All language subtitles for Acapulco 2021 S04E09 The Winner Takes It All 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,265 --> 00:00:17,267 Oh. 2 00:00:18,477 --> 00:00:21,105 Making some last-minute design tweaks? 3 00:00:21,188 --> 00:00:23,441 -Yeah. -An artist's work is never done. 4 00:00:26,235 --> 00:00:28,737 Moving furniture helps me release anger. 5 00:00:28,820 --> 00:00:30,281 Okay. 6 00:00:30,364 --> 00:00:32,323 Right in front of a fire alarm. 7 00:00:33,659 --> 00:00:38,747 Uh, so, um, are you ready to dazzle the reporter from Leisure Magazine? 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,876 No, you can handle it. I mean, what would you need me for? 9 00:00:41,959 --> 00:00:46,171 According to you, I don't care about this place at all. 10 00:00:47,089 --> 00:00:49,175 Uh, wait, I-I can't do it without you. 11 00:00:49,258 --> 00:00:50,926 You're the design expert, 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,805 and I thought you might want to spend some time together 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 because, well, 14 00:00:56,473 --> 00:01:02,229 Octavio may have mentioned something about you still having feelings for me. 15 00:01:02,312 --> 00:01:03,939 Octavio? What? 16 00:01:04,690 --> 00:01:06,024 He doesn't know how I feel. 17 00:01:07,025 --> 00:01:09,612 He's an immature telenovela star. He sees romance everywhere. 18 00:01:09,695 --> 00:01:12,823 Aha! I knew you didn't like him. 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,033 In your face, Octavio! 20 00:01:14,116 --> 00:01:17,119 Okay, so you're both immature. 21 00:01:17,202 --> 00:01:21,415 Look, tomorrow I'm gonna put on a smile, I'm gonna cut the ribbon, 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,459 and I'm gonna show face at the party. 23 00:01:23,542 --> 00:01:26,003 And then I'm leaving on the first flight to Milano. 24 00:01:26,086 --> 00:01:27,254 But... 25 00:01:27,796 --> 00:01:29,256 -Julia... -Oh. 26 00:01:30,132 --> 00:01:32,093 Don't forget to tell the reporters about those chairs 27 00:01:32,176 --> 00:01:34,553 that I had specially upholstered from Morocco. 28 00:01:35,429 --> 00:01:37,932 You can't find authentic Berber fabric here. 29 00:01:38,015 --> 00:01:39,767 Wh-What's Berber? 30 00:01:39,850 --> 00:01:41,519 Who's Berber? 31 00:01:41,602 --> 00:01:42,853 Julia! 32 00:01:43,937 --> 00:01:47,065 Okay, so, that's the pool. 33 00:01:48,066 --> 00:01:50,861 This is where we had a memorial for my dead mentor. 34 00:01:51,486 --> 00:01:54,031 That's a mural my son-in-law won't let me see. 35 00:01:54,531 --> 00:01:56,658 And in there is the ballroom. 36 00:01:58,035 --> 00:01:59,411 Wait, wait, wait, wait. 37 00:01:59,494 --> 00:02:01,413 The ballroom? 38 00:02:01,496 --> 00:02:06,377 The famous ballroom from the 1986 Miss Universe pageant? 39 00:02:06,460 --> 00:02:08,127 Mm-hmm. 40 00:02:08,669 --> 00:02:10,756 I mean, there must be a wild story behind that day. 41 00:02:10,839 --> 00:02:11,965 Yeah. 42 00:02:12,466 --> 00:02:13,550 There is. 43 00:02:18,263 --> 00:02:22,559 Is there anyone else I could speak to? Like a manager? Someone? 44 00:02:23,560 --> 00:02:26,355 There will be a Head of Operations eventually, 45 00:02:26,438 --> 00:02:28,607 but I haven't hired one yet. 46 00:02:29,566 --> 00:02:32,819 No one has the passion that I have for this place. 47 00:02:33,487 --> 00:02:34,571 Clearly. 48 00:02:35,072 --> 00:02:36,865 -María! Hi! -Hi. 49 00:02:37,491 --> 00:02:39,410 We are so honored you're here. 50 00:02:39,493 --> 00:02:41,120 I'm Paloma, Máximo's daughter. 51 00:02:41,203 --> 00:02:43,247 I'm just going to steal him for one second. 52 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 Yeah. 53 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 Okay, listen! 54 00:02:47,584 --> 00:02:49,086 I know you're bummed Julia backed out. 55 00:02:49,169 --> 00:02:52,381 But all of this will have been for nothing if we get bad press. 56 00:02:54,007 --> 00:02:56,176 Fine, you're right. You're right. Besides... 57 00:02:57,010 --> 00:02:59,847 I'm way too fragile for a negative review right now. 58 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Hmm. 59 00:03:03,684 --> 00:03:05,019 Come on. Let's go. 60 00:03:05,102 --> 00:03:08,814 My dad would be delighted to tell you all about the pageant 61 00:03:08,897 --> 00:03:11,025 with many incredible twists and turns. 62 00:03:11,108 --> 00:03:12,317 Great. 63 00:03:12,985 --> 00:03:13,903 It was July... 64 00:03:13,986 --> 00:03:15,988 It was July 1986, 65 00:03:16,613 --> 00:03:17,990 and I was about to embark 66 00:03:18,073 --> 00:03:22,494 on the most challenging day I had ever faced at Las Colinas. 67 00:03:23,620 --> 00:03:26,081 Okay, folks, we're almost ready to go live 68 00:03:26,164 --> 00:03:29,210 to 500 million people watching around the world. 69 00:03:29,293 --> 00:03:31,337 Ah, ah, ah, ah! 70 00:03:31,420 --> 00:03:34,423 That is half a billion people, people! 71 00:03:34,965 --> 00:03:36,258 Thanks, Dulce. 72 00:03:36,341 --> 00:03:38,719 But maybe don't add to my stress right now. 73 00:03:39,720 --> 00:03:43,307 Janet Lacroix, the very important CEO of Miss Universe, 74 00:03:43,390 --> 00:03:46,519 is looking for a few last-minute seat fillers in the audience. 75 00:03:46,602 --> 00:03:49,354 Would anyone mind volunteering three hours of their... 76 00:03:50,522 --> 00:03:51,815 You wanna watch? 77 00:03:53,317 --> 00:03:55,027 Well, I just think it's good for the baby 78 00:03:55,110 --> 00:03:57,822 to be exposed to large crowds at a young age. 79 00:03:57,905 --> 00:03:59,365 Thanks, guys. Hope you have fun. 80 00:03:59,448 --> 00:04:01,617 Oh, this isn't about "fun." 81 00:04:02,034 --> 00:04:03,619 This is about witnessing 82 00:04:03,702 --> 00:04:06,205 the end of Miss Venezuela's reign of terror. 83 00:04:06,747 --> 00:04:08,249 She can't win every year... 84 00:04:08,332 --> 00:04:10,334 Thank you, Lupe? 85 00:04:10,417 --> 00:04:11,419 Okay. 86 00:04:11,502 --> 00:04:12,795 Now remember, everybody, please, 87 00:04:12,878 --> 00:04:15,089 this is not just about how the broadcast looks, 88 00:04:15,172 --> 00:04:17,508 it's about how we look as a resort. 89 00:04:17,591 --> 00:04:20,761 It is the only chance for Las Colinas to reclaim its number one status. 90 00:04:20,844 --> 00:04:22,221 We fail in this task... 91 00:04:22,304 --> 00:04:25,807 Well, I have the time-share investors on speed dial. 92 00:04:27,392 --> 00:04:28,310 You heard the man! 93 00:04:28,393 --> 00:04:29,937 No room for mistakes. 94 00:04:30,020 --> 00:04:32,857 There are still a lot of checks to check off the checklist. 95 00:04:32,940 --> 00:04:34,775 First of which is to find my checklist. 96 00:04:34,858 --> 00:04:36,444 Go, team! 97 00:04:37,861 --> 00:04:39,655 Ah, ah, ah, ah, ah! 98 00:04:40,280 --> 00:04:41,198 Focus. 99 00:04:41,281 --> 00:04:42,950 Venezuela! 100 00:04:43,867 --> 00:04:46,495 Wow! No notes! 101 00:04:46,578 --> 00:04:48,497 Finland, honey, uncross your legs. 102 00:04:48,580 --> 00:04:50,791 You look like a baby deer. 103 00:04:51,625 --> 00:04:53,544 France! 104 00:04:53,627 --> 00:04:55,588 Oh, some pipes on that one. 105 00:04:55,671 --> 00:04:58,507 -Uh, just a thought, Janet. -France! 106 00:04:58,590 --> 00:05:01,385 Maybe we could have the contestants say their country and their name. 107 00:05:01,468 --> 00:05:03,387 Give it a more personal touch. 108 00:05:03,470 --> 00:05:06,098 Fun idea, Diane, but we're chasing daylight here. 109 00:05:06,640 --> 00:05:08,809 Why don't you stick to handling hotel business, 110 00:05:08,892 --> 00:05:10,561 and I'll handle the pageant? 111 00:05:10,644 --> 00:05:13,606 Like two distinct, organized lanes. 112 00:05:13,689 --> 00:05:15,107 Of course. 113 00:05:15,190 --> 00:05:16,900 I'm only here to help. 114 00:05:17,734 --> 00:05:19,487 I'm so glad we're on the same page. 115 00:05:25,492 --> 00:05:26,702 Oh, very fancy. 116 00:05:28,120 --> 00:05:29,496 Oh, yes, my love. 117 00:05:29,872 --> 00:05:31,832 This is a classy event. 118 00:05:32,708 --> 00:05:35,461 I wish you didn't wear that shirt. 119 00:05:35,544 --> 00:05:37,171 Relax. I'll just button up the blazer. 120 00:05:37,254 --> 00:05:38,672 Look. No one can see it. 121 00:05:38,755 --> 00:05:40,049 But if Julia wins, 122 00:05:40,132 --> 00:05:42,259 then I'll show it off in all its glory! 123 00:05:42,342 --> 00:05:43,802 That's the spirit. 124 00:05:44,761 --> 00:05:46,514 Are you sure this is where you want to spend your last night 125 00:05:46,597 --> 00:05:47,598 before you go to Vassar? 126 00:05:47,681 --> 00:05:48,849 It's just... 127 00:05:48,932 --> 00:05:50,517 not really our style. 128 00:05:50,934 --> 00:05:53,020 I'm just happy to be someplace 129 00:05:53,103 --> 00:05:56,940 where Doña Rosita isn't snoring between us on the couch. 130 00:06:00,861 --> 00:06:03,239 I'm Máximo's mom, Dulce. 131 00:06:03,322 --> 00:06:05,490 Can't be too careful about fakes. 132 00:06:06,074 --> 00:06:07,576 You were just at my posada. 133 00:06:07,659 --> 00:06:08,744 And? 134 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 I babysat you as a child. 135 00:06:11,371 --> 00:06:12,891 That means nothing to me. 136 00:06:13,999 --> 00:06:15,835 -Go ahead. -Ay. 137 00:06:15,918 --> 00:06:17,002 I'm gonna tell your mom. 138 00:06:17,878 --> 00:06:20,798 Five away from the opening cultural dance, ladies. Let's go. 139 00:06:20,881 --> 00:06:23,383 I can't believe we're actually here. 140 00:06:24,259 --> 00:06:26,929 Azul, thanks for giving me this chance. 141 00:06:27,888 --> 00:06:29,306 How could I not? 142 00:06:29,640 --> 00:06:30,850 I mean, we've come a long way 143 00:06:30,933 --> 00:06:33,102 since you designed my dress for graduation. 144 00:06:33,185 --> 00:06:34,145 Do you remember? 145 00:06:34,228 --> 00:06:36,688 Those shoulder pads were bigger than your head. 146 00:06:39,691 --> 00:06:42,820 Azul, don't be nervous. 147 00:06:42,903 --> 00:06:43,983 Everything's gonna be okay. 148 00:06:44,238 --> 00:06:46,990 Okay, let's wrap up these interviews, folks. 149 00:06:47,533 --> 00:06:50,286 Gloria, I know this is my 35th message to you, 150 00:06:50,369 --> 00:06:53,372 but just-just give me one more chance and come to the pageant today. 151 00:06:53,455 --> 00:06:55,416 I just wanna talk 152 00:06:55,499 --> 00:06:57,125 and make out if it goes well. 153 00:06:57,876 --> 00:06:59,211 Call me. 154 00:06:59,294 --> 00:07:00,671 This is... This is Chad. 155 00:07:05,968 --> 00:07:08,929 Ay, Chad. Chad, Chad, Chad. 156 00:07:09,429 --> 00:07:11,682 It seems to me like you need some fatherly advice. 157 00:07:11,765 --> 00:07:13,726 -Again, you're not my fa... -It's getting sad. 158 00:07:13,809 --> 00:07:15,519 It's time for you to move on from Gloria. 159 00:07:15,602 --> 00:07:17,563 Move on? There's no one else. 160 00:07:17,646 --> 00:07:19,982 What do you mean there is no one else? Chad, por favor. 161 00:07:20,065 --> 00:07:22,067 Literally the most amazing women in the world, 162 00:07:22,150 --> 00:07:25,613 no, the universe, are all here right now. 163 00:07:25,696 --> 00:07:28,032 You desperately need a distraction, 164 00:07:28,115 --> 00:07:30,951 and Turks and Caicos is staring at you right now. 165 00:07:31,618 --> 00:07:33,120 Well, tell them both I'm not interested. 166 00:07:33,203 --> 00:07:35,790 Miss Turks and Caicos is one person, Chad. 167 00:07:35,873 --> 00:07:38,083 We'll have a geography lesson later. 168 00:07:38,667 --> 00:07:40,544 Well, I guess it couldn't hurt. 169 00:07:43,046 --> 00:07:45,966 My mom did enter me in pageants as a kid, so we'd have something in common. 170 00:07:46,049 --> 00:07:47,801 Blondest boy in Topeka 1974. 171 00:07:49,469 --> 00:07:51,180 Okay. 172 00:07:51,263 --> 00:07:52,431 Go get her. 173 00:08:06,862 --> 00:08:07,863 Don Pablo?! 174 00:08:08,655 --> 00:08:09,656 What are you doing here? 175 00:08:09,990 --> 00:08:11,534 I just came to watch the pageant 176 00:08:11,617 --> 00:08:12,993 and congratulate you. 177 00:08:13,202 --> 00:08:15,329 That airport switcheroo, 178 00:08:15,579 --> 00:08:16,830 very clever. 179 00:08:16,997 --> 00:08:18,832 Thank you. Please have a seat. 180 00:08:20,751 --> 00:08:21,752 Wait. 181 00:08:21,960 --> 00:08:23,379 Are you here to play some sort of mind game? 182 00:08:23,462 --> 00:08:24,839 Are you trying to rattle me? 183 00:08:24,922 --> 00:08:26,715 No, no. Not at all. 184 00:08:26,798 --> 00:08:29,760 I wouldn't miss the biggest event in Acapulco. 185 00:08:30,302 --> 00:08:31,887 I also brought you a gift. 186 00:08:35,015 --> 00:08:36,015 What's inside? 187 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 It's a king cobra, isn't it? 188 00:08:37,934 --> 00:08:40,229 Or a bomb? Is something ticking? 189 00:08:40,395 --> 00:08:41,395 Máximo. 190 00:08:41,522 --> 00:08:42,523 Just open it. 191 00:08:46,902 --> 00:08:48,403 Our añejo! 192 00:08:48,529 --> 00:08:50,322 Something to celebrate with later. 193 00:08:50,405 --> 00:08:51,615 Thank you, Don Pablo. 194 00:08:51,698 --> 00:08:52,950 That's very kind of you. 195 00:08:53,158 --> 00:08:54,535 Well, you deserve it. 196 00:09:00,165 --> 00:09:02,668 Just out of curiosity, why aren't you sitting in your chair? 197 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 Oh, it's just, it's drying. 198 00:09:07,381 --> 00:09:08,966 From the leather cleaner. 199 00:09:10,175 --> 00:09:11,176 That's a thing. 200 00:09:13,178 --> 00:09:14,179 Sure it is. 201 00:09:14,930 --> 00:09:16,807 Well, I'm off to watch the show. 202 00:09:18,141 --> 00:09:19,059 Máximo. 203 00:09:19,142 --> 00:09:20,686 If you pull this off, 204 00:09:20,978 --> 00:09:22,605 Las Colinas will be back on top 205 00:09:22,688 --> 00:09:25,858 of all the best hotels in Acapulco. 206 00:09:26,942 --> 00:09:28,151 Congratulations. 207 00:09:31,905 --> 00:09:34,283 "If you pull this off." 208 00:09:36,159 --> 00:09:37,619 Don Pablo meant well, 209 00:09:38,579 --> 00:09:40,664 but I couldn't get his words out of my head. 210 00:09:42,207 --> 00:09:45,210 And while the first round of the pageant had gone off without a hitch, 211 00:09:46,170 --> 00:09:47,922 I decided to check backstage 212 00:09:48,005 --> 00:09:51,592 to make sure everything was running smoothly. 213 00:09:54,052 --> 00:09:56,221 God, it's so hot. 214 00:10:01,518 --> 00:10:02,644 Máximo! 215 00:10:03,604 --> 00:10:04,855 What is wrong with the A/C? 216 00:10:04,938 --> 00:10:06,565 It is 100 degrees in here. 217 00:10:06,648 --> 00:10:08,067 This is murder for the contestants. 218 00:10:08,150 --> 00:10:09,860 And worse, my hair. 219 00:10:10,694 --> 00:10:12,947 This event is meant to make Las Colinas look elegant, 220 00:10:13,030 --> 00:10:17,159 but instead we all look like roadies for Whitesnake, Máximo. 221 00:10:18,035 --> 00:10:20,079 Do you know who is melting, Máximo? 222 00:10:20,162 --> 00:10:22,122 Miss Sri-freaking-Lanka. 223 00:10:22,706 --> 00:10:24,834 You knew we'd have big lights and blow dryers. 224 00:10:24,917 --> 00:10:26,210 Didn't you plan for this? 225 00:10:26,293 --> 00:10:28,212 Girls are dying onstage. 226 00:10:28,795 --> 00:10:30,631 Except Miss Venezuela. 227 00:10:31,298 --> 00:10:32,383 My rock. 228 00:10:32,466 --> 00:10:33,634 Her hair's perfect. 229 00:10:33,717 --> 00:10:34,760 Don't worry, Ms. Lacroix. 230 00:10:34,843 --> 00:10:36,637 I'll get the air conditioning fixed ASAP. 231 00:10:42,768 --> 00:10:45,396 I can't believe you made it to the semifinals! 232 00:10:45,479 --> 00:10:46,981 You beat out 67 other contestants! 233 00:10:47,064 --> 00:10:49,191 -Yeah! -Bunch of losers, huh? 234 00:10:49,274 --> 00:10:50,234 Oh, Julia! 235 00:10:50,317 --> 00:10:52,277 Don't worry, they can't understand. 236 00:10:53,529 --> 00:10:54,947 I speak five languages. 237 00:10:55,531 --> 00:10:56,532 Jerk. 238 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Eh. 239 00:10:58,700 --> 00:10:59,701 Oh! 240 00:10:59,910 --> 00:11:00,828 Everything okay? 241 00:11:00,911 --> 00:11:03,122 Yeah, yeah. It's just the heat is making 242 00:11:03,205 --> 00:11:05,290 the dress stick to your skin. 243 00:11:05,457 --> 00:11:07,501 Just one more tug... 244 00:11:08,418 --> 00:11:09,336 and I... 245 00:11:11,839 --> 00:11:12,840 Oh no! 246 00:11:13,257 --> 00:11:14,258 No! 247 00:11:17,094 --> 00:11:20,180 That is Mandarin for, "You're screwed." 248 00:11:22,933 --> 00:11:24,685 Thanks for helping me fix the A/C, Paco. 249 00:11:24,768 --> 00:11:25,686 You saved me. 250 00:11:25,769 --> 00:11:27,229 Please, you saved me. 251 00:11:27,312 --> 00:11:30,483 My wife said I wasn't allowed to see the swimsuit competition. 252 00:11:30,566 --> 00:11:32,276 Wait. Why hasn't it kicked in yet? 253 00:11:32,776 --> 00:11:33,694 Oh, well. 254 00:11:33,777 --> 00:11:34,904 It's an old machine. 255 00:11:34,987 --> 00:11:35,946 But... 256 00:11:36,029 --> 00:11:37,573 give it a second. 257 00:11:37,656 --> 00:11:40,493 Folks, we're getting closer to crowning our queen. 258 00:11:40,576 --> 00:11:44,163 So top off your martinis and tell your wives that you love 'em, 259 00:11:44,246 --> 00:11:48,292 'cause coming up next, we'll meet our gorgeous semifinalists. 260 00:11:48,375 --> 00:11:51,504 I'm Bill Baylor, former Mister Oklahoma. 261 00:11:51,587 --> 00:11:54,590 I know you'll miss this pretty face, but don't worry, 262 00:11:54,673 --> 00:11:57,217 I'll see you in a few. 263 00:11:58,635 --> 00:12:00,221 And, cut. 264 00:12:00,304 --> 00:12:02,973 Commercial break, everyone. Thank you. 265 00:12:03,056 --> 00:12:05,935 Ah, Dios mío. I need water. 266 00:12:06,018 --> 00:12:08,104 I need water. It's so hot. 267 00:12:08,187 --> 00:12:11,482 It feels like Satan's nethers after a marathon. 268 00:12:15,110 --> 00:12:16,278 Hail Mary, full of grace, 269 00:12:16,361 --> 00:12:19,657 please let this angel-faced white man, Bill Baylor, 270 00:12:19,740 --> 00:12:21,200 be okay... 271 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 My love, 272 00:12:22,868 --> 00:12:24,369 it's so hot. 273 00:12:24,745 --> 00:12:26,079 I'm sweating buckets. 274 00:12:26,788 --> 00:12:28,415 Can I please take my blazer off? 275 00:12:28,498 --> 00:12:30,960 Hang in there, my love. Not until Julia wins. 276 00:12:31,043 --> 00:12:32,294 Come on! 277 00:12:35,547 --> 00:12:36,632 Hey Sara, 278 00:12:36,924 --> 00:12:40,052 I heard you got into NYU! 279 00:12:40,135 --> 00:12:41,512 How exciting! 280 00:12:41,929 --> 00:12:43,514 The Big Apple! 281 00:12:43,597 --> 00:12:44,890 -So cool, right? -Mm-hmm. 282 00:12:44,973 --> 00:12:45,933 When do you leave?! 283 00:12:46,016 --> 00:12:47,059 I leave in a few weeks! 284 00:12:47,142 --> 00:12:49,019 Aída leaves for Vassar tomorrow. 285 00:12:49,603 --> 00:12:51,772 Ooh, Vassar! 286 00:12:51,855 --> 00:12:53,399 Sounds fancy. 287 00:12:53,482 --> 00:12:54,942 Is that near Park Avenue? 288 00:12:55,067 --> 00:12:57,528 No. It's upstate New York. 289 00:12:58,445 --> 00:12:59,780 But we're going to make it work. 290 00:13:00,989 --> 00:13:03,116 So you're gonna be long distance. 291 00:13:04,535 --> 00:13:06,245 Wow. You're both brave. 292 00:13:06,453 --> 00:13:09,498 Yeah, it was not for us. 293 00:13:09,581 --> 00:13:11,584 It was so stressful. 294 00:13:11,667 --> 00:13:12,960 I barely ate. 295 00:13:13,043 --> 00:13:14,795 I lost clumps of my hair. 296 00:13:14,878 --> 00:13:18,048 I waited by the phone all day. 297 00:13:18,799 --> 00:13:20,175 Until Lorena broke up with me. 298 00:13:20,634 --> 00:13:21,635 In a letter. 299 00:13:21,760 --> 00:13:22,761 It was pretty awful. 300 00:13:22,970 --> 00:13:26,139 I wouldn't wish that pain on my worst enemy: 301 00:13:26,515 --> 00:13:27,808 my sister Inés. 302 00:13:33,564 --> 00:13:35,691 No. No. No, that won't happen to you guys! 303 00:13:35,774 --> 00:13:36,734 Because, 304 00:13:36,817 --> 00:13:39,278 because you're independent! 305 00:13:39,361 --> 00:13:40,696 And strong! 306 00:13:40,779 --> 00:13:42,615 MUCH stronger than us! 307 00:13:42,698 --> 00:13:43,866 -Yeah. Yeah. -Yeah. Yeah. 308 00:13:44,241 --> 00:13:45,242 -Yeah. -Yeah. 309 00:13:49,496 --> 00:13:50,706 We're going to get some air. 310 00:13:50,789 --> 00:13:51,832 Mm-hmm. 311 00:13:52,749 --> 00:13:54,627 Bill, don't quit on me. 312 00:13:54,710 --> 00:13:56,170 Bill, wake up. 313 00:13:56,253 --> 00:13:57,462 It's Beto, your buddy. 314 00:13:58,088 --> 00:13:59,465 Remember our trip to Panama? 315 00:13:59,548 --> 00:14:01,633 Beto, is it really you? 316 00:14:02,509 --> 00:14:04,637 We'll always have Panama. 317 00:14:04,720 --> 00:14:07,264 The country and the song. 318 00:14:07,347 --> 00:14:10,476 What happened to fixing the A/C, Máximo? I thought you had this handled. 319 00:14:10,559 --> 00:14:12,061 We-We fixed it, I-I swear. 320 00:14:12,144 --> 00:14:14,105 It takes a few minutes to kick in. 321 00:14:14,188 --> 00:14:16,231 In the meantime, I'll go get some fans. 322 00:14:16,773 --> 00:14:19,652 This isn't some rinky-dink local pageant in Boise. 323 00:14:19,735 --> 00:14:21,278 We can't come back without a host. 324 00:14:21,361 --> 00:14:22,571 Well, I might have an idea... 325 00:14:22,654 --> 00:14:24,198 -Diane, not now. -Janet, if you just listen to m... 326 00:14:24,281 --> 00:14:26,909 Quiet! I just need to think. 327 00:14:26,992 --> 00:14:28,472 Maggie! 328 00:14:30,329 --> 00:14:33,373 Can't you just stab Bill with an EpiPen or something? 329 00:14:34,958 --> 00:14:38,504 Máximo, if you don't fix the A/C right now, this resort is as good as gone. 330 00:14:38,587 --> 00:14:43,634 We are back in five, four, three, two... 331 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 Bill. Bill! 332 00:14:45,594 --> 00:14:47,471 How are we back? We have no host! 333 00:14:47,554 --> 00:14:49,849 Welcome back to Miss Universe. 334 00:14:49,932 --> 00:14:51,350 I'm Diane Davies, 335 00:14:51,433 --> 00:14:54,186 and I'll be your substitute host for the evening. 336 00:14:54,269 --> 00:14:57,022 Now, Bill is fine, and he's resting backstage. 337 00:14:57,105 --> 00:14:59,233 You've gotta be kidding me. 338 00:15:01,068 --> 00:15:04,154 Hot air? Máximo, no mames. 339 00:15:04,613 --> 00:15:06,156 What happened?! Why didn't it work! 340 00:15:06,323 --> 00:15:07,324 I told you. 341 00:15:07,407 --> 00:15:08,909 The A/C system has been here longer than I have. 342 00:15:08,992 --> 00:15:10,494 It's from the early 70s. 343 00:15:10,577 --> 00:15:13,539 Does anyone know how to fix it? 344 00:15:16,583 --> 00:15:19,628 Okay, folks, how we all feeling tonight? 345 00:15:24,424 --> 00:15:29,513 And that's why I installed an energy-efficient A/C system this time. 346 00:15:29,596 --> 00:15:30,765 If it were up to my dad, 347 00:15:30,848 --> 00:15:34,351 this place would be powered by jet fuel and elephant tusks. 348 00:15:34,434 --> 00:15:38,230 I'm just happy you've taken a real interest in Las Colinas, mija. 349 00:15:38,313 --> 00:15:40,691 I'm proud of you. 350 00:15:40,774 --> 00:15:42,359 I'm sorry. 351 00:15:42,442 --> 00:15:44,028 I hate to interrupt this father-daughter dance 352 00:15:44,111 --> 00:15:46,238 that's going on here, but can we get back to the story? 353 00:15:46,321 --> 00:15:48,574 -Whatever happened with the A/C? -We'll get to that. 354 00:15:48,657 --> 00:15:52,286 But first, let's check in with my sister and Aída. 355 00:15:52,369 --> 00:15:54,371 Detours are kind of his thing. 356 00:15:55,289 --> 00:15:56,874 So, the two of them... 357 00:15:56,957 --> 00:15:59,042 Oh, okay. We're doing this again. Yeah. 358 00:15:59,877 --> 00:16:01,003 Are they right? 359 00:16:02,421 --> 00:16:04,631 Are we making a mistake trying long distance? 360 00:16:06,049 --> 00:16:07,301 I don't know. 361 00:16:09,595 --> 00:16:10,513 But what do we do 362 00:16:10,596 --> 00:16:12,181 when we aren't sure about something? 363 00:16:13,307 --> 00:16:14,725 Stop talking and make out? 364 00:16:14,850 --> 00:16:15,976 No! 365 00:16:16,435 --> 00:16:17,436 The other thing! 366 00:16:18,979 --> 00:16:19,980 Debate! 367 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Great idea! 368 00:16:22,065 --> 00:16:23,818 We can solve this with logic! 369 00:16:23,901 --> 00:16:25,736 staying together. 370 00:16:25,819 --> 00:16:26,946 I'll take the negative: breaking up. 371 00:16:27,029 --> 00:16:27,988 Va. 372 00:16:28,071 --> 00:16:29,281 Your allotted time starts 373 00:16:29,948 --> 00:16:30,949 now! 374 00:16:31,241 --> 00:16:34,787 I affirm the resolution that we should stay together. 375 00:16:34,870 --> 00:16:36,872 The train only takes 90 minutes. 376 00:16:36,955 --> 00:16:40,167 Two Go-Go tapes and you're there! 377 00:16:40,459 --> 00:16:42,711 Second, we are savvy women 378 00:16:42,794 --> 00:16:43,921 who know how to prioritize. 379 00:16:44,004 --> 00:16:46,590 We can find a schedule that works for us. 380 00:16:47,299 --> 00:16:48,425 And third, 381 00:16:49,551 --> 00:16:50,552 I need you. 382 00:16:51,803 --> 00:16:54,598 Because we both know the other poetry majors will be 383 00:16:54,681 --> 00:16:58,060 pretentious and smell like body odor. 384 00:16:58,602 --> 00:17:00,020 I conclude my statement. Go! 385 00:17:01,063 --> 00:17:02,783 I stand in opposition that we stay together. 386 00:17:02,981 --> 00:17:05,818 First, the train is 90 minutes, 387 00:17:05,901 --> 00:17:09,363 but that doesn't include subway time and potential delays. 388 00:17:09,613 --> 00:17:12,324 Second, college is a time for new experiences. 389 00:17:12,574 --> 00:17:14,534 And if we're so focused on waiting by the phone, 390 00:17:14,617 --> 00:17:16,954 we won't be fully immersed in our new environments, 391 00:17:17,246 --> 00:17:19,622 damaging our future by not establishing 392 00:17:19,705 --> 00:17:21,125 new relationships in our freshman year. 393 00:17:21,208 --> 00:17:24,169 And third, the success rate for long-distance couples 394 00:17:24,252 --> 00:17:25,629 is 40 percent. 395 00:17:25,712 --> 00:17:27,423 That's worse than divorce! 396 00:17:27,506 --> 00:17:29,091 And that's why I resolve, 397 00:17:29,258 --> 00:17:31,009 that we should break up. 398 00:17:32,010 --> 00:17:33,345 Time for rebuttals! 399 00:17:39,726 --> 00:17:41,395 Aída? Your rebuttal? 400 00:17:44,773 --> 00:17:47,901 Um... I don't really have one. 401 00:17:50,362 --> 00:17:51,780 I guess you finally beat me. 402 00:18:02,416 --> 00:18:03,542 Thanks for helping me. 403 00:18:04,251 --> 00:18:05,502 I didn't know what else to do. 404 00:18:06,295 --> 00:18:07,629 This machine is a beast. 405 00:18:08,714 --> 00:18:10,424 A little trick I learned 406 00:18:10,507 --> 00:18:12,676 during the heat wave of '78. 407 00:18:16,346 --> 00:18:17,347 You okay? 408 00:18:18,056 --> 00:18:19,183 Great. 409 00:18:19,558 --> 00:18:20,684 Perfect. 410 00:18:21,226 --> 00:18:22,978 I try all day, 411 00:18:23,061 --> 00:18:24,521 and you fix it in one minute. 412 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 Well, 413 00:18:29,610 --> 00:18:30,778 you couldn't have known, 414 00:18:30,861 --> 00:18:32,821 it took me a week to figure that out. 415 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 You don't get it. 416 00:18:34,448 --> 00:18:36,729 This pageant is a complete disaster and it's all my fault. 417 00:18:37,492 --> 00:18:40,746 When Janet toured the resort I told her we could pull this off. 418 00:18:42,039 --> 00:18:44,458 But a good leader would've anticipated this problem. 419 00:18:46,418 --> 00:18:47,795 If you were still here, 420 00:18:47,878 --> 00:18:49,171 none of this would have happened. 421 00:18:50,547 --> 00:18:51,548 Máximo. 422 00:18:52,090 --> 00:18:54,009 When I had your job, 423 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 I felt all the same things you're feeling. 424 00:18:56,470 --> 00:18:58,180 It's normal to second guess yourself. 425 00:18:58,388 --> 00:19:00,724 But when it mattered most, I failed. 426 00:19:03,018 --> 00:19:04,102 I lied before. 427 00:19:05,062 --> 00:19:07,356 The real reason I haven't sat in the chair 428 00:19:07,439 --> 00:19:09,233 is because I don't feel like I've earned it. 429 00:19:11,068 --> 00:19:12,194 Listen. 430 00:19:13,153 --> 00:19:16,031 Now is the time to start trusting your own instincts. 431 00:19:16,114 --> 00:19:17,407 In your intuition. 432 00:19:18,075 --> 00:19:19,910 They got you this far. 433 00:19:20,577 --> 00:19:22,371 In big moments, 434 00:19:22,454 --> 00:19:23,872 you have to fall back on that. 435 00:19:25,582 --> 00:19:26,742 And in regards to that chair, 436 00:19:27,543 --> 00:19:28,502 I hated it. 437 00:19:28,585 --> 00:19:29,628 It squeaks! 438 00:19:30,087 --> 00:19:31,567 I didn't take it with me for a reason. 439 00:19:35,008 --> 00:19:36,844 It's just a chair, Máximo. 440 00:19:41,181 --> 00:19:43,309 Meanwhile, Chad was deep into his date 441 00:19:43,392 --> 00:19:44,643 with Turks and Caicos, 442 00:19:44,726 --> 00:19:47,396 but he decided to focus on a third woman: 443 00:19:47,479 --> 00:19:48,898 Gloria. 444 00:19:48,981 --> 00:19:52,276 You know, Gloria has this dream of owning a farm one day. 445 00:19:52,901 --> 00:19:55,362 I'd tend to the fields and she'd milk the goats. 446 00:19:55,445 --> 00:19:58,574 She does this impression of a goat that's kind of like a... a... 447 00:19:58,657 --> 00:20:01,368 No, it's... it's, like, actually a higher register. It's... 448 00:20:01,451 --> 00:20:06,123 -No, it's... -That's okay. I can imagine it. 449 00:20:06,915 --> 00:20:10,794 You've painted a very detailed picture of your ex. 450 00:20:11,461 --> 00:20:13,672 Sorry, I di-didn't mean to ramble on about Gloria. 451 00:20:13,755 --> 00:20:14,882 That's okay. 452 00:20:14,965 --> 00:20:19,512 Her laugh, her smile, the smell of her hair... 453 00:20:19,595 --> 00:20:22,014 I'm doing it again. I'm sorry. I-I'll stop. 454 00:20:23,515 --> 00:20:25,559 Thanks for listening, Claudette. 455 00:20:26,268 --> 00:20:27,948 I'm really glad that you got disqualified. 456 00:20:28,937 --> 00:20:29,938 Yeah. 457 00:20:30,606 --> 00:20:35,778 Talking to you about your ex was a great consolation prize. 458 00:20:35,861 --> 00:20:37,487 How about a hug? 459 00:20:38,197 --> 00:20:39,406 Oh. 460 00:20:40,115 --> 00:20:41,075 Oh. Okay. 461 00:20:48,123 --> 00:20:51,335 -I had no idea how much I needed this. -Mmm. 462 00:20:51,960 --> 00:20:54,380 Oh, uh, I forgot to tell you about my days as a pageant boy... 463 00:20:54,463 --> 00:20:56,132 All righty. 464 00:20:56,215 --> 00:20:57,466 Take care now. 465 00:21:02,513 --> 00:21:05,433 And we are back in 60 seconds, people. 466 00:21:05,516 --> 00:21:08,310 How fabulous is this? They love me. 467 00:21:08,393 --> 00:21:10,354 Today you're not just mi reina, mi reina. 468 00:21:10,437 --> 00:21:12,397 You're everyone's reina. 469 00:21:13,398 --> 00:21:16,485 I can't believe you just waltzed on that stage without consulting me. 470 00:21:16,568 --> 00:21:18,779 Janet, I tried, but you shut me out. 471 00:21:18,862 --> 00:21:22,616 And I think we can both agree it's better to have a host than no host at all. 472 00:21:23,242 --> 00:21:25,161 Thirty seconds, everyone. 473 00:21:25,244 --> 00:21:27,163 Okay. I'll let you be. 474 00:21:27,246 --> 00:21:28,956 Good luck. 475 00:21:29,039 --> 00:21:32,000 Diane, let me make it crystal clear. 476 00:21:32,960 --> 00:21:34,962 These are your interview questions. 477 00:21:35,671 --> 00:21:38,090 Stick to the script. 478 00:21:41,009 --> 00:21:45,639 Last chance, ladies. Five, four, three... 479 00:21:46,723 --> 00:21:48,893 Julia, we're running out of time. 480 00:21:48,976 --> 00:21:51,645 -Just pin it. -No, I can do it. 481 00:21:51,728 --> 00:21:52,730 Just trust me. 482 00:21:52,813 --> 00:21:55,941 It's time for evening gowns and interviews. 483 00:21:56,024 --> 00:21:59,069 May I present to you our five finalists. 484 00:21:59,653 --> 00:22:01,322 Miss Finland. 485 00:22:03,282 --> 00:22:04,950 Miss Venezuela. 486 00:22:05,784 --> 00:22:07,495 Come on. Julia. 487 00:22:07,578 --> 00:22:09,778 Miss Mexico. 488 00:22:10,747 --> 00:22:12,165 Miss Chad. 489 00:22:12,708 --> 00:22:14,168 Oh, that's neat. 490 00:22:14,251 --> 00:22:16,461 And Miss Colombia. 491 00:22:18,380 --> 00:22:19,381 Go, go, go! 492 00:22:23,927 --> 00:22:25,846 With the event finally on track, 493 00:22:25,929 --> 00:22:28,599 I made it back in time to see Julia's big moment. 494 00:22:28,682 --> 00:22:31,643 Everything we'd both worked for was coming together. 495 00:22:32,144 --> 00:22:33,938 It's beautiful, mi amor. 496 00:22:34,021 --> 00:22:36,065 It is... Isn't it? 497 00:22:36,148 --> 00:22:39,527 Wow. Julia does seem very talented. 498 00:22:39,610 --> 00:22:40,861 She is. 499 00:22:40,944 --> 00:22:43,614 It's why I hired her to design the hotel. 500 00:22:43,697 --> 00:22:45,199 She inspires me. 501 00:22:46,033 --> 00:22:49,578 Truthfully, none of this would've happened without her. 502 00:22:51,914 --> 00:22:53,916 This Berber chair, 503 00:22:54,833 --> 00:22:58,421 she got it especially upholstered from Morocco. 504 00:22:58,504 --> 00:23:00,756 Hmm. That's not Berber. 505 00:23:00,839 --> 00:23:02,049 That one is. 506 00:23:02,883 --> 00:23:04,093 Oh. 507 00:23:04,176 --> 00:23:07,346 But it does seem like you and Julia have quite the history. 508 00:23:07,429 --> 00:23:10,057 We do. So much history. 509 00:23:10,140 --> 00:23:11,976 No, no, no, no. Keep it light. Keep it bright. 510 00:23:12,059 --> 00:23:13,894 Okay. So... 511 00:23:14,478 --> 00:23:16,689 -Sara and Aída had just broken up. -Hmm. 512 00:23:16,772 --> 00:23:18,732 -Hey, here. Here. -Mmm? Oh, okay. 513 00:23:21,944 --> 00:23:23,445 What are we doing, Aída? 514 00:23:25,072 --> 00:23:27,658 Why are we letting other people get in our head? 515 00:23:30,118 --> 00:23:31,286 Because... 516 00:23:31,703 --> 00:23:34,206 you made some really compelling points before. 517 00:23:34,873 --> 00:23:38,127 That statistic about long-distance couples. 518 00:23:38,210 --> 00:23:39,336 I made that up! 519 00:23:40,337 --> 00:23:41,338 I made that up. 520 00:23:41,964 --> 00:23:43,590 Look, I know I made a logical argument. 521 00:23:44,591 --> 00:23:46,009 But love isn't logical. 522 00:23:47,094 --> 00:23:48,095 Aída. 523 00:23:48,679 --> 00:23:49,722 When you love someone, it should be. 524 00:23:49,805 --> 00:23:50,931 Hold on. 525 00:23:52,432 --> 00:23:53,559 Are you saying, 526 00:23:54,268 --> 00:23:55,269 you love me? 527 00:24:00,190 --> 00:24:01,191 Well. 528 00:24:02,317 --> 00:24:05,070 I'm not saying I don't love you. 529 00:24:09,616 --> 00:24:10,617 I love you, too. 530 00:24:14,371 --> 00:24:16,332 You know this means I actually won the debate, right? 531 00:24:16,415 --> 00:24:17,708 Let me tell you. 532 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 Well. 533 00:24:21,503 --> 00:24:23,839 The young lady can have this win. 534 00:24:23,922 --> 00:24:25,215 Thank you! Thank you! 535 00:24:35,184 --> 00:24:39,230 Well, thank you, Miss Mexico, for that very relatable answer 536 00:24:39,313 --> 00:24:41,648 on how you maintain your perfect figure. 537 00:24:42,482 --> 00:24:46,112 All right, next up we have Miss Colombia. 538 00:24:46,195 --> 00:24:47,780 As Diane looked at her questions, 539 00:24:47,863 --> 00:24:49,532 like "Who's your dream guy?" 540 00:24:49,615 --> 00:24:51,992 And "Describe your ultimate shopping spree," 541 00:24:52,075 --> 00:24:55,579 she was flooded with memories of her difficult time in Hollywood. 542 00:24:56,079 --> 00:24:57,832 Now that she was on the other side, 543 00:24:57,915 --> 00:25:01,293 Diane wanted to ask the questions she wanted to answer. 544 00:25:04,087 --> 00:25:05,547 You know what, folks? 545 00:25:07,466 --> 00:25:10,427 I think we're going to mix things up a bit. 546 00:25:12,596 --> 00:25:16,642 Azul, what feeds your soul? 547 00:25:19,853 --> 00:25:21,021 Well... 548 00:25:22,940 --> 00:25:23,982 You know... 549 00:25:27,361 --> 00:25:29,071 I think it's my friends. 550 00:25:30,239 --> 00:25:34,160 And one of my oldest friends designed the dress I'm wearing today. 551 00:25:34,243 --> 00:25:35,494 Julia González. 552 00:25:36,662 --> 00:25:38,164 She's always been thoughtful, 553 00:25:38,247 --> 00:25:41,292 and that's evident in the story behind this dress. 554 00:25:41,375 --> 00:25:45,421 It is made out of stones in the colors of Caño Cristales, 555 00:25:45,504 --> 00:25:48,966 a place we went to every summer as kids in Colombia. 556 00:25:49,049 --> 00:25:51,469 And to get the chance to collaborate with her, 557 00:25:51,552 --> 00:25:53,929 that truly feeds my soul. 558 00:25:54,012 --> 00:25:55,097 Thank you. 559 00:25:57,099 --> 00:25:59,601 The river they played in as kids?! 560 00:25:59,852 --> 00:26:01,437 Nope. This is too much for me. 561 00:26:01,520 --> 00:26:02,563 I can't. 562 00:26:02,688 --> 00:26:04,899 I can't! 563 00:26:04,982 --> 00:26:09,403 I know, it's emotional, my love. 564 00:26:09,486 --> 00:26:11,947 Relax. This dress is cute, but 565 00:26:12,030 --> 00:26:15,450 it's no Miss Ethiopia 1978. THAT was a dress. 566 00:26:16,326 --> 00:26:17,995 My water just broke! 567 00:26:18,370 --> 00:26:19,330 Sorry Memo, 568 00:26:19,413 --> 00:26:21,957 I thought I might be having contractions, 569 00:26:22,040 --> 00:26:24,835 but I couldn't miss Julia's dress reveal! 570 00:26:24,918 --> 00:26:26,295 Breathe! Breathe! 571 00:26:26,378 --> 00:26:27,838 Lorena's in labor! 572 00:26:27,921 --> 00:26:29,423 Lorena's in labor! 573 00:26:29,506 --> 00:26:30,924 Maggie! 574 00:26:31,592 --> 00:26:33,052 Who the hell is Lorena? 575 00:26:33,135 --> 00:26:34,929 Uh, she's a seat filler. 576 00:26:35,012 --> 00:26:36,639 A seat filler? 577 00:26:36,722 --> 00:26:39,141 Dear God. We have to get her out immediately. 578 00:26:39,224 --> 00:26:41,143 I agree. I am so sorry. It is unacceptable. 579 00:26:41,226 --> 00:26:43,813 It's all right, everyone. Just a little commotion. 580 00:26:43,896 --> 00:26:45,815 She's not just a seat filler. 581 00:26:45,898 --> 00:26:47,900 She's a dear friend and one of my best employees. 582 00:26:47,983 --> 00:26:49,944 And she's clearly in pain right now. 583 00:26:50,027 --> 00:26:51,320 We can't make any decisions 584 00:26:51,403 --> 00:26:53,239 before I have someone check on Lorena's health. 585 00:26:53,322 --> 00:26:54,532 The hell you will. 586 00:26:54,615 --> 00:26:59,119 Máximo, if you interrupt the broadcast, it will ruin our reputation as a resort. 587 00:26:59,995 --> 00:27:01,914 Like Don Pablo had told me, 588 00:27:01,997 --> 00:27:05,876 I needed to trust my instincts, no matter what the consequences were. 589 00:27:07,961 --> 00:27:09,004 I don't care. 590 00:27:09,087 --> 00:27:10,548 If choosing the safety of my team 591 00:27:10,631 --> 00:27:12,883 is really what is going to break this hotel, 592 00:27:14,301 --> 00:27:15,386 it's fine. 593 00:27:15,469 --> 00:27:17,346 It's not the hotel we want to be. 594 00:27:21,266 --> 00:27:22,560 Oh. 595 00:27:22,643 --> 00:27:25,938 Our Head of Operations, Máximo, has graced us with his presence. 596 00:27:26,021 --> 00:27:28,566 Qué fun! 597 00:27:28,649 --> 00:27:30,818 Hello, everyone. And viewers. 598 00:27:30,901 --> 00:27:33,154 I'm sorry for interrupting this special evening, 599 00:27:33,237 --> 00:27:35,072 but the program will have to wait. 600 00:27:35,155 --> 00:27:36,574 This is an emergency. 601 00:27:36,657 --> 00:27:39,785 A member of my team is about to give birth, and she needs our help. 602 00:27:39,868 --> 00:27:41,495 Is there a doctor in the house? 603 00:27:43,830 --> 00:27:45,708 I am. 604 00:27:45,791 --> 00:27:47,501 Of course she's a doctor! 605 00:27:47,584 --> 00:27:50,128 How wonderful. 606 00:27:55,300 --> 00:27:57,470 Cut to commercial. Now! 607 00:28:00,055 --> 00:28:02,016 It's going to be okay, Lorena. Everything's going to be okay. 608 00:28:02,099 --> 00:28:04,810 Yes, my love. Just breathe in through your nose. 609 00:28:05,227 --> 00:28:06,645 Or mouth. 610 00:28:06,728 --> 00:28:08,272 God, which is it? 611 00:28:08,355 --> 00:28:10,608 Thank God you're here, Dr. Miss Venezuela. Thank you so much. 612 00:28:10,691 --> 00:28:12,818 Of course. Lorena, how are you holding up? 613 00:28:12,901 --> 00:28:14,653 It's not like they say in the books! 614 00:28:14,736 --> 00:28:15,738 It's definitely worse. 615 00:28:15,821 --> 00:28:17,531 I'm just going to do a quick exam. 616 00:28:17,614 --> 00:28:18,949 Okay. 617 00:28:20,993 --> 00:28:21,994 Okay. 618 00:28:22,452 --> 00:28:24,621 It's time to move you to a more private room. 619 00:28:25,330 --> 00:28:27,166 That being said, this baby is coming soon. 620 00:28:27,249 --> 00:28:28,793 Soon? Like how soon? 621 00:28:28,876 --> 00:28:30,586 I don't have my bouncy ball from lamaze... 622 00:28:30,669 --> 00:28:31,670 YOU'LL BE FINE, MEMO! 623 00:28:31,753 --> 00:28:32,713 Okay! 624 00:28:32,796 --> 00:28:35,132 Okay, okay! Let's go to a private room, my love! 625 00:28:35,215 --> 00:28:36,258 Come on, my love. Come on. 626 00:28:36,341 --> 00:28:40,888 All righty, everyone. And we're back in five, four, three... 627 00:28:43,140 --> 00:28:44,642 Welcome back, everyone. 628 00:28:44,725 --> 00:28:46,018 What a night, huh? 629 00:28:46,185 --> 00:28:48,061 I am with you honey. You can do this! 630 00:28:48,478 --> 00:28:50,439 And the crown goes to... 631 00:28:51,857 --> 00:28:52,858 She's crowning! 632 00:28:53,108 --> 00:28:54,902 Miss Colombia! 633 00:28:56,153 --> 00:28:58,488 Bravo! Bravo! 634 00:28:59,072 --> 00:29:00,991 Go for it, my love! 635 00:29:01,074 --> 00:29:03,160 Let's go, Julia! 636 00:29:33,065 --> 00:29:35,234 We're naming her Lupita. 637 00:29:35,692 --> 00:29:37,319 Oh. I'm honored. 638 00:29:37,819 --> 00:29:40,989 Lupita Venezuela Reyes Molina. 639 00:29:41,823 --> 00:29:44,660 At least my name is in first place. 640 00:29:51,166 --> 00:29:52,460 I can't even believe that. 641 00:29:52,543 --> 00:29:55,421 I mean, you were Mister Oklahoma for four years in a row. 642 00:29:55,504 --> 00:29:58,591 -How'd you do that? -Ah, it was a long road. 643 00:29:58,674 --> 00:30:01,761 Trying different talents, uh, new teeth. 644 00:30:01,844 --> 00:30:04,138 -Oh. -You can't just be a one-trick pony. 645 00:30:04,221 --> 00:30:08,058 You have to tell a story onstage that dazzles the judges 646 00:30:08,141 --> 00:30:10,519 and really brings them into your world. 647 00:30:10,602 --> 00:30:13,647 My talent was a roller-skating routine to the song "Macho Man." 648 00:30:14,982 --> 00:30:16,567 That's good too. 649 00:30:19,945 --> 00:30:21,280 Thank you. 650 00:30:21,363 --> 00:30:23,449 To the new Miss Universe. 651 00:30:23,532 --> 00:30:26,243 To the next big fashion designer. 652 00:30:28,579 --> 00:30:29,955 That was a rough one. 653 00:30:30,038 --> 00:30:31,582 You did great. 654 00:30:32,165 --> 00:30:34,585 But yeah, that whole thing was a mess. 655 00:30:34,668 --> 00:30:36,545 This is probably it for me. 656 00:30:37,504 --> 00:30:40,299 But at least Memo and Lorena's baby is healthy. 657 00:30:40,382 --> 00:30:42,301 That's what matters. Right? 658 00:30:42,384 --> 00:30:45,053 Oh, Máximo, you did the right thing. 659 00:30:45,888 --> 00:30:47,515 So, that was a total train wreck. 660 00:30:47,598 --> 00:30:50,643 But I just got off the phone with corporate, and... 661 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 ...they loved it. 662 00:30:51,810 --> 00:30:53,062 -What? -They did? 663 00:30:53,145 --> 00:30:56,190 The phones are ringing off the hook and people are going crazy 664 00:30:56,273 --> 00:30:59,944 over the "double crowning" on the ten o'clock news! 665 00:31:00,027 --> 00:31:01,427 Wow, that's incredible. 666 00:31:01,987 --> 00:31:04,448 Ah, Diane. 667 00:31:04,531 --> 00:31:08,327 As much as I hate to admit it, you were a hit. 668 00:31:09,494 --> 00:31:11,997 I'll be in touch about hosting again next year. 669 00:31:13,081 --> 00:31:17,085 Well, well, well. I told you. 670 00:31:17,794 --> 00:31:20,255 You really are the queen of reinvention, mi reina. 671 00:31:22,591 --> 00:31:24,677 Watch out. You're dropping your drink. 672 00:31:24,760 --> 00:31:28,263 Well, things got pretty out of hand back there, huh? 673 00:31:28,847 --> 00:31:30,724 And so much of it was your fault. 674 00:31:32,434 --> 00:31:34,311 But I respect a man who can go against me. 675 00:31:35,270 --> 00:31:38,232 Looks like I won't have to be making that call to Florida after all, huh? 676 00:31:39,149 --> 00:31:41,152 Cheers to Las Colinas! 677 00:31:41,235 --> 00:31:44,155 Drinks on the house! 678 00:31:45,739 --> 00:31:48,117 One round! Only one round! 679 00:31:48,200 --> 00:31:50,953 Okay, that turned out to be a pretty great story. 680 00:31:51,036 --> 00:31:54,123 Thank God for this one to come along and save the day. 681 00:31:54,206 --> 00:31:57,206 What is your title here, by the way? I'd love to include you in the article. 682 00:32:00,045 --> 00:32:02,089 -Well, uh... -Head of Operations. 683 00:32:04,591 --> 00:32:05,718 Really? 684 00:32:05,801 --> 00:32:07,386 That's great. 685 00:32:07,469 --> 00:32:10,890 I thought about it, and I think I can make a real impact here. 686 00:32:10,973 --> 00:32:13,392 Oh. I might've been stalling on hiring someone, 687 00:32:13,475 --> 00:32:14,560 hoping this would happen. 688 00:32:14,643 --> 00:32:18,230 It was pretty obvious, Dad. But how'd you know I'd come around? 689 00:32:18,313 --> 00:32:19,774 Mija, 690 00:32:19,857 --> 00:32:23,194 you've been leading this place effortlessly for six months. 691 00:32:23,277 --> 00:32:26,238 I was just waiting for you to realize it. 692 00:32:27,698 --> 00:32:30,493 Sometimes it just takes a little extra time 693 00:32:30,576 --> 00:32:31,994 to believe in yourself. 694 00:32:43,338 --> 00:32:46,508 [Take a seat, Máximo! 695 00:33:07,279 --> 00:33:09,156 All right. I think I got all I need. 696 00:33:10,741 --> 00:33:13,285 I hope the grand reopening goes well. 697 00:33:13,368 --> 00:33:15,538 I'll be reaching out to Julia for some quotes. 698 00:33:15,621 --> 00:33:17,039 It's a shame she couldn't be here. 699 00:33:17,664 --> 00:33:20,083 Yeah. A shame for both of us... 700 00:33:22,503 --> 00:33:23,545 I'll walk you out. 46687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.