Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:03,173
[intense music]
2
00:00:07,674 --> 00:00:10,926
What are you trying to do?
3
00:00:11,049 --> 00:00:12,800
The tide's out, ma'am.
4
00:00:12,926 --> 00:00:14,844
You couldn't drown
in that Sacramento mud
5
00:00:14,966 --> 00:00:17,717
if you had a cannonball
under each arm.
6
00:00:18,761 --> 00:00:20,011
Don't cry.
7
00:00:20,133 --> 00:00:21,383
Please.
8
00:00:25,843 --> 00:00:27,510
That, that's better.
9
00:00:27,636 --> 00:00:29,512
Now, what brought you to this?
10
00:00:29,677 --> 00:00:30,677
Men?
11
00:00:30,845 --> 00:00:32,137
No, sir.
12
00:00:33,180 --> 00:00:35,306
Cats.
13
00:00:35,430 --> 00:00:37,139
Cats?
14
00:00:37,265 --> 00:00:38,515
Miss, uh..
15
00:00:38,641 --> 00:00:40,434
Modesty Blaine.
16
00:00:40,556 --> 00:00:42,515
Bret Maverick.
17
00:00:42,641 --> 00:00:45,351
Can I take you home?
18
00:00:45,506 --> 00:00:47,215
I don't have a home.
19
00:00:47,383 --> 00:00:49,217
Well, now there
is a coincidence.
20
00:00:49,385 --> 00:00:50,594
Neither have I.
21
00:00:50,711 --> 00:00:53,713
Suppose we discuss the cold
world over a hot cup of coffee.
22
00:01:07,467 --> 00:01:09,548
(male narrator) A Warner
Bros. Television Production.
23
00:01:10,966 --> 00:01:13,050
[instrumental music]
24
00:01:30,763 --> 00:01:32,931
There now, isn't that better?
25
00:01:33,057 --> 00:01:34,933
You're so kind,
Mr. Maverick.
26
00:01:35,089 --> 00:01:36,924
'So strong.'
27
00:01:37,091 --> 00:01:39,009
We're all strong enough, ma'am.
28
00:01:39,135 --> 00:01:42,554
To bear the misfortunes
of others.
29
00:01:42,712 --> 00:01:44,296
Now, tell me the worst.
30
00:01:44,464 --> 00:01:46,924
You said something out there
about cats?
31
00:01:47,045 --> 00:01:48,128
That's right.
32
00:01:48,296 --> 00:01:50,464
Only I hadn't even
bought the cats.
33
00:01:50,595 --> 00:01:53,639
Two men held me up tonight
and took every penny I had.
34
00:01:53,765 --> 00:01:55,974
Five hundred dollars.
35
00:01:56,127 --> 00:01:58,837
You were planning on buying
$500 worth of cat?
36
00:01:58,964 --> 00:02:00,089
That's right.
37
00:02:00,207 --> 00:02:03,251
That's why I sold
my gold claim in Paradise.
38
00:02:03,377 --> 00:02:05,962
They need cats in Paradise,
Mr. Maverick.
39
00:02:06,089 --> 00:02:07,924
'Need them desperately.'
40
00:02:08,050 --> 00:02:11,052
To join the heavenly chorus?
41
00:02:11,175 --> 00:02:12,550
No, silly.
42
00:02:12,676 --> 00:02:14,886
Paradise is a small mining town.
43
00:02:15,073 --> 00:02:18,075
And they're having
terrible trouble with rats.
44
00:02:18,201 --> 00:02:20,953
Some of them are probably
friends of mine.
45
00:02:21,048 --> 00:02:22,757
'No, these are real rats.'
46
00:02:22,883 --> 00:02:25,385
And mice too.
Oh, they're the worst.
47
00:02:25,536 --> 00:02:27,495
Like in so many camps.
48
00:02:27,621 --> 00:02:30,623
The little creatures multiply
themselves in the mine tunnels.
49
00:02:30,749 --> 00:02:32,625
They infest
the poor miners cabins
50
00:02:32,751 --> 00:02:36,212
and they're robbing
the storekeepers blind.
51
00:02:36,327 --> 00:02:38,745
What, haven't they heard
of traps or poison?
52
00:02:38,871 --> 00:02:41,331
Oh, these mice thrive on poison
53
00:02:41,458 --> 00:02:43,376
and they laugh at traps.
54
00:02:43,502 --> 00:02:45,086
'Cats, Mr. Maverick.'
55
00:02:45,208 --> 00:02:47,501
That's the only weapon.
56
00:02:47,627 --> 00:02:49,837
For a prime mouser in Paradise
57
00:02:49,959 --> 00:02:52,127
a girl could get 50 dollars.
58
00:02:52,253 --> 00:02:54,879
50 dollars
for a little old house cat?
59
00:02:55,000 --> 00:02:57,960
More for a mean old snarly cat.
60
00:02:59,170 --> 00:03:01,338
How many souls
are there in Paradise?
61
00:03:01,508 --> 00:03:02,883
That need cats, I mean.
62
00:03:03,010 --> 00:03:06,637
Ooh, about 200 cabins,
that's 200 cats.
63
00:03:06,757 --> 00:03:08,174
Two hundred..
64
00:03:10,304 --> 00:03:12,722
Well, that's, uh, a fortune.
65
00:03:12,848 --> 00:03:14,348
Yes, it is.
66
00:03:14,474 --> 00:03:18,102
That's why I risked
every penny I had in the world.
67
00:03:18,224 --> 00:03:20,517
Oh, I, I know I was greedy.
68
00:03:20,689 --> 00:03:23,107
A girl could be happy
on half as much.
69
00:03:23,233 --> 00:03:25,985
So could a boy, Miss Blaine.
70
00:03:26,108 --> 00:03:27,692
[instrumental music]
71
00:03:32,227 --> 00:03:33,478
'What's this?'
72
00:03:34,730 --> 00:03:36,022
Oh!
73
00:03:36,112 --> 00:03:38,030
A 1000 dollar bill.
74
00:03:39,198 --> 00:03:41,700
That's every penny
I have in the world.
75
00:03:41,856 --> 00:03:44,900
It is now the working capital
of the..
76
00:03:45,033 --> 00:03:48,035
Consolidated Cat Corporation.
77
00:03:48,202 --> 00:03:49,328
My!
78
00:03:50,729 --> 00:03:53,314
A 1000 dollar bill.
79
00:04:00,399 --> 00:04:02,150
(Modesty)
'"Tom Cats Wanted.'
80
00:04:02,276 --> 00:04:04,569
'"The persons below will pay $2'
81
00:04:04,695 --> 00:04:07,572
"per cat delivered
to Hanrahan's stable.
82
00:04:07,695 --> 00:04:10,489
Bret Maverick
and Modesty Blaine."
83
00:04:10,613 --> 00:04:12,280
But why only boy cats?
84
00:04:12,406 --> 00:04:15,200
- Well, they travel smoother.
- I thought they always fought.
85
00:04:15,323 --> 00:04:18,283
- Only in mixed company.
- Oh, I almost forgot.
86
00:04:18,409 --> 00:04:19,993
No black cats.
87
00:04:20,152 --> 00:04:21,611
Why, the mice is superstitious?
88
00:04:21,779 --> 00:04:23,154
No, but the sheriff of Paradise
89
00:04:23,280 --> 00:04:24,948
is superstitious
about black cats
90
00:04:25,111 --> 00:04:27,654
and walking under ladders,
things like that.
91
00:04:27,780 --> 00:04:29,447
Oh, he'd be very angry at us.
92
00:04:29,615 --> 00:04:32,283
And there's no profit
in punctured cats.
93
00:04:32,374 --> 00:04:35,459
- Quick on the trigger, is he?
- Quicker than a cat.
94
00:04:35,581 --> 00:04:36,831
No black cats.
95
00:04:39,418 --> 00:04:41,544
(Bret) You did a good
job, Mr. Hanrahan.
96
00:04:41,667 --> 00:04:43,542
- Yeah.
- And I thank you kindly.
97
00:04:43,669 --> 00:04:46,212
Yes, sir.
Much obliged, much obliged.
98
00:04:46,334 --> 00:04:49,169
Uh, say, Maverick.
99
00:04:49,295 --> 00:04:51,755
Of course I'm not a nosy man,
you know.
100
00:04:51,911 --> 00:04:55,580
But do you mean
to stand there barefaced
101
00:04:55,705 --> 00:04:58,123
and tell me that you're
going up onto the mountains
102
00:04:58,290 --> 00:05:00,625
with 200 of them screamin'
felines in that thing?
103
00:05:00,717 --> 00:05:02,301
Barefaced, Mr. Hanrahan.
104
00:05:03,470 --> 00:05:05,429
I'd rather shave the devil
with a toothache.
105
00:05:05,581 --> 00:05:07,749
I got a pretty girl
to ride with me.
106
00:05:07,875 --> 00:05:09,793
- Oh.
- My partner.
107
00:05:11,797 --> 00:05:13,965
Smells like a swamp
with the sun on it.
108
00:05:14,091 --> 00:05:16,426
Smoked catfish.
109
00:05:16,577 --> 00:05:20,538
Nobody but a woman that could
make a man this foolish.
110
00:05:20,633 --> 00:05:21,967
[cats meowing]
111
00:05:23,469 --> 00:05:25,345
Oh, I got customers comin'.
112
00:05:27,840 --> 00:05:30,049
Here, kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty.
113
00:05:30,174 --> 00:05:32,342
- Hey, what's that?
- Catnip, of course.
114
00:05:32,468 --> 00:05:35,220
Of course, catnip.
We take every precaution.
115
00:05:35,373 --> 00:05:37,916
- You Mr. Maverick?
- That's right, son.
116
00:05:38,042 --> 00:05:40,002
- $2 a cat?
- That's right.
117
00:05:40,204 --> 00:05:42,121
It's him.
118
00:05:42,247 --> 00:05:45,374
Hey, $2 for a cat?
119
00:05:45,494 --> 00:05:47,953
$2 is a fair price,
wouldn't you say?
120
00:05:48,079 --> 00:05:50,498
I'm glad I got my money first.
121
00:05:50,584 --> 00:05:52,001
Alright, boys.
Now you step up.
122
00:05:52,127 --> 00:05:54,295
Give the lady your cat.
I'll give you $2.
123
00:05:54,421 --> 00:05:55,671
- Here you are.
- 'Thank you.'
124
00:05:55,830 --> 00:05:58,999
They're all boy cats,
aren't they? Ah, you got four..
125
00:05:59,125 --> 00:06:01,793
'$4. Keep 'em in the family.
There's two for you.'
126
00:06:01,954 --> 00:06:03,997
[meowing]
127
00:06:10,240 --> 00:06:12,450
Do you ever notice
how nice the evening smells
128
00:06:12,576 --> 00:06:14,452
when there's money in the air?
129
00:06:14,578 --> 00:06:15,870
Oh, Mr. Maverick.
130
00:06:15,992 --> 00:06:18,243
You've opened up
a whole new life for me.
131
00:06:18,369 --> 00:06:20,245
Bright and full of promise.
132
00:06:20,369 --> 00:06:23,038
Good. You head to the boarding
house and pack your bag.
133
00:06:23,206 --> 00:06:25,081
We're almost on our way.
134
00:06:30,074 --> 00:06:33,743
Oh, I hate to mention it,
but I do owe them 20 dollars.
135
00:06:35,159 --> 00:06:37,452
Here, you take 30.
136
00:06:37,539 --> 00:06:40,500
Bring back a bottle of wine.
We'll have one for the road.
137
00:06:40,657 --> 00:06:42,407
Oh, thank you,
Mr. Maverick.
138
00:06:42,534 --> 00:06:43,659
Bret.
139
00:06:46,491 --> 00:06:47,866
Thanks, partner.
140
00:06:47,992 --> 00:06:50,828
Oh, Mr. Maverick, Bret
141
00:06:50,947 --> 00:06:53,365
I reckon I have known
men like you
142
00:06:53,491 --> 00:06:55,367
but they were in books.
143
00:06:55,488 --> 00:06:58,615
And they clanked in armor
and ate at round tables.
144
00:07:23,996 --> 00:07:25,622
Evening, little lady.
145
00:07:25,746 --> 00:07:28,081
But haven't you come
to the wrong place?
146
00:07:28,249 --> 00:07:29,999
Oh, I hope not.
147
00:07:31,491 --> 00:07:33,951
I have 20 dollars and..
148
00:07:34,077 --> 00:07:37,538
Well, I'd like a man
disposed of.
149
00:07:37,660 --> 00:07:40,245
Well, now, would you like
both his legs broke
150
00:07:40,370 --> 00:07:43,539
or have his body
thrown in the river?
151
00:07:43,665 --> 00:07:45,624
Well, I'm not quite sure.
152
00:07:45,746 --> 00:07:47,038
Which is cheaper?
153
00:07:47,164 --> 00:07:48,874
Oh, money, huh?
154
00:07:49,000 --> 00:07:52,002
See, maybe the two of us
can both make a few dollars.
155
00:07:52,123 --> 00:07:54,332
The sailing masters
in San Francisco
156
00:07:54,458 --> 00:07:56,126
were pleading for help.
157
00:07:56,248 --> 00:07:58,916
Seems like when their sailor men
hit these golden shores
158
00:07:59,042 --> 00:08:01,294
they lose their taste
for the sea.
159
00:08:01,460 --> 00:08:04,337
'A good strong body
brings 40 dollars.'
160
00:08:05,298 --> 00:08:07,173
And he gets a nice slow voyage
161
00:08:07,331 --> 00:08:10,124
to Singapore under
healthy ocean breeze.
162
00:08:11,288 --> 00:08:13,623
You can do all that
for 20 dollars?
163
00:08:13,749 --> 00:08:15,625
Oh, yes, ma'am.
164
00:08:15,748 --> 00:08:17,290
You pay me the 20..
165
00:08:17,416 --> 00:08:20,627
And when the men pick him up
from you, they pay you 40.
166
00:08:20,751 --> 00:08:23,461
I make money, you make money.
167
00:08:23,587 --> 00:08:26,756
And a lost soul
gets a chance at a new life.
168
00:08:27,636 --> 00:08:29,929
Well, I must say, sir.
169
00:08:30,055 --> 00:08:32,640
You're a most understanding man.
170
00:08:32,838 --> 00:08:36,007
Oh, but he's sly this one
and powerful.
171
00:08:36,171 --> 00:08:39,131
I think he might need
a mild sedative.
172
00:08:39,257 --> 00:08:41,383
Uh-huh. Oh, yes.
173
00:08:44,176 --> 00:08:45,843
[meowing]
174
00:08:48,877 --> 00:08:50,544
Grandma Odise
back in my boarding house
175
00:08:50,628 --> 00:08:52,629
just insisted
on fixing us a supper
176
00:08:52,755 --> 00:08:55,423
and put in a bottle
of her blackberry tonic.
177
00:08:57,339 --> 00:08:58,797
'Oh, I'll pour it.'
178
00:08:58,924 --> 00:09:02,593
You just sit at the round table
and let me wait on you.
179
00:09:02,753 --> 00:09:06,422
My, it's a lovely bright night,
isn't it?
180
00:09:06,510 --> 00:09:09,220
Oh, it's a perfect night
for cat travel.
181
00:09:09,347 --> 00:09:11,514
Moon shinin' through the trees.
182
00:09:11,643 --> 00:09:13,477
Balmy air.
183
00:09:13,603 --> 00:09:16,396
'Regular spoonin' weather,
you might say.'
184
00:09:17,516 --> 00:09:19,392
You might say.
185
00:09:19,518 --> 00:09:21,061
If I didn't, ma'am
186
00:09:21,220 --> 00:09:23,638
I wouldn't be
your clanking knight in armor.
187
00:09:23,764 --> 00:09:27,183
Here, this may help you
to clank.
188
00:09:27,339 --> 00:09:29,882
To the prettiest partner
a man ever had.
189
00:09:37,352 --> 00:09:39,937
Grandma Odise really mixes
a tonic.
190
00:09:40,063 --> 00:09:42,815
Oh, little of this
and little of that.
191
00:09:45,203 --> 00:09:48,288
Wonder how she got
so many tigers in one bottle.
192
00:10:32,361 --> 00:10:34,696
[snoring]
193
00:11:13,240 --> 00:11:15,366
[foghorn blowing]
194
00:11:15,492 --> 00:11:17,201
[knock on the door]
195
00:11:24,129 --> 00:11:26,714
It's His Nibs.
The duke of Sacramento.
196
00:11:26,873 --> 00:11:28,707
Who are you?
197
00:11:28,834 --> 00:11:30,209
And what's that sound out there?
198
00:11:30,377 --> 00:11:32,461
That's California's
Golden Gate, lad
199
00:11:32,550 --> 00:11:34,468
creakin' in the cold fog.
200
00:11:34,594 --> 00:11:36,220
I'm in San Francisco?
201
00:11:36,343 --> 00:11:38,219
Look, friend,
there's been some mistake.
202
00:11:38,345 --> 00:11:41,514
No mistake. A man can't pick
a happier life than the sea.
203
00:11:41,679 --> 00:11:43,847
Now, just sign on this line.
204
00:11:43,973 --> 00:11:45,848
- What is it?
- Just sign it.
205
00:11:46,013 --> 00:11:49,057
Ship's articles,
every crewmen signed it.
206
00:11:49,183 --> 00:11:52,185
- Shanghai?
- No, Singapore.
207
00:11:52,339 --> 00:11:55,007
You're bound west for Singapore
on the Island Trader.
208
00:11:55,134 --> 00:11:56,342
Captain Puget commanding.
209
00:11:56,463 --> 00:11:58,965
You're gonna make your fortune
in the land of spice.
210
00:11:59,091 --> 00:12:01,300
Oh, well, I never turn down
money, your honor
211
00:12:01,422 --> 00:12:04,716
but, well, I've sort of made
my fortune in a land of mice.
212
00:12:04,884 --> 00:12:07,302
- Careful, bucko.
- No, I'm serious.
213
00:12:07,424 --> 00:12:09,300
You've made a bad choice,
captain.
214
00:12:09,426 --> 00:12:11,177
I'm no sailor,
I'm a businessman.
215
00:12:11,300 --> 00:12:14,386
- In what line?
- Right now I'm in cats.
216
00:12:14,554 --> 00:12:17,389
Cats is it?
217
00:12:17,512 --> 00:12:20,681
Ever meet one with nine tails,
bucko me lad?
218
00:12:20,805 --> 00:12:22,180
Hey, he's pretty funny, captain.
219
00:12:22,306 --> 00:12:24,975
He must keep your crew
in stitches all the time, huh?
220
00:12:25,101 --> 00:12:27,227
Listen, my fancy friend.
221
00:12:27,350 --> 00:12:29,560
We paid 40 dollars for you.
222
00:12:29,727 --> 00:12:32,187
For 40 dollars we're going
to get sweat or blood.
223
00:12:32,310 --> 00:12:34,186
Makes no difference which one.
224
00:12:34,312 --> 00:12:37,606
- Now, sign the paper.
- I'm not signin' anythin'.
225
00:12:40,681 --> 00:12:42,348
How many lashes, captain?
226
00:12:42,473 --> 00:12:44,766
One cut for every puff of smoke.
227
00:12:50,885 --> 00:12:52,760
Will you sign?
228
00:12:52,887 --> 00:12:54,637
I'm considerin' it.
229
00:13:05,602 --> 00:13:07,603
[indistinct shouting]
230
00:13:28,474 --> 00:13:30,267
[footsteps approaching]
231
00:13:35,254 --> 00:13:37,296
(Bret)
'What's your shipper, matey?'
232
00:13:40,802 --> 00:13:41,802
Don't know.
233
00:13:41,937 --> 00:13:44,147
Some bloodboat
bound for Singapore.
234
00:13:44,273 --> 00:13:46,149
Captain Puget commanding?
235
00:13:46,304 --> 00:13:47,304
That's her.
236
00:13:47,388 --> 00:13:49,973
Oh, good.
I got a man for you here.
237
00:13:56,843 --> 00:13:58,594
- Is he breathin'?
- Of course he is.
238
00:13:58,720 --> 00:13:59,762
He's perfect specimen.
239
00:13:59,888 --> 00:14:02,681
Sunny disposition,
never tie him out.
240
00:14:04,000 --> 00:14:06,876
- $35.
- Fifty?
241
00:14:06,963 --> 00:14:10,465
- Forty.
- It's a deal.
242
00:14:10,591 --> 00:14:12,509
Take him out by the heels.
243
00:14:16,375 --> 00:14:19,002
- Thanks for the business.
- Oh, think nothin' of it.
244
00:14:19,128 --> 00:14:22,088
Tell him the duke said to write
when he gets the chance.
245
00:14:29,878 --> 00:14:31,963
[instrumental music]
246
00:14:41,715 --> 00:14:44,091
[indistinct chattering]
247
00:14:44,217 --> 00:14:47,219
(male #1) 'We got more, folks.
Alright. What have we got here?'
248
00:14:47,337 --> 00:14:49,297
Oh, look at this.
A brown and white.
249
00:14:49,423 --> 00:14:51,882
- Oh, that's a fine cat.
- A real rat-catcher, ain't she?
250
00:14:52,080 --> 00:14:53,558
(male #1)
'They're going fast, folks.'
251
00:14:53,582 --> 00:14:55,601
'There aren't many of these
beautiful animals left.'
252
00:14:55,625 --> 00:14:57,918
'What's that you say, madam?
Look at this.'
253
00:14:58,038 --> 00:15:01,040
'Isn't this a marvelous cat?
This is so wonderful.'
254
00:15:01,132 --> 00:15:03,550
Ah, a real rat-killer, folks.
A real, what I hear?
255
00:15:03,718 --> 00:15:05,010
$50.
256
00:15:05,136 --> 00:15:06,511
$50, anybody else?
257
00:15:06,635 --> 00:15:08,303
- 'Fifty five.'
- 'Fifty five dollars.'
258
00:15:08,429 --> 00:15:10,596
(male #1)
'Who else? Who else is on that?'
259
00:15:10,723 --> 00:15:12,098
[indistinct chattering]
260
00:15:13,801 --> 00:15:16,261
(male #1)
'$60. $75. Well..'
261
00:15:16,351 --> 00:15:17,643
Hi, sheriff.
262
00:15:17,769 --> 00:15:20,896
(male #1) 'This superb
Angora is sold for $75.'
263
00:15:21,023 --> 00:15:22,440
'Alright, my friends,
how about..'
264
00:15:24,600 --> 00:15:27,435
You are the sheriff?
265
00:15:27,557 --> 00:15:29,183
What do you want?
266
00:15:29,309 --> 00:15:33,270
Well, sheriff, I have
a rather delicate job for you.
267
00:15:33,437 --> 00:15:36,022
I'm a victim
of fraud and perfidy
268
00:15:36,148 --> 00:15:40,443
mayhem, kidnapping
and misappropriation of funds.
269
00:15:40,572 --> 00:15:43,032
Well, supposin' you point out
the guilty party?
270
00:15:45,065 --> 00:15:47,107
- Right over there.
- 'Sixty. Thank you, madam.'
271
00:15:47,230 --> 00:15:49,106
(male #1)
'Sixty we have. Sixty one.'
272
00:15:49,232 --> 00:15:53,319
'Sixty twice and sold to the
lady in the yellow bonnet.'
273
00:15:53,439 --> 00:15:55,482
'We got just one more left,
folks.'
274
00:15:55,608 --> 00:15:58,443
'This is the last cat.'
275
00:15:58,564 --> 00:16:01,775
- 'It's a splendid specimen.
- Yes, he's a very fine cat.'
276
00:16:01,939 --> 00:16:03,648
Kill anything
smaller than a coyote.
277
00:16:03,775 --> 00:16:05,442
- That's right.
- Who hasn't got a cat?
278
00:16:05,610 --> 00:16:07,778
'I'll have it. $50.'
279
00:16:07,890 --> 00:16:10,475
Priscilla Colton bids $50.
Anybody else?
280
00:16:10,601 --> 00:16:13,394
And five more to the little
lady who brung 'em here.
281
00:16:13,549 --> 00:16:15,550
- Sold!
- Oh, thank you, Priscilla.
282
00:16:15,676 --> 00:16:19,805
(male #1) 'Now, just let me
have one official word of thanks.'
283
00:16:19,967 --> 00:16:23,804
As the mayor of our city,
to this little lady.
284
00:16:23,929 --> 00:16:25,846
Oh, thank you, mayor.
285
00:16:25,972 --> 00:16:27,973
[crowd applauding]
286
00:16:28,134 --> 00:16:30,094
I'm sorry, folks.
There's no more cats.
287
00:16:30,220 --> 00:16:32,888
There's no more
to auction today.
288
00:16:33,012 --> 00:16:34,137
Howdy, Miss Blaine.
289
00:16:34,305 --> 00:16:36,932
Anchor chains and may we clank,
remember?
290
00:16:37,088 --> 00:16:38,672
Oh!
291
00:16:41,259 --> 00:16:42,676
She must've took a spell.
292
00:16:42,807 --> 00:16:45,392
She'll take anything
that wasn't nailed down.
293
00:16:45,518 --> 00:16:48,728
Now, just a minute, stranger.
Who might you be?
294
00:16:48,852 --> 00:16:50,394
I might be Bret Maverick
295
00:16:50,521 --> 00:16:53,314
but to this little lady,
I'm Santa Claus.
296
00:16:57,540 --> 00:16:58,957
Oh, stop him.
297
00:16:59,083 --> 00:17:00,417
Oh, now, Lady Guinevere
298
00:17:00,543 --> 00:17:02,919
you owe me and the round table
5000 dollars.
299
00:17:03,041 --> 00:17:04,333
Who are you?
300
00:17:04,460 --> 00:17:06,544
Plus expenses
from San Francisco.
301
00:17:06,632 --> 00:17:08,800
Scratch, stop him.
He's trying to take our money.
302
00:17:08,926 --> 00:17:11,678
Sheriff, this is the heartless
criminal I told you about.
303
00:17:11,810 --> 00:17:14,353
'I put up the money
for this wagonload of cats.'
304
00:17:14,479 --> 00:17:16,146
But I'm willin'
to drop the charges
305
00:17:16,378 --> 00:17:19,213
for half the 10,000 dollars.
306
00:17:19,339 --> 00:17:21,883
Ever seen this dude before,
Modesty?
307
00:17:23,347 --> 00:17:24,639
No, I never did.
308
00:17:24,765 --> 00:17:27,016
Oh, come on,
I have half the school kids
309
00:17:27,180 --> 00:17:29,014
in Sacramento as witnesses.
310
00:17:29,182 --> 00:17:32,268
But I'm not vindictive.
All I want is my share.
311
00:17:32,426 --> 00:17:33,759
Your share?
312
00:17:33,886 --> 00:17:36,721
Just happens, stranger,
that I put up the 500 dollars
313
00:17:36,812 --> 00:17:39,897
this little lady took down
to Sacramento to buy cats.
314
00:17:40,023 --> 00:17:42,233
- You?
- Of course he did.
315
00:17:42,424 --> 00:17:45,092
Scratch, you take this money
and put it in your safe.
316
00:17:45,260 --> 00:17:47,136
You lost his stake
at some faro table.
317
00:17:47,225 --> 00:17:48,392
Go ahead and tell him.
318
00:17:48,560 --> 00:17:51,020
And it also happens
that you got your hand
319
00:17:51,146 --> 00:17:54,231
on a little lady
who is gonna become my wife.
320
00:17:54,362 --> 00:17:57,197
Now you just climb on your
horse, mister, and get out...
321
00:17:57,316 --> 00:17:58,692
Now, now, wait a minute.
322
00:17:58,860 --> 00:18:02,362
I believe you're the real
authority here, Mr. Mayor?
323
00:18:02,599 --> 00:18:04,225
Yes, yes, I am.
324
00:18:04,351 --> 00:18:05,935
Mayor Uli Bemus.
325
00:18:07,347 --> 00:18:12,059
Now, Scratch, I think...
Bemus, when you start thinkin'
326
00:18:12,185 --> 00:18:14,728
folks better get out
of the way of fallin' rocks.
327
00:18:14,854 --> 00:18:17,105
I said you're leavin' town,
you got two minutes
328
00:18:17,268 --> 00:18:18,977
by a good watch.
329
00:18:19,103 --> 00:18:20,304
Oh, but, sheriff, that's my...
330
00:18:20,396 --> 00:18:23,565
You really wanna argue, mister?
You got a gun?
331
00:18:28,396 --> 00:18:30,147
Well, Paradise lost.
332
00:18:33,736 --> 00:18:36,238
Oh, Miss Blaine..
333
00:18:36,364 --> 00:18:39,282
I've bought a lot of gifts
for a lot of lovely ladies
334
00:18:39,445 --> 00:18:41,947
but never a trucial.
335
00:18:42,071 --> 00:18:43,279
I'll be back.
336
00:18:44,823 --> 00:18:46,741
[intense music]
337
00:19:06,455 --> 00:19:09,832
You wouldn't be a Maverick,
name of Bret?
338
00:19:09,990 --> 00:19:12,032
Faro Jack Norcross.
339
00:19:12,157 --> 00:19:15,201
Never figured to see a Maverick
on the road to Paradise.
340
00:19:15,327 --> 00:19:17,412
It's as rough
and rocky as they say.
341
00:19:17,535 --> 00:19:19,828
Where was it last time?
Santa Fe? Vancouver?
342
00:19:19,996 --> 00:19:21,830
Fort Union.
343
00:19:21,953 --> 00:19:24,162
How is business lately?
344
00:19:24,289 --> 00:19:25,831
Booming, Bret.
345
00:19:25,957 --> 00:19:28,000
They don't hardly keep cool.
346
00:19:28,124 --> 00:19:30,500
What you doin'
away from a card table?
347
00:19:30,668 --> 00:19:32,835
Well, I got stopped
at the pearly gates.
348
00:19:33,000 --> 00:19:35,418
Sheriff, didn't bother
to look me up in the book.
349
00:19:35,544 --> 00:19:38,087
- He just threw it at me.
- Sheriff named Scratch Madden?
350
00:19:38,211 --> 00:19:41,005
That's right. And you keep
your eye on him, Jack.
351
00:19:41,172 --> 00:19:42,381
He's sort of smokey.
352
00:19:46,049 --> 00:19:48,050
Oh, good grief.
353
00:19:48,172 --> 00:19:50,966
- That's him. I gotta get goin'.
- Now, stay here, boy.
354
00:19:51,092 --> 00:19:52,759
As my old pappy used to say
355
00:19:52,912 --> 00:19:56,206
"A man who sticks his head in
the sand, makes a good target."
356
00:19:56,333 --> 00:19:58,667
He won't spot us here.
I'll take our horses.
357
00:20:02,633 --> 00:20:04,551
What do you mean,
"He won't spot us?"
358
00:20:15,624 --> 00:20:17,291
This here Marble Orchard
359
00:20:17,379 --> 00:20:20,673
is the one piece of
Paradise he's scared of.
360
00:20:20,841 --> 00:20:22,174
How do you know?
361
00:20:22,375 --> 00:20:25,294
I got a letter from
some bug named Bemus.
362
00:20:25,420 --> 00:20:28,339
- Not Mayor Uli Bemus?
- Well, it just might be.
363
00:20:28,459 --> 00:20:30,585
- A friend of yours?
- You're welcome to him.
364
00:20:30,711 --> 00:20:33,129
He's meeting me right
after sundown with the money.
365
00:20:33,289 --> 00:20:35,457
With the money for what?
I mean, for who?
366
00:20:35,583 --> 00:20:37,250
Why, for the sheriff.
Old Scratch Madden.
367
00:20:37,378 --> 00:20:39,254
That's what I've been
trying to tell you.
368
00:20:39,380 --> 00:20:41,882
Now why would the mayor
wanna kill his own sheriff?
369
00:20:42,051 --> 00:20:44,135
Scratch is getting
too tall for his braces.
370
00:20:44,261 --> 00:20:46,763
Gunned the two citizens that
voted against him Election Day
371
00:20:46,915 --> 00:20:48,374
'and nine men since.'
372
00:20:48,500 --> 00:20:51,377
He's taking cash for
protection from the merchants.
373
00:20:51,503 --> 00:20:54,004
Why, the mayor's
plumb scared of him.
374
00:20:54,093 --> 00:20:55,969
Uh-oh! He's coming back.
375
00:20:56,095 --> 00:20:57,763
Well, he's tracked
you down the trail.
376
00:20:57,883 --> 00:21:00,051
Figured you're outta
the county by now.
377
00:21:00,218 --> 00:21:02,887
Just tie your horses up here.
He won't spot us.
378
00:21:04,546 --> 00:21:06,422
Why won't he spot us?
379
00:21:14,768 --> 00:21:17,227
Now come on, Jack.
You know something that I don't.
380
00:21:17,380 --> 00:21:19,047
He won't even look
in this direction.
381
00:21:19,173 --> 00:21:21,966
He's skittish about
graveyards Beemer says.
382
00:21:22,095 --> 00:21:24,763
And almost everything else
since that night in Deadwood
383
00:21:24,931 --> 00:21:27,349
Bill Hicock got killed
holding aces and eights.
384
00:21:27,493 --> 00:21:29,786
Aces and eights?
Dead man's hand?
385
00:21:29,912 --> 00:21:32,872
It was the sheriff who first
named the dead man's hand.
386
00:21:32,998 --> 00:21:36,626
It seems that old Scratch was
sitting in the same poker game
387
00:21:36,762 --> 00:21:38,930
the same night when a black cat
388
00:21:39,056 --> 00:21:41,224
jumped up on the table
before the smoke came.
389
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
[chuckles]
390
00:21:42,381 --> 00:21:44,132
He's been the most
superstitious man
391
00:21:44,258 --> 00:21:46,008
in the state ever since.
392
00:21:46,135 --> 00:21:48,594
Yeah, well, I'm a little
superstitious myself.
393
00:22:00,481 --> 00:22:04,067
How about a nice little game
of straight stud before sundown?
394
00:22:04,256 --> 00:22:05,256
Oh, well..
395
00:22:05,340 --> 00:22:07,216
There's a nice place
right over there.
396
00:22:07,306 --> 00:22:10,225
[instrumental music]
397
00:22:26,975 --> 00:22:29,852
[instrumental music]
398
00:22:29,978 --> 00:22:31,020
Customer's coming.
399
00:22:31,146 --> 00:22:32,146
[huffs]
400
00:22:35,019 --> 00:22:36,186
Who's that with him?
401
00:22:36,312 --> 00:22:39,230
That's the lady who's
skinned me in cats.
402
00:22:39,353 --> 00:22:41,521
It's also the lady who's
gonna marry the sheriff.
403
00:22:41,689 --> 00:22:42,856
Marry the sheriff?
404
00:22:43,022 --> 00:22:44,898
Yeah. Don't you
turn your back on her.
405
00:22:45,024 --> 00:22:47,358
I never do.
Ain't polite to a lady.
406
00:22:47,481 --> 00:22:50,191
- You got a gun?
- Yeah, got the stubby here.
407
00:22:50,317 --> 00:22:52,193
Well, cover me, huh?
408
00:23:01,647 --> 00:23:03,397
Faro Jack Norcross is the name.
409
00:23:03,489 --> 00:23:07,742
I'm Mayor Bemus. And this
is Miss... Miss Modesty Blaine.
410
00:23:07,894 --> 00:23:10,270
- Pleased.
- How do you do?
411
00:23:10,396 --> 00:23:12,231
[clears throat]
412
00:23:12,359 --> 00:23:15,069
- Don't you have a card?
- I'm fresh out of them.
413
00:23:15,195 --> 00:23:18,864
Business has been so good... I'm
bucked up through the summer.
414
00:23:18,985 --> 00:23:20,986
Well, you chose
a good man, Modesty.
415
00:23:21,112 --> 00:23:22,738
It was you who chose me?
416
00:23:22,864 --> 00:23:24,573
Oh, yes, it was indeed.
417
00:23:24,741 --> 00:23:28,160
You mean, your intended
and mine are the same fella?
418
00:23:28,277 --> 00:23:30,445
How do you know about
me and the sheriff?
419
00:23:30,571 --> 00:23:32,906
Well, a fella I met
going out of town.
420
00:23:33,074 --> 00:23:35,867
- 'Named Maverick?'
- 'Hmm? Might've been.'
421
00:23:35,993 --> 00:23:38,161
- 'Well, how far out of town?'
- 'Now, now, Modesty.'
422
00:23:38,281 --> 00:23:40,551
(Bemus) 'This doesn't matter,
because you see, Mr. Norcross'
423
00:23:40,575 --> 00:23:43,035
Miss Blaine decided
quite a long time ago
424
00:23:43,162 --> 00:23:44,830
not to marry our sheriff.
425
00:23:44,956 --> 00:23:47,040
And, uh... but, well, she
426
00:23:47,159 --> 00:23:49,369
she didn't have
the heart to tell him.
427
00:23:49,495 --> 00:23:51,079
Well, ain't that sweet.
428
00:23:51,247 --> 00:23:53,081
Hmm.
429
00:23:53,273 --> 00:23:56,024
Better to let him die happy.
430
00:23:56,150 --> 00:23:59,069
Well, it, it is kinda
that way, isn't it?
431
00:23:59,189 --> 00:24:02,316
'You see, Sheriff Madden has
been real ill-tempered lately.'
432
00:24:02,410 --> 00:24:04,161
- Always shootin' at people.
- Indeed.
433
00:24:04,287 --> 00:24:06,288
A real bad risk as a husband.
434
00:24:06,414 --> 00:24:10,000
'Well, a girl just must
look towards peaceful days.'
435
00:24:10,151 --> 00:24:12,945
Don't you think so,
Mr. Norcross?
436
00:24:13,073 --> 00:24:15,324
Well, sure must, Miss Modesty.
437
00:24:15,450 --> 00:24:18,035
A sweet little woman like you.
438
00:24:18,154 --> 00:24:20,072
'I'm just proud to
lend a helping hand.'
439
00:24:20,198 --> 00:24:23,075
Now, now, that, uh,
that settles everything.
440
00:24:23,200 --> 00:24:26,452
I, uh, have your money, sir.
441
00:24:26,579 --> 00:24:28,538
Well, no, no, no, Uli,
everything isn't settled.
442
00:24:28,656 --> 00:24:30,574
- There's one more thing.
- What do you mean?
443
00:24:30,700 --> 00:24:31,950
No, Uli, wait a minute.
444
00:24:32,119 --> 00:24:35,037
You know that fella that you met
going outta town named Maverick?
445
00:24:35,163 --> 00:24:36,539
- 'Yeah.'
- 'Oh, yes.'
446
00:24:36,665 --> 00:24:38,791
(Modesty)
'Well, he rode into town today'
447
00:24:38,910 --> 00:24:42,705
'with some absurd idea
that I owed him money.'
448
00:24:42,832 --> 00:24:44,583
- 'He actually threatened me.'
- 'Yes.'
449
00:24:44,709 --> 00:24:47,127
(Jack) 'Him? Ah! He
couldn't hurt nobody.'
450
00:24:47,323 --> 00:24:49,574
Oh, well, of course, he could.
451
00:24:49,700 --> 00:24:53,661
Well, you know, a girl
alone is, is so defenseless.
452
00:24:53,790 --> 00:24:57,960
Well, Mr. Norcross,
if-if he comes back to town
453
00:24:58,124 --> 00:25:01,543
'would it be imposing on
you too much to ask you to..'
454
00:25:01,669 --> 00:25:02,878
(Jack)
'Take care of him?'
455
00:25:03,003 --> 00:25:05,880
Well, at your regular
fee, of course.
456
00:25:06,006 --> 00:25:11,343
Now, I-I just happened to have
brought with me $200 today.
457
00:25:11,501 --> 00:25:14,211
- 'One, two..'
- 'Well, thank you, ma'am.'
458
00:25:14,335 --> 00:25:16,002
(Jack)
'I'd be proud to oblige you.'
459
00:25:16,170 --> 00:25:19,005
(Modesty) 'Mr. Maverick's
a real trustin' soul.'
460
00:25:19,204 --> 00:25:20,454
'Quite sweet actually.'
461
00:25:20,580 --> 00:25:22,748
Oh, I-I don't think
he'd give you any trouble.
462
00:25:22,839 --> 00:25:25,549
Don't you worry about
a thing, Miss Modesty.
463
00:25:25,675 --> 00:25:28,969
'He's as good as dead
and sung over.'
464
00:25:29,059 --> 00:25:30,518
We'll-we'll see you back in town
465
00:25:30,644 --> 00:25:32,353
just as soon as the smoke lifts.
466
00:25:32,544 --> 00:25:34,712
Yes, sir, and it's
a pleasure to do business
467
00:25:34,880 --> 00:25:36,547
with such lovely people.
468
00:25:36,674 --> 00:25:38,299
Alright, come on, Modesty.
469
00:25:40,222 --> 00:25:42,140
Jack.
470
00:25:44,964 --> 00:25:46,881
Yeah.
471
00:25:51,718 --> 00:25:55,721
Did I hear you makin'
a deal with that female to, uh
472
00:25:55,839 --> 00:25:58,299
put a lily in my hand?
473
00:25:58,390 --> 00:26:00,266
Got the money
right in my pocket.
474
00:26:00,392 --> 00:26:01,684
Well, that's non-ethical, Jack.
475
00:26:01,852 --> 00:26:03,186
Non what?
476
00:26:03,384 --> 00:26:05,510
Fair and square, true blue..
477
00:26:05,636 --> 00:26:08,721
To, you know, take money for
goods that you won't deliver.
478
00:26:14,487 --> 00:26:15,987
Why won't I?
479
00:26:16,113 --> 00:26:17,989
Because we're old friends.
480
00:26:18,175 --> 00:26:21,344
Sure we are, but remember that
night in Dallas when we had...
481
00:26:21,470 --> 00:26:25,348
Yeah, yeah, I remember.
But I'm thinking about tonight.
482
00:26:25,444 --> 00:26:27,487
You really aim to earn that 200?
483
00:26:27,633 --> 00:26:28,925
Well, I sure do.
484
00:26:29,093 --> 00:26:30,927
A man's got to be practical.
485
00:26:31,095 --> 00:26:32,429
'Gunning's my business.'
486
00:26:32,596 --> 00:26:33,930
Well, poker's mine, but...
487
00:26:34,098 --> 00:26:36,516
Don't tell me you wouldn't
take my last two dollars.
488
00:26:36,642 --> 00:26:38,643
'Cause you done it
that night in Dallas.
489
00:26:38,763 --> 00:26:39,972
'Remember?'
490
00:26:40,098 --> 00:26:42,141
Yeah, that's right, I did.
491
00:26:42,267 --> 00:26:45,394
A man in my line doesn't
know how long he's good for.
492
00:26:45,520 --> 00:26:47,688
He's gotta get all
the work he can get
493
00:26:47,808 --> 00:26:49,100
and not let sentiment interfere.
494
00:26:49,226 --> 00:26:51,978
Now, you can understand
that, can't you?
495
00:26:52,104 --> 00:26:54,480
I guess I'll have to.
496
00:26:54,599 --> 00:26:57,268
But, Jack, uh, Modesty
497
00:26:57,389 --> 00:27:00,266
if she doesn't know
that I never left town
498
00:27:00,392 --> 00:27:02,601
and she doesn't see me
499
00:27:02,770 --> 00:27:04,938
well, that's as good
as being dead, isn't it?
500
00:27:07,603 --> 00:27:10,647
Well, since we're old friends
501
00:27:10,773 --> 00:27:12,441
it would serve the same purpose.
502
00:27:12,567 --> 00:27:15,610
But you gotta
promise not to show.
503
00:27:15,737 --> 00:27:17,528
If you do, I gotta shoot.
504
00:27:17,685 --> 00:27:19,478
Or else give her back her $200.
505
00:27:19,645 --> 00:27:23,148
It's like you said,
it's not, uh, ethical.
506
00:27:23,317 --> 00:27:24,192
Eh..
507
00:27:24,318 --> 00:27:26,069
Don't you worry
about that, Jack.
508
00:27:26,195 --> 00:27:30,656
I may be seeing her,
but she won't be seeing me.
509
00:27:30,747 --> 00:27:32,289
So long, Jack.
510
00:27:32,449 --> 00:27:34,950
[dramatic music]
511
00:27:36,244 --> 00:27:38,662
Now that's what I
call a thinking man.
512
00:27:39,837 --> 00:27:42,756
[intense music]
513
00:27:55,338 --> 00:27:57,422
- Hey.
- Yes, sir?
514
00:27:57,544 --> 00:27:59,378
Where is Scratch Madden?
515
00:27:59,505 --> 00:28:02,340
- You must be...
- New in town. Yeah.
516
00:28:02,468 --> 00:28:05,345
[intense music]
517
00:28:27,678 --> 00:28:29,221
Obliged.
518
00:28:30,515 --> 00:28:33,391
[music continues]
519
00:28:43,776 --> 00:28:46,486
You ain't big enough to bluff.
520
00:28:46,612 --> 00:28:50,240
That pair of deuces wouldn't get
an angel a free lunch in heaven.
521
00:28:50,390 --> 00:28:52,349
'You just wastin'
a little woman's money.'
522
00:28:58,220 --> 00:29:00,304
I'm buying chips, banker.
523
00:29:02,057 --> 00:29:04,976
[intense music]
524
00:29:45,411 --> 00:29:48,288
[music continues]
525
00:30:07,521 --> 00:30:10,440
[dramatic music]
526
00:30:13,367 --> 00:30:16,286
Thought there'd be more than
just cats on the prowl tonight.
527
00:30:16,454 --> 00:30:18,288
Like, maybe a sly fox.
528
00:30:18,484 --> 00:30:21,945
As my old pappy used to say,
"A fox isn't sly.
529
00:30:22,071 --> 00:30:23,988
He just can't
think any slower."
530
00:30:24,078 --> 00:30:25,829
Put it back, Maverick.
531
00:30:25,955 --> 00:30:30,292
I've gone to a lot of
trouble for that money.
532
00:30:30,457 --> 00:30:32,958
Modesty... don't you
think you'd sleep better
533
00:30:33,158 --> 00:30:35,576
if you let me have my
share and leave town?
534
00:30:35,702 --> 00:30:37,411
You won't need it
where you're going.
535
00:30:37,537 --> 00:30:39,288
I've already arranged
for your departure.
536
00:30:39,411 --> 00:30:41,204
Yeah, I know.
537
00:30:41,330 --> 00:30:44,582
But just my original $1000
538
00:30:44,675 --> 00:30:46,801
so that taxpayers
won't have to bury me.
539
00:30:46,969 --> 00:30:50,597
Lock it up. I've got a man
waiting to buy me a drink.
540
00:30:50,751 --> 00:30:52,669
Faro Jack?
541
00:30:54,117 --> 00:30:56,368
He's a real old friend of mine.
542
00:30:56,536 --> 00:30:58,870
An old friend?
543
00:30:59,029 --> 00:31:01,864
Well, then, uh,
I've wasted my $200.
544
00:31:02,032 --> 00:31:04,701
You never wasted
a dime in your life.
545
00:31:04,826 --> 00:31:08,370
- He'll shoot.
- But a real old friend?
546
00:31:08,533 --> 00:31:11,704
What kind of principles
does the man have?
547
00:31:11,871 --> 00:31:15,334
Modesty, my dear young lady,
the same as yours.
548
00:31:17,426 --> 00:31:20,930
Well, in that case, maybe we'd
better find Mr. Faro Jack.
549
00:31:26,809 --> 00:31:30,564
Mister, them cards got a liking
for you that ain't normal.
550
00:31:30,725 --> 00:31:35,106
You want to quit, sheriff?
Cash in?
551
00:31:35,231 --> 00:31:37,692
One of us is like
to cash in before long.
552
00:31:37,812 --> 00:31:38,687
Meaning?
553
00:31:38,813 --> 00:31:40,189
Meaning you been dealing off
554
00:31:40,316 --> 00:31:42,569
the top off the bottom
and off the in-between.
555
00:31:44,238 --> 00:31:46,157
You see that, everybody?
556
00:31:46,283 --> 00:31:48,911
There ain't room for
a crooked gambler in Paradise.
557
00:31:49,103 --> 00:31:50,938
Take back his stakes, boys.
558
00:31:51,106 --> 00:31:53,025
[jingling]
559
00:31:53,145 --> 00:31:55,482
'You boys afraid of this
lead-pusher? Here's your money.'
560
00:31:55,608 --> 00:31:58,820
Touch a dime of that money
and I'll put a hole through you.
561
00:31:58,941 --> 00:32:00,943
You will, huh?
562
00:32:01,070 --> 00:32:03,740
Well, just keep your hands
above the table and stand up.
563
00:32:03,867 --> 00:32:05,410
My pleasure.
564
00:32:05,536 --> 00:32:07,747
[intense music]
565
00:32:07,868 --> 00:32:09,453
[gunshot]
566
00:32:09,621 --> 00:32:12,500
[dramatic music]
567
00:32:21,883 --> 00:32:26,891
Now, which one of you sick
this black blowhard on me?
568
00:32:29,305 --> 00:32:31,224
Gimbel?
569
00:32:32,977 --> 00:32:36,191
You're that underhanded
even for an undertaker.
570
00:32:36,317 --> 00:32:39,655
Oh, not me, Scratch.
We're business partners.
571
00:32:39,779 --> 00:32:41,656
(Modesty)
Scratch.
572
00:32:44,538 --> 00:32:46,456
Here is your man.
573
00:32:47,668 --> 00:32:49,837
You!
574
00:32:49,954 --> 00:32:51,705
Paradise can be mighty hot too
575
00:32:51,832 --> 00:32:54,001
for folks who don't
know how to take orders.
576
00:32:54,165 --> 00:32:56,042
Modesty..
577
00:32:59,702 --> 00:33:00,870
(Scratch)
'Draw, dude!'
578
00:33:01,037 --> 00:33:04,125
Oh, now, wait a minute, sheriff.
I don't even have a gun.
579
00:33:04,250 --> 00:33:05,710
Somebody give him an iron!
580
00:33:05,836 --> 00:33:07,045
Uh, hold it, sheriff.
581
00:33:07,172 --> 00:33:09,467
Don't you think we oughta
consider all the factors?
582
00:33:09,588 --> 00:33:12,592
Faro Jack there, he's
the twelfth man you killed.
583
00:33:12,718 --> 00:33:15,220
I'd be number 13.
It's a bad number.
584
00:33:15,387 --> 00:33:17,974
Thirteen.
585
00:33:18,097 --> 00:33:19,307
For you maybe.
586
00:33:19,433 --> 00:33:21,101
Uh, bad for both of us.
587
00:33:21,227 --> 00:33:23,104
'Uh, uh, and there's
something else.'
588
00:33:23,229 --> 00:33:25,900
The hand that
Faro Jack dealt you..
589
00:33:31,405 --> 00:33:34,201
A pair of eights
and a black ace.
590
00:33:34,324 --> 00:33:38,038
Go ahead, sheriff.
Look at the hole card.
591
00:33:38,194 --> 00:33:40,112
Go on, look.
592
00:33:41,282 --> 00:33:43,368
'Aces and eights,
a dead man's hand.'
593
00:33:43,492 --> 00:33:46,412
[intense music]
594
00:33:48,254 --> 00:33:51,133
What Bill Hicock
held in Deadwood.
595
00:33:51,259 --> 00:33:52,719
[music continues]
596
00:33:52,845 --> 00:33:54,764
Maverick, how'd..
597
00:33:56,012 --> 00:33:57,764
Where'd he go?
598
00:33:57,890 --> 00:33:59,893
Where is he?
599
00:34:01,215 --> 00:34:02,216
Vanished.
600
00:34:02,300 --> 00:34:04,219
[dramatic music]
601
00:34:05,336 --> 00:34:07,213
[intense music]
602
00:34:07,339 --> 00:34:09,258
Maverick?
603
00:34:13,142 --> 00:34:15,019
Maverick!
604
00:34:16,064 --> 00:34:18,985
[music continues]
605
00:34:20,014 --> 00:34:22,517
Friend, you calling me?
606
00:34:26,090 --> 00:34:27,467
We haven't met,
Mr. Maverick.
607
00:34:27,593 --> 00:34:30,388
I'm Floyd Gimbel,
the town undertaker.
608
00:34:30,485 --> 00:34:32,279
What can I do for you?
609
00:34:32,405 --> 00:34:34,448
Well, I wanted to
ask you a question.
610
00:34:34,641 --> 00:34:38,187
How did you know what was in
Scratch's poker hand back there?
611
00:34:38,310 --> 00:34:40,980
Well, I saw the pair of
eights and aces showing
612
00:34:41,106 --> 00:34:43,817
and knowing Faro Jack never
leaves anything to chance
613
00:34:43,942 --> 00:34:45,611
I just bet on the second ace.
614
00:34:45,738 --> 00:34:46,613
[gasps]
615
00:34:46,739 --> 00:34:48,867
Quick thinker.
616
00:34:48,955 --> 00:34:51,082
Sure wish you could
help me, Mr. Maverick.
617
00:34:51,208 --> 00:34:53,294
Well, always glad to oblige.
618
00:34:53,448 --> 00:34:55,326
You want to measure me now?
619
00:34:55,452 --> 00:34:57,579
Oh! I don't wanna
measure you out.
620
00:34:57,747 --> 00:34:59,248
It's Scratch Madden.
621
00:34:59,414 --> 00:35:02,710
You see, Scratch, he collects
10% protection money
622
00:35:02,836 --> 00:35:04,714
from most of
the merchants in town.
623
00:35:04,836 --> 00:35:07,255
I'd be glad to pay
him 10% to protect me.
624
00:35:07,423 --> 00:35:10,177
Oh, yes, but because I'm
the undertaker and he sends me
625
00:35:10,301 --> 00:35:12,971
so much business,
I have to pay him 25.
626
00:35:13,930 --> 00:35:15,515
He's got a point there, Gimbel.
627
00:35:15,641 --> 00:35:17,268
[footsteps approaching]
628
00:35:20,100 --> 00:35:22,186
Who's that?
629
00:35:22,312 --> 00:35:25,233
[intense music]
630
00:35:35,646 --> 00:35:37,773
Heavy traffic tonight.
631
00:35:37,900 --> 00:35:40,820
Oh, sooner or later you see
everybody you know out here.
632
00:35:43,288 --> 00:35:44,164
Hey, look.
633
00:35:44,289 --> 00:35:47,209
[instrumental music]
634
00:35:48,045 --> 00:35:50,757
Modesty and the mayor?
635
00:35:50,914 --> 00:35:53,333
Why, everybody knows
they've been schmoozing.
636
00:35:53,498 --> 00:35:55,835
Everybody in town
except Scratch Madden.
637
00:35:57,130 --> 00:35:58,213
Except Scratch?
638
00:35:58,340 --> 00:35:59,799
Yeah.
639
00:35:59,921 --> 00:36:03,176
Maybe I can help you with your
problem after all, Mr. Gimbel.
640
00:36:03,302 --> 00:36:06,222
You run into town and tell
the sheriff to come out here.
641
00:36:06,349 --> 00:36:08,602
Oh, he won't come
through that gate.
642
00:36:08,719 --> 00:36:11,931
Not through the gate.
He can stay outside the fence.
643
00:36:12,057 --> 00:36:14,728
Just tell him what Modesty
and the mayor are up to
644
00:36:14,854 --> 00:36:15,730
he'll come running.
645
00:36:15,856 --> 00:36:19,194
Oh, but I-I-I Don't
gabble, Gimbel, get him.
646
00:36:28,325 --> 00:36:29,993
You better know what
you're talking about.
647
00:36:30,142 --> 00:36:33,814
I had two pairs in that hand
just now and it was both kings.
648
00:36:33,907 --> 00:36:36,201
Oh, Uli, I don't
know what to say.
649
00:36:38,164 --> 00:36:40,041
And I don't know what to do.
650
00:36:40,154 --> 00:36:43,033
[crickets chirping]
651
00:36:48,893 --> 00:36:50,812
Marry me, Modesty.
652
00:36:50,938 --> 00:36:54,109
I'll provide for you.
And I'll cherish you.
653
00:36:54,236 --> 00:36:58,450
For better or for worse.
In-in sickness and in health.
654
00:36:58,571 --> 00:37:01,241
Till death do us part.
655
00:37:01,367 --> 00:37:03,829
Yes, but that'll be
almost immediately.
656
00:37:03,953 --> 00:37:05,287
Scratch will kill you sure.
657
00:37:05,413 --> 00:37:07,666
Mmm, I boosted
Scratch Madden into office
658
00:37:07,792 --> 00:37:11,214
and I'll boot him out.
I ain't scared.
659
00:37:11,332 --> 00:37:12,542
(Scratch)
'Modesty Blaine!'
660
00:37:12,668 --> 00:37:15,587
[intense music]
661
00:37:20,844 --> 00:37:21,844
Modesty!
662
00:37:27,473 --> 00:37:29,350
(Scratch)
You get away from that windbag!
663
00:37:30,001 --> 00:37:30,834
[gunshot]
664
00:37:31,002 --> 00:37:32,879
Scratch! Please don't shoot.
665
00:37:33,005 --> 00:37:34,925
Then you rattle your
hocks outta there!
666
00:37:39,564 --> 00:37:42,442
[instrumental music]
667
00:37:42,569 --> 00:37:43,444
[gasps]
668
00:37:43,570 --> 00:37:45,781
Who's that?
Oh, oh, Maverick.
669
00:37:45,907 --> 00:37:47,617
I thought you
weren't scared of him.
670
00:37:47,743 --> 00:37:49,161
So there are more people here
671
00:37:49,314 --> 00:37:52,026
than there are
left back in town.
672
00:37:52,194 --> 00:37:54,029
In a manner of speaking, yes.
673
00:37:54,158 --> 00:37:56,035
[instrumental music]
674
00:37:56,954 --> 00:37:58,998
What's he doing?
675
00:37:59,165 --> 00:38:02,169
Right now, Mr. Mayor,
he's kissing your girl.
676
00:38:02,337 --> 00:38:04,464
He's kissing my-my girl?
677
00:38:10,209 --> 00:38:12,211
- You alright, honey?
- Mm-hmm.
678
00:38:12,337 --> 00:38:14,382
Oh, but I was so shocked.
679
00:38:14,538 --> 00:38:17,207
I don't know what
that man had in mind.
680
00:38:17,334 --> 00:38:19,086
Sweet little woman
like you wouldn't know.
681
00:38:19,176 --> 00:38:20,678
Let's not think of it.
682
00:38:20,804 --> 00:38:22,097
Bemus!
683
00:38:22,223 --> 00:38:24,475
'You'll have to come
outta there at some time!'
684
00:38:24,633 --> 00:38:28,096
And when you do, there'll
be a gun waiting for you.
685
00:38:28,222 --> 00:38:30,017
Welcome to the club, mayor.
686
00:38:30,073 --> 00:38:32,992
[crickets chirping]
687
00:38:35,978 --> 00:38:38,898
[clopping]
688
00:38:41,442 --> 00:38:42,442
Maverick.
689
00:38:42,610 --> 00:38:44,069
Uh, what will I do now?
690
00:38:44,193 --> 00:38:46,946
I can't stay here
the rest of my life.
691
00:38:47,114 --> 00:38:49,117
No, but you can't run either.
692
00:38:49,236 --> 00:38:53,533
If you did, they'd laugh you
outta every town you came to.
693
00:38:53,660 --> 00:38:57,123
Mayor... you're just gonna
have to face up to Scratch.
694
00:38:57,240 --> 00:38:58,450
Me?
695
00:38:58,576 --> 00:39:01,287
I'm so slow with a gun,
my reflection in the mirror
696
00:39:01,453 --> 00:39:02,829
will beat me to the drawer.
697
00:39:02,955 --> 00:39:05,625
- Better death than dishonor.
- Why?
698
00:39:05,792 --> 00:39:07,669
"Why?"
699
00:39:08,797 --> 00:39:10,174
I'm not quite sure.
700
00:39:10,298 --> 00:39:11,966
- I fetched Scratch.
- You?
701
00:39:12,134 --> 00:39:13,510
But it didn't do any good.
702
00:39:13,636 --> 00:39:16,599
On the way out, he told
me he gets 30% off Bemus.
703
00:39:16,756 --> 00:39:18,674
Now, look, what-what
does he want here?
704
00:39:18,842 --> 00:39:20,845
Well, he's sort of the landlord.
705
00:39:20,977 --> 00:39:23,438
I figured your
plan wouldn't work.
706
00:39:23,564 --> 00:39:25,817
Plan? What... what plan is it?
707
00:39:25,941 --> 00:39:29,112
Well, Mayor Bemus,
I had plans for the two of us.
708
00:39:29,267 --> 00:39:31,353
It might work, it might not.
709
00:39:31,479 --> 00:39:34,399
But what have we got to lose?
Scratch will shoot us anyway.
710
00:39:34,524 --> 00:39:36,025
What have you got to lose?
711
00:39:36,193 --> 00:39:38,029
Would you shut up!
You can't lose.
712
00:39:38,197 --> 00:39:40,449
Uli, you, uh, you
just stay right here.
713
00:39:40,568 --> 00:39:42,529
I'll be back in
about a half hour.
714
00:39:44,617 --> 00:39:45,993
I just don't understand it.
715
00:39:46,120 --> 00:39:49,707
I tried in the best way I know
how to raise a town proper.
716
00:39:49,832 --> 00:39:51,333
And what happens?
717
00:39:51,459 --> 00:39:53,378
I end up hiding in a cemetery.
718
00:39:55,043 --> 00:39:56,921
With an undertaker.
719
00:39:57,047 --> 00:40:00,135
(Bret) 'Here, kitty, kitty,
kitty. Come on, kitty.'
720
00:40:00,257 --> 00:40:02,676
'Here, kitty, kitty.
Yeah, nice, kitty.'
721
00:40:02,802 --> 00:40:04,387
Come on.
Here, kitty, kitty, kitty.
722
00:40:04,513 --> 00:40:05,556
[cats meowing]
723
00:40:05,723 --> 00:40:09,061
Come on, kitty. Come on,
kitty, kitty, kitty.
724
00:40:09,186 --> 00:40:12,775
'That's a nice kitty. Come on,
kitty, kitty. Here we go.'
725
00:40:12,901 --> 00:40:15,237
[dramatic music]
726
00:40:15,406 --> 00:40:18,285
[snoring]
727
00:40:22,035 --> 00:40:23,913
[caterwauling]
728
00:40:25,585 --> 00:40:27,461
What's that?
729
00:40:27,588 --> 00:40:30,466
[meowing]
730
00:40:30,620 --> 00:40:32,205
(Bret)
'Come on, kitty, kitty, kitty.'
731
00:40:32,331 --> 00:40:35,084
Come on, kitty, kitty.
Come on. Come on.
732
00:40:35,211 --> 00:40:37,839
Come on, kitty, kitty, kitty.
Come on, kitty.
733
00:40:37,965 --> 00:40:40,635
Here, kitty, kitty, kitty.
Come on, kitty, kitty, kitty.
734
00:40:40,754 --> 00:40:42,757
What are them cats doing there?
735
00:40:42,883 --> 00:40:45,719
- Why ain't they at work?
- Oh, they'll be workin' soon.
736
00:40:46,806 --> 00:40:48,935
There, Gimbel, take off my boot.
737
00:40:50,486 --> 00:40:52,780
- Bemus, you get the other one.
- What for?
738
00:40:52,948 --> 00:40:55,117
- To shine it.
- Shine it? But I'm the mayor!
739
00:40:55,270 --> 00:40:57,189
I don't go around shining shoes.
740
00:40:57,315 --> 00:40:59,985
The only thing you're mayor
of right now is Boot Hill.
741
00:41:00,151 --> 00:41:02,111
'If I'm gonna die
with mine on tomorrow'
742
00:41:02,238 --> 00:41:03,739
I want 'em nice and shiny.
743
00:41:03,865 --> 00:41:05,825
I want you to mix
plenty of catnip
744
00:41:05,989 --> 00:41:07,366
and smoked fish with the polish.
745
00:41:07,492 --> 00:41:10,746
- What polish?
- This polish. Right here.
746
00:41:12,829 --> 00:41:15,582
- 'I got a can of cold water.'
- What's that for?
747
00:41:16,917 --> 00:41:19,170
Old grannies say that
cats are really witches.
748
00:41:19,293 --> 00:41:22,214
So while you're polishing boots,
me and the cats will mix up
749
00:41:22,340 --> 00:41:25,302
a little mess of bad luck
for old Scratch.
750
00:41:25,425 --> 00:41:28,721
And tomorrow morning, you're
gonna add your share, Mr. Bemus.
751
00:41:28,847 --> 00:41:30,182
The boot.
752
00:41:30,305 --> 00:41:32,182
[instrumental music]
753
00:41:33,644 --> 00:41:34,812
[meows]
754
00:41:38,190 --> 00:41:41,069
[intense music]
755
00:41:54,981 --> 00:41:58,486
Well, look who's come back
to the land of the livin'.
756
00:42:01,906 --> 00:42:04,159
What are you doing at my desk?
757
00:42:04,317 --> 00:42:06,194
I'm takin' over.
758
00:42:06,321 --> 00:42:08,448
I figured you'd be
nearin' Mexico by now.
759
00:42:11,118 --> 00:42:12,620
You're fired.
760
00:42:12,788 --> 00:42:14,664
- You been drinkin'?
- You heard me.
761
00:42:14,756 --> 00:42:16,924
Best thing you can do
is get outta Paradise
762
00:42:17,092 --> 00:42:19,512
and the best time
to do it is right now.
763
00:42:19,669 --> 00:42:21,380
Now you heard me!
764
00:42:21,506 --> 00:42:23,466
I've taken over this town.
765
00:42:23,634 --> 00:42:26,346
Mr. Mayor, you were
fired an hour ago.
766
00:42:27,844 --> 00:42:29,763
That makes us both
private citizens.
767
00:42:30,895 --> 00:42:33,607
Alright, Madden..
768
00:42:33,775 --> 00:42:35,651
Step out in the street.
769
00:42:35,807 --> 00:42:37,475
- 'We-we'll settle this.'
- What?
770
00:42:37,643 --> 00:42:40,063
You heard, you heard me.
771
00:42:40,220 --> 00:42:42,849
Alright, let's get going.
What are we waiting for?
772
00:42:42,975 --> 00:42:44,852
I never pass up a turkey shoot.
773
00:42:44,970 --> 00:42:47,849
[dramatic music]
774
00:42:52,187 --> 00:42:55,107
[music continues]
775
00:43:10,992 --> 00:43:12,786
Where you going, Uli boy?
776
00:43:15,988 --> 00:43:17,490
Anytime, Uli.
777
00:43:21,745 --> 00:43:23,246
Good morning, gentlemen.
778
00:43:23,414 --> 00:43:24,999
'Am I interrupting something?'
779
00:43:25,091 --> 00:43:27,595
- Stay out of this, Maverick.
- Out of what?
780
00:43:27,721 --> 00:43:30,683
You're aiming a cross fire at
me, you go down first, mister.
781
00:43:30,809 --> 00:43:33,229
I can still kill Bemus
before he can draw.
782
00:43:33,355 --> 00:43:37,277
Why, I'm a peaceful man,
sheriff. Not even armed.
783
00:43:37,405 --> 00:43:39,575
All I'm trying to do
is cross the street.
784
00:43:39,769 --> 00:43:43,106
Hold your fire, sheriff.
That's his constitutional right.
785
00:43:43,274 --> 00:43:46,487
Just taking my friends
out for an airing.
786
00:43:46,612 --> 00:43:49,533
[meowing]
787
00:43:52,448 --> 00:43:55,201
Count 'em.
Thirteen black cats, sheriff.
788
00:43:55,322 --> 00:43:58,242
[meowing continues]
789
00:44:03,744 --> 00:44:04,745
[gunshot]
790
00:44:06,458 --> 00:44:08,293
[gunshots]
791
00:44:12,295 --> 00:44:13,547
[gunshot]
792
00:44:18,173 --> 00:44:19,633
[woman screams]
793
00:44:23,682 --> 00:44:26,852
Uli done it, boys! Uli done it!
794
00:44:27,014 --> 00:44:28,180
[indistinct chattering]
795
00:44:28,348 --> 00:44:30,560
That's straight out of Paradise.
796
00:44:43,871 --> 00:44:46,333
Hey, what are you doing up here?
Now, go away.
797
00:44:46,460 --> 00:44:48,421
Go chase a rat or somethin'.
798
00:44:52,505 --> 00:44:55,634
You won't nothing in there,
but a nickel, Mr. Maverick.
799
00:44:55,789 --> 00:44:57,207
What are you doin' in here?
800
00:44:57,375 --> 00:44:59,419
Just waiting for
the smoke to settle.
801
00:44:59,545 --> 00:45:01,047
Who tidied up?
802
00:45:01,167 --> 00:45:02,418
Modesty Blaine.
803
00:45:02,544 --> 00:45:05,048
Oh, they was her cats
and it was her money.
804
00:45:05,215 --> 00:45:07,635
Oh, how long ago?
You know which way she went?
805
00:45:07,761 --> 00:45:10,723
Two hours. She went South and
took the fastest horse in town.
806
00:45:10,839 --> 00:45:12,549
I'll bet she did.
807
00:45:12,718 --> 00:45:14,845
She's quite a traveller.
808
00:45:14,970 --> 00:45:16,889
She's a sweet little lady.
809
00:45:17,015 --> 00:45:19,268
She'll always be
welcome in Paradise.
810
00:45:19,394 --> 00:45:22,315
[instrumental music]
811
00:45:32,113 --> 00:45:35,076
Sure you don't wanna try to get
your money back, Mr. Gibbon?
812
00:45:35,201 --> 00:45:38,038
No chance, Mr. Maverick. 'Cause
it sure is your lucky night.
813
00:45:38,164 --> 00:45:40,083
Yeah, I guess it is.
814
00:45:46,454 --> 00:45:48,331
It was.
815
00:45:50,575 --> 00:45:52,577
Again?
816
00:45:52,703 --> 00:45:53,912
Why, Bret Maverick.
817
00:45:54,038 --> 00:45:56,207
Don't tell me you
lost all the cat money.
818
00:45:56,295 --> 00:45:58,172
That's right.
It was stolen.
819
00:45:58,298 --> 00:45:59,883
- By two men?
- Oh, Bret, please.
820
00:46:00,004 --> 00:46:01,923
I really am desperate this time.
821
00:46:02,049 --> 00:46:04,427
I was going to San Francisco
for some brides.
822
00:46:04,553 --> 00:46:07,223
The tabbies for
the toms in Paradise?
823
00:46:07,366 --> 00:46:09,536
No, silly, real ladies.
824
00:46:09,662 --> 00:46:11,080
Coming down through
the gold camps
825
00:46:11,169 --> 00:46:13,714
I met so many lonely miners.
826
00:46:13,840 --> 00:46:16,427
They paid $500 for a wife.
827
00:46:16,549 --> 00:46:18,843
Well, that's chicken feed
for a girl like you.
828
00:46:18,970 --> 00:46:21,347
There's a shipment of brides
due into San Francisco
829
00:46:21,503 --> 00:46:25,133
tomorrow from the East.
I was gonna use my cat money.
830
00:46:25,292 --> 00:46:26,584
Our cat money.
831
00:46:26,710 --> 00:46:28,713
To feed and transport
a hundred of them
832
00:46:28,881 --> 00:46:30,341
back to the mother lode country.
833
00:46:30,457 --> 00:46:32,417
- A hundred?
- 'Mm-hmm.'
834
00:46:32,543 --> 00:46:35,839
- That's $50,000.
- That's right.
835
00:46:35,963 --> 00:46:38,550
Well, you blame me
for wanting to jump?
836
00:46:38,676 --> 00:46:40,345
No, no, go right ahead and jump.
837
00:46:40,468 --> 00:46:43,472
All the suckers are down there
in the river. None up here.
838
00:46:50,733 --> 00:46:52,568
[splashes]
839
00:46:52,736 --> 00:46:53,904
[Modesty screams]
840
00:46:54,072 --> 00:46:55,281
Oh, no.
841
00:46:59,448 --> 00:47:00,574
[splashes]
842
00:47:12,374 --> 00:47:15,044
Oh, Bret, I've really
never met a man like you.
843
00:47:15,170 --> 00:47:16,672
Not even in books?
844
00:47:16,798 --> 00:47:18,466
Knights in armor
would have sunk there.
845
00:47:18,592 --> 00:47:20,344
No, I'm serious, Bret.
846
00:47:20,496 --> 00:47:21,766
You weren't thinking
about yourself
847
00:47:21,790 --> 00:47:23,375
when you went in after me.
848
00:47:23,501 --> 00:47:27,883
No, I was thinking about
a hundred brides and $50,000.
849
00:47:28,009 --> 00:47:29,844
Not about me?
850
00:47:29,970 --> 00:47:31,639
Just a little?
851
00:47:32,469 --> 00:47:35,140
Well, maybe just a little.
852
00:47:35,267 --> 00:47:38,563
As my old pappy used to say,
"You can be a gentleman
853
00:47:38,689 --> 00:47:41,646
and still not forget all
you know about self defense."
854
00:47:41,808 --> 00:47:44,682
[cat meowing]
855
00:47:55,465 --> 00:47:57,673
♪ Who is the tall
dark stranger there ♪
856
00:47:57,799 --> 00:48:00,007
♪ Maverick is the name ♪
857
00:48:00,128 --> 00:48:02,502
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
858
00:48:02,628 --> 00:48:04,794
♪ Luck is his companion ♪
859
00:48:04,961 --> 00:48:07,294
♪ Gamblin' is his game ♪
860
00:48:07,422 --> 00:48:09,629
♪ Smooth as the handle
on a gun ♪
861
00:48:09,797 --> 00:48:12,046
♪ Maverick is the name ♪
862
00:48:12,200 --> 00:48:14,490
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
863
00:48:14,658 --> 00:48:16,824
♪ Blowin' up a canyon ♪
864
00:48:16,958 --> 00:48:19,207
♪ Easier to tame ♪
865
00:48:19,333 --> 00:48:21,541
♪ Riverboat, ring your bell ♪
866
00:48:21,665 --> 00:48:23,998
♪ Fare thee well, Annabel ♪
867
00:48:24,123 --> 00:48:28,664
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
868
00:48:28,790 --> 00:48:31,206
♪ Natchez to New Orleans ♪
869
00:48:31,358 --> 00:48:33,607
♪ Livin' on jacks and queens ♪
870
00:48:33,733 --> 00:48:38,357
♪ Maverick is a legend
of the West ♪
871
00:48:38,452 --> 00:48:40,660
♪ Riverboat, ring your bell ♪
872
00:48:40,816 --> 00:48:43,149
♪ Fare thee well, Annabel ♪
873
00:48:43,274 --> 00:48:47,815
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
874
00:48:47,984 --> 00:48:50,317
♪ Natchez to New Orleans ♪
875
00:48:50,436 --> 00:48:52,643
♪ Livin' on jacks and queens ♪
876
00:48:52,810 --> 00:48:57,476
♪ Maverick is
a legend of the West ♪
877
00:48:57,601 --> 00:49:01,391
♪ Maverick is
a legend of the West ♪♪63907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.