All language subtitles for -Thunderstruck.Cop.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,621 --> 00:00:35,701 I thought... 2 00:00:38,701 --> 00:00:41,100 You gave me this ability. 3 00:01:22,861 --> 00:01:26,701 Are you a snake shedding its skin? 4 00:01:27,061 --> 00:01:28,980 Did I give birth to a snake? 5 00:01:38,541 --> 00:01:42,581 Put your laundry in the laundry basket! 6 00:01:42,661 --> 00:01:44,781 I've told you a thousand times! 7 00:01:44,901 --> 00:01:47,701 Why would you put a dirty sock in my mouth? 8 00:01:47,781 --> 00:01:51,701 Do your laundry yourself. I'm too old for this. 9 00:01:51,781 --> 00:01:53,381 The washing machine does the laundry! 10 00:01:53,461 --> 00:01:58,581 Add detergent and water, set the timer and dry the laundry! 11 00:01:58,661 --> 00:02:00,541 Do it all yourself! 12 00:02:00,661 --> 00:02:02,501 How dare you run your mouth. 13 00:02:02,581 --> 00:02:04,060 Come downstairs and eat. 14 00:02:09,941 --> 00:02:11,541 -Mom. -Why? 15 00:02:12,661 --> 00:02:16,461 I'm not a customer. Give me some normal food. 16 00:02:16,581 --> 00:02:19,021 This is the most normal menu we sell. 17 00:02:19,101 --> 00:02:21,421 If you don't want it, I'll feed it to the hungry. 18 00:02:22,301 --> 00:02:23,701 I'm losing my detective skills 19 00:02:23,781 --> 00:02:25,621 because I eat the same food every day! 20 00:02:25,821 --> 00:02:29,781 That's because of your alcoholism. 21 00:02:29,981 --> 00:02:32,461 If you don't want it, just leave. No, leave me alone. 22 00:02:32,581 --> 00:02:34,021 I'll eat it. 23 00:02:35,581 --> 00:02:37,181 -Sweetie... -Going to school? 24 00:02:37,661 --> 00:02:42,741 Here, eat this on your way to school. 25 00:02:42,821 --> 00:02:47,541 Mom, you shouldn't be unfair with food! 26 00:02:47,941 --> 00:02:50,861 You should be fair. Give me one, too. 27 00:02:50,941 --> 00:02:52,941 I ought to hit you with a frying pan. 28 00:02:53,741 --> 00:02:55,940 -Get going. -Thanks, Grandma. 29 00:02:56,021 --> 00:02:56,781 No problem. 30 00:02:57,221 --> 00:02:58,541 What about your dad? 31 00:03:02,301 --> 00:03:03,260 I knew it. 32 00:03:05,501 --> 00:03:10,261 You're her father. She's sensitive right now. 33 00:03:10,421 --> 00:03:13,381 You should have a serious talk with her. 34 00:03:13,701 --> 00:03:19,860 The last time you had a conversation was 5 years ago. 35 00:03:20,021 --> 00:03:21,701 She has pent-up anger. 36 00:03:21,981 --> 00:03:25,981 How could you work when your wife died? 37 00:03:26,061 --> 00:03:30,741 No husband nor human should act that way. 38 00:03:30,861 --> 00:03:34,741 Mom, I told you! I was working! 39 00:03:34,821 --> 00:03:38,741 Work isn't that important, you crazy bastard! 40 00:03:38,821 --> 00:03:40,301 -I didn't... -You should know that! 41 00:03:40,461 --> 00:03:42,900 Oh, my lord... 42 00:04:05,821 --> 00:04:06,581 Oh! 43 00:04:07,781 --> 00:04:08,621 Hye-ri! 44 00:04:11,141 --> 00:04:13,461 Today's my first day as a patrol officer. 45 00:04:14,181 --> 00:04:15,860 Don't I look cool? 46 00:04:16,261 --> 00:04:17,021 Whatever. 47 00:04:17,461 --> 00:04:18,581 Have fun at school. 48 00:04:19,741 --> 00:04:21,341 Are you going to the gym later? 49 00:04:21,581 --> 00:04:24,941 I'd like to go when you're going... 50 00:04:25,061 --> 00:04:25,781 Okay. 51 00:04:27,501 --> 00:04:31,340 All right, just find me Captain Choi! 52 00:04:32,821 --> 00:04:36,181 I'm patrol officer Sunwoo Hyun-sub! 53 00:04:36,261 --> 00:04:37,581 Nice to meet you! 54 00:04:37,821 --> 00:04:39,860 I like your loud voice! 55 00:04:40,101 --> 00:04:42,420 First, clean up that mess. 56 00:04:49,661 --> 00:04:51,900 Sir, you should wake up. 57 00:04:56,781 --> 00:05:00,221 Sir, the sun's up! 58 00:05:00,381 --> 00:05:05,661 My mouth still hurts because Mom hit me... 59 00:05:09,461 --> 00:05:10,461 What the hell? 60 00:05:11,021 --> 00:05:12,181 I'll wipe it off... 61 00:05:14,421 --> 00:05:15,341 What's this? 62 00:05:16,421 --> 00:05:17,141 It stinks! 63 00:05:18,861 --> 00:05:19,860 You idiot! 64 00:05:21,341 --> 00:05:22,380 Geez... 65 00:05:28,501 --> 00:05:29,261 What? 66 00:05:30,821 --> 00:05:32,181 That guy's my partner? 67 00:05:32,661 --> 00:05:34,901 Should I go help him? 68 00:05:34,981 --> 00:05:36,821 It's his fault for coming in late. 69 00:05:37,101 --> 00:05:39,501 He's always bragging about the Violent Crimes Unit. 70 00:05:39,821 --> 00:05:41,101 He used to be a detective? 71 00:05:41,341 --> 00:05:43,900 He used to solve crimes all over Chuncheon. 72 00:05:44,341 --> 00:05:47,741 He has combat experience and good intel as well. 73 00:05:47,901 --> 00:05:53,381 He became a legend by catching a serial killer. 74 00:05:53,621 --> 00:05:56,421 Then, why is he here? 75 00:05:56,701 --> 00:05:58,581 Something happened 5 years ago. 76 00:05:58,941 --> 00:05:59,660 What happened? 77 00:06:00,061 --> 00:06:02,021 Have you heard of Byun Joon-ho? 78 00:06:02,301 --> 00:06:04,061 The boss of the Hell Gang? 79 00:06:04,781 --> 00:06:07,980 He went undercover for a week, but he failed to catch Byun. 80 00:06:08,861 --> 00:06:12,501 You can't mention Byun's name to him. 81 00:06:12,781 --> 00:06:13,420 Got it? 82 00:06:18,221 --> 00:06:20,541 Relaxing with the newbie? 83 00:06:21,061 --> 00:06:23,860 -Heo, let's go home. -Yes, sir. 84 00:06:25,101 --> 00:06:25,941 Goodbye, sir. 85 00:06:26,661 --> 00:06:29,101 Next time, I'll dock off your evaluation points! 86 00:06:29,181 --> 00:06:29,981 Yes, sir! 87 00:06:30,061 --> 00:06:33,141 Dock off their points, too. Not just mine. 88 00:06:33,981 --> 00:06:35,301 -Hey. -Yeah? 89 00:06:35,701 --> 00:06:37,621 Why did you take a shower? 90 00:06:38,541 --> 00:06:41,261 I was drinking coffee, but the newbie... 91 00:06:41,341 --> 00:06:44,021 Oh, you wanted to impress the newbie? 92 00:06:44,221 --> 00:06:46,181 No, the vomit... 93 00:06:46,261 --> 00:06:47,860 Did you get drunk last night? 94 00:06:49,061 --> 00:06:50,141 No... 95 00:06:50,221 --> 00:06:52,021 Prepare your weekly reports! 96 00:06:52,101 --> 00:06:54,741 Geodutaekji-gil 41-94... 97 00:06:54,861 --> 00:06:56,621 Someone stole from a convenience store. 98 00:06:56,901 --> 00:06:58,621 The suspect's still there. 99 00:06:59,701 --> 00:07:01,901 Get your face out of here. 100 00:07:02,381 --> 00:07:03,980 Geez... 101 00:07:04,621 --> 00:07:06,901 You think I want to be here? 102 00:07:06,981 --> 00:07:07,741 What? 103 00:07:07,821 --> 00:07:10,981 -Never mind. -That bastard... 104 00:07:11,141 --> 00:07:12,581 We'll be right back, sir! 105 00:07:18,301 --> 00:07:20,661 -I didn't steal anything! -Then, show me! 106 00:07:20,821 --> 00:07:22,421 You don't have the right to do this! 107 00:07:22,941 --> 00:07:25,140 I'm the owner! Give it up! 108 00:07:30,581 --> 00:07:32,621 -She's the culprit. -Let me go! 109 00:07:33,661 --> 00:07:36,861 I saw her put something inside her bag. 110 00:07:52,341 --> 00:07:55,541 That's enough for my grandma. 111 00:07:56,541 --> 00:07:59,900 -Do you go to school? -No, I don't. 112 00:08:00,821 --> 00:08:03,301 You live alone with your grandma? 113 00:08:04,421 --> 00:08:05,141 Yes. 114 00:08:05,701 --> 00:08:07,940 Let's go to the community service center. 115 00:08:08,101 --> 00:08:09,501 -I'd like to buy these. -Yes, sir. 116 00:08:09,581 --> 00:08:13,221 We'll apply for financial aid. 117 00:08:14,101 --> 00:08:18,701 With that money, you'll be able to go to school again. 118 00:08:19,181 --> 00:08:21,221 -Really? -Of course. 119 00:08:21,781 --> 00:08:23,740 Have you seen a police officer lie? 120 00:08:25,541 --> 00:08:26,821 Thank you. 121 00:08:28,381 --> 00:08:29,620 Officer. 122 00:08:36,541 --> 00:08:40,101 -Welcome, Congressman. -Hello. 123 00:08:41,221 --> 00:08:43,100 -Please, sit. -Okay. 124 00:08:49,941 --> 00:08:54,541 When will the green belt protections be lifted? 125 00:08:54,741 --> 00:08:58,501 The mayor keeps delaying it. 126 00:08:59,821 --> 00:09:01,581 Could I meet the mayor? 127 00:09:02,021 --> 00:09:03,221 Wait a while. 128 00:09:03,701 --> 00:09:06,341 He has no power right now. 129 00:09:06,701 --> 00:09:09,780 I plan on becoming the next mayor. 130 00:09:12,341 --> 00:09:14,541 I should call you Mr Mayor! 131 00:09:14,981 --> 00:09:17,981 What about having dinner together? 132 00:09:18,061 --> 00:09:21,141 I'll become your loyal supporter. 133 00:09:25,661 --> 00:09:26,581 Lieutenant Min... 134 00:09:26,981 --> 00:09:28,981 Hye-ri, your dad's here. 135 00:09:34,861 --> 00:09:36,061 Did they have a fight? 136 00:09:36,421 --> 00:09:38,981 She just beat us up! 137 00:09:39,061 --> 00:09:40,661 Shut your mouth. 138 00:09:40,901 --> 00:09:43,341 Don't brag about getting beat up by a girl. 139 00:09:43,421 --> 00:09:44,981 She's not a girl! 140 00:09:45,061 --> 00:09:47,941 She's a guy in a skirt! 141 00:09:48,021 --> 00:09:48,861 Shut up! 142 00:09:49,421 --> 00:09:51,500 You don't get to boss us around. 143 00:09:52,541 --> 00:09:53,701 Even if you're the police. 144 00:09:57,101 --> 00:09:58,660 We got the security camera footage. 145 00:10:05,701 --> 00:10:08,301 Why didn't she tell me? 146 00:10:08,461 --> 00:10:10,581 She didn't tell me, either. 147 00:10:10,781 --> 00:10:16,101 The boys were the aggressors. The victim's name is Lee Min-ah. 148 00:10:16,661 --> 00:10:19,301 I'll handle it. You can take Hye-ri. 149 00:10:21,021 --> 00:10:22,981 Sir, I'll handle it. 150 00:10:23,461 --> 00:10:24,941 I'm counting on you. 151 00:10:26,541 --> 00:10:29,661 Why the hell are you learning martial arts? 152 00:10:29,741 --> 00:10:32,621 You don't know anything. 153 00:10:33,061 --> 00:10:37,021 Min Hye-ri, don't talk to your father that way! 154 00:10:37,941 --> 00:10:39,061 Stop right there! 155 00:10:39,541 --> 00:10:40,981 I know a lot of things! 156 00:10:43,021 --> 00:10:46,781 She's right, you know nothing. 157 00:10:46,901 --> 00:10:49,221 Even your daughter knows that. 158 00:10:49,541 --> 00:10:52,101 Know your place, or I'll beat you up. 159 00:10:52,821 --> 00:10:55,381 Min Hyun-joon, I guess you're a big boy now. 160 00:10:55,501 --> 00:10:58,341 My eyes and nose have always been big. 161 00:10:59,821 --> 00:11:01,221 -You want to fight? -You little... 162 00:11:01,301 --> 00:11:05,181 Stop it, you used to be colleagues. 163 00:11:05,701 --> 00:11:07,341 He was never my colleague. 164 00:11:07,421 --> 00:11:12,341 Why are you arguing like children? 165 00:11:12,501 --> 00:11:13,941 Use your fists. 166 00:11:14,061 --> 00:11:16,341 Yeah, let's have a fistfight! 167 00:11:18,341 --> 00:11:23,261 Good luck working at a police substation. 168 00:11:23,341 --> 00:11:24,701 Fighting! 169 00:11:26,501 --> 00:11:29,261 That son of a bitch... 170 00:11:29,581 --> 00:11:32,021 -Come on, stop. -I'm still mad. 171 00:11:32,301 --> 00:11:34,261 -Stop it! -That bastard! 172 00:11:34,821 --> 00:11:36,741 I'll try to calm down. 173 00:11:38,421 --> 00:11:40,301 You've gotten prettier. 174 00:11:41,261 --> 00:11:42,661 You know it, huh? 175 00:11:42,821 --> 00:11:45,261 Who was he meeting with? 176 00:11:45,501 --> 00:11:47,541 Ohsung Corporation's president Jo Won-hee. 177 00:11:48,021 --> 00:11:48,701 Why? 178 00:11:48,861 --> 00:11:51,580 Ohsung will redevelop Migeum-dong. 179 00:11:52,301 --> 00:11:54,381 I've heard that news. 180 00:11:54,741 --> 00:11:59,381 Someone ran off with the money meant as a bribe. 181 00:11:59,461 --> 00:12:01,621 So, he was probably questioned. 182 00:12:02,541 --> 00:12:05,901 What are you doing tonight? 183 00:12:06,461 --> 00:12:07,220 Why? 184 00:12:08,221 --> 00:12:09,381 Are you going to buy me drinks? 185 00:12:09,461 --> 00:12:13,141 What menu do you have in mind? 186 00:12:14,741 --> 00:12:17,261 Hello, everyone. 187 00:12:17,341 --> 00:12:20,581 We're here to introduce 'Horsepower', the new energy drink! 188 00:12:22,021 --> 00:12:24,701 Come have a taste! 189 00:12:24,781 --> 00:12:27,581 It's good for fatigue! Here, try it! 190 00:12:27,661 --> 00:12:30,620 -Is it free? -Yes, indeed! 191 00:12:36,901 --> 00:12:39,220 It tastes good. 192 00:12:40,381 --> 00:12:43,221 -Could I get one more? -Of course! 193 00:12:43,341 --> 00:12:44,901 -Here you go -Thanks. 194 00:12:44,981 --> 00:12:46,701 -Sell lots. -Tell all your friends! 195 00:12:46,781 --> 00:12:48,141 Oh, you're not selling them. 196 00:12:56,941 --> 00:12:59,941 -Where are you going? -I have dinner plans. 197 00:13:00,021 --> 00:13:04,141 Ji-min is here. Get inside. 198 00:13:06,341 --> 00:13:08,981 We said we'd have sashimi. 199 00:13:09,061 --> 00:13:13,901 Why would you eat at another restaurant? 200 00:13:13,981 --> 00:13:17,701 I want to order sashimi takeaway and eat at home today. 201 00:13:17,781 --> 00:13:19,581 My sundae will taste like sashimi. 202 00:13:19,661 --> 00:13:20,341 Get inside. 203 00:13:20,621 --> 00:13:22,861 That's not possible! 204 00:13:23,301 --> 00:13:24,061 Mom! 205 00:13:24,421 --> 00:13:27,140 Sundae can't taste like sashimi! 206 00:13:29,381 --> 00:13:32,941 Ji-min, this isn't a sashimi restaurant. 207 00:13:33,061 --> 00:13:36,661 I said hi to your mom, and she dragged me inside. 208 00:13:37,661 --> 00:13:40,221 You already poured the drinks. Of course I did. 209 00:13:40,901 --> 00:13:43,261 Give us anything other than sundae... 210 00:13:43,901 --> 00:13:46,621 -Eat whatever I give you. -You scared me. 211 00:13:46,781 --> 00:13:50,701 Her sundae goes best with soju! 212 00:13:50,781 --> 00:13:53,101 -Right? -You're right! 213 00:13:53,221 --> 00:13:55,981 Ji-min, you're getting prettier every day. 214 00:13:56,341 --> 00:13:58,181 Why don't you become her daughter? 215 00:13:58,541 --> 00:14:00,341 You'll have to eat sundae every day. 216 00:14:04,781 --> 00:14:07,140 He's a frequent customer. 217 00:14:10,341 --> 00:14:11,341 Hey, Hwang Yong. 218 00:14:12,621 --> 00:14:14,140 How does your sundae stew taste? 219 00:14:16,581 --> 00:14:17,461 Do you know him? 220 00:14:17,941 --> 00:14:20,221 He's a high school friend. 221 00:14:20,981 --> 00:14:22,101 He's a bit odd. 222 00:14:22,621 --> 00:14:23,381 Why? 223 00:14:23,541 --> 00:14:27,021 He doesn't have a job, but he has a lot of money. 224 00:14:28,261 --> 00:14:30,101 -I'm jealous. -Me, too. 225 00:14:30,341 --> 00:14:32,701 He won the lottery twice. 226 00:14:33,261 --> 00:14:36,261 Whatever he invests in becomes a huge hit. 227 00:14:38,661 --> 00:14:39,740 It's really odd. 228 00:14:40,141 --> 00:14:41,140 I'm so jealous. 229 00:14:55,181 --> 00:14:58,181 He looks scary. 230 00:14:58,261 --> 00:14:59,101 Thank you. 231 00:15:00,181 --> 00:15:00,981 Thanks. 232 00:15:02,541 --> 00:15:08,781 I've asked the other congressmen to lift the green belt protections. 233 00:15:09,621 --> 00:15:12,421 You'll get good news soon. 234 00:15:14,101 --> 00:15:15,181 Thank you. 235 00:15:16,621 --> 00:15:21,941 This is our company card. 236 00:15:22,261 --> 00:15:25,501 Use it to achieve your goals. 237 00:15:26,181 --> 00:15:29,101 You didn't have to. 238 00:15:29,181 --> 00:15:34,261 I also bought a new car and sent it to your wife. 239 00:15:35,101 --> 00:15:39,141 Oh, you're so thoughtful! 240 00:15:39,221 --> 00:15:44,301 Ohsung will support you in your political career. 241 00:15:44,781 --> 00:15:45,660 Thank you. 242 00:15:55,301 --> 00:15:56,301 Hey... 243 00:15:57,581 --> 00:15:59,820 Am I bad at teamwork? 244 00:16:01,941 --> 00:16:04,101 Don't you know? 245 00:16:04,861 --> 00:16:05,901 Wow... 246 00:16:07,341 --> 00:16:08,901 You did whatever you wanted 247 00:16:08,981 --> 00:16:12,621 when you were in the Violent Crimes Unit. 248 00:16:13,461 --> 00:16:17,261 I always had to clean up your mess. 249 00:16:18,661 --> 00:16:22,341 My own daughter doesn't understand me. 250 00:16:22,861 --> 00:16:24,181 I guess no one will. 251 00:16:24,661 --> 00:16:27,701 Hye-ri is probably suffering, too. 252 00:16:29,741 --> 00:16:32,101 Speaking of Hye-ri... 253 00:16:33,461 --> 00:16:37,341 Approach her slowly. It will work. 254 00:16:39,181 --> 00:16:41,301 We haven't had a conversation in 5 years. 255 00:16:41,661 --> 00:16:48,101 Just explain why you couldn't attend your wife's funeral! 256 00:16:48,421 --> 00:16:50,501 I can't do that! 257 00:16:50,661 --> 00:16:53,621 A lot of people know the story already! 258 00:16:53,701 --> 00:16:56,381 You tried to arrest Byun by yourself. 259 00:16:56,461 --> 00:16:58,581 You couldn't attend the funeral 260 00:16:58,661 --> 00:17:00,781 because you were locked up for 3 days! 261 00:17:01,581 --> 00:17:03,301 It was for 2 days! 262 00:17:03,421 --> 00:17:06,061 The last day, I was in the emergency room! 263 00:17:07,061 --> 00:17:08,701 Is that a brag? 264 00:17:08,781 --> 00:17:11,700 It's too embarrassing to tell Hye-ri! 265 00:17:14,021 --> 00:17:16,581 I can't tell her. 266 00:17:17,821 --> 00:17:20,941 By the way, have you heard? 267 00:17:22,301 --> 00:17:25,501 Byun Joon-ho was released earlier this year. 268 00:17:27,861 --> 00:17:30,821 What's he up to? I'll kill him this time. 269 00:17:31,061 --> 00:17:32,821 What can you do? 270 00:17:32,901 --> 00:17:35,900 He already did hard time for his crimes. 271 00:17:36,141 --> 00:17:39,541 You'll just get beat up again. 272 00:17:39,621 --> 00:17:42,901 I won't get beat up this time. 273 00:17:42,981 --> 00:17:49,261 They all attacked at the same time, when I wasn't ready. 274 00:17:49,421 --> 00:17:51,581 That's why I was beat up. 275 00:17:51,741 --> 00:17:56,941 I would win in a one-on-one fight. 276 00:17:57,501 --> 00:18:00,701 You're right. You would win. 277 00:18:01,501 --> 00:18:03,421 Win by not fighting. 278 00:18:07,661 --> 00:18:09,301 Damn it! 279 00:18:14,981 --> 00:18:18,181 I'll buy dinner again. Let's meet often. 280 00:18:18,261 --> 00:18:20,381 Thanks, President Jo. 281 00:18:21,141 --> 00:18:22,021 Not at all. 282 00:18:22,661 --> 00:18:23,420 Here. 283 00:18:25,541 --> 00:18:28,541 -Goodbye. -Take care. 284 00:18:28,701 --> 00:18:29,740 Thanks. 285 00:18:40,101 --> 00:18:43,301 You're dead if you don't become the mayor. 286 00:18:43,861 --> 00:18:45,541 -Mr President. -Yes? 287 00:18:45,621 --> 00:18:47,900 The driver will be here in 5 minutes. 288 00:18:48,501 --> 00:18:51,580 It's fine. I'll drive myself. 289 00:19:16,541 --> 00:19:21,061 Your dad is the police, so you can beat up whoever you want. 290 00:19:21,661 --> 00:19:22,541 Must be nice. 291 00:19:22,781 --> 00:19:24,461 Get lost before I beat you up again. 292 00:19:25,701 --> 00:19:28,621 Hey, know your place. 293 00:19:29,381 --> 00:19:31,300 Or your friend will get hurt. 294 00:19:39,821 --> 00:19:40,901 Lower your window. 295 00:19:41,141 --> 00:19:42,620 Use the breathalyzer. 296 00:19:45,101 --> 00:19:47,141 Thanks for cooperating. 297 00:19:48,061 --> 00:19:48,660 He's good. 298 00:19:56,341 --> 00:19:59,180 Oh, I'm screwed. 299 00:20:00,741 --> 00:20:02,380 F**k... 300 00:20:13,101 --> 00:20:16,020 Hey, stop! Stop! 301 00:20:17,661 --> 00:20:18,461 Stop! 302 00:20:18,901 --> 00:20:20,301 Follow him! 303 00:20:20,821 --> 00:20:21,500 Stop! 304 00:21:44,221 --> 00:21:46,100 Will a ghost appear? 305 00:21:52,501 --> 00:21:54,861 Oh, I got one more. 306 00:21:56,861 --> 00:21:59,700 This would make a good ashtray. 307 00:22:01,941 --> 00:22:04,461 I'll kill you if you smoke on the balcony! 308 00:22:04,941 --> 00:22:07,620 Go outside, or quit! 309 00:22:08,301 --> 00:22:10,101 I'll never quit. 310 00:22:12,301 --> 00:22:17,261 It's still chilly at night... 311 00:22:18,341 --> 00:22:20,741 I can't even smoke on the balcony. 312 00:22:21,181 --> 00:22:22,540 Mom, I love you. 313 00:22:24,061 --> 00:22:25,141 Why isn't it working? 314 00:22:29,381 --> 00:22:30,901 I need to pee. 315 00:22:31,781 --> 00:22:34,381 I'll smoke, then go pee. 316 00:22:35,941 --> 00:22:37,020 What's wrong with this thing? 317 00:22:55,661 --> 00:23:02,140 At least... My cigarette's lit... 318 00:23:20,701 --> 00:23:23,701 What's wrong? What is it? 319 00:23:24,341 --> 00:23:25,501 What happened? 320 00:23:25,581 --> 00:23:28,261 I was just struck by lightning. 321 00:23:28,341 --> 00:23:31,181 The lightning... Ouch, that hurts. 322 00:23:31,261 --> 00:23:33,621 Hey... Call an ambulance. 323 00:23:33,701 --> 00:23:36,381 -My body feels weird. -How weird? 324 00:23:36,501 --> 00:23:39,701 -I'm not sure. -Let's see... 325 00:23:39,861 --> 00:23:42,621 Help us! Dong-soo! 326 00:23:42,701 --> 00:23:43,541 Help us... 327 00:23:43,901 --> 00:23:47,181 Why are your pants yellow? Did you pee your pants? 328 00:23:47,381 --> 00:23:49,381 Good, keep peeing. 329 00:23:51,821 --> 00:23:55,141 -I want to change my pants. -There's no time. 330 00:23:55,501 --> 00:23:59,620 This is too embarrassing! I want to change my pants! 331 00:24:00,381 --> 00:24:03,581 -Mom, this is embarrassing! -It's fine! 332 00:24:03,661 --> 00:24:05,781 -I peed my pants! -It's all right! 333 00:24:10,981 --> 00:24:12,981 -Hold on. -Thank you. 334 00:24:15,141 --> 00:24:16,381 What happened? 335 00:24:16,461 --> 00:24:18,581 He left his car and ran away. 336 00:24:19,021 --> 00:24:24,421 Please let me just change my pants... 337 00:24:26,141 --> 00:24:28,741 I want to change my pants! 338 00:24:29,181 --> 00:24:30,501 -I'm the police. -Yes? 339 00:24:30,581 --> 00:24:31,701 What happened to him? 340 00:24:31,821 --> 00:24:34,021 -He was struck by lightning. -Lightning? 341 00:24:34,101 --> 00:24:34,701 Yes. 342 00:24:35,221 --> 00:24:36,221 Struck by lightning? 343 00:24:36,941 --> 00:24:37,580 What? 344 00:24:43,701 --> 00:24:44,781 He won't die. 345 00:24:45,141 --> 00:24:47,220 He'd never leave your side. 346 00:24:48,941 --> 00:24:50,901 Are you Mr Min's guardian? 347 00:24:50,981 --> 00:24:53,141 Yes, I'm his mother. 348 00:24:53,381 --> 00:24:55,541 We examined him, and he seems fine. 349 00:24:55,821 --> 00:24:58,421 An expert will examine him more thoroughly tomorrow. 350 00:24:58,661 --> 00:25:00,661 I see. Thank you. 351 00:25:03,221 --> 00:25:06,381 Driver Shin will take care of the situation. 352 00:25:07,901 --> 00:25:08,661 How? 353 00:25:09,221 --> 00:25:13,741 He'll say that he dropped you off, and then had a beer. 354 00:25:14,021 --> 00:25:17,021 That's why he ran away from the police. 355 00:25:18,701 --> 00:25:19,421 I see. 356 00:25:19,981 --> 00:25:22,821 If the patrol officer mentions the money, 357 00:25:22,981 --> 00:25:24,661 he'll say that he stole it. 358 00:25:26,701 --> 00:25:27,500 Mr Nam... 359 00:25:28,541 --> 00:25:31,301 Everything's been handled. 360 00:25:31,661 --> 00:25:32,421 Thank you. 361 00:25:32,621 --> 00:25:35,980 Please tell me if there's any trouble. 362 00:25:36,221 --> 00:25:39,581 I'll always be happy to help out Ohsung. 363 00:25:41,901 --> 00:25:44,341 Where does it hurt? 364 00:25:44,621 --> 00:25:48,141 My neck feels a little stiff. 365 00:25:48,581 --> 00:25:51,181 Other than that, I feel fine. 366 00:25:51,261 --> 00:25:54,461 Your MRI is clean, too. 367 00:25:55,381 --> 00:25:56,741 You were lucky. 368 00:25:57,221 --> 00:26:00,020 The electricity was discharged through your urine 369 00:26:00,101 --> 00:26:02,741 before it could spread throughout your body. 370 00:26:02,861 --> 00:26:05,341 Oh, that's amazing. 371 00:26:06,461 --> 00:26:10,061 -I got lucky. -What did the doctor say? 372 00:26:10,221 --> 00:26:11,461 That I'll be fine. 373 00:26:11,581 --> 00:26:14,301 Mom, it's amazing. 374 00:26:14,701 --> 00:26:20,141 She said that the electricity was discharged through my urine. 375 00:26:20,221 --> 00:26:21,381 Otherwise, I might have died. 376 00:26:21,461 --> 00:26:24,701 You told me to keep peeing. Did you know? 377 00:26:24,941 --> 00:26:25,821 No. 378 00:26:26,301 --> 00:26:29,181 I just had a gut feeling. 379 00:26:29,301 --> 00:26:31,781 Wow, your gut feeling saved my life! 380 00:26:31,861 --> 00:26:34,421 You're my savior! 381 00:26:35,341 --> 00:26:37,381 -Isn't it amazing? -Wow... 382 00:26:37,781 --> 00:26:39,101 You were meant to live. 383 00:26:39,181 --> 00:26:40,621 You saved my life! 384 00:26:41,381 --> 00:26:42,381 My savior! 385 00:26:44,021 --> 00:26:50,061 Wait, I didn't show up for work. Why is nobody calling me? 386 00:26:54,021 --> 00:26:55,660 That's the newbie. 387 00:26:56,101 --> 00:26:57,061 Lieutenant Min! 388 00:26:59,741 --> 00:27:01,221 Look at your hair... 389 00:27:01,981 --> 00:27:04,461 -Are you okay? -Why are you so serious? 390 00:27:04,541 --> 00:27:05,581 How did you know I was here? 391 00:27:05,661 --> 00:27:09,061 We all heard that you were hit by lightning. 392 00:27:09,181 --> 00:27:10,621 I was struck by lightning! 393 00:27:11,301 --> 00:27:13,381 Hit by lightning' means the same thing. 394 00:27:13,461 --> 00:27:17,381 Hit by lightning' sounds like a punishment. 395 00:27:17,461 --> 00:27:20,821 -I hope you get hit by lightning.' - Exactly. 396 00:27:20,901 --> 00:27:23,421 -Struck by lightning' is better. -You're right. 397 00:27:23,501 --> 00:27:27,860 -Please use the word 'struck'. -Yes, ma'am. 398 00:27:32,581 --> 00:27:33,541 Are you okay? 399 00:27:34,861 --> 00:27:36,141 You were struck by lightning. 400 00:27:36,741 --> 00:27:40,981 I'm fine, so I was discharged from the hospital. 401 00:27:41,341 --> 00:27:46,101 Violent Crimes Unit detectives are impressive! 402 00:27:46,181 --> 00:27:48,981 We would have died! 403 00:27:49,461 --> 00:27:50,301 Hold on. 404 00:27:52,661 --> 00:27:54,341 Drink this. 405 00:27:54,981 --> 00:28:00,141 They're freebies I got from the beverage company. 406 00:28:01,021 --> 00:28:02,740 Okay, thanks. 407 00:28:23,621 --> 00:28:24,380 What's wrong? 408 00:28:44,501 --> 00:28:45,501 What just happened? 409 00:28:46,101 --> 00:28:48,181 What the hell? 410 00:28:48,261 --> 00:28:50,981 Why don't you take tomorrow off? 411 00:28:51,781 --> 00:28:52,700 I'm fine. 412 00:28:57,101 --> 00:28:59,181 You idiot. 413 00:29:00,501 --> 00:29:04,621 I said what I said because you're useless. 414 00:29:05,741 --> 00:29:09,821 You just love being praised, don't you? 415 00:29:09,941 --> 00:29:14,021 We all know you were kicked off the VCU. 416 00:29:16,421 --> 00:29:19,061 He probably wasn't even struck by lightning. 417 00:29:19,381 --> 00:29:20,941 How would one survive? 418 00:29:23,021 --> 00:29:27,181 Everyone is so loyal. I love it! 419 00:29:27,821 --> 00:29:29,981 I'm so glad I joined the police. 420 00:29:30,381 --> 00:29:32,581 I'll do my best. Fighting! 421 00:29:32,861 --> 00:29:38,821 Why do I hear people talking? 422 00:29:42,941 --> 00:29:44,781 -Huh? -You don't look well. 423 00:29:46,101 --> 00:29:48,381 Leave this place to me and go to the hospital. 424 00:29:49,221 --> 00:29:53,301 My ears feel weird. 425 00:29:53,941 --> 00:29:55,061 I'll get going. 426 00:29:55,421 --> 00:29:57,061 Tomorrow's your day off. 427 00:29:57,261 --> 00:30:00,381 Don't worry about us. Go home and rest. 428 00:30:00,861 --> 00:30:01,901 Rest up. 429 00:30:02,261 --> 00:30:03,861 Shall I drive you home? 430 00:30:04,101 --> 00:30:06,101 No, I can go by myself. 431 00:30:06,341 --> 00:30:08,501 Thanks for worrying. 432 00:30:08,621 --> 00:30:09,541 Don't mention it. 433 00:30:10,181 --> 00:30:14,061 You need a shower after the hospital. 434 00:30:14,741 --> 00:30:16,020 Why don't you shower here? 435 00:30:16,381 --> 00:30:19,421 No, I'll just go to a sauna. 436 00:30:23,821 --> 00:30:26,701 It was a joke, but you're going to rest? 437 00:30:26,941 --> 00:30:28,781 I'll dock off more points. 438 00:30:29,021 --> 00:30:30,621 When will he learn? 439 00:30:30,741 --> 00:30:33,981 He's so useless. 440 00:30:34,301 --> 00:30:37,421 I wish he'd rest forever. 441 00:30:37,501 --> 00:30:41,780 Then, a young guy could replace him! 442 00:30:50,021 --> 00:30:51,460 I'll get going. 443 00:30:58,341 --> 00:31:02,341 Why are they badmouthing me? 444 00:31:02,861 --> 00:31:05,820 Without even moving their lips... 445 00:31:19,541 --> 00:31:20,781 Isn't he a foreigner? 446 00:31:21,501 --> 00:31:23,981 He looks like a soccer player. 447 00:31:25,981 --> 00:31:29,701 Look how dirty he is! He must wash once a year! 448 00:31:32,901 --> 00:31:35,341 What's that red tattoo? 449 00:31:35,421 --> 00:31:36,941 Is he part of a new gang? 450 00:31:37,981 --> 00:31:39,781 Come on, stop. 451 00:31:40,141 --> 00:31:43,740 I can hear every single word you're saying. 452 00:31:44,421 --> 00:31:45,821 I didn't say anything. 453 00:31:46,021 --> 00:31:48,181 Don't lie! I heard everything! 454 00:31:48,261 --> 00:31:51,741 I look like Zlatan, the soccer player. 455 00:31:51,861 --> 00:31:55,101 Also, I wash more than once a year. 456 00:31:55,581 --> 00:31:58,421 And I'm the police! 457 00:31:58,541 --> 00:32:00,661 How can you say... 458 00:32:02,341 --> 00:32:05,261 Hold on, I need to pee. 459 00:32:05,461 --> 00:32:07,901 Let's talk later. 460 00:32:07,981 --> 00:32:11,941 I suddenly need to pee. Wait just a minute. 461 00:32:12,381 --> 00:32:14,141 I need to pee... 462 00:32:15,341 --> 00:32:17,941 Is he a mind reader? 463 00:32:22,821 --> 00:32:26,421 You have time for the sauna? 464 00:32:28,661 --> 00:32:30,021 What about you? 465 00:32:31,061 --> 00:32:33,021 I'm here on business. 466 00:32:33,701 --> 00:32:36,861 Having drinks with Ohsung is business, after all. 467 00:32:38,181 --> 00:32:40,781 You call having drinks with Ohsung business? 468 00:32:41,301 --> 00:32:42,181 What the hell? 469 00:32:42,341 --> 00:32:44,861 Does he know I'm being paid, too? 470 00:32:44,941 --> 00:32:48,020 You're even being paid? 471 00:32:48,581 --> 00:32:49,621 Are you bragging? 472 00:32:50,781 --> 00:32:52,101 Who said so? 473 00:32:52,181 --> 00:32:53,981 You just said so yourself! 474 00:32:54,101 --> 00:32:54,861 Me? 475 00:32:55,861 --> 00:32:57,461 Damn bastard... 476 00:32:58,661 --> 00:33:02,061 You shouldn't live that way! 477 00:33:02,141 --> 00:33:05,061 Being paid by a corporation... 478 00:33:05,941 --> 00:33:08,341 090-368-1254 479 00:33:08,421 --> 00:33:14,141 Lightning divinator...090-368-1254... 480 00:33:14,221 --> 00:33:15,981 I didn't say anything! 481 00:33:16,381 --> 00:33:19,061 -Here you go! -Try this new energy drink! 482 00:33:19,141 --> 00:33:22,741 Buy one, and get one for free! 483 00:33:25,221 --> 00:33:27,661 -How was it? -He's amazing! 484 00:33:27,861 --> 00:33:29,581 He's like a mind reader! 485 00:33:29,661 --> 00:33:30,660 It's my turn now. 486 00:33:36,581 --> 00:33:38,421 Who knew... 487 00:33:43,221 --> 00:33:47,021 What brings you here, Mr Policeman? 488 00:33:47,701 --> 00:33:50,221 Something's troubling me. 489 00:33:51,581 --> 00:33:53,341 Wife problems? 490 00:33:55,101 --> 00:33:57,221 My wife died 5 years ago. 491 00:33:59,461 --> 00:34:01,861 Here, drink this. 492 00:34:03,461 --> 00:34:04,261 Thank you. 493 00:34:04,981 --> 00:34:08,661 Is it about promotions? Or your kids? 494 00:34:08,781 --> 00:34:10,301 The thing is... 495 00:34:12,021 --> 00:34:14,221 I keep getting demoted. 496 00:34:14,621 --> 00:34:17,301 And I have a daughter in high school. 497 00:34:17,581 --> 00:34:21,781 We haven't had a conversation in years. 498 00:34:22,941 --> 00:34:27,701 My life is really screwed up... 499 00:34:27,821 --> 00:34:29,741 Wait, who are you? 500 00:34:30,221 --> 00:34:31,421 You seem to have a lot of problems. 501 00:34:31,701 --> 00:34:32,981 Yes, but who are you? 502 00:34:33,501 --> 00:34:36,221 -You have a lot of problems. -Who are you? 503 00:34:36,341 --> 00:34:38,940 Mr Min Hyun-joon, come inside. 504 00:34:43,341 --> 00:34:45,621 Guy in police uniform. 505 00:34:46,021 --> 00:34:47,500 Wife died 5 years ago. 506 00:34:48,021 --> 00:34:50,381 Doesn't talk to his high schooler daughter. 507 00:34:50,701 --> 00:34:52,300 Was demoted. 508 00:34:57,181 --> 00:34:59,661 Your wife's spirit entered with you. 509 00:35:02,061 --> 00:35:04,621 Only I can see her. 510 00:35:05,261 --> 00:35:06,621 Come on, sit. 511 00:35:11,101 --> 00:35:14,741 Your life is full of despair. 512 00:35:15,261 --> 00:35:20,061 Your wife passed away, you don't get promotions, 513 00:35:20,181 --> 00:35:23,821 your only daughter won't even talk to you. 514 00:35:24,421 --> 00:35:27,900 Wow, you're amazing. 515 00:35:29,621 --> 00:35:31,261 Excuse me, I'm thirsty. 516 00:35:32,341 --> 00:35:34,300 He's the real deal! 517 00:35:39,381 --> 00:35:41,540 -You have a curse! -You scared me. 518 00:35:45,301 --> 00:35:46,541 A curse? 519 00:35:46,821 --> 00:35:49,181 At this rate, you'll die in a few days. 520 00:35:49,341 --> 00:35:53,421 Yesterday, I was struck by lightning and almost killed. 521 00:35:53,741 --> 00:35:54,861 That's just the start. 522 00:35:55,221 --> 00:35:57,940 If you don't conduct a ritual, you'll die. 523 00:36:02,421 --> 00:36:03,981 What's going on? 524 00:36:05,501 --> 00:36:06,581 Sorry about that. 525 00:36:07,021 --> 00:36:12,461 Do you get struck by lightning often? 526 00:36:13,621 --> 00:36:14,901 Struck by lightning? 527 00:36:15,461 --> 00:36:17,261 I've never even been electrocuted. 528 00:36:17,621 --> 00:36:19,261 I'm scared of static, too. 529 00:36:21,021 --> 00:36:23,461 I'm a great divinator! 530 00:36:23,581 --> 00:36:27,581 I can see the future through the power of lightning! 531 00:36:27,661 --> 00:36:30,981 You're a crook! Aren't you, you bastard? 532 00:36:31,181 --> 00:36:34,821 You're even scared of static! 533 00:36:35,421 --> 00:36:38,181 How did you know that? 534 00:36:38,381 --> 00:36:41,501 That guy messaged you my information! 535 00:36:42,821 --> 00:36:47,140 I'm the police. Do you want to go to prison? 536 00:36:51,421 --> 00:36:55,581 I'm sorry, I had to make a living. 537 00:36:55,701 --> 00:36:57,621 I'll give you this. 538 00:36:57,741 --> 00:37:00,021 A toad? You bastard! 539 00:37:02,581 --> 00:37:07,821 Doctor, I got a weird scar on my neck. 540 00:37:07,941 --> 00:37:11,780 That looks like a Lichtenberg scar. 541 00:37:12,781 --> 00:37:13,741 What? 542 00:37:14,021 --> 00:37:15,501 Lichtenberg. 543 00:37:15,701 --> 00:37:19,101 Have you been electrocuted? 544 00:37:19,221 --> 00:37:21,941 Oh, I was struck by lightning! 545 00:37:22,141 --> 00:37:24,301 That can be dangerous. 546 00:37:24,381 --> 00:37:25,861 Do you have other symptoms? 547 00:37:27,421 --> 00:37:28,981 I keep hearing weird things. 548 00:37:29,221 --> 00:37:30,221 What things? 549 00:37:31,661 --> 00:37:33,141 Well... 550 00:37:34,501 --> 00:37:36,941 I can hear people's thoughts. 551 00:37:40,101 --> 00:37:42,421 Can you hear my thoughts, too? 552 00:37:43,701 --> 00:37:45,700 I'll try, hold on. 553 00:37:54,541 --> 00:37:58,861 Sir, office hours are over. Please come tomorrow. 554 00:37:59,021 --> 00:38:01,221 Office hours are over. Please come tomorrow.' 555 00:38:02,101 --> 00:38:05,261 A nurse said that outside. 556 00:38:05,821 --> 00:38:06,780 A nurse? 557 00:38:08,061 --> 00:38:09,981 I guess I can't hear thoughts right now. 558 00:38:10,861 --> 00:38:12,301 I see. 559 00:38:15,061 --> 00:38:17,021 We'll give you a diagnosis request. 560 00:38:17,821 --> 00:38:18,781 What? 561 00:38:20,021 --> 00:38:23,501 There's a psychiatry office on the 10th floor. 562 00:38:23,661 --> 00:38:27,861 I'm not saying that you're mentally ill. 563 00:38:28,541 --> 00:38:30,621 It might be temporary. 564 00:38:30,901 --> 00:38:33,581 You should get a diagnosis there. 565 00:38:33,741 --> 00:38:38,021 You're saying that I'm crazy, right? 566 00:38:38,261 --> 00:38:41,941 No, it might be trauma. 567 00:38:42,301 --> 00:38:44,221 Like ptsd. 568 00:38:44,421 --> 00:38:46,180 You think I'm crazy! 569 00:39:32,101 --> 00:39:34,021 Why isn't that police officer leaving? 570 00:39:35,541 --> 00:39:38,061 Did I do something wrong? 571 00:39:39,021 --> 00:39:42,581 Or is he attracted to me? 572 00:39:43,541 --> 00:39:44,821 I don't think so. 573 00:39:45,501 --> 00:39:48,940 He might be a robber wearing a police uniform! 574 00:39:56,021 --> 00:39:57,261 I'm really the police. 575 00:39:58,861 --> 00:40:00,621 What's the passcode for the bathroom? 576 00:40:02,341 --> 00:40:03,541 0526? 577 00:40:04,581 --> 00:40:05,460 Thanks. 578 00:40:09,541 --> 00:40:10,580 How did he know? 579 00:40:32,461 --> 00:40:33,461 Mr President... 580 00:40:34,101 --> 00:40:36,181 I just followed your orders. 581 00:40:38,661 --> 00:40:43,541 I told you to bring me the money, not to run off with it. 582 00:40:44,021 --> 00:40:44,821 I'm sorry. 583 00:40:45,261 --> 00:40:48,501 It's all my fault. I'm so sorry. 584 00:40:49,381 --> 00:40:53,301 If it's your fault, you should be punished. 585 00:40:54,181 --> 00:40:56,741 Pink guy, grab him. 586 00:40:57,301 --> 00:41:00,061 Mr President, please have mercy! 587 00:41:00,181 --> 00:41:01,581 I'll hit you just a few times. 588 00:41:01,821 --> 00:41:03,061 Hold him tight. 589 00:41:03,261 --> 00:41:04,300 Here I go. 590 00:41:18,461 --> 00:41:20,860 Pink guy, clean up the mess. 591 00:41:31,781 --> 00:41:35,900 What happened to the money? Mr Byun collected it all. 592 00:41:37,101 --> 00:41:38,941 How much did I promise you? 593 00:41:39,261 --> 00:41:42,701 You know that it was 30% of the money. 594 00:41:43,301 --> 00:41:45,261 Take 50%. 595 00:41:45,621 --> 00:41:49,940 Mr President, you're so generous. 596 00:41:52,581 --> 00:41:58,541 In return, make sure I never see Choi again. 597 00:41:59,261 --> 00:42:00,341 Got that? 598 00:42:01,541 --> 00:42:02,660 Of course. 599 00:42:12,381 --> 00:42:15,301 Let's have a good fight. I won't go easy on you. 600 00:42:15,741 --> 00:42:17,941 You never do. 601 00:42:18,061 --> 00:42:18,980 Do what you want. 602 00:42:30,101 --> 00:42:31,660 Hold on, that hurts. 603 00:42:37,061 --> 00:42:39,380 Wait, my finger... 604 00:42:47,301 --> 00:42:49,380 Wait, time-out! 605 00:43:37,061 --> 00:43:38,301 What are you doing? 606 00:43:39,221 --> 00:43:40,661 What's that on your neck? 607 00:43:42,541 --> 00:43:44,941 It's a burn mark. So what? 608 00:43:46,221 --> 00:43:47,701 You're Ji-min's friend. 609 00:43:48,061 --> 00:43:49,140 I'm her senior. 610 00:44:09,421 --> 00:44:12,341 You were struck by lightning, too? 611 00:44:14,461 --> 00:44:17,941 I went camping. I was eating sundae... 612 00:44:18,421 --> 00:44:22,501 Can you hear people's thoughts, too? 613 00:44:23,701 --> 00:44:27,141 I can see the near future. 614 00:44:27,741 --> 00:44:29,781 I get visions. 615 00:44:30,341 --> 00:44:33,541 You can hear people's thoughts? 616 00:44:34,021 --> 00:44:34,821 Yes. 617 00:44:35,941 --> 00:44:37,461 Even yours. 618 00:44:39,341 --> 00:44:42,181 So that's why you're always eating sundae. 619 00:44:43,301 --> 00:44:46,061 But why always here? 620 00:44:46,661 --> 00:44:51,781 I ate Soo-mi's sundae right before I was struck by lightning. 621 00:44:51,861 --> 00:44:53,861 Other sundae doesn't work. 622 00:44:54,381 --> 00:44:59,941 Then, other beverages won't work for me. 623 00:45:02,461 --> 00:45:04,781 I need to use the bathroom. 624 00:45:09,661 --> 00:45:10,541 How long will it take? 625 00:45:11,701 --> 00:45:13,221 Just a little longer. 626 00:45:14,781 --> 00:45:16,381 More than 5 minutes, you idiot. 627 00:45:16,461 --> 00:45:17,141 5 minutes? 628 00:45:17,421 --> 00:45:20,101 I'll be right back. Stay here. 629 00:45:21,941 --> 00:45:24,341 And don't talk down to me! 630 00:45:29,181 --> 00:45:35,061 You can only see the future while you poop? 631 00:45:35,141 --> 00:45:38,261 What about you? Is it when you pee? 632 00:45:38,741 --> 00:45:43,820 From the moment I drink, until the moment I pee. 633 00:45:47,901 --> 00:45:49,420 What are this week's lottery numbers? 634 00:45:53,421 --> 00:45:54,141 Never mind. 635 00:45:55,741 --> 00:45:58,901 I'll just read your thoughts. 636 00:45:59,501 --> 00:46:00,861 I don't buy lottery tickets anymore. 637 00:46:01,541 --> 00:46:02,181 Hey... 638 00:46:03,541 --> 00:46:07,621 Just help me make money with your ability. 639 00:46:07,821 --> 00:46:10,981 I'm using my ability for the greater good. 640 00:46:11,181 --> 00:46:13,301 What do you do? 641 00:46:13,501 --> 00:46:15,300 I tip off the police. 642 00:46:16,501 --> 00:46:18,981 They sometimes treat me like a crazy person. 643 00:46:20,061 --> 00:46:22,301 Still, you made a lot of money! 644 00:46:22,621 --> 00:46:25,781 I'm going to make a charity fund. 645 00:46:26,901 --> 00:46:29,301 You should use your ability to help people, too. 646 00:46:29,381 --> 00:46:30,780 I'll get going. 647 00:46:40,701 --> 00:46:42,660 Hye-ri, you're home. 648 00:47:28,821 --> 00:47:29,741 Hye-ri... 649 00:47:33,381 --> 00:47:36,701 Even if you hate me... 650 00:47:39,061 --> 00:47:40,781 I have nothing to say. 651 00:47:43,861 --> 00:47:49,221 The truth is, when your mom died... 652 00:47:51,621 --> 00:47:53,461 This is embarrassing... 653 00:47:56,421 --> 00:48:01,581 But I was locked up by a gangster. 654 00:48:04,781 --> 00:48:07,140 It's an embarrassing story. 655 00:48:10,741 --> 00:48:19,741 I begged Byun to let me go, so I could see my dying wife. 656 00:48:21,781 --> 00:48:23,860 But he kept me hostage. 657 00:48:32,381 --> 00:48:33,181 Hye-ri... 658 00:48:35,781 --> 00:48:38,620 You can hate me for the rest of your life. 659 00:48:41,621 --> 00:48:42,381 But... 660 00:48:45,781 --> 00:48:47,380 After your mom died... 661 00:48:49,381 --> 00:48:55,220 I didn't have the courage to tell you the truth. 662 00:49:05,701 --> 00:49:06,621 Hye-ri... 663 00:49:07,901 --> 00:49:11,260 Do you know what my wish is? 664 00:49:14,141 --> 00:49:20,541 It's to have a nice conversation with you. 665 00:49:23,581 --> 00:49:24,620 That's my wish. 666 00:49:28,581 --> 00:49:30,140 Pour me a drink, too. 667 00:49:41,301 --> 00:49:41,940 Mom. 668 00:49:44,221 --> 00:49:48,021 After I was struck by lightning... 669 00:49:49,181 --> 00:49:50,861 I got a strange ability. 670 00:49:51,461 --> 00:49:52,981 What ability? 671 00:49:53,861 --> 00:49:57,140 I can hear people's thoughts. 672 00:50:00,421 --> 00:50:04,901 Did the alcohol and lightning make you insane? 673 00:50:05,821 --> 00:50:06,940 Hold on. 674 00:50:09,621 --> 00:50:10,620 Just a sec. 675 00:50:20,101 --> 00:50:23,141 -If we play rock, paper, scissors... -Yeah. 676 00:50:23,381 --> 00:50:24,741 I'll win, no matter what. 677 00:50:25,381 --> 00:50:27,181 -Want to try? -Okay. 678 00:50:28,141 --> 00:50:29,541 Rock, paper, scissors! 679 00:50:29,781 --> 00:50:30,540 See? 680 00:50:32,341 --> 00:50:33,021 Again. 681 00:50:33,101 --> 00:50:34,381 Rock, paper, scissors! 682 00:50:34,741 --> 00:50:36,221 See? I won. 683 00:50:36,781 --> 00:50:37,381 Again. 684 00:50:37,501 --> 00:50:38,781 Rock, paper, scissors! 685 00:50:39,981 --> 00:50:40,741 See? 686 00:50:41,461 --> 00:50:43,781 -How strange. -Isn't it amazing? 687 00:50:45,021 --> 00:50:47,141 Crazy bastard... 688 00:50:47,221 --> 00:50:48,781 Mom, I'm not crazy. 689 00:50:49,221 --> 00:50:50,101 Come on. 690 00:50:50,261 --> 00:50:52,381 All crazy people say that. 691 00:50:53,781 --> 00:50:54,621 See? 692 00:50:55,341 --> 00:50:57,941 -You're insane. -I caught your right hand. 693 00:50:58,021 --> 00:51:02,461 You used to slap me, but now I can stop you. 694 00:51:03,021 --> 00:51:06,221 I can hear people's thoughts, Mom. 695 00:51:07,021 --> 00:51:11,620 Then, guess what I'm thinking right now. 696 00:51:14,021 --> 00:51:16,581 You're getting a small fortune next month. 697 00:51:16,901 --> 00:51:19,420 You're planning on going to Hawaii. 698 00:51:21,101 --> 00:51:25,581 Wow, you're like the Lightning Divinator. 699 00:51:25,661 --> 00:51:29,461 Mom, he was a con artist. 700 00:51:32,501 --> 00:51:38,021 Migeum is a bedtown, so we can't get enough taxes. 701 00:51:38,101 --> 00:51:42,101 It's a relief President Jo will redevelop it. 702 00:51:42,981 --> 00:51:45,101 Not at all, Congressman Song. 703 00:51:45,421 --> 00:51:49,861 I heard a crematorium will be built in Yangcheon-ri. 704 00:51:49,981 --> 00:51:52,341 That's all fake news! 705 00:51:52,821 --> 00:51:54,661 I heard it, too. 706 00:51:54,741 --> 00:52:00,861 I'm thinking of building factories and a tech valley there. 707 00:52:00,981 --> 00:52:05,021 Luxury townhouses and officetels will surround the area. 708 00:52:05,381 --> 00:52:09,461 The current residents will want compensation. 709 00:52:09,541 --> 00:52:12,941 We'll take care of the matter. 710 00:52:14,061 --> 00:52:15,181 Get lost! Get lost! 711 00:52:15,261 --> 00:52:20,221 They lied to steal our land! Return it! Return it! 712 00:52:20,341 --> 00:52:22,141 Return it! Return it! 713 00:52:23,621 --> 00:52:28,501 You said you would build a crematorium, not townhouses... 714 00:52:28,581 --> 00:52:32,741 The residents won't make things easy. 715 00:52:33,901 --> 00:52:38,621 I'll meet with the locals and talk things out. 716 00:52:39,381 --> 00:52:42,461 If you don't, you won't get investments. 717 00:52:42,701 --> 00:52:45,421 Townhouses and officetels? 718 00:52:45,501 --> 00:52:48,981 Ohsung Corporation! Get lost! Get lost! 719 00:52:49,061 --> 00:52:51,101 Get lost! Get lost! 720 00:52:58,701 --> 00:53:00,901 Are you too sick? 721 00:53:01,541 --> 00:53:03,341 No, I'm too healthy. 722 00:53:03,901 --> 00:53:05,821 Then, why are you resigning? 723 00:53:09,141 --> 00:53:13,341 Turn it in, and I'll process it right away. 724 00:53:13,541 --> 00:53:15,901 Fine, I'll turn it in. 725 00:53:16,261 --> 00:53:17,661 The pay is low. 726 00:53:17,941 --> 00:53:20,941 And I get no recognition. 727 00:53:21,861 --> 00:53:24,821 So, I'll quit and make a lot of money. 728 00:53:25,101 --> 00:53:27,101 You're a bad influence on the newbie. 729 00:53:27,981 --> 00:53:29,620 We don't work for the money! 730 00:53:39,741 --> 00:53:40,700 Min-ah! 731 00:54:24,621 --> 00:54:25,701 What's going on? 732 00:54:28,261 --> 00:54:31,141 Dad, my friend is about to commit suicide. 733 00:54:31,341 --> 00:54:32,141 What? 734 00:54:35,661 --> 00:54:36,860 -Hurry. -Yes, sir. 735 00:54:47,661 --> 00:54:50,501 Min-ah, we filmed everything. 736 00:54:50,581 --> 00:54:52,021 You'd better wire us the money. 737 00:54:52,141 --> 00:54:55,101 Otherwise, we'll upload it onto YouTube. 738 00:54:55,181 --> 00:54:55,980 Bastard... 739 00:54:59,541 --> 00:55:00,820 Poor thing... 740 00:55:06,101 --> 00:55:06,941 Hye-ri. 741 00:55:09,581 --> 00:55:11,340 Thanks for everything. 742 00:55:28,421 --> 00:55:29,101 Hye-ri! 743 00:55:31,981 --> 00:55:33,061 Are you okay? 744 00:55:35,781 --> 00:55:37,861 -Dad... -Are you okay? 745 00:55:41,621 --> 00:55:42,341 What about your friend? 746 00:55:43,221 --> 00:55:45,701 She fell onto the air mat, so she'll be fine. 747 00:55:46,221 --> 00:55:47,101 Thank you. 748 00:55:47,261 --> 00:55:50,181 You should thank the guy who reported it. 749 00:55:50,661 --> 00:55:52,900 She jumped as soon as we inflated the air mat. 750 00:56:02,221 --> 00:56:03,261 What happened? 751 00:56:04,661 --> 00:56:07,780 I got a vision of someone committing suicide. 752 00:56:08,301 --> 00:56:11,461 A girl jumped from the Chungsol apartment building. 753 00:56:12,381 --> 00:56:16,020 I didn't know the time, so I kept waiting. 754 00:56:16,101 --> 00:56:18,981 When I saw the girl from the vision, I called 911. 755 00:56:22,741 --> 00:56:28,581 Aren't you curious what would happen if you got struck by lightning again? 756 00:56:31,581 --> 00:56:32,341 So... 757 00:56:33,541 --> 00:56:40,020 Lightning gives the ability to read people's minds and see the future. 758 00:56:46,901 --> 00:56:51,300 The gods haven't abandoned me! 759 00:57:07,141 --> 00:57:07,861 Hye-ri. 760 00:57:08,621 --> 00:57:11,101 You shouldn't have come here by yourself, you crazy bitch. 761 00:57:11,501 --> 00:57:12,661 What'll we do with her? 762 00:57:14,301 --> 00:57:15,941 Today's our lucky day. 763 00:57:17,141 --> 00:57:18,140 Get her. 764 00:57:28,221 --> 00:57:29,221 Hey... 765 00:57:35,021 --> 00:57:35,940 Let me go! 766 00:57:37,741 --> 00:57:39,381 You bitch! 767 00:57:41,781 --> 00:57:44,620 Come on, beat her up! 768 00:57:52,021 --> 00:57:52,741 Watch out! 769 00:57:57,061 --> 00:57:58,060 You bitch! 770 00:58:01,141 --> 00:58:02,100 Damn it! 771 00:58:11,621 --> 00:58:13,061 Min-ah, over here! 772 00:58:13,261 --> 00:58:14,980 Min-ah, look over here! 773 00:58:16,621 --> 00:58:20,101 Min-ah, come on! Look over here! 774 00:58:20,181 --> 00:58:21,101 Look... 775 00:58:24,621 --> 00:58:25,581 Hey, my phone! 776 00:58:26,781 --> 00:58:28,981 That was the latest model! 777 00:58:30,461 --> 00:58:31,261 Strip down. 778 00:58:31,981 --> 00:58:32,581 What? 779 00:58:32,981 --> 00:58:36,261 Apologize to Min-ah, and give her back her money. 780 00:58:36,621 --> 00:58:39,580 Otherwise, I'll upload the video. 781 00:58:42,181 --> 00:58:43,100 Strip down! 782 00:58:51,701 --> 00:58:52,820 We're back. 783 00:58:59,781 --> 00:59:01,741 -Sir... -Why? 784 00:59:02,861 --> 00:59:07,381 Lieutenant Min, is Hye-ri your daughter? 785 00:59:08,941 --> 00:59:10,381 How do you know her? 786 00:59:10,581 --> 00:59:15,541 We're learning hapkido at the same gym. 787 00:59:16,261 --> 00:59:18,101 Just hapkido, right? 788 00:59:18,181 --> 00:59:19,501 Yes, sir. 789 00:59:19,981 --> 00:59:21,381 You don't like her, right? 790 00:59:21,661 --> 00:59:25,021 I'll kill you if you do. 791 00:59:25,621 --> 00:59:28,301 If you like her, I'll kill you. 792 00:59:28,421 --> 00:59:30,061 I'll kill you with my own hands! 793 00:59:30,341 --> 00:59:31,701 Where's your resignation letter? 794 00:59:32,941 --> 00:59:34,701 Why would I resign? 795 00:59:34,781 --> 00:59:37,621 I'm going to stay on the force forever! 796 00:59:37,741 --> 00:59:39,780 Why get angry? 797 00:59:59,901 --> 01:00:02,341 You won't be able to get another job. 798 01:00:02,581 --> 01:00:05,021 You have a young daughter, so watch your health. 799 01:00:05,141 --> 01:00:07,100 Keep working here until you retire. 800 01:00:11,021 --> 01:00:13,501 What's wrong with you? Are you still sick? 801 01:00:13,941 --> 01:00:15,140 I'm fine. 802 01:00:16,461 --> 01:00:18,381 -Thanks. -For what? 803 01:00:19,461 --> 01:00:20,661 Everything. 804 01:00:21,341 --> 01:00:22,981 Stop being creepy! 805 01:00:23,061 --> 01:00:24,421 Has he gone insane? 806 01:00:24,981 --> 01:00:26,541 I'm not insane. 807 01:00:27,101 --> 01:00:30,420 I just need to pee often. 808 01:00:32,501 --> 01:00:34,901 I really have to go. 809 01:00:36,221 --> 01:00:37,061 Oh... 810 01:00:39,501 --> 01:00:41,661 What'll I do? 811 01:00:42,981 --> 01:00:47,780 The driver confessed. Should I give back his money? 812 01:00:49,021 --> 01:00:49,861 What should I do? 813 01:00:50,981 --> 01:00:53,181 If I do, people might suspect me. 814 01:00:53,661 --> 01:00:58,261 By the way, the car that got away... 815 01:00:58,821 --> 01:00:59,421 Huh? 816 01:00:59,701 --> 01:01:03,141 The driver left money on the ground and ran. 817 01:01:03,221 --> 01:01:04,341 That's what you told me. 818 01:01:05,461 --> 01:01:06,981 -Me? -Yes! 819 01:01:07,381 --> 01:01:12,301 You collected the money for safekeeping. 820 01:01:13,421 --> 01:01:16,341 Oh, I forgot about that. 821 01:01:16,421 --> 01:01:19,141 How could you forget something so important? 822 01:01:19,741 --> 01:01:23,301 If I hadn't heard it, people might have suspected you. 823 01:01:27,941 --> 01:01:31,821 -They're all liars. -You're right. 824 01:01:34,581 --> 01:01:35,980 Who are you? 825 01:01:36,541 --> 01:01:38,220 What are you doing? 826 01:01:46,141 --> 01:01:49,181 -Stop! -That's enough. 827 01:01:49,621 --> 01:01:51,300 Oh, my husband... 828 01:01:55,941 --> 01:01:56,621 That really hurts. 829 01:01:57,701 --> 01:01:59,980 You like protesting? 830 01:02:00,261 --> 01:02:02,341 If you protest one more time... 831 01:02:02,741 --> 01:02:05,181 -Your son, daughter... - Oh, no! 832 01:02:05,781 --> 01:02:09,501 And your grandchildren will lose their legs. 833 01:02:09,621 --> 01:02:10,341 Got that? 834 01:02:13,501 --> 01:02:17,301 How dare you try to run off with the money. 835 01:02:17,421 --> 01:02:21,581 If you let me live, I'll do anything! 836 01:02:21,661 --> 01:02:23,741 Just bury him! 837 01:02:23,861 --> 01:02:28,741 Let me live! Please! 838 01:02:31,701 --> 01:02:32,900 Spare my life! 839 01:03:06,061 --> 01:03:07,981 It's the money you gave me. 840 01:03:09,101 --> 01:03:11,820 I'm sorry about the video. 841 01:03:12,381 --> 01:03:13,261 Forgive me. 842 01:03:15,381 --> 01:03:16,100 Let's go. 843 01:03:33,541 --> 01:03:37,261 It will be clear and sunny in the afternoon. 844 01:03:37,381 --> 01:03:44,061 But at night, there will be a thunderstorm. 845 01:03:44,261 --> 01:03:46,661 Hooray! 846 01:03:49,141 --> 01:03:50,460 Hit me! 847 01:03:57,501 --> 01:04:00,821 Over here! Hit me! 848 01:04:03,261 --> 01:04:06,741 Hey, I said over here! 849 01:04:07,221 --> 01:04:08,101 Hit me! 850 01:04:10,341 --> 01:04:14,260 Hit me, hit me... 851 01:04:17,381 --> 01:04:20,821 Why is this so hard? 852 01:04:21,021 --> 01:04:23,500 Hit me with lightning! 853 01:04:24,781 --> 01:04:27,341 Please, just once! 854 01:04:31,221 --> 01:04:35,821 A crazy person is brandishing a metal bar at school. 855 01:04:35,901 --> 01:04:38,581 I need to get hit by lightning! 856 01:04:38,661 --> 01:04:41,341 -Wait, hold on... -What's wrong? 857 01:04:41,421 --> 01:04:43,980 I need to get hit by lightning! 858 01:05:10,141 --> 01:05:14,900 If he kicks with his right leg, I'll grab it and kick his shin! 859 01:05:20,061 --> 01:05:23,860 Ouch! Hey, wait! 860 01:05:28,021 --> 01:05:28,901 That was easy. 861 01:05:29,661 --> 01:05:32,260 I just made a mistake. 862 01:05:45,621 --> 01:05:46,860 You look good in that. 863 01:06:06,181 --> 01:06:07,221 When did you get here? 864 01:06:07,981 --> 01:06:10,181 -Hyun-sub, are you okay -Of course. 865 01:06:11,341 --> 01:06:13,901 Dad, spar with me. 866 01:06:15,301 --> 01:06:15,940 No. 867 01:06:16,141 --> 01:06:18,221 Spar with your daughter. 868 01:06:18,821 --> 01:06:20,301 I hope Hye-ri wins. 869 01:06:20,821 --> 01:06:23,301 I'll go have dinner with her. 870 01:06:23,621 --> 01:06:25,261 What food does she like? 871 01:06:25,421 --> 01:06:27,940 I hope Lieutenant Min leaves soon. 872 01:06:41,901 --> 01:06:44,301 Hye-ri, are you okay? 873 01:06:46,701 --> 01:06:47,500 Hye-ri... 874 01:06:48,421 --> 01:06:49,461 Hye-ri... 875 01:06:50,501 --> 01:06:51,300 Hold on... 876 01:06:58,421 --> 01:07:03,100 Hye-ri, sparring's over. 877 01:07:13,261 --> 01:07:16,861 Recently, you can't hold in your pee. 878 01:07:16,941 --> 01:07:20,461 -You're right. -Don't you need the hospital? 879 01:07:20,541 --> 01:07:21,261 I've been there. 880 01:07:21,821 --> 01:07:23,301 What did they say? 881 01:07:23,421 --> 01:07:25,341 They told me that there's no cure. 882 01:07:26,221 --> 01:07:30,981 Oh, dear... Maybe it's prostatitis. 883 01:07:31,221 --> 01:07:32,701 That has a cure. 884 01:07:33,261 --> 01:07:34,900 You're right. 885 01:07:36,021 --> 01:07:37,061 -Hyun-sub. -Yes? 886 01:07:38,781 --> 01:07:39,501 Go ahead. 887 01:07:41,381 --> 01:07:44,301 Do you like Hye-ri? 888 01:07:44,821 --> 01:07:46,861 Why, all of a sudden? 889 01:07:47,101 --> 01:07:47,981 No, I don't. 890 01:07:48,661 --> 01:07:50,421 I'll kill you. 891 01:07:50,661 --> 01:07:51,260 Got that? 892 01:07:57,461 --> 01:07:58,941 Mom, what's up? 893 01:07:59,141 --> 01:08:00,901 I'm glad you're here. 894 01:08:01,021 --> 01:08:07,420 Mr Park's house was robbed. He's seriously injured. 895 01:08:10,821 --> 01:08:12,821 Hello, sir and ma'am. 896 01:08:12,901 --> 01:08:16,341 What brings you here? 897 01:08:17,141 --> 01:08:20,341 I heard you were robbed. 898 01:08:20,981 --> 01:08:25,661 No, my husband just got drunk and tripped. 899 01:08:25,861 --> 01:08:27,741 -Right? -Yes. 900 01:08:31,021 --> 01:08:34,701 Ohsung Corporation did this to me. 901 01:08:36,181 --> 01:08:39,621 Ohsung Corporation... 902 01:08:39,701 --> 01:08:44,461 My boss is interested in investing. 903 01:08:46,181 --> 01:08:48,901 We'll invest, too. 904 01:08:49,541 --> 01:08:50,701 Thank you. 905 01:09:01,141 --> 01:09:02,100 Look. 906 01:09:06,981 --> 01:09:09,260 -Here. -The year of 2008... 907 01:09:25,861 --> 01:09:27,061 -Write this down. -Yes, sir. 908 01:09:27,421 --> 01:09:29,580 -Migeum-dong 31-4. -Got it. 909 01:09:44,301 --> 01:09:45,101 Mr President... 910 01:09:46,341 --> 01:09:49,981 A policeman is investigating our redevelopment plans. 911 01:09:50,981 --> 01:09:52,221 What's his name? 912 01:09:52,421 --> 01:09:53,821 Lieutenant Min Hyun-joon. 913 01:09:54,781 --> 01:09:56,301 -Min Hyun-joon? -Yes, sir. 914 01:10:04,381 --> 01:10:05,581 What happened? 915 01:10:05,941 --> 01:10:11,340 Apparently, Hye-ri beat up this guy and filmed him. 916 01:10:16,221 --> 01:10:17,141 Is that true? 917 01:10:19,501 --> 01:10:21,301 I didn't do anything. 918 01:10:21,821 --> 01:10:26,101 I'm part of a clique, but I'm not a bully. 919 01:10:28,381 --> 01:10:33,301 Hye-ri, you beat him up and filmed a video of him? 920 01:10:35,101 --> 01:10:36,780 Check her phone. 921 01:10:41,821 --> 01:10:44,621 Give me your phone. 922 01:10:46,901 --> 01:10:47,780 Wait. 923 01:10:48,541 --> 01:10:50,581 He's Hye-ri's dad. 924 01:10:51,781 --> 01:10:53,060 He might delete it. 925 01:11:01,541 --> 01:11:02,861 I'll step outside for a moment. 926 01:11:03,501 --> 01:11:04,780 Yes, sir. 927 01:11:36,821 --> 01:11:37,901 The truth is... 928 01:11:40,621 --> 01:11:43,301 I was going to film him. 929 01:11:43,901 --> 01:11:48,661 But I didn't want to become like them. 930 01:11:48,981 --> 01:11:50,460 So, I just pretended. 931 01:11:53,901 --> 01:11:58,101 Did you find the video on her phone? 932 01:11:58,901 --> 01:12:00,061 There's nothing. 933 01:12:00,141 --> 01:12:03,061 Stop with the bulls**t! You made me strip down! 934 01:12:04,181 --> 01:12:06,700 She really filmed me! 935 01:12:09,661 --> 01:12:12,621 Ask forensics to restore the data. 936 01:12:14,341 --> 01:12:16,141 If there's no video... 937 01:12:16,941 --> 01:12:18,861 We'll sue you for libel! 938 01:12:20,981 --> 01:12:25,941 This guy filmed Lee Min-ah and stole her money. 939 01:12:26,021 --> 01:12:29,101 Get her statement. 940 01:12:29,461 --> 01:12:31,820 Is that really necessary? 941 01:12:32,141 --> 01:12:37,220 My daughter is innocent. It's my job to prove so. 942 01:12:50,581 --> 01:12:52,421 You know... 943 01:12:54,661 --> 01:12:56,341 I trust you. 944 01:13:00,021 --> 01:13:01,661 You trust me too, right? 945 01:13:03,421 --> 01:13:04,141 Yeah. 946 01:13:06,901 --> 01:13:10,381 I've been wondering... 947 01:13:11,501 --> 01:13:15,741 Why are you learning hapkido? 948 01:13:18,901 --> 01:13:22,781 To protect your friends from being bullied? 949 01:13:25,181 --> 01:13:30,181 Before Mom died, I made her a promise. 950 01:13:31,381 --> 01:13:33,700 That I'd stay healthy, unlike her. 951 01:13:38,821 --> 01:13:40,340 There's one other reason. 952 01:13:44,621 --> 01:13:47,660 I want to become a good cop, like you. 953 01:14:05,981 --> 01:14:07,460 I'm sorry, Dad. 954 01:14:10,021 --> 01:14:10,781 No... 955 01:14:13,181 --> 01:14:14,461 I'm sorry. 956 01:14:15,381 --> 01:14:17,060 I'm so sorry, Hye-ri. 957 01:14:31,701 --> 01:14:32,781 I've been out on patrol. 958 01:14:33,381 --> 01:14:35,181 -No problems, right? -No, sir! 959 01:14:41,421 --> 01:14:43,541 -Hyun-joon. -You're here. 960 01:14:45,621 --> 01:14:47,580 Captain Choi confessed his crimes? 961 01:14:48,221 --> 01:14:50,581 Byun and his cronies buried him in the ground. 962 01:14:51,661 --> 01:14:53,820 Hwang Yong discovered him. 963 01:14:56,141 --> 01:14:56,981 Who did it? 964 01:14:58,341 --> 01:14:59,781 Jo Won-hee ordered it. 965 01:15:00,861 --> 01:15:05,181 The culprit is Byun. I should take this case. 966 01:15:05,261 --> 01:15:08,261 No, give it to the VCU. 967 01:15:08,621 --> 01:15:09,581 I'll take care of it. 968 01:15:11,141 --> 01:15:12,781 Byun and I have unfinished business. 969 01:15:17,501 --> 01:15:20,621 Sir, Captain Choi is at a police substation. 970 01:15:23,941 --> 01:15:26,381 Why didn't Byun take care of him? 971 01:15:26,461 --> 01:15:30,781 He buried Choi, but someone saved him. 972 01:15:33,061 --> 01:15:35,581 -What's he like? -Don't ask! 973 01:15:35,661 --> 01:15:38,421 -He's cute! -No, he's not... 974 01:15:39,741 --> 01:15:40,580 Hye-ri! 975 01:15:46,821 --> 01:15:48,221 I've finished the police report. 976 01:15:49,181 --> 01:15:51,180 I'll take him to the station. I'll go with you. 977 01:15:52,821 --> 01:15:56,421 Let us do our jobs. Stay out of it. 978 01:15:56,541 --> 01:15:57,341 I need to... 979 01:15:58,741 --> 01:16:00,621 -Lieutenant Min! -It's an emergency! 980 01:16:00,741 --> 01:16:03,341 Hye-ri's been kidnapped! 981 01:16:04,101 --> 01:16:04,701 What? 982 01:16:07,941 --> 01:16:11,541 Did you tell Shin about this? 983 01:16:11,981 --> 01:16:15,140 He's the one who sent me here. 984 01:16:16,101 --> 01:16:19,381 Don't take Choi, no matter what! 985 01:16:27,261 --> 01:16:29,381 Hye-ri, are you okay? 986 01:16:29,461 --> 01:16:32,661 Min, how've you been? 987 01:16:34,581 --> 01:16:36,861 Don't you recognize my voice? 988 01:16:37,061 --> 01:16:39,820 You missed your wife's funeral because of me. 989 01:16:40,021 --> 01:16:42,261 This time, I have your daughter. 990 01:16:43,861 --> 01:16:46,901 What the hell do you want? 991 01:16:47,821 --> 01:16:50,541 Exchange Choi for your daughter. 992 01:16:51,781 --> 01:16:52,781 That's impossible! 993 01:16:53,221 --> 01:16:56,501 I don't care. 994 01:16:56,661 --> 01:16:59,501 Let's meet 1 hour from now. I'll text you the location. 995 01:16:59,581 --> 01:17:01,301 Just bring Choi. 996 01:17:01,541 --> 01:17:05,261 If you bring policemen, your daughter will die. 997 01:17:06,821 --> 01:17:07,741 What's going on? 998 01:17:09,901 --> 01:17:11,980 I think Shin gave Jo Won-hee intel. 999 01:17:12,661 --> 01:17:14,981 That f**king bastard! 1000 01:17:15,061 --> 01:17:17,181 There's no time for that. 1001 01:17:17,461 --> 01:17:18,901 -Hwang Yong! -Yes? 1002 01:17:19,221 --> 01:17:20,501 Aren't you going to poop? 1003 01:17:20,981 --> 01:17:23,460 -I haven't eaten. -Damn it... 1004 01:17:31,021 --> 01:17:31,861 Nothing yet? 1005 01:17:33,061 --> 01:17:34,261 Please be quiet. 1006 01:17:35,021 --> 01:17:36,901 What are you doing? 1007 01:17:37,101 --> 01:17:39,381 Your friend has visions while he poops. 1008 01:17:39,861 --> 01:17:41,341 We're going to find out where Hye-ri is. 1009 01:17:41,461 --> 01:17:43,141 That makes no sense. 1010 01:17:43,461 --> 01:17:44,541 It does make sense. 1011 01:17:50,181 --> 01:17:51,061 Is it time? 1012 01:17:51,541 --> 01:17:53,661 It's time, it's time! 1013 01:17:59,701 --> 01:18:01,541 Can you see? Where is she? 1014 01:18:03,821 --> 01:18:07,101 It's diarrhea! I can't see clearly! 1015 01:18:07,181 --> 01:18:09,421 Then, come out and eat more! 1016 01:18:15,341 --> 01:18:16,580 Are you sure this will work? 1017 01:18:25,221 --> 01:18:27,421 This is diarrhea medicine. 1018 01:18:27,621 --> 01:18:30,381 If you still can't see... 1019 01:18:30,621 --> 01:18:32,301 I'll kill you, then kill myself. 1020 01:18:33,621 --> 01:18:35,940 I don't mind dying. Take it. 1021 01:18:40,621 --> 01:18:41,741 Drink more water. 1022 01:18:43,381 --> 01:18:46,460 One, two, three! 1023 01:18:50,661 --> 01:18:52,181 -Is it time? -Of course it is. 1024 01:18:52,301 --> 01:18:54,221 For real? Hwang Yong! 1025 01:18:54,661 --> 01:18:55,300 It's time! 1026 01:18:56,701 --> 01:18:58,501 I can see! 1027 01:18:58,901 --> 01:19:00,860 She's in a warehouse at Wonchang Lake! 1028 01:19:11,901 --> 01:19:15,421 Lieutenant Min, where are you? 1029 01:19:16,021 --> 01:19:19,341 I have Choi in my car. Where should I go? 1030 01:19:19,701 --> 01:19:22,021 First, come to Geumgok Station. 1031 01:19:22,901 --> 01:19:24,301 We'll check if you're lying. 1032 01:19:27,181 --> 01:19:30,141 Sir, that's the opposite direction from here. 1033 01:19:34,541 --> 01:19:36,101 Don't you watch movies? 1034 01:19:36,661 --> 01:19:41,301 We can't let them know where we are. 1035 01:19:42,381 --> 01:19:43,740 Why are you so greasy? 1036 01:19:44,941 --> 01:19:47,301 I told you not to eat ramyeon! 1037 01:19:48,541 --> 01:19:50,461 He might track your phone. 1038 01:19:50,901 --> 01:19:52,061 Oh, right! 1039 01:19:52,701 --> 01:19:55,141 I'll turn this off, and use another phone. 1040 01:19:55,421 --> 01:19:58,661 Turn it off, right now. Before he calls again. 1041 01:19:59,181 --> 01:20:00,661 Press it. 1042 01:20:00,941 --> 01:20:03,501 Hi, Bixby. Turn off the phone. 1043 01:20:06,381 --> 01:20:07,021 Bastard! 1044 01:20:07,421 --> 01:20:09,421 I know about Bixby, too. 1045 01:20:11,421 --> 01:20:13,820 Hi, Bixby. Make me some ramyeon. 1046 01:20:30,141 --> 01:20:34,101 Hey, what do you think you're doing here? 1047 01:20:34,261 --> 01:20:38,740 How convenient. I'm glad you're all here. 1048 01:20:40,261 --> 01:20:43,021 Captain Shin Woo-chul... 1049 01:20:43,141 --> 01:20:46,221 You're under arrest for hiding crimes and revealing police secrets. 1050 01:20:46,541 --> 01:20:48,861 Do you have evidence? 1051 01:20:49,141 --> 01:20:53,101 We have so much evidence that the superintendent agreed to this. 1052 01:20:54,181 --> 01:20:56,061 You bitch! 1053 01:20:56,461 --> 01:20:58,421 I'm your senior! 1054 01:21:03,581 --> 01:21:07,261 Take him to the best jail cell we have. 1055 01:21:07,341 --> 01:21:08,181 Yes, miss. 1056 01:21:09,661 --> 01:21:12,621 Who are you? What station are you from? 1057 01:21:12,901 --> 01:21:14,501 Call your superintendent right now! 1058 01:21:15,301 --> 01:21:16,661 President Jo Won-hee. 1059 01:21:16,741 --> 01:21:19,980 You're under arrest for abetting a murder, drunk driving... 1060 01:21:21,941 --> 01:21:23,861 There are too many crimes to count. 1061 01:21:24,061 --> 01:21:26,141 Hey, do you know who I am? 1062 01:21:26,821 --> 01:21:29,301 I ask you, do you know who I am? 1063 01:21:30,061 --> 01:21:34,301 You may hire a lawyer, and you may remain silent. 1064 01:21:34,901 --> 01:21:37,821 But I won't let you off easy. 1065 01:21:40,581 --> 01:21:41,381 You... 1066 01:21:43,661 --> 01:21:44,980 I guess you don't know. 1067 01:21:56,661 --> 01:21:59,181 She's in the office of that warehouse. 1068 01:21:59,261 --> 01:21:59,940 -Right there? -Yes. 1069 01:22:00,021 --> 01:22:01,341 Let's go. 1070 01:22:04,221 --> 01:22:07,541 Yong, run away if the situation gets bad. 1071 01:22:07,621 --> 01:22:08,221 Okay. 1072 01:22:15,821 --> 01:22:18,941 You saw our futures, right? 1073 01:22:19,101 --> 01:22:20,381 Yes, I did. 1074 01:22:20,821 --> 01:22:21,741 What happened? 1075 01:22:22,181 --> 01:22:24,141 That's a secret. 1076 01:22:24,221 --> 01:22:26,980 If I tell you, something bad will happen to me. 1077 01:22:39,741 --> 01:22:41,941 Whose phone is ringing? 1078 01:22:42,501 --> 01:22:43,781 Put it on vibrate! 1079 01:22:44,621 --> 01:22:48,621 Oh, sorry about that. 1080 01:22:48,701 --> 01:22:50,181 I forgot. 1081 01:22:51,381 --> 01:22:53,301 It was me. 1082 01:22:53,981 --> 01:23:00,301 Wow, what a surprise. I missed you, Captain Min. 1083 01:23:00,461 --> 01:23:01,741 I missed you, too. 1084 01:23:01,821 --> 01:23:03,061 You look great. 1085 01:23:03,701 --> 01:23:05,941 You were demoted, right? 1086 01:23:06,021 --> 01:23:08,501 -Yeah, I'm a lieutenant now. -I see. 1087 01:23:08,621 --> 01:23:09,941 -It's all your fault. -Lieutenant? 1088 01:23:10,021 --> 01:23:11,060 Yeah, I'm a lieutenant. 1089 01:23:12,341 --> 01:23:15,821 You change your voice in front of your henchmen. 1090 01:23:15,901 --> 01:23:19,300 Your normal voice is so unmanly. 1091 01:23:25,301 --> 01:23:28,941 I guess he likes to laugh! 1092 01:23:29,581 --> 01:23:32,501 How did you come here so early? 1093 01:23:32,741 --> 01:23:34,901 Did you come straight from Saudi Arabia? 1094 01:23:34,981 --> 01:23:37,861 I came from my mom's restaurant. She still makes sundae? 1095 01:23:37,941 --> 01:23:38,661 Of course. 1096 01:23:38,741 --> 01:23:42,381 My mom wanted me to deliver this message. 1097 01:23:42,741 --> 01:23:43,341 What? 1098 01:23:43,701 --> 01:23:46,261 She wants you to die, Joon-ho. 1099 01:23:48,461 --> 01:23:50,781 I should go see her sometime. 1100 01:23:51,341 --> 01:23:54,221 Threatening family is crossing a line. 1101 01:23:54,461 --> 01:23:56,541 Why are you alone? 1102 01:23:56,621 --> 01:23:58,381 Didn't you bring your police friends? 1103 01:23:58,581 --> 01:24:02,221 Of course I didn't. I have to listen to you. 1104 01:24:02,821 --> 01:24:05,941 Hey, go flatten his nose. 1105 01:24:06,021 --> 01:24:08,101 His nose is already too flat. 1106 01:24:09,221 --> 01:24:10,181 What did you say? 1107 01:24:10,581 --> 01:24:13,701 Are you a lump of clay? 1108 01:24:13,821 --> 01:24:15,700 You look like an off-brand Don Lee! 1109 01:24:16,101 --> 01:24:19,220 Your shirt says Korea. Let's fight! 1110 01:24:29,461 --> 01:24:30,221 What's that noise? 1111 01:24:30,781 --> 01:24:31,900 Go check out what's going on. 1112 01:24:32,181 --> 01:24:32,780 Yes, sir. 1113 01:24:40,741 --> 01:24:41,341 Huh? 1114 01:24:47,301 --> 01:24:48,541 -Hello. -What the hell! 1115 01:24:51,061 --> 01:24:52,220 Are you okay, sir? 1116 01:25:20,861 --> 01:25:21,461 Dad! 1117 01:25:25,461 --> 01:25:26,581 How did she get out? 1118 01:25:26,701 --> 01:25:29,141 That's my father-in-law! 1119 01:25:34,101 --> 01:25:34,860 Bastard! 1120 01:25:46,741 --> 01:25:49,421 How can he forget something so important? 1121 01:25:49,501 --> 01:25:51,980 It's like a soldier forgetting his gun! 1122 01:26:17,061 --> 01:26:18,341 Hye-ri! 1123 01:26:21,701 --> 01:26:22,460 Are you okay? 1124 01:26:26,901 --> 01:26:29,501 That hurts! Time-out! 1125 01:26:31,141 --> 01:26:34,341 Hey, I'm the police! 1126 01:26:38,661 --> 01:26:39,300 Come here! 1127 01:26:54,861 --> 01:26:57,301 Hold on, wait! 1128 01:26:58,981 --> 01:27:00,101 Hye-ri, are you okay? 1129 01:27:02,421 --> 01:27:03,140 Hye-ri! 1130 01:27:09,421 --> 01:27:10,421 Hello! 1131 01:27:11,181 --> 01:27:14,980 Fighting must make you thirsty. Here, drink these. 1132 01:27:20,821 --> 01:27:23,381 There are only a few, so you should share. 1133 01:27:25,581 --> 01:27:26,220 Here. 1134 01:27:35,181 --> 01:27:39,020 Do we look like beggars, you octopus-looking bastard? 1135 01:27:53,221 --> 01:27:54,060 It's happening. 1136 01:28:06,901 --> 01:28:10,581 You laughed at me when Mr Byun hit me. 1137 01:28:11,061 --> 01:28:12,421 Yeah, it was funny. 1138 01:28:12,821 --> 01:28:14,701 I'll kill you. Come here. 1139 01:28:15,341 --> 01:28:17,301 -Come over here. -Don't pinch me. 1140 01:28:18,781 --> 01:28:19,781 You bastard... 1141 01:28:20,461 --> 01:28:21,261 Take that! 1142 01:28:22,101 --> 01:28:23,901 Your arms are too short. 1143 01:28:23,981 --> 01:28:25,781 Your nose is too long. 1144 01:28:26,661 --> 01:28:28,861 You still can't hit it. 1145 01:28:28,981 --> 01:28:29,941 Damn bastard. 1146 01:28:31,221 --> 01:28:32,020 How's that? 1147 01:28:32,421 --> 01:28:33,181 Whoosh! 1148 01:28:34,581 --> 01:28:35,861 You're just tiring yourself out. 1149 01:28:35,941 --> 01:28:36,701 Come here. 1150 01:28:37,301 --> 01:28:39,580 Hey, don't pinch me. 1151 01:28:41,701 --> 01:28:44,901 What are you looking at? Ow, my hand hurts. 1152 01:28:45,661 --> 01:28:47,060 Ow, my hand... 1153 01:29:21,181 --> 01:29:22,580 You loser! 1154 01:30:21,981 --> 01:30:27,221 What happened? You used to be a loser... 1155 01:30:28,581 --> 01:30:30,821 You were just lucky. 1156 01:30:31,941 --> 01:30:32,940 You loser. 1157 01:30:48,981 --> 01:30:54,501 Ohsung Corporation's president Jo Won-hee was arrested today. 1158 01:30:54,581 --> 01:30:59,261 He built up a good image by giving to charity, 1159 01:30:59,421 --> 01:31:01,821 but it was revealed 1160 01:31:01,901 --> 01:31:04,061 that he ordered gangsters to beat up locals. 1161 01:31:06,221 --> 01:31:07,501 How do you feel? 1162 01:31:08,141 --> 01:31:09,581 We have good news. 1163 01:31:10,781 --> 01:31:11,700 Don't you want to hear it? 1164 01:31:12,661 --> 01:31:13,941 No, I don't. 1165 01:31:14,341 --> 01:31:15,381 I'll get going, then. 1166 01:31:17,301 --> 01:31:21,981 I'll become a captain, get an award and rejoin the VCU. 1167 01:31:22,101 --> 01:31:23,781 Isn't that right? 1168 01:31:24,381 --> 01:31:27,020 What? Is there a ghost struck inside you? 1169 01:31:28,021 --> 01:31:29,781 I'm just a thunderstruck cop. 1170 01:31:33,501 --> 01:31:34,821 Award for Captain Min Hyun-joon. 1171 01:31:34,981 --> 01:31:39,381 We give you this award because you showed police spirit 1172 01:31:39,461 --> 01:31:43,940 and helped catch criminals. 1173 01:31:44,021 --> 01:31:48,940 2024 June 1st, Chuncheon Police Station's Kim Seok-gyu. 1174 01:31:52,701 --> 01:31:53,301 Salute. 1175 01:31:56,581 --> 01:31:57,181 At ease. 1176 01:31:58,941 --> 01:31:59,980 Turn around. 1177 01:32:03,141 --> 01:32:03,741 Attention. 1178 01:32:04,661 --> 01:32:05,300 Salute. 1179 01:32:11,661 --> 01:32:12,540 He's still got it! 1180 01:32:16,621 --> 01:32:18,580 You're all so cool! 1181 01:33:05,021 --> 01:33:10,340 Are you Captain Min Hyun-joon? 1182 01:33:12,181 --> 01:33:14,541 Yes, how can I help you? 1183 01:33:15,781 --> 01:33:18,620 I'm from Mir Foundation's Unsolved Crimes Unit. 1184 01:33:20,381 --> 01:33:21,221 Would you... 1185 01:33:23,821 --> 01:33:25,541 Like to join us? 1186 01:33:26,821 --> 01:33:29,421 I don't know if I have the ability... 1187 01:33:29,501 --> 01:33:32,180 You read people's minds with energy drinks. 1188 01:33:37,861 --> 01:33:39,141 How do you know that? 1189 01:33:43,301 --> 01:33:45,701 Lightning Avengers! 1190 01:33:48,221 --> 01:33:52,901 We all got supernatural powers after being struck with lightning. 1191 01:33:53,181 --> 01:33:56,020 If you're interested, call us anytime. 1192 01:34:06,461 --> 01:34:07,460 She must be mad. 1193 01:35:08,181 --> 01:35:09,821 We've been waiting for you. 1194 01:35:10,981 --> 01:35:15,781 Welcome to the Lightning Avengers' headquarters. 1195 01:35:16,341 --> 01:35:19,540 What's he doing here? 1196 01:35:21,501 --> 01:35:25,541 He's the owner of the Mir Foundation. 1197 01:35:25,741 --> 01:35:27,940 He funds all of our efforts. 1198 01:35:28,021 --> 01:35:30,101 You two know each other, right? 1199 01:35:31,341 --> 01:35:31,941 That's right. 1200 01:35:32,341 --> 01:35:34,021 Let me introduce our members. 1201 01:35:34,781 --> 01:35:37,061 He used to be a baseball player. 1202 01:35:37,701 --> 01:35:42,701 But he lacked power, so he was kicked off the team. 1203 01:35:42,981 --> 01:35:45,541 He was struck by lightning while chewing gum. 1204 01:35:45,701 --> 01:35:49,021 It gave him superhuman strength. 1205 01:35:49,101 --> 01:35:52,181 When the gum's sweet flavor is gone, his strength disappears. 1206 01:35:54,301 --> 01:35:55,061 And he... 1207 01:35:55,421 --> 01:35:57,620 -I'll introduce myself. -Go ahead. 1208 01:36:00,421 --> 01:36:02,061 I'm like MacGyver. 1209 01:36:02,501 --> 01:36:05,181 I can create anything in the world. 1210 01:36:06,061 --> 01:36:08,581 But the lightning also struck my hamster. 1211 01:36:09,061 --> 01:36:11,781 I lose my ability if my hamster isn't around me. 1212 01:36:12,581 --> 01:36:15,620 More people will be struck by lightning. 1213 01:36:16,101 --> 01:36:19,780 Please become the captain of the Lightning Avengers. 1214 01:36:24,861 --> 01:36:26,581 That idiot... 1215 01:36:28,501 --> 01:36:31,060 I refuse! How ridiculous... 1216 01:36:40,421 --> 01:36:44,141 Wait, what's your ability? 1217 01:36:44,901 --> 01:36:46,500 My ability? 1218 01:36:49,981 --> 01:36:51,220 It's... 81346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.