Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,265 --> 00:00:17,267
Oh.
2
00:00:18,477 --> 00:00:21,105
Making some last-minute
design tweaks?
3
00:00:21,188 --> 00:00:23,441
-Yeah.
-An artist's work is never done.
4
00:00:26,235 --> 00:00:28,737
Moving furniture helps
me release anger.
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,281
Okay.
6
00:00:30,364 --> 00:00:32,323
Right in front of a fire alarm.
7
00:00:33,659 --> 00:00:38,747
Uh, so, um, are you ready to dazzle
the reporter from Leisure Magazine?
8
00:00:38,830 --> 00:00:41,876
No, you can handle it. I mean,
what would you need me for?
9
00:00:41,959 --> 00:00:46,171
According to you, I don't
care about this place at all.
10
00:00:47,089 --> 00:00:49,175
Uh, wait, I-I can't
do it without you.
11
00:00:49,258 --> 00:00:50,926
You're the design expert,
12
00:00:51,009 --> 00:00:54,805
and I thought you might want
to spend some time together
13
00:00:54,888 --> 00:00:56,390
because, well,
14
00:00:56,473 --> 00:01:02,229
Octavio may have mentioned something
about you still having feelings for me.
15
00:01:02,312 --> 00:01:03,939
Octavio? What?
16
00:01:04,690 --> 00:01:06,024
He doesn't know how I feel.
17
00:01:07,025 --> 00:01:09,612
He's an immature telenovela
star. He sees romance everywhere.
18
00:01:09,695 --> 00:01:12,823
Aha! I knew you
didn't like him.
19
00:01:12,906 --> 00:01:14,033
In your face, Octavio!
20
00:01:14,116 --> 00:01:17,119
Okay, so you're both immature.
21
00:01:17,202 --> 00:01:21,415
Look, tomorrow I'm gonna put on a
smile, I'm gonna cut the ribbon,
22
00:01:21,498 --> 00:01:23,459
and I'm gonna show
face at the party.
23
00:01:23,542 --> 00:01:26,003
And then I'm leaving on
the first flight to Milano.
24
00:01:26,086 --> 00:01:27,254
But...
25
00:01:27,796 --> 00:01:29,256
-Julia...
-Oh.
26
00:01:30,132 --> 00:01:32,093
Don't forget to tell the
reporters about those chairs
27
00:01:32,176 --> 00:01:34,553
that I had specially
upholstered from Morocco.
28
00:01:35,429 --> 00:01:37,932
You can't find authentic
Berber fabric here.
29
00:01:38,015 --> 00:01:39,767
Wh-What's Berber?
30
00:01:39,850 --> 00:01:41,519
Who's Berber?
31
00:01:41,602 --> 00:01:42,853
Julia!
32
00:01:43,937 --> 00:01:47,065
Okay, so, that's the pool.
33
00:01:48,066 --> 00:01:50,861
This is where we had a
memorial for my dead mentor.
34
00:01:51,486 --> 00:01:54,031
That's a mural my
son-in-law won't let me see.
35
00:01:54,531 --> 00:01:56,658
And in there is the ballroom.
36
00:01:58,035 --> 00:01:59,411
Wait, wait, wait, wait.
37
00:01:59,494 --> 00:02:01,413
The ballroom?
38
00:02:01,496 --> 00:02:06,377
The famous ballroom from the
1986 Miss Universe pageant?
39
00:02:06,460 --> 00:02:08,127
Mm-hmm.
40
00:02:08,669 --> 00:02:10,756
I mean, there must be a
wild story behind that day.
41
00:02:10,839 --> 00:02:11,965
Yeah.
42
00:02:12,466 --> 00:02:13,550
There is.
43
00:02:18,263 --> 00:02:22,559
Is there anyone else I could
speak to? Like a manager? Someone?
44
00:02:23,560 --> 00:02:26,355
There will be a Head of
Operations eventually,
45
00:02:26,438 --> 00:02:28,607
but I haven't hired one yet.
46
00:02:29,566 --> 00:02:32,819
No one has the passion
that I have for this place.
47
00:02:33,487 --> 00:02:34,571
Clearly.
48
00:02:35,072 --> 00:02:36,865
-María! Hi!
-Hi.
49
00:02:37,491 --> 00:02:39,410
We are so honored you're here.
50
00:02:39,493 --> 00:02:41,120
I'm Paloma, Máximo's daughter.
51
00:02:41,203 --> 00:02:43,247
I'm just going to steal
him for one second.
52
00:02:43,330 --> 00:02:44,414
Yeah.
53
00:02:45,666 --> 00:02:46,875
Okay, listen!
54
00:02:47,584 --> 00:02:49,086
I know you're bummed
Julia backed out.
55
00:02:49,169 --> 00:02:52,381
But all of this will have been
for nothing if we get bad press.
56
00:02:54,007 --> 00:02:56,176
Fine, you're right.
You're right. Besides...
57
00:02:57,010 --> 00:02:59,847
I'm way too fragile for a
negative review right now.
58
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Hmm.
59
00:03:03,684 --> 00:03:05,019
Come on. Let's go.
60
00:03:05,102 --> 00:03:08,814
My dad would be delighted to
tell you all about the pageant
61
00:03:08,897 --> 00:03:11,025
with many incredible
twists and turns.
62
00:03:11,108 --> 00:03:12,317
Great.
63
00:03:12,985 --> 00:03:13,903
It was July...
64
00:03:13,986 --> 00:03:15,988
It was July 1986,
65
00:03:16,613 --> 00:03:17,990
and I was about to embark
66
00:03:18,073 --> 00:03:22,494
on the most challenging day I
had ever faced at Las Colinas.
67
00:03:23,620 --> 00:03:26,081
Okay, folks, we're
almost ready to go live
68
00:03:26,164 --> 00:03:29,210
to 500 million people
watching around the world.
69
00:03:29,293 --> 00:03:31,337
Ah, ah, ah, ah!
70
00:03:31,420 --> 00:03:34,423
That is half a billion
people, people!
71
00:03:34,965 --> 00:03:36,258
Thanks, Dulce.
72
00:03:36,341 --> 00:03:38,719
But maybe don't add to
my stress right now.
73
00:03:39,720 --> 00:03:43,307
Janet Lacroix, the very
important CEO of Miss Universe,
74
00:03:43,390 --> 00:03:46,519
is looking for a few last-minute
seat fillers in the audience.
75
00:03:46,602 --> 00:03:49,354
Would anyone mind volunteering
three hours of their...
76
00:03:50,522 --> 00:03:51,815
You wanna watch?
77
00:03:53,317 --> 00:03:55,027
Well, I just think
it's good for the baby
78
00:03:55,110 --> 00:03:57,822
to be exposed to large
crowds at a young age.
79
00:03:57,905 --> 00:03:59,365
Thanks, guys.
Hope you have fun.
80
00:03:59,448 --> 00:04:01,617
Oh, this isn't about "fun."
81
00:04:02,034 --> 00:04:03,619
This is about witnessing
82
00:04:03,702 --> 00:04:06,205
the end of Miss Venezuela's
reign of terror.
83
00:04:06,747 --> 00:04:08,249
She can't win every year...
84
00:04:08,332 --> 00:04:10,334
Thank you, Lupe?
85
00:04:10,417 --> 00:04:11,419
Okay.
86
00:04:11,502 --> 00:04:12,795
Now remember, everybody, please,
87
00:04:12,878 --> 00:04:15,089
this is not just about
how the broadcast looks,
88
00:04:15,172 --> 00:04:17,508
it's about how we
look as a resort.
89
00:04:17,591 --> 00:04:20,761
It is the only chance for Las Colinas
to reclaim its number one status.
90
00:04:20,844 --> 00:04:22,221
We fail in this task...
91
00:04:22,304 --> 00:04:25,807
Well, I have the time-share
investors on speed dial.
92
00:04:27,392 --> 00:04:28,310
You heard the man!
93
00:04:28,393 --> 00:04:29,937
No room for mistakes.
94
00:04:30,020 --> 00:04:32,857
There are still a lot of checks
to check off the checklist.
95
00:04:32,940 --> 00:04:34,775
First of which is to
find my checklist.
96
00:04:34,858 --> 00:04:36,444
Go, team!
97
00:04:37,861 --> 00:04:39,655
Ah, ah, ah, ah, ah!
98
00:04:40,280 --> 00:04:41,198
Focus.
99
00:04:41,281 --> 00:04:42,950
Venezuela!
100
00:04:43,867 --> 00:04:46,495
Wow! No notes!
101
00:04:46,578 --> 00:04:48,497
Finland, honey,
uncross your legs.
102
00:04:48,580 --> 00:04:50,791
You look like a baby deer.
103
00:04:51,625 --> 00:04:53,544
France!
104
00:04:53,627 --> 00:04:55,588
Oh, some pipes on that one.
105
00:04:55,671 --> 00:04:58,507
-Uh, just a thought, Janet.
-France!
106
00:04:58,590 --> 00:05:01,385
Maybe we could have the contestants
say their country and their name.
107
00:05:01,468 --> 00:05:03,387
Give it a more personal touch.
108
00:05:03,470 --> 00:05:06,098
Fun idea, Diane, but we're
chasing daylight here.
109
00:05:06,640 --> 00:05:08,809
Why don't you stick to
handling hotel business,
110
00:05:08,892 --> 00:05:10,561
and I'll handle the pageant?
111
00:05:10,644 --> 00:05:13,606
Like two distinct,
organized lanes.
112
00:05:13,689 --> 00:05:15,107
Of course.
113
00:05:15,190 --> 00:05:16,900
I'm only here to help.
114
00:05:17,734 --> 00:05:19,487
I'm so glad we're
on the same page.
115
00:05:25,492 --> 00:05:26,702
Oh, very fancy.
116
00:05:28,120 --> 00:05:29,496
Oh, yes, my love.
117
00:05:29,872 --> 00:05:31,832
This is a classy event.
118
00:05:32,708 --> 00:05:35,461
I wish you didn't
wear that shirt.
119
00:05:35,544 --> 00:05:37,171
Relax. I'll just
button up the blazer.
120
00:05:37,254 --> 00:05:38,672
Look. No one can see it.
121
00:05:38,755 --> 00:05:40,049
But if Julia wins,
122
00:05:40,132 --> 00:05:42,259
then I'll show it
off in all its glory!
123
00:05:42,342 --> 00:05:43,802
That's the spirit.
124
00:05:44,761 --> 00:05:46,514
Are you sure this is where you
want to spend your last night
125
00:05:46,597 --> 00:05:47,598
before you go to Vassar?
126
00:05:47,681 --> 00:05:48,849
It's just...
127
00:05:48,932 --> 00:05:50,517
not really our style.
128
00:05:50,934 --> 00:05:53,020
I'm just happy to be someplace
129
00:05:53,103 --> 00:05:56,940
where Doña Rosita isn't snoring
between us on the couch.
130
00:06:00,861 --> 00:06:03,239
I'm Máximo's mom, Dulce.
131
00:06:03,322 --> 00:06:05,490
Can't be too
careful about fakes.
132
00:06:06,074 --> 00:06:07,576
You were just at my posada.
133
00:06:07,659 --> 00:06:08,744
And?
134
00:06:09,786 --> 00:06:11,288
I babysat you as a child.
135
00:06:11,371 --> 00:06:12,891
That means nothing to me.
136
00:06:13,999 --> 00:06:15,835
-Go ahead.
-Ay.
137
00:06:15,918 --> 00:06:17,002
I'm gonna tell your mom.
138
00:06:17,878 --> 00:06:20,798
Five away from the opening
cultural dance, ladies. Let's go.
139
00:06:20,881 --> 00:06:23,383
I can't believe
we're actually here.
140
00:06:24,259 --> 00:06:26,929
Azul, thanks for
giving me this chance.
141
00:06:27,888 --> 00:06:29,306
How could I not?
142
00:06:29,640 --> 00:06:30,850
I mean, we've come a long way
143
00:06:30,933 --> 00:06:33,102
since you designed my
dress for graduation.
144
00:06:33,185 --> 00:06:34,145
Do you remember?
145
00:06:34,228 --> 00:06:36,688
Those shoulder pads were
bigger than your head.
146
00:06:39,691 --> 00:06:42,820
Azul, don't be nervous.
147
00:06:42,903 --> 00:06:43,983
Everything's gonna be okay.
148
00:06:44,238 --> 00:06:46,990
Okay, let's wrap up
these interviews, folks.
149
00:06:47,533 --> 00:06:50,286
Gloria, I know this is
my 35th message to you,
150
00:06:50,369 --> 00:06:53,372
but just-just give me one more
chance and come to the pageant today.
151
00:06:53,455 --> 00:06:55,416
I just wanna talk
152
00:06:55,499 --> 00:06:57,125
and make out if it goes well.
153
00:06:57,876 --> 00:06:59,211
Call me.
154
00:06:59,294 --> 00:07:00,671
This is... This is Chad.
155
00:07:05,968 --> 00:07:08,929
Ay, Chad. Chad, Chad, Chad.
156
00:07:09,429 --> 00:07:11,682
It seems to me like you
need some fatherly advice.
157
00:07:11,765 --> 00:07:13,726
-Again, you're not my fa...
-It's getting sad.
158
00:07:13,809 --> 00:07:15,519
It's time for you to
move on from Gloria.
159
00:07:15,602 --> 00:07:17,563
Move on? There's no one else.
160
00:07:17,646 --> 00:07:19,982
What do you mean there is no
one else? Chad, por favor.
161
00:07:20,065 --> 00:07:22,067
Literally the most amazing
women in the world,
162
00:07:22,150 --> 00:07:25,613
no, the universe, are
all here right now.
163
00:07:25,696 --> 00:07:28,032
You desperately
need a distraction,
164
00:07:28,115 --> 00:07:30,951
and Turks and Caicos is
staring at you right now.
165
00:07:31,618 --> 00:07:33,120
Well, tell them both
I'm not interested.
166
00:07:33,203 --> 00:07:35,790
Miss Turks and Caicos
is one person, Chad.
167
00:07:35,873 --> 00:07:38,083
We'll have a geography
lesson later.
168
00:07:38,667 --> 00:07:40,544
Well, I guess it couldn't hurt.
169
00:07:43,046 --> 00:07:45,966
My mom did enter me in pageants as a
kid, so we'd have something in common.
170
00:07:46,049 --> 00:07:47,801
Blondest boy in Topeka 1974.
171
00:07:49,469 --> 00:07:51,180
Okay.
172
00:07:51,263 --> 00:07:52,431
Go get her.
173
00:08:06,862 --> 00:08:07,863
Don Pablo?!
174
00:08:08,655 --> 00:08:09,656
What are you doing here?
175
00:08:09,990 --> 00:08:11,534
I just came to watch the pageant
176
00:08:11,617 --> 00:08:12,993
and congratulate you.
177
00:08:13,202 --> 00:08:15,329
That airport switcheroo,
178
00:08:15,579 --> 00:08:16,830
very clever.
179
00:08:16,997 --> 00:08:18,832
Thank you. Please have a seat.
180
00:08:20,751 --> 00:08:21,752
Wait.
181
00:08:21,960 --> 00:08:23,379
Are you here to play
some sort of mind game?
182
00:08:23,462 --> 00:08:24,839
Are you trying to rattle me?
183
00:08:24,922 --> 00:08:26,715
No, no. Not at all.
184
00:08:26,798 --> 00:08:29,760
I wouldn't miss the
biggest event in Acapulco.
185
00:08:30,302 --> 00:08:31,887
I also brought you a gift.
186
00:08:35,015 --> 00:08:36,015
What's inside?
187
00:08:36,600 --> 00:08:37,851
It's a king cobra, isn't it?
188
00:08:37,934 --> 00:08:40,229
Or a bomb? Is something ticking?
189
00:08:40,395 --> 00:08:41,395
Máximo.
190
00:08:41,522 --> 00:08:42,523
Just open it.
191
00:08:46,902 --> 00:08:48,403
Our añejo!
192
00:08:48,529 --> 00:08:50,322
Something to
celebrate with later.
193
00:08:50,405 --> 00:08:51,615
Thank you, Don Pablo.
194
00:08:51,698 --> 00:08:52,950
That's very kind of you.
195
00:08:53,158 --> 00:08:54,535
Well, you deserve it.
196
00:09:00,165 --> 00:09:02,668
Just out of curiosity, why
aren't you sitting in your chair?
197
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
Oh, it's just, it's drying.
198
00:09:07,381 --> 00:09:08,966
From the leather cleaner.
199
00:09:10,175 --> 00:09:11,176
That's a thing.
200
00:09:13,178 --> 00:09:14,179
Sure it is.
201
00:09:14,930 --> 00:09:16,807
Well, I'm off to watch the show.
202
00:09:18,141 --> 00:09:19,059
Máximo.
203
00:09:19,142 --> 00:09:20,686
If you pull this off,
204
00:09:20,978 --> 00:09:22,605
Las Colinas will be back on top
205
00:09:22,688 --> 00:09:25,858
of all the best
hotels in Acapulco.
206
00:09:26,942 --> 00:09:28,151
Congratulations.
207
00:09:31,905 --> 00:09:34,283
"If you pull this off."
208
00:09:36,159 --> 00:09:37,619
Don Pablo meant well,
209
00:09:38,579 --> 00:09:40,664
but I couldn't get his
words out of my head.
210
00:09:42,207 --> 00:09:45,210
And while the first round of the
pageant had gone off without a hitch,
211
00:09:46,170 --> 00:09:47,922
I decided to check backstage
212
00:09:48,005 --> 00:09:51,592
to make sure everything
was running smoothly.
213
00:09:54,052 --> 00:09:56,221
God, it's so hot.
214
00:10:01,518 --> 00:10:02,644
Máximo!
215
00:10:03,604 --> 00:10:04,855
What is wrong with the A/C?
216
00:10:04,938 --> 00:10:06,565
It is 100 degrees in here.
217
00:10:06,648 --> 00:10:08,067
This is murder for
the contestants.
218
00:10:08,150 --> 00:10:09,860
And worse, my hair.
219
00:10:10,694 --> 00:10:12,947
This event is meant to make
Las Colinas look elegant,
220
00:10:13,030 --> 00:10:17,159
but instead we all look like
roadies for Whitesnake, Máximo.
221
00:10:18,035 --> 00:10:20,079
Do you know who is
melting, Máximo?
222
00:10:20,162 --> 00:10:22,122
Miss Sri-freaking-Lanka.
223
00:10:22,706 --> 00:10:24,834
You knew we'd have big
lights and blow dryers.
224
00:10:24,917 --> 00:10:26,210
Didn't you plan for this?
225
00:10:26,293 --> 00:10:28,212
Girls are dying onstage.
226
00:10:28,795 --> 00:10:30,631
Except Miss Venezuela.
227
00:10:31,298 --> 00:10:32,383
My rock.
228
00:10:32,466 --> 00:10:33,634
Her hair's perfect.
229
00:10:33,717 --> 00:10:34,760
Don't worry, Ms. Lacroix.
230
00:10:34,843 --> 00:10:36,637
I'll get the air
conditioning fixed ASAP.
231
00:10:42,768 --> 00:10:45,396
I can't believe you made
it to the semifinals!
232
00:10:45,479 --> 00:10:46,981
You beat out 67
other contestants!
233
00:10:47,064 --> 00:10:49,191
-Yeah!
-Bunch of losers, huh?
234
00:10:49,274 --> 00:10:50,234
Oh, Julia!
235
00:10:50,317 --> 00:10:52,277
Don't worry, they
can't understand.
236
00:10:53,529 --> 00:10:54,947
I speak five languages.
237
00:10:55,531 --> 00:10:56,532
Jerk.
238
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Eh.
239
00:10:58,700 --> 00:10:59,701
Oh!
240
00:10:59,910 --> 00:11:00,828
Everything okay?
241
00:11:00,911 --> 00:11:03,122
Yeah, yeah. It's just
the heat is making
242
00:11:03,205 --> 00:11:05,290
the dress stick to your skin.
243
00:11:05,457 --> 00:11:07,501
Just one more tug...
244
00:11:08,418 --> 00:11:09,336
and I...
245
00:11:11,839 --> 00:11:12,840
Oh no!
246
00:11:13,257 --> 00:11:14,258
No!
247
00:11:17,094 --> 00:11:20,180
That is Mandarin for,
"You're screwed."
248
00:11:22,933 --> 00:11:24,685
Thanks for helping
me fix the A/C, Paco.
249
00:11:24,768 --> 00:11:25,686
You saved me.
250
00:11:25,769 --> 00:11:27,229
Please, you saved me.
251
00:11:27,312 --> 00:11:30,483
My wife said I wasn't allowed
to see the swimsuit competition.
252
00:11:30,566 --> 00:11:32,276
Wait. Why hasn't
it kicked in yet?
253
00:11:32,776 --> 00:11:33,694
Oh, well.
254
00:11:33,777 --> 00:11:34,904
It's an old machine.
255
00:11:34,987 --> 00:11:35,946
But...
256
00:11:36,029 --> 00:11:37,573
give it a second.
257
00:11:37,656 --> 00:11:40,493
Folks, we're getting closer
to crowning our queen.
258
00:11:40,576 --> 00:11:44,163
So top off your martinis and tell
your wives that you love 'em,
259
00:11:44,246 --> 00:11:48,292
'cause coming up next, we'll
meet our gorgeous semifinalists.
260
00:11:48,375 --> 00:11:51,504
I'm Bill Baylor,
former Mister Oklahoma.
261
00:11:51,587 --> 00:11:54,590
I know you'll miss this
pretty face, but don't worry,
262
00:11:54,673 --> 00:11:57,217
I'll see you in a few.
263
00:11:58,635 --> 00:12:00,221
And, cut.
264
00:12:00,304 --> 00:12:02,973
Commercial break,
everyone. Thank you.
265
00:12:03,056 --> 00:12:05,935
Ah, Dios mío. I need water.
266
00:12:06,018 --> 00:12:08,104
I need water. It's so hot.
267
00:12:08,187 --> 00:12:11,482
It feels like Satan's
nethers after a marathon.
268
00:12:15,110 --> 00:12:16,278
Hail Mary, full of grace,
269
00:12:16,361 --> 00:12:19,657
please let this angel-faced
white man, Bill Baylor,
270
00:12:19,740 --> 00:12:21,200
be okay...
271
00:12:21,325 --> 00:12:22,326
My love,
272
00:12:22,868 --> 00:12:24,369
it's so hot.
273
00:12:24,745 --> 00:12:26,079
I'm sweating buckets.
274
00:12:26,788 --> 00:12:28,415
Can I please take my blazer off?
275
00:12:28,498 --> 00:12:30,960
Hang in there, my love.
Not until Julia wins.
276
00:12:31,043 --> 00:12:32,294
Come on!
277
00:12:35,547 --> 00:12:36,632
Hey Sara,
278
00:12:36,924 --> 00:12:40,052
I heard you got into NYU!
279
00:12:40,135 --> 00:12:41,512
How exciting!
280
00:12:41,929 --> 00:12:43,514
The Big Apple!
281
00:12:43,597 --> 00:12:44,890
-So cool, right?
-Mm-hmm.
282
00:12:44,973 --> 00:12:45,933
When do you leave?!
283
00:12:46,016 --> 00:12:47,059
I leave in a few weeks!
284
00:12:47,142 --> 00:12:49,019
Aída leaves for Vassar tomorrow.
285
00:12:49,603 --> 00:12:51,772
Ooh, Vassar!
286
00:12:51,855 --> 00:12:53,399
Sounds fancy.
287
00:12:53,482 --> 00:12:54,942
Is that near Park Avenue?
288
00:12:55,067 --> 00:12:57,528
No. It's upstate New York.
289
00:12:58,445 --> 00:12:59,780
But we're going to make it work.
290
00:13:00,989 --> 00:13:03,116
So you're gonna
be long distance.
291
00:13:04,535 --> 00:13:06,245
Wow. You're both brave.
292
00:13:06,453 --> 00:13:09,498
Yeah, it was not for us.
293
00:13:09,581 --> 00:13:11,584
It was so stressful.
294
00:13:11,667 --> 00:13:12,960
I barely ate.
295
00:13:13,043 --> 00:13:14,795
I lost clumps of my hair.
296
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
I waited by the phone all day.
297
00:13:18,799 --> 00:13:20,175
Until Lorena broke up with me.
298
00:13:20,634 --> 00:13:21,635
In a letter.
299
00:13:21,760 --> 00:13:22,761
It was pretty awful.
300
00:13:22,970 --> 00:13:26,139
I wouldn't wish that
pain on my worst enemy:
301
00:13:26,515 --> 00:13:27,808
my sister Inés.
302
00:13:33,564 --> 00:13:35,691
No. No. No, that won't
happen to you guys!
303
00:13:35,774 --> 00:13:36,734
Because,
304
00:13:36,817 --> 00:13:39,278
because you're independent!
305
00:13:39,361 --> 00:13:40,696
And strong!
306
00:13:40,779 --> 00:13:42,615
MUCH stronger than us!
307
00:13:42,698 --> 00:13:43,866
-Yeah. Yeah.
-Yeah. Yeah.
308
00:13:44,241 --> 00:13:45,242
-Yeah.
-Yeah.
309
00:13:49,496 --> 00:13:50,706
We're going to get some air.
310
00:13:50,789 --> 00:13:51,832
Mm-hmm.
311
00:13:52,749 --> 00:13:54,627
Bill, don't quit on me.
312
00:13:54,710 --> 00:13:56,170
Bill, wake up.
313
00:13:56,253 --> 00:13:57,462
It's Beto, your buddy.
314
00:13:58,088 --> 00:13:59,465
Remember our trip to Panama?
315
00:13:59,548 --> 00:14:01,633
Beto, is it really you?
316
00:14:02,509 --> 00:14:04,637
We'll always have Panama.
317
00:14:04,720 --> 00:14:07,264
The country and the song.
318
00:14:07,347 --> 00:14:10,476
What happened to fixing the A/C,
Máximo? I thought you had this handled.
319
00:14:10,559 --> 00:14:12,061
We-We fixed it, I-I swear.
320
00:14:12,144 --> 00:14:14,105
It takes a few
minutes to kick in.
321
00:14:14,188 --> 00:14:16,231
In the meantime, I'll
go get some fans.
322
00:14:16,773 --> 00:14:19,652
This isn't some rinky-dink
local pageant in Boise.
323
00:14:19,735 --> 00:14:21,278
We can't come back
without a host.
324
00:14:21,361 --> 00:14:22,571
Well, I might have an idea...
325
00:14:22,654 --> 00:14:24,198
-Diane, not now.
-Janet, if you just listen to m...
326
00:14:24,281 --> 00:14:26,909
Quiet! I just need to think.
327
00:14:26,992 --> 00:14:28,472
Maggie!
328
00:14:30,329 --> 00:14:33,373
Can't you just stab Bill
with an EpiPen or something?
329
00:14:34,958 --> 00:14:38,504
Máximo, if you don't fix the A/C right
now, this resort is as good as gone.
330
00:14:38,587 --> 00:14:43,634
We are back in five,
four, three, two...
331
00:14:43,717 --> 00:14:45,052
Bill. Bill!
332
00:14:45,594 --> 00:14:47,471
How are we back?
We have no host!
333
00:14:47,554 --> 00:14:49,849
Welcome back to Miss Universe.
334
00:14:49,932 --> 00:14:51,350
I'm Diane Davies,
335
00:14:51,433 --> 00:14:54,186
and I'll be your substitute
host for the evening.
336
00:14:54,269 --> 00:14:57,022
Now, Bill is fine, and
he's resting backstage.
337
00:14:57,105 --> 00:14:59,233
You've gotta be kidding me.
338
00:15:01,068 --> 00:15:04,154
Hot air? Máximo, no mames.
339
00:15:04,613 --> 00:15:06,156
What happened?!
Why didn't it work!
340
00:15:06,323 --> 00:15:07,324
I told you.
341
00:15:07,407 --> 00:15:08,909
The A/C system has been
here longer than I have.
342
00:15:08,992 --> 00:15:10,494
It's from the early 70s.
343
00:15:10,577 --> 00:15:13,539
Does anyone know
how to fix it?
344
00:15:16,583 --> 00:15:19,628
Okay, folks, how we
all feeling tonight?
345
00:15:24,424 --> 00:15:29,513
And that's why I installed an
energy-efficient A/C system this time.
346
00:15:29,596 --> 00:15:30,765
If it were up to my dad,
347
00:15:30,848 --> 00:15:34,351
this place would be powered by
jet fuel and elephant tusks.
348
00:15:34,434 --> 00:15:38,230
I'm just happy you've taken a real
interest in Las Colinas, mija.
349
00:15:38,313 --> 00:15:40,691
I'm proud of you.
350
00:15:40,774 --> 00:15:42,359
I'm sorry.
351
00:15:42,442 --> 00:15:44,028
I hate to interrupt this
father-daughter dance
352
00:15:44,111 --> 00:15:46,238
that's going on here, but
can we get back to the story?
353
00:15:46,321 --> 00:15:48,574
-Whatever happened with the A/C?
-We'll get to that.
354
00:15:48,657 --> 00:15:52,286
But first, let's check in
with my sister and Aída.
355
00:15:52,369 --> 00:15:54,371
Detours are kind of his thing.
356
00:15:55,289 --> 00:15:56,874
So, the two of them...
357
00:15:56,957 --> 00:15:59,042
Oh, okay. We're doing
this again. Yeah.
358
00:15:59,877 --> 00:16:01,003
Are they right?
359
00:16:02,421 --> 00:16:04,631
Are we making a mistake
trying long distance?
360
00:16:06,049 --> 00:16:07,301
I don't know.
361
00:16:09,595 --> 00:16:10,513
But what do we do
362
00:16:10,596 --> 00:16:12,181
when we aren't sure
about something?
363
00:16:13,307 --> 00:16:14,725
Stop talking and make out?
364
00:16:14,850 --> 00:16:15,976
No!
365
00:16:16,435 --> 00:16:17,436
The other thing!
366
00:16:18,979 --> 00:16:19,980
Debate!
367
00:16:20,898 --> 00:16:21,982
Great idea!
368
00:16:22,065 --> 00:16:23,818
We can solve this with logic!
369
00:16:23,901 --> 00:16:25,736
staying together.
370
00:16:25,819 --> 00:16:26,946
I'll take the
negative: breaking up.
371
00:16:27,029 --> 00:16:27,988
Va.
372
00:16:28,071 --> 00:16:29,281
Your allotted time starts
373
00:16:29,948 --> 00:16:30,949
now!
374
00:16:31,241 --> 00:16:34,787
I affirm the resolution that
we should stay together.
375
00:16:34,870 --> 00:16:36,872
The train only takes 90 minutes.
376
00:16:36,955 --> 00:16:40,167
Two Go-Go tapes
and you're there!
377
00:16:40,459 --> 00:16:42,711
Second, we are savvy women
378
00:16:42,794 --> 00:16:43,921
who know how to prioritize.
379
00:16:44,004 --> 00:16:46,590
We can find a schedule
that works for us.
380
00:16:47,299 --> 00:16:48,425
And third,
381
00:16:49,551 --> 00:16:50,552
I need you.
382
00:16:51,803 --> 00:16:54,598
Because we both know the
other poetry majors will be
383
00:16:54,681 --> 00:16:58,060
pretentious and
smell like body odor.
384
00:16:58,602 --> 00:17:00,020
I conclude my statement. Go!
385
00:17:01,063 --> 00:17:02,783
I stand in opposition
that we stay together.
386
00:17:02,981 --> 00:17:05,818
First, the train is 90 minutes,
387
00:17:05,901 --> 00:17:09,363
but that doesn't include subway
time and potential delays.
388
00:17:09,613 --> 00:17:12,324
Second, college is a
time for new experiences.
389
00:17:12,574 --> 00:17:14,534
And if we're so focused
on waiting by the phone,
390
00:17:14,617 --> 00:17:16,954
we won't be fully immersed
in our new environments,
391
00:17:17,246 --> 00:17:19,622
damaging our future
by not establishing
392
00:17:19,705 --> 00:17:21,125
new relationships in
our freshman year.
393
00:17:21,208 --> 00:17:24,169
And third, the success rate
for long-distance couples
394
00:17:24,252 --> 00:17:25,629
is 40 percent.
395
00:17:25,712 --> 00:17:27,423
That's worse than divorce!
396
00:17:27,506 --> 00:17:29,091
And that's why I resolve,
397
00:17:29,258 --> 00:17:31,009
that we should break up.
398
00:17:32,010 --> 00:17:33,345
Time for rebuttals!
399
00:17:39,726 --> 00:17:41,395
Aída? Your rebuttal?
400
00:17:44,773 --> 00:17:47,901
Um... I don't really have one.
401
00:17:50,362 --> 00:17:51,780
I guess you finally beat me.
402
00:18:02,416 --> 00:18:03,542
Thanks for helping me.
403
00:18:04,251 --> 00:18:05,502
I didn't know what else to do.
404
00:18:06,295 --> 00:18:07,629
This machine is a beast.
405
00:18:08,714 --> 00:18:10,424
A little trick I learned
406
00:18:10,507 --> 00:18:12,676
during the heat wave of '78.
407
00:18:16,346 --> 00:18:17,347
You okay?
408
00:18:18,056 --> 00:18:19,183
Great.
409
00:18:19,558 --> 00:18:20,684
Perfect.
410
00:18:21,226 --> 00:18:22,978
I try all day,
411
00:18:23,061 --> 00:18:24,521
and you fix it in one minute.
412
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
Well,
413
00:18:29,610 --> 00:18:30,778
you couldn't have known,
414
00:18:30,861 --> 00:18:32,821
it took me a week
to figure that out.
415
00:18:33,071 --> 00:18:34,072
You don't get it.
416
00:18:34,448 --> 00:18:36,729
This pageant is a complete
disaster and it's all my fault.
417
00:18:37,492 --> 00:18:40,746
When Janet toured the resort I
told her we could pull this off.
418
00:18:42,039 --> 00:18:44,458
But a good leader would've
anticipated this problem.
419
00:18:46,418 --> 00:18:47,795
If you were still here,
420
00:18:47,878 --> 00:18:49,171
none of this would
have happened.
421
00:18:50,547 --> 00:18:51,548
Máximo.
422
00:18:52,090 --> 00:18:54,009
When I had your job,
423
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
I felt all the same
things you're feeling.
424
00:18:56,470 --> 00:18:58,180
It's normal to second
guess yourself.
425
00:18:58,388 --> 00:19:00,724
But when it mattered
most, I failed.
426
00:19:03,018 --> 00:19:04,102
I lied before.
427
00:19:05,062 --> 00:19:07,356
The real reason I
haven't sat in the chair
428
00:19:07,439 --> 00:19:09,233
is because I don't feel
like I've earned it.
429
00:19:11,068 --> 00:19:12,194
Listen.
430
00:19:13,153 --> 00:19:16,031
Now is the time to start
trusting your own instincts.
431
00:19:16,114 --> 00:19:17,407
In your intuition.
432
00:19:18,075 --> 00:19:19,910
They got you this far.
433
00:19:20,577 --> 00:19:22,371
In big moments,
434
00:19:22,454 --> 00:19:23,872
you have to fall back on that.
435
00:19:25,582 --> 00:19:26,742
And in regards to that chair,
436
00:19:27,543 --> 00:19:28,502
I hated it.
437
00:19:28,585 --> 00:19:29,628
It squeaks!
438
00:19:30,087 --> 00:19:31,567
I didn't take it
with me for a reason.
439
00:19:35,008 --> 00:19:36,844
It's just a chair, Máximo.
440
00:19:41,181 --> 00:19:43,309
Meanwhile, Chad was
deep into his date
441
00:19:43,392 --> 00:19:44,643
with Turks and Caicos,
442
00:19:44,726 --> 00:19:47,396
but he decided to
focus on a third woman:
443
00:19:47,479 --> 00:19:48,898
Gloria.
444
00:19:48,981 --> 00:19:52,276
You know, Gloria has this
dream of owning a farm one day.
445
00:19:52,901 --> 00:19:55,362
I'd tend to the fields
and she'd milk the goats.
446
00:19:55,445 --> 00:19:58,574
She does this impression of a
goat that's kind of like a... a...
447
00:19:58,657 --> 00:20:01,368
No, it's... it's, like, actually
a higher register. It's...
448
00:20:01,451 --> 00:20:06,123
-No, it's...
-That's okay. I can imagine it.
449
00:20:06,915 --> 00:20:10,794
You've painted a very
detailed picture of your ex.
450
00:20:11,461 --> 00:20:13,672
Sorry, I di-didn't mean
to ramble on about Gloria.
451
00:20:13,755 --> 00:20:14,882
That's okay.
452
00:20:14,965 --> 00:20:19,512
Her laugh, her smile,
the smell of her hair...
453
00:20:19,595 --> 00:20:22,014
I'm doing it again.
I'm sorry. I-I'll stop.
454
00:20:23,515 --> 00:20:25,559
Thanks for
listening, Claudette.
455
00:20:26,268 --> 00:20:27,948
I'm really glad that
you got disqualified.
456
00:20:28,937 --> 00:20:29,938
Yeah.
457
00:20:30,606 --> 00:20:35,778
Talking to you about your ex
was a great consolation prize.
458
00:20:35,861 --> 00:20:37,487
How about a hug?
459
00:20:38,197 --> 00:20:39,406
Oh.
460
00:20:40,115 --> 00:20:41,075
Oh. Okay.
461
00:20:48,123 --> 00:20:51,335
-I had no idea how much I needed this.
-Mmm.
462
00:20:51,960 --> 00:20:54,380
Oh, uh, I forgot to tell you
about my days as a pageant boy...
463
00:20:54,463 --> 00:20:56,132
All righty.
464
00:20:56,215 --> 00:20:57,466
Take care now.
465
00:21:02,513 --> 00:21:05,433
And we are back in
60 seconds, people.
466
00:21:05,516 --> 00:21:08,310
How fabulous is
this? They love me.
467
00:21:08,393 --> 00:21:10,354
Today you're not just
mi reina, mi reina.
468
00:21:10,437 --> 00:21:12,397
You're everyone's reina.
469
00:21:13,398 --> 00:21:16,485
I can't believe you just waltzed on
that stage without consulting me.
470
00:21:16,568 --> 00:21:18,779
Janet, I tried, but
you shut me out.
471
00:21:18,862 --> 00:21:22,616
And I think we can both agree it's better
to have a host than no host at all.
472
00:21:23,242 --> 00:21:25,161
Thirty seconds, everyone.
473
00:21:25,244 --> 00:21:27,163
Okay. I'll let you be.
474
00:21:27,246 --> 00:21:28,956
Good luck.
475
00:21:29,039 --> 00:21:32,000
Diane, let me make
it crystal clear.
476
00:21:32,960 --> 00:21:34,962
These are your
interview questions.
477
00:21:35,671 --> 00:21:38,090
Stick to the script.
478
00:21:41,009 --> 00:21:45,639
Last chance, ladies.
Five, four, three...
479
00:21:46,723 --> 00:21:48,893
Julia, we're
running out of time.
480
00:21:48,976 --> 00:21:51,645
-Just pin it.
-No, I can do it.
481
00:21:51,728 --> 00:21:52,730
Just trust me.
482
00:21:52,813 --> 00:21:55,941
It's time for evening
gowns and interviews.
483
00:21:56,024 --> 00:21:59,069
May I present to you
our five finalists.
484
00:21:59,653 --> 00:22:01,322
Miss Finland.
485
00:22:03,282 --> 00:22:04,950
Miss Venezuela.
486
00:22:05,784 --> 00:22:07,495
Come on. Julia.
487
00:22:07,578 --> 00:22:09,778
Miss Mexico.
488
00:22:10,747 --> 00:22:12,165
Miss Chad.
489
00:22:12,708 --> 00:22:14,168
Oh, that's neat.
490
00:22:14,251 --> 00:22:16,461
And Miss Colombia.
491
00:22:18,380 --> 00:22:19,381
Go, go, go!
492
00:22:23,927 --> 00:22:25,846
With the event
finally on track,
493
00:22:25,929 --> 00:22:28,599
I made it back in time to
see Julia's big moment.
494
00:22:28,682 --> 00:22:31,643
Everything we'd both worked
for was coming together.
495
00:22:32,144 --> 00:22:33,938
It's beautiful, mi amor.
496
00:22:34,021 --> 00:22:36,065
It is... Isn't it?
497
00:22:36,148 --> 00:22:39,527
Wow. Julia does
seem very talented.
498
00:22:39,610 --> 00:22:40,861
She is.
499
00:22:40,944 --> 00:22:43,614
It's why I hired her
to design the hotel.
500
00:22:43,697 --> 00:22:45,199
She inspires me.
501
00:22:46,033 --> 00:22:49,578
Truthfully, none of this
would've happened without her.
502
00:22:51,914 --> 00:22:53,916
This Berber chair,
503
00:22:54,833 --> 00:22:58,421
she got it especially
upholstered from Morocco.
504
00:22:58,504 --> 00:23:00,756
Hmm. That's not Berber.
505
00:23:00,839 --> 00:23:02,049
That one is.
506
00:23:02,883 --> 00:23:04,093
Oh.
507
00:23:04,176 --> 00:23:07,346
But it does seem like you and
Julia have quite the history.
508
00:23:07,429 --> 00:23:10,057
We do. So much history.
509
00:23:10,140 --> 00:23:11,976
No, no, no, no. Keep it
light. Keep it bright.
510
00:23:12,059 --> 00:23:13,894
Okay. So...
511
00:23:14,478 --> 00:23:16,689
-Sara and Aída had just broken up.
-Hmm.
512
00:23:16,772 --> 00:23:18,732
-Hey, here. Here.
-Mmm? Oh, okay.
513
00:23:21,944 --> 00:23:23,445
What are we doing, Aída?
514
00:23:25,072 --> 00:23:27,658
Why are we letting other
people get in our head?
515
00:23:30,118 --> 00:23:31,286
Because...
516
00:23:31,703 --> 00:23:34,206
you made some really
compelling points before.
517
00:23:34,873 --> 00:23:38,127
That statistic about
long-distance couples.
518
00:23:38,210 --> 00:23:39,336
I made that up!
519
00:23:40,337 --> 00:23:41,338
I made that up.
520
00:23:41,964 --> 00:23:43,590
Look, I know I made
a logical argument.
521
00:23:44,591 --> 00:23:46,009
But love isn't logical.
522
00:23:47,094 --> 00:23:48,095
Aída.
523
00:23:48,679 --> 00:23:49,722
When you love
someone, it should be.
524
00:23:49,805 --> 00:23:50,931
Hold on.
525
00:23:52,432 --> 00:23:53,559
Are you saying,
526
00:23:54,268 --> 00:23:55,269
you love me?
527
00:24:00,190 --> 00:24:01,191
Well.
528
00:24:02,317 --> 00:24:05,070
I'm not saying I don't love you.
529
00:24:09,616 --> 00:24:10,617
I love you, too.
530
00:24:14,371 --> 00:24:16,332
You know this means I actually
won the debate, right?
531
00:24:16,415 --> 00:24:17,708
Let me tell you.
532
00:24:18,750 --> 00:24:19,751
Well.
533
00:24:21,503 --> 00:24:23,839
The young lady
can have this win.
534
00:24:23,922 --> 00:24:25,215
Thank you! Thank you!
535
00:24:35,184 --> 00:24:39,230
Well, thank you, Miss Mexico,
for that very relatable answer
536
00:24:39,313 --> 00:24:41,648
on how you maintain
your perfect figure.
537
00:24:42,482 --> 00:24:46,112
All right, next up we
have Miss Colombia.
538
00:24:46,195 --> 00:24:47,780
As Diane looked
at her questions,
539
00:24:47,863 --> 00:24:49,532
like "Who's your dream guy?"
540
00:24:49,615 --> 00:24:51,992
And "Describe your
ultimate shopping spree,"
541
00:24:52,075 --> 00:24:55,579
she was flooded with memories of
her difficult time in Hollywood.
542
00:24:56,079 --> 00:24:57,832
Now that she was
on the other side,
543
00:24:57,915 --> 00:25:01,293
Diane wanted to ask the
questions she wanted to answer.
544
00:25:04,087 --> 00:25:05,547
You know what, folks?
545
00:25:07,466 --> 00:25:10,427
I think we're going to
mix things up a bit.
546
00:25:12,596 --> 00:25:16,642
Azul, what feeds your soul?
547
00:25:19,853 --> 00:25:21,021
Well...
548
00:25:22,940 --> 00:25:23,982
You know...
549
00:25:27,361 --> 00:25:29,071
I think it's my friends.
550
00:25:30,239 --> 00:25:34,160
And one of my oldest friends
designed the dress I'm wearing today.
551
00:25:34,243 --> 00:25:35,494
Julia González.
552
00:25:36,662 --> 00:25:38,164
She's always been thoughtful,
553
00:25:38,247 --> 00:25:41,292
and that's evident in the
story behind this dress.
554
00:25:41,375 --> 00:25:45,421
It is made out of stones in
the colors of Caño Cristales,
555
00:25:45,504 --> 00:25:48,966
a place we went to every
summer as kids in Colombia.
556
00:25:49,049 --> 00:25:51,469
And to get the chance
to collaborate with her,
557
00:25:51,552 --> 00:25:53,929
that truly feeds my soul.
558
00:25:54,012 --> 00:25:55,097
Thank you.
559
00:25:57,099 --> 00:25:59,601
The river they
played in as kids?!
560
00:25:59,852 --> 00:26:01,437
Nope. This is too much for me.
561
00:26:01,520 --> 00:26:02,563
I can't.
562
00:26:02,688 --> 00:26:04,899
I can't!
563
00:26:04,982 --> 00:26:09,403
I know, it's emotional, my love.
564
00:26:09,486 --> 00:26:11,947
Relax. This dress is cute, but
565
00:26:12,030 --> 00:26:15,450
it's no Miss Ethiopia
1978. THAT was a dress.
566
00:26:16,326 --> 00:26:17,995
My water just broke!
567
00:26:18,370 --> 00:26:19,330
Sorry Memo,
568
00:26:19,413 --> 00:26:21,957
I thought I might be
having contractions,
569
00:26:22,040 --> 00:26:24,835
but I couldn't miss
Julia's dress reveal!
570
00:26:24,918 --> 00:26:26,295
Breathe! Breathe!
571
00:26:26,378 --> 00:26:27,838
Lorena's in labor!
572
00:26:27,921 --> 00:26:29,423
Lorena's in labor!
573
00:26:29,506 --> 00:26:30,924
Maggie!
574
00:26:31,592 --> 00:26:33,052
Who the hell is Lorena?
575
00:26:33,135 --> 00:26:34,929
Uh, she's a seat filler.
576
00:26:35,012 --> 00:26:36,639
A seat filler?
577
00:26:36,722 --> 00:26:39,141
Dear God. We have to
get her out immediately.
578
00:26:39,224 --> 00:26:41,143
I agree. I am so sorry.
It is unacceptable.
579
00:26:41,226 --> 00:26:43,813
It's all right, everyone.
Just a little commotion.
580
00:26:43,896 --> 00:26:45,815
She's not just a seat filler.
581
00:26:45,898 --> 00:26:47,900
She's a dear friend and
one of my best employees.
582
00:26:47,983 --> 00:26:49,944
And she's clearly
in pain right now.
583
00:26:50,027 --> 00:26:51,320
We can't make any decisions
584
00:26:51,403 --> 00:26:53,239
before I have someone
check on Lorena's health.
585
00:26:53,322 --> 00:26:54,532
The hell you will.
586
00:26:54,615 --> 00:26:59,119
Máximo, if you interrupt the broadcast,
it will ruin our reputation as a resort.
587
00:26:59,995 --> 00:27:01,914
Like Don Pablo had told me,
588
00:27:01,997 --> 00:27:05,876
I needed to trust my instincts, no
matter what the consequences were.
589
00:27:07,961 --> 00:27:09,004
I don't care.
590
00:27:09,087 --> 00:27:10,548
If choosing the
safety of my team
591
00:27:10,631 --> 00:27:12,883
is really what is going
to break this hotel,
592
00:27:14,301 --> 00:27:15,386
it's fine.
593
00:27:15,469 --> 00:27:17,346
It's not the hotel
we want to be.
594
00:27:21,266 --> 00:27:22,560
Oh.
595
00:27:22,643 --> 00:27:25,938
Our Head of Operations, Máximo,
has graced us with his presence.
596
00:27:26,021 --> 00:27:28,566
Qué fun!
597
00:27:28,649 --> 00:27:30,818
Hello, everyone. And viewers.
598
00:27:30,901 --> 00:27:33,154
I'm sorry for interrupting
this special evening,
599
00:27:33,237 --> 00:27:35,072
but the program
will have to wait.
600
00:27:35,155 --> 00:27:36,574
This is an emergency.
601
00:27:36,657 --> 00:27:39,785
A member of my team is about to
give birth, and she needs our help.
602
00:27:39,868 --> 00:27:41,495
Is there a doctor in the house?
603
00:27:43,830 --> 00:27:45,708
I am.
604
00:27:45,791 --> 00:27:47,501
Of course she's a doctor!
605
00:27:47,584 --> 00:27:50,128
How wonderful.
606
00:27:55,300 --> 00:27:57,470
Cut to commercial. Now!
607
00:28:00,055 --> 00:28:02,016
It's going to be okay, Lorena.
Everything's going to be okay.
608
00:28:02,099 --> 00:28:04,810
Yes, my love. Just breathe
in through your nose.
609
00:28:05,227 --> 00:28:06,645
Or mouth.
610
00:28:06,728 --> 00:28:08,272
God, which is it?
611
00:28:08,355 --> 00:28:10,608
Thank God you're here, Dr. Miss
Venezuela. Thank you so much.
612
00:28:10,691 --> 00:28:12,818
Of course. Lorena, how
are you holding up?
613
00:28:12,901 --> 00:28:14,653
It's not like they
say in the books!
614
00:28:14,736 --> 00:28:15,738
It's definitely worse.
615
00:28:15,821 --> 00:28:17,531
I'm just going to
do a quick exam.
616
00:28:17,614 --> 00:28:18,949
Okay.
617
00:28:20,993 --> 00:28:21,994
Okay.
618
00:28:22,452 --> 00:28:24,621
It's time to move you
to a more private room.
619
00:28:25,330 --> 00:28:27,166
That being said, this
baby is coming soon.
620
00:28:27,249 --> 00:28:28,793
Soon? Like how soon?
621
00:28:28,876 --> 00:28:30,586
I don't have my bouncy
ball from lamaze...
622
00:28:30,669 --> 00:28:31,670
YOU'LL BE FINE, MEMO!
623
00:28:31,753 --> 00:28:32,713
Okay!
624
00:28:32,796 --> 00:28:35,132
Okay, okay! Let's go to
a private room, my love!
625
00:28:35,215 --> 00:28:36,258
Come on, my love. Come on.
626
00:28:36,341 --> 00:28:40,888
All righty, everyone. And we're
back in five, four, three...
627
00:28:43,140 --> 00:28:44,642
Welcome back, everyone.
628
00:28:44,725 --> 00:28:46,018
What a night, huh?
629
00:28:46,185 --> 00:28:48,061
I am with you honey.
You can do this!
630
00:28:48,478 --> 00:28:50,439
And the crown goes to...
631
00:28:51,857 --> 00:28:52,858
She's crowning!
632
00:28:53,108 --> 00:28:54,902
Miss Colombia!
633
00:28:56,153 --> 00:28:58,488
Bravo! Bravo!
634
00:28:59,072 --> 00:29:00,991
Go for it, my love!
635
00:29:01,074 --> 00:29:03,160
Let's go, Julia!
636
00:29:33,065 --> 00:29:35,234
We're naming her Lupita.
637
00:29:35,692 --> 00:29:37,319
Oh. I'm honored.
638
00:29:37,819 --> 00:29:40,989
Lupita Venezuela Reyes Molina.
639
00:29:41,823 --> 00:29:44,660
At least my name
is in first place.
640
00:29:51,166 --> 00:29:52,460
I can't even believe that.
641
00:29:52,543 --> 00:29:55,421
I mean, you were Mister Oklahoma
for four years in a row.
642
00:29:55,504 --> 00:29:58,591
-How'd you do that?
-Ah, it was a long road.
643
00:29:58,674 --> 00:30:01,761
Trying different
talents, uh, new teeth.
644
00:30:01,844 --> 00:30:04,138
-Oh.
-You can't just be a one-trick pony.
645
00:30:04,221 --> 00:30:08,058
You have to tell a story
onstage that dazzles the judges
646
00:30:08,141 --> 00:30:10,519
and really brings
them into your world.
647
00:30:10,602 --> 00:30:13,647
My talent was a roller-skating
routine to the song "Macho Man."
648
00:30:14,982 --> 00:30:16,567
That's good too.
649
00:30:19,945 --> 00:30:21,280
Thank you.
650
00:30:21,363 --> 00:30:23,449
To the new Miss Universe.
651
00:30:23,532 --> 00:30:26,243
To the next big
fashion designer.
652
00:30:28,579 --> 00:30:29,955
That was a rough one.
653
00:30:30,038 --> 00:30:31,582
You did great.
654
00:30:32,165 --> 00:30:34,585
But yeah, that whole
thing was a mess.
655
00:30:34,668 --> 00:30:36,545
This is probably it for me.
656
00:30:37,504 --> 00:30:40,299
But at least Memo and
Lorena's baby is healthy.
657
00:30:40,382 --> 00:30:42,301
That's what matters. Right?
658
00:30:42,384 --> 00:30:45,053
Oh, Máximo, you did
the right thing.
659
00:30:45,888 --> 00:30:47,515
So, that was a
total train wreck.
660
00:30:47,598 --> 00:30:50,643
But I just got off the
phone with corporate, and...
661
00:30:50,726 --> 00:30:51,727
...they loved it.
662
00:30:51,810 --> 00:30:53,062
-What?
-They did?
663
00:30:53,145 --> 00:30:56,190
The phones are ringing off the
hook and people are going crazy
664
00:30:56,273 --> 00:30:59,944
over the "double crowning"
on the ten o'clock news!
665
00:31:00,027 --> 00:31:01,427
Wow, that's incredible.
666
00:31:01,987 --> 00:31:04,448
Ah, Diane.
667
00:31:04,531 --> 00:31:08,327
As much as I hate to
admit it, you were a hit.
668
00:31:09,494 --> 00:31:11,997
I'll be in touch about
hosting again next year.
669
00:31:13,081 --> 00:31:17,085
Well, well, well. I told you.
670
00:31:17,794 --> 00:31:20,255
You really are the queen
of reinvention, mi reina.
671
00:31:22,591 --> 00:31:24,677
Watch out. You're
dropping your drink.
672
00:31:24,760 --> 00:31:28,263
Well, things got pretty out
of hand back there, huh?
673
00:31:28,847 --> 00:31:30,724
And so much of it
was your fault.
674
00:31:32,434 --> 00:31:34,311
But I respect a man
who can go against me.
675
00:31:35,270 --> 00:31:38,232
Looks like I won't have to be making
that call to Florida after all, huh?
676
00:31:39,149 --> 00:31:41,152
Cheers to Las Colinas!
677
00:31:41,235 --> 00:31:44,155
Drinks on the house!
678
00:31:45,739 --> 00:31:48,117
One round! Only one round!
679
00:31:48,200 --> 00:31:50,953
Okay, that turned out to
be a pretty great story.
680
00:31:51,036 --> 00:31:54,123
Thank God for this one to
come along and save the day.
681
00:31:54,206 --> 00:31:57,206
What is your title here, by the way?
I'd love to include you in the article.
682
00:32:00,045 --> 00:32:02,089
-Well, uh...
-Head of Operations.
683
00:32:04,591 --> 00:32:05,718
Really?
684
00:32:05,801 --> 00:32:07,386
That's great.
685
00:32:07,469 --> 00:32:10,890
I thought about it, and I think
I can make a real impact here.
686
00:32:10,973 --> 00:32:13,392
Oh. I might've been
stalling on hiring someone,
687
00:32:13,475 --> 00:32:14,560
hoping this would happen.
688
00:32:14,643 --> 00:32:18,230
It was pretty obvious, Dad. But
how'd you know I'd come around?
689
00:32:18,313 --> 00:32:19,774
Mija,
690
00:32:19,857 --> 00:32:23,194
you've been leading this place
effortlessly for six months.
691
00:32:23,277 --> 00:32:26,238
I was just waiting
for you to realize it.
692
00:32:27,698 --> 00:32:30,493
Sometimes it just takes
a little extra time
693
00:32:30,576 --> 00:32:31,994
to believe in yourself.
694
00:32:43,338 --> 00:32:46,508
[Take a seat, Máximo!
695
00:33:07,279 --> 00:33:09,156
All right. I think
I got all I need.
696
00:33:10,741 --> 00:33:13,285
I hope the grand
reopening goes well.
697
00:33:13,368 --> 00:33:15,538
I'll be reaching out to
Julia for some quotes.
698
00:33:15,621 --> 00:33:17,039
It's a shame she
couldn't be here.
699
00:33:17,664 --> 00:33:20,083
Yeah. A shame for both of us...
700
00:33:22,503 --> 00:33:23,545
I'll walk you out.
46687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.