Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
["Benim Yerime de Sev"
by Sibel Can playing]
2
00:00:14,080 --> 00:00:18,720
FOR CHILDREN WITH WOUNDED SOULS…
3
00:00:27,000 --> 00:00:31,080
♪ You must have criedA little bit that night ♪
4
00:00:32,000 --> 00:00:36,240
♪ Fall in love for my sake ♪
5
00:00:37,240 --> 00:00:39,600
-♪ Don't second guess yourself ♪
-[Fatih] I told you.
6
00:00:39,680 --> 00:00:41,560
There was no one, I was alone.
7
00:00:42,440 --> 00:00:44,560
I didn't know what to do.
8
00:00:44,640 --> 00:00:46,600
-No one saw.
-[woman] Fatih!
9
00:00:46,680 --> 00:00:49,080
-[Fatih] He came out of nowhere.
-[man] Do you hear yourself?
10
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
[Fatih] What was I supposed to do?
11
00:00:51,000 --> 00:00:54,120
-[man] What were you thinking?
-Hey, bro! Your notes, I recovered them.
12
00:00:54,200 --> 00:00:56,320
-[man] Are you really that stupid?
-[slaps loudly]
13
00:00:56,400 --> 00:00:58,960
-[woman] Please, Atif.
-[Atif] A hit-and-run? What did you do?
14
00:00:59,040 --> 00:01:00,560
[Fatih] Dad, I panicked, okay?
15
00:01:00,640 --> 00:01:03,120
It was dark, no one saw me, I swear.
16
00:01:03,200 --> 00:01:05,160
[Atif] We're ruined now,
your life is over.
17
00:01:05,240 --> 00:01:06,360
[knocking on door]
18
00:01:06,440 --> 00:01:08,480
[woman] Atıf, I'm begging you, save him.
19
00:01:09,600 --> 00:01:12,600
Good evening, Atıf.
Your car was in an accident tonight?
20
00:01:12,680 --> 00:01:15,520
Yes, inspector.
I'm sorry. I just heard about it.
21
00:01:16,360 --> 00:01:17,480
My son…
22
00:01:17,560 --> 00:01:19,360
The man he hit didn't pull through.
23
00:01:20,240 --> 00:01:21,480
The boy's under arrest.
24
00:01:21,560 --> 00:01:23,120
[intense music playing]
25
00:01:30,080 --> 00:01:32,440
Baran, you heard the inspector. Get going.
26
00:01:33,840 --> 00:01:35,240
[tense music playing]
27
00:01:36,080 --> 00:01:37,800
But Dad, what's happening, why am I...
28
00:01:37,880 --> 00:01:41,280
-I never...
-Son, you'll be back before you know it.
29
00:01:42,440 --> 00:01:43,800
You're a minor.
30
00:01:43,880 --> 00:01:46,080
This will ruin
your brother's life if they take him.
31
00:01:46,160 --> 00:01:47,840
You'll do a little time and get out.
32
00:01:47,920 --> 00:01:50,520
Now go on, it's okay. Come on, my son.
33
00:01:52,320 --> 00:01:54,160
Say something, they're taking me.
34
00:01:56,520 --> 00:01:58,960
-[Atif] Go easy on him.
-Right.
35
00:02:05,280 --> 00:02:09,120
ABANDONED MAN
36
00:02:09,200 --> 00:02:10,520
[emotional music playing]
37
00:02:10,600 --> 00:02:13,720
{\an8}TURKISH MINISTRY OF JUSTICE
38
00:02:13,800 --> 00:02:17,440
{\an8}15 YEARS LATER
39
00:02:24,040 --> 00:02:25,480
Hey, good luck, kid.
40
00:02:33,880 --> 00:02:35,240
[man 1] Go get em', Baran.
41
00:02:41,040 --> 00:02:42,440
[man 2] Good luck out there.
42
00:02:44,400 --> 00:02:45,280
[man 3] Baran!
43
00:02:48,560 --> 00:02:51,920
I almost didn't recognize you
when I saw you coming out of there.
44
00:02:52,560 --> 00:02:53,720
Time sure has passed.
45
00:02:55,440 --> 00:02:57,240
You have the exact same eyes.
46
00:02:58,800 --> 00:03:01,280
I almost didn't spot my own brother,
that's crazy.
47
00:03:04,240 --> 00:03:05,800
Lidya, meet your uncle.
48
00:03:07,360 --> 00:03:08,720
[dramatic music playing]
49
00:03:10,920 --> 00:03:13,920
-Baran, come on. Baran, for God's sake.
-Let go of me.
50
00:03:14,000 --> 00:03:16,520
Don't be stubborn.
I came here to pick you up.
51
00:03:16,600 --> 00:03:18,720
-[Baran] Get off.
-Please, just listen to me.
52
00:03:18,800 --> 00:03:22,280
I let you go once.
I won't make the same mistake again
53
00:03:22,360 --> 00:03:24,520
Should I beg? I'm on my knees, brother.
54
00:03:24,600 --> 00:03:26,720
Please give me
another chance, Baran. Please!
55
00:03:26,800 --> 00:03:30,000
Will that ease your burden?
That's not happening this time.
56
00:03:30,600 --> 00:03:32,160
Go on, beg, I don't care.
57
00:03:32,240 --> 00:03:33,960
Baran, it's just you and me left.
58
00:03:36,840 --> 00:03:39,240
Every one of our family members
have passed away.
59
00:03:39,320 --> 00:03:41,280
We only have each other in this life.
60
00:03:43,320 --> 00:03:45,440
Give me a chance
to make this right, Baran.
61
00:03:49,040 --> 00:03:51,680
Please get off the ground, Dad. Let's go.
62
00:03:52,520 --> 00:03:54,280
[Lidya] I don't think Uncle likes us.
63
00:03:54,360 --> 00:03:57,520
Get out of here, you're embarrassing
yourself in front of your daughter.
64
00:03:57,600 --> 00:03:58,680
I want a second chance!
65
00:03:58,760 --> 00:04:00,360
You don't get one! We're done!
66
00:04:00,440 --> 00:04:03,880
Okay. Fine! I'm not moving from this spot.
67
00:04:03,960 --> 00:04:05,320
I'll starve here.
68
00:04:06,400 --> 00:04:08,440
You've been drinking, haven't you?
69
00:04:09,240 --> 00:04:10,360
Unbelievable.
70
00:04:12,880 --> 00:04:14,000
Uncle!
71
00:04:14,720 --> 00:04:15,800
Wait.
72
00:04:16,600 --> 00:04:19,280
Will you come with us if I beg you?
73
00:04:44,840 --> 00:04:46,400
[whispers] He's handsome, isn't he?
74
00:04:52,160 --> 00:04:53,720
[woman] Fatih, close the door.
75
00:04:57,400 --> 00:05:00,840
Fifteen years, Fatih. It's been 15 years.
76
00:05:00,920 --> 00:05:02,920
Tell me what you were thinking.
We don't know him.
77
00:05:03,000 --> 00:05:06,040
What do you mean, honey?
He's my little brother. We don't know him?
78
00:05:06,120 --> 00:05:09,560
I couldn't know him any better.
That guy is more reliable than you and me.
79
00:05:09,640 --> 00:05:11,360
Fatih, have you been drinking?
80
00:05:12,040 --> 00:05:13,080
Typical.
81
00:05:13,160 --> 00:05:16,640
He's going to hear you, keep it down.
I barely convinced him to come here.
82
00:05:26,480 --> 00:05:28,720
[sighing]
83
00:05:30,040 --> 00:05:32,840
-How long's he going to be here?
-As long as he wants to stay here, Arzu.
84
00:05:34,160 --> 00:05:36,560
My mom and dad only let me drink the foam.
85
00:05:37,200 --> 00:05:38,160
Oh yeah?
86
00:05:38,760 --> 00:05:40,520
-Of what?
-Of coffee.
87
00:05:41,240 --> 00:05:43,000
I wanna know your favorite coffee.
88
00:05:44,040 --> 00:05:46,440
There's mocha, Americano, cappuccino.
89
00:05:47,480 --> 00:05:50,120
Cortado, cold brew, and…
90
00:05:50,200 --> 00:05:52,880
That man was imprisoned
with maniacs and psychopaths.
91
00:05:52,960 --> 00:05:54,720
Who knows what he's been through.
92
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
My God. You're unbelievable.
93
00:05:57,280 --> 00:05:59,280
We're going away
on vacation soon, my love.
94
00:05:59,360 --> 00:06:01,360
We'll be gone anyway, sweetheart, please.
95
00:06:02,440 --> 00:06:04,840
Please, listen to me.
Let him stay for a while.
96
00:06:04,920 --> 00:06:06,720
He needs to relax, he just got out.
97
00:06:06,800 --> 00:06:09,960
Really, Fatih? Right,
he needs relaxation. You're so right.
98
00:06:10,040 --> 00:06:12,360
Who cares about our comfort?
We should only care about him?
99
00:06:12,440 --> 00:06:13,800
What are you talking about?
100
00:06:13,880 --> 00:06:16,360
I guess it was just a matter of time
until you ruined everything.
101
00:06:17,800 --> 00:06:19,640
And you want him to be relaxed.
102
00:06:19,720 --> 00:06:21,400
The man is a murderer.
103
00:06:22,520 --> 00:06:23,360
[slams door]
104
00:06:27,080 --> 00:06:28,920
[emotional music playing]
105
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
[Lidya] How old are you in that photo?
106
00:06:39,200 --> 00:06:40,320
Fourteen.
107
00:06:40,400 --> 00:06:42,680
Say something, they're taking me.
108
00:06:56,400 --> 00:06:57,520
Can you bend down?
109
00:06:57,600 --> 00:06:58,440
Hmm?
110
00:06:58,520 --> 00:06:59,360
Kneel.
111
00:06:59,440 --> 00:07:01,640
-Why?
-Just do it.
112
00:07:02,680 --> 00:07:03,600
Come on, kneel.
113
00:07:03,680 --> 00:07:06,080
-But why?
-Do it, okay!
114
00:07:10,200 --> 00:07:12,760
You're way too grumpy,
so it keeps it from showing.
115
00:07:12,840 --> 00:07:16,440
-What am I not showing?
-That you are handsome under there.
116
00:07:16,520 --> 00:07:17,440
[blows]
117
00:07:17,960 --> 00:07:20,040
[giggles]
118
00:07:20,120 --> 00:07:22,720
-Are you messing with me?
-Girls never say how handsome you are?
119
00:07:22,800 --> 00:07:23,920
[tsks]
120
00:07:24,000 --> 00:07:25,440
It's news to me.
121
00:07:25,520 --> 00:07:28,680
-Did Daddy show you any of my baby photos?
-No, he didn't.
122
00:07:28,760 --> 00:07:29,720
Do you wanna see them?
123
00:07:29,800 --> 00:07:31,000
Alright, fine, go get them.
124
00:07:31,080 --> 00:07:33,720
Oh, I'm so happy there's something
you wanna do, Uncle.
125
00:07:35,000 --> 00:07:38,080
Baby says lean down,
for a Baby cheek kiss.
126
00:07:38,160 --> 00:07:40,160
-Should I bend down?
-That's right.
127
00:07:46,120 --> 00:07:48,120
[emotional music swells]
128
00:07:50,120 --> 00:07:51,200
[Arzu] Lidya.
129
00:07:53,920 --> 00:07:54,880
[music stops]
130
00:07:54,960 --> 00:07:58,720
I thought we agreed that you'd finish
your homework before dinner, sweetie.
131
00:07:58,800 --> 00:08:00,080
Why are you ignoring your mother?
132
00:08:00,160 --> 00:08:03,000
[Lidya] But, Mom, I told you
I finished my homework already.
133
00:08:03,080 --> 00:08:05,520
Double-check your work. Go on now.
134
00:08:05,600 --> 00:08:08,120
[Lidya] But I was gonna show
my baby pictures to Uncle.
135
00:08:08,200 --> 00:08:12,000
-Ugh. Lidya, don't be a bother, okay?
-I didn't bother him, mom.
136
00:08:12,080 --> 00:08:14,560
To your room.
You're pestering him. Now get going.
137
00:08:14,640 --> 00:08:16,200
She wasn't. It's okay.
138
00:08:16,920 --> 00:08:19,760
It's not okay. It's time she learned
about talking to strangers.
139
00:08:19,840 --> 00:08:22,160
Arzu, honey. It's okay.
Please don't be rude.
140
00:08:22,240 --> 00:08:24,040
-[Lidya] Papa!
-What is it, love?
141
00:08:24,120 --> 00:08:27,040
My uncle likes to have his coffee plain.
Just plain Turkish coffee.
142
00:08:27,120 --> 00:08:29,080
Is that right?
Hey, you have to forgive me.
143
00:08:29,160 --> 00:08:30,440
Can I get you a drink?
144
00:08:30,520 --> 00:08:33,240
No, I'm okay. I was just stopping by.
145
00:08:34,160 --> 00:08:37,600
-Don't worry. Sorry to bother you.
-Hurry now, Lidya. Come.
146
00:08:40,840 --> 00:08:41,760
Let's go.
147
00:08:41,840 --> 00:08:43,520
[Fatih] Baran, where are you going?
148
00:08:43,600 --> 00:08:46,320
-Don't be silly. You have to stay.
-Get out of my way.
149
00:08:46,400 --> 00:08:49,200
-Move!
-Baran! I'm your older brother.
150
00:08:49,760 --> 00:08:51,320
Show some respect, okay?
151
00:08:51,920 --> 00:08:54,200
I'm tired of this shit,
where I have to beg for everything.
152
00:08:54,280 --> 00:08:56,280
All I'm asking is that you listen to me.
153
00:08:56,360 --> 00:08:58,320
You can't beg your way out of this one.
154
00:08:58,960 --> 00:09:01,320
Cry about your shitty life all you want.
155
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
Now move.
156
00:09:03,120 --> 00:09:04,000
We're done here.
157
00:09:04,080 --> 00:09:05,400
-Baran. Stop!
-Move, now.
158
00:09:05,480 --> 00:09:06,320
[Fatih] Hear me out.
159
00:09:07,000 --> 00:09:09,840
Whenever they allowed
a visitation for you, I showed up.
160
00:09:09,920 --> 00:09:12,840
I waited there every time.
And you wouldn't see me.
161
00:09:12,920 --> 00:09:15,000
Whenever I sent money, you sent it back.
162
00:09:15,520 --> 00:09:17,120
All my letters were unopened.
163
00:09:18,080 --> 00:09:20,760
Did you stay silent
all that time to hurt me?
164
00:09:23,480 --> 00:09:24,960
Every time I came to visit,
165
00:09:25,040 --> 00:09:28,880
I would sit there with my stomach in knots
terrified you would show up.
166
00:09:29,400 --> 00:09:32,720
I was afraid to look you in the eye.
You made it easier on me.
167
00:09:33,920 --> 00:09:36,080
You didn't say a single word,
even in court.
168
00:09:37,840 --> 00:09:39,440
Baran, you should've said something.
169
00:09:41,280 --> 00:09:43,200
Why didn't you speak up and tell them?
170
00:09:44,000 --> 00:09:46,240
Tell them that your family set you up.
171
00:09:48,000 --> 00:09:50,680
You're out.
You served your time, but I didn't.
172
00:09:52,160 --> 00:09:55,120
I created my own prison
out of my life in the meantime.
173
00:09:55,200 --> 00:09:57,840
I need your help now.
Please, for the love of God,
174
00:09:57,920 --> 00:10:00,520
for my daughter,
if you go she'll never forgive me.
175
00:10:02,080 --> 00:10:02,920
Baran.
176
00:10:05,240 --> 00:10:06,920
The guilt's too much, it's gonna kill me.
177
00:10:19,160 --> 00:10:20,520
Look at my pictures.
178
00:10:21,120 --> 00:10:23,640
Baby says we look alike even as toddlers.
179
00:10:25,360 --> 00:10:26,960
I heard you always behaved.
180
00:10:27,800 --> 00:10:30,720
That's what dad told me. He said that
181
00:10:31,720 --> 00:10:33,160
you never made him cry.
182
00:10:39,600 --> 00:10:41,760
And that you never made him mad.
183
00:10:45,360 --> 00:10:46,520
You're gonna stay, right?
184
00:11:17,640 --> 00:11:19,880
I was hoping you could
help me find somebody?
185
00:11:21,000 --> 00:11:22,560
Mister? I have a question.
186
00:11:23,120 --> 00:11:24,320
Fuck off, okay?
187
00:11:25,000 --> 00:11:26,080
What did you just say?
188
00:11:27,400 --> 00:11:28,760
What's going on, man?
189
00:11:28,840 --> 00:11:31,600
Oh, you were on your…
I'm sorry, I didn't know.
190
00:11:31,680 --> 00:11:34,120
-Are you stupid?
-[man] Stop! Suha, he's my friend.
191
00:11:34,200 --> 00:11:36,520
What's up with you. Man, chill. Go inside.
192
00:11:36,600 --> 00:11:39,080
-You're lucky, bro.
-Just go inside, you maniac.
193
00:11:40,800 --> 00:11:42,600
[Suha] Unreal. He came after me.
194
00:11:43,200 --> 00:11:44,440
[man] You got out early?
195
00:11:49,520 --> 00:11:51,360
You should've told me. That's not cool.
196
00:11:51,440 --> 00:11:53,680
I would have picked you up
and planned something.
197
00:11:54,440 --> 00:11:56,240
What would you plan for me,
bake me a cake?
198
00:11:56,320 --> 00:11:59,800
I would have picked you up from prison.
Now I look like an asshole for no reason.
199
00:11:59,880 --> 00:12:01,160
[Baran] Are you finished?
200
00:12:05,240 --> 00:12:08,320
Have you looked around?
Are there any garages for rent?
201
00:12:08,400 --> 00:12:09,720
Don't worry, I got you.
202
00:12:09,800 --> 00:12:11,760
Come on, it's me.
I'll come through on this.
203
00:12:11,840 --> 00:12:14,400
-We're right on track.
-Esat, what do you mean by that?
204
00:12:14,480 --> 00:12:16,760
Opening a shop's my only chance.
Did you even look?
205
00:12:16,840 --> 00:12:19,400
I'm on it, bro.
I found one at a reasonable price.
206
00:12:19,480 --> 00:12:22,080
-Tell me about the owner.
-[Esat] Some old retired guy.
207
00:12:22,160 --> 00:12:25,440
I'm in the drivers seat, bro. Get ready.
Buckle your seat belt.
208
00:12:25,960 --> 00:12:27,840
[chuckles] A bird shit on your shirt.
209
00:12:29,560 --> 00:12:31,120
Baran, we're outside, man.
210
00:12:31,680 --> 00:12:35,160
Open sky, the fresh air, the birds.
One just took a shit on my shoulder.
211
00:12:35,240 --> 00:12:37,520
We can go buy... buy a lottery ticket.
212
00:12:37,600 --> 00:12:40,200
We could go on vacation after we won,
go to Sicily together.
213
00:12:40,800 --> 00:12:42,720
Remember, we talked about it in prison.
214
00:12:43,200 --> 00:12:46,720
We can make our dreams happen.
Nobody's stopping us. Don't you see that?
215
00:12:47,360 --> 00:12:51,000
I know, but my dream's to own a garage.
Let's look at this shop.
216
00:12:52,280 --> 00:12:53,600
Let me wipe this shit off.
217
00:12:56,680 --> 00:12:58,560
[Baran] We got lots of shit to clean up.
218
00:12:58,640 --> 00:13:00,480
[indistinct chatter]
219
00:13:00,560 --> 00:13:01,960
Don't worry about Suha, man.
220
00:13:02,680 --> 00:13:05,160
Let's look at this shop,
then we'll talk to him.
221
00:13:05,240 --> 00:13:06,880
[man] Excuse me, Esat.
222
00:13:06,960 --> 00:13:09,520
I don't mean to interrupt your tour,
but are you gonna work?
223
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
[Esat] Sure thing, boss.
224
00:13:10,680 --> 00:13:13,720
Listen. Go down three blocks.
Third building, number 56.
225
00:13:13,800 --> 00:13:15,040
You'll see the shop. Oh!
226
00:13:15,120 --> 00:13:17,240
You and I are going
to celebrate later tonight.
227
00:13:17,320 --> 00:13:18,200
Let's do it.
228
00:13:18,280 --> 00:13:20,680
[uplifting music playing]
229
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
SHOP FOR RENT
230
00:13:51,080 --> 00:13:52,640
Esat, who was that guy?
231
00:13:53,200 --> 00:13:56,120
Sorry, boss.
I better go, there's lots of work to do.
232
00:14:00,920 --> 00:14:02,280
[man] How do you know him?
233
00:14:03,360 --> 00:14:04,920
A friend from prison, boss.
234
00:14:06,680 --> 00:14:09,000
Listen, this is
a different world out here. Understand?
235
00:14:09,080 --> 00:14:11,240
Nobody wants to work
with that kind of scum.
236
00:14:11,760 --> 00:14:14,480
If I knew you were a convict,
I never would have hired you.
237
00:14:15,000 --> 00:14:17,440
Don't judge so quickly.
How do you know he's not a good guy?
238
00:14:17,520 --> 00:14:20,040
How could I not, the guy has problems.
I can spot a lunatic.
239
00:14:20,120 --> 00:14:21,080
Really?
240
00:14:21,160 --> 00:14:22,480
Come on don't say that, boss.
241
00:14:23,120 --> 00:14:25,320
If you knew Baran,
you'd be ashamed of yourself, alright?
242
00:14:25,400 --> 00:14:27,640
Trust me. The real lunatics,
they're out here.
243
00:14:27,720 --> 00:14:30,240
It's not so cut and dry,
you know better than anyone.
244
00:14:32,720 --> 00:14:34,040
[Esat] Have a heart, boss.
245
00:14:41,560 --> 00:14:42,520
[Esat] Veli.
246
00:14:43,120 --> 00:14:45,200
Can you play this for us?
It's my friend's birthday.
247
00:14:45,280 --> 00:14:46,760
-Right away.
-Thanks.
248
00:14:47,920 --> 00:14:51,560
-[Baran] Why did you lie to him?
-To celebrate you finally getting out.
249
00:14:52,360 --> 00:14:53,320
Cheers to that.
250
00:14:55,760 --> 00:14:57,400
["Benim Yerime de Sev" playing]
251
00:15:03,880 --> 00:15:05,080
[singing along]
252
00:15:06,320 --> 00:15:11,400
♪ When you finish the last of it ♪
253
00:15:11,480 --> 00:15:15,600
♪ You must haveCried little bit that night ♪
254
00:15:16,800 --> 00:15:20,400
♪ Fall in love for my sake ♪
255
00:15:21,520 --> 00:15:25,760
♪ Don't second guess yourself ♪
256
00:15:26,440 --> 00:15:31,800
♪ If you are content with this ♪
257
00:15:31,880 --> 00:15:37,280
♪ How many of us defend love ♪
258
00:15:37,360 --> 00:15:41,520
Yikes, brother.
You're gonna get all your heart desires.
259
00:15:42,240 --> 00:15:44,440
A woman will fuck your brains out.
260
00:15:44,520 --> 00:15:48,240
We'll get wasted when it falls apart.
You'll cry your eyes out.
261
00:15:50,240 --> 00:15:51,080
What's this?
262
00:15:51,680 --> 00:15:53,600
-Heart's desire.
-Oh, God.
263
00:15:57,800 --> 00:15:59,840
What do you think, bro? I made it.
264
00:16:03,120 --> 00:16:04,720
-[Esat] It's beautiful.
-Esat.
265
00:16:06,160 --> 00:16:08,720
Let's close this deal on the shop
first thing tomorrow.
266
00:16:08,800 --> 00:16:10,200
It'll be a weight off me.
267
00:16:10,280 --> 00:16:12,400
And I need it to have a place to stay.
268
00:16:14,760 --> 00:16:16,760
You don't like your brother's place?
269
00:16:17,400 --> 00:16:18,440
What aren't you saying?
270
00:16:19,800 --> 00:16:21,720
You look worried. Is there a problem?
271
00:16:22,360 --> 00:16:23,200
The shop owner.
272
00:16:24,240 --> 00:16:25,920
Go on. What about the shop owner?
273
00:16:26,000 --> 00:16:27,960
The stubborn asshole changed his mind.
274
00:16:29,960 --> 00:16:31,520
Someone offered him more money.
275
00:16:32,760 --> 00:16:34,640
The deposit is twice what he asked.
276
00:16:36,400 --> 00:16:39,480
He said, "Pay up now,
or it goes to the other guy."
277
00:16:42,120 --> 00:16:44,680
-Do you know him?
-[Esat] The other guy? No.
278
00:16:44,760 --> 00:16:46,680
It seems he offered a lot of money.
279
00:16:47,600 --> 00:16:49,880
How am I supposed to pay double, huh?
280
00:16:49,960 --> 00:16:51,400
Fuck this shit!
281
00:16:52,160 --> 00:16:53,280
Take it easy, bro.
282
00:16:53,360 --> 00:16:55,800
I can't offer him any more.
For years I saved up that money.
283
00:16:55,880 --> 00:16:57,600
This shop is my only chance.
284
00:16:57,680 --> 00:17:01,040
Bro, you don't know the people
I had to deal with to get that money.
285
00:17:01,120 --> 00:17:04,120
I hear you, calm down.
We'll find another shop soon, no problem.
286
00:17:06,440 --> 00:17:09,880
-Maybe talk to your brother?
-Esat, don't make me want to punch you.
287
00:17:09,960 --> 00:17:11,240
Dude, you can hit me if you want.
288
00:17:11,320 --> 00:17:13,280
Let the guy help you, man.
Isn't he an engineer?
289
00:17:13,360 --> 00:17:15,640
-He should help himself.
-No, bro, he owes you.
290
00:17:15,720 --> 00:17:16,680
He should help you out.
291
00:17:16,760 --> 00:17:18,360
-Dude, stop it.
-Why should I?
292
00:17:18,440 --> 00:17:22,280
Why the hell are you so proud.
You spent half your life in prison.
293
00:17:22,360 --> 00:17:25,360
You suffered so much in that hellhole.
You're still protecting him. For what?
294
00:17:25,440 --> 00:17:26,920
Stop it. Take his money.
295
00:17:27,800 --> 00:17:30,240
Think about it,
your brother owes you his life.
296
00:17:30,320 --> 00:17:32,800
You want this fucking shop?
He owes you a life.
297
00:17:32,880 --> 00:17:34,560
And I owe you, Baran.
298
00:17:37,120 --> 00:17:38,600
Don't think I forgot.
299
00:17:39,800 --> 00:17:42,600
I swear I'll get this all sorted.
Don't worry, alright?
300
00:17:48,240 --> 00:17:49,080
[door closes]
301
00:17:49,160 --> 00:17:51,480
-[Baran] What are you doing?
-I'm waiting for you.
302
00:17:53,080 --> 00:17:54,120
[sighs]
303
00:17:58,960 --> 00:18:00,720
I wanna show you a new photo album.
304
00:18:01,920 --> 00:18:03,040
Can we do it later?
305
00:18:03,600 --> 00:18:04,880
I'm kinda burnt out.
306
00:18:04,960 --> 00:18:06,840
[Lidya] Burnt out? What's that?
307
00:18:08,160 --> 00:18:10,600
-"Tired" is what it means.
-[Lidya] Come on.
308
00:18:15,280 --> 00:18:18,240
This was Hop Hop.
A dog at the park stole her.
309
00:18:19,520 --> 00:18:21,440
Now I have Baby, so it's all right.
310
00:18:21,960 --> 00:18:25,240
I carry her everywhere.
I'll make sure no dog takes her.
311
00:18:26,640 --> 00:18:29,200
That's smart. Don't ever leave her, okay?
312
00:18:30,560 --> 00:18:32,200
[Arzu] Lidya, are you out there?
313
00:18:34,120 --> 00:18:36,800
Baran, do you have a second?
We need to talk.
314
00:18:36,880 --> 00:18:37,840
[Fatih] I'm home!
315
00:18:37,920 --> 00:18:40,040
[gasps] Papa, you're here!
316
00:18:46,160 --> 00:18:48,640
[Arzu] Baran, as you know,we'll be leaving soon.
317
00:18:48,720 --> 00:18:51,080
I've written down
some important things to remember.
318
00:18:51,160 --> 00:18:52,240
Starting with a vital one.
319
00:18:52,320 --> 00:18:55,680
We have an appointment with Ms. Anyur,
our cleaner, every Thursday.
320
00:18:55,760 --> 00:18:58,040
She arrives at 8 a.m. She leaves at six.
321
00:18:58,120 --> 00:19:00,640
You have to be
out of the house when she's here.
322
00:19:00,720 --> 00:19:03,240
She's uncomfortable
having a man in the house.
323
00:19:03,320 --> 00:19:04,920
Take the garbage out at nine.
324
00:19:05,000 --> 00:19:08,760
There's no cigarette smoking in here.
Our landlord takes that quite serious.
325
00:19:08,840 --> 00:19:11,360
I'd appreciate it if you used
a place mat when you eat.
326
00:19:11,440 --> 00:19:14,080
I almost forgot, something very important.
327
00:19:14,960 --> 00:19:18,480
If anyone asks how we know you,
you're a German relative.
328
00:19:19,400 --> 00:19:21,640
Not everyone needs to know everything.
329
00:19:21,720 --> 00:19:24,680
Come on, you're being rude.
Arzu, you're being rude.
330
00:19:24,760 --> 00:19:26,760
Did something I say upset you, Fatih?
331
00:19:30,160 --> 00:19:33,360
My love, my beautiful girl.
Sweetheart, why don't you go to your room?
332
00:19:35,120 --> 00:19:37,520
You said you weren't gonna fight today.
333
00:19:37,600 --> 00:19:40,640
-[Arzu] Enough, go to your room.
-[Fatih] It's okay, my love, go on.
334
00:19:43,600 --> 00:19:45,440
Tell me what's rude, Fatih.
335
00:19:46,240 --> 00:19:48,320
Other than you screaming
at me in front of them.
336
00:19:48,400 --> 00:19:51,760
Get rid of that list.
I'm gonna lose my mind. I swear to God.
337
00:19:53,080 --> 00:19:54,120
Do you think he's an idiot?
338
00:19:54,200 --> 00:19:56,760
You're telling him how
to eat his dinner with a place mat.
339
00:19:56,840 --> 00:19:58,320
You think he's an animal?
340
00:19:59,640 --> 00:20:02,280
Look, Arzu. Don't push my buttons,
you gotta stop.
341
00:20:02,360 --> 00:20:03,400
I've been understanding.
342
00:20:03,480 --> 00:20:05,600
Don't talk to me
about pushing buttons, Fatih.
343
00:20:05,680 --> 00:20:08,680
Baran. You seem like a good guy, okay?
344
00:20:09,280 --> 00:20:11,280
If you want to keep bad things
from happening,
345
00:20:11,920 --> 00:20:15,240
just know that if you're out in public
with your brother, be careful.
346
00:20:15,320 --> 00:20:17,520
There's a good chance
you'll get your leg broken.
347
00:20:18,040 --> 00:20:19,560
Arzu, don't. My God.
348
00:20:19,640 --> 00:20:22,360
I'm about to lose my temper. Stop, please.
349
00:20:22,440 --> 00:20:23,280
What's new?
350
00:20:24,200 --> 00:20:26,040
You're used to losing control, aren't you?
351
00:20:28,280 --> 00:20:30,360
Baran, I think you should step outside.
352
00:20:30,440 --> 00:20:32,040
-I need to speak to her in private.
-Why?
353
00:20:32,120 --> 00:20:35,640
Why can't Baran hear, is he family or not?
He should stay. Hear the truth.
354
00:20:35,720 --> 00:20:38,680
The people you were locked up with
are amateurs compared to him.
355
00:20:38,760 --> 00:20:41,160
He'll keep you in the dark,
like he did to me.
356
00:20:42,160 --> 00:20:43,480
Yeah, and his partner.
357
00:20:44,040 --> 00:20:46,600
He lied to movers
and painters working for him.
358
00:20:46,680 --> 00:20:48,400
In case you're thinking of trusting him
359
00:20:48,480 --> 00:20:50,840
and starting some kind of business,
consider yourself warned.
360
00:20:50,920 --> 00:20:54,200
Our child doesn't have a school,
he can't pay the tuition.
361
00:20:54,280 --> 00:20:57,120
He doesn't have the money
to pay for this apartment.
362
00:20:57,200 --> 00:20:58,800
That's how bad things are.
363
00:21:00,000 --> 00:21:02,480
He says he'll help. Go ahead, trust him.
364
00:21:04,080 --> 00:21:06,760
I don't need your help. I have a plan.
365
00:21:10,800 --> 00:21:13,280
Right. I've rented a shop.
366
00:21:13,360 --> 00:21:14,800
I'll start a business up.
367
00:21:16,160 --> 00:21:17,000
[sighs]
368
00:21:17,080 --> 00:21:19,240
So I don't need your husband's help.
369
00:21:20,640 --> 00:21:22,800
I just dropped by to grab my things.
370
00:21:26,760 --> 00:21:29,480
[emotional music playing]
371
00:21:34,240 --> 00:21:36,040
[Fatih] Hang on, let's talk. Please.
372
00:21:36,120 --> 00:21:38,160
Arzu takes things way too far.
She's upset.
373
00:21:38,240 --> 00:21:41,160
She's been in a bad mood lately.
C'mon. Don't listen to her.
374
00:21:41,880 --> 00:21:43,880
You're the one who makes me sick.
375
00:21:43,960 --> 00:21:46,680
Leave me alone
and go take care of your family.
376
00:21:46,760 --> 00:21:47,600
You hear me?
377
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
[dramatic music playing]
378
00:22:32,440 --> 00:22:33,880
[music fades]
379
00:22:33,960 --> 00:22:35,720
[Esat] Where did you sleep last night?
380
00:22:35,800 --> 00:22:37,960
[Baran] By the strand.
Don't worry about it.
381
00:22:39,160 --> 00:22:41,040
Looks like a nice car under there.
382
00:22:41,120 --> 00:22:44,160
[Esat] A rich businessman brought it.
I guess it belonged to his father.
383
00:22:44,240 --> 00:22:45,840
I'm gonna take a closer look.
384
00:22:46,960 --> 00:22:48,360
[Esat] What are you doing today?
385
00:22:49,160 --> 00:22:51,160
[Baran] Checking the paper
for job postings.
386
00:22:51,240 --> 00:22:53,880
Then look for some auto shops for lease.
What about you?
387
00:22:53,960 --> 00:22:55,000
[Esat] Working.
388
00:22:58,240 --> 00:23:00,440
That's a classic,
a guy dropped it off here.
389
00:23:00,520 --> 00:23:03,240
He said he'll make it worth our while
if we can fix it.
390
00:23:03,320 --> 00:23:04,840
The boss got all excited.
391
00:23:06,400 --> 00:23:09,680
We got everyone together.
Checked everything.
392
00:23:10,640 --> 00:23:12,600
But sadly, no luck.
393
00:23:13,400 --> 00:23:15,720
[whistles] Rest in peace.
394
00:23:16,240 --> 00:23:19,320
No, come on, bro. We can't give up on her.
395
00:23:20,440 --> 00:23:21,920
We tried for two years.
396
00:23:23,000 --> 00:23:24,520
What do you think you're doing?
397
00:23:26,720 --> 00:23:28,480
-Boss.
-Huh?
398
00:23:30,800 --> 00:23:33,360
I told you, no one touches it
without my permission.
399
00:23:33,960 --> 00:23:37,560
-Let him look, Boss. Baran's really good.
-I call the shots. Understand?
400
00:23:38,280 --> 00:23:39,520
We have work to do.
401
00:23:40,480 --> 00:23:41,640
Hit you up later.
402
00:23:48,480 --> 00:23:50,480
I don't want to see him
coming around the shop.
403
00:23:53,800 --> 00:23:55,840
-Excuse me, sir.
-[man] How can I help?
404
00:23:55,920 --> 00:23:57,360
I was wondering,
405
00:23:57,440 --> 00:23:59,360
are there any garages
for rent around here?
406
00:23:59,440 --> 00:24:02,800
There's a spot in the alley available
for lease. You should check it out.
407
00:24:03,600 --> 00:24:05,800
-The alley out back.
-That's right, the alley out back.
408
00:24:05,880 --> 00:24:07,040
Have a good one.
409
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
-Afternoon, sir.
-Afternoon.
410
00:24:12,080 --> 00:24:14,560
-Is this shop still available for rent?
-No. I changed my mind.
411
00:24:14,640 --> 00:24:17,440
-Don't worry about it. Thank you.
-Good luck, kid.
412
00:24:38,720 --> 00:24:40,640
[Esat] Bro, you gotta have faith.
413
00:24:40,720 --> 00:24:43,480
There are a lot of shops around here.
Just keep looking.
414
00:24:44,040 --> 00:24:46,680
We have lots of options.
We'll find it. Don't worry.
415
00:24:47,800 --> 00:24:48,760
[Baran] Hold up.
416
00:24:49,360 --> 00:24:50,520
What's this place?
417
00:24:53,760 --> 00:24:54,680
It's abandoned.
418
00:24:54,760 --> 00:24:57,400
-They'll probably tear it down.
-[Baran] Seriously?
419
00:24:57,480 --> 00:24:59,400
[Esat] Look at it, man. It's unusable.
420
00:24:59,480 --> 00:25:00,840
You sure it's abandoned?
421
00:25:01,520 --> 00:25:02,560
[Esat] No idea.
422
00:25:03,480 --> 00:25:04,320
Let's get going.
423
00:25:30,360 --> 00:25:31,720
[phone ringing]
424
00:25:34,040 --> 00:25:35,000
Baran, right?
425
00:25:36,600 --> 00:25:39,760
We've already met.
It's Selami. The industrial garage.
426
00:25:39,840 --> 00:25:42,800
-That's right. Have a seat.
-Thanks.
427
00:25:42,880 --> 00:25:46,080
Esat told me to come here.
The deal closed on your shop.
428
00:25:46,920 --> 00:25:48,040
What deal?
429
00:25:48,120 --> 00:25:51,360
Onur promised that he'd lease you
the place and he feels guilty.
430
00:25:51,440 --> 00:25:53,880
I'm here to get the deposit
from you for the shop.
431
00:25:53,960 --> 00:25:55,920
And make sure we complete the documents.
432
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
What made the old man reconsider?
433
00:25:58,080 --> 00:26:00,960
That's how Onur is.
He got distracted by the money.
434
00:26:01,040 --> 00:26:04,320
In the end he knew better.
He's actually got a big heart.
435
00:26:04,400 --> 00:26:06,720
He couldn't be here himself
and asked me to close this.
436
00:26:08,640 --> 00:26:11,480
Ah, but if you found another place then…
437
00:26:11,560 --> 00:26:13,480
Uh, no, there's no other place.
438
00:26:14,080 --> 00:26:15,480
Let me see the contact.
439
00:26:15,560 --> 00:26:16,400
There you are.
440
00:26:18,560 --> 00:26:19,840
That's great, it's surprising.
441
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
So, um…
442
00:26:31,920 --> 00:26:33,080
I'm confused.
443
00:26:33,160 --> 00:26:35,000
Sign there.
Below your name, the bottom line.
444
00:26:40,280 --> 00:26:42,960
-Unreal.
-Plus the deposit for the shop.
445
00:26:50,080 --> 00:26:52,120
Sorry, this is all I have. Is it enough?
446
00:26:57,560 --> 00:26:58,920
Congratulations.
447
00:26:59,000 --> 00:27:00,680
Thanks a lot. Great news.
448
00:27:04,000 --> 00:27:05,720
-See ya around.
-For sure, take care.
449
00:27:05,800 --> 00:27:06,880
[phone dings]
450
00:27:11,560 --> 00:27:12,520
Hello?
451
00:27:15,520 --> 00:27:16,880
Yes, this is his brother.
452
00:27:16,960 --> 00:27:18,360
[tense music playing]
453
00:27:34,760 --> 00:27:36,400
So you must be her uncle?
454
00:27:38,120 --> 00:27:39,040
Is she okay?
455
00:27:39,920 --> 00:27:41,680
She had a minor operation.
456
00:27:41,760 --> 00:27:44,480
She'll recover,
but her mother didn't make it.
457
00:27:46,960 --> 00:27:48,120
I'm sorry for your loss.
458
00:27:51,360 --> 00:27:52,640
She kept asking about you.
459
00:27:58,800 --> 00:28:00,080
What about her father?
460
00:28:01,240 --> 00:28:04,040
-How's her father?
-[nurse] The doctor will inform you.
461
00:28:12,440 --> 00:28:14,600
Sir, it's time to see your brother.
462
00:28:25,400 --> 00:28:27,000
[machines beeping]
463
00:28:51,280 --> 00:28:52,760
[Baran breathing shakily]
464
00:29:15,240 --> 00:29:18,320
Yeah, I hear you, Duygu,
but you're aware of my situation.
465
00:29:18,400 --> 00:29:21,400
[Duygu] Believe me, I'd like to help,but like I explained already…
466
00:29:21,480 --> 00:29:23,120
-Right. Yeah.
-My father has Alzheimer's.
467
00:29:23,200 --> 00:29:25,960
-And I have three kids.
-Okay. I guess I'm out of options.
468
00:29:26,040 --> 00:29:27,840
There's nothing I can do.
469
00:29:27,920 --> 00:29:29,800
-Okay, thank you.
-I'm sorry.
470
00:29:29,880 --> 00:29:31,400
-Thank you.
-Have a good night.
471
00:29:31,920 --> 00:29:32,960
What's up?
472
00:29:33,880 --> 00:29:36,360
It turns out,
Lydia's grandfather has Alzheimer's.
473
00:29:36,440 --> 00:29:37,280
Really?
474
00:29:37,360 --> 00:29:39,920
Apparently she has him
and two kids to take care of.
475
00:29:40,000 --> 00:29:41,560
So basically she can't help.
476
00:29:41,640 --> 00:29:43,840
No way! That's some aunt she's got.
477
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
[exhaling]
478
00:29:45,920 --> 00:29:49,640
When do we get into the garage?
I haven't heard back from your friend.
479
00:29:50,480 --> 00:29:52,760
Let's set up the shop
once we're done with things here.
480
00:29:52,840 --> 00:29:54,560
I haven't even met the shop owner.
481
00:29:56,080 --> 00:29:57,160
Who's this friend?
482
00:29:57,240 --> 00:30:01,760
The one you sent with the contract.
Selami? You guys are friends.
483
00:30:02,320 --> 00:30:04,960
The owner felt horrible.
I gave the deposit to him.
484
00:30:05,040 --> 00:30:06,280
I signed the document for it.
485
00:30:07,280 --> 00:30:09,040
You're making no sense. What document?
486
00:30:09,720 --> 00:30:13,040
The shop owner already rented it out.
I don't know this Selami guy.
487
00:30:15,080 --> 00:30:16,560
You were conned, brother.
488
00:30:19,000 --> 00:30:21,360
I gave my signature. I'm sure it was real.
489
00:30:21,440 --> 00:30:23,720
You're kidding me. Come on, really?
490
00:30:23,800 --> 00:30:25,600
How could you fall for that?
491
00:30:29,960 --> 00:30:32,160
[intense music playing]
492
00:30:49,520 --> 00:30:51,240
[nurse] She had a minor operation.
493
00:30:51,320 --> 00:30:53,920
She'll recover,but her mother didn't make it.
494
00:30:54,000 --> 00:30:55,400
She kept asking about you.
495
00:30:55,880 --> 00:30:58,720
[Duygu] My father has Alzheimer's.And I have three kids.
496
00:30:58,800 --> 00:31:00,120
There's nothing I can do.
497
00:31:00,200 --> 00:31:02,320
We've already met.It's Selami. The industrial garage.
498
00:31:02,400 --> 00:31:03,840
Plus the deposit for the shop.
499
00:31:03,920 --> 00:31:05,480
[Esat] The shop owner rented it out.
500
00:31:05,560 --> 00:31:08,520
I don't know this Selami guy.How could you fall for that?
501
00:31:15,480 --> 00:31:16,320
[Baran] Lidya.
502
00:31:17,240 --> 00:31:18,160
Uncle Baran?
503
00:31:25,240 --> 00:31:27,280
[whimpers]
504
00:31:27,360 --> 00:31:28,920
[Baran] It's okay. Don't get up.
505
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
Lay back down.
506
00:31:36,480 --> 00:31:38,480
Somebody told me that Baby's gone.
507
00:31:40,560 --> 00:31:42,080
And my mommy's gone.
508
00:31:45,120 --> 00:31:46,960
Do you think they're together?
509
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
I don't know.
510
00:31:53,520 --> 00:31:54,680
My condolences.
511
00:31:58,080 --> 00:32:00,360
"My condolences", what does that mean?
512
00:32:01,240 --> 00:32:04,000
I meant to say that I hope you live long.
513
00:32:04,680 --> 00:32:06,480
I want that for you too, Uncle.
514
00:32:08,400 --> 00:32:11,280
You're not gonna leave me too.
Please stay.
515
00:32:12,160 --> 00:32:14,760
-Do you think Daddy will get better?
-Mm-hmm.
516
00:32:17,400 --> 00:32:18,720
I'm alone here.
517
00:32:19,360 --> 00:32:20,680
Please stay with me.
518
00:32:22,760 --> 00:32:24,840
Don't go, Uncle. Stay with me.
519
00:32:26,760 --> 00:32:28,280
[coughing]
520
00:32:33,200 --> 00:32:37,000
ÇOBAN FAMILY
521
00:32:37,080 --> 00:32:39,080
For years, you let me rot.
522
00:32:46,200 --> 00:32:48,080
My choice stripped from me again.
523
00:32:56,720 --> 00:32:58,880
You've backed me into a corner.
524
00:33:11,080 --> 00:33:13,080
[dramatic music playing]
525
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
What's wrong?
526
00:33:37,840 --> 00:33:39,280
I'm not talking to you anymore.
527
00:33:40,000 --> 00:33:40,840
Why not?
528
00:33:42,200 --> 00:33:43,120
You aren't around.
529
00:33:43,200 --> 00:33:45,280
I had something to do. I took care of it.
530
00:33:46,040 --> 00:33:47,840
And I have something for you.
531
00:33:48,640 --> 00:33:50,200
Bet you can't guess what it is.
532
00:33:53,840 --> 00:33:54,680
Baby.
533
00:34:00,400 --> 00:34:01,640
She really missed you.
534
00:34:04,040 --> 00:34:07,440
-You're not happy?
-That means there's nobody there with Mom.
535
00:34:09,920 --> 00:34:10,960
She's all alone.
536
00:34:11,760 --> 00:34:13,640
No, someone's with her.
537
00:34:14,160 --> 00:34:15,400
-Who?
-There's…
538
00:34:16,480 --> 00:34:17,600
Uh...
539
00:34:18,880 --> 00:34:20,560
The angels are up there.
540
00:34:22,000 --> 00:34:22,960
You promise?
541
00:34:24,480 --> 00:34:27,560
Hey, look, she's sad.
You didn't even hug Baby.
542
00:34:33,880 --> 00:34:35,360
I'm sorry, Baby.
543
00:34:35,960 --> 00:34:37,360
[sighs]
544
00:34:42,720 --> 00:34:44,120
[Lidya crying]
545
00:35:29,520 --> 00:35:32,080
Come on, Uncle, give me your hand.
546
00:36:00,080 --> 00:36:03,320
Hey, Esat. Can you come
to the hospital and watch Lidya?
547
00:36:03,400 --> 00:36:04,800
I'm going to find us a shop.
548
00:36:06,000 --> 00:36:08,640
Thanks, brother. I owe you big time.
549
00:36:18,120 --> 00:36:21,080
-How are you today?
-[driver] Good, thanks. Where to?
550
00:36:21,160 --> 00:36:23,000
-Industrial park.
-[driver] Gotcha.
551
00:36:23,080 --> 00:36:25,080
[moody music playing]
552
00:36:42,840 --> 00:36:45,360
[Baran] Sorry, bro.
I hope you weren't here long.
553
00:36:49,720 --> 00:36:50,560
Here.
554
00:36:52,880 --> 00:36:55,120
-What's this about?
-Take a look.
555
00:37:00,840 --> 00:37:04,760
Not covered by insurance.
The amount due upon receipt is…
556
00:37:06,720 --> 00:37:08,400
410,000 liras?
557
00:37:10,040 --> 00:37:11,120
Seriously?
558
00:37:12,880 --> 00:37:13,720
What is this?
559
00:37:14,280 --> 00:37:18,040
The hospital's saying you spent
15 days here eating and drinking.
560
00:37:18,120 --> 00:37:20,240
Now pay us for all the crap we did.
561
00:37:20,760 --> 00:37:22,120
You're fucking kidding me.
562
00:37:22,200 --> 00:37:23,880
Take it from your brother.
563
00:37:23,960 --> 00:37:25,160
Engineers make serious dough.
564
00:37:25,240 --> 00:37:27,760
-They were going bankrupt.
-How do you know?
565
00:37:27,840 --> 00:37:30,960
Ask his accountant about it or his lawyer.
He has to have money.
566
00:37:31,040 --> 00:37:32,520
He's broke. His wife told me.
567
00:37:34,800 --> 00:37:35,920
"His wife told me."
568
00:37:43,640 --> 00:37:45,080
[tense music playing]
569
00:38:07,040 --> 00:38:08,480
We need 350 more.
570
00:38:12,240 --> 00:38:13,440
[Baran] What are we gonna do?
571
00:38:13,520 --> 00:38:16,160
[Esat] We have no choice
but to sell what's left of his car.
572
00:38:18,000 --> 00:38:19,560
What are we looking at, Şefik?
573
00:38:21,200 --> 00:38:23,960
-Seventy grand.
-Stop lowballing us, get real.
574
00:38:25,160 --> 00:38:28,280
-Good to see you, Şefik.
-How's it going, Musa?
575
00:38:28,800 --> 00:38:31,240
What's this?
You're scamming customers again?
576
00:38:31,840 --> 00:38:33,480
[Şefik] It's worth 70 grand.
577
00:38:33,560 --> 00:38:34,960
Ninety grand for you.
578
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
Ninety, really?
579
00:38:38,360 --> 00:38:40,520
It's not a beater.
You'll strip it for parts.
580
00:38:40,600 --> 00:38:42,080
You're gonna make a killing.
581
00:38:42,160 --> 00:38:43,520
Give a real offer.
582
00:38:43,600 --> 00:38:46,160
For Musa, let me see, 120.
583
00:38:46,960 --> 00:38:48,760
Şefik, if you take advantage of them,
584
00:38:48,840 --> 00:38:51,200
they'll hold it against me
and screw me over.
585
00:38:51,960 --> 00:38:53,040
One fifty.
586
00:38:53,720 --> 00:38:55,200
That's my final offer.
587
00:38:57,880 --> 00:39:00,040
One fifty it is. Congrats.
588
00:39:03,480 --> 00:39:05,320
I've worked here for a long time.
589
00:39:06,120 --> 00:39:08,400
That's the first time
he's done anyone a favor.
590
00:39:09,800 --> 00:39:11,640
-[Esat] I'll take it.
-Here you go.
591
00:39:12,440 --> 00:39:13,360
Good luck to you.
592
00:39:13,440 --> 00:39:14,280
[Musa] Esat!
593
00:39:16,520 --> 00:39:17,400
Yeah, boss?
594
00:39:18,000 --> 00:39:20,040
-Time to pay up.
-What?
595
00:39:20,120 --> 00:39:22,880
Ten percent commission.
You two are welcome.
596
00:39:23,720 --> 00:39:25,000
You're serious, boss?
597
00:39:25,080 --> 00:39:27,120
We're short on money already,
it's for an emergency.
598
00:39:27,200 --> 00:39:28,520
Give me my commission.
599
00:39:30,080 --> 00:39:31,120
Just hand it over.
600
00:39:42,160 --> 00:39:43,480
135 more.
601
00:39:44,080 --> 00:39:45,120
He's unbelievable.
602
00:39:45,200 --> 00:39:46,800
I almost thought he had a heart.
603
00:39:53,480 --> 00:39:54,840
It's for a hospital bill.
604
00:39:55,440 --> 00:39:58,800
His brother's on his deathbed right now,
boss, fighting for his life.
605
00:40:03,000 --> 00:40:05,080
Listen, owning a garage is his dream.
606
00:40:06,280 --> 00:40:08,600
And he saved up all his money for years.
607
00:40:09,200 --> 00:40:12,120
It's all gone in an instant.
Now he's left with nothing.
608
00:40:12,960 --> 00:40:15,720
In all this time I never asked a favor,
now I'm begging.
609
00:40:15,800 --> 00:40:18,160
Don't do anything rash.
Think this through.
610
00:40:18,240 --> 00:40:21,680
Until he's back on his feet,
can you just give him a job here?
611
00:40:21,760 --> 00:40:24,640
-You got a commission thanks to him.
-That was because of me.
612
00:40:24,720 --> 00:40:25,800
[chuckles]
613
00:40:25,880 --> 00:40:28,880
He was getting taken to the cleaners,
and I saved his ass.
614
00:40:29,560 --> 00:40:31,160
Why do you hate him so much, boss?
615
00:40:31,240 --> 00:40:33,880
Please let the guy work here.
For what it'll cost, it's a no-brainer.
616
00:40:33,960 --> 00:40:35,360
Enough, get back to work.
617
00:40:35,440 --> 00:40:36,400
Don't do this.
618
00:40:36,880 --> 00:40:37,720
I'm begging.
619
00:40:38,760 --> 00:40:41,600
You can't imagine what we went
through together in prison.
620
00:40:41,680 --> 00:40:42,960
You have no idea.
621
00:40:56,600 --> 00:40:59,480
Your hands. They're dirty.
My god, disgusting.
622
00:40:59,560 --> 00:41:01,880
Sir, I promise, I cleaned them.
623
00:41:01,960 --> 00:41:03,280
-Please, I cut them too.
-Quiet.
624
00:41:03,360 --> 00:41:04,840
Come, I'll show you how to clean them.
625
00:41:04,920 --> 00:41:06,240
-Come on!
-Ah! Sir. Please.
626
00:41:06,320 --> 00:41:07,600
-Please
-Don't touch him!
627
00:41:07,680 --> 00:41:08,960
A hero!
628
00:41:09,040 --> 00:41:11,880
-Please, don't. Let me go.
-Get over there.
629
00:41:11,960 --> 00:41:13,640
[intense music playing]
630
00:41:13,720 --> 00:41:15,480
[groaning in pain]
631
00:41:34,160 --> 00:41:35,600
[groans]
632
00:41:37,360 --> 00:41:38,240
[squelching]
633
00:41:41,640 --> 00:41:43,280
[whimpering]
634
00:41:47,760 --> 00:41:50,240
[Esat] We were locked upwith monsters in there.
635
00:41:51,800 --> 00:41:52,880
Have some sympathy.
636
00:41:53,920 --> 00:41:54,760
Huh?
637
00:41:56,000 --> 00:41:58,400
We've all make mistakes and have regrets.
638
00:42:01,120 --> 00:42:03,560
You know all about it, right, sir?
639
00:42:11,080 --> 00:42:14,000
What do you think I know about?
Huh? You better watch it.
640
00:42:14,080 --> 00:42:16,360
-Sorry, boss, you know I'm right.
-I warned you.
641
00:42:16,440 --> 00:42:18,720
If you only knew what he's been through.
642
00:42:18,800 --> 00:42:21,800
I know your story and what you've done.
I know what was done to you.
643
00:42:21,880 --> 00:42:23,520
Keep this up and I'll fucking kill you.
644
00:42:23,600 --> 00:42:26,560
I understand you buried a part of yourself
when your family died.
645
00:42:26,640 --> 00:42:28,920
You killed any kindness in you. I get it!
646
00:42:29,000 --> 00:42:32,400
It's you against the world.
You don't even try to care.
647
00:42:34,520 --> 00:42:36,680
But don't project that onto Baran,
it's not fair.
648
00:42:36,760 --> 00:42:38,640
He's the opposite of what you are.
649
00:42:40,320 --> 00:42:42,160
Musa, Baran's not a killer.
650
00:42:42,840 --> 00:42:43,880
He's not.
651
00:42:44,400 --> 00:42:46,960
He was doing time
for his brother all those years.
652
00:42:49,160 --> 00:42:51,880
His family discarded him.
You should know that…
653
00:42:54,240 --> 00:42:55,480
before judging him.
654
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Think about it.
655
00:43:03,880 --> 00:43:05,840
[doctor] Your brother,he's not doing well.
656
00:43:05,920 --> 00:43:08,720
It's not a good idea
to transfer him in this state.
657
00:43:08,800 --> 00:43:10,600
I wish we could keep him here.
658
00:43:12,360 --> 00:43:16,360
It would take generations
for my family to repay all of the debt.
659
00:43:17,000 --> 00:43:19,920
But it doesn't really matter
if the hospital's private or not,
660
00:43:20,000 --> 00:43:21,520
he's in a coma, right?
661
00:43:26,080 --> 00:43:27,520
Papa!
662
00:43:27,600 --> 00:43:29,720
Wait, where are you taking my dad?
663
00:43:29,800 --> 00:43:31,840
-Please don't take him away.
-Shh. Calm down, okay.
664
00:43:31,920 --> 00:43:33,800
They're taking him to a better hospital.
665
00:43:33,880 --> 00:43:36,760
-No! I want to go with Papa.
-You're going with me. Let go.
666
00:43:36,840 --> 00:43:40,480
-I want Papa.
-Lidya, stop it! Let him go, alright!
667
00:43:40,560 --> 00:43:42,640
[sobbing]
668
00:43:47,720 --> 00:43:49,120
It's okay, come with me.
669
00:44:00,400 --> 00:44:02,280
There's no one to take care of her.
670
00:44:04,080 --> 00:44:05,320
I can't do it.
671
00:44:07,080 --> 00:44:09,040
You know my brother's condition.
672
00:44:09,840 --> 00:44:12,960
It's very important that Lidya
is with someone she trusts,
673
00:44:13,040 --> 00:44:14,560
for her own well-being.
674
00:44:23,560 --> 00:44:24,600
[car honks]
675
00:44:29,040 --> 00:44:30,040
Psst!
676
00:44:38,680 --> 00:44:39,680
What's going on?
677
00:44:40,280 --> 00:44:42,360
I worked my ass off to fix this baby.
678
00:44:42,440 --> 00:44:44,480
I should get to enjoy it as well, right?
679
00:44:45,080 --> 00:44:46,680
-Get in.
-I'm driving. Move over.
680
00:44:53,760 --> 00:44:55,400
How's the girl, what happened?
681
00:44:57,120 --> 00:44:59,040
It all worked out just like it should.
682
00:44:59,600 --> 00:45:01,080
What do you mean, bro? Just spill it.
683
00:45:01,160 --> 00:45:02,480
I'll tell you later.
684
00:45:03,000 --> 00:45:03,960
Let me drive.
685
00:45:08,440 --> 00:45:09,440
[engine accelerating]
686
00:45:10,560 --> 00:45:12,120
[intense music playing]
687
00:45:12,200 --> 00:45:13,520
[Baran] I have no education.
688
00:45:14,160 --> 00:45:15,920
I can't get a job anywhere.
689
00:45:16,000 --> 00:45:18,520
If I'm being honest with myself,
I'm worthless.
690
00:45:18,600 --> 00:45:20,640
[echo] I'm worthless…
691
00:45:26,680 --> 00:45:28,640
Nothing's more important than your family.
692
00:45:28,720 --> 00:45:31,000
Would you leave your child
with someone like me?
693
00:45:35,400 --> 00:45:37,800
If you send Lydia
into the foster care system,
694
00:45:37,880 --> 00:45:40,840
are you going to have any regrets?
Have you thought it through?
695
00:45:40,920 --> 00:45:43,400
[echo] Have you thought it through?
696
00:45:43,480 --> 00:45:44,920
Have you thought it through?
697
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
[engine roaring]
698
00:45:46,600 --> 00:45:49,560
What's going on, bro, slow down? Baran!
699
00:45:51,200 --> 00:45:52,080
I'm completely broke.
700
00:45:52,160 --> 00:45:54,600
-Baran, stop the car!
-I'm a worthless piece of garbage.
701
00:45:56,520 --> 00:45:58,200
I'm worried about my daughter too, Baran.
702
00:45:58,280 --> 00:46:00,000
-[Lidya] Uncle.
-Baran!
703
00:46:00,080 --> 00:46:03,720
[man] Do you consent to sending your niece
into the child foster system?
704
00:46:07,800 --> 00:46:09,280
[Lidya] You and I are so much alike.
705
00:46:13,120 --> 00:46:14,840
[Baran] She won't end up like me.
706
00:46:14,920 --> 00:46:16,440
[music softens]
707
00:46:21,760 --> 00:46:24,160
[melancholy music playing]
708
00:46:29,560 --> 00:46:30,720
[tires screech]
709
00:46:33,440 --> 00:46:35,040
[suspenseful music playing]
710
00:47:23,800 --> 00:47:24,800
[Baran] Lidya?
711
00:47:27,840 --> 00:47:29,840
[panting]
712
00:47:48,320 --> 00:47:49,160
Uncle?
713
00:47:49,720 --> 00:47:50,720
Lidya?
714
00:47:50,800 --> 00:47:52,080
[emotional music playing]
715
00:48:23,880 --> 00:48:25,000
Uncle.
716
00:48:26,280 --> 00:48:28,320
Where did all the furniture go?
717
00:48:30,600 --> 00:48:31,880
I had to sell it.
718
00:48:36,520 --> 00:48:37,600
It's okay.
719
00:48:38,400 --> 00:48:39,880
[gentle music playing]
720
00:48:55,280 --> 00:48:57,040
Don't forget about Baby.
721
00:48:57,120 --> 00:48:58,040
[chuckling]
722
00:49:05,800 --> 00:49:07,520
I wish we still had a TV.
723
00:49:08,120 --> 00:49:10,120
I'd show you my favorite band.
724
00:49:12,000 --> 00:49:13,880
Who's your favorite band?
725
00:49:13,960 --> 00:49:14,960
[Lidya] BTS.
726
00:49:16,680 --> 00:49:19,360
What kind of a name is that? BTS?
727
00:49:20,240 --> 00:49:22,440
-They're Korean.
-Ah?
728
00:49:22,520 --> 00:49:25,400
-You know how to speak Korean?
-No. Does it matter?
729
00:49:25,480 --> 00:49:27,000
[Baran chuckles]
730
00:49:27,080 --> 00:49:28,480
It doesn't. You're right.
731
00:49:29,040 --> 00:49:32,880
I know who your favorite band is.
Papa taught me the songs.
732
00:49:34,360 --> 00:49:35,200
Which band?
733
00:49:35,280 --> 00:49:39,000
[singing in Turkish]
734
00:49:42,960 --> 00:49:44,920
[continues singing]
735
00:49:51,760 --> 00:49:53,520
Alright, it's time to eat.
736
00:49:54,840 --> 00:49:57,360
-[knocking on door]
-[stops singing]
737
00:49:59,040 --> 00:50:00,520
One second, let me get this.
738
00:50:08,320 --> 00:50:11,560
Sorry to bother you.
Your Fatih's younger brother, am I right?
739
00:50:12,400 --> 00:50:13,960
He spoke very highly of you.
740
00:50:15,240 --> 00:50:17,280
First of all,
I'm sorry for your loss. It's terrible.
741
00:50:18,160 --> 00:50:19,640
Thank you, what's this about?
742
00:50:19,720 --> 00:50:23,360
I also just want to say that,
I hope your brother wakes up soon.
743
00:50:23,440 --> 00:50:24,680
Thanks, how can I help you?
744
00:50:24,760 --> 00:50:27,880
I really don't want to bug you,
but I'm your landlord.
745
00:50:27,960 --> 00:50:31,320
I wish the timing was better,
but I have to resolve this problem.
746
00:50:31,400 --> 00:50:34,000
You should have received this
court order last week.
747
00:50:34,600 --> 00:50:37,080
I'm afraid they've reached a decision.
748
00:50:37,160 --> 00:50:38,840
You weren't here to receive it.
749
00:50:39,560 --> 00:50:42,320
You must vacate the apartment in two days.
750
00:50:42,400 --> 00:50:46,280
Rent is two months behind.
I didn't even ask for the updated rate.
751
00:50:48,080 --> 00:50:51,360
I understand. Uh…
Any way that we can keep the apartment?
752
00:50:51,880 --> 00:50:54,080
If you agree to the raise in rent,
753
00:50:54,600 --> 00:50:57,760
and also, you agree to pay their debt,
it's your apartment.
754
00:50:58,440 --> 00:51:00,560
But if you don't want
to take on his debts,
755
00:51:00,640 --> 00:51:04,120
I will forgive them.
That is, if you vacate the property now.
756
00:51:04,200 --> 00:51:05,280
It's your call.
757
00:51:05,800 --> 00:51:08,160
You've been very understanding
with this, sir.
758
00:51:08,240 --> 00:51:11,160
Can you give me a little more time,
just until I find a job?
759
00:51:11,240 --> 00:51:13,920
Uh, well, you just can't take too long.
760
00:51:14,000 --> 00:51:15,840
-Okay, thank you.
-Have a good day.
761
00:51:18,240 --> 00:51:20,400
He's nice, I like him, Uncle.
762
00:51:20,480 --> 00:51:22,200
Mom doesn't think so though.
763
00:51:22,280 --> 00:51:23,240
Let's eat.
764
00:51:23,840 --> 00:51:26,360
Sometimes we feed the cats together.
765
00:51:26,440 --> 00:51:27,960
Do you want yogurt?
766
00:51:28,040 --> 00:51:29,560
-Please.
-Say when.
767
00:51:29,640 --> 00:51:30,640
Perfect.
768
00:51:31,160 --> 00:51:32,800
-Water?
-Go for it.
769
00:51:33,320 --> 00:51:34,560
[chuckles]
770
00:51:36,880 --> 00:51:38,640
-Don't spill it.
-Okay.
771
00:51:40,000 --> 00:51:41,360
-You know what?
-Hm?
772
00:51:41,440 --> 00:51:44,520
One time, me and my dad
were watching X-Men together…
773
00:51:44,600 --> 00:51:47,440
Do you know who he said
was the most powerful superhero?
774
00:51:47,520 --> 00:51:48,520
Hm?
775
00:51:49,640 --> 00:51:50,880
Come on, you tell me.
776
00:51:50,960 --> 00:51:52,520
-Spider-Man?
-Mm-mm.
777
00:51:52,600 --> 00:51:54,600
-So, Iron Man?
-Nope. I'll tell you.
778
00:51:54,680 --> 00:51:57,000
-The most powerful one.
-Who?
779
00:51:57,080 --> 00:51:58,280
It's Repair Man.
780
00:52:01,560 --> 00:52:03,920
He made it up. That's nobody.
781
00:52:04,000 --> 00:52:05,240
It's not made up.
782
00:52:05,840 --> 00:52:07,360
He told me it's you.
783
00:52:08,600 --> 00:52:11,240
Dad said there's nothing you can't fix.
784
00:52:11,760 --> 00:52:14,400
That's why he calls you Repair Man, Uncle.
785
00:52:19,040 --> 00:52:21,640
I really wish you could fix dad now.
786
00:52:22,320 --> 00:52:24,040
Like you fixed Baby.
787
00:52:25,600 --> 00:52:27,640
{\an8}TIRE REPAIRMAN WANTED
788
00:52:27,720 --> 00:52:29,280
{\an8}INDUSTRIAL PARK MANAGEMENT BOARD
789
00:52:29,360 --> 00:52:30,320
[Baran] Hello, sir.
790
00:52:30,400 --> 00:52:32,720
-Hello there. Welcome.
-Thanks.
791
00:52:33,520 --> 00:52:35,080
I was looking for a job.
792
00:52:36,880 --> 00:52:38,080
We're all full.
793
00:52:39,040 --> 00:52:41,200
[melancholy music playing]
794
00:52:41,280 --> 00:52:43,280
[inaudible conversation]
795
00:52:52,600 --> 00:52:54,120
[upbeat pop song playing]
796
00:53:02,200 --> 00:53:07,800
[Lidya] ♪ Do re mi fa so la ti do ♪
797
00:53:07,880 --> 00:53:10,000
["Shining Like a Star"
by Retroactive playing]
798
00:53:10,080 --> 00:53:13,280
♪ You know it's gonna be okay ♪
799
00:53:13,360 --> 00:53:17,440
♪ If you try, it's gonna be alright ♪
800
00:53:18,320 --> 00:53:19,560
Hocus pocus.
801
00:53:19,640 --> 00:53:24,680
♪ Even if you start to fallAnd everyone can see ♪
802
00:53:25,400 --> 00:53:31,640
♪ You get up and show them allThat's just how it's gotta be ♪
803
00:53:31,720 --> 00:53:34,040
♪ You know it's gonna be okay ♪
804
00:53:34,640 --> 00:53:37,160
♪ You know it's gonna be okay ♪
805
00:53:37,240 --> 00:53:41,920
♪ If you try, it's gonna be alright ♪
806
00:53:42,000 --> 00:53:43,720
[song fades]
807
00:53:46,800 --> 00:53:48,920
Good afternoon. Is Esat here?
808
00:53:51,000 --> 00:53:52,400
[Musa] You missed him.
809
00:53:53,600 --> 00:53:54,760
He's running an errand.
810
00:53:55,320 --> 00:53:56,920
Thanks, sir. Have a good one.
811
00:53:58,160 --> 00:53:59,440
How's it going?
812
00:54:00,240 --> 00:54:01,560
You find a job yet?
813
00:54:02,440 --> 00:54:05,200
Nothing yet. No openings.
814
00:54:06,240 --> 00:54:09,040
Yeah. My past scares everyone.
815
00:54:09,920 --> 00:54:11,280
So don't tell them.
816
00:54:11,800 --> 00:54:14,520
If you stop telling them,
then you'll forget too.
817
00:54:16,600 --> 00:54:17,600
I'll never forget.
818
00:54:17,680 --> 00:54:19,800
[Musa] Why not? Try it. It's easy.
819
00:54:21,320 --> 00:54:22,640
[Baran] Not for me.
820
00:54:22,720 --> 00:54:25,680
If I lie about it,
they'll see the truth one day.
821
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
When you take the life of another,
822
00:54:31,360 --> 00:54:35,080
you carry their coffin
for the rest of your life.
823
00:54:36,160 --> 00:54:38,040
It's a burden you take
with you everywhere...
824
00:54:38,960 --> 00:54:39,800
Boss.
825
00:54:40,520 --> 00:54:43,840
So listen,
I don't want your advice, alright?
826
00:54:50,240 --> 00:54:51,880
Carrying the burden broke me.
827
00:54:55,040 --> 00:54:58,000
I just couldn't carry
their coffins anymore.
828
00:54:59,640 --> 00:55:01,080
[sighing deeply]
829
00:55:04,320 --> 00:55:05,800
I drank way too much.
830
00:55:09,400 --> 00:55:11,320
I passed out smoking a cigarette.
831
00:55:14,040 --> 00:55:15,600
I opened my eyes…
832
00:55:18,680 --> 00:55:20,360
Everything was on fire.
833
00:55:24,080 --> 00:55:25,000
I burned them.
834
00:55:28,400 --> 00:55:30,200
The house and everyone inside.
835
00:55:32,240 --> 00:55:33,640
Only I survived.
836
00:55:36,120 --> 00:55:38,800
My Serma always said,
"You'll never quit smoking."
837
00:55:41,720 --> 00:55:43,240
But I stopped, Serma.
838
00:55:45,320 --> 00:55:46,320
That night.
839
00:55:47,200 --> 00:55:48,480
My condolences.
840
00:55:50,040 --> 00:55:51,200
[sighs]
841
00:55:51,760 --> 00:55:52,760
[sniffs]
842
00:55:55,680 --> 00:55:56,840
You see that one there?
843
00:55:57,600 --> 00:55:58,840
Which one?
844
00:55:59,760 --> 00:56:00,600
This guy.
845
00:56:06,800 --> 00:56:09,120
You want to work here? Get it running.
846
00:56:09,200 --> 00:56:10,800
I don't want the motorbike.
847
00:56:11,440 --> 00:56:14,680
I want… I wanna get that one running.
848
00:56:16,080 --> 00:56:17,280
You're ambitious.
849
00:56:18,560 --> 00:56:20,120
You got four days.
850
00:56:22,320 --> 00:56:23,760
[whistling]
851
00:56:25,720 --> 00:56:27,960
Hey, who the hell are you?
852
00:56:28,040 --> 00:56:29,960
Hey, asshole! Out!
853
00:56:31,880 --> 00:56:33,200
Come on, bro, what are you doing?
854
00:56:33,280 --> 00:56:35,920
I'm trying to fix it,
but this one's tricky. [laughs]
855
00:56:37,120 --> 00:56:38,880
[Esat] God almighty, this guy.
856
00:56:39,440 --> 00:56:40,760
You're crazy. Ah!
857
00:56:40,840 --> 00:56:42,840
[upbeat song playing]
858
00:56:53,160 --> 00:56:54,120
AUGUST 15TH
THURSDAY
859
00:56:54,200 --> 00:56:55,200
AUGUST 16TH
FRIDAY
860
00:56:58,920 --> 00:57:00,040
AUGUST 17TH
SATURDAY
861
00:57:02,320 --> 00:57:03,520
Why is he even trying?
862
00:57:03,600 --> 00:57:05,920
The boss said he won't hire him,
and the cars dead.
863
00:57:13,880 --> 00:57:17,320
Boss, why are you wasting his time?
No one can do it, why get his hopes up?
864
00:57:17,400 --> 00:57:19,960
Did you forget asking me to hire him?
I did what you asked.
865
00:57:20,040 --> 00:57:22,000
I did ask that, you're right.
866
00:57:22,080 --> 00:57:24,040
But I didn't ask you
to make him work for free.
867
00:57:24,120 --> 00:57:26,200
He's getting a good deal. I feed him.
868
00:57:26,280 --> 00:57:28,000
Boss. You're dangling a carrot.
869
00:57:28,080 --> 00:57:30,800
You're keeping him
from finding a real job. Pay the guy.
870
00:57:31,800 --> 00:57:33,280
[car engine stars]
871
00:57:34,640 --> 00:57:36,200
[upbeat rock music playing]
872
00:57:39,120 --> 00:57:40,200
Do it, baby.
873
00:57:41,280 --> 00:57:42,120
Just fire up.
874
00:57:43,520 --> 00:57:45,400
Do it, girl. God help me.
875
00:57:47,080 --> 00:57:48,320
[engine revs]
876
00:57:53,880 --> 00:57:55,920
It's back! Yes!
877
00:57:56,000 --> 00:57:57,440
[Esat] Yes! This is crazy!
878
00:57:57,520 --> 00:57:59,800
How did you do it? Dude, Do you hear that!
879
00:57:59,880 --> 00:58:00,920
[engine revs]
880
00:58:01,000 --> 00:58:01,920
[engine stalls]
881
00:58:02,000 --> 00:58:03,560
Oh shit, come on.
882
00:58:03,640 --> 00:58:04,720
Fuck!
883
00:58:05,360 --> 00:58:08,360
It's okay, man. You gave it your best.
At lease we heard it.
884
00:58:08,440 --> 00:58:10,440
-[music stops]
-[exhales]
885
00:58:21,600 --> 00:58:23,320
Five grand. Every week.
886
00:58:24,440 --> 00:58:26,560
You're tired, go rest today.
887
00:58:26,640 --> 00:58:27,560
Start tomorrow.
888
00:58:28,720 --> 00:58:30,880
You're giving me a job
when it didn't work?
889
00:58:30,960 --> 00:58:32,600
Nobody could fix that.
890
00:58:33,760 --> 00:58:35,120
And you kept going.
891
00:58:39,040 --> 00:58:39,960
Thank you.
892
00:58:40,600 --> 00:58:41,480
My guy!
893
00:58:41,560 --> 00:58:43,760
Dude, don't. Don't hurt my back. Don't.
894
00:58:44,280 --> 00:58:47,560
In two days, you made him a better man.
That was the real work.
895
00:58:48,280 --> 00:58:49,760
She shouldn't have died.
896
00:58:49,840 --> 00:58:52,200
I'll check the ignition system
tomorrow morning.
897
00:58:52,280 --> 00:58:54,040
Of course, you're crazy.
898
00:58:54,600 --> 00:58:57,480
Roll me up a cigarette.
With some coffee and a water.
899
00:58:57,560 --> 00:58:58,400
Ow, don't.
900
00:59:14,680 --> 00:59:17,160
My mom wouldn't allow me have fast food.
901
00:59:17,680 --> 00:59:19,680
But Papa sneaked some for us.
902
00:59:25,160 --> 00:59:26,480
Mm. [chuckles]
903
00:59:27,920 --> 00:59:29,680
I don't want you to get dirty.
904
00:59:30,640 --> 00:59:32,920
Like you said, I smell really bad.
905
00:59:34,200 --> 00:59:36,600
-Surprise.
-[gasps]
906
00:59:37,200 --> 00:59:38,960
I wanted these ones.
907
00:59:39,040 --> 00:59:40,920
-You like them?
-Yes.
908
00:59:43,520 --> 00:59:44,720
[chuckles]
909
00:59:47,840 --> 00:59:50,000
[children yelling happily]
910
00:59:52,720 --> 00:59:54,560
-Get outta here.
-[Lidya] Why'd you do that?
911
00:59:54,640 --> 00:59:56,680
It's my turn. I was waiting.
912
00:59:56,760 --> 00:59:58,960
[Lidya] You didn't have to push me.
I didn't even see you.
913
00:59:59,040 --> 01:00:00,240
[Baran] Are you okay?
914
01:00:09,720 --> 01:00:12,040
That was good. You held your tears in.
915
01:00:12,120 --> 01:00:15,320
That was smart. If you cried,
he'd think you're weak and he's the shit.
916
01:00:15,400 --> 01:00:16,560
But he is a shit.
917
01:00:16,640 --> 01:00:19,400
-Hey. Don't swear, it's inappropriate.
-You just said it to me.
918
01:00:19,480 --> 01:00:22,440
Well, adults can swear sometimes,
but it's better when they don't.
919
01:00:22,520 --> 01:00:23,440
Anyway.
920
01:00:23,520 --> 01:00:26,200
I'm not always going to be here
if something happens.
921
01:00:26,280 --> 01:00:29,360
You need to learn to how to protect
yourself from bullies. Listen up.
922
01:00:29,440 --> 01:00:31,480
On your feet. Come on.
923
01:00:32,600 --> 01:00:33,520
Get your dukes up.
924
01:00:34,560 --> 01:00:36,200
Hit. Hit me.
925
01:00:36,280 --> 01:00:38,520
Uncle! But I'm not supposed to hit.
926
01:00:38,600 --> 01:00:40,400
I'm teaching you how to protect yourself.
927
01:00:40,480 --> 01:00:41,720
Hit my hands. Go.
928
01:00:41,800 --> 01:00:44,200
I promised Mom I'd never hit anyone.
929
01:00:44,920 --> 01:00:47,040
Well I'm too fast anyway. Try it.
930
01:00:47,120 --> 01:00:47,960
See?
931
01:00:48,560 --> 01:00:50,440
-Ugh! Keep the guard up.
-Uncle!
932
01:00:50,520 --> 01:00:53,280
-Keep 'em up.
-Hey. Hi-yah!
933
01:00:53,360 --> 01:00:54,280
[laughing]
934
01:00:54,840 --> 01:00:57,040
[upbeat music playing]
935
01:01:38,680 --> 01:01:39,760
[music fades]
936
01:01:39,840 --> 01:01:41,400
-Are you ready?
-Yeah.
937
01:01:42,160 --> 01:01:43,960
-Let's go.
-Okay.
938
01:01:45,680 --> 01:01:47,240
I got yours.
939
01:01:47,320 --> 01:01:49,160
No, wait, I'll carry it.
940
01:01:49,240 --> 01:01:50,960
-You got your own bag?
-Uh-huh.
941
01:01:54,800 --> 01:01:55,800
Alright.
942
01:02:07,600 --> 01:02:09,520
[emotional music playing]
943
01:02:12,600 --> 01:02:14,320
[Esat] You need sleep to function, man.
944
01:02:14,400 --> 01:02:15,600
[Baran] Don't worry about it.
945
01:02:15,680 --> 01:02:18,360
I'll figure it out.
I really appreciate you helping.
946
01:02:18,920 --> 01:02:20,920
[Esat] Be careful.
Don't let Musa catch you here.
947
01:02:21,000 --> 01:02:22,320
Or we'll both be fired.
948
01:02:22,400 --> 01:02:25,720
[Baran] Tsk! Don't worry.
I found a job around the corner.
949
01:02:25,800 --> 01:02:27,960
I'll work at nights
and save up for a place.
950
01:02:28,480 --> 01:02:31,680
Get a nap in before you work.
If you don't, you'll be exhausted.
951
01:02:31,760 --> 01:02:34,360
I'll get here
before sunrise to pick up Lydia.
952
01:02:34,440 --> 01:02:37,640
She'll go to the hospital.
The nurses will take care of her.
953
01:02:37,720 --> 01:02:39,680
The hospital, are you serious?
954
01:02:39,760 --> 01:02:42,040
She'll hate it there,
it's nothing but sick people.
955
01:02:42,120 --> 01:02:44,520
What else can I do?
Tell me if you have a better idea.
956
01:02:44,600 --> 01:02:47,240
-[Esat] No, I guess you're right.
-[Baran] Pray for me.
957
01:02:47,320 --> 01:02:48,840
Lidya, sweetie.
958
01:02:50,280 --> 01:02:52,400
I have to go work. Don't worry.
959
01:02:53,560 --> 01:02:54,520
And I'll be back soon.
960
01:02:54,600 --> 01:02:57,280
Esat will take good care of you.
Don't be scared.
961
01:02:57,360 --> 01:02:59,760
But Uncle,
there are spiderwebs over there.
962
01:02:59,840 --> 01:03:01,160
Where are they?
963
01:03:01,240 --> 01:03:02,080
Over there.
964
01:03:02,160 --> 01:03:03,200
It's okay.
965
01:03:04,000 --> 01:03:06,120
So what?
Spiders don't deserve to live too?
966
01:03:06,200 --> 01:03:07,800
They have spider families.
967
01:03:07,880 --> 01:03:09,960
Huh? Shouldn't spiders live?
968
01:03:10,800 --> 01:03:13,120
You're right. I'm sorry.
969
01:03:13,200 --> 01:03:15,040
[club music playing from distance]
970
01:03:24,920 --> 01:03:27,600
-What are you doing.
-Sorry, I work here now.
971
01:03:27,680 --> 01:03:28,880
Cleaning bathrooms.
972
01:03:28,960 --> 01:03:30,360
Okay. Go ahead.
973
01:03:46,280 --> 01:03:48,040
[coughing, gagging]
974
01:03:52,320 --> 01:03:53,200
Move.
975
01:03:53,720 --> 01:03:55,120
[vomiting]
976
01:03:56,440 --> 01:03:59,040
[coughing, vomiting]
977
01:04:20,600 --> 01:04:21,640
[sniffing]
978
01:04:24,200 --> 01:04:25,720
What's your deal, man?
979
01:04:25,800 --> 01:04:26,760
Nothing.
980
01:04:29,360 --> 01:04:30,920
Hey, look at me.
981
01:04:31,000 --> 01:04:33,400
If you're bored,
you can come snort a line.
982
01:04:33,480 --> 01:04:34,320
It's alright.
983
01:04:35,920 --> 01:04:37,040
Suit yourself.
984
01:04:39,920 --> 01:04:41,240
[man grunting]
985
01:04:43,480 --> 01:04:46,600
My bad, bro.
I can't get my dick to fit anywhere.
986
01:04:48,440 --> 01:04:49,720
Sorry about that.
987
01:04:52,400 --> 01:04:54,560
I said I'm sorry. What's your problem.
988
01:04:55,720 --> 01:04:57,680
There's no problem. Get lost.
989
01:04:57,760 --> 01:04:58,800
What's that?
990
01:04:58,880 --> 01:05:00,160
Mind your business, okay?
991
01:05:00,240 --> 01:05:04,040
-Mind my business? Really?
-Yeah, bro. It's time to go.
992
01:05:04,760 --> 01:05:06,160
What if I don't want to?
993
01:05:07,560 --> 01:05:09,560
Don't make a scene.
994
01:05:09,640 --> 01:05:11,360
I think I'd like that. Let's make a scene.
995
01:05:13,720 --> 01:05:15,600
-[intense music playing]
-[grunting]
996
01:05:30,920 --> 01:05:33,440
[groaning]
997
01:05:36,120 --> 01:05:38,120
[music continues]
998
01:05:45,200 --> 01:05:47,920
[coughing, gasping]
999
01:05:49,200 --> 01:05:50,600
[music fades]
1000
01:05:51,440 --> 01:05:54,800
[Lidya] Dear God, you're so powerful.
1001
01:05:55,360 --> 01:05:57,680
They say you can make anything happen.
1002
01:05:58,720 --> 01:06:03,240
Well, then, please could you try
making my dad better sooner than later?
1003
01:06:03,880 --> 01:06:05,280
He's a good papa.
1004
01:06:06,880 --> 01:06:08,760
Please help Uncle Baran.
1005
01:06:09,880 --> 01:06:11,600
He's a really good person.
1006
01:06:12,680 --> 01:06:15,000
But somebody bad beat him up today.
1007
01:06:15,640 --> 01:06:18,160
I pray that his wounds heal quickly.
1008
01:06:20,000 --> 01:06:21,960
He takes good care of me.
1009
01:06:22,840 --> 01:06:25,600
I've been trying really hard
not to look sad.
1010
01:06:25,680 --> 01:06:27,440
And I've been really good.
1011
01:06:27,960 --> 01:06:31,240
I make sure not to cry,
so that he won't leave me.
1012
01:06:31,320 --> 01:06:34,040
Please, God, don't let us be apart.
1013
01:06:36,120 --> 01:06:39,520
And I pray hard that
you're protecting Mom.
1014
01:06:40,040 --> 01:06:42,480
She shouldn't be alone or be scared.
1015
01:06:44,240 --> 01:06:45,480
Amen.
1016
01:06:48,360 --> 01:06:50,360
[dramatic music playing]
1017
01:07:16,720 --> 01:07:18,080
[sirens blaring]
1018
01:07:42,000 --> 01:07:44,680
Wait here for me, okay? Take Baby.
1019
01:07:44,760 --> 01:07:47,160
-I'll be gone for a bit. Here's Baby.
-How long?
1020
01:07:47,240 --> 01:07:48,680
-Huh?
-How long?
1021
01:07:48,760 --> 01:07:50,680
Until right before sunset.
1022
01:07:51,600 --> 01:07:54,320
It'll fly by. Baby's here with you.
Sit over there.
1023
01:07:54,400 --> 01:07:55,320
Thank you.
1024
01:08:07,160 --> 01:08:08,160
Good.
1025
01:08:13,360 --> 01:08:16,640
-Sorry, sir, visitation's over.
-Uh, yeah.
1026
01:08:17,360 --> 01:08:20,520
The girl needed her father.
She insisted, that's why we're here.
1027
01:08:20,600 --> 01:08:21,720
Why the bag?
1028
01:08:23,160 --> 01:08:26,080
Yeah, we decided to take
a few things with us, for her father.
1029
01:08:26,160 --> 01:08:27,240
The one in there?
1030
01:08:31,880 --> 01:08:34,600
Nurse, please let her stay here.
1031
01:08:34,680 --> 01:08:35,520
Just to rest.
1032
01:08:35,600 --> 01:08:37,600
I'll come and get her
when I'm done working.
1033
01:08:38,120 --> 01:08:39,080
It can't be for long.
1034
01:08:39,800 --> 01:08:43,760
I'll let her stay for a few hours.
But you have to pick her up after that.
1035
01:08:44,360 --> 01:08:46,200
Thank you, it means a lot.
1036
01:08:48,880 --> 01:08:50,040
Morning, boss.
1037
01:08:50,720 --> 01:08:52,880
Sorry I'm late.
Won't happen again, promise.
1038
01:08:53,960 --> 01:08:55,400
Did someone beat you up?
1039
01:08:55,960 --> 01:08:57,360
What happened to your face?
1040
01:08:58,200 --> 01:09:00,200
No, sir, I didn't fight anybody.
1041
01:09:00,280 --> 01:09:02,440
-It was dark and I fell. On a hill.
-Mm-hm.
1042
01:09:03,760 --> 01:09:05,080
Wait a minute.
1043
01:09:06,840 --> 01:09:08,240
This is yours, right?
1044
01:09:13,480 --> 01:09:15,680
I must have dropped it. Appreciate it.
1045
01:09:16,200 --> 01:09:18,000
-Take a day off today.
-Huh?
1046
01:09:18,080 --> 01:09:19,560
Take the day off.
1047
01:09:20,640 --> 01:09:23,040
You'll mess things up
if your mind isn't sharp.
1048
01:09:24,720 --> 01:09:25,680
Go now.
1049
01:09:30,840 --> 01:09:32,440
[emotional music playing]
1050
01:09:46,920 --> 01:09:48,160
Watch your step.
1051
01:09:52,880 --> 01:09:54,320
[Lidya] Where are we going?
1052
01:09:54,400 --> 01:09:55,760
[Baran] You'll see soon.
1053
01:09:56,360 --> 01:09:58,720
[Lidya] Oof. I need a bath really bad.
1054
01:09:58,800 --> 01:10:01,040
-My head's itchy.
-Okay, sweetie.
1055
01:10:02,320 --> 01:10:04,600
-Where are we?
-Quiet now.
1056
01:10:05,880 --> 01:10:08,520
-Gimme your hairpin.
-[Lidya] What're you gonna do with it?
1057
01:10:08,600 --> 01:10:09,720
[lock rattling]
1058
01:10:18,720 --> 01:10:19,920
Hi, kitty cat.
1059
01:10:20,920 --> 01:10:24,080
-Alright. Come in, Lidya.
-Uncle, why are we here?
1060
01:10:28,040 --> 01:10:29,080
To shower, sweetie.
1061
01:10:29,760 --> 01:10:31,960
This is wrong, this isn't our house.
1062
01:10:32,680 --> 01:10:35,040
This isn't right to just break in.
1063
01:10:35,560 --> 01:10:37,880
You're right,
I'm not proud of breaking in.
1064
01:10:37,960 --> 01:10:41,800
But did you know the right path,
it's under the shadow of what's wrong.
1065
01:10:41,880 --> 01:10:44,080
I'm responsible. Just blame me, okay?
1066
01:10:45,040 --> 01:10:47,680
What happens if the owners show up, Uncle?
1067
01:10:48,280 --> 01:10:50,880
They won't. They told the neighbors
they're leaving for two days.
1068
01:10:50,960 --> 01:10:53,280
I overheard them. Don't worry.
1069
01:10:54,320 --> 01:10:57,600
We better say sorry to God
after this or we're bad.
1070
01:10:57,680 --> 01:10:59,440
-I agree.
-[chuckles]
1071
01:11:00,440 --> 01:11:02,000
Psst, psst. Kitty.
1072
01:11:02,080 --> 01:11:04,480
Your food. There.
1073
01:11:08,160 --> 01:11:11,000
-[Lidya laughs]
-Wait, my back hurts.
1074
01:11:11,560 --> 01:11:13,760
[Baran grunting]
1075
01:11:13,840 --> 01:11:15,440
[cell phone ringing]
1076
01:11:16,680 --> 01:11:18,000
Great. Someone's calling.
1077
01:11:18,920 --> 01:11:20,200
Let me check.
1078
01:11:20,920 --> 01:11:22,680
Esat, I better answer. Hello?
1079
01:11:22,760 --> 01:11:24,520
[Esat] Bro, get back here right away.
1080
01:11:25,320 --> 01:11:26,640
Calm down. What's wrong?
1081
01:11:26,720 --> 01:11:29,440
[Esat] The guy renting the shop'swaiting for you. Hurry up.
1082
01:11:29,520 --> 01:11:32,120
-I can't keep stalling.
-Tell him we're on our way.
1083
01:11:32,200 --> 01:11:33,320
We found it, Lidya.
1084
01:11:33,400 --> 01:11:34,440
-Found what?
-Come on.
1085
01:11:34,520 --> 01:11:35,520
-What?
-Hurry.
1086
01:11:36,240 --> 01:11:37,960
We need to hurry. Let's go.
1087
01:11:38,800 --> 01:11:39,760
Careful.
1088
01:11:39,840 --> 01:11:40,920
Excuse me.
1089
01:11:42,440 --> 01:11:43,960
What are you doing here?
1090
01:11:44,880 --> 01:11:47,240
Yeah, I'm, uh… the gardener.
1091
01:11:48,000 --> 01:11:49,640
Oh, really? Nice to meet you.
1092
01:11:49,720 --> 01:11:52,240
Funny, I've been
the gardener for 20 years.
1093
01:11:53,240 --> 01:11:54,720
[intense music playing]
1094
01:11:54,800 --> 01:11:57,440
Go. Run, run, run.
1095
01:11:57,520 --> 01:11:59,360
Run, run. This way.
1096
01:12:00,320 --> 01:12:02,400
Hurry, hurry. Come on.
1097
01:12:02,480 --> 01:12:04,000
Run, run, run.
1098
01:12:04,760 --> 01:12:06,640
Okay go. Hurry. Run.
1099
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
Shh. Over here, stay down.
1100
01:12:13,080 --> 01:12:14,600
Stay down. Okay.
1101
01:12:14,680 --> 01:12:16,080
[woman] He pushed you?
1102
01:12:17,080 --> 01:12:18,360
[man 1] Where the hell is he?
1103
01:12:18,440 --> 01:12:21,640
Help us look. A guy broke into the house.
1104
01:12:22,320 --> 01:12:25,520
-Look everywhere. We have to catch him.
-[man 2] Come out now!
1105
01:12:26,080 --> 01:12:28,320
-Uncle, why did we have to break in?
-Shh.
1106
01:12:29,080 --> 01:12:31,000
Also, we can't forget to apologize to God.
1107
01:12:31,080 --> 01:12:32,640
-Shh.
-We deserve punishment.
1108
01:12:32,720 --> 01:12:33,600
Okay.
1109
01:12:34,200 --> 01:12:36,280
I agree, let's say sorry to him.
1110
01:12:36,360 --> 01:12:37,760
God, we apologize to you.
1111
01:12:37,840 --> 01:12:39,480
We made a mistake. I'm sorry.
1112
01:12:39,560 --> 01:12:42,720
I apologize, but we're good people
who desperately needed to wash up.
1113
01:12:42,800 --> 01:12:44,600
In someone else's bathroom, God.
1114
01:12:44,680 --> 01:12:46,560
Last time, I promise.
1115
01:12:46,640 --> 01:12:47,720
Thank you. Amen.
1116
01:12:48,320 --> 01:12:49,240
All good?
1117
01:12:52,360 --> 01:12:55,240
My papa would never
have done something like that.
1118
01:12:55,960 --> 01:12:58,600
He wouldn't push anyone
and run from the house.
1119
01:13:06,200 --> 01:13:07,040
Esat.
1120
01:13:07,800 --> 01:13:09,800
-Let's go look at that garage.
-Huh?
1121
01:13:09,880 --> 01:13:12,280
What garage, bro? The guy waited for you.
1122
01:13:12,360 --> 01:13:13,400
His realtor called.
1123
01:13:13,480 --> 01:13:16,280
Another customer gave an offer.
He wouldn't hear me out.
1124
01:13:16,960 --> 01:13:19,320
-He left.
-Damn it, man. Really?
1125
01:13:19,920 --> 01:13:22,560
Lidya, sweetie, let's get you inside.
I got your bag.
1126
01:13:23,200 --> 01:13:25,840
Musa's at the cemetery
so we're in the clear there.
1127
01:13:29,480 --> 01:13:31,320
[birds chirping]
1128
01:13:35,200 --> 01:13:36,960
Get me some water.
1129
01:13:41,240 --> 01:13:42,160
It's over.
1130
01:13:42,760 --> 01:13:43,840
I failed.
1131
01:13:43,920 --> 01:13:46,440
Let her get some sleep.
Then I'll give her up.
1132
01:13:46,520 --> 01:13:49,480
Don't make a snap decision.
Just give it a little more time.
1133
01:13:49,560 --> 01:13:52,400
Are you serious right now?
It's not a snap decision.
1134
01:13:53,280 --> 01:13:55,320
We snuck into someone's house
like we were thieves.
1135
01:13:55,400 --> 01:13:58,480
I made her take a shower
in a strangers place, Esat.
1136
01:13:58,560 --> 01:13:59,680
We got caught.
1137
01:13:59,760 --> 01:14:01,440
We almost got arrested.
1138
01:14:02,320 --> 01:14:05,520
At least they'll take care of her.
They'll give her room and board.
1139
01:14:05,600 --> 01:14:07,800
At least she'll have a bed to sleep in.
1140
01:14:07,880 --> 01:14:11,080
I tried, man.
I tried, but I failed. I'm out of options.
1141
01:14:11,160 --> 01:14:12,960
-She's better without me.
-Uncle Baran.
1142
01:14:13,040 --> 01:14:14,320
Lidya?
1143
01:14:14,400 --> 01:14:16,880
Look, I think I found us a place.
1144
01:14:17,480 --> 01:14:19,840
-What do you mean, sweetie?
-I found a place here.
1145
01:14:19,920 --> 01:14:21,480
This man, he had the key.
1146
01:14:23,080 --> 01:14:26,240
-He said he's your boss.
-Holy shit, really?
1147
01:14:27,400 --> 01:14:30,200
Don't curse in front of a child.
Come on. It's vulgar.
1148
01:14:30,280 --> 01:14:31,480
Sorry, boss.
1149
01:14:31,560 --> 01:14:34,600
Excuse me, boss.
But Lidya is my niece and um…
1150
01:14:34,680 --> 01:14:36,400
-After my brother's accident--
-Stop it.
1151
01:14:36,480 --> 01:14:38,560
Stop it, before you give me a headache.
1152
01:14:39,440 --> 01:14:42,240
The key opens the storage unit out back.
1153
01:14:42,320 --> 01:14:44,120
Nobody's used it for a while.
1154
01:14:44,680 --> 01:14:48,120
Unlock it and settle in.
Clean up everything. Make it your own.
1155
01:14:48,200 --> 01:14:51,240
That way you won't have to make up
stupid excuses for being late.
1156
01:14:51,320 --> 01:14:52,360
[chuckles]
1157
01:14:53,320 --> 01:14:56,080
He said there aren't any spiders in there.
1158
01:14:56,160 --> 01:14:58,760
I guess where Esat stays
is spider family friendly.
1159
01:14:58,840 --> 01:15:00,200
[laughing]
1160
01:15:01,440 --> 01:15:03,440
[gentle music playing]
1161
01:15:14,280 --> 01:15:15,800
Look at this.
1162
01:15:16,720 --> 01:15:18,040
Baby has a friend.
1163
01:15:18,640 --> 01:15:20,920
Now she won't have to be alone either.
1164
01:15:21,000 --> 01:15:22,920
What happened with Musa,
did you say something?
1165
01:15:23,000 --> 01:15:24,280
I didn't talk to him.
1166
01:15:24,800 --> 01:15:28,000
Who knows, man. He's getting old.
He's starting to fear the afterlife?
1167
01:15:28,080 --> 01:15:30,000
Let me go get you some cleaning supplies.
1168
01:15:30,080 --> 01:15:30,920
Be right back.
1169
01:15:39,320 --> 01:15:40,400
Look.
1170
01:15:41,680 --> 01:15:43,520
I haven't added Papa yet.
1171
01:15:44,160 --> 01:15:46,280
I'll wait till he heals up.
1172
01:16:01,960 --> 01:16:03,400
I'm really sorry.
1173
01:16:05,120 --> 01:16:06,600
I was mean to you.
1174
01:16:07,240 --> 01:16:09,600
You did a bad thing,
but it was to help me.
1175
01:16:09,680 --> 01:16:10,600
[blows air]
1176
01:16:10,680 --> 01:16:12,280
-[chuckles]
-[laughs]
1177
01:16:13,200 --> 01:16:14,320
Well, are we good?
1178
01:16:14,400 --> 01:16:15,240
We're good.
1179
01:16:16,760 --> 01:16:19,480
Alright. We have to get
this place cleaned up ASAP.
1180
01:16:19,560 --> 01:16:21,760
-Hmm?
-Let's go?
1181
01:16:21,840 --> 01:16:24,680
Let's start, come on. Help me clean up.
1182
01:16:26,280 --> 01:16:28,920
-Or that man's gonna be angry with us.
-[laughs]
1183
01:16:31,560 --> 01:16:33,280
-Boss.
-[Musa] Huh?
1184
01:16:34,280 --> 01:16:35,880
We wasted a lot of energy.
1185
01:16:36,760 --> 01:16:37,640
On what?
1186
01:16:37,720 --> 01:16:42,480
Turns out the problem's not
the ignition system or the coils.
1187
01:16:42,560 --> 01:16:43,760
What is the problem?
1188
01:16:45,520 --> 01:16:46,720
You'll never guess.
1189
01:16:47,480 --> 01:16:49,200
The gasoline in the tank went bad.
1190
01:16:49,760 --> 01:16:51,320
How long since it's fired up?
1191
01:16:53,640 --> 01:16:55,360
How did you figure that out, Baran?
1192
01:16:55,440 --> 01:16:56,440
[Baran chuckles]
1193
01:16:56,520 --> 01:16:59,280
That's crazy,
it didn't cross anyone else's mind.
1194
01:17:00,000 --> 01:17:01,280
Baby's idea.
1195
01:17:01,800 --> 01:17:03,520
-Oh, shut up.
-[chuckles]
1196
01:17:04,240 --> 01:17:06,880
We need to drain the bad gas
and clean the tank up.
1197
01:17:07,480 --> 01:17:09,840
After that it's ready. Call the owner.
1198
01:17:12,160 --> 01:17:13,440
Good night, sir.
1199
01:17:19,920 --> 01:17:21,240
No way…
1200
01:17:24,520 --> 01:17:26,520
[mewing]
1201
01:17:32,640 --> 01:17:34,760
So you're definitely owned by somebody.
1202
01:17:43,920 --> 01:17:45,520
FOR RENT
1203
01:18:02,160 --> 01:18:04,120
[Baran] They saysome things can't be fixed.
1204
01:18:05,200 --> 01:18:07,160
Like a child's soul
1205
01:18:07,240 --> 01:18:10,120
once it's been broken piece by piece.
1206
01:18:10,960 --> 01:18:12,120
It's a lie.
1207
01:18:12,640 --> 01:18:16,480
If you know where it's broken,you'll know how to fix it.
1208
01:18:19,680 --> 01:18:20,520
Hey.
1209
01:18:21,600 --> 01:18:24,440
Guys, what's this? If the boss
sees you drinking, you're fired.
1210
01:18:24,520 --> 01:18:28,000
-Did I miss something?
-Don't worry, these beers are from him.
1211
01:18:28,680 --> 01:18:30,200
Cheers to the Mustang.
1212
01:18:32,240 --> 01:18:33,360
He picked it up?
1213
01:18:38,280 --> 01:18:41,040
Wow. It's gone.
1214
01:18:41,120 --> 01:18:42,040
Boss.
1215
01:18:44,040 --> 01:18:44,880
Have a drink.
1216
01:18:44,960 --> 01:18:48,000
-I'm on the clock, I can't drink.
-Just drink it. It's okay.
1217
01:18:48,080 --> 01:18:49,200
You've earned it.
1218
01:18:51,680 --> 01:18:52,600
You?
1219
01:18:53,360 --> 01:18:54,320
[sighs]
1220
01:18:54,400 --> 01:18:55,840
I'm on the wagon, you know?
1221
01:19:01,560 --> 01:19:03,480
Your cut for the Mustang.
1222
01:19:05,520 --> 01:19:06,560
Thank you.
1223
01:19:07,120 --> 01:19:09,720
-I gotta do something. Hold this.
-What's going on?
1224
01:19:11,120 --> 01:19:13,280
Oh, boss. Catch.
1225
01:19:13,360 --> 01:19:14,400
Got it.
1226
01:19:14,480 --> 01:19:15,920
[upbeat music playing]
1227
01:19:37,040 --> 01:19:39,280
[Baran] Even when life lookslike a dead end street,
1228
01:19:40,520 --> 01:19:43,280
a new path can open up out of nowhere.
1229
01:19:43,360 --> 01:19:44,280
[line ringing]
1230
01:19:44,360 --> 01:19:45,440
It's a long journey.
1231
01:19:46,200 --> 01:19:47,720
But it's full of hope.
1232
01:19:55,760 --> 01:19:58,760
{\an8}LİDYA CAR-TALON AUTO
1233
01:20:01,200 --> 01:20:02,360
[dog barking in distance]
1234
01:20:03,760 --> 01:20:06,640
-[Esat] You're killing it, bro.
-Thanks.
1235
01:20:07,400 --> 01:20:10,120
[Esat] That's wild. What a change, man.
1236
01:20:11,160 --> 01:20:12,440
It's looking good.
1237
01:20:12,960 --> 01:20:15,960
Looks better. Lots to do.
It's getting there, right?
1238
01:20:16,520 --> 01:20:18,920
I'm going to give you the room
above the shop floor.
1239
01:20:19,520 --> 01:20:21,840
And that's Lidya's room.
What do you think?
1240
01:20:21,920 --> 01:20:24,800
Yeah. You're about the only guy
who could build it.
1241
01:20:24,880 --> 01:20:27,680
Did you blow through the money yet?
You okay?
1242
01:20:27,760 --> 01:20:29,760
Our plan's gonna work. Don't worry.
1243
01:20:29,840 --> 01:20:31,360
I got this, man.
1244
01:20:31,440 --> 01:20:33,200
You renovated this place in a month.
1245
01:20:33,280 --> 01:20:34,280
Congrats.
1246
01:20:37,240 --> 01:20:39,280
[Musa] Don't miss and hit the wall.
1247
01:20:39,800 --> 01:20:43,400
The paint chips,
I'll hit you right in the bullseye.
1248
01:20:43,920 --> 01:20:45,480
Don't worry, boss, we're careful.
1249
01:20:45,560 --> 01:20:47,000
-Wait, you need help.
-Huh?
1250
01:20:47,080 --> 01:20:49,000
-Hold your wrist like this.
-That's how I hold it.
1251
01:20:49,080 --> 01:20:50,360
-[Lidya] No, you don't.
-Perfect.
1252
01:20:50,440 --> 01:20:51,840
-Enjoy.
-Thank you.
1253
01:20:53,400 --> 01:20:54,880
[Lidya] Hey! I almost forgot.
1254
01:20:54,960 --> 01:20:57,720
My dad called me.
He's finally leaving the hospital.
1255
01:20:57,800 --> 01:21:00,120
[Esat] I know, Lidya. Your uncle told me.
1256
01:21:00,680 --> 01:21:02,440
-Boss Musa.
-Yeah?
1257
01:21:02,520 --> 01:21:04,120
Uncle Baran doesn't like tea.
1258
01:21:04,200 --> 01:21:07,480
His favorite's Turkish coffee.
A cup of black coffee.
1259
01:21:07,560 --> 01:21:08,880
You don't say.
1260
01:21:08,960 --> 01:21:12,200
If he wants black coffee,
he can make it himself. Why should I?
1261
01:21:12,280 --> 01:21:14,400
Turkish coffee is remembered for 40 years.
1262
01:21:14,480 --> 01:21:16,040
Someone told you that story.
1263
01:21:16,120 --> 01:21:17,760
-Who? Huh?
-Who do you think?
1264
01:21:17,840 --> 01:21:20,800
-Who do you think? Baby told me that.
-Baby told you?
1265
01:21:20,880 --> 01:21:21,960
[chuckles]
1266
01:21:23,160 --> 01:21:24,400
[cell phone chiming]
1267
01:21:26,520 --> 01:21:29,640
[Esat] Lidya. You're up.
Let's finish our game.
1268
01:21:32,160 --> 01:21:34,280
Show me again. How am I supposed to throw?
1269
01:21:34,360 --> 01:21:37,120
[Lidya] Hold it just like this.
Keep your arm up.
1270
01:21:37,200 --> 01:21:39,280
[Fatih] I'm close.I just entered industrial park.
1271
01:21:39,360 --> 01:21:41,240
-Two minutes, sorry.
-No problem.
1272
01:21:47,520 --> 01:21:49,960
Esat, can you please
go get Lidya's things?
1273
01:21:54,840 --> 01:21:56,160
Lidya, sweetie.
1274
01:21:57,520 --> 01:21:58,960
It's time for you to go.
1275
01:21:59,680 --> 01:22:00,600
[whimpers softly]
1276
01:22:01,360 --> 01:22:02,280
Shh.
1277
01:22:03,240 --> 01:22:04,680
What did we talk about?
1278
01:22:05,440 --> 01:22:07,160
That I'm not gonna cry.
1279
01:22:07,800 --> 01:22:09,720
No crying. We'll be strong.
1280
01:22:12,840 --> 01:22:15,680
-[Lidya] Why can't you come with us?
-[Baran] Remember what I told you.
1281
01:22:15,760 --> 01:22:17,440
You can come here whenever you want.
1282
01:22:17,520 --> 01:22:19,640
Everybody here loves you so much.
1283
01:22:19,720 --> 01:22:23,480
-Esat, Boss Musa.
-You're pushing to hard.
1284
01:22:23,560 --> 01:22:26,600
Be careful,
you're about to tear it. [sniffs]
1285
01:22:28,280 --> 01:22:30,800
I'll see you soon.
It's not goodbye, right?
1286
01:22:30,880 --> 01:22:32,640
[clears throat] Get out. I got it.
1287
01:22:35,000 --> 01:22:36,200
Boss Musa.
1288
01:22:38,040 --> 01:22:39,000
Yes, dear?
1289
01:22:39,600 --> 01:22:40,600
Safe travels.
1290
01:22:42,440 --> 01:22:46,240
You're leaving, so you don't say that.
The one who stays does.
1291
01:22:47,400 --> 01:22:49,480
Safe travels, Lidya. Farewell.
1292
01:22:50,200 --> 01:22:52,200
[melancholy music playing]
1293
01:23:01,320 --> 01:23:02,560
[Fatih] My love.
1294
01:23:03,640 --> 01:23:05,240
Come to papa, sweetie.
1295
01:23:05,320 --> 01:23:06,200
[kisses]
1296
01:23:10,520 --> 01:23:11,560
Lidya.
1297
01:23:11,640 --> 01:23:14,560
-Here's Baby.
-[Fatih] Baran. My brother.
1298
01:23:15,400 --> 01:23:16,720
I can't thank you enough.
1299
01:23:20,800 --> 01:23:22,000
[Baran sniffs]
1300
01:23:26,160 --> 01:23:27,520
[sighing] Let's go.
1301
01:23:39,000 --> 01:23:40,080
Shh.
1302
01:23:40,680 --> 01:23:41,720
Lidya.
1303
01:23:43,440 --> 01:23:45,040
I'm not saying goodbye.
1304
01:23:45,880 --> 01:23:48,080
I promise, I'll come see you all the time.
1305
01:23:48,160 --> 01:23:50,680
We'll have fun.
Maybe go to the park to the swings,
1306
01:23:50,760 --> 01:23:52,080
eat hamburgers together.
1307
01:23:52,160 --> 01:23:53,520
You believe me?
1308
01:23:57,120 --> 01:23:58,760
Baby wants to stay here.
1309
01:23:59,560 --> 01:24:01,400
How are you going to feel
if she's stays behind?
1310
01:24:01,480 --> 01:24:02,720
Baby will protect you.
1311
01:24:03,520 --> 01:24:05,440
I'll be worried if she's not here.
1312
01:24:07,360 --> 01:24:08,200
Look.
1313
01:24:08,880 --> 01:24:10,520
My hidden lucky stone.
1314
01:24:11,240 --> 01:24:12,880
Don't take it out of Baby.
1315
01:24:14,400 --> 01:24:15,240
I won't.
1316
01:24:17,680 --> 01:24:18,640
[Fatih] Come here.
1317
01:24:19,160 --> 01:24:20,240
Get in, my love.
1318
01:24:27,280 --> 01:24:29,280
[Lydia crying]
1319
01:24:33,640 --> 01:24:34,680
Stop!
1320
01:24:35,880 --> 01:24:37,560
-[Fatih] Lidya, what's wrong, honey?
-Stop!
1321
01:24:37,640 --> 01:24:41,480
-[Lydia crying hysterically]
-[emotional music playing]
1322
01:24:46,680 --> 01:24:48,360
I love you, Uncle Baran.
1323
01:24:48,920 --> 01:24:50,520
I love you too, Lidya.
1324
01:24:52,120 --> 01:24:53,560
I love you so much.
1325
01:25:01,120 --> 01:25:02,800
Goodbye, Uncle.
1326
01:25:10,440 --> 01:25:11,480
[Fatih] Come here.
1327
01:25:25,040 --> 01:25:29,600
6 MONTHS LATER
1328
01:25:31,480 --> 01:25:33,240
I'm curious about the picture.
1329
01:25:33,800 --> 01:25:36,560
I recognize them, but who's the brunette?
1330
01:25:36,640 --> 01:25:39,320
-[Lidya] Your girlfriend.
-[Baran] I don't have a girlfriend.
1331
01:25:39,400 --> 01:25:41,400
You will in no time.
1332
01:25:41,480 --> 01:25:42,920
Baby agrees too.
1333
01:25:43,000 --> 01:25:44,280
I had a girl in mind.
1334
01:25:45,800 --> 01:25:48,960
This will complete me? The missing piece?
1335
01:25:49,920 --> 01:25:52,120
You can't just let
your good looks go to waste anymore.
1336
01:25:53,200 --> 01:25:55,720
Stop. Stop eating. You're done.
1337
01:25:57,040 --> 01:25:59,360
-Why should I stop now?
-We'll eat at the house.
1338
01:25:59,440 --> 01:26:02,080
-Uh-huh.
-Our oven is broken so…
1339
01:26:02,680 --> 01:26:05,080
We need Repair Man.
My papa's gonna starve.
1340
01:26:12,360 --> 01:26:13,840
Your papa won't starve.
1341
01:26:14,440 --> 01:26:17,000
Besides, Repair Man doesn't know
how to fix an oven.
1342
01:26:17,080 --> 01:26:19,520
You fixed that huge abandoned garage.
1343
01:26:20,840 --> 01:26:22,680
Where'd you learn to say "abandoned"?
1344
01:26:22,760 --> 01:26:23,600
[chuckles]
1345
01:26:24,120 --> 01:26:26,360
Okay, come on. I'll help you fix it.
1346
01:26:30,160 --> 01:26:31,800
Guess what I learned to do.
1347
01:26:32,360 --> 01:26:34,480
Papa taught me how to make coffee.
1348
01:26:35,000 --> 01:26:37,080
Coffee on me if you come over.
1349
01:26:37,160 --> 01:26:39,600
When you drink it,
we'll be friends for 40 years.
1350
01:26:40,200 --> 01:26:43,160
We're best friends. Forty years?
1351
01:26:43,880 --> 01:26:45,760
It's more like 40,000.
1352
01:26:46,440 --> 01:26:48,200
[uplifting music playing]
1353
01:26:57,040 --> 01:26:58,360
Let's bounce.
1354
01:26:59,760 --> 01:27:01,600
But we can't waste food.
1355
01:27:01,680 --> 01:27:03,520
-The cats will eat it.
-Good idea.
1356
01:27:04,120 --> 01:27:06,200
You know, we have this neighbor, Gizem.
1357
01:27:06,280 --> 01:27:07,840
She loves cats, too.
1358
01:27:07,920 --> 01:27:10,560
No cap,
she makes really delicious cookies.
1359
01:27:10,640 --> 01:27:11,960
[Baran chuckles]
1360
01:27:14,680 --> 01:27:15,960
Let me guess…
1361
01:27:17,040 --> 01:27:18,480
Gizem's a brunette?
1362
01:27:19,600 --> 01:27:20,720
She is.
1363
01:27:25,040 --> 01:27:28,360
If she's home,
maybe we can stop by and say hi to her?
1364
01:27:29,040 --> 01:27:31,080
-Stop by?
-Why not?
1365
01:27:31,160 --> 01:27:33,840
-Right now?
-If you want to?
1366
01:27:36,800 --> 01:27:39,040
-Does she live alone?
-Yeah.
1367
01:27:43,560 --> 01:27:44,840
Maybe, alright?
1368
01:27:44,920 --> 01:27:47,000
[uplifting music continues]
1369
01:27:50,720 --> 01:27:54,960
[Baran] To this day, I haven't met anyonewho can repair things better than her.
1370
01:27:55,800 --> 01:27:57,320
I hope that one day,
1371
01:27:58,120 --> 01:28:00,120
I can be half as good as she is.
1372
01:28:02,000 --> 01:28:03,760
I'm not alone anymore.
1373
01:28:04,320 --> 01:28:05,480
I'm not abandoned.
1374
01:28:06,640 --> 01:28:08,480
I'm living my life.
1375
01:29:47,640 --> 01:29:50,360
[upbeat electronic music playing]
1376
01:31:06,920 --> 01:31:08,920
[music fades]
101502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.