All language subtitles for A.Brooklyn.Love.Story.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:09,526 --> 00:00:11,735 ♪ Every day Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,735 --> 00:00:16,637 ♪ Just go along dawn till sundown ♪ 4 00:00:17,362 --> 00:00:20,813 ♪ Here's the rundown 5 00:00:20,848 --> 00:00:23,195 ♪ Every day that comes 6 00:00:23,230 --> 00:00:25,404 ♪ Comes once in a lifetime 7 00:00:25,473 --> 00:00:32,204 ♪ Take each day and gather the rosebuds in it ♪ 8 00:00:32,894 --> 00:00:35,794 ♪ Fill each minute 9 00:00:36,657 --> 00:00:41,248 ♪ Every day that comes, comes once in a lifetime ♪ 10 00:00:41,248 --> 00:00:44,251 ♪ Think of now 11 00:00:44,251 --> 00:00:49,256 ♪ Tomorrow is waiting in the wings ♪ 12 00:00:49,670 --> 00:00:53,087 ♪ Who knows what it brings ♪ 13 00:00:53,087 --> 00:00:56,849 ♪ While the future waits, the present swings ♪ 14 00:00:56,884 --> 00:01:04,443 ♪ From day to day in Brooklyn or China 'cross the bay ♪ 15 00:01:04,788 --> 00:01:08,689 ♪ Only once comes this particular sky ♪ 16 00:01:08,723 --> 00:01:12,796 ♪ Only once these precious hours will fly ♪ 17 00:01:12,865 --> 00:01:16,766 ♪ Only once in a lifetime today comes by ♪ 18 00:01:16,766 --> 00:01:22,841 ♪ So live, live, live today 19 00:01:23,876 --> 00:01:25,085 ♪ I hear you 20 00:01:29,641 --> 00:01:33,162 ♪ Fill each minute 21 00:01:33,162 --> 00:01:37,752 ♪ Every day that comes, comes once in a lifetime ♪ 22 00:01:37,787 --> 00:01:45,760 ♪ Think of now, tomorrow is waiting in the wings ♪ 23 00:01:45,795 --> 00:01:49,419 ♪ Who knows what it brings 24 00:01:49,454 --> 00:01:53,665 ♪ While the future waits, the present swings ♪ 25 00:01:53,665 --> 00:01:58,048 ♪ From day to day in Brooklyn or ♪ 26 00:01:58,083 --> 00:02:01,397 Oh my God. ♪ China 'cross the bay 27 00:02:01,431 --> 00:02:02,398 What you doing? 28 00:02:02,432 --> 00:02:04,089 ♪ Only once comes this particular sky ♪ 29 00:02:04,124 --> 00:02:05,849 I gotta get a dog less reliable. 30 00:02:05,849 --> 00:02:09,819 ♪ Only once these precious hours will fly ♪ 31 00:02:09,853 --> 00:02:11,752 - ♪ Only once in a lifetime - Eggs and espresso? 32 00:02:11,786 --> 00:02:14,996 - ♪ Today comes by - Espresso. 33 00:02:14,996 --> 00:02:17,689 I'm good. I got breakfast right here. 34 00:02:17,689 --> 00:02:19,380 Oh, good, healthy choice. 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,451 Want some pizza? 36 00:02:23,453 --> 00:02:26,422 - Oh, is that delicious pizza? - You're my girl. 37 00:02:26,456 --> 00:02:27,595 Delicious pizza? 38 00:02:29,666 --> 00:02:32,635 ♪ Fill each minute 39 00:02:32,669 --> 00:02:37,295 ♪ Every day that comes, comes once in a lifetime ♪ 40 00:02:37,329 --> 00:02:43,266 ♪ Think of now, tomorrow is waiting in the wings ♪ 41 00:02:43,301 --> 00:02:45,372 Ralph Waldo Emerson once wrote, 42 00:02:45,441 --> 00:02:48,547 "An institution is the length and shadow of one man." 43 00:02:48,616 --> 00:02:53,518 For me, that was my dad, lovingly known by all as Po. 44 00:02:54,519 --> 00:02:56,555 His father immigrated from Sicily, 45 00:02:56,624 --> 00:02:59,489 eventually opened the Golden Gate in 1939, 46 00:02:59,524 --> 00:03:03,735 when he passed, Pops took over the family business. 47 00:03:03,735 --> 00:03:07,117 And as Pops got older, I set some of my own dreams aside 48 00:03:07,152 --> 00:03:08,567 - to help do all I could do - Thank you. 49 00:03:08,636 --> 00:03:11,915 to keep the Golden Gate in the Moona family. 50 00:03:11,915 --> 00:03:13,538 Much like Bay Ridge, the Golden Gate 51 00:03:13,572 --> 00:03:16,920 has always been a melting pot where everyone is welcome 52 00:03:16,920 --> 00:03:19,716 regardless of race, creed, or color. 53 00:03:19,751 --> 00:03:21,477 Why Pops saw it that way, 54 00:03:21,511 --> 00:03:26,206 and how this street sign came about is my Brooklyn story. 55 00:03:31,763 --> 00:03:36,733 ♪ If you find yourself close to the Genoa costa Riviera ♪ 56 00:03:38,045 --> 00:03:39,598 ♪ There are five stunning jewels ♪ 57 00:03:39,598 --> 00:03:43,499 ♪ That bedazzle the most cinque terre ♪ 58 00:03:45,190 --> 00:03:46,605 ♪ There's a girl by the sea 59 00:03:46,605 --> 00:03:49,919 ♪ Who will capture your heart if you let her ♪ 60 00:03:49,919 --> 00:03:51,610 Mikey, get up. 61 00:03:51,610 --> 00:03:53,094 ♪ And I'm lost in her web 62 00:03:53,129 --> 00:03:57,685 ♪ And cannot think of anything better ♪ 63 00:04:04,727 --> 00:04:11,078 ♪ The most beautiful girl on the Italian Riviera ♪ 64 00:04:11,803 --> 00:04:13,529 ♪ When she tells you she loves you ♪ 65 00:04:13,563 --> 00:04:17,843 ♪ You know that she'll be here forever ♪ 66 00:04:19,293 --> 00:04:20,881 No, he that said he wanted to talk to us. 67 00:04:20,915 --> 00:04:22,572 That's what I want, I want him to be involved with the store. 68 00:04:22,607 --> 00:04:27,474 All right. Hey, I'm open to any ideas that he has. 69 00:04:44,249 --> 00:04:48,426 Pop, look at these kids. 70 00:04:49,565 --> 00:04:51,325 - Look out. - Car. 71 00:04:51,394 --> 00:04:52,844 Car, car, car. 72 00:04:52,913 --> 00:04:54,328 ♪ Where the fishermen cast all their nets out to sea ♪ 73 00:04:54,328 --> 00:04:58,125 How you doing, kids? Wanna say hello to Pop? 74 00:04:58,159 --> 00:04:59,437 Come on, say hello to Pop. 75 00:04:59,471 --> 00:05:02,232 ♪ And the man who sells flowers sings opera for free ♪ 76 00:05:02,267 --> 00:05:03,579 Hey. 77 00:05:03,613 --> 00:05:05,684 What's up? How you doing? 78 00:05:05,684 --> 00:05:06,754 Hi, Pop. 79 00:05:06,789 --> 00:05:08,584 All right. We gotta go. Get on the sidewalk. 80 00:05:08,618 --> 00:05:11,414 Watch out. Be careful. Now be careful. 81 00:05:11,449 --> 00:05:12,795 - Bye. - Bye. 82 00:05:12,829 --> 00:05:14,210 Bye Pop. 83 00:05:14,210 --> 00:05:19,180 ♪ As we dance to the music, how happy we'll be cinque terre ♪ 84 00:05:19,422 --> 00:05:20,872 ♪ There's a girl by the sea ♪ 85 00:05:20,872 --> 00:05:25,842 ♪ Who will capture your heart if you let her ♪ 86 00:05:26,256 --> 00:05:27,879 ♪ And I'm lost in her web ♪ 87 00:05:27,879 --> 00:05:32,849 ♪ And cannot think of anything better ♪ 88 00:05:39,787 --> 00:05:45,828 ♪ The most beautiful girl on the Italian Riviera ♪ 89 00:05:46,622 --> 00:05:52,490 ♪ The most beautiful girl on the Italian Riviera ♪ 90 00:06:00,532 --> 00:06:01,533 Yo, what's up man? 91 00:06:01,568 --> 00:06:03,811 Hey Brian. How's it going? 92 00:06:03,846 --> 00:06:07,263 Yo, boom. Last day of school. 93 00:06:07,332 --> 00:06:09,265 - That's what I'm saying. - And school's out forever. 94 00:06:09,334 --> 00:06:12,268 Now it's finally time for the summer of love for Brian. 95 00:06:12,268 --> 00:06:14,477 Wasn't that supposed to be last summer? 96 00:06:14,512 --> 00:06:16,168 It was a leap year. I miscalculated. 97 00:06:16,203 --> 00:06:18,205 You know, carry the four. Well, what about you? 98 00:06:18,239 --> 00:06:19,931 Right. We'll see, doubt it. 99 00:06:20,000 --> 00:06:22,692 Tomorrow I start full time at the Golden Gate. 100 00:06:22,727 --> 00:06:23,659 At least for the summer. 101 00:06:23,693 --> 00:06:24,936 Your dad and Pop still count on you 102 00:06:25,005 --> 00:06:26,109 to run the store someday? 103 00:06:26,109 --> 00:06:29,596 Yeah, yeah, I guess. You know, the produce prince. 104 00:06:29,596 --> 00:06:31,080 All hail royalty. 105 00:06:32,322 --> 00:06:33,910 You, uh, think about grad school yet? 106 00:06:33,979 --> 00:06:36,326 No, no, not yet. 107 00:06:36,361 --> 00:06:39,778 Looks like fruit might be my fate, but hey, 108 00:06:39,778 --> 00:06:41,573 maybe I'll find a girl who's 109 00:06:41,608 --> 00:06:43,920 hiding in the fruit salad someday, right? 110 00:06:43,920 --> 00:06:45,128 Doubt that. 111 00:06:45,128 --> 00:06:47,545 But if you do, find her friends, give them my number. 112 00:06:47,579 --> 00:06:49,443 - Tell them to hit me. - It's a deal. 113 00:06:49,512 --> 00:06:51,583 Grad school. Think about it. 114 00:06:51,618 --> 00:06:52,550 See you. 115 00:07:01,697 --> 00:07:03,043 My family knows, my neighbors know. 116 00:07:03,077 --> 00:07:05,217 People across the street know, everyone knows, 117 00:07:05,252 --> 00:07:07,116 - my mailman knows. - We have a problem. 118 00:07:07,150 --> 00:07:08,773 I can't believe what they did. 119 00:07:08,807 --> 00:07:10,291 How was I supposed to know it's your twin sister? 120 00:07:10,291 --> 00:07:13,812 Hello. 121 00:07:13,812 --> 00:07:14,986 What is it now, Stacy? 122 00:07:14,986 --> 00:07:18,092 As you can see, I put the rainbow flag up in here 123 00:07:18,127 --> 00:07:20,785 and in the men's room as requested. 124 00:07:20,819 --> 00:07:23,339 Yes, and it's absolutely smashing how it coordinates 125 00:07:23,408 --> 00:07:25,721 with the new multicolored soap dispensers. 126 00:07:25,755 --> 00:07:28,309 Bravo. Mr. Zeffirelli, bravo. 127 00:07:28,378 --> 00:07:29,483 Ah, you have no idea how happy I am 128 00:07:29,483 --> 00:07:31,865 that your team is happy. 129 00:07:31,899 --> 00:07:33,487 My team? 130 00:07:33,487 --> 00:07:34,592 Can we get to the problem, please? 131 00:07:34,626 --> 00:07:37,767 Yes, the complex has to be larger 132 00:07:37,802 --> 00:07:39,907 in order to support the weight of the design. 133 00:07:39,942 --> 00:07:42,565 This means we have to purchase the Golden Gate. 134 00:07:42,600 --> 00:07:46,120 Otherwise, the complex can't be built as planned. 135 00:07:46,155 --> 00:07:49,158 We could revise the blueprints, but it would cost millions 136 00:07:49,158 --> 00:07:51,332 and delay us indefinitely. 137 00:07:51,401 --> 00:07:52,575 What is the Golden Gate? 138 00:07:52,610 --> 00:07:54,335 The charming fruit and veggie store. 139 00:07:54,335 --> 00:07:55,958 The peaches are fantastical. 140 00:07:55,992 --> 00:07:57,028 Who even cares about this place? 141 00:07:57,097 --> 00:07:58,650 It hasn't been renovated in decades. 142 00:07:58,685 --> 00:08:00,756 Yes. That's why it's charming. 143 00:08:00,790 --> 00:08:02,930 The neighborhood adores Pops, the owner, 144 00:08:02,965 --> 00:08:04,518 and the joy he brings. 145 00:08:04,587 --> 00:08:06,313 But without buying that property, 146 00:08:06,347 --> 00:08:08,211 our project could very well be doomed. 147 00:08:08,280 --> 00:08:09,558 You know, the whole world is being gentrified, 148 00:08:09,627 --> 00:08:11,767 but this Bay Ridge community wants to live in the past. 149 00:08:11,801 --> 00:08:14,908 It's just, it's okay. I'll handle it. 150 00:08:15,978 --> 00:08:18,877 I'm gonna make 'em an offer they can't refuse. 151 00:08:18,946 --> 00:08:20,016 Marlon Brando, "The Godfather." 152 00:08:20,085 --> 00:08:21,259 Very good. 153 00:08:21,293 --> 00:08:23,641 Bravo. Mr. Zeffirelli, bravo. 154 00:08:36,032 --> 00:08:38,379 ♪ Oh, what a beautiful morning ♪ 155 00:08:38,379 --> 00:08:40,692 ♪ Oh, what a beautiful day 156 00:08:40,727 --> 00:08:43,005 ♪ We're having donuts for breakfast ♪ 157 00:08:43,039 --> 00:08:46,629 ♪ Everything's going our way 158 00:08:46,664 --> 00:08:47,906 You know any Sinatra tunes? 159 00:08:47,975 --> 00:08:50,564 Ah, yeah, but I don't think he's sang about donuts. 160 00:08:50,633 --> 00:08:53,187 Exactly my point. 161 00:08:55,638 --> 00:08:57,088 Verne, you want coffee? 162 00:08:57,157 --> 00:09:00,678 Yes, sir. Coffee and donuts, nothing better. 163 00:09:00,712 --> 00:09:01,679 Yeah. 164 00:09:05,027 --> 00:09:07,581 Did you guys save Uncle Bernard anything? 165 00:09:07,581 --> 00:09:08,720 Hey, hey. 166 00:09:08,755 --> 00:09:10,653 - Like you need another donut. - How 'bout a donut. 167 00:09:10,688 --> 00:09:13,932 Come on, come on, sit. There's, well, there was plenty. 168 00:09:14,001 --> 00:09:15,934 So, how was Naha? 169 00:09:15,934 --> 00:09:18,730 Uh, kapow Naha. 170 00:09:18,765 --> 00:09:21,491 Yeah, according to the Guinness Book of World Records, 171 00:09:21,526 --> 00:09:24,702 I witnessed the largest tug ever. 172 00:09:24,736 --> 00:09:27,463 Naha otsuhaniki, they call it in Japan. 173 00:09:27,532 --> 00:09:31,778 Wow, amazing. I wish more people appreciated the sport. 174 00:09:31,847 --> 00:09:33,849 Well, Pops, everybody needs a good tug. 175 00:09:35,471 --> 00:09:37,438 I think the world would be a better place 176 00:09:37,507 --> 00:09:39,613 if problems were solved by tug of war. 177 00:09:39,613 --> 00:09:40,787 You're right. 178 00:09:40,787 --> 00:09:42,340 I'll get it. 179 00:09:44,549 --> 00:09:47,794 Shake it. The umbrella, Stacy. 180 00:09:48,277 --> 00:09:50,451 Good morning, gentlemen. How can I help you? 181 00:09:50,451 --> 00:09:51,556 Is the owner around? 182 00:09:51,591 --> 00:09:54,904 Last time I checked his pulse he was. 183 00:09:54,939 --> 00:09:56,285 Oh, who should I say is calling? 184 00:09:56,354 --> 00:09:58,563 Angelo Zeffo Zeffirelli. 185 00:10:00,220 --> 00:10:02,429 All right, come on. He's in the back. 186 00:10:06,882 --> 00:10:08,469 Pop, the owner. 187 00:10:08,504 --> 00:10:10,575 Pops, I'm Angelo Zeffirelli. Call me Zeffo. 188 00:10:10,610 --> 00:10:11,921 Here's my card. 189 00:10:14,130 --> 00:10:16,650 Zeffirelli Venture Capital. 190 00:10:16,719 --> 00:10:18,238 Yeah, the one ruining the neighborhood. 191 00:10:18,272 --> 00:10:19,653 No, I'm the one making people rich, 192 00:10:19,653 --> 00:10:22,449 transforming this neighborhood into the future. 193 00:10:22,483 --> 00:10:23,795 Here, you can have your card back. 194 00:10:23,830 --> 00:10:25,003 Oh, you wouldn't want to be accused 195 00:10:25,003 --> 00:10:26,556 of holding up progress now, would you? 196 00:10:26,591 --> 00:10:29,490 Progress? You mean demolition. 197 00:10:29,559 --> 00:10:30,664 Gentrification helps to boost 198 00:10:30,733 --> 00:10:32,735 the economics of this neighborhood. 199 00:10:32,770 --> 00:10:35,565 And boost your greedy profile, right, Zeppo? 200 00:10:35,600 --> 00:10:37,775 - It's Zeffo. - Whatever. 201 00:10:37,809 --> 00:10:39,742 The point is, gentlemen, greed, 202 00:10:39,777 --> 00:10:42,849 for lack of a better word, is good. 203 00:10:42,849 --> 00:10:45,506 Michael Douglas. "Wall Street." 204 00:10:45,506 --> 00:10:46,542 Pops, if you sell, 205 00:10:46,542 --> 00:10:48,578 I'll turn you into an instant millionaire. 206 00:10:48,613 --> 00:10:50,684 My store is not for sale. 207 00:10:50,684 --> 00:10:51,927 Well, it's my understanding 208 00:10:51,961 --> 00:10:55,033 that everything or every one for that matter, is for sale. 209 00:10:55,102 --> 00:10:56,448 You should take advantage of my generosity 210 00:10:56,483 --> 00:10:57,553 while you still have a choice. 211 00:10:57,622 --> 00:10:59,382 From what I understand, borough President Maguire 212 00:10:59,451 --> 00:11:01,833 wants this project even more than I do. 213 00:11:01,868 --> 00:11:05,423 Maguire. Greg Maguire is behind this? 214 00:11:05,457 --> 00:11:07,528 Yes. Do you know him? 215 00:11:07,528 --> 00:11:09,599 Yeah. We grew up together. 216 00:11:09,634 --> 00:11:11,394 We were friends until a misunderstanding 217 00:11:11,394 --> 00:11:13,534 - came between us. - That's too bad. 218 00:11:13,569 --> 00:11:15,536 I had a friend from kindergarten who stopped talking to me 219 00:11:15,536 --> 00:11:17,400 over a wardrobe malfunction. 220 00:11:17,400 --> 00:11:20,680 That crop top was the real bully that day. 221 00:11:20,714 --> 00:11:22,371 Stacy, can we focus, please? 222 00:11:22,371 --> 00:11:24,545 Yes. Sorry. So, 223 00:11:24,580 --> 00:11:27,307 I tried to design the complex keeping the store intact, 224 00:11:27,341 --> 00:11:29,343 but unfortunately it creates 225 00:11:29,378 --> 00:11:31,725 a very dangerous structural problem. 226 00:11:31,725 --> 00:11:33,727 Now, we wouldn't want the building 227 00:11:33,727 --> 00:11:35,556 to fall on the fruit, would we? 228 00:11:37,248 --> 00:11:39,560 Sure, sure, sure, laugh it up, gentlemen. 229 00:11:39,629 --> 00:11:41,183 Everything is a big joke. 230 00:11:41,217 --> 00:11:43,426 But the fact is, you can make millions 231 00:11:43,495 --> 00:11:44,842 or you can wait until it's too late 232 00:11:44,876 --> 00:11:47,568 and you'll have this store taken from you. 233 00:11:47,637 --> 00:11:50,192 Don't be a fool, Pops. Sell now. 234 00:11:52,332 --> 00:11:53,989 Get outta my store. 235 00:11:55,611 --> 00:11:58,718 You heard my father. It's not for sale. 236 00:11:58,752 --> 00:12:00,374 Show yourself out. 237 00:12:00,409 --> 00:12:01,375 Beat it. 238 00:12:03,688 --> 00:12:05,586 Can I just pick out a few peaches first? 239 00:12:05,586 --> 00:12:07,278 No, let's go. 240 00:12:07,278 --> 00:12:09,556 Oh, okay. I'm just gonna. 241 00:12:12,697 --> 00:12:14,112 It's getting worse every day. 242 00:12:14,112 --> 00:12:16,390 These vultures approaching me. 243 00:12:16,425 --> 00:12:18,185 You gotta ignore him, Pop. Don't worry about it. 244 00:12:18,220 --> 00:12:19,393 Nah, I, I, I can't. 245 00:12:19,428 --> 00:12:21,775 You, you know, Joe and Giovanni's sold 246 00:12:21,844 --> 00:12:23,294 their stores to ZVC. 247 00:12:23,363 --> 00:12:25,917 Where am I gonna get my shoes fixed, and, and my galamad? 248 00:12:25,952 --> 00:12:28,540 I know, I know. Listen, I'll go talk to Greg. 249 00:12:28,575 --> 00:12:32,890 Been a long time. Eh, how many years can you hold a grudge? 250 00:12:32,924 --> 00:12:34,098 I'll take care of it. 251 00:12:34,132 --> 00:12:35,685 I still hate a kid from nursery school. 252 00:12:35,720 --> 00:12:38,274 Mm. 253 00:12:45,626 --> 00:12:47,801 Have you read the "Cosmo's" 254 00:12:47,801 --> 00:12:49,320 Meet Mr. Right Challenge? 255 00:12:49,389 --> 00:12:51,425 Oh, we have to try it. 256 00:12:51,460 --> 00:12:53,565 No more challenges. I know the type I'm looking for. 257 00:12:53,600 --> 00:12:57,224 Trustworthy, kind, handsome, fit, funny, 258 00:12:57,259 --> 00:13:00,469 an impeccable dresser, and most of all, romantic. 259 00:13:00,503 --> 00:13:01,573 Okay, here, here are the rules. 260 00:13:01,608 --> 00:13:03,541 Pick a number between one and 10. 261 00:13:03,575 --> 00:13:05,543 - Zero. - Oh, come on. 262 00:13:05,577 --> 00:13:06,889 Four. 263 00:13:06,924 --> 00:13:09,823 Okay, you have to date 264 00:13:09,892 --> 00:13:12,239 the fourth guy that enters the office 265 00:13:12,274 --> 00:13:15,173 without breaking up for one month. 266 00:13:15,173 --> 00:13:16,692 Forget it. You pick a number. 267 00:13:16,761 --> 00:13:18,625 Oh, I can't, it says only one person at a time 268 00:13:18,659 --> 00:13:19,833 can take the challenge. 269 00:13:19,902 --> 00:13:20,834 Yeah, right. Where does it say that? 270 00:13:20,834 --> 00:13:22,663 - Oh, mm. - Let me see that. 271 00:13:22,663 --> 00:13:24,562 No. 272 00:13:26,288 --> 00:13:31,189 Ooh, did you say four or one? 273 00:13:31,189 --> 00:13:33,813 That's enough. Nevermind her. 274 00:13:34,503 --> 00:13:36,091 Can I help you? 275 00:13:36,125 --> 00:13:37,195 I was Mike Moona. 276 00:13:37,195 --> 00:13:39,439 Okay, who are you now? 277 00:13:39,473 --> 00:13:42,511 I'm Mike Moona now. I'm here to see Greg. 278 00:13:42,580 --> 00:13:43,546 Okay, Mike Moona now, 279 00:13:43,615 --> 00:13:46,032 your name is not on Mr. Maguire's schedule. 280 00:13:46,032 --> 00:13:48,724 I know. I thought I'd just come by. 281 00:13:48,724 --> 00:13:50,864 See, I've known him since we were kids. 282 00:13:51,900 --> 00:13:55,420 He was just a teenager and I was a, I was almost a man. 283 00:13:55,455 --> 00:13:56,732 I'm not a mathematician, 284 00:13:56,732 --> 00:13:59,010 but that would mean you're still older. 285 00:13:59,045 --> 00:14:00,943 Yes. That would make me still older. 286 00:14:00,978 --> 00:14:02,048 Then you should know better 287 00:14:02,117 --> 00:14:04,602 than to show up without an appointment. 288 00:14:04,636 --> 00:14:07,294 You're right. I should. 289 00:14:07,329 --> 00:14:09,503 See, I run the Golden Gate with my father. 290 00:14:09,538 --> 00:14:11,954 You know, the fancy fruit and vegetable. 291 00:14:11,989 --> 00:14:14,646 Well, we had a situation come up and I thought. 292 00:14:14,681 --> 00:14:17,063 Okay, with the fruit or the vegetables? 293 00:14:17,132 --> 00:14:18,133 I guess both? 294 00:14:18,167 --> 00:14:19,410 Sounds serious. 295 00:14:19,410 --> 00:14:21,412 I'll see what I can do about squeezing you in. 296 00:14:21,481 --> 00:14:23,586 Thank, thank you, Honey. 297 00:14:23,655 --> 00:14:25,243 I don't, I didn't mean honey, Honey. 298 00:14:25,312 --> 00:14:28,350 I meant um, I saw your ah, 299 00:14:29,247 --> 00:14:31,387 I was looking at your um... 300 00:14:32,319 --> 00:14:33,562 Huh? 301 00:14:34,597 --> 00:14:38,498 Look at that. It says it right there, Honey. 302 00:14:43,365 --> 00:14:44,331 You ever wish you can go back 303 00:14:44,366 --> 00:14:45,815 to when you first brushed your teeth? 304 00:14:45,850 --> 00:14:47,679 When I was two? 305 00:14:47,714 --> 00:14:51,028 No, like this morning. Start your day over. 306 00:14:51,062 --> 00:14:53,340 Do you drink, Mr. Moona now? 307 00:14:53,375 --> 00:14:54,617 Apparently not early enough. 308 00:14:54,617 --> 00:14:55,929 You should consider setting an alarm. 309 00:14:55,929 --> 00:14:57,620 It might settle your nerves. 310 00:14:57,620 --> 00:14:59,864 Look, he's in with someone. Can you wait? 311 00:14:59,899 --> 00:15:01,314 Sure. 312 00:15:03,695 --> 00:15:05,663 - Sit? - Yeah. 313 00:15:09,598 --> 00:15:11,531 Hey, look who's here. 314 00:15:11,565 --> 00:15:12,946 You coming to your senses? 315 00:15:13,015 --> 00:15:14,465 Not that I can tell. 316 00:15:14,465 --> 00:15:16,708 And what about you, gorgeous? 317 00:15:16,743 --> 00:15:19,642 I'm still nauseous from the last time you asked me out. 318 00:15:19,711 --> 00:15:23,370 Ah, that's all right. You be like that. 319 00:15:23,405 --> 00:15:27,098 You have no idea what you are missing out on. 320 00:15:27,133 --> 00:15:30,757 Yes. Something that requires an antibiotic. 321 00:15:31,792 --> 00:15:34,347 Wait, who told you about that? 322 00:15:44,771 --> 00:15:47,601 He'll see you now, Mr. Moona now. 323 00:15:48,740 --> 00:15:53,262 That's, um, just Moona. Mike Moona. 324 00:15:53,504 --> 00:15:55,713 Like Bond, James Bond. 325 00:15:57,163 --> 00:15:58,129 Exactly. 326 00:16:02,823 --> 00:16:05,067 Trying to cut back on these Cubans. 327 00:16:06,655 --> 00:16:07,932 Is that why there's not as many 328 00:16:07,967 --> 00:16:09,727 living in Bay Ridge anymore? 329 00:16:10,521 --> 00:16:12,316 No. Just a coincidence, Mike. 330 00:16:12,316 --> 00:16:13,524 Yeah. 331 00:16:13,593 --> 00:16:15,698 So to what do I owe the pleasure. It's been many years. 332 00:16:15,698 --> 00:16:17,597 Are you here to steal my girlfriend again? 333 00:16:17,631 --> 00:16:19,185 Oh, come on, Greg. 334 00:16:19,185 --> 00:16:21,187 It's actually Gregory now. 335 00:16:21,187 --> 00:16:23,120 I didn't steal Denise. 336 00:16:25,639 --> 00:16:27,987 When were you in the military? 337 00:16:29,540 --> 00:16:32,784 She fell in love. It wasn't intentional. 338 00:16:32,819 --> 00:16:37,341 Really? You're being very charming, old man. 339 00:16:37,375 --> 00:16:39,170 Pulling up in your creepy fruit van. 340 00:16:39,205 --> 00:16:42,139 Boop, boop, hey, yo, Denise, you like kiwi? 341 00:16:42,725 --> 00:16:45,107 So, did you give him your number? 342 00:16:45,142 --> 00:16:47,282 No. Zero chance he's the one. 343 00:16:47,316 --> 00:16:49,008 How do you know after only two minutes? 344 00:16:49,042 --> 00:16:50,837 I mean, don't you think he's cute? 345 00:16:50,871 --> 00:16:52,218 A handsome face, 346 00:16:52,287 --> 00:16:55,531 but I think he might be mentally deranged. 347 00:16:55,566 --> 00:16:58,051 So? That's never stopped you before. 348 00:16:58,120 --> 00:17:00,502 Hmm. That's true. 349 00:17:02,055 --> 00:17:03,332 Can we talk about the Golden Gate? 350 00:17:03,367 --> 00:17:06,473 Sure, Zeffo just told me youe refused his offer 351 00:17:06,508 --> 00:17:08,717 for a million dollars over market. 352 00:17:08,717 --> 00:17:09,821 Are you crazy? 353 00:17:09,856 --> 00:17:11,651 You know, Pops'll never sell. 354 00:17:11,685 --> 00:17:13,066 It's been passed down for generations. 355 00:17:13,135 --> 00:17:15,172 We plan on keeping it that way. 356 00:17:16,587 --> 00:17:19,969 You messing with me? Are you wearing a wire? 357 00:17:20,004 --> 00:17:21,799 - What are you doing? - Seriously. 358 00:17:22,765 --> 00:17:24,146 Come on, who am I, Donny Brasco? 359 00:17:24,181 --> 00:17:27,425 I don't know. I don't know, Mike. 360 00:17:27,425 --> 00:17:29,082 But what I say in public and what I say in private 361 00:17:29,151 --> 00:17:30,670 are very different. 362 00:17:30,704 --> 00:17:34,087 Well, from what I can tell, you're consistently annoying. 363 00:17:34,156 --> 00:17:35,571 Thank you. 364 00:17:35,571 --> 00:17:36,848 You're welcome. 365 00:17:42,578 --> 00:17:43,614 What do you want? 366 00:17:43,683 --> 00:17:45,409 I want you to put your wolf back in its cage. 367 00:17:45,409 --> 00:17:46,479 Stacy? 368 00:17:46,513 --> 00:17:47,514 Zeffo. 369 00:17:49,861 --> 00:17:54,556 You see, I can't do that, Mike. I can't do that. 370 00:17:54,590 --> 00:17:57,766 Uh, and I'll tell you why. 371 00:17:58,525 --> 00:18:03,530 Because I finally have you exactly where I want you. 372 00:18:03,703 --> 00:18:05,118 Here, I'll, I'll phrase it in fruit terms 373 00:18:05,187 --> 00:18:09,191 that even you can understand, I'm returning you. 374 00:18:10,054 --> 00:18:13,230 Yeah. I have absolutely no idea what that means. 375 00:18:13,264 --> 00:18:17,372 I sense your animosity, but it's not about us. 376 00:18:17,406 --> 00:18:21,307 Yes it is. You scooped your last melon, pal. 377 00:18:21,376 --> 00:18:22,480 Again, makes no sense. 378 00:18:22,549 --> 00:18:25,311 I don't have to make sense, Mike. 379 00:18:25,311 --> 00:18:29,142 I'm an elected official. I can say whatever I want. 380 00:18:29,211 --> 00:18:32,490 You just hit today's stupid trifecta. 381 00:18:32,490 --> 00:18:34,872 Let's reschedule when your meds kick in. 382 00:18:34,906 --> 00:18:36,563 See you around, Greg. 383 00:18:37,737 --> 00:18:41,637 Hey Mike, Gregory. Right there on the door. 384 00:18:43,501 --> 00:18:44,571 I see that. 385 00:18:49,818 --> 00:18:51,060 How'd it go? 386 00:18:53,753 --> 00:18:54,892 How can you work for that guy? 387 00:18:54,926 --> 00:18:57,343 Don't judge me. Mr. Moona now. 388 00:18:57,412 --> 00:18:59,828 It's Moona. Just Moona. 389 00:19:00,449 --> 00:19:01,899 Like Cher, 390 00:19:04,419 --> 00:19:05,420 Beyonce, 391 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 Rihanna. 392 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Yeah. 393 00:19:17,880 --> 00:19:19,848 The good looking ones are always nuts. 394 00:19:36,278 --> 00:19:39,108 Come on, come on. 395 00:19:39,143 --> 00:19:42,629 It's all in the feet. 396 00:19:44,804 --> 00:19:46,495 Watch your foot. Watch your foot. 397 00:19:46,530 --> 00:19:47,565 Watch your step, watch your step. 398 00:19:47,565 --> 00:19:49,188 Step and pull. Step and pull. 399 00:19:49,222 --> 00:19:50,396 Watch your leg. Watch that. 400 00:19:50,396 --> 00:19:51,673 Come on, let's go. 401 00:19:51,707 --> 00:19:54,296 Lean, come on. Lean, come on guys. 402 00:19:54,331 --> 00:19:56,056 Can't let them beat you, are you serious? 403 00:19:56,056 --> 00:19:58,852 Ten bucks each if you win. 404 00:19:58,887 --> 00:20:01,130 Oh, ho, ho, now you resort to bribery? 405 00:20:01,165 --> 00:20:03,754 Absolutely. Go, go, guys, yeah. 406 00:20:03,754 --> 00:20:05,583 There you go. There you go. 407 00:20:05,583 --> 00:20:06,998 - There you go. - That's it, that's it. 408 00:20:07,033 --> 00:20:10,554 Hot dogs and cash for everybody. Let's go. 409 00:20:24,326 --> 00:20:26,880 He told me, all right. He told me-- 410 00:20:26,915 --> 00:20:30,125 Hey Jack, how are you buddy? Hey? 411 00:20:30,125 --> 00:20:33,611 Hey baby, what's going on? What's going on? 412 00:20:33,611 --> 00:20:34,681 How you doing? 413 00:20:34,716 --> 00:20:36,614 He's got so big with his age. 414 00:20:36,683 --> 00:20:39,134 - Get up. - Aw, looks gentle. 415 00:20:39,134 --> 00:20:42,275 Remember our first cigar? We coughed our brains out. 416 00:20:42,344 --> 00:20:45,485 Mm, I think that was weed. 417 00:20:47,625 --> 00:20:49,455 Was that weed? 418 00:20:49,489 --> 00:20:52,906 Look, you've done a great job raising Chris on your own. 419 00:20:53,976 --> 00:20:57,428 I couldn't raise Jay without Leslie. 420 00:20:57,463 --> 00:20:59,637 I wouldn't say on my own. 421 00:20:59,637 --> 00:21:01,639 You and Leslie have always been there for us, 422 00:21:01,708 --> 00:21:04,608 even before Denise passed away. 423 00:21:04,642 --> 00:21:07,162 You guys are great godparents, you know that. 424 00:21:07,162 --> 00:21:11,131 Yeah, but still, seven years is a long time 425 00:21:11,960 --> 00:21:14,307 without someone in your life. 426 00:21:14,307 --> 00:21:16,482 You know what I believe? 427 00:21:16,482 --> 00:21:19,312 I believe you're lucky if you find true love once, 428 00:21:19,381 --> 00:21:21,728 like what I had with Denise. 429 00:21:21,763 --> 00:21:23,558 Like what you have with Leslie. 430 00:21:24,662 --> 00:21:27,976 Twice for me would be like winning the lottery. 431 00:21:27,976 --> 00:21:29,495 I'm not lucky like that. 432 00:21:29,564 --> 00:21:30,703 Come on man. 433 00:21:30,703 --> 00:21:34,672 Look, look, Leslie has a friend that you know, we could-- 434 00:21:34,672 --> 00:21:36,502 No, no, no, I'm gonna stop you right there. 435 00:21:36,502 --> 00:21:38,089 You and Leslie are 0 for 3 for setting me up. 436 00:21:38,124 --> 00:21:39,401 Please, don't set me up. 437 00:21:39,436 --> 00:21:41,990 What are you talking about 0 for 3, come on. 438 00:21:41,990 --> 00:21:43,232 Do I need to remind you? 439 00:21:46,650 --> 00:21:49,308 What is position of sex? 440 00:21:54,727 --> 00:21:55,728 Either way? 441 00:21:58,627 --> 00:21:59,594 The check. 442 00:22:00,491 --> 00:22:02,976 I take you... 443 00:22:04,702 --> 00:22:06,255 ...to my dungeon... 444 00:22:06,946 --> 00:22:08,085 ...now. 445 00:22:09,535 --> 00:22:11,053 So why are you on the market? 446 00:22:11,122 --> 00:22:13,711 Is there something mentally wrong with you? 447 00:22:13,711 --> 00:22:16,507 Do you own a home? Kids? 448 00:22:16,542 --> 00:22:19,717 And what is the yearly ROI on the fig stand? 449 00:22:19,717 --> 00:22:21,892 It's a fruit and vegetable stand. 450 00:22:21,961 --> 00:22:25,102 We carry figs, mostly fruit. 451 00:22:25,827 --> 00:22:28,554 Figs are more profitable. Lose the fruit. 452 00:22:28,623 --> 00:22:29,624 Say it. 453 00:22:30,659 --> 00:22:33,213 I will lose the fruit. 454 00:22:33,213 --> 00:22:34,387 That's hot. 455 00:22:35,526 --> 00:22:37,459 It's getting hot in here. 456 00:22:45,467 --> 00:22:48,643 Okay, you get one guess, real or fake. 457 00:22:52,992 --> 00:22:55,477 The arm hair or the breasts? 458 00:22:57,030 --> 00:22:58,342 Come here. 459 00:23:00,586 --> 00:23:02,035 You understand my hesitation? 460 00:23:02,070 --> 00:23:05,384 Yeah, I understand your hesitation. 461 00:23:13,668 --> 00:23:14,669 Hey Pops. 462 00:23:14,703 --> 00:23:17,568 Hey Brian. How are the canines? 463 00:23:18,604 --> 00:23:21,158 Any luck with your uncle about keeping the shelters open? 464 00:23:21,192 --> 00:23:23,540 Not yet. But I'm not giving up. 465 00:23:23,574 --> 00:23:26,094 Hey, that's the spirit. Be their voice. 466 00:23:26,163 --> 00:23:27,751 Here, have an apple. 467 00:23:27,785 --> 00:23:30,374 Woof, woof, thank you, Pops. 468 00:23:34,343 --> 00:23:37,692 Kid needs to cut back on the weed. Geez. 469 00:23:42,904 --> 00:23:44,802 Who's discontented this time? 470 00:23:44,871 --> 00:23:46,770 Your nephew Brian. 471 00:23:46,770 --> 00:23:47,771 Nephew? 472 00:23:47,805 --> 00:23:51,153 Your sister's son. The dog advocate. 473 00:23:51,222 --> 00:23:52,707 Look, it's his fifth attempt to see you. 474 00:23:52,741 --> 00:23:53,811 Honey, please. Oh, no. 475 00:23:53,880 --> 00:23:55,813 How can I get rid of you, Uncle Greg... 476 00:23:55,813 --> 00:23:58,126 Oh, you know, you could fund the no kill shelters 477 00:23:58,160 --> 00:24:00,473 to save the lives of those innocent dogs. 478 00:24:00,542 --> 00:24:01,819 You made a campaign promise. 479 00:24:01,888 --> 00:24:03,649 A campaign promise. 480 00:24:03,718 --> 00:24:09,724 Brian, campaign promises are things that politicians say. 481 00:24:09,758 --> 00:24:12,658 Like, for example, I could say I love shrimp. 482 00:24:12,727 --> 00:24:15,419 That doesn't mean I have to snorkel out into the ocean 483 00:24:15,454 --> 00:24:17,076 and save them all. 484 00:24:17,110 --> 00:24:18,733 Well, shrimp aren't exactly looking 485 00:24:18,767 --> 00:24:19,837 for their forever homes. 486 00:24:19,906 --> 00:24:21,839 I'm sure we can find the funds to buy more time 487 00:24:21,908 --> 00:24:24,152 in order to find them homes before they're euthanized. 488 00:24:24,152 --> 00:24:25,671 Honey, please, please 489 00:24:25,740 --> 00:24:27,673 leave the politics to the politician. 490 00:24:27,742 --> 00:24:29,226 I'm sorry, but they're innocent creatures 491 00:24:29,260 --> 00:24:30,330 and they need our help. 492 00:24:30,399 --> 00:24:32,988 Everyone in my district are creatures, 493 00:24:33,057 --> 00:24:35,577 but the dogs don't vote. 494 00:24:35,612 --> 00:24:36,682 Real nice. 495 00:24:36,751 --> 00:24:38,615 Please, Uncle Greg. 496 00:24:38,649 --> 00:24:40,755 Brian, you're coming to me begging for help. 497 00:24:40,789 --> 00:24:43,585 I, I don't even remember the last time that we sat down 498 00:24:43,620 --> 00:24:44,931 and had a meal together. 499 00:24:44,966 --> 00:24:46,968 We just had brunch on Sunday. 500 00:24:47,934 --> 00:24:49,418 When were you in the military? 501 00:24:49,453 --> 00:24:50,454 Um. 502 00:24:53,699 --> 00:24:56,495 By the way, you seen this? 503 00:24:56,874 --> 00:24:57,875 What's that about? 504 00:24:57,944 --> 00:24:59,705 It's about Pops and Mike Moona's store. 505 00:24:59,705 --> 00:25:01,534 How the neighborhood's fighting to keep it open. 506 00:25:01,603 --> 00:25:02,604 I just met Mike. 507 00:25:02,639 --> 00:25:03,778 It also mentioned something about 508 00:25:03,812 --> 00:25:05,434 the tragic death of his late wife. 509 00:25:05,469 --> 00:25:07,367 What was her name? Danielle Dilello. 510 00:25:07,436 --> 00:25:08,714 Denise. 511 00:25:08,714 --> 00:25:09,784 Denise. Denise. 512 00:25:09,818 --> 00:25:12,649 And weren't you and Denise childhood sweethearts? 513 00:25:13,442 --> 00:25:15,652 Yeah, Brian. Yeah, we were. 514 00:25:15,686 --> 00:25:18,378 We dated from middle school to college. 515 00:25:18,447 --> 00:25:19,863 Went to prom together. 516 00:25:19,897 --> 00:25:22,417 Ah, I mean, you never forget your first. 517 00:25:22,486 --> 00:25:25,558 I wouldn't know Brian. She was very Catholic. 518 00:25:25,558 --> 00:25:26,594 Amen. 519 00:25:28,354 --> 00:25:29,907 What is wrong with you? 520 00:25:29,976 --> 00:25:32,185 I thought you were here to talk about dog shelters. 521 00:25:32,220 --> 00:25:35,085 We were, but you know, it's just gentrification is wrong 522 00:25:35,154 --> 00:25:36,845 and you sticking Zeffo on Pops, 523 00:25:36,880 --> 00:25:38,744 that's a crappy way to get back at Mike. 524 00:25:38,813 --> 00:25:40,435 - Is that true? - No. 525 00:25:40,435 --> 00:25:41,643 Wait, is that why you signed off on the project 526 00:25:41,678 --> 00:25:42,920 to get back at Mike Moona? 527 00:25:42,989 --> 00:25:44,094 Absolutely not. 528 00:25:44,163 --> 00:25:45,336 At brunch you said it was. 529 00:25:45,371 --> 00:25:46,406 Damn your brunch, Brian. 530 00:25:46,406 --> 00:25:47,511 I thought you said it was. 531 00:25:47,546 --> 00:25:51,550 Pot makes you very unreliable with your memory. 532 00:25:52,930 --> 00:25:56,555 No. All right, look, look, fund the shelters. 533 00:25:56,589 --> 00:25:57,590 Stay away from Golden Gate, 534 00:25:57,659 --> 00:25:59,765 or else a dozen strays are gonna come up in here 535 00:25:59,765 --> 00:26:01,594 and they're gonna crap. 536 00:26:01,629 --> 00:26:05,494 That is it, Cheech. You just went one poop bag too many. 537 00:26:05,529 --> 00:26:07,600 Honey, get him out of my office. 538 00:26:07,600 --> 00:26:08,843 Come on, Brian. 539 00:26:09,429 --> 00:26:10,361 All right. 540 00:26:14,607 --> 00:26:16,091 Crap bags. 541 00:26:16,091 --> 00:26:17,576 Get a job. 542 00:26:23,685 --> 00:26:24,617 Moona. 543 00:26:26,308 --> 00:26:31,244 ♪ Hey, every time she loves 544 00:26:33,902 --> 00:26:37,837 ♪ Yeah, well, it all just melts away ♪ 545 00:26:41,461 --> 00:26:46,881 ♪ Want to keep it, learn they say ♪ 546 00:26:46,915 --> 00:26:48,123 Good morning, young lady. 547 00:26:48,123 --> 00:26:49,918 Good morning, sir. 548 00:26:49,953 --> 00:26:51,471 Call me Pops. 549 00:26:51,471 --> 00:26:53,577 Nice to meet you, Pops. I'm Ren. 550 00:26:53,612 --> 00:26:56,994 I'll have a, a pressed juice with kale, spinach, 551 00:26:56,994 --> 00:26:58,547 celery, and apple, please. 552 00:26:58,582 --> 00:27:00,757 I'm sorry. We don't juice. 553 00:27:00,791 --> 00:27:03,242 You know, my grandson keeps telling me we should start. 554 00:27:03,276 --> 00:27:05,106 Well then, your grandson is very smart. 555 00:27:05,140 --> 00:27:06,486 And very good looking. 556 00:27:07,833 --> 00:27:09,628 You know, you're new around here 557 00:27:09,662 --> 00:27:12,251 'cause I know everybody from the neighborhood. 558 00:27:12,285 --> 00:27:14,909 My family just moved here from California. 559 00:27:14,943 --> 00:27:17,946 California. Are you vegan? 560 00:27:18,257 --> 00:27:19,672 Yeah. How'd you know? 561 00:27:19,672 --> 00:27:22,433 Just a hunch. Here, try this. 562 00:27:28,370 --> 00:27:31,339 Mmm, oh my God! It's delicious. 563 00:27:31,373 --> 00:27:33,272 - Good, huh? - Mm-hmm. 564 00:27:33,306 --> 00:27:34,860 Oh, here's my grandson, Chris. 565 00:27:34,860 --> 00:27:37,483 Chris, meet my new friend Ren. 566 00:27:39,416 --> 00:27:42,453 Hi, um,. 567 00:27:42,488 --> 00:27:44,870 Hi Chris. 568 00:27:44,939 --> 00:27:46,630 He's the strong silent type. 569 00:27:46,665 --> 00:27:48,045 Mm. 570 00:27:48,045 --> 00:27:50,703 Yeah, it's yeah. 571 00:27:50,703 --> 00:27:52,705 Well, nice to meet you both. 572 00:27:52,774 --> 00:27:55,535 I have to go, but I'll visit soon. 573 00:27:56,675 --> 00:27:59,885 Maybe you can show me around the neighborhood sometime. 574 00:27:59,954 --> 00:28:04,510 Um, uh, uh, yeah. 575 00:28:08,445 --> 00:28:10,378 Sorry about the juice. 576 00:28:17,212 --> 00:28:20,906 I am never washing this hand again. 577 00:28:20,975 --> 00:28:22,217 Now you talk. 578 00:28:27,015 --> 00:28:27,913 Man, you don't understand. 579 00:28:27,982 --> 00:28:29,086 You gotta get me outta here. 580 00:28:30,709 --> 00:28:32,987 You gotta get me outta here. 581 00:28:33,677 --> 00:28:35,023 Please get me out. 582 00:28:38,440 --> 00:28:41,029 I thought yous was coming yesterday. 583 00:28:41,064 --> 00:28:45,171 I'm sorry, I really am. I, I had gastric issues. 584 00:28:45,206 --> 00:28:46,690 I told you to lay off the fruit. 585 00:28:46,725 --> 00:28:47,933 I'm addicted. 586 00:28:47,933 --> 00:28:50,659 A cantaloupe controls your life? Come on. 587 00:28:50,694 --> 00:28:52,523 - I'm weaning. - You's a weenie? 588 00:28:52,558 --> 00:28:55,872 No, no. I, I'm weaning off of fruit and cigarettes. 589 00:28:55,906 --> 00:28:58,012 Well, I've been doing a lot of reading in here. 590 00:28:58,046 --> 00:29:00,497 Fruit is more dangerous long term. 591 00:29:00,531 --> 00:29:02,361 And that's, that's interesting. 592 00:29:04,259 --> 00:29:05,674 How's it going? 593 00:29:05,709 --> 00:29:07,400 How's it going? 594 00:29:07,435 --> 00:29:09,506 A guy named Charlotte keeps inviting me over 595 00:29:09,540 --> 00:29:11,577 for Sunday sauce. 596 00:29:11,611 --> 00:29:12,785 I can take care of that. 597 00:29:12,854 --> 00:29:14,131 Nah, it's okay. 598 00:29:14,131 --> 00:29:17,272 I told him no more mushrooms, now we're good. 599 00:29:17,272 --> 00:29:18,653 What about the garlic? 600 00:29:18,653 --> 00:29:22,036 Perfect. So thin you could see right through it. 601 00:29:22,070 --> 00:29:25,142 Unfortunately, she's getting out next Tuesday. 602 00:29:25,142 --> 00:29:26,765 - I'll take care of that. - Yeah. 603 00:29:27,973 --> 00:29:29,837 So why the urgent visit?. 604 00:29:34,151 --> 00:29:37,741 You know, I've been, I've been thinking about how it's a, 605 00:29:37,776 --> 00:29:41,469 you know, it's a different world than from when we was kids. 606 00:29:41,538 --> 00:29:42,573 Oh, you aren't kidding. 607 00:29:42,608 --> 00:29:44,230 You whistle at a skirt now, you get 20 years. 608 00:29:44,265 --> 00:29:47,337 No, no, no. It's more than that. 609 00:29:47,337 --> 00:29:51,651 It's about our neighborhood. A lack of patriotism. 610 00:29:51,720 --> 00:29:54,413 Respect, loyalty, our home, 611 00:29:55,103 --> 00:29:57,830 and all the people who grew up with us. 612 00:29:57,830 --> 00:30:01,903 I, I, I like that, I do. I, I really felt that. 613 00:30:02,801 --> 00:30:04,043 Thank yous. 614 00:30:06,425 --> 00:30:09,083 You remember Golden Gate Fancy Fruit? 615 00:30:09,290 --> 00:30:13,363 Oh, yeah, yeah. Pops Moona's place, yeah, of course. 616 00:30:13,363 --> 00:30:14,640 That's where my fruit issue started. 617 00:30:14,674 --> 00:30:16,573 Yeah, well, I heard some jerk-off 618 00:30:16,607 --> 00:30:18,333 is trying to demolish it. 619 00:30:18,368 --> 00:30:21,129 What? Come on, it's where I stole my first plum. 620 00:30:21,164 --> 00:30:23,338 And I, my first kumquat, 621 00:30:23,373 --> 00:30:26,238 and our father his first persimmon. 622 00:30:29,172 --> 00:30:31,208 We can't tolerate that disrespect. 623 00:30:31,277 --> 00:30:33,210 No. No, we cannot. 624 00:30:33,279 --> 00:30:37,836 I'm so tired of all this gentri-fusilli-vi-cation crap. 625 00:30:38,871 --> 00:30:42,047 That fruit is in our territory. 626 00:30:42,116 --> 00:30:46,051 Now you go and talk to Pops and see what needs to be done. 627 00:30:46,051 --> 00:30:47,604 Consider it done. 628 00:30:47,638 --> 00:30:49,813 How can I consider it done? 629 00:30:49,848 --> 00:30:53,058 That's in the past tense and it ain't tomorrow yet. 630 00:30:53,058 --> 00:30:55,715 Please, get your influction straight. 631 00:30:55,715 --> 00:30:56,958 You mean inflections? 632 00:30:56,993 --> 00:30:58,304 Oh, that's what I said. 633 00:30:58,339 --> 00:30:59,478 Yeah. Okay, okay. 634 00:30:59,512 --> 00:31:03,413 I'm, I will go do the task that yous assigned me to. 635 00:31:03,482 --> 00:31:04,828 You sure you're gonna be able to control yourself 636 00:31:04,863 --> 00:31:08,245 around all that fruit, you and your gastric problems? 637 00:31:08,245 --> 00:31:11,904 Or do I need to remind you how I ended up in here? 638 00:31:11,973 --> 00:31:15,011 800 pitaya instead of cherimoya? 639 00:31:15,045 --> 00:31:16,219 Come on, 640 00:31:16,253 --> 00:31:18,221 I thought we weren't gonna mention that again, Muchie. 641 00:31:18,255 --> 00:31:20,223 Don Muchie. 642 00:31:22,363 --> 00:31:24,434 Don Muchie Buchie. 643 00:31:24,503 --> 00:31:27,886 Okay, okay. Don Muchie Buchie, sorry. 644 00:31:28,748 --> 00:31:30,060 Okay. 645 00:31:30,889 --> 00:31:34,202 Come on, you know I love yous like a brother. 646 00:31:34,237 --> 00:31:35,514 I am your brother. 647 00:31:35,548 --> 00:31:36,618 I just said that. 648 00:31:36,687 --> 00:31:39,863 Okay. Of course, you did, I love yous too. 649 00:31:39,898 --> 00:31:46,318 Yous welcome. Now let me know about the melon dilemma. 650 00:31:47,215 --> 00:31:48,596 Melon dilemma? 651 00:31:51,461 --> 00:31:53,842 That's what I'm calling this operation. 652 00:31:53,877 --> 00:31:56,121 Oh, you know, I, I, I, I like that, 653 00:31:56,190 --> 00:31:58,433 that, that sounds important. 654 00:31:58,502 --> 00:32:00,056 Let's go Don. 655 00:32:00,090 --> 00:32:01,195 I gotta go. 656 00:32:01,229 --> 00:32:02,265 Yeah, me too. 657 00:32:02,265 --> 00:32:03,783 Where? 658 00:32:03,783 --> 00:32:05,199 Melon dilemma. 659 00:32:06,545 --> 00:32:08,340 - I'm proud of you. - Thank yous. 660 00:32:08,374 --> 00:32:09,858 Yous welcome. 661 00:32:11,446 --> 00:32:12,861 Let's go. 662 00:32:24,735 --> 00:32:26,254 Mr. Zeffirelli is here to see you. 663 00:32:26,289 --> 00:32:28,981 Oh, great, great, send him in. Stay to take notes. 664 00:32:29,050 --> 00:32:30,051 Okay. 665 00:32:30,086 --> 00:32:33,123 This Golden Gate Fruit Place is a problem. 666 00:32:33,158 --> 00:32:34,504 They're the last hold out and we need 'em to sell 667 00:32:34,504 --> 00:32:36,230 so we can go ahead with building the structure 668 00:32:36,264 --> 00:32:37,610 with the original plans. 669 00:32:37,645 --> 00:32:39,854 You mean the Honorable Gregory Maguire complex? 670 00:32:39,854 --> 00:32:42,581 Yeah, yeah, but whatever you want to call it. 671 00:32:44,755 --> 00:32:47,655 Listen, I didn't want to get you involved in this, 672 00:32:47,655 --> 00:32:50,175 but we have no choice. 673 00:32:50,244 --> 00:32:52,660 We need a truly dirty... 674 00:32:55,007 --> 00:32:56,491 ...and deceitful plan. 675 00:32:56,526 --> 00:32:58,493 And I, I know that this comes naturally to you. 676 00:32:58,562 --> 00:32:59,598 Thank you. 677 00:32:59,632 --> 00:33:00,633 You're not seriously considering 678 00:33:00,668 --> 00:33:02,981 taking a low-down tactic, are you? 679 00:33:03,015 --> 00:33:07,847 Oh, listen sweetheart, why don't you step outside 680 00:33:07,847 --> 00:33:10,264 and let the big boys talk business? 681 00:33:10,298 --> 00:33:12,335 It will be my pleasure. 682 00:33:14,544 --> 00:33:16,615 God, I have no idea how you can concentrate 683 00:33:16,649 --> 00:33:18,962 with her around, she's so hot. 684 00:33:18,997 --> 00:33:20,791 Well, Zeff, it helps 685 00:33:20,826 --> 00:33:24,623 that she finds me incredibly repulsive, 686 00:33:24,657 --> 00:33:28,282 and hates pretty much everything I stand for politically. 687 00:33:28,316 --> 00:33:30,732 She feels exactly the same way about me. 688 00:33:30,732 --> 00:33:33,528 And you know what? I kind of dig it. 689 00:33:33,528 --> 00:33:35,634 It's so freaking hot. 690 00:33:35,668 --> 00:33:36,704 I know. 691 00:33:39,224 --> 00:33:40,190 Ah. 692 00:33:41,295 --> 00:33:43,711 How'd it go with Greg? 693 00:33:43,745 --> 00:33:46,852 Eh, not good. He's still a jerk. 694 00:33:46,886 --> 00:33:48,543 He brought up Denise. 695 00:33:49,613 --> 00:33:50,752 I'd like to go one round 696 00:33:50,752 --> 00:33:52,478 the old fashioned way with that idiot. 697 00:33:52,513 --> 00:33:55,205 Hmm, knowing Greg, he's gonna come up 698 00:33:55,240 --> 00:33:56,551 with some dirty legal trick. 699 00:33:56,551 --> 00:33:57,656 Thank you. 700 00:33:57,690 --> 00:34:01,315 Thanks babe. And when he does, we'll be ready. 701 00:34:01,349 --> 00:34:02,350 We? 702 00:34:02,385 --> 00:34:03,903 Of course we. 703 00:34:03,938 --> 00:34:05,698 I'll be your lawyer and represent Golden Gate. 704 00:34:05,733 --> 00:34:07,838 You are always there for me, brother. 705 00:34:07,873 --> 00:34:09,426 I love you man. 706 00:34:09,495 --> 00:34:11,739 I love you too, man. 707 00:34:11,773 --> 00:34:13,672 Yeah. I'm gonna leave you two alone. 708 00:34:13,706 --> 00:34:14,776 Can I get you anything else? 709 00:34:14,845 --> 00:34:16,778 Yeah. How about a little snacky-snacky? 710 00:34:16,778 --> 00:34:19,643 Mm. How about a little two piece and a biscuit? 711 00:34:19,678 --> 00:34:21,162 Crazy man. 712 00:34:23,854 --> 00:34:27,755 I mean, I love her to death, but she is tough. 713 00:34:29,515 --> 00:34:30,861 Listen, there's something good 714 00:34:30,896 --> 00:34:35,003 that happened in Greg's office, his secretary. 715 00:34:35,038 --> 00:34:38,041 Excuse me? Okay, details. 716 00:34:38,283 --> 00:34:41,527 She is absolutely gorgeous. 717 00:34:42,390 --> 00:34:45,117 Pretty convinced she thinks I had a lobotomy though. 718 00:34:45,186 --> 00:34:47,568 As soon as I saw her, I went stupid. 719 00:34:47,602 --> 00:34:50,916 I mean, immediately my IQ dropped to 19. 720 00:34:50,950 --> 00:34:54,022 So? Two points ain't that bad. 721 00:34:54,057 --> 00:34:55,058 Funny. 722 00:34:55,921 --> 00:34:58,648 But I got a question of scruples. She works for Greg. 723 00:34:58,648 --> 00:35:01,168 She has rent to pay just like we all do. 724 00:35:01,237 --> 00:35:05,482 Don't hold that against her. Call her my brother, call her. 725 00:35:05,551 --> 00:35:06,725 I didn't get her number. 726 00:35:06,759 --> 00:35:09,590 So, call Greg's office and ask her out, 727 00:35:09,624 --> 00:35:12,213 or better yet, go by. 728 00:35:13,249 --> 00:35:16,493 Trust me, that girl wants nothing to do with me. 729 00:35:16,562 --> 00:35:18,668 And I am not fond of being rejected. 730 00:35:18,668 --> 00:35:23,638 So what? That's nothing, Leslie rejects me all the time. 731 00:35:24,156 --> 00:35:26,641 That's because you're married. 732 00:35:26,676 --> 00:35:28,298 Hey, that's weird how that works that way, right? 733 00:35:28,333 --> 00:35:29,265 Mm-hmm. 734 00:35:33,855 --> 00:35:37,342 Ah, the old triplex, it's working again. 735 00:35:37,342 --> 00:35:40,068 Thank you Verne, for fixing the stove 736 00:35:40,103 --> 00:35:41,173 and for everything you do 737 00:35:41,242 --> 00:35:43,244 to keep this old place up and running, 738 00:35:43,279 --> 00:35:45,039 you treat it like it's your own. 739 00:35:45,108 --> 00:35:48,491 Ah, it's my pleasure. In many ways it is. 740 00:35:49,664 --> 00:35:50,976 So what's your take 741 00:35:51,010 --> 00:35:53,254 on what's happening to the neighborhood? 742 00:35:53,289 --> 00:35:54,531 Gentrification? 743 00:35:54,600 --> 00:35:56,878 It's gonna replace the businesses and homes 744 00:35:56,947 --> 00:36:01,331 in a community where everyone looks out for one another. 745 00:36:02,539 --> 00:36:05,611 Man, I like this neighborhood just the way it is. 746 00:36:05,646 --> 00:36:07,441 - Hey, hey. - There he is. 747 00:36:07,475 --> 00:36:10,029 - A pizza. - A pizza. Let's eat. 748 00:36:13,654 --> 00:36:15,207 This can't be good. 749 00:36:30,395 --> 00:36:33,536 Little Greggy Maguire. How you been? 750 00:36:33,570 --> 00:36:37,056 Pops, Pops. Good to see you. 751 00:36:37,885 --> 00:36:39,404 So you can see though, I'm all grown up now, 752 00:36:39,473 --> 00:36:43,131 so people call me Gregory, but thanks, I'm great. 753 00:36:43,166 --> 00:36:44,823 And who's this lovely lady? 754 00:36:44,857 --> 00:36:46,652 I'm Honey. Nice to meet you Mr. Moona. 755 00:36:46,687 --> 00:36:48,654 Nice to meet you. Call me Pops. 756 00:36:48,689 --> 00:36:51,933 This is my son Michael, and our dear friend Verne. 757 00:36:52,002 --> 00:36:54,522 So, to what do we owe this visit? 758 00:36:54,557 --> 00:36:56,421 He's not here to buy fruit. 759 00:36:56,421 --> 00:36:59,424 Have any of you heard of eminent domain? 760 00:36:59,493 --> 00:37:02,185 Oh yeah. The government land grab. 761 00:37:02,220 --> 00:37:04,256 It's actually a law that allows the government 762 00:37:04,325 --> 00:37:07,432 the right to legally acquire private property. 763 00:37:07,432 --> 00:37:09,882 What's that gotta do with us? We never broke any laws. 764 00:37:09,917 --> 00:37:12,160 This is a notice of the intention of ZVC 765 00:37:12,195 --> 00:37:14,749 to legally acquire this property 766 00:37:16,613 --> 00:37:18,615 for the good and use of the public. 767 00:37:18,684 --> 00:37:21,100 You mean good for you and Zeffo's pocket. 768 00:37:21,169 --> 00:37:22,619 Why don't you just say what it is. 769 00:37:22,688 --> 00:37:23,965 It's explained in the document 770 00:37:24,034 --> 00:37:26,451 along with a check for $2 million. 771 00:37:26,520 --> 00:37:28,625 We refuse to sell. 772 00:37:28,694 --> 00:37:30,765 They're not buying, they're taking. 773 00:37:30,800 --> 00:37:31,870 Now listen, what's being offered 774 00:37:31,904 --> 00:37:34,355 is a very generous gesture of personal kindness. 775 00:37:34,390 --> 00:37:35,460 It's a million over market. 776 00:37:35,529 --> 00:37:37,738 You can offer me five times that amount, 777 00:37:37,772 --> 00:37:38,980 I wouldn't take it. 778 00:37:38,980 --> 00:37:41,638 You can't put a price on memories and friendships. 779 00:37:41,638 --> 00:37:45,711 Yes, you can, Pops. It's $2 million. 780 00:37:45,746 --> 00:37:48,438 Think about that. It's a lot of lemons. 781 00:37:48,473 --> 00:37:49,715 Mike. 782 00:37:49,750 --> 00:37:53,236 I, I know, I know, I know. Greg, why don't we take a walk? 783 00:37:53,271 --> 00:37:54,824 Yeah, yeah, come on. Take a walk with me. 784 00:37:54,824 --> 00:37:57,551 Okay. Nice to see you Pops. 785 00:37:57,585 --> 00:37:58,724 Come on. Walk. 786 00:38:06,594 --> 00:38:07,768 What? 787 00:38:08,976 --> 00:38:10,840 From now on, you deal with me. 788 00:38:10,909 --> 00:38:12,566 I don't want you upsettin' Pops anymore. 789 00:38:12,600 --> 00:38:14,153 Fine, fine. 790 00:38:14,602 --> 00:38:17,571 But you better start talking some sense in your old man. 791 00:38:17,605 --> 00:38:19,780 And look at yourself, Mike, really? 792 00:38:21,333 --> 00:38:23,680 You have a PhD, you went to college, 793 00:38:23,680 --> 00:38:26,407 and you're running a fruit stand. 794 00:38:26,442 --> 00:38:29,824 Is that really what you want for yourself? For Chris? 795 00:38:30,584 --> 00:38:32,724 That's what my father wants. 796 00:38:33,518 --> 00:38:35,692 You see that man over there? 797 00:38:35,692 --> 00:38:38,695 That's the most honorable man I know. 798 00:38:38,695 --> 00:38:40,525 And I'm not gonna allow you to hurt him 799 00:38:40,594 --> 00:38:42,699 with your corporate greed. 800 00:38:42,699 --> 00:38:44,391 You gotta forget Pops. 801 00:38:44,391 --> 00:38:48,878 This is about yours and Chris's future. Think about it. 802 00:38:48,878 --> 00:38:52,847 $2 million. How much longer does Pops even have? 803 00:38:57,162 --> 00:38:59,785 Don't talk about my father anymore. 804 00:39:00,717 --> 00:39:04,480 Okay? Look at you, Mr. tough guy. 805 00:39:04,687 --> 00:39:07,552 I'm not a tough guy. I'm just telling you. 806 00:39:07,552 --> 00:39:09,588 Leave my father alone. 807 00:39:10,934 --> 00:39:12,039 Fine, Mike. 808 00:39:12,073 --> 00:39:13,696 This issue will be addressed and resolved 809 00:39:13,730 --> 00:39:16,146 at Thursday's community board meeting. 810 00:39:16,181 --> 00:39:17,320 I'll see you there. 811 00:39:21,393 --> 00:39:23,291 Well, if it isn't my favorite uncle, 812 00:39:23,326 --> 00:39:24,914 any news on the shelters yet? 813 00:39:24,983 --> 00:39:28,089 No. But the cannabis industry did call. 814 00:39:28,158 --> 00:39:30,471 They were wondering if you could stop smoking for a day 815 00:39:30,506 --> 00:39:33,647 because the nation is running outta weed. 816 00:39:33,681 --> 00:39:37,582 Noted. Good to see you too, Uncle Greg. 817 00:39:37,582 --> 00:39:41,068 Get a job. Honey, let's go. 818 00:39:53,598 --> 00:39:55,600 We got off to a bad start, Mike. 819 00:39:55,669 --> 00:39:59,397 Here's my number. Please, call me. 820 00:40:08,682 --> 00:40:11,339 Nice. Oh, whoa. 821 00:40:12,893 --> 00:40:14,791 - Yo. Home run. - Oh. 822 00:40:14,860 --> 00:40:17,760 Your childhood is over. That's the last game I let you win. 823 00:40:17,794 --> 00:40:20,348 - Let me, yeah, okay. - Game over, come on. Sit down. 824 00:40:20,383 --> 00:40:21,695 I, I should probably get going. 825 00:40:21,729 --> 00:40:24,491 No, no, no Ren, stay. It's okay. 826 00:40:27,010 --> 00:40:28,495 What's up Pops? 827 00:40:29,392 --> 00:40:31,290 We should accept their offer. 828 00:40:31,290 --> 00:40:32,982 I mean, nothing lasts forever. 829 00:40:33,051 --> 00:40:34,466 Business is not what it used to be. 830 00:40:34,535 --> 00:40:38,056 Customers are moving out, passing away. 831 00:40:39,264 --> 00:40:43,337 Pop, we're getting new customers all the time. 832 00:40:43,337 --> 00:40:45,995 Chris has a bunch of new ideas he wants to try out. 833 00:40:45,995 --> 00:40:48,618 Oh, yeah, I just ordered that juicer, Pops. 834 00:40:48,653 --> 00:40:50,171 That'll be profitable. 835 00:40:50,171 --> 00:40:53,002 I know, but half the people on the block 836 00:40:53,071 --> 00:40:56,212 have already taken ZVC's offer. 837 00:40:56,246 --> 00:40:58,559 And half them haven't. 838 00:40:58,594 --> 00:41:01,493 Come on, grandpa. You can't sell the store. 839 00:41:01,493 --> 00:41:02,736 You know I always dreamed 840 00:41:02,770 --> 00:41:05,670 of passing the tradition onto the both of you. 841 00:41:05,739 --> 00:41:07,672 But that's a lot of money. 842 00:41:07,672 --> 00:41:10,916 Maybe it's the best thing for you and you too, Chris. 843 00:41:10,951 --> 00:41:15,818 Pop, you can't worry about us. You gotta worry about you. 844 00:41:17,198 --> 00:41:20,478 That's a lot of money. You can retire very comfortable. 845 00:41:20,512 --> 00:41:23,342 Retire and do what? 846 00:41:23,411 --> 00:41:24,689 You could build that home in Sicily 847 00:41:24,689 --> 00:41:26,518 like you always dreamed of doing. 848 00:41:26,587 --> 00:41:30,073 That dream died when your grandma passed away. 849 00:41:30,108 --> 00:41:31,350 I miss her every day. 850 00:41:31,419 --> 00:41:32,904 We all do, Pops. 851 00:41:35,596 --> 00:41:37,598 Look, I'm gonna walk Ren home. 852 00:41:37,633 --> 00:41:39,358 I'll see you both later. 853 00:41:39,427 --> 00:41:40,428 Okay, son. 854 00:41:40,463 --> 00:41:42,189 Okay, Chris. Take care, Ren. 855 00:41:42,223 --> 00:41:43,846 - Take care, Pops. - Bye Ren, take care hun. 856 00:41:43,915 --> 00:41:45,261 Thank you. 857 00:41:50,784 --> 00:41:54,615 Look, I, I know the store is a burden to you. 858 00:41:56,410 --> 00:41:58,895 Time lost that you could have been spending, 859 00:41:58,964 --> 00:42:02,416 pursuing your passion, doing something you love. 860 00:42:02,416 --> 00:42:05,661 I know you put your dreams aside just to help me. 861 00:42:07,041 --> 00:42:08,905 And I appreciate it. 862 00:42:08,974 --> 00:42:10,597 I know you do, Pop. 863 00:42:13,220 --> 00:42:15,325 I don't wanna see you sell the store 864 00:42:15,360 --> 00:42:17,051 unless it's something that you want. 865 00:42:17,086 --> 00:42:18,881 If it's something you want, 866 00:42:18,915 --> 00:42:21,469 then I'm there and I'll support you. 867 00:42:23,437 --> 00:42:28,200 People are gonna miss it for a while, then they'll forget. 868 00:42:28,235 --> 00:42:30,306 But it's your decision to make. 869 00:42:30,340 --> 00:42:31,756 My decision? 870 00:42:31,756 --> 00:42:34,862 Whatever decision you make, it'll be the right one. 871 00:42:34,897 --> 00:42:35,863 Believe me. 872 00:42:39,073 --> 00:42:41,697 Ah, I love you. 873 00:42:42,594 --> 00:42:44,389 I love you too, Pop. 874 00:42:51,776 --> 00:42:53,087 Ah, hmm. 875 00:43:45,070 --> 00:43:46,071 Good morning, Honey. 876 00:43:46,106 --> 00:43:49,454 Oh, Honey, little soon, isn't it? 877 00:43:49,488 --> 00:43:51,525 Not really. It's actually my name. 878 00:43:51,525 --> 00:43:54,666 I know, I know. Uh, he kind of brought you up. 879 00:43:54,666 --> 00:43:56,357 Oh really? 880 00:43:56,426 --> 00:43:58,843 This brilliant man is my best friend Roy Jackson. 881 00:43:58,843 --> 00:44:00,016 Nice to meet you, Roy. 882 00:44:00,016 --> 00:44:01,500 Nice to meet you too, Honey. 883 00:44:03,502 --> 00:44:06,091 Play nice and go sit down now. 884 00:44:07,990 --> 00:44:09,854 It was nice talking to you last night. 885 00:44:09,854 --> 00:44:10,820 I agree. 886 00:44:10,855 --> 00:44:12,822 Still on for dinner? 887 00:44:12,857 --> 00:44:16,205 Yes, but I've been thinking, with everything going on, 888 00:44:16,274 --> 00:44:18,276 isn't it a conflict of interest? 889 00:44:18,310 --> 00:44:22,176 If I'm interested in you, and you're interested in me, 890 00:44:22,245 --> 00:44:23,868 how is that a conflict? 891 00:44:23,937 --> 00:44:27,699 I work for the man who's trying to take your business. 892 00:44:27,768 --> 00:44:29,943 That's him. It's not you. 893 00:44:29,977 --> 00:44:32,877 Unless you're trying to steal up my business. Are you? 894 00:44:32,946 --> 00:44:34,395 Of course not. 895 00:44:34,395 --> 00:44:37,364 Huh. There you go, problem solved. 896 00:44:38,296 --> 00:44:40,816 Six o'clock, Positano? 897 00:44:44,129 --> 00:44:47,615 Okay Mike, I'll see you there. 898 00:44:47,650 --> 00:44:49,307 Yes. 899 00:44:49,341 --> 00:44:53,000 Oh, Mr. Fantastic will see you now. 900 00:44:53,035 --> 00:44:56,141 This oughta be fun. Ready? 901 00:44:56,176 --> 00:44:58,661 You stay ready you ain't gotta get ready, baby. 902 00:45:07,325 --> 00:45:08,326 Ah. 903 00:45:08,567 --> 00:45:09,672 Who's this? 904 00:45:09,707 --> 00:45:10,984 I'm Clint. 905 00:45:11,018 --> 00:45:14,746 Yeah, he's Clint. What are you doing here, Roy? 906 00:45:14,746 --> 00:45:17,438 I'm here as legal advisor to the Moona family. 907 00:45:17,438 --> 00:45:21,580 And to notify you, Greg, that I filed a temporary injunction 908 00:45:21,580 --> 00:45:23,617 against your little project. 909 00:45:23,617 --> 00:45:25,584 All actions will cease until a judge has time to review it 910 00:45:25,584 --> 00:45:27,552 and make a ruling. 911 00:45:27,586 --> 00:45:30,555 Roy, first of all, it's Gregory. 912 00:45:30,589 --> 00:45:33,420 Second of all, good, good try. 913 00:45:33,420 --> 00:45:34,801 Um, but with my connections, 914 00:45:34,801 --> 00:45:37,804 the judge will throw out your request by tomorrow morning. 915 00:45:37,804 --> 00:45:42,394 Out of all the locations in Brooklyn, why this block? 916 00:45:42,429 --> 00:45:44,017 Why my store? 917 00:45:44,051 --> 00:45:46,674 Mike, we already talked about this. 918 00:45:47,606 --> 00:45:49,022 The neighborhood needs to grow 919 00:45:49,056 --> 00:45:51,438 and look towards the future, right? 920 00:45:51,507 --> 00:45:53,302 You know what I think, 921 00:45:53,371 --> 00:45:55,614 I think you can care less about the future. 922 00:45:55,649 --> 00:46:00,136 I think this is about revenge for Denise leaving you for me. 923 00:46:00,205 --> 00:46:03,553 Don't be absurd, Mike, revenge. Come on. 924 00:46:03,588 --> 00:46:05,383 But Boss, I thought you said it was revenge? 925 00:46:05,417 --> 00:46:07,661 No, no. Never said that. 926 00:46:07,730 --> 00:46:09,663 No, no, 'cause remember, I was specifically seeing, 927 00:46:09,732 --> 00:46:11,320 remember you saying like it's about revenge 928 00:46:11,389 --> 00:46:12,459 and you banged your fist against the desk. 929 00:46:12,528 --> 00:46:14,633 "Ah, it's revenge." Remember? 930 00:46:14,702 --> 00:46:16,118 Mm-mm, no. 931 00:46:16,912 --> 00:46:18,499 We are prepared to sue. 932 00:46:18,568 --> 00:46:20,847 I mean we could hold this whole thing up in court for years, 933 00:46:20,847 --> 00:46:24,782 despite your little trophies and your connections and your-- 934 00:46:26,922 --> 00:46:30,580 Since when were you in the military? 935 00:46:32,686 --> 00:46:34,515 This can be held up for years, like I was saying, 936 00:46:34,584 --> 00:46:36,759 just based on landmark status alone. 937 00:46:36,794 --> 00:46:38,761 Okay, no, you can't. 938 00:46:38,796 --> 00:46:43,007 Listen, I know you think your little bodega is very cute. 939 00:46:43,007 --> 00:46:46,251 But just because it's older than wood and falling apart 940 00:46:46,286 --> 00:46:48,357 doesn't make it a landmark. 941 00:46:48,357 --> 00:46:50,014 Most of the homeowners and business owners 942 00:46:50,014 --> 00:46:51,532 are thrilled with their offers. 943 00:46:51,601 --> 00:46:55,502 And we have the unions because it means jobs. 944 00:46:55,502 --> 00:46:57,849 So we're done here. 945 00:46:57,918 --> 00:46:59,609 See you at the council meeting if you want to come. 946 00:46:59,644 --> 00:47:02,716 But I would definitely suggest you wear funeral attire. 947 00:47:02,716 --> 00:47:06,375 And we suggest that you wear your big boy pants, Greg, 948 00:47:06,444 --> 00:47:09,896 because you haven't heard the last from us. 949 00:47:15,798 --> 00:47:17,386 What now, Boss? 950 00:47:17,386 --> 00:47:19,698 Clint, you gotta get me some big boy pants. 951 00:47:19,767 --> 00:47:21,459 Big boy pants? 952 00:47:41,997 --> 00:47:43,688 How yous two doing? 953 00:47:43,722 --> 00:47:48,210 Little Tony Buchie. Doing well, and you? 954 00:47:48,624 --> 00:47:50,764 Ah, thank you for asking. 955 00:47:50,833 --> 00:47:54,078 Actually, I'm feeling a little stressed out lately, Pops. 956 00:47:54,078 --> 00:47:55,320 I'm trying to quit smoking, 957 00:47:55,355 --> 00:47:58,082 and it's got me highly unpredictable. 958 00:47:58,082 --> 00:48:01,154 I never smoked, but I hear it's very difficult to quit. 959 00:48:01,188 --> 00:48:02,086 Good luck. 960 00:48:02,155 --> 00:48:04,053 Thank you for your compassion. 961 00:48:04,088 --> 00:48:05,641 How's your brother? 962 00:48:05,675 --> 00:48:08,506 Eh, he's presently detained. 963 00:48:08,540 --> 00:48:10,888 - I'm sorry. - Thank you. 964 00:48:10,922 --> 00:48:12,613 I heard about the pitaya incident. 965 00:48:12,613 --> 00:48:16,652 Yeah. Hey kid, how you doing, uh, Chris? 966 00:48:16,686 --> 00:48:18,688 You know, me and my family, 967 00:48:18,723 --> 00:48:19,758 we've been boosting fruit in here 968 00:48:19,827 --> 00:48:21,760 since before you were born. 969 00:48:21,829 --> 00:48:24,004 Wow, that's, that's nice. 970 00:48:24,039 --> 00:48:26,524 Yeah, I remember that. 971 00:48:27,456 --> 00:48:29,251 It's so good to see you, little Tony. 972 00:48:29,320 --> 00:48:30,459 Same, kid. 973 00:48:30,562 --> 00:48:33,531 You know, it's kind of like we're all one big family, 974 00:48:33,565 --> 00:48:34,842 so to speak. 975 00:48:34,877 --> 00:48:37,293 One big family. I like that. 976 00:48:37,362 --> 00:48:39,537 It's kind of funny, it's like what you call a uh, 977 00:48:39,571 --> 00:48:41,573 a play on words. 978 00:48:41,608 --> 00:48:44,128 I've been reading up on that. 979 00:48:44,128 --> 00:48:45,508 Can we get you some fruit or? 980 00:48:45,543 --> 00:48:47,062 Oh, no, no, no. 981 00:48:47,096 --> 00:48:49,650 Actually it's been giving me a lot of gas lately. 982 00:48:49,650 --> 00:48:52,136 - Vegetables? - Nah. Even worse. 983 00:48:52,205 --> 00:48:54,310 So, what can we do for you? 984 00:48:54,310 --> 00:48:57,935 Actually, Pops, I'm here to do something for you. 985 00:48:57,969 --> 00:49:00,316 My brother, Don Muchie Buchie, 986 00:49:00,316 --> 00:49:02,146 said you got a little problem here. 987 00:49:02,215 --> 00:49:04,596 Some jerk is trying to steal your store? 988 00:49:04,631 --> 00:49:07,461 Unfortunately, it's true. 989 00:49:07,530 --> 00:49:09,877 Well, for our friends, 990 00:49:10,637 --> 00:49:12,570 we're in the problem-solving business. 991 00:49:12,604 --> 00:49:14,952 What could you possibly do for us? 992 00:49:15,745 --> 00:49:19,646 You got any espresso? Maybe Pepto-Bismol too? 993 00:49:19,715 --> 00:49:21,475 I can arrange both. 994 00:49:21,544 --> 00:49:22,614 Thanks kid. 995 00:49:26,480 --> 00:49:28,689 Pops, let's you and me 996 00:49:28,689 --> 00:49:30,588 sit down and have a conversation, okay. 997 00:49:30,622 --> 00:49:34,005 All right. If that's what you want to do. 998 00:49:34,005 --> 00:49:36,007 That's what I want. 999 00:49:48,986 --> 00:49:50,953 I don't know what I'm doing. 1000 00:49:51,540 --> 00:49:53,576 I can't even remember how to tie a tie. 1001 00:49:55,302 --> 00:49:58,685 Last time I wore a tie was at your mother's funeral. 1002 00:49:58,754 --> 00:50:01,032 Aw, Chris, I'm sorry. 1003 00:50:01,067 --> 00:50:04,208 I didn't mean for that to come out that way, I'm sorry kid. 1004 00:50:04,208 --> 00:50:05,485 I know, I know. 1005 00:50:06,727 --> 00:50:09,799 You know, I'm, I'm not going, I'm not gonna go anymore. 1006 00:50:09,834 --> 00:50:12,216 Hey, hey, hey, hey, why? 1007 00:50:12,216 --> 00:50:14,459 I'm not ready, kid. 1008 00:50:14,494 --> 00:50:16,013 It's okay, Dad. 1009 00:50:18,222 --> 00:50:21,190 If, if this is about Mom, 1010 00:50:23,227 --> 00:50:24,642 it's okay. 1011 00:50:26,471 --> 00:50:28,887 I know how much you loved her, 1012 00:50:29,578 --> 00:50:33,616 but can't spend the rest of your life alone. 1013 00:50:37,551 --> 00:50:39,346 Chris, listen to me. 1014 00:50:42,763 --> 00:50:46,215 I will never love anyone the way I loved your mom. 1015 00:50:46,250 --> 00:50:47,389 You understand that? 1016 00:50:47,389 --> 00:50:48,769 Yeah. 1017 00:50:48,769 --> 00:50:52,152 And no one will ever love me that way. 1018 00:50:54,603 --> 00:50:59,918 This date is, I don't know what this date is. 1019 00:51:00,367 --> 00:51:05,165 Yeah, I, I, I know that you're not trying to replace her, 1020 00:51:05,200 --> 00:51:08,134 so, do it for me. 1021 00:51:11,689 --> 00:51:13,553 But do it for yourself too. 1022 00:51:20,111 --> 00:51:21,630 Well, after the way I was in the office, 1023 00:51:21,630 --> 00:51:22,631 I didn't even think you-- 1024 00:51:22,700 --> 00:51:24,598 Well, I, that's why I gave my number. 1025 00:51:24,633 --> 00:51:26,842 I'm glad we got this table. I didn't think we would, 1026 00:51:26,876 --> 00:51:28,568 - Yes. - get a table this late. 1027 00:51:28,602 --> 00:51:31,295 I know. It's great. 1028 00:51:31,295 --> 00:51:32,710 - Hi guys, how are you? - Hi. 1029 00:51:32,744 --> 00:51:35,471 Welcome to Positano. My name is Val. 1030 00:51:35,540 --> 00:51:38,129 Please feel free to let me know if you need anything. 1031 00:51:38,129 --> 00:51:39,717 Thank you so much. Thank you so much, Val. 1032 00:51:39,751 --> 00:51:42,409 Thank you, thank you very much. Appreciate it, thank you. 1033 00:51:42,444 --> 00:51:44,031 - Nice guy. - Yes. 1034 00:51:51,591 --> 00:51:53,558 I really like this place. 1035 00:51:53,593 --> 00:51:55,664 I've been coming here a long time. 1036 00:51:55,733 --> 00:51:58,011 You seem to love old places. 1037 00:51:58,011 --> 00:52:00,634 I love old places that bring happy memories. 1038 00:52:01,601 --> 00:52:04,880 And the fact that the owner refused to sell to Zeffirelli. 1039 00:52:06,399 --> 00:52:07,986 You don't have to convince me 1040 00:52:07,986 --> 00:52:09,678 that the Golden Gate is worth saving. 1041 00:52:09,747 --> 00:52:13,199 I'm not a fan of gentrification. 1042 00:52:13,199 --> 00:52:15,511 Well, it must be difficult to work for a guy who is. 1043 00:52:15,511 --> 00:52:17,444 More than you know. 1044 00:52:18,652 --> 00:52:21,172 By the way, I mentioned to Gregory 1045 00:52:21,241 --> 00:52:24,348 that we were meeting here for dinner. 1046 00:52:24,348 --> 00:52:26,419 He said this was a favorite place of yours 1047 00:52:26,453 --> 00:52:28,110 and your wife Denise. 1048 00:52:30,285 --> 00:52:32,839 I didn't know you were gonna mention us to him. 1049 00:52:32,908 --> 00:52:36,187 Well, there is no us yet, Mike. 1050 00:52:36,222 --> 00:52:38,293 It's not what I meant. I didn't mean it like that. 1051 00:52:38,327 --> 00:52:39,915 It just meant that you and I-- 1052 00:52:39,949 --> 00:52:42,676 You are avoiding the subject. 1053 00:52:43,643 --> 00:52:45,265 Why would you take me to a place 1054 00:52:45,300 --> 00:52:48,165 that reminds you of your deceased wife? 1055 00:52:48,613 --> 00:52:49,614 I'm sorry. 1056 00:52:49,649 --> 00:52:50,788 That's okay. 1057 00:52:50,822 --> 00:52:53,480 But for us to have a chance, 1058 00:52:53,515 --> 00:52:56,552 we need to be open with one another. 1059 00:52:56,552 --> 00:52:58,485 You're right. Of course. 1060 00:52:59,624 --> 00:53:02,869 So uh, tell me about Denise. 1061 00:53:03,835 --> 00:53:06,252 You wanna know about Denise? 1062 00:53:06,252 --> 00:53:11,222 Yes. I can't imagine how hard it was for you and your son. 1063 00:53:11,671 --> 00:53:13,224 We shouldn't be talking about this. 1064 00:53:13,293 --> 00:53:15,709 At least not tonight, you know. 1065 00:53:17,573 --> 00:53:19,713 I think tonight is perfect. 1066 00:53:20,473 --> 00:53:22,509 It's not an easy subject. 1067 00:53:27,997 --> 00:53:30,448 You can talk to me about anything. 1068 00:53:32,830 --> 00:53:36,213 So uh, how long was she ill? 1069 00:53:37,421 --> 00:53:40,872 She passed away nine months after she was diagnosed. 1070 00:53:41,287 --> 00:53:45,291 We tried every treatment, but her body kept breaking down. 1071 00:53:46,602 --> 00:53:48,949 All she wanted, the rest of the time that she had left 1072 00:53:49,018 --> 00:53:51,573 to spend at home with Chris and I. 1073 00:53:53,264 --> 00:53:54,265 Sometimes it's hard to believe 1074 00:53:54,334 --> 00:53:57,026 that she's been gone seven years. 1075 00:53:58,614 --> 00:54:01,652 I know. You must miss her so much. 1076 00:54:01,893 --> 00:54:03,240 I do. 1077 00:54:04,448 --> 00:54:06,070 So does Chris. 1078 00:54:11,593 --> 00:54:12,594 Thank you. 1079 00:54:20,809 --> 00:54:22,776 ♪ It's gonna be you 1080 00:54:25,538 --> 00:54:28,782 ♪ You got them blue eyes screaming ♪ 1081 00:54:29,542 --> 00:54:33,718 ♪ You got my heart skipping beats every night ♪ 1082 00:54:33,753 --> 00:54:37,481 ♪ You got that something classic ♪ 1083 00:54:37,550 --> 00:54:42,037 ♪ You got me thinking, it's you I'm missing ♪ 1084 00:54:42,071 --> 00:54:46,075 ♪ You got that show stop smile 1085 00:54:46,110 --> 00:54:50,425 ♪ You got my mind dreaming every day ♪ 1086 00:54:50,459 --> 00:54:54,256 ♪ You got that something brand new ♪ 1087 00:54:54,291 --> 00:54:58,156 ♪ You got me thinking, it's you I'm missing ♪ 1088 00:54:58,225 --> 00:55:01,228 ♪ It's gonna be you ♪ 1089 00:55:07,511 --> 00:55:10,962 See that bridge? I love that bridge at night. 1090 00:55:12,343 --> 00:55:15,726 Me too. I love Bay Ridge. 1091 00:55:17,383 --> 00:55:20,593 But I often wonder what's on the other side of that bridge. 1092 00:55:21,697 --> 00:55:23,285 It's Staten Island. 1093 00:55:23,320 --> 00:55:25,770 Oh yeah? 1094 00:55:27,254 --> 00:55:29,015 I meant that metaphorically. 1095 00:55:29,084 --> 00:55:30,257 I knew what you meant. 1096 00:55:30,292 --> 00:55:31,500 Mm-hmm. 1097 00:55:35,711 --> 00:55:38,749 With the loss you've been through, Mike, 1098 00:55:39,646 --> 00:55:43,478 do you think you're ready to be in a meaningful relationship? 1099 00:55:46,722 --> 00:55:49,346 I wouldn't be here if I wasn't. 1100 00:55:51,693 --> 00:55:52,659 Me either. 1101 00:56:05,638 --> 00:56:06,742 I'm Mindy, 1102 00:56:06,742 --> 00:56:08,468 you have the pleasure of me serving you today. 1103 00:56:08,503 --> 00:56:10,643 Oh. And we are grateful. 1104 00:56:10,677 --> 00:56:14,232 Um, let me get two scrambled, rye toast, bacon, 1105 00:56:14,232 --> 00:56:16,407 and burnt home fries. 1106 00:56:16,407 --> 00:56:17,581 You? 1107 00:56:17,581 --> 00:56:19,099 I'll have the same. Oh hold on. 1108 00:56:19,168 --> 00:56:22,068 Actually, you know what, I'll have two eggs over easy. 1109 00:56:22,068 --> 00:56:24,726 Wheat toast and french fries. 1110 00:56:24,760 --> 00:56:28,661 Crispy with gravy. Thank you. 1111 00:56:28,971 --> 00:56:30,007 You sure? 1112 00:56:30,110 --> 00:56:33,424 Sorry. I just was on an amazing date last night. 1113 00:56:33,493 --> 00:56:36,462 And today I can't process a single thought. 1114 00:56:36,462 --> 00:56:39,188 I uh, hear dating past your prime can be harrowing. 1115 00:56:39,223 --> 00:56:40,258 I'll be back. 1116 00:56:40,258 --> 00:56:44,228 Ouch. Mindy. Damn. 1117 00:56:45,712 --> 00:56:49,164 Okay. Tell me how it went. 1118 00:56:49,716 --> 00:56:50,993 What do you want to know? 1119 00:56:50,993 --> 00:56:54,307 Is she amazing, is she smart, is she sexy, she's funny? Yes. 1120 00:56:54,376 --> 00:56:59,243 She was all of that. She was, she was beautiful, beautiful. 1121 00:56:59,416 --> 00:57:00,555 Beautiful, beautiful. 1122 00:57:00,589 --> 00:57:03,109 Who are you Jimmy Two Times? You said beautiful twice. 1123 00:57:03,178 --> 00:57:04,282 Mm-hmm. 1124 00:57:06,595 --> 00:57:11,635 He was thoughtful and funny. What else can I tell you? 1125 00:57:11,704 --> 00:57:15,362 I need more details. Any fireworks? 1126 00:57:15,397 --> 00:57:18,952 I need the meat. Did you kiss? 1127 00:57:18,952 --> 00:57:20,885 - No. - Why not? 1128 00:57:22,231 --> 00:57:24,544 He didn't make the first move. 1129 00:57:25,442 --> 00:57:27,547 That's never stopped you before. 1130 00:57:27,582 --> 00:57:29,860 - Thank you. - Uh. 1131 00:57:31,275 --> 00:57:35,935 There is one thing, there's a bit of an age difference. 1132 00:57:35,969 --> 00:57:38,834 Who cares? Yo, get some moisturizer. 1133 00:57:38,903 --> 00:57:40,940 Listen man, she wouldn't have said yes 1134 00:57:40,974 --> 00:57:42,493 if she felt like you were too old. 1135 00:57:42,562 --> 00:57:45,565 Listen, I didn't look for it. It just happened. 1136 00:57:45,600 --> 00:57:48,119 But I'm just feeling like, is it, 1137 00:57:48,154 --> 00:57:50,363 is it wrong that she's younger? 1138 00:57:50,432 --> 00:57:54,125 I gotta give you a Brooklyn beating? Of course it's wrong. 1139 00:57:54,160 --> 00:57:56,783 Which is why I'm envious as hell. 1140 00:57:58,509 --> 00:57:59,924 I haven't done this in a long time. 1141 00:57:59,959 --> 00:58:03,514 But I'm telling you, it seemed romantic. 1142 00:58:03,514 --> 00:58:04,584 Mm. 1143 00:58:04,619 --> 00:58:06,517 We took a walk along the promenade. 1144 00:58:06,586 --> 00:58:08,588 We went down by the water. 1145 00:58:08,623 --> 00:58:10,590 We were looking up at the narrows. It was nice. 1146 00:58:10,625 --> 00:58:11,695 Not at the narrows. 1147 00:58:11,695 --> 00:58:15,526 Do you know Leslie and I got mugged there one night 1148 00:58:15,595 --> 00:58:17,459 by a dude she went to high school with? 1149 00:58:17,494 --> 00:58:18,529 What? 1150 00:58:18,529 --> 00:58:20,876 Yeah, ended up, we went to dinner afterwards 1151 00:58:20,876 --> 00:58:24,052 and he paid for it 'cause he took my wallet and her purse. 1152 00:58:24,121 --> 00:58:26,261 Oh, that was nice of him. 1153 00:58:26,882 --> 00:58:30,541 No man, but seriously, it sounds like the date went great. 1154 00:58:30,541 --> 00:58:33,406 It did go great. Did I mention she was beautiful? 1155 00:58:33,475 --> 00:58:38,376 Oh my God. This is like the third time now, wow. 1156 00:58:39,654 --> 00:58:43,692 Oh, you know the last time you reacted like this? 1157 00:58:46,384 --> 00:58:48,594 That's what I'm afraid of. 1158 00:58:48,663 --> 00:58:52,080 Something tells me he's going to be a really great kisser. 1159 00:58:52,149 --> 00:58:53,530 Why do you think? 1160 00:58:53,564 --> 00:58:54,496 Because I'm going to teach him. 1161 00:58:54,531 --> 00:58:56,878 Oh, loca. 1162 00:58:56,947 --> 00:58:57,948 Oh, loca. 1163 00:58:59,570 --> 00:59:00,537 Yes. 1164 00:59:01,641 --> 00:59:02,780 Ay, ay. 1165 00:59:04,748 --> 00:59:06,404 Mindy, you gotta coach me. 1166 00:59:06,439 --> 00:59:09,511 What do you think, on my next date, should I kiss her? 1167 00:59:09,546 --> 00:59:11,755 Well, um, I usually give advice 1168 00:59:11,755 --> 00:59:14,136 depending on the size of the tip. 1169 00:59:14,171 --> 00:59:16,173 But um, you know, I would, 1170 00:59:16,207 --> 00:59:19,279 unless you want her to wonder whether you're gay, straight, 1171 00:59:19,279 --> 00:59:23,560 asexual, pansexual, bisexual, demisexual, sapiosexual 1172 00:59:23,594 --> 00:59:26,908 and aromantic, or just totally confused. 1173 00:59:29,773 --> 00:59:31,602 Well, I'm pretty sure that we established 1174 00:59:31,671 --> 00:59:33,431 my sexual preference and pronoun. 1175 00:59:33,500 --> 00:59:35,433 Bravo. Can I get you anything else? 1176 00:59:35,502 --> 00:59:36,676 No, I'm good. 1177 00:59:36,711 --> 00:59:39,161 No, thank you. 1178 00:59:39,576 --> 00:59:42,233 Oh, thanks, Mister. 1179 00:59:43,545 --> 00:59:48,515 You know uh, if I was 25 years older and really desperate, 1180 00:59:48,550 --> 00:59:49,620 I'd go out with you. 1181 00:59:49,620 --> 00:59:51,518 Oh. 1182 00:59:51,553 --> 00:59:53,520 Thank you Mindy. 1183 00:59:53,555 --> 00:59:55,557 Yes. Mindy is a peach. 1184 00:59:56,420 --> 00:59:58,974 Connie Andruzzi reporting live from the highly-anticipated 1185 00:59:58,974 --> 01:00:01,321 community board meeting in Bay Ridge. 1186 01:00:01,321 --> 01:00:03,634 Top of the agenda, the battle between ZVC 1187 01:00:03,634 --> 01:00:06,637 and Golden Gate Fruit and Vegetable. 1188 01:00:06,637 --> 01:00:08,915 It's the little guy versus the big guys. 1189 01:00:09,571 --> 01:00:11,469 All right, we'll have the union reps go first. 1190 01:00:11,538 --> 01:00:12,781 Yeah, once the council sees 1191 01:00:12,816 --> 01:00:16,164 we have the labor unions on our side, it'll seal the deal. 1192 01:00:16,164 --> 01:00:18,787 I cannot wait to demolish that fruit stand. 1193 01:00:18,822 --> 01:00:20,824 I mean, it's about time that entire block of restaurants, 1194 01:00:20,893 --> 01:00:23,343 stores, and apartments joins the 21st century. 1195 01:00:23,343 --> 01:00:24,482 Is there no other way around this? 1196 01:00:24,482 --> 01:00:26,001 Can't you incorporate the Golden Gate 1197 01:00:26,070 --> 01:00:28,176 and some of the other merchants into the complex? 1198 01:00:28,245 --> 01:00:29,798 - You're joking, right? - No, I'm not. 1199 01:00:29,833 --> 01:00:31,489 I'm asking if it's possible to keep the old charm 1200 01:00:31,489 --> 01:00:33,146 along with the contemporary update. 1201 01:00:33,181 --> 01:00:34,527 How about you let us handle this 1202 01:00:34,596 --> 01:00:37,150 and you just scribble down your little notes, Honey. 1203 01:00:37,150 --> 01:00:38,255 Fine by me. 1204 01:00:38,289 --> 01:00:41,120 Easy, easy killers. Come on, unified front. 1205 01:00:41,154 --> 01:00:43,570 Let's go in there. Let's kick some butt. 1206 01:00:44,295 --> 01:00:46,021 Yes, come on. 1207 01:01:00,864 --> 01:01:02,797 Ladies and gentlemen, thank you so much for being here 1208 01:01:02,831 --> 01:01:07,836 on what is truly a historic afternoon in Bay Ridge. 1209 01:01:08,837 --> 01:01:10,528 Um, we have a long agenda. 1210 01:01:10,563 --> 01:01:11,668 In an effort to move through it quickly, 1211 01:01:11,702 --> 01:01:12,807 I would like to first hear 1212 01:01:12,841 --> 01:01:15,706 from our wonderful union representatives, Joe. 1213 01:01:21,160 --> 01:01:22,471 Jerk. 1214 01:01:22,506 --> 01:01:23,887 I'm Big Joe Clancy, 1215 01:01:23,887 --> 01:01:26,544 and I represent the Construction Workers Union. 1216 01:01:26,579 --> 01:01:31,515 This job will put 800 members of our union to work. 1217 01:01:32,896 --> 01:01:34,380 Yeah, it'll put money in their pockets. 1218 01:01:34,449 --> 01:01:36,313 It'll put food on their tables, 1219 01:01:36,347 --> 01:01:37,486 and a little beer in the fridge. 1220 01:01:42,664 --> 01:01:45,529 Thank you, Joe. Carmine. 1221 01:01:45,563 --> 01:01:48,808 Thank you. 1222 01:01:48,843 --> 01:01:50,189 How's everybody doing? 1223 01:01:50,776 --> 01:01:55,642 I'm Carmine Calamari, and I represent the IFAABCPP. 1224 01:01:55,677 --> 01:01:57,058 The what? 1225 01:01:57,092 --> 01:02:01,269 The Interconnected Federation Association Alliance Bridge 1226 01:02:01,269 --> 01:02:03,616 of Carpenters, Painters, and Plumbers. 1227 01:02:03,685 --> 01:02:06,101 Must take forever to answer when the phone rings. 1228 01:02:07,724 --> 01:02:09,449 Simmer down please, everyone. 1229 01:02:09,518 --> 01:02:12,729 - Let's continue, Carmine. - Thank you. 1230 01:02:12,763 --> 01:02:15,697 As I was saying before being rudely interrupted, 1231 01:02:15,732 --> 01:02:17,181 this project here 1232 01:02:17,216 --> 01:02:21,634 will put 400 of my brothers and sisters to work. 1233 01:02:21,703 --> 01:02:25,465 My 26 nephews, my six nieces, two cousins, and an uncle. 1234 01:02:25,534 --> 01:02:27,364 I had two uncles, but I let one go, 1235 01:02:27,398 --> 01:02:29,124 he was a pain in the ass, so. 1236 01:02:29,124 --> 01:02:32,058 Anyways, my family, my union, 1237 01:02:32,507 --> 01:02:34,060 really appreciate your support 1238 01:02:34,095 --> 01:02:36,580 for Mr. Zeffirrelli's project, thank you. 1239 01:02:37,581 --> 01:02:38,547 What about our families? 1240 01:02:38,582 --> 01:02:39,790 What about our families? 1241 01:02:39,790 --> 01:02:41,758 What about our neighborhood? 1242 01:02:41,792 --> 01:02:42,759 Thank you gentlemen. 1243 01:02:42,793 --> 01:02:46,417 Our next speaker is Mr. Angelo Zeffirelli. 1244 01:02:51,250 --> 01:02:53,459 Pops and Chris better get here soon. 1245 01:02:53,459 --> 01:02:54,494 Tell me about it. 1246 01:02:54,563 --> 01:02:56,462 Ladies and gentlemen, good afternoon. 1247 01:02:56,462 --> 01:02:57,463 Good afternoon. 1248 01:02:57,532 --> 01:02:59,361 How is everyone this fine day? 1249 01:03:00,638 --> 01:03:03,469 I wanna ask you all a question. 1250 01:03:03,469 --> 01:03:05,540 Why are we here today? 1251 01:03:08,267 --> 01:03:10,994 Well, allow me to answer that. 1252 01:03:10,994 --> 01:03:15,343 We are here because the Golden Gate has selfishly refused 1253 01:03:15,412 --> 01:03:18,484 a very generous $2 billion offer. 1254 01:03:18,484 --> 01:03:20,900 Two, two million. 1255 01:03:20,935 --> 01:03:24,593 A very generous $2 million offer. 1256 01:03:24,628 --> 01:03:26,526 Essentially putting a stop to this project, 1257 01:03:26,526 --> 01:03:29,564 which will benefit each and every one of you. 1258 01:03:33,671 --> 01:03:35,328 Calm, please, everyone listen. 1259 01:03:35,363 --> 01:03:40,195 Our primary responsibility is to you, the taxpayers. 1260 01:03:40,264 --> 01:03:42,266 We have made campaign promises 1261 01:03:42,301 --> 01:03:44,648 and the best thing for the local economy 1262 01:03:44,682 --> 01:03:48,203 is to demolish the Golden Gate and make way for progress. 1263 01:03:48,272 --> 01:03:50,205 There's more important things than economics. 1264 01:03:50,205 --> 01:03:51,310 Yeah. Yeah 1265 01:03:51,344 --> 01:03:53,553 And what would that be, little man. 1266 01:03:53,553 --> 01:03:55,624 - Well, there's family. - Yeah. 1267 01:03:55,659 --> 01:03:57,523 - There's friends. - Yeah. 1268 01:03:57,523 --> 01:03:58,662 And there's love. 1269 01:04:01,838 --> 01:04:06,808 Okay, everyone, please. We are not touching any of that. 1270 01:04:06,981 --> 01:04:08,948 We're just demolishing a building. 1271 01:04:09,776 --> 01:04:12,262 This building is my family. 1272 01:04:13,470 --> 01:04:17,301 That store represents friendships and love 1273 01:04:17,336 --> 01:04:18,578 from my community. 1274 01:04:20,304 --> 01:04:22,134 Tell 'em Pops. 1275 01:04:23,100 --> 01:04:27,311 I'm gonna turn it over to my son Michael and our lawyer. 1276 01:04:27,346 --> 01:04:28,830 Pops knows how to make an entrance. 1277 01:04:28,865 --> 01:04:30,142 He sure does. 1278 01:04:30,176 --> 01:04:32,696 Ladies and gentlemen, you cannot stop progress. 1279 01:04:32,730 --> 01:04:34,974 This is a great opportunity for new businesses 1280 01:04:35,009 --> 01:04:37,252 to move into the Bay Ridge community. 1281 01:04:37,321 --> 01:04:39,841 And for other businesses, homeowners, and residents 1282 01:04:39,876 --> 01:04:43,465 to be forced out in order to make room. 1283 01:04:43,500 --> 01:04:44,846 - Yeah. - Yeah. 1284 01:04:44,881 --> 01:04:46,399 Did you say forced out, sir? 1285 01:04:46,399 --> 01:04:47,435 Yeah. 1286 01:04:47,435 --> 01:04:49,644 I hardly think so. 1287 01:04:49,678 --> 01:04:50,748 All of these businesses 1288 01:04:50,783 --> 01:04:53,682 have accepted very, very generous offers. 1289 01:04:53,717 --> 01:04:54,787 That's a fact. 1290 01:04:54,891 --> 01:04:56,823 Every one of the businesses has accepted their offer 1291 01:04:56,858 --> 01:04:58,929 except for the Golden Gate. 1292 01:04:58,929 --> 01:05:02,036 And we will now hear why. 1293 01:05:05,556 --> 01:05:06,626 My name is Roy Jackson, 1294 01:05:06,626 --> 01:05:08,594 legal representative for the Golden Gate. 1295 01:05:12,460 --> 01:05:14,703 And I demand that you produce documents 1296 01:05:14,738 --> 01:05:17,430 showing that the state has the right 1297 01:05:17,465 --> 01:05:20,399 through the eminent domain act to take my client's property. 1298 01:05:23,609 --> 01:05:25,714 Oh, you mean this file? 1299 01:05:29,995 --> 01:05:36,242 Have a petition signed by 350 customers and residents 1300 01:05:36,518 --> 01:05:38,969 to stop this project. 1301 01:05:43,422 --> 01:05:45,734 Mike, we are fighting for this neighborhood, 1302 01:05:45,769 --> 01:05:50,947 also for all 54,000 residents of Bay Ridge. 1303 01:05:51,499 --> 01:05:53,225 Besides, we would have to verify 1304 01:05:53,259 --> 01:05:55,158 every single one of those signatures, 1305 01:05:55,227 --> 01:05:56,504 that would take months. 1306 01:05:56,573 --> 01:05:59,472 This issue is being decided tonight. 1307 01:06:25,291 --> 01:06:27,155 Good afternoon. 1308 01:06:27,190 --> 01:06:28,432 Good afternoon. 1309 01:06:28,467 --> 01:06:30,779 My name is Benny the Snail Tucci, 1310 01:06:30,814 --> 01:06:32,989 and I'm Pops' consigliere. 1311 01:06:34,300 --> 01:06:35,405 Consigliere? 1312 01:06:35,439 --> 01:06:36,613 Yeah. 1313 01:06:36,647 --> 01:06:41,342 Happily, Mr. Tucci has consented to be our new lawyer. 1314 01:06:41,411 --> 01:06:42,550 Yes he has. 1315 01:06:42,550 --> 01:06:45,863 And I immediately and happily relinquish my position 1316 01:06:45,932 --> 01:06:47,141 to Mr. Tucci. 1317 01:06:47,175 --> 01:06:49,591 Mr. Tucci, it's a little late to help your client. 1318 01:06:49,626 --> 01:06:50,627 We have the legal right 1319 01:06:50,661 --> 01:06:52,560 to take possession of the Golden Gate. 1320 01:06:52,560 --> 01:06:56,046 No, no, no. By law you got 30 days to comply. 1321 01:06:56,115 --> 01:06:58,255 You only gave him two weeks. 1322 01:06:59,256 --> 01:07:00,637 Lame. 1323 01:07:00,671 --> 01:07:02,294 Get out of my way. 1324 01:07:07,230 --> 01:07:09,232 For all of yous that do not know me, 1325 01:07:09,301 --> 01:07:12,235 my name is Little Tony Buchie, okay. 1326 01:07:12,235 --> 01:07:13,477 And as of this morning, 1327 01:07:13,512 --> 01:07:16,480 I became a limited partner in the Golden Gate Fancy Fruit. 1328 01:07:16,515 --> 01:07:17,481 And vegetables. 1329 01:07:17,516 --> 01:07:19,414 And vegetables. 1330 01:07:19,414 --> 01:07:22,555 Your family's taking an interest in the fruit business? 1331 01:07:22,590 --> 01:07:26,663 Yeah. My family sees the future in fruit. 1332 01:07:26,697 --> 01:07:28,423 You got a problem with that? 1333 01:07:28,492 --> 01:07:29,769 What kind of game are you playing here? 1334 01:07:29,838 --> 01:07:32,600 Shh, that Fugazi suit you're wearing 1335 01:07:32,669 --> 01:07:33,911 is all I need to know about you. 1336 01:07:33,911 --> 01:07:35,672 Yeah, well, as I was saying, 1337 01:07:35,706 --> 01:07:38,192 Little Tony and Pops got two more weeks. 1338 01:07:39,020 --> 01:07:42,127 Um, what, what law is that? 1339 01:07:42,920 --> 01:07:43,921 Mine. 1340 01:07:45,371 --> 01:07:47,270 Little Tony, myself, and our board members 1341 01:07:47,270 --> 01:07:49,617 will meet you at your office tomorrow 1342 01:07:49,617 --> 01:07:50,997 to negotiate a settlement. 1343 01:07:51,032 --> 01:07:52,620 Why not negotiate right now? 1344 01:07:52,689 --> 01:07:54,449 That, that's what we're doing here gentlemen. 1345 01:07:54,449 --> 01:07:56,624 - There's too many witnesses. - Right. 1346 01:07:56,693 --> 01:08:00,697 Hey Pops, you got anything you wanna say to the constipated? 1347 01:08:00,731 --> 01:08:03,941 Peacock cantaloupes and Sycamore honeydews 1348 01:08:03,941 --> 01:08:05,598 are in season. 1349 01:08:08,912 --> 01:08:11,466 Ladies and gentlemen, please, please. 1350 01:08:11,466 --> 01:08:13,054 The offer still stands, Mr. Buchie. 1351 01:08:13,089 --> 01:08:16,575 My company will buy your store for $2 million. 1352 01:08:16,609 --> 01:08:19,750 That's $1 million over the market value. 1353 01:08:20,889 --> 01:08:24,548 Two million's not an offer. It's not even a wedding gift. 1354 01:08:24,583 --> 01:08:27,033 Besides, you can't put a price on great vegetables, 1355 01:08:27,068 --> 01:08:28,483 and fruit for that matter. 1356 01:08:28,552 --> 01:08:30,968 The Golden Gate, it belongs to everyone. 1357 01:08:31,003 --> 01:08:33,074 It belongs to the neighborhood. It belongs to my family. 1358 01:08:33,109 --> 01:08:37,492 It belongs to Pop's family. Belongs to the incarcerated. 1359 01:08:37,492 --> 01:08:40,840 Okay, listen, Mr. Mr. Buchie? 1360 01:08:40,909 --> 01:08:43,222 I have no idea what is going on here, 1361 01:08:43,257 --> 01:08:44,913 but I will see you in my office tomorrow morning 1362 01:08:44,948 --> 01:08:45,983 at 9 am sharp. 1363 01:08:46,052 --> 01:08:48,710 Eh, 5 pm, not a morning person. 1364 01:08:50,333 --> 01:08:51,575 Okay. This meeting is adjourned. 1365 01:08:52,576 --> 01:08:53,612 This meeting is adjourned. 1366 01:08:56,270 --> 01:08:57,650 With all due respect, 1367 01:08:57,685 --> 01:08:59,825 can someone tell me what's really going on here? 1368 01:08:59,825 --> 01:09:01,689 I mean, Mr. Mr. Buchie, right? 1369 01:09:01,689 --> 01:09:03,587 - Yeah. - Yeah, well, my gut tells me 1370 01:09:03,622 --> 01:09:07,350 that you are not interested in the fruit business. 1371 01:09:07,350 --> 01:09:10,422 I'll have you know that Little Tony Buchie 1372 01:09:10,456 --> 01:09:12,976 and Don Muchie Buchie, they boosted fruit 1373 01:09:13,010 --> 01:09:15,875 from the Golden Gate ever since they were kids. 1374 01:09:15,944 --> 01:09:19,776 And before that, their father boosted the fruit here too. 1375 01:09:19,810 --> 01:09:24,781 Well, I appreciate your boosting loyalty. 1376 01:09:25,126 --> 01:09:28,371 I'd like to inter-dect, how yous doin'? 1377 01:09:28,440 --> 01:09:33,376 My name is Dominic Cuchie. They call me Big Sally. 1378 01:09:33,376 --> 01:09:35,032 In all my years in the joint, 1379 01:09:35,101 --> 01:09:38,277 I never tasted a cantaloupe like Pops'. 1380 01:09:38,312 --> 01:09:39,554 Thank you very much. 1381 01:09:39,623 --> 01:09:43,351 As I was saying, the Buchies see the Golden Gate 1382 01:09:43,386 --> 01:09:47,735 as much as a part of their family as you do your family. 1383 01:09:47,804 --> 01:09:50,841 I'm sorry, I have to ask, 1384 01:09:51,946 --> 01:09:53,706 is it just the coincidence 1385 01:09:53,741 --> 01:09:57,123 that your last names are Buchie, Tucci and Cuchie? 1386 01:09:59,229 --> 01:10:00,541 Oh, what are you, a wise guy? 1387 01:10:00,575 --> 01:10:02,612 I guess we never heard our names in that order 1388 01:10:02,646 --> 01:10:04,234 out loud before. 1389 01:10:04,234 --> 01:10:05,615 Just a question. 1390 01:10:07,686 --> 01:10:10,585 So how's my family supposed to get back our store? 1391 01:10:10,654 --> 01:10:12,829 What do you mean get back? 1392 01:10:12,863 --> 01:10:14,865 Pops has never not had the store. 1393 01:10:14,900 --> 01:10:17,765 Look, I only said I was your partner to buy you some time. 1394 01:10:17,765 --> 01:10:20,285 I don't know a peach from a pickle. 1395 01:10:20,285 --> 01:10:23,529 A melon from a cannoli, a banana from a sausage. 1396 01:10:23,564 --> 01:10:24,668 Ah, come on. 1397 01:10:24,703 --> 01:10:26,670 They get it Sally, they get it. 1398 01:10:26,705 --> 01:10:28,603 So what's the plan? 1399 01:10:28,672 --> 01:10:33,608 Okay, a week from tomorrow, my mom's coming to town. 1400 01:10:33,677 --> 01:10:38,544 Okay, she likes to spend a few days, go see a Broadway show. 1401 01:10:39,580 --> 01:10:42,341 And she likes to go and visit my brother. 1402 01:10:42,376 --> 01:10:44,930 I see. So where does he live? 1403 01:10:44,999 --> 01:10:46,518 Attica. 1404 01:10:46,552 --> 01:10:48,692 I don't understand. 1405 01:10:48,727 --> 01:10:50,591 How is this the plan to keep the store? 1406 01:10:50,660 --> 01:10:51,661 It's not. 1407 01:10:52,627 --> 01:10:55,561 I was just telling you some of the plans I have with my mom. 1408 01:10:56,700 --> 01:10:57,667 You don't get it. 1409 01:10:57,701 --> 01:10:58,702 No. 1410 01:11:00,048 --> 01:11:02,637 The solution to all your problems 1411 01:11:02,637 --> 01:11:04,570 is right here in this store. 1412 01:11:04,605 --> 01:11:07,021 Right under your plum, so to speak. 1413 01:11:08,436 --> 01:11:13,199 The history of your tug is my solution to all your problems. 1414 01:11:13,234 --> 01:11:15,098 So listen close. 1415 01:11:15,132 --> 01:11:19,102 Here is my freaking uncharacteristically 1416 01:11:19,551 --> 01:11:23,900 temporarily nonviolent plan. 1417 01:11:24,590 --> 01:11:25,626 For now. 1418 01:11:30,838 --> 01:11:32,978 How's you doing little lady? 1419 01:11:33,012 --> 01:11:36,602 My name's Little Tony, and these are friends of mine. 1420 01:11:36,637 --> 01:11:37,914 Friends of ours. 1421 01:11:37,948 --> 01:11:39,087 That's right. 1422 01:11:39,122 --> 01:11:42,159 And we're here to see that guy from, uh, yesterday. 1423 01:11:42,228 --> 01:11:44,817 Yes. One moment please. 1424 01:11:44,817 --> 01:11:45,818 Thank you. 1425 01:11:47,164 --> 01:11:50,236 Oh my God. 1426 01:11:52,100 --> 01:11:55,311 This is amazing, gaaah. 1427 01:11:55,725 --> 01:11:57,002 Greg. 1428 01:11:58,728 --> 01:11:59,729 Greg. 1429 01:12:01,075 --> 01:12:02,904 - Greg. - What? 1430 01:12:05,873 --> 01:12:08,116 The Golden Gate group are here. 1431 01:12:08,945 --> 01:12:11,465 Are they, are, are they packing heat? 1432 01:12:11,499 --> 01:12:13,121 One looks like he might be packing 1433 01:12:13,156 --> 01:12:14,606 a few cantaloupes in a thermos. 1434 01:12:14,640 --> 01:12:15,676 Oh. 1435 01:12:16,849 --> 01:12:18,437 All right, well, 1436 01:12:18,472 --> 01:12:21,371 take 'em down to the conference room please. 1437 01:12:21,371 --> 01:12:23,235 Stacy, listen, I need you to stand by 1438 01:12:23,235 --> 01:12:27,273 in case anything dangerous goes down, all right? 1439 01:12:27,308 --> 01:12:30,518 I got you, papi. Wait, what? 1440 01:12:35,005 --> 01:12:38,561 In the interests of coming to a quick 1441 01:12:38,630 --> 01:12:41,287 and somewhat painless resolution. 1442 01:12:41,322 --> 01:12:42,944 Somewhat painless? 1443 01:12:42,979 --> 01:12:45,568 Excuse me. Excuse me. 1444 01:12:45,568 --> 01:12:48,156 On behalf of the Golden Gate 1445 01:12:48,191 --> 01:12:50,400 Vegetable and Fancy Fruit Market. 1446 01:12:50,400 --> 01:12:53,299 Hey, I think it's fruit first. 1447 01:12:54,853 --> 01:13:00,341 Okay, on behalf of all the fruit and vegetables, 1448 01:13:00,859 --> 01:13:05,173 we declare that we're challenging you to a tug of war. 1449 01:13:05,208 --> 01:13:06,416 A tug of war? 1450 01:13:06,485 --> 01:13:07,659 Yeah, that's right, 1451 01:13:07,693 --> 01:13:10,558 and if the Golden Gate wins, you sign an agreement 1452 01:13:10,593 --> 01:13:14,666 that protects the building for the next, um, 50 years. 1453 01:13:14,700 --> 01:13:18,221 And if you should win, eh? 1454 01:13:18,773 --> 01:13:20,430 We'll sell you the building for 2 million. 1455 01:13:20,430 --> 01:13:21,500 Are these guys joking? 1456 01:13:21,535 --> 01:13:23,295 Take a good look at their faces. 1457 01:13:23,295 --> 01:13:25,677 Do they look like they're joking, Greg? 1458 01:13:25,711 --> 01:13:26,988 It's Gregory. 1459 01:13:30,544 --> 01:13:32,960 This is the craziest idea I've ever heard in my life. 1460 01:13:33,029 --> 01:13:34,306 No, no, no. 1461 01:13:34,306 --> 01:13:37,620 Crazy, Gregory is trying to make tiramisu 1462 01:13:37,620 --> 01:13:39,794 with stevia instead of sugar. 1463 01:13:39,863 --> 01:13:42,279 Actually, this makes sense. 1464 01:13:42,279 --> 01:13:43,695 How does this make sense? 1465 01:13:43,729 --> 01:13:46,145 Because it's my frigging idea. 1466 01:13:46,214 --> 01:13:49,459 Oh, I, well, I did not know that. Please continue. 1467 01:13:49,528 --> 01:13:50,805 Throughout all of history, 1468 01:13:50,874 --> 01:13:52,704 disputes have been solved this way. 1469 01:13:52,738 --> 01:13:56,639 Tug of war has been going on for centuries. 1470 01:13:56,639 --> 01:14:00,953 Ancient Greece, 500 BC, Western Europe, 1000 AD, 1471 01:14:00,988 --> 01:14:03,473 from 1900 to 1920, the Olympics. 1472 01:14:03,473 --> 01:14:06,821 As a matter of fact, 1904, the US got gold, silver, 1473 01:14:06,821 --> 01:14:08,961 and bronze in St. Louis. 1474 01:14:08,996 --> 01:14:10,135 That's fascinating. 1475 01:14:10,135 --> 01:14:12,655 Stacy, can you please? 1476 01:14:12,724 --> 01:14:14,967 You should respect Stacy. 1477 01:14:16,590 --> 01:14:19,006 Thank you Big Sally. 1478 01:14:19,075 --> 01:14:21,836 It's my pleasure. You remind me of my nephew. 1479 01:14:21,905 --> 01:14:23,666 I love him like a rainbow cookie. 1480 01:14:23,666 --> 01:14:24,770 Oh my God. 1481 01:14:24,805 --> 01:14:27,290 Okay, Big Sally, I see yous. 1482 01:14:27,324 --> 01:14:28,981 Okay. Okay. 1483 01:14:29,810 --> 01:14:31,087 Two weeks from today, 1484 01:14:31,121 --> 01:14:33,503 we're gonna meet at the 69th Street Pier. 1485 01:14:33,572 --> 01:14:36,333 Uncle Bernard, he's gonna lay out the rules here. 1486 01:14:36,333 --> 01:14:38,163 Eight contestants per side. 1487 01:14:38,232 --> 01:14:41,477 Max weight, 1,410 pounds. 1488 01:14:42,270 --> 01:14:44,756 No contestant over 300 pounds, 1489 01:14:44,790 --> 01:14:46,585 which means I probably have to lose 1490 01:14:46,620 --> 01:14:48,449 about a pound and a half. 1491 01:14:48,484 --> 01:14:50,658 I just started my keto diet. 1492 01:14:50,693 --> 01:14:51,970 I was doing the intermittent fasting, 1493 01:14:52,004 --> 01:14:54,524 but when I ate, I got bloated. 1494 01:14:54,559 --> 01:14:57,596 Big Sally, I really appreciate the amount of effort 1495 01:14:57,631 --> 01:14:59,702 you put into your body and all, all right, 1496 01:14:59,702 --> 01:15:01,531 but can we please focus here? 1497 01:15:01,600 --> 01:15:05,604 My apologies. I got recipes, we'll talk later. 1498 01:15:06,467 --> 01:15:09,539 If we're gonna do this, Pops has to be on the rope. 1499 01:15:09,608 --> 01:15:10,851 Whoa, whoa, whoa. 1500 01:15:10,885 --> 01:15:15,372 Nobody on Medicare A, B, or C can compete. 1501 01:15:15,752 --> 01:15:16,822 Fine. 1502 01:15:17,443 --> 01:15:18,444 Fine. 1503 01:15:20,170 --> 01:15:23,519 Fine and when we win, you have 10 days to vacate. 1504 01:15:24,312 --> 01:15:28,420 Hold on, I'm having second thoughts here. 1505 01:15:28,420 --> 01:15:31,561 It's a big risk for Pop. What if we lose? 1506 01:15:31,561 --> 01:15:33,494 - We'll whack 'em. - What? 1507 01:15:33,529 --> 01:15:36,566 You guys, you gotta believe in youselfs. 1508 01:15:36,566 --> 01:15:39,845 It's youselves. It's plu-rel. 1509 01:15:40,536 --> 01:15:44,367 Okay. You guys gotta believe in youselves. 1510 01:15:44,401 --> 01:15:46,265 Okay, let's do it. 1511 01:15:46,334 --> 01:15:49,993 See, that's the spirit. Now, let's tug, okay? 1512 01:15:50,028 --> 01:15:52,133 The Snail, he'll take care of the paperwork. 1513 01:15:52,168 --> 01:15:53,169 Done. 1514 01:15:55,343 --> 01:15:58,243 I just want you to know, this is not personal. 1515 01:15:58,243 --> 01:15:59,762 I'm doing this for Pops. 1516 01:15:59,762 --> 01:16:02,040 Well, I just want you to know, 1517 01:16:02,074 --> 01:16:05,112 I would like everyone to know that this is personal. 1518 01:16:05,181 --> 01:16:06,492 I'm gonna take that store from you 1519 01:16:06,527 --> 01:16:07,770 because you took Denise from me. 1520 01:16:07,839 --> 01:16:09,944 So before you hand me the keys, 1521 01:16:10,013 --> 01:16:11,187 I hope you pack up enough fruit 1522 01:16:11,221 --> 01:16:13,948 to last the rest of your life, old man. 1523 01:16:14,017 --> 01:16:16,502 Oh, okay, you're doing stupid again. 1524 01:16:16,537 --> 01:16:18,435 I'll see you at the tug, Greg. 1525 01:16:18,504 --> 01:16:19,575 It's Gregory. 1526 01:16:20,610 --> 01:16:23,613 You need to calm down. Greg. 1527 01:16:24,303 --> 01:16:27,617 What do you expect? You didn't even gimme a chair. 1528 01:16:33,761 --> 01:16:34,935 301 and a half. 1529 01:16:41,355 --> 01:16:42,805 301. 1530 01:16:42,805 --> 01:16:44,530 I only gotta lose a pound. 1531 01:16:44,565 --> 01:16:46,360 And you will. 1532 01:16:47,464 --> 01:16:48,707 Yeah. 1533 01:16:48,742 --> 01:16:51,641 1,100 pounds for seven potential teammates. 1534 01:16:51,710 --> 01:16:55,127 We need a good strength-to-weight ratio. 1535 01:16:55,196 --> 01:16:56,404 And we need a coach. 1536 01:16:56,439 --> 01:16:58,579 Yes, I'll do it, with Uncle Bernard. 1537 01:16:58,614 --> 01:17:00,339 Yeah. 1538 01:17:00,408 --> 01:17:02,548 - Done deal. - We got a team. We got a team. 1539 01:17:02,583 --> 01:17:03,964 - Let's bring it in guys. - Let's get in. 1540 01:17:04,033 --> 01:17:05,241 Golden Gate. 1541 01:17:05,275 --> 01:17:06,829 Golden Gate. 1542 01:17:06,829 --> 01:17:09,452 Golden Gate, yeah. 1543 01:17:10,349 --> 01:17:12,075 I hope you know what you're doing, Gregory. 1544 01:17:12,110 --> 01:17:13,525 Everything is at stake here. 1545 01:17:13,594 --> 01:17:15,907 If we lose, my company goes down the toilet, 1546 01:17:15,941 --> 01:17:19,186 and you can kiss my political contributions goodbye. 1547 01:17:19,255 --> 01:17:20,670 We're fine, Zeff, we're fine. 1548 01:17:20,739 --> 01:17:22,499 We just need to put together an unbeatable team. 1549 01:17:22,499 --> 01:17:23,742 You and I will top that list. 1550 01:17:23,777 --> 01:17:25,813 Nobody wants to beat Mike more than us. 1551 01:17:26,918 --> 01:17:28,920 And can we not pace at the exact same speed? 1552 01:17:28,954 --> 01:17:30,646 I'm trying to think. 1553 01:17:31,336 --> 01:17:32,958 - After you. - Thank you. 1554 01:17:45,212 --> 01:17:46,765 Big Joe Clancy called to confirm 1555 01:17:46,800 --> 01:17:49,319 he and Calamari will join the tug. 1556 01:17:49,354 --> 01:17:50,873 Yes, now we're talking. 1557 01:17:50,873 --> 01:17:52,875 Big Joe has the strength of five men and a puppy. 1558 01:17:52,944 --> 01:17:54,048 Count me in too, 1559 01:17:54,048 --> 01:17:56,050 as long as I can also design the uniforms. 1560 01:17:56,050 --> 01:17:57,603 Done, get cracking. 1561 01:17:57,638 --> 01:17:58,639 Ahem. 1562 01:17:58,674 --> 01:18:00,606 Wow. Beautiful. 1563 01:18:02,022 --> 01:18:03,023 Now I'll work with Big Joe 1564 01:18:03,057 --> 01:18:04,369 to round up some more of the union guys. 1565 01:18:04,438 --> 01:18:05,508 Okay, that's great. 1566 01:18:05,542 --> 01:18:08,822 Mike and his fruits have peeled their last guavito. 1567 01:18:08,856 --> 01:18:10,237 Where you going, Gregory? 1568 01:18:10,237 --> 01:18:13,309 Planet Fitness. It's leg day, gams and hams. 1569 01:18:13,343 --> 01:18:16,484 They look taut. But if you need a spot? 1570 01:18:16,519 --> 01:18:17,520 Let's go. 1571 01:18:23,077 --> 01:18:25,217 That is not gonna end well. 1572 01:18:29,739 --> 01:18:32,500 - Voila. - Never thought I'd see the day. 1573 01:18:32,535 --> 01:18:34,882 It'll bring in more customers. 1574 01:18:34,917 --> 01:18:37,989 Ah, it has already. Good morning. 1575 01:18:38,023 --> 01:18:41,268 Oh, I know you. You're Honey, right? 1576 01:18:41,268 --> 01:18:43,926 Good morning. Yes, and you're Pops. 1577 01:18:43,995 --> 01:18:45,237 I'm looking for Mike. 1578 01:18:45,272 --> 01:18:48,344 Oh, you know my Michael has not been thinking straightly 1579 01:18:48,378 --> 01:18:49,517 ever since he met you. 1580 01:18:49,552 --> 01:18:51,519 Really? I hope for good reasons. 1581 01:18:51,554 --> 01:18:54,108 Very good. You're a beautiful woman. 1582 01:18:54,108 --> 01:18:56,559 Now, beauty can make a man temporarily 1583 01:18:56,593 --> 01:18:58,630 or sometimes permanently imbalanced. 1584 01:18:58,699 --> 01:19:01,253 I guess that's very sweet then. 1585 01:19:01,288 --> 01:19:03,359 Hi, I'm Chris. Nice to meet you. 1586 01:19:03,393 --> 01:19:05,292 Hi, nice to meet you too. 1587 01:19:05,292 --> 01:19:08,122 My uh, dad just ran up the street to get Pop's medicine. 1588 01:19:08,122 --> 01:19:11,436 Time release Viagra, takes two decades to kick in. 1589 01:19:12,782 --> 01:19:15,267 Now I know who Mike gets his sense of humor from. 1590 01:19:16,855 --> 01:19:18,615 I love your store. 1591 01:19:18,684 --> 01:19:21,687 Oh, there's a lot of history here. 1592 01:19:23,586 --> 01:19:25,243 Is that good-looking guy you? 1593 01:19:25,277 --> 01:19:27,970 Oh, now you're being sweet. Yes, that's me. 1594 01:19:28,039 --> 01:19:29,143 I started to work at the store 1595 01:19:29,212 --> 01:19:30,938 when I came back from the military. 1596 01:19:32,043 --> 01:19:33,527 Been here ever since. 1597 01:19:35,771 --> 01:19:39,291 Four generations, my father, my son, 1598 01:19:39,360 --> 01:19:41,569 myself, and my grandson. 1599 01:19:41,604 --> 01:19:44,400 Oh, that's amazing. 1600 01:19:44,434 --> 01:19:46,126 Oh, that's my favorite song. 1601 01:19:46,126 --> 01:19:47,230 Oh. 1602 01:19:47,265 --> 01:19:49,508 - Honey, may I have this dance? - Absolutely. 1603 01:19:49,508 --> 01:19:55,445 ♪ And if somebody had told me when you fall in love ♪ 1604 01:19:58,138 --> 01:19:59,622 You're a very good dancer. 1605 01:19:59,656 --> 01:20:01,624 Oh, you're very sweet. 1606 01:20:03,005 --> 01:20:04,661 Still got the moves, Pops. 1607 01:20:04,661 --> 01:20:06,525 Thank you Chris. 1608 01:20:06,594 --> 01:20:11,220 ♪ If somebody had told me that it's time for you ♪ 1609 01:20:14,568 --> 01:20:15,845 ♪ Follow your heart 1610 01:20:15,914 --> 01:20:19,573 Michael, here, take over. Come on, I need a rest. 1611 01:20:19,607 --> 01:20:20,677 Hope to see you again, Honey. 1612 01:20:20,746 --> 01:20:24,336 Thank you, me too. He's so cute. 1613 01:20:24,543 --> 01:20:25,786 Yeah, he's a charmer of that ward. 1614 01:20:25,821 --> 01:20:27,477 You better watch out for him. 1615 01:20:27,512 --> 01:20:30,204 And Chris seems like a very nice young man. 1616 01:20:30,204 --> 01:20:32,103 Thank you. He's a good boy. 1617 01:20:32,137 --> 01:20:35,209 So this is a nice surprise. I'm glad you came by. 1618 01:20:35,278 --> 01:20:38,972 Me too. I was wondering if you danced. 1619 01:20:39,006 --> 01:20:40,525 Oh yeah? 1620 01:20:40,525 --> 01:20:41,940 Oh. 1621 01:20:41,975 --> 01:20:43,562 Well, do I? 1622 01:20:43,631 --> 01:20:46,324 Well, I still have all my toes, so yes. 1623 01:20:47,187 --> 01:20:48,878 Did you fill in all your tug positions? 1624 01:20:48,878 --> 01:20:51,881 No, not yet. What about Greg and Zeffo? 1625 01:20:51,950 --> 01:20:53,883 Gregory, Zeffo, Big Joe Clancy, 1626 01:20:53,952 --> 01:20:55,643 and Calamari for sure so far. 1627 01:20:55,678 --> 01:20:56,644 Mm. 1628 01:20:56,679 --> 01:20:58,543 Are you guys training? 1629 01:20:58,543 --> 01:21:00,579 We start tomorrow. 1630 01:21:00,648 --> 01:21:02,236 What kind of shape is your team in? 1631 01:21:05,205 --> 01:21:07,448 In order to win, we're gonna crosstrain. 1632 01:21:07,483 --> 01:21:08,622 What? 1633 01:21:08,656 --> 01:21:11,176 - Basketball. Layups. - What? 1634 01:21:12,212 --> 01:21:15,008 Get in a line. Put the ball in the hoop. 1635 01:21:15,042 --> 01:21:16,043 Throw it in the hoop? 1636 01:21:16,078 --> 01:21:17,942 Yeah. Come on, come on. 1637 01:21:20,530 --> 01:21:24,086 All right, all right. Way to go, way to go. 1638 01:21:24,155 --> 01:21:25,501 All right, try again. 1639 01:21:25,535 --> 01:21:27,503 - There we go. - Let's go Verne, ah. 1640 01:21:27,537 --> 01:21:29,746 See what the pothead can do. 1641 01:21:29,746 --> 01:21:32,991 That's because you smoke too much pot. 1642 01:21:33,026 --> 01:21:35,028 - Come on Mike. - Mikey. Mike, come on. 1643 01:21:35,062 --> 01:21:36,961 All right, all right. 1644 01:21:40,274 --> 01:21:41,586 I'm really gonna miss that store. 1645 01:21:41,655 --> 01:21:43,105 Next up, weights. 1646 01:21:44,347 --> 01:21:46,073 All right guys, let's go. Come on, let's go. 1647 01:21:46,108 --> 01:21:48,282 Let's go, we need, we need strength. 1648 01:21:48,351 --> 01:21:51,285 Attaboy Verne, we need some strength. 1649 01:22:00,950 --> 01:22:01,951 Calisthenics. 1650 01:22:01,951 --> 01:22:03,642 Like what? What do you want us to do? 1651 01:22:03,711 --> 01:22:05,610 Jumping jacks. Jumping jacks. 1652 01:22:05,679 --> 01:22:07,784 All right. Touch your toes. 1653 01:22:07,853 --> 01:22:09,579 Touch your ass. 1654 01:22:09,614 --> 01:22:11,512 And now, the watermelon pass. 1655 01:22:16,448 --> 01:22:18,450 Go, go, go, go, go, go. 1656 01:22:18,485 --> 01:22:19,727 Come on, Snail, let's go. 1657 01:22:19,762 --> 01:22:20,763 The Snail. 1658 01:22:20,797 --> 01:22:22,385 Come on, we can still win this. Don't stop. 1659 01:22:22,420 --> 01:22:25,078 On your mark. Get set, go. 1660 01:22:28,150 --> 01:22:30,773 All right, next up, catch the chicken. 1661 01:22:30,807 --> 01:22:34,259 If you catch the chicken, you catch the chicken. 1662 01:22:35,502 --> 01:22:37,573 Go get it. Keep those legs moving. 1663 01:22:37,607 --> 01:22:40,990 Let's move those legs, dig in. Come on, catch that chicken. 1664 01:22:46,513 --> 01:22:47,479 - Way to go. - Way to go. 1665 01:22:47,548 --> 01:22:48,480 Yay, go. 1666 01:22:48,549 --> 01:22:50,275 Golden Gate! 1667 01:22:50,896 --> 01:22:52,657 Ready, set. 1668 01:22:53,727 --> 01:22:54,797 What is this? 1669 01:22:54,831 --> 01:22:56,247 All right, let's go guys. 1670 01:22:56,281 --> 01:22:57,455 - That's it. - Come on. Come on. 1671 01:22:57,489 --> 01:22:58,525 Pick up the legs. 1672 01:22:58,594 --> 01:22:59,698 Pick 'em up, pick 'em up. 1673 01:22:59,733 --> 01:23:01,493 Pick 'em up. You're doing great, you're doing great. 1674 01:23:01,528 --> 01:23:03,668 Pick up the legs. Pick 'em up, pick 'em up. 1675 01:23:03,737 --> 01:23:04,703 Help him. 1676 01:23:04,772 --> 01:23:06,533 Looks more like attempted suicide. 1677 01:23:06,533 --> 01:23:07,603 Michael, what happened? 1678 01:23:07,637 --> 01:23:08,638 What you doing? 1679 01:23:08,673 --> 01:23:10,709 Gonna be all right? Oh, yeah. 1680 01:23:10,709 --> 01:23:14,196 Great first day. Two more weeks. 1681 01:23:14,196 --> 01:23:15,507 Oh, come on. 1682 01:23:15,507 --> 01:23:17,199 That's the spirit. 1683 01:23:22,618 --> 01:23:24,033 How bad? 1684 01:23:24,033 --> 01:23:25,552 Put it this way, 1685 01:23:25,552 --> 01:23:29,107 I regret not prepaying my funeral expenses. 1686 01:23:29,142 --> 01:23:30,695 Is it too late to call it off? 1687 01:23:30,764 --> 01:23:32,869 Cancellation clause states, 1688 01:23:32,938 --> 01:23:35,734 half the team has to be hospitalized, 1689 01:23:35,734 --> 01:23:38,461 which at this point is a strong possibility. 1690 01:23:58,619 --> 01:24:00,518 I hope you like it. 1691 01:24:05,971 --> 01:24:07,249 What do you think? 1692 01:24:07,249 --> 01:24:09,492 Ah, it's, it's great. 1693 01:24:09,527 --> 01:24:11,839 That one's just for you. I have a whole bunch coming. 1694 01:24:11,874 --> 01:24:13,910 You know, fruit. Get it? 1695 01:24:14,601 --> 01:24:17,569 I absolutely get it. I truly do. 1696 01:24:18,674 --> 01:24:21,332 And so will everyone else. 1697 01:24:24,335 --> 01:24:26,199 We have fruits. 1698 01:24:30,203 --> 01:24:33,516 Come on, pull, pull, pull, pull, pull. 1699 01:24:33,551 --> 01:24:36,140 Come on, come on, don't quit. Come on. 1700 01:24:37,210 --> 01:24:38,866 What's the point? 1701 01:24:38,901 --> 01:24:40,627 We're gonna get killed out there tomorrow. 1702 01:24:40,627 --> 01:24:42,629 I get winded walking to Carvel. 1703 01:24:42,698 --> 01:24:45,942 Oh god, guys don't give up. Where's your heart? 1704 01:24:46,011 --> 01:24:47,392 Where's your spirit? 1705 01:24:47,427 --> 01:24:49,532 And where's the nearest urgent care? 1706 01:24:49,567 --> 01:24:52,466 It's my fault. I should have taken Zeffo's check. 1707 01:24:52,535 --> 01:24:53,640 Don't say that, Pop. 1708 01:24:53,640 --> 01:24:56,125 We can find the fight, right, Uncle Bernard. 1709 01:24:56,194 --> 01:24:57,678 Oh, whoa. 1710 01:24:58,679 --> 01:25:00,716 Uncle, Uncle Bernard? 1711 01:25:00,750 --> 01:25:02,787 We're in deep doo-doo. 1712 01:25:20,322 --> 01:25:23,152 What's the matter with you guys, huh? 1713 01:25:23,187 --> 01:25:25,913 You look like vegetable lasagna without the lasagna. 1714 01:25:25,948 --> 01:25:29,503 Like sausage and peppers without the sausage. 1715 01:25:29,503 --> 01:25:33,507 I just don't think that we have it in us. 1716 01:25:33,507 --> 01:25:36,993 Oh yeah? Well, lemme tell you a little story. 1717 01:25:37,062 --> 01:25:39,341 I once had a piece of a horse, 1718 01:25:39,341 --> 01:25:42,620 and everybody said that it couldn't run, 1719 01:25:42,654 --> 01:25:44,277 that I'd be wasting my money. 1720 01:25:46,348 --> 01:25:47,349 And? 1721 01:25:47,970 --> 01:25:50,938 They was right. I wasted my money. 1722 01:25:52,457 --> 01:25:55,322 But yous ain't horses, okay? 1723 01:25:56,289 --> 01:25:58,567 So let's go freaking tug, come on now. 1724 01:25:59,809 --> 01:26:01,017 All right, all right, all right. 1725 01:26:01,086 --> 01:26:03,537 - Let's go. - Golden Gate! 1726 01:26:36,156 --> 01:26:37,951 Connie Andruzzi live from Bay Ridge. 1727 01:26:37,985 --> 01:26:39,401 Today's the day we find out 1728 01:26:39,401 --> 01:26:41,541 what the future of the neighborhood will look like. 1729 01:26:41,575 --> 01:26:43,577 Will it end up a mixed use commercial 1730 01:26:43,646 --> 01:26:45,407 and residential complex? 1731 01:26:45,407 --> 01:26:48,064 Or will the Golden Gate remain standing? 1732 01:26:48,064 --> 01:26:49,480 I tell you, Chip and Tiffany, 1733 01:26:49,514 --> 01:26:51,654 you could cut the tension with a cannoli. 1734 01:27:24,791 --> 01:27:29,140 Hey, hey. What are you guys doing over here? 1735 01:27:29,140 --> 01:27:30,969 Why don't you come with us? You can stand with the team. 1736 01:27:31,038 --> 01:27:33,420 Thanks. But we're good right here. 1737 01:27:33,455 --> 01:27:35,319 Just hope you're not rooting for Team Fruit. 1738 01:27:35,388 --> 01:27:39,357 And remember, you work for my office, my team, our team. 1739 01:27:39,392 --> 01:27:40,772 I don't think we should mix office politics 1740 01:27:40,841 --> 01:27:42,843 and politics and sports. 1741 01:27:44,431 --> 01:27:47,538 Can I speak with you for a moment privately? 1742 01:27:51,645 --> 01:27:55,477 Um, I've been waiting to find the courage, 1743 01:27:55,477 --> 01:27:58,652 but honestly I think it is now or never. 1744 01:27:58,652 --> 01:28:00,136 Oh no. For what? 1745 01:28:00,136 --> 01:28:02,173 - Us. - Gregory, I. 1746 01:28:02,173 --> 01:28:06,004 Yes, it's Greg. Or really any pet name you choose. 1747 01:28:06,004 --> 01:28:08,490 I mean I always did like Boo Boo or Mr. Muffin. 1748 01:28:08,559 --> 01:28:09,698 Oh no, no. 1749 01:28:09,801 --> 01:28:12,183 Yes, Honey, I've, think you've known for a long time, 1750 01:28:12,252 --> 01:28:14,599 that I wanna be with you in all kinds of ways. 1751 01:28:14,634 --> 01:28:16,221 Oh, oh, no, no, no. 1752 01:28:16,256 --> 01:28:18,983 Yes. And I know you feel the same way. 1753 01:28:18,983 --> 01:28:20,674 So I think after we win 1754 01:28:20,743 --> 01:28:22,676 we should go someplace special and celebrate, 1755 01:28:22,745 --> 01:28:25,161 like maybe a cruise to, to Staten Island 1756 01:28:25,161 --> 01:28:27,750 or flight to Syracuse or Disney. 1757 01:28:29,994 --> 01:28:31,167 What do you say? 1758 01:28:34,964 --> 01:28:37,519 I had a feeling you'd be speechless. 1759 01:28:37,588 --> 01:28:40,349 Actually, I just threw up in my mouth. 1760 01:28:40,418 --> 01:28:43,179 Really? That's wonderful. 1761 01:28:44,215 --> 01:28:47,632 I'm excited that you're excited. I'm gonna go out there. 1762 01:28:47,667 --> 01:28:50,048 I'm gonna win this thing for you. 1763 01:28:50,117 --> 01:28:52,085 I will see you on the finish line, Honey bunny. 1764 01:28:52,119 --> 01:28:54,777 Now, not until you win. 1765 01:28:54,812 --> 01:28:56,538 Of course. What was I thinking? 1766 01:28:56,538 --> 01:28:59,230 That is brilliant motivation. Thank you. 1767 01:28:59,299 --> 01:29:01,853 Okay, okay, that's enough. We gotta go, team's waiting. 1768 01:29:01,922 --> 01:29:03,545 See you after I tug. 1769 01:29:03,545 --> 01:29:06,513 Save it for the competition. 1770 01:29:10,103 --> 01:29:12,554 What the hell was that about? 1771 01:29:12,588 --> 01:29:14,556 I don't know, but he's gonna be doing a lot more tugging 1772 01:29:14,556 --> 01:29:16,281 than he planned on. 1773 01:29:17,006 --> 01:29:19,043 Walk me to my car. I have to get something out of my trunk. 1774 01:29:19,043 --> 01:29:20,044 Eh? 1775 01:29:24,738 --> 01:29:26,740 Hey, you okay? 1776 01:29:26,809 --> 01:29:30,365 Yeah. I thought Honey was gonna be here for me. 1777 01:29:30,399 --> 01:29:31,918 She was over there talking to Greg for a while, 1778 01:29:31,918 --> 01:29:33,644 and all of a sudden she, now she's leaving. 1779 01:29:33,678 --> 01:29:37,061 Oh, forget all that for now. We got a store to save. 1780 01:29:37,095 --> 01:29:39,477 All right, let's go tug buddy, get your head in the game. 1781 01:29:39,512 --> 01:29:41,548 - Everything's gonna be okay. - I know, I know. 1782 01:29:41,583 --> 01:29:43,032 Let's focus on the problem at hand, okay? 1783 01:29:43,067 --> 01:29:44,793 Come on, let's go. Let's go, let's go. 1784 01:29:59,083 --> 01:30:00,222 Hey Chris. Good luck. 1785 01:30:00,256 --> 01:30:01,948 Hey, thanks for being here. 1786 01:30:01,948 --> 01:30:03,398 You really think we have a chance 1787 01:30:03,432 --> 01:30:04,571 against the Tug Warriors? 1788 01:30:04,640 --> 01:30:08,817 If they all go into cardiac arrest, then maybe yeah. 1789 01:30:09,334 --> 01:30:12,924 Um, I gotta go tug. But um, wait for me? 1790 01:30:12,993 --> 01:30:14,547 I'll wait for you. 1791 01:30:16,997 --> 01:30:18,447 I'll see you later. 1792 01:30:28,561 --> 01:30:30,355 Order on the court. 1793 01:30:31,184 --> 01:30:33,704 I am Judge Kenzo Kawasaki. 1794 01:30:33,738 --> 01:30:37,742 I will be following the rules set by Tug of War Association 1795 01:30:37,777 --> 01:30:39,813 tournament statutes. 1796 01:30:39,882 --> 01:30:44,369 The match will be a regulation best two out of three. 1797 01:30:45,370 --> 01:30:47,338 Tug Warriors have weighed in 1798 01:30:47,407 --> 01:30:53,655 and have come in under the weight limit of 1,410 pounds 1799 01:30:53,655 --> 01:30:55,588 for eight players. 1800 01:30:55,622 --> 01:30:57,486 Your team qualifies. 1801 01:30:57,797 --> 01:31:00,040 Yeah. 1802 01:31:00,075 --> 01:31:01,076 Yeah. 1803 01:31:01,110 --> 01:31:03,492 Team Fruit has weighed in 1804 01:31:03,492 --> 01:31:05,494 and they too have met the weight limit. 1805 01:31:05,563 --> 01:31:07,565 But for seven players, 1806 01:31:08,601 --> 01:31:12,087 as they had only 110 pounds to spare. 1807 01:31:12,121 --> 01:31:14,952 Apparently Team fruit does not stick to eating only fruit. 1808 01:31:17,161 --> 01:31:18,403 That's funny, Greg. 1809 01:31:18,438 --> 01:31:21,268 I'm sorry, team. It's my fault. 1810 01:31:21,303 --> 01:31:23,512 Oh, I was backed up, but I underestimated my weight. 1811 01:31:23,581 --> 01:31:25,514 Don't apologize, huh? 80 pounds. 1812 01:31:25,583 --> 01:31:26,688 I'm sure it's just water weight. 1813 01:31:26,688 --> 01:31:27,861 Wait, wait, wait. I'm sorry. 1814 01:31:27,930 --> 01:31:31,693 I, Judge Kawasaki, I weigh 110 pounds. 1815 01:31:31,762 --> 01:31:32,694 Who are you? 1816 01:31:32,763 --> 01:31:35,628 Honey Caputo, the eighth fruit. 1817 01:31:37,284 --> 01:31:39,597 Step on the scale, young lady. 1818 01:31:43,118 --> 01:31:46,086 So you are 0.02 over. 1819 01:31:52,403 --> 01:31:55,026 Judge Kawasaki, will you hold my scrunchie? 1820 01:31:56,165 --> 01:31:57,995 I will hold your scrunchie. 1821 01:32:02,102 --> 01:32:03,656 110 pounds. 1822 01:32:06,072 --> 01:32:11,318 Team Fruit qualifies. We have a tug. 1823 01:32:11,733 --> 01:32:14,736 Honey? What, what are you doing? 1824 01:32:14,736 --> 01:32:16,703 Why, why are you playing so hard to get? 1825 01:32:16,738 --> 01:32:18,360 This is my heart you're tugging on. 1826 01:32:18,394 --> 01:32:19,741 I'm not playing hard to get, Greg. 1827 01:32:19,741 --> 01:32:22,606 I sincerely don't like you. 1828 01:32:22,606 --> 01:32:24,746 I don't agree with anything you stand for or believe in 1829 01:32:24,815 --> 01:32:27,818 politically, personally, publicly, or privately. 1830 01:32:30,510 --> 01:32:34,549 No one does. What does that have to do with marrying me? 1831 01:32:35,308 --> 01:32:36,309 I need time. 1832 01:32:36,343 --> 01:32:37,655 How much time? 1833 01:32:37,690 --> 01:32:41,072 We can discuss this after your eulogy. 1834 01:32:41,141 --> 01:32:42,418 Whoa. 1835 01:32:42,418 --> 01:32:45,180 I love Mike. Mike Moona. 1836 01:32:46,284 --> 01:32:51,048 Moona? Old man, you have ruined my life again. 1837 01:32:52,843 --> 01:32:54,534 Let's go judge. Let's do this. 1838 01:33:00,091 --> 01:33:03,785 Let's 1839 01:33:03,854 --> 01:33:06,442 get ready 1840 01:33:06,442 --> 01:33:09,100 to tug of war. 1841 01:33:12,621 --> 01:33:15,348 Tug Warriors, are you ready? 1842 01:33:15,382 --> 01:33:17,522 Yeah. 1843 01:33:18,075 --> 01:33:21,354 Team Fruit, are you ready? 1844 01:33:21,388 --> 01:33:23,943 Yeah. 1845 01:33:23,977 --> 01:33:26,980 May the strongest team win. 1846 01:33:27,049 --> 01:33:29,604 On my command, pick up the rope. 1847 01:33:31,882 --> 01:33:34,401 Stop, I, nah, no, no. 1848 01:33:34,436 --> 01:33:35,644 It's all right. 1849 01:33:35,644 --> 01:33:36,818 Take the string. 1850 01:33:36,818 --> 01:33:39,234 Leslie, get in here. Get in. 1851 01:33:39,268 --> 01:33:40,476 Ready. 1852 01:33:41,616 --> 01:33:42,547 Pull. 1853 01:33:55,491 --> 01:33:58,494 Come on, come on. 1854 01:34:07,572 --> 01:34:09,574 Yeah. 1855 01:34:10,748 --> 01:34:12,854 That's one for Team Fruit. 1856 01:34:12,923 --> 01:34:14,407 Eh. 1857 01:34:31,320 --> 01:34:32,770 Pick up the rope. 1858 01:34:34,979 --> 01:34:36,947 Take the string. 1859 01:34:37,464 --> 01:34:38,707 Ready, pull. 1860 01:34:49,200 --> 01:34:51,962 Gah, no. Gotta move on. 1861 01:34:54,240 --> 01:34:56,276 - Go! - That's a win for Tug Warriors. 1862 01:34:58,382 --> 01:34:59,797 And that's how it's done. 1863 01:34:59,832 --> 01:35:01,143 Your back hurting you, Mike? 1864 01:35:01,178 --> 01:35:03,559 - One win apiece. - Time out. Time out. 1865 01:35:03,559 --> 01:35:05,734 Full time out, Fruit. 1866 01:35:05,769 --> 01:35:09,082 Let's keep very, very dense pressure on this, okay? 1867 01:35:09,082 --> 01:35:11,706 You can't do it all at once, so give it your all. 1868 01:35:11,740 --> 01:35:14,639 Get into it with your back foot, and we'll wear 'em down. 1869 01:35:14,674 --> 01:35:16,503 That's it. That's it. 1870 01:35:16,538 --> 01:35:19,817 Yeah. And if that don't work, I got a baseball bat. 1871 01:35:19,852 --> 01:35:21,716 That's not the option I was looking for. 1872 01:35:21,750 --> 01:35:25,927 Remember, every step has to be deliberate and in sync. 1873 01:35:25,927 --> 01:35:30,414 Rushing will cause you to stand up. Now, we can beat them. 1874 01:35:30,414 --> 01:35:32,002 Come on now. One more time. 1875 01:35:32,036 --> 01:35:33,728 - Yeah, yeah, yeah. - We can beat them. 1876 01:35:33,762 --> 01:35:35,591 Team Fruit, yay! 1877 01:35:35,660 --> 01:35:37,110 Let's do it. 1878 01:35:37,110 --> 01:35:38,836 Golden Gate. Golden Gate. 1879 01:35:38,871 --> 01:35:42,598 Golden Gate, Golden Gate, Golden Gate, 1880 01:35:42,667 --> 01:35:46,844 Golden Gate, Golden Gate, Golden Gate. 1881 01:35:46,879 --> 01:35:48,570 Golden Gate, Golden Gate, Golden Gate. 1882 01:35:48,604 --> 01:35:49,951 Down to this final tug. 1883 01:35:49,951 --> 01:35:52,091 Golden Gate, Golden Gate, Golden Gate. 1884 01:35:52,125 --> 01:35:53,264 Go Golden Gate! 1885 01:35:56,785 --> 01:36:00,340 Take the string. Teams, pull. 1886 01:36:07,623 --> 01:36:09,177 - Pull. - Come on. 1887 01:36:24,917 --> 01:36:27,091 Team Fruit wins. 1888 01:36:40,795 --> 01:36:42,003 Good, huh? 1889 01:36:42,003 --> 01:36:44,177 Ah, unbelievable. 1890 01:36:44,246 --> 01:36:47,008 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 1891 01:36:47,008 --> 01:36:48,837 Hey Greg. 1892 01:36:48,906 --> 01:36:50,011 Staying with the Moonas. 1893 01:36:50,080 --> 01:36:51,253 Hi, Greg. 1894 01:36:51,288 --> 01:36:52,427 Of course, the Moonas. 1895 01:36:52,461 --> 01:36:53,738 Aw. 1896 01:36:57,950 --> 01:36:59,606 Hi, Uncle Greggy. 1897 01:37:08,581 --> 01:37:10,548 You might'a won, 1898 01:37:10,617 --> 01:37:12,757 but you'll never be more than a fruit man. 1899 01:37:13,689 --> 01:37:15,174 I can live with that. 1900 01:37:16,382 --> 01:37:19,523 And once again, you ripped a woman from my heart, 1901 01:37:19,592 --> 01:37:22,802 from my arms, from my, my-- 1902 01:37:22,837 --> 01:37:25,529 Psychotic delusional fantasy? 1903 01:37:27,427 --> 01:37:29,498 So, cruise is off then? 1904 01:37:30,327 --> 01:37:32,812 Um, I have room in my cabin. 1905 01:37:32,847 --> 01:37:37,506 Two tickets to paradise on LGBTQIAPK+ Cruise Line. 1906 01:37:40,164 --> 01:37:41,338 Boy. 1907 01:37:44,065 --> 01:37:45,238 Oh boy. 1908 01:37:52,590 --> 01:37:55,904 Big Sally, I can't thank you enough for helping us. 1909 01:37:55,973 --> 01:37:57,492 What can I ever do to repay you? 1910 01:37:57,526 --> 01:37:58,769 Forget about it. 1911 01:37:58,838 --> 01:38:01,151 Just gimme a couple of cantaloupes and I'm okay. 1912 01:38:01,185 --> 01:38:04,257 Cantaloupes. You got it. 1913 01:38:04,706 --> 01:38:08,020 Little Tony, forever grateful you're helping my family. 1914 01:38:08,054 --> 01:38:09,331 Thank you. 1915 01:38:09,366 --> 01:38:12,093 No, no. We should be thanking you. 1916 01:38:12,162 --> 01:38:15,924 See, uh, we bet a hundred grand on Team Fruit 1917 01:38:15,993 --> 01:38:19,341 at 20 to one odds, sorprendente, uh? 1918 01:38:19,376 --> 01:38:22,655 Hey Chris, guess what? You're going to grad school on us. 1919 01:38:22,689 --> 01:38:23,587 Oh. 1920 01:38:23,656 --> 01:38:24,829 - Yeah. - All right. 1921 01:38:24,864 --> 01:38:26,210 - Thank you. - You got it. 1922 01:38:26,245 --> 01:38:27,522 Thank you. Thank you. 1923 01:38:27,556 --> 01:38:29,869 Thank you very much. Appreciate it. 1924 01:38:29,904 --> 01:38:31,595 Thank you, thank you so much. 1925 01:38:31,595 --> 01:38:32,596 Congrats. 1926 01:38:50,890 --> 01:38:55,791 ♪ Yeah, it's late at night but you're laying there all alone ♪ 1927 01:38:57,138 --> 01:39:00,762 ♪ You're tossing and turning staring at your telephone ♪ 1928 01:39:02,591 --> 01:39:05,042 ♪ Just gimme a call, we'll have a ball ♪ 1929 01:39:05,077 --> 01:39:06,526 I hope you come in peace. 1930 01:39:06,561 --> 01:39:09,046 I do, I do, actually. 1931 01:39:09,081 --> 01:39:11,152 Just wanted to say congratulations. 1932 01:39:11,152 --> 01:39:13,430 - Really? - Yeah, really. 1933 01:39:13,464 --> 01:39:14,672 Why the sudden change of heart? 1934 01:39:14,741 --> 01:39:17,296 Stacy has convinced me to be a better man. 1935 01:39:17,365 --> 01:39:18,366 Oh. 1936 01:39:19,367 --> 01:39:20,368 Oh. 1937 01:39:21,541 --> 01:39:23,164 Congratulations. 1938 01:39:23,233 --> 01:39:24,303 Thank you. 1939 01:39:24,337 --> 01:39:27,513 You're welcome. Good for you, good for you. 1940 01:39:27,513 --> 01:39:29,618 I also wanted you to have, uh, this. 1941 01:39:30,688 --> 01:39:33,691 A tribute to you, the Golden Gate, 1942 01:39:33,691 --> 01:39:35,659 and what you mean to this community. 1943 01:39:35,659 --> 01:39:36,798 Thank you. 1944 01:39:36,832 --> 01:39:40,422 Look at that. Pops Moona Way everyone. 1945 01:39:45,531 --> 01:39:47,498 And I just wanna say 1946 01:39:48,672 --> 01:39:50,674 that all these years I've been blaming you, Mike. 1947 01:39:50,708 --> 01:39:53,470 It was my fault. I wasn't being honest with myself. 1948 01:39:53,504 --> 01:39:55,644 It was me that came up short. 1949 01:39:57,198 --> 01:40:00,684 I mean, not short. No, not short. 1950 01:40:00,718 --> 01:40:03,687 I get it, I get it. Thank you, Gregory. 1951 01:40:03,687 --> 01:40:06,103 It's Greg, actually. 1952 01:40:06,138 --> 01:40:07,932 - It's Greg. - Yeah. 1953 01:40:07,967 --> 01:40:09,969 - There's my old buddy. - Like old times. 1954 01:40:10,004 --> 01:40:12,351 - Nice to see you again. - Hey, there you are. 1955 01:40:13,007 --> 01:40:15,699 And Brian, I'm funding those shelters. 1956 01:40:15,699 --> 01:40:17,218 Thanks Uncle Greg. 1957 01:40:17,287 --> 01:40:19,047 I love dogs. 1958 01:40:19,116 --> 01:40:21,705 So what's next for Greg? 1959 01:40:21,774 --> 01:40:23,948 - A cruise. - A cruise. 1960 01:40:23,983 --> 01:40:26,641 Oh, I hope it wasn't because of me? 1961 01:40:26,675 --> 01:40:28,643 - It did not help. - Uh. 1962 01:40:28,677 --> 01:40:34,200 Stacy, I'm kidding. Let's dance, come on. 1963 01:40:35,305 --> 01:40:37,893 ♪ Gimme a call, we'll have a ball ♪ 1964 01:40:37,928 --> 01:40:40,689 ♪ We'll send your troubles right down the hall ♪ 1965 01:40:40,724 --> 01:40:42,381 ♪ Call me 24/7 1966 01:40:42,381 --> 01:40:43,968 ♪ 24/7 1967 01:40:44,003 --> 01:40:45,246 ♪ Call me 24/7 1968 01:40:45,315 --> 01:40:46,488 ♪ 24/7 ♪ 1969 01:40:46,523 --> 01:40:51,597 ♪ Call me 24/7, 24/7, and hey ya, guitar man ♪ 1970 01:41:03,609 --> 01:41:05,887 Come on with me. Come on. 1971 01:41:08,372 --> 01:41:09,684 Oh, babe where you going? 1972 01:41:09,718 --> 01:41:12,756 Night everyone. Bye-bye. 1973 01:41:12,756 --> 01:41:14,344 ♪ Look out man 1974 01:41:26,873 --> 01:41:29,083 It's beautiful. 1975 01:41:33,604 --> 01:41:35,089 You're beautiful. 1976 01:41:52,692 --> 01:41:54,694 I love you Honey Caputo. 1977 01:41:55,661 --> 01:41:58,353 I love you Mr. Moona now. 1978 01:41:59,320 --> 01:42:01,184 It's just Mike Moona. 1979 01:42:03,910 --> 01:42:05,878 Sometimes you talk too much. 1980 01:42:05,912 --> 01:42:07,638 Yeah, I know. 1981 01:42:40,706 --> 01:42:44,917 Seconds before Pops passed, he held a picture of my mom. 1982 01:42:44,951 --> 01:42:47,299 His last word was Annie. 1983 01:42:48,438 --> 01:42:49,784 Bonds between fathers and sons 1984 01:42:49,818 --> 01:42:53,719 each have their own unique origins and pathways. 1985 01:42:53,719 --> 01:42:56,377 The Golden Gate is where I came to know my father 1986 01:42:56,377 --> 01:42:59,207 and the wonderful world that he created. 1987 01:42:59,276 --> 01:43:00,726 In the end, the old and the new 1988 01:43:00,726 --> 01:43:03,453 figure out a way to live together. 1989 01:43:03,487 --> 01:43:05,558 Honey and I added to our family, 1990 01:43:05,627 --> 01:43:07,526 and now the Golden Gate 1991 01:43:07,560 --> 01:43:10,770 will be home to another generation of Moonas. 1992 01:43:28,995 --> 01:43:33,414 ♪ I think that you could be the one who sees the good in me ♪ 1993 01:43:33,414 --> 01:43:35,761 ♪ If my love would set you free ♪ 1994 01:43:35,830 --> 01:43:38,591 ♪ Do you think that you could be ♪ 1995 01:43:38,591 --> 01:43:40,524 ♪ I've had my ups and downs 1996 01:43:40,559 --> 01:43:42,940 ♪ Journeyed through a thousand towns ♪ 1997 01:43:43,009 --> 01:43:45,149 ♪ If your smile could bring me home ♪ 1998 01:43:45,184 --> 01:43:48,152 ♪ I'd play your game forever 1999 01:43:50,776 --> 01:43:53,261 ♪ I've been wrong before 2000 01:43:53,330 --> 01:43:56,540 ♪ Been stuck in nasty weather ♪ 2001 01:44:00,303 --> 01:44:05,239 ♪ Always wanted my all, could never get myself together ♪ 2002 01:44:09,726 --> 01:44:14,524 ♪ All I need is right in front of me ♪ 2003 01:44:14,558 --> 01:44:19,425 ♪ In your eyes I see the man that I wanna be ♪ 2004 01:44:19,460 --> 01:44:24,396 ♪ All I need is right in front of me ♪ 2005 01:44:28,814 --> 01:44:30,643 ♪ I think the time is here 2006 01:44:30,712 --> 01:44:33,543 ♪ To take a chance to shake my fear ♪ 2007 01:44:33,577 --> 01:44:37,581 ♪ Yes indeed, I think my time is here ♪ 2008 01:44:38,651 --> 01:44:43,000 ♪ I hope that you can see beyond the faulty side of me ♪ 2009 01:44:43,000 --> 01:44:47,073 ♪ I truly hope, I hope that you can see ♪ 2010 01:44:48,109 --> 01:44:54,115 ♪ If I don't make it now, I'm just steps away from never ♪ 2011 01:44:57,670 --> 01:45:03,400 ♪ Now I'm here with you, it's only taken me forever ♪ 2012 01:45:07,508 --> 01:45:12,029 ♪ All I need is right in front of me ♪ 2013 01:45:12,098 --> 01:45:16,931 ♪ In your eyes I see the man that I wanna be ♪ 2014 01:45:16,965 --> 01:45:22,246 ♪ All I need right now is you 2015 01:45:22,281 --> 01:45:26,112 ♪ Oh-oohh 2016 01:45:26,596 --> 01:45:31,773 ♪ All I need is right in front of me ♪ 2017 01:46:00,250 --> 01:46:04,530 ♪ Been searching high and low, blazing sun and deeper snow ♪ 2018 01:46:04,565 --> 01:46:06,912 ♪ For answers I already know 2019 01:46:06,981 --> 01:46:11,503 ♪ Been searching high and low, I see you walk away ♪ 2020 01:46:11,537 --> 01:46:13,988 ♪ If I ask, I know you'll stay 2021 01:46:14,022 --> 01:46:16,577 ♪ But yesterday gets in my way 2022 01:46:16,577 --> 01:46:19,234 ♪ Please my love, don't walk away ♪ 2023 01:46:19,303 --> 01:46:24,032 ♪ All I need is right in front of me ♪ 2024 01:46:24,067 --> 01:46:28,830 ♪ In your eyes I see the man that I wanna be ♪ 2025 01:46:28,865 --> 01:46:33,594 ♪ All I need is you 2026 01:46:33,663 --> 01:46:38,599 ♪ All I need is right in front of me ♪ 2027 01:46:38,599 --> 01:46:43,431 ♪ In your eyes I see the man that I wanna be ♪ 2028 01:46:43,431 --> 01:46:48,781 ♪ All I need right now is you 2029 01:46:48,781 --> 01:46:52,406 ♪ Oh-oohh 2030 01:46:52,958 --> 01:46:57,687 ♪ All I need is right in front of me ♪ 148855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.