Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,621 --> 00:00:35,701
I thought...
2
00:00:38,701 --> 00:00:41,100
You gave me this ability.
3
00:01:22,861 --> 00:01:26,701
Are you a snake shedding its skin?
4
00:01:27,061 --> 00:01:28,980
Did I give birth to a snake?
5
00:01:38,541 --> 00:01:42,581
Put your laundry in the laundry basket!
6
00:01:42,661 --> 00:01:44,781
I've told you a thousand times!
7
00:01:44,901 --> 00:01:47,701
Why would you put a dirty sock in my mouth?
8
00:01:47,781 --> 00:01:51,701
Do your laundry yourself. I'm too old for this.
9
00:01:51,781 --> 00:01:53,381
The washing machine does the laundry!
10
00:01:53,461 --> 00:01:58,581
Add detergent and water, set the timer and dry the laundry!
11
00:01:58,661 --> 00:02:00,541
Do it all yourself!
12
00:02:00,661 --> 00:02:02,501
How dare you run your mouth.
13
00:02:02,581 --> 00:02:04,060
Come downstairs and eat.
14
00:02:09,941 --> 00:02:11,541
-Mom. -Why?
15
00:02:12,661 --> 00:02:16,461
I'm not a customer. Give me some normal food.
16
00:02:16,581 --> 00:02:19,021
This is the most normal menu we sell.
17
00:02:19,101 --> 00:02:21,421
If you don't want it, I'll feed it to the hungry.
18
00:02:22,301 --> 00:02:23,701
I'm losing my detective skills
19
00:02:23,781 --> 00:02:25,621
because I eat the same food every day!
20
00:02:25,821 --> 00:02:29,781
That's because of your alcoholism.
21
00:02:29,981 --> 00:02:32,461
If you don't want it, just leave. No, leave me alone.
22
00:02:32,581 --> 00:02:34,021
I'll eat it.
23
00:02:35,581 --> 00:02:37,181
-Sweetie... -Going to school?
24
00:02:37,661 --> 00:02:42,741
Here, eat this on your way to school.
25
00:02:42,821 --> 00:02:47,541
Mom, you shouldn't be unfair with food!
26
00:02:47,941 --> 00:02:50,861
You should be fair. Give me one, too.
27
00:02:50,941 --> 00:02:52,941
I ought to hit you with a frying pan.
28
00:02:53,741 --> 00:02:55,940
-Get going. -Thanks, Grandma.
29
00:02:56,021 --> 00:02:56,781
No problem.
30
00:02:57,221 --> 00:02:58,541
What about your dad?
31
00:03:02,301 --> 00:03:03,260
I knew it.
32
00:03:05,501 --> 00:03:10,261
You're her father. She's sensitive right now.
33
00:03:10,421 --> 00:03:13,381
You should have a serious talk with her.
34
00:03:13,701 --> 00:03:19,860
The last time you had a conversation was 5 years ago.
35
00:03:20,021 --> 00:03:21,701
She has pent-up anger.
36
00:03:21,981 --> 00:03:25,981
How could you work when your wife died?
37
00:03:26,061 --> 00:03:30,741
No husband nor human should act that way.
38
00:03:30,861 --> 00:03:34,741
Mom, I told you! I was working!
39
00:03:34,821 --> 00:03:38,741
Work isn't that important, you crazy bastard!
40
00:03:38,821 --> 00:03:40,301
-I didn't... -You should know that!
41
00:03:40,461 --> 00:03:42,900
Oh, my lord...
42
00:04:05,821 --> 00:04:06,581
Oh!
43
00:04:07,781 --> 00:04:08,621
Hye-ri!
44
00:04:11,141 --> 00:04:13,461
Today's my first day as a patrol officer.
45
00:04:14,181 --> 00:04:15,860
Don't I look cool?
46
00:04:16,261 --> 00:04:17,021
Whatever.
47
00:04:17,461 --> 00:04:18,581
Have fun at school.
48
00:04:19,741 --> 00:04:21,341
Are you going to the gym later?
49
00:04:21,581 --> 00:04:24,941
I'd like to go when you're going...
50
00:04:25,061 --> 00:04:25,781
Okay.
51
00:04:27,501 --> 00:04:31,340
All right, just find me Captain Choi!
52
00:04:32,821 --> 00:04:36,181
I'm patrol officer Sunwoo Hyun-sub!
53
00:04:36,261 --> 00:04:37,581
Nice to meet you!
54
00:04:37,821 --> 00:04:39,860
I like your loud voice!
55
00:04:40,101 --> 00:04:42,420
First, clean up that mess.
56
00:04:49,661 --> 00:04:51,900
Sir, you should wake up.
57
00:04:56,781 --> 00:05:00,221
Sir, the sun's up!
58
00:05:00,381 --> 00:05:05,661
My mouth still hurts because Mom hit me...
59
00:05:09,461 --> 00:05:10,461
What the hell?
60
00:05:11,021 --> 00:05:12,181
I'll wipe it off...
61
00:05:14,421 --> 00:05:15,341
What's this?
62
00:05:16,421 --> 00:05:17,141
It stinks!
63
00:05:18,861 --> 00:05:19,860
You idiot!
64
00:05:21,341 --> 00:05:22,380
Geez...
65
00:05:28,501 --> 00:05:29,261
What?
66
00:05:30,821 --> 00:05:32,181
That guy's my partner?
67
00:05:32,661 --> 00:05:34,901
Should I go help him?
68
00:05:34,981 --> 00:05:36,821
It's his fault for coming in late.
69
00:05:37,101 --> 00:05:39,501
He's always bragging about the Violent Crimes Unit.
70
00:05:39,821 --> 00:05:41,101
He used to be a detective?
71
00:05:41,341 --> 00:05:43,900
He used to solve crimes all over Chuncheon.
72
00:05:44,341 --> 00:05:47,741
He has combat experience and good intel as well.
73
00:05:47,901 --> 00:05:53,381
He became a legend by catching a serial killer.
74
00:05:53,621 --> 00:05:56,421
Then, why is he here?
75
00:05:56,701 --> 00:05:58,581
Something happened 5 years ago.
76
00:05:58,941 --> 00:05:59,660
What happened?
77
00:06:00,061 --> 00:06:02,021
Have you heard of Byun Joon-ho?
78
00:06:02,301 --> 00:06:04,061
The boss of the Hell Gang?
79
00:06:04,781 --> 00:06:07,980
He went undercover for a week, but he failed to catch Byun.
80
00:06:08,861 --> 00:06:12,501
You can't mention Byun's name to him.
81
00:06:12,781 --> 00:06:13,420
Got it?
82
00:06:18,221 --> 00:06:20,541
Relaxing with the newbie?
83
00:06:21,061 --> 00:06:23,860
-Heo, let's go home. -Yes, sir.
84
00:06:25,101 --> 00:06:25,941
Goodbye, sir.
85
00:06:26,661 --> 00:06:29,101
Next time, I'll dock off your evaluation points!
86
00:06:29,181 --> 00:06:29,981
Yes, sir!
87
00:06:30,061 --> 00:06:33,141
Dock off their points, too. Not just mine.
88
00:06:33,981 --> 00:06:35,301
-Hey. -Yeah?
89
00:06:35,701 --> 00:06:37,621
Why did you take a shower?
90
00:06:38,541 --> 00:06:41,261
I was drinking coffee, but the newbie...
91
00:06:41,341 --> 00:06:44,021
Oh, you wanted to impress the newbie?
92
00:06:44,221 --> 00:06:46,181
No, the vomit...
93
00:06:46,261 --> 00:06:47,860
Did you get drunk last night?
94
00:06:49,061 --> 00:06:50,141
No...
95
00:06:50,221 --> 00:06:52,021
Prepare your weekly reports!
96
00:06:52,101 --> 00:06:54,741
Geodutaekji-gil 41-94...
97
00:06:54,861 --> 00:06:56,621
Someone stole from a convenience store.
98
00:06:56,901 --> 00:06:58,621
The suspect's still there.
99
00:06:59,701 --> 00:07:01,901
Get your face out of here.
100
00:07:02,381 --> 00:07:03,980
Geez...
101
00:07:04,621 --> 00:07:06,901
You think I want to be here?
102
00:07:06,981 --> 00:07:07,741
What?
103
00:07:07,821 --> 00:07:10,981
-Never mind. -That bastard...
104
00:07:11,141 --> 00:07:12,581
We'll be right back, sir!
105
00:07:18,301 --> 00:07:20,661
-I didn't steal anything! -Then, show me!
106
00:07:20,821 --> 00:07:22,421
You don't have the right to do this!
107
00:07:22,941 --> 00:07:25,140
I'm the owner! Give it up!
108
00:07:30,581 --> 00:07:32,621
-She's the culprit. -Let me go!
109
00:07:33,661 --> 00:07:36,861
I saw her put something inside her bag.
110
00:07:52,341 --> 00:07:55,541
That's enough for my grandma.
111
00:07:56,541 --> 00:07:59,900
-Do you go to school? -No, I don't.
112
00:08:00,821 --> 00:08:03,301
You live alone with your grandma?
113
00:08:04,421 --> 00:08:05,141
Yes.
114
00:08:05,701 --> 00:08:07,940
Let's go to the community service center.
115
00:08:08,101 --> 00:08:09,501
-I'd like to buy these. -Yes, sir.
116
00:08:09,581 --> 00:08:13,221
We'll apply for financial aid.
117
00:08:14,101 --> 00:08:18,701
With that money, you'll be able to go to school again.
118
00:08:19,181 --> 00:08:21,221
-Really? -Of course.
119
00:08:21,781 --> 00:08:23,740
Have you seen a police officer lie?
120
00:08:25,541 --> 00:08:26,821
Thank you.
121
00:08:28,381 --> 00:08:29,620
Officer.
122
00:08:36,541 --> 00:08:40,101
-Welcome, Congressman. -Hello.
123
00:08:41,221 --> 00:08:43,100
-Please, sit. -Okay.
124
00:08:49,941 --> 00:08:54,541
When will the green belt protections be lifted?
125
00:08:54,741 --> 00:08:58,501
The mayor keeps delaying it.
126
00:08:59,821 --> 00:09:01,581
Could I meet the mayor?
127
00:09:02,021 --> 00:09:03,221
Wait a while.
128
00:09:03,701 --> 00:09:06,341
He has no power right now.
129
00:09:06,701 --> 00:09:09,780
I plan on becoming the next mayor.
130
00:09:12,341 --> 00:09:14,541
I should call you Mr Mayor!
131
00:09:14,981 --> 00:09:17,981
What about having dinner together?
132
00:09:18,061 --> 00:09:21,141
I'll become your loyal supporter.
133
00:09:25,661 --> 00:09:26,581
Lieutenant Min...
134
00:09:26,981 --> 00:09:28,981
Hye-ri, your dad's here.
135
00:09:34,861 --> 00:09:36,061
Did they have a fight?
136
00:09:36,421 --> 00:09:38,981
She just beat us up!
137
00:09:39,061 --> 00:09:40,661
Shut your mouth.
138
00:09:40,901 --> 00:09:43,341
Don't brag about getting beat up by a girl.
139
00:09:43,421 --> 00:09:44,981
She's not a girl!
140
00:09:45,061 --> 00:09:47,941
She's a guy in a skirt!
141
00:09:48,021 --> 00:09:48,861
Shut up!
142
00:09:49,421 --> 00:09:51,500
You don't get to boss us around.
143
00:09:52,541 --> 00:09:53,701
Even if you're the police.
144
00:09:57,101 --> 00:09:58,660
We got the security camera footage.
145
00:10:05,701 --> 00:10:08,301
Why didn't she tell me?
146
00:10:08,461 --> 00:10:10,581
She didn't tell me, either.
147
00:10:10,781 --> 00:10:16,101
The boys were the aggressors. The victim's name is Lee Min-ah.
148
00:10:16,661 --> 00:10:19,301
I'll handle it. You can take Hye-ri.
149
00:10:21,021 --> 00:10:22,981
Sir, I'll handle it.
150
00:10:23,461 --> 00:10:24,941
I'm counting on you.
151
00:10:26,541 --> 00:10:29,661
Why the hell are you learning martial arts?
152
00:10:29,741 --> 00:10:32,621
You don't know anything.
153
00:10:33,061 --> 00:10:37,021
Min Hye-ri, don't talk to your father that way!
154
00:10:37,941 --> 00:10:39,061
Stop right there!
155
00:10:39,541 --> 00:10:40,981
I know a lot of things!
156
00:10:43,021 --> 00:10:46,781
She's right, you know nothing.
157
00:10:46,901 --> 00:10:49,221
Even your daughter knows that.
158
00:10:49,541 --> 00:10:52,101
Know your place, or I'll beat you up.
159
00:10:52,821 --> 00:10:55,381
Min Hyun-joon, I guess you're a big boy now.
160
00:10:55,501 --> 00:10:58,341
My eyes and nose have always been big.
161
00:10:59,821 --> 00:11:01,221
-You want to fight? -You little...
162
00:11:01,301 --> 00:11:05,181
Stop it, you used to be colleagues.
163
00:11:05,701 --> 00:11:07,341
He was never my colleague.
164
00:11:07,421 --> 00:11:12,341
Why are you arguing like children?
165
00:11:12,501 --> 00:11:13,941
Use your fists.
166
00:11:14,061 --> 00:11:16,341
Yeah, let's have a fistfight!
167
00:11:18,341 --> 00:11:23,261
Good luck working at a police substation.
168
00:11:23,341 --> 00:11:24,701
Fighting!
169
00:11:26,501 --> 00:11:29,261
That son of a bitch...
170
00:11:29,581 --> 00:11:32,021
-Come on, stop. -I'm still mad.
171
00:11:32,301 --> 00:11:34,261
-Stop it! -That bastard!
172
00:11:34,821 --> 00:11:36,741
I'll try to calm down.
173
00:11:38,421 --> 00:11:40,301
You've gotten prettier.
174
00:11:41,261 --> 00:11:42,661
You know it, huh?
175
00:11:42,821 --> 00:11:45,261
Who was he meeting with?
176
00:11:45,501 --> 00:11:47,541
Ohsung Corporation's president Jo Won-hee.
177
00:11:48,021 --> 00:11:48,701
Why?
178
00:11:48,861 --> 00:11:51,580
Ohsung will redevelop Migeum-dong.
179
00:11:52,301 --> 00:11:54,381
I've heard that news.
180
00:11:54,741 --> 00:11:59,381
Someone ran off with the money meant as a bribe.
181
00:11:59,461 --> 00:12:01,621
So, he was probably questioned.
182
00:12:02,541 --> 00:12:05,901
What are you doing tonight?
183
00:12:06,461 --> 00:12:07,220
Why?
184
00:12:08,221 --> 00:12:09,381
Are you going to buy me drinks?
185
00:12:09,461 --> 00:12:13,141
What menu do you have in mind?
186
00:12:14,741 --> 00:12:17,261
Hello, everyone.
187
00:12:17,341 --> 00:12:20,581
We're here to introduce 'Horsepower', the new energy drink!
188
00:12:22,021 --> 00:12:24,701
Come have a taste!
189
00:12:24,781 --> 00:12:27,581
It's good for fatigue! Here, try it!
190
00:12:27,661 --> 00:12:30,620
-Is it free? -Yes, indeed!
191
00:12:36,901 --> 00:12:39,220
It tastes good.
192
00:12:40,381 --> 00:12:43,221
-Could I get one more? -Of course!
193
00:12:43,341 --> 00:12:44,901
-Here you go -Thanks.
194
00:12:44,981 --> 00:12:46,701
-Sell lots. -Tell all your friends!
195
00:12:46,781 --> 00:12:48,141
Oh, you're not selling them.
196
00:12:56,941 --> 00:12:59,941
-Where are you going? -I have dinner plans.
197
00:13:00,021 --> 00:13:04,141
Ji-min is here. Get inside.
198
00:13:06,341 --> 00:13:08,981
We said we'd have sashimi.
199
00:13:09,061 --> 00:13:13,901
Why would you eat at another restaurant?
200
00:13:13,981 --> 00:13:17,701
I want to order sashimi takeaway and eat at home today.
201
00:13:17,781 --> 00:13:19,581
My sundae will taste like sashimi.
202
00:13:19,661 --> 00:13:20,341
Get inside.
203
00:13:20,621 --> 00:13:22,861
That's not possible!
204
00:13:23,301 --> 00:13:24,061
Mom!
205
00:13:24,421 --> 00:13:27,140
Sundae can't taste like sashimi!
206
00:13:29,381 --> 00:13:32,941
Ji-min, this isn't a sashimi restaurant.
207
00:13:33,061 --> 00:13:36,661
I said hi to your mom, and she dragged me inside.
208
00:13:37,661 --> 00:13:40,221
You already poured the drinks. Of course I did.
209
00:13:40,901 --> 00:13:43,261
Give us anything other than sundae...
210
00:13:43,901 --> 00:13:46,621
-Eat whatever I give you. -You scared me.
211
00:13:46,781 --> 00:13:50,701
Her sundae goes best with soju!
212
00:13:50,781 --> 00:13:53,101
-Right? -You're right!
213
00:13:53,221 --> 00:13:55,981
Ji-min, you're getting prettier every day.
214
00:13:56,341 --> 00:13:58,181
Why don't you become her daughter?
215
00:13:58,541 --> 00:14:00,341
You'll have to eat sundae every day.
216
00:14:04,781 --> 00:14:07,140
He's a frequent customer.
217
00:14:10,341 --> 00:14:11,341
Hey, Hwang Yong.
218
00:14:12,621 --> 00:14:14,140
How does your sundae stew taste?
219
00:14:16,581 --> 00:14:17,461
Do you know him?
220
00:14:17,941 --> 00:14:20,221
He's a high school friend.
221
00:14:20,981 --> 00:14:22,101
He's a bit odd.
222
00:14:22,621 --> 00:14:23,381
Why?
223
00:14:23,541 --> 00:14:27,021
He doesn't have a job, but he has a lot of money.
224
00:14:28,261 --> 00:14:30,101
-I'm jealous. -Me, too.
225
00:14:30,341 --> 00:14:32,701
He won the lottery twice.
226
00:14:33,261 --> 00:14:36,261
Whatever he invests in becomes a huge hit.
227
00:14:38,661 --> 00:14:39,740
It's really odd.
228
00:14:40,141 --> 00:14:41,140
I'm so jealous.
229
00:14:55,181 --> 00:14:58,181
He looks scary.
230
00:14:58,261 --> 00:14:59,101
Thank you.
231
00:15:00,181 --> 00:15:00,981
Thanks.
232
00:15:02,541 --> 00:15:08,781
I've asked the other congressmen to lift the green belt protections.
233
00:15:09,621 --> 00:15:12,421
You'll get good news soon.
234
00:15:14,101 --> 00:15:15,181
Thank you.
235
00:15:16,621 --> 00:15:21,941
This is our company card.
236
00:15:22,261 --> 00:15:25,501
Use it to achieve your goals.
237
00:15:26,181 --> 00:15:29,101
You didn't have to.
238
00:15:29,181 --> 00:15:34,261
I also bought a new car and sent it to your wife.
239
00:15:35,101 --> 00:15:39,141
Oh, you're so thoughtful!
240
00:15:39,221 --> 00:15:44,301
Ohsung will support you in your political career.
241
00:15:44,781 --> 00:15:45,660
Thank you.
242
00:15:55,301 --> 00:15:56,301
Hey...
243
00:15:57,581 --> 00:15:59,820
Am I bad at teamwork?
244
00:16:01,941 --> 00:16:04,101
Don't you know?
245
00:16:04,861 --> 00:16:05,901
Wow...
246
00:16:07,341 --> 00:16:08,901
You did whatever you wanted
247
00:16:08,981 --> 00:16:12,621
when you were in the Violent Crimes Unit.
248
00:16:13,461 --> 00:16:17,261
I always had to clean up your mess.
249
00:16:18,661 --> 00:16:22,341
My own daughter doesn't understand me.
250
00:16:22,861 --> 00:16:24,181
I guess no one will.
251
00:16:24,661 --> 00:16:27,701
Hye-ri is probably suffering, too.
252
00:16:29,741 --> 00:16:32,101
Speaking of Hye-ri...
253
00:16:33,461 --> 00:16:37,341
Approach her slowly. It will work.
254
00:16:39,181 --> 00:16:41,301
We haven't had a conversation in 5 years.
255
00:16:41,661 --> 00:16:48,101
Just explain why you couldn't attend your wife's funeral!
256
00:16:48,421 --> 00:16:50,501
I can't do that!
257
00:16:50,661 --> 00:16:53,621
A lot of people know the story already!
258
00:16:53,701 --> 00:16:56,381
You tried to arrest Byun by yourself.
259
00:16:56,461 --> 00:16:58,581
You couldn't attend the funeral
260
00:16:58,661 --> 00:17:00,781
because you were locked up for 3 days!
261
00:17:01,581 --> 00:17:03,301
It was for 2 days!
262
00:17:03,421 --> 00:17:06,061
The last day, I was in the emergency room!
263
00:17:07,061 --> 00:17:08,701
Is that a brag?
264
00:17:08,781 --> 00:17:11,700
It's too embarrassing to tell Hye-ri!
265
00:17:14,021 --> 00:17:16,581
I can't tell her.
266
00:17:17,821 --> 00:17:20,941
By the way, have you heard?
267
00:17:22,301 --> 00:17:25,501
Byun Joon-ho was released earlier this year.
268
00:17:27,861 --> 00:17:30,821
What's he up to? I'll kill him this time.
269
00:17:31,061 --> 00:17:32,821
What can you do?
270
00:17:32,901 --> 00:17:35,900
He already did hard time for his crimes.
271
00:17:36,141 --> 00:17:39,541
You'll just get beat up again.
272
00:17:39,621 --> 00:17:42,901
I won't get beat up this time.
273
00:17:42,981 --> 00:17:49,261
They all attacked at the same time, when I wasn't ready.
274
00:17:49,421 --> 00:17:51,581
That's why I was beat up.
275
00:17:51,741 --> 00:17:56,941
I would win in a one-on-one fight.
276
00:17:57,501 --> 00:18:00,701
You're right. You would win.
277
00:18:01,501 --> 00:18:03,421
Win by not fighting.
278
00:18:07,661 --> 00:18:09,301
Damn it!
279
00:18:14,981 --> 00:18:18,181
I'll buy dinner again. Let's meet often.
280
00:18:18,261 --> 00:18:20,381
Thanks, President Jo.
281
00:18:21,141 --> 00:18:22,021
Not at all.
282
00:18:22,661 --> 00:18:23,420
Here.
283
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
-Goodbye. -Take care.
284
00:18:28,701 --> 00:18:29,740
Thanks.
285
00:18:40,101 --> 00:18:43,301
You're dead if you don't become the mayor.
286
00:18:43,861 --> 00:18:45,541
-Mr President. -Yes?
287
00:18:45,621 --> 00:18:47,900
The driver will be here in 5 minutes.
288
00:18:48,501 --> 00:18:51,580
It's fine. I'll drive myself.
289
00:19:16,541 --> 00:19:21,061
Your dad is the police, so you can beat up whoever you want.
290
00:19:21,661 --> 00:19:22,541
Must be nice.
291
00:19:22,781 --> 00:19:24,461
Get lost before I beat you up again.
292
00:19:25,701 --> 00:19:28,621
Hey, know your place.
293
00:19:29,381 --> 00:19:31,300
Or your friend will get hurt.
294
00:19:39,821 --> 00:19:40,901
Lower your window.
295
00:19:41,141 --> 00:19:42,620
Use the breathalyzer.
296
00:19:45,101 --> 00:19:47,141
Thanks for cooperating.
297
00:19:48,061 --> 00:19:48,660
He's good.
298
00:19:56,341 --> 00:19:59,180
Oh, I'm screwed.
299
00:20:00,741 --> 00:20:02,380
F**k...
300
00:20:13,101 --> 00:20:16,020
Hey, stop! Stop!
301
00:20:17,661 --> 00:20:18,461
Stop!
302
00:20:18,901 --> 00:20:20,301
Follow him!
303
00:20:20,821 --> 00:20:21,500
Stop!
304
00:21:44,221 --> 00:21:46,100
Will a ghost appear?
305
00:21:52,501 --> 00:21:54,861
Oh, I got one more.
306
00:21:56,861 --> 00:21:59,700
This would make a good ashtray.
307
00:22:01,941 --> 00:22:04,461
I'll kill you if you smoke on the balcony!
308
00:22:04,941 --> 00:22:07,620
Go outside, or quit!
309
00:22:08,301 --> 00:22:10,101
I'll never quit.
310
00:22:12,301 --> 00:22:17,261
It's still chilly at night...
311
00:22:18,341 --> 00:22:20,741
I can't even smoke on the balcony.
312
00:22:21,181 --> 00:22:22,540
Mom, I love you.
313
00:22:24,061 --> 00:22:25,141
Why isn't it working?
314
00:22:29,381 --> 00:22:30,901
I need to pee.
315
00:22:31,781 --> 00:22:34,381
I'll smoke, then go pee.
316
00:22:35,941 --> 00:22:37,020
What's wrong with this thing?
317
00:22:55,661 --> 00:23:02,140
At least... My cigarette's lit...
318
00:23:20,701 --> 00:23:23,701
What's wrong? What is it?
319
00:23:24,341 --> 00:23:25,501
What happened?
320
00:23:25,581 --> 00:23:28,261
I was just struck by lightning.
321
00:23:28,341 --> 00:23:31,181
The lightning... Ouch, that hurts.
322
00:23:31,261 --> 00:23:33,621
Hey... Call an ambulance.
323
00:23:33,701 --> 00:23:36,381
-My body feels weird. -How weird?
324
00:23:36,501 --> 00:23:39,701
-I'm not sure. -Let's see...
325
00:23:39,861 --> 00:23:42,621
Help us! Dong-soo!
326
00:23:42,701 --> 00:23:43,541
Help us...
327
00:23:43,901 --> 00:23:47,181
Why are your pants yellow? Did you pee your pants?
328
00:23:47,381 --> 00:23:49,381
Good, keep peeing.
329
00:23:51,821 --> 00:23:55,141
-I want to change my pants. -There's no time.
330
00:23:55,501 --> 00:23:59,620
This is too embarrassing! I want to change my pants!
331
00:24:00,381 --> 00:24:03,581
-Mom, this is embarrassing! -It's fine!
332
00:24:03,661 --> 00:24:05,781
-I peed my pants! -It's all right!
333
00:24:10,981 --> 00:24:12,981
-Hold on. -Thank you.
334
00:24:15,141 --> 00:24:16,381
What happened?
335
00:24:16,461 --> 00:24:18,581
He left his car and ran away.
336
00:24:19,021 --> 00:24:24,421
Please let me just change my pants...
337
00:24:26,141 --> 00:24:28,741
I want to change my pants!
338
00:24:29,181 --> 00:24:30,501
-I'm the police. -Yes?
339
00:24:30,581 --> 00:24:31,701
What happened to him?
340
00:24:31,821 --> 00:24:34,021
-He was struck by lightning. -Lightning?
341
00:24:34,101 --> 00:24:34,701
Yes.
342
00:24:35,221 --> 00:24:36,221
Struck by lightning?
343
00:24:36,941 --> 00:24:37,580
What?
344
00:24:43,701 --> 00:24:44,781
He won't die.
345
00:24:45,141 --> 00:24:47,220
He'd never leave your side.
346
00:24:48,941 --> 00:24:50,901
Are you Mr Min's guardian?
347
00:24:50,981 --> 00:24:53,141
Yes, I'm his mother.
348
00:24:53,381 --> 00:24:55,541
We examined him, and he seems fine.
349
00:24:55,821 --> 00:24:58,421
An expert will examine him more thoroughly tomorrow.
350
00:24:58,661 --> 00:25:00,661
I see. Thank you.
351
00:25:03,221 --> 00:25:06,381
Driver Shin will take care of the situation.
352
00:25:07,901 --> 00:25:08,661
How?
353
00:25:09,221 --> 00:25:13,741
He'll say that he dropped you off, and then had a beer.
354
00:25:14,021 --> 00:25:17,021
That's why he ran away from the police.
355
00:25:18,701 --> 00:25:19,421
I see.
356
00:25:19,981 --> 00:25:22,821
If the patrol officer mentions the money,
357
00:25:22,981 --> 00:25:24,661
he'll say that he stole it.
358
00:25:26,701 --> 00:25:27,500
Mr Nam...
359
00:25:28,541 --> 00:25:31,301
Everything's been handled.
360
00:25:31,661 --> 00:25:32,421
Thank you.
361
00:25:32,621 --> 00:25:35,980
Please tell me if there's any trouble.
362
00:25:36,221 --> 00:25:39,581
I'll always be happy to help out Ohsung.
363
00:25:41,901 --> 00:25:44,341
Where does it hurt?
364
00:25:44,621 --> 00:25:48,141
My neck feels a little stiff.
365
00:25:48,581 --> 00:25:51,181
Other than that, I feel fine.
366
00:25:51,261 --> 00:25:54,461
Your MRI is clean, too.
367
00:25:55,381 --> 00:25:56,741
You were lucky.
368
00:25:57,221 --> 00:26:00,020
The electricity was discharged through your urine
369
00:26:00,101 --> 00:26:02,741
before it could spread throughout your body.
370
00:26:02,861 --> 00:26:05,341
Oh, that's amazing.
371
00:26:06,461 --> 00:26:10,061
-I got lucky. -What did the doctor say?
372
00:26:10,221 --> 00:26:11,461
That I'll be fine.
373
00:26:11,581 --> 00:26:14,301
Mom, it's amazing.
374
00:26:14,701 --> 00:26:20,141
She said that the electricity was discharged through my urine.
375
00:26:20,221 --> 00:26:21,381
Otherwise, I might have died.
376
00:26:21,461 --> 00:26:24,701
You told me to keep peeing. Did you know?
377
00:26:24,941 --> 00:26:25,821
No.
378
00:26:26,301 --> 00:26:29,181
I just had a gut feeling.
379
00:26:29,301 --> 00:26:31,781
Wow, your gut feeling saved my life!
380
00:26:31,861 --> 00:26:34,421
You're my savior!
381
00:26:35,341 --> 00:26:37,381
-Isn't it amazing? -Wow...
382
00:26:37,781 --> 00:26:39,101
You were meant to live.
383
00:26:39,181 --> 00:26:40,621
You saved my life!
384
00:26:41,381 --> 00:26:42,381
My savior!
385
00:26:44,021 --> 00:26:50,061
Wait, I didn't show up for work. Why is nobody calling me?
386
00:26:54,021 --> 00:26:55,660
That's the newbie.
387
00:26:56,101 --> 00:26:57,061
Lieutenant Min!
388
00:26:59,741 --> 00:27:01,221
Look at your hair...
389
00:27:01,981 --> 00:27:04,461
-Are you okay? -Why are you so serious?
390
00:27:04,541 --> 00:27:05,581
How did you know I was here?
391
00:27:05,661 --> 00:27:09,061
We all heard that you were hit by lightning.
392
00:27:09,181 --> 00:27:10,621
I was struck by lightning!
393
00:27:11,301 --> 00:27:13,381
Hit by lightning' means the same thing.
394
00:27:13,461 --> 00:27:17,381
Hit by lightning' sounds like a punishment.
395
00:27:17,461 --> 00:27:20,821
-I hope you get hit by lightning.' - Exactly.
396
00:27:20,901 --> 00:27:23,421
-Struck by lightning' is better. -You're right.
397
00:27:23,501 --> 00:27:27,860
-Please use the word 'struck'. -Yes, ma'am.
398
00:27:32,581 --> 00:27:33,541
Are you okay?
399
00:27:34,861 --> 00:27:36,141
You were struck by lightning.
400
00:27:36,741 --> 00:27:40,981
I'm fine, so I was discharged from the hospital.
401
00:27:41,341 --> 00:27:46,101
Violent Crimes Unit detectives are impressive!
402
00:27:46,181 --> 00:27:48,981
We would have died!
403
00:27:49,461 --> 00:27:50,301
Hold on.
404
00:27:52,661 --> 00:27:54,341
Drink this.
405
00:27:54,981 --> 00:28:00,141
They're freebies I got from the beverage company.
406
00:28:01,021 --> 00:28:02,740
Okay, thanks.
407
00:28:23,621 --> 00:28:24,380
What's wrong?
408
00:28:44,501 --> 00:28:45,501
What just happened?
409
00:28:46,101 --> 00:28:48,181
What the hell?
410
00:28:48,261 --> 00:28:50,981
Why don't you take tomorrow off?
411
00:28:51,781 --> 00:28:52,700
I'm fine.
412
00:28:57,101 --> 00:28:59,181
You idiot.
413
00:29:00,501 --> 00:29:04,621
I said what I said because you're useless.
414
00:29:05,741 --> 00:29:09,821
You just love being praised, don't you?
415
00:29:09,941 --> 00:29:14,021
We all know you were kicked off the VCU.
416
00:29:16,421 --> 00:29:19,061
He probably wasn't even struck by lightning.
417
00:29:19,381 --> 00:29:20,941
How would one survive?
418
00:29:23,021 --> 00:29:27,181
Everyone is so loyal. I love it!
419
00:29:27,821 --> 00:29:29,981
I'm so glad I joined the police.
420
00:29:30,381 --> 00:29:32,581
I'll do my best. Fighting!
421
00:29:32,861 --> 00:29:38,821
Why do I hear people talking?
422
00:29:42,941 --> 00:29:44,781
-Huh? -You don't look well.
423
00:29:46,101 --> 00:29:48,381
Leave this place to me and go to the hospital.
424
00:29:49,221 --> 00:29:53,301
My ears feel weird.
425
00:29:53,941 --> 00:29:55,061
I'll get going.
426
00:29:55,421 --> 00:29:57,061
Tomorrow's your day off.
427
00:29:57,261 --> 00:30:00,381
Don't worry about us. Go home and rest.
428
00:30:00,861 --> 00:30:01,901
Rest up.
429
00:30:02,261 --> 00:30:03,861
Shall I drive you home?
430
00:30:04,101 --> 00:30:06,101
No, I can go by myself.
431
00:30:06,341 --> 00:30:08,501
Thanks for worrying.
432
00:30:08,621 --> 00:30:09,541
Don't mention it.
433
00:30:10,181 --> 00:30:14,061
You need a shower after the hospital.
434
00:30:14,741 --> 00:30:16,020
Why don't you shower here?
435
00:30:16,381 --> 00:30:19,421
No, I'll just go to a sauna.
436
00:30:23,821 --> 00:30:26,701
It was a joke, but you're going to rest?
437
00:30:26,941 --> 00:30:28,781
I'll dock off more points.
438
00:30:29,021 --> 00:30:30,621
When will he learn?
439
00:30:30,741 --> 00:30:33,981
He's so useless.
440
00:30:34,301 --> 00:30:37,421
I wish he'd rest forever.
441
00:30:37,501 --> 00:30:41,780
Then, a young guy could replace him!
442
00:30:50,021 --> 00:30:51,460
I'll get going.
443
00:30:58,341 --> 00:31:02,341
Why are they badmouthing me?
444
00:31:02,861 --> 00:31:05,820
Without even moving their lips...
445
00:31:19,541 --> 00:31:20,781
Isn't he a foreigner?
446
00:31:21,501 --> 00:31:23,981
He looks like a soccer player.
447
00:31:25,981 --> 00:31:29,701
Look how dirty he is! He must wash once a year!
448
00:31:32,901 --> 00:31:35,341
What's that red tattoo?
449
00:31:35,421 --> 00:31:36,941
Is he part of a new gang?
450
00:31:37,981 --> 00:31:39,781
Come on, stop.
451
00:31:40,141 --> 00:31:43,740
I can hear every single word you're saying.
452
00:31:44,421 --> 00:31:45,821
I didn't say anything.
453
00:31:46,021 --> 00:31:48,181
Don't lie! I heard everything!
454
00:31:48,261 --> 00:31:51,741
I look like Zlatan, the soccer player.
455
00:31:51,861 --> 00:31:55,101
Also, I wash more than once a year.
456
00:31:55,581 --> 00:31:58,421
And I'm the police!
457
00:31:58,541 --> 00:32:00,661
How can you say...
458
00:32:02,341 --> 00:32:05,261
Hold on, I need to pee.
459
00:32:05,461 --> 00:32:07,901
Let's talk later.
460
00:32:07,981 --> 00:32:11,941
I suddenly need to pee. Wait just a minute.
461
00:32:12,381 --> 00:32:14,141
I need to pee...
462
00:32:15,341 --> 00:32:17,941
Is he a mind reader?
463
00:32:22,821 --> 00:32:26,421
You have time for the sauna?
464
00:32:28,661 --> 00:32:30,021
What about you?
465
00:32:31,061 --> 00:32:33,021
I'm here on business.
466
00:32:33,701 --> 00:32:36,861
Having drinks with Ohsung is business, after all.
467
00:32:38,181 --> 00:32:40,781
You call having drinks with Ohsung business?
468
00:32:41,301 --> 00:32:42,181
What the hell?
469
00:32:42,341 --> 00:32:44,861
Does he know I'm being paid, too?
470
00:32:44,941 --> 00:32:48,020
You're even being paid?
471
00:32:48,581 --> 00:32:49,621
Are you bragging?
472
00:32:50,781 --> 00:32:52,101
Who said so?
473
00:32:52,181 --> 00:32:53,981
You just said so yourself!
474
00:32:54,101 --> 00:32:54,861
Me?
475
00:32:55,861 --> 00:32:57,461
Damn bastard...
476
00:32:58,661 --> 00:33:02,061
You shouldn't live that way!
477
00:33:02,141 --> 00:33:05,061
Being paid by a corporation...
478
00:33:05,941 --> 00:33:08,341
090-368-1254
479
00:33:08,421 --> 00:33:14,141
Lightning divinator...090-368-1254...
480
00:33:14,221 --> 00:33:15,981
I didn't say anything!
481
00:33:16,381 --> 00:33:19,061
-Here you go! -Try this new energy drink!
482
00:33:19,141 --> 00:33:22,741
Buy one, and get one for free!
483
00:33:25,221 --> 00:33:27,661
-How was it? -He's amazing!
484
00:33:27,861 --> 00:33:29,581
He's like a mind reader!
485
00:33:29,661 --> 00:33:30,660
It's my turn now.
486
00:33:36,581 --> 00:33:38,421
Who knew...
487
00:33:43,221 --> 00:33:47,021
What brings you here, Mr Policeman?
488
00:33:47,701 --> 00:33:50,221
Something's troubling me.
489
00:33:51,581 --> 00:33:53,341
Wife problems?
490
00:33:55,101 --> 00:33:57,221
My wife died 5 years ago.
491
00:33:59,461 --> 00:34:01,861
Here, drink this.
492
00:34:03,461 --> 00:34:04,261
Thank you.
493
00:34:04,981 --> 00:34:08,661
Is it about promotions? Or your kids?
494
00:34:08,781 --> 00:34:10,301
The thing is...
495
00:34:12,021 --> 00:34:14,221
I keep getting demoted.
496
00:34:14,621 --> 00:34:17,301
And I have a daughter in high school.
497
00:34:17,581 --> 00:34:21,781
We haven't had a conversation in years.
498
00:34:22,941 --> 00:34:27,701
My life is really screwed up...
499
00:34:27,821 --> 00:34:29,741
Wait, who are you?
500
00:34:30,221 --> 00:34:31,421
You seem to have a lot of problems.
501
00:34:31,701 --> 00:34:32,981
Yes, but who are you?
502
00:34:33,501 --> 00:34:36,221
-You have a lot of problems. -Who are you?
503
00:34:36,341 --> 00:34:38,940
Mr Min Hyun-joon, come inside.
504
00:34:43,341 --> 00:34:45,621
Guy in police uniform.
505
00:34:46,021 --> 00:34:47,500
Wife died 5 years ago.
506
00:34:48,021 --> 00:34:50,381
Doesn't talk to his high schooler daughter.
507
00:34:50,701 --> 00:34:52,300
Was demoted.
508
00:34:57,181 --> 00:34:59,661
Your wife's spirit entered with you.
509
00:35:02,061 --> 00:35:04,621
Only I can see her.
510
00:35:05,261 --> 00:35:06,621
Come on, sit.
511
00:35:11,101 --> 00:35:14,741
Your life is full of despair.
512
00:35:15,261 --> 00:35:20,061
Your wife passed away, you don't get promotions,
513
00:35:20,181 --> 00:35:23,821
your only daughter won't even talk to you.
514
00:35:24,421 --> 00:35:27,900
Wow, you're amazing.
515
00:35:29,621 --> 00:35:31,261
Excuse me, I'm thirsty.
516
00:35:32,341 --> 00:35:34,300
He's the real deal!
517
00:35:39,381 --> 00:35:41,540
-You have a curse! -You scared me.
518
00:35:45,301 --> 00:35:46,541
A curse?
519
00:35:46,821 --> 00:35:49,181
At this rate, you'll die in a few days.
520
00:35:49,341 --> 00:35:53,421
Yesterday, I was struck by lightning and almost killed.
521
00:35:53,741 --> 00:35:54,861
That's just the start.
522
00:35:55,221 --> 00:35:57,940
If you don't conduct a ritual, you'll die.
523
00:36:02,421 --> 00:36:03,981
What's going on?
524
00:36:05,501 --> 00:36:06,581
Sorry about that.
525
00:36:07,021 --> 00:36:12,461
Do you get struck by lightning often?
526
00:36:13,621 --> 00:36:14,901
Struck by lightning?
527
00:36:15,461 --> 00:36:17,261
I've never even been electrocuted.
528
00:36:17,621 --> 00:36:19,261
I'm scared of static, too.
529
00:36:21,021 --> 00:36:23,461
I'm a great divinator!
530
00:36:23,581 --> 00:36:27,581
I can see the future through the power of lightning!
531
00:36:27,661 --> 00:36:30,981
You're a crook! Aren't you, you bastard?
532
00:36:31,181 --> 00:36:34,821
You're even scared of static!
533
00:36:35,421 --> 00:36:38,181
How did you know that?
534
00:36:38,381 --> 00:36:41,501
That guy messaged you my information!
535
00:36:42,821 --> 00:36:47,140
I'm the police. Do you want to go to prison?
536
00:36:51,421 --> 00:36:55,581
I'm sorry, I had to make a living.
537
00:36:55,701 --> 00:36:57,621
I'll give you this.
538
00:36:57,741 --> 00:37:00,021
A toad? You bastard!
539
00:37:02,581 --> 00:37:07,821
Doctor, I got a weird scar on my neck.
540
00:37:07,941 --> 00:37:11,780
That looks like a Lichtenberg scar.
541
00:37:12,781 --> 00:37:13,741
What?
542
00:37:14,021 --> 00:37:15,501
Lichtenberg.
543
00:37:15,701 --> 00:37:19,101
Have you been electrocuted?
544
00:37:19,221 --> 00:37:21,941
Oh, I was struck by lightning!
545
00:37:22,141 --> 00:37:24,301
That can be dangerous.
546
00:37:24,381 --> 00:37:25,861
Do you have other symptoms?
547
00:37:27,421 --> 00:37:28,981
I keep hearing weird things.
548
00:37:29,221 --> 00:37:30,221
What things?
549
00:37:31,661 --> 00:37:33,141
Well...
550
00:37:34,501 --> 00:37:36,941
I can hear people's thoughts.
551
00:37:40,101 --> 00:37:42,421
Can you hear my thoughts, too?
552
00:37:43,701 --> 00:37:45,700
I'll try, hold on.
553
00:37:54,541 --> 00:37:58,861
Sir, office hours are over. Please come tomorrow.
554
00:37:59,021 --> 00:38:01,221
Office hours are over. Please come tomorrow.'
555
00:38:02,101 --> 00:38:05,261
A nurse said that outside.
556
00:38:05,821 --> 00:38:06,780
A nurse?
557
00:38:08,061 --> 00:38:09,981
I guess I can't hear thoughts right now.
558
00:38:10,861 --> 00:38:12,301
I see.
559
00:38:15,061 --> 00:38:17,021
We'll give you a diagnosis request.
560
00:38:17,821 --> 00:38:18,781
What?
561
00:38:20,021 --> 00:38:23,501
There's a psychiatry office on the 10th floor.
562
00:38:23,661 --> 00:38:27,861
I'm not saying that you're mentally ill.
563
00:38:28,541 --> 00:38:30,621
It might be temporary.
564
00:38:30,901 --> 00:38:33,581
You should get a diagnosis there.
565
00:38:33,741 --> 00:38:38,021
You're saying that I'm crazy, right?
566
00:38:38,261 --> 00:38:41,941
No, it might be trauma.
567
00:38:42,301 --> 00:38:44,221
Like ptsd.
568
00:38:44,421 --> 00:38:46,180
You think I'm crazy!
569
00:39:32,101 --> 00:39:34,021
Why isn't that police officer leaving?
570
00:39:35,541 --> 00:39:38,061
Did I do something wrong?
571
00:39:39,021 --> 00:39:42,581
Or is he attracted to me?
572
00:39:43,541 --> 00:39:44,821
I don't think so.
573
00:39:45,501 --> 00:39:48,940
He might be a robber wearing a police uniform!
574
00:39:56,021 --> 00:39:57,261
I'm really the police.
575
00:39:58,861 --> 00:40:00,621
What's the passcode for the bathroom?
576
00:40:02,341 --> 00:40:03,541
0526?
577
00:40:04,581 --> 00:40:05,460
Thanks.
578
00:40:09,541 --> 00:40:10,580
How did he know?
579
00:40:32,461 --> 00:40:33,461
Mr President...
580
00:40:34,101 --> 00:40:36,181
I just followed your orders.
581
00:40:38,661 --> 00:40:43,541
I told you to bring me the money, not to run off with it.
582
00:40:44,021 --> 00:40:44,821
I'm sorry.
583
00:40:45,261 --> 00:40:48,501
It's all my fault. I'm so sorry.
584
00:40:49,381 --> 00:40:53,301
If it's your fault, you should be punished.
585
00:40:54,181 --> 00:40:56,741
Pink guy, grab him.
586
00:40:57,301 --> 00:41:00,061
Mr President, please have mercy!
587
00:41:00,181 --> 00:41:01,581
I'll hit you just a few times.
588
00:41:01,821 --> 00:41:03,061
Hold him tight.
589
00:41:03,261 --> 00:41:04,300
Here I go.
590
00:41:18,461 --> 00:41:20,860
Pink guy, clean up the mess.
591
00:41:31,781 --> 00:41:35,900
What happened to the money? Mr Byun collected it all.
592
00:41:37,101 --> 00:41:38,941
How much did I promise you?
593
00:41:39,261 --> 00:41:42,701
You know that it was 30% of the money.
594
00:41:43,301 --> 00:41:45,261
Take 50%.
595
00:41:45,621 --> 00:41:49,940
Mr President, you're so generous.
596
00:41:52,581 --> 00:41:58,541
In return, make sure I never see Choi again.
597
00:41:59,261 --> 00:42:00,341
Got that?
598
00:42:01,541 --> 00:42:02,660
Of course.
599
00:42:12,381 --> 00:42:15,301
Let's have a good fight. I won't go easy on you.
600
00:42:15,741 --> 00:42:17,941
You never do.
601
00:42:18,061 --> 00:42:18,980
Do what you want.
602
00:42:30,101 --> 00:42:31,660
Hold on, that hurts.
603
00:42:37,061 --> 00:42:39,380
Wait, my finger...
604
00:42:47,301 --> 00:42:49,380
Wait, time-out!
605
00:43:37,061 --> 00:43:38,301
What are you doing?
606
00:43:39,221 --> 00:43:40,661
What's that on your neck?
607
00:43:42,541 --> 00:43:44,941
It's a burn mark. So what?
608
00:43:46,221 --> 00:43:47,701
You're Ji-min's friend.
609
00:43:48,061 --> 00:43:49,140
I'm her senior.
610
00:44:09,421 --> 00:44:12,341
You were struck by lightning, too?
611
00:44:14,461 --> 00:44:17,941
I went camping. I was eating sundae...
612
00:44:18,421 --> 00:44:22,501
Can you hear people's thoughts, too?
613
00:44:23,701 --> 00:44:27,141
I can see the near future.
614
00:44:27,741 --> 00:44:29,781
I get visions.
615
00:44:30,341 --> 00:44:33,541
You can hear people's thoughts?
616
00:44:34,021 --> 00:44:34,821
Yes.
617
00:44:35,941 --> 00:44:37,461
Even yours.
618
00:44:39,341 --> 00:44:42,181
So that's why you're always eating sundae.
619
00:44:43,301 --> 00:44:46,061
But why always here?
620
00:44:46,661 --> 00:44:51,781
I ate Soo-mi's sundae right before I was struck by lightning.
621
00:44:51,861 --> 00:44:53,861
Other sundae doesn't work.
622
00:44:54,381 --> 00:44:59,941
Then, other beverages won't work for me.
623
00:45:02,461 --> 00:45:04,781
I need to use the bathroom.
624
00:45:09,661 --> 00:45:10,541
How long will it take?
625
00:45:11,701 --> 00:45:13,221
Just a little longer.
626
00:45:14,781 --> 00:45:16,381
More than 5 minutes, you idiot.
627
00:45:16,461 --> 00:45:17,141
5 minutes?
628
00:45:17,421 --> 00:45:20,101
I'll be right back. Stay here.
629
00:45:21,941 --> 00:45:24,341
And don't talk down to me!
630
00:45:29,181 --> 00:45:35,061
You can only see the future while you poop?
631
00:45:35,141 --> 00:45:38,261
What about you? Is it when you pee?
632
00:45:38,741 --> 00:45:43,820
From the moment I drink, until the moment I pee.
633
00:45:47,901 --> 00:45:49,420
What are this week's lottery numbers?
634
00:45:53,421 --> 00:45:54,141
Never mind.
635
00:45:55,741 --> 00:45:58,901
I'll just read your thoughts.
636
00:45:59,501 --> 00:46:00,861
I don't buy lottery tickets anymore.
637
00:46:01,541 --> 00:46:02,181
Hey...
638
00:46:03,541 --> 00:46:07,621
Just help me make money with your ability.
639
00:46:07,821 --> 00:46:10,981
I'm using my ability for the greater good.
640
00:46:11,181 --> 00:46:13,301
What do you do?
641
00:46:13,501 --> 00:46:15,300
I tip off the police.
642
00:46:16,501 --> 00:46:18,981
They sometimes treat me like a crazy person.
643
00:46:20,061 --> 00:46:22,301
Still, you made a lot of money!
644
00:46:22,621 --> 00:46:25,781
I'm going to make a charity fund.
645
00:46:26,901 --> 00:46:29,301
You should use your ability to help people, too.
646
00:46:29,381 --> 00:46:30,780
I'll get going.
647
00:46:40,701 --> 00:46:42,660
Hye-ri, you're home.
648
00:47:28,821 --> 00:47:29,741
Hye-ri...
649
00:47:33,381 --> 00:47:36,701
Even if you hate me...
650
00:47:39,061 --> 00:47:40,781
I have nothing to say.
651
00:47:43,861 --> 00:47:49,221
The truth is, when your mom died...
652
00:47:51,621 --> 00:47:53,461
This is embarrassing...
653
00:47:56,421 --> 00:48:01,581
But I was locked up by a gangster.
654
00:48:04,781 --> 00:48:07,140
It's an embarrassing story.
655
00:48:10,741 --> 00:48:19,741
I begged Byun to let me go, so I could see my dying wife.
656
00:48:21,781 --> 00:48:23,860
But he kept me hostage.
657
00:48:32,381 --> 00:48:33,181
Hye-ri...
658
00:48:35,781 --> 00:48:38,620
You can hate me for the rest of your life.
659
00:48:41,621 --> 00:48:42,381
But...
660
00:48:45,781 --> 00:48:47,380
After your mom died...
661
00:48:49,381 --> 00:48:55,220
I didn't have the courage to tell you the truth.
662
00:49:05,701 --> 00:49:06,621
Hye-ri...
663
00:49:07,901 --> 00:49:11,260
Do you know what my wish is?
664
00:49:14,141 --> 00:49:20,541
It's to have a nice conversation with you.
665
00:49:23,581 --> 00:49:24,620
That's my wish.
666
00:49:28,581 --> 00:49:30,140
Pour me a drink, too.
667
00:49:41,301 --> 00:49:41,940
Mom.
668
00:49:44,221 --> 00:49:48,021
After I was struck by lightning...
669
00:49:49,181 --> 00:49:50,861
I got a strange ability.
670
00:49:51,461 --> 00:49:52,981
What ability?
671
00:49:53,861 --> 00:49:57,140
I can hear people's thoughts.
672
00:50:00,421 --> 00:50:04,901
Did the alcohol and lightning make you insane?
673
00:50:05,821 --> 00:50:06,940
Hold on.
674
00:50:09,621 --> 00:50:10,620
Just a sec.
675
00:50:20,101 --> 00:50:23,141
-If we play rock, paper, scissors... -Yeah.
676
00:50:23,381 --> 00:50:24,741
I'll win, no matter what.
677
00:50:25,381 --> 00:50:27,181
-Want to try? -Okay.
678
00:50:28,141 --> 00:50:29,541
Rock, paper, scissors!
679
00:50:29,781 --> 00:50:30,540
See?
680
00:50:32,341 --> 00:50:33,021
Again.
681
00:50:33,101 --> 00:50:34,381
Rock, paper, scissors!
682
00:50:34,741 --> 00:50:36,221
See? I won.
683
00:50:36,781 --> 00:50:37,381
Again.
684
00:50:37,501 --> 00:50:38,781
Rock, paper, scissors!
685
00:50:39,981 --> 00:50:40,741
See?
686
00:50:41,461 --> 00:50:43,781
-How strange. -Isn't it amazing?
687
00:50:45,021 --> 00:50:47,141
Crazy bastard...
688
00:50:47,221 --> 00:50:48,781
Mom, I'm not crazy.
689
00:50:49,221 --> 00:50:50,101
Come on.
690
00:50:50,261 --> 00:50:52,381
All crazy people say that.
691
00:50:53,781 --> 00:50:54,621
See?
692
00:50:55,341 --> 00:50:57,941
-You're insane. -I caught your right hand.
693
00:50:58,021 --> 00:51:02,461
You used to slap me, but now I can stop you.
694
00:51:03,021 --> 00:51:06,221
I can hear people's thoughts, Mom.
695
00:51:07,021 --> 00:51:11,620
Then, guess what I'm thinking right now.
696
00:51:14,021 --> 00:51:16,581
You're getting a small fortune next month.
697
00:51:16,901 --> 00:51:19,420
You're planning on going to Hawaii.
698
00:51:21,101 --> 00:51:25,581
Wow, you're like the Lightning Divinator.
699
00:51:25,661 --> 00:51:29,461
Mom, he was a con artist.
700
00:51:32,501 --> 00:51:38,021
Migeum is a bedtown, so we can't get enough taxes.
701
00:51:38,101 --> 00:51:42,101
It's a relief President Jo will redevelop it.
702
00:51:42,981 --> 00:51:45,101
Not at all, Congressman Song.
703
00:51:45,421 --> 00:51:49,861
I heard a crematorium will be built in Yangcheon-ri.
704
00:51:49,981 --> 00:51:52,341
That's all fake news!
705
00:51:52,821 --> 00:51:54,661
I heard it, too.
706
00:51:54,741 --> 00:52:00,861
I'm thinking of building factories and a tech valley there.
707
00:52:00,981 --> 00:52:05,021
Luxury townhouses and officetels will surround the area.
708
00:52:05,381 --> 00:52:09,461
The current residents will want compensation.
709
00:52:09,541 --> 00:52:12,941
We'll take care of the matter.
710
00:52:14,061 --> 00:52:15,181
Get lost! Get lost!
711
00:52:15,261 --> 00:52:20,221
They lied to steal our land! Return it! Return it!
712
00:52:20,341 --> 00:52:22,141
Return it! Return it!
713
00:52:23,621 --> 00:52:28,501
You said you would build a crematorium, not townhouses...
714
00:52:28,581 --> 00:52:32,741
The residents won't make things easy.
715
00:52:33,901 --> 00:52:38,621
I'll meet with the locals and talk things out.
716
00:52:39,381 --> 00:52:42,461
If you don't, you won't get investments.
717
00:52:42,701 --> 00:52:45,421
Townhouses and officetels?
718
00:52:45,501 --> 00:52:48,981
Ohsung Corporation! Get lost! Get lost!
719
00:52:49,061 --> 00:52:51,101
Get lost! Get lost!
720
00:52:58,701 --> 00:53:00,901
Are you too sick?
721
00:53:01,541 --> 00:53:03,341
No, I'm too healthy.
722
00:53:03,901 --> 00:53:05,821
Then, why are you resigning?
723
00:53:09,141 --> 00:53:13,341
Turn it in, and I'll process it right away.
724
00:53:13,541 --> 00:53:15,901
Fine, I'll turn it in.
725
00:53:16,261 --> 00:53:17,661
The pay is low.
726
00:53:17,941 --> 00:53:20,941
And I get no recognition.
727
00:53:21,861 --> 00:53:24,821
So, I'll quit and make a lot of money.
728
00:53:25,101 --> 00:53:27,101
You're a bad influence on the newbie.
729
00:53:27,981 --> 00:53:29,620
We don't work for the money!
730
00:53:39,741 --> 00:53:40,700
Min-ah!
731
00:54:24,621 --> 00:54:25,701
What's going on?
732
00:54:28,261 --> 00:54:31,141
Dad, my friend is about to commit suicide.
733
00:54:31,341 --> 00:54:32,141
What?
734
00:54:35,661 --> 00:54:36,860
-Hurry. -Yes, sir.
735
00:54:47,661 --> 00:54:50,501
Min-ah, we filmed everything.
736
00:54:50,581 --> 00:54:52,021
You'd better wire us the money.
737
00:54:52,141 --> 00:54:55,101
Otherwise, we'll upload it onto YouTube.
738
00:54:55,181 --> 00:54:55,980
Bastard...
739
00:54:59,541 --> 00:55:00,820
Poor thing...
740
00:55:06,101 --> 00:55:06,941
Hye-ri.
741
00:55:09,581 --> 00:55:11,340
Thanks for everything.
742
00:55:28,421 --> 00:55:29,101
Hye-ri!
743
00:55:31,981 --> 00:55:33,061
Are you okay?
744
00:55:35,781 --> 00:55:37,861
-Dad... -Are you okay?
745
00:55:41,621 --> 00:55:42,341
What about your friend?
746
00:55:43,221 --> 00:55:45,701
She fell onto the air mat, so she'll be fine.
747
00:55:46,221 --> 00:55:47,101
Thank you.
748
00:55:47,261 --> 00:55:50,181
You should thank the guy who reported it.
749
00:55:50,661 --> 00:55:52,900
She jumped as soon as we inflated the air mat.
750
00:56:02,221 --> 00:56:03,261
What happened?
751
00:56:04,661 --> 00:56:07,780
I got a vision of someone committing suicide.
752
00:56:08,301 --> 00:56:11,461
A girl jumped from the Chungsol apartment building.
753
00:56:12,381 --> 00:56:16,020
I didn't know the time, so I kept waiting.
754
00:56:16,101 --> 00:56:18,981
When I saw the girl from the vision, I called 911.
755
00:56:22,741 --> 00:56:28,581
Aren't you curious what would happen if you got struck by lightning again?
756
00:56:31,581 --> 00:56:32,341
So...
757
00:56:33,541 --> 00:56:40,020
Lightning gives the ability to read people's minds and see the future.
758
00:56:46,901 --> 00:56:51,300
The gods haven't abandoned me!
759
00:57:07,141 --> 00:57:07,861
Hye-ri.
760
00:57:08,621 --> 00:57:11,101
You shouldn't have come here by yourself, you crazy bitch.
761
00:57:11,501 --> 00:57:12,661
What'll we do with her?
762
00:57:14,301 --> 00:57:15,941
Today's our lucky day.
763
00:57:17,141 --> 00:57:18,140
Get her.
764
00:57:28,221 --> 00:57:29,221
Hey...
765
00:57:35,021 --> 00:57:35,940
Let me go!
766
00:57:37,741 --> 00:57:39,381
You bitch!
767
00:57:41,781 --> 00:57:44,620
Come on, beat her up!
768
00:57:52,021 --> 00:57:52,741
Watch out!
769
00:57:57,061 --> 00:57:58,060
You bitch!
770
00:58:01,141 --> 00:58:02,100
Damn it!
771
00:58:11,621 --> 00:58:13,061
Min-ah, over here!
772
00:58:13,261 --> 00:58:14,980
Min-ah, look over here!
773
00:58:16,621 --> 00:58:20,101
Min-ah, come on! Look over here!
774
00:58:20,181 --> 00:58:21,101
Look...
775
00:58:24,621 --> 00:58:25,581
Hey, my phone!
776
00:58:26,781 --> 00:58:28,981
That was the latest model!
777
00:58:30,461 --> 00:58:31,261
Strip down.
778
00:58:31,981 --> 00:58:32,581
What?
779
00:58:32,981 --> 00:58:36,261
Apologize to Min-ah, and give her back her money.
780
00:58:36,621 --> 00:58:39,580
Otherwise, I'll upload the video.
781
00:58:42,181 --> 00:58:43,100
Strip down!
782
00:58:51,701 --> 00:58:52,820
We're back.
783
00:58:59,781 --> 00:59:01,741
-Sir... -Why?
784
00:59:02,861 --> 00:59:07,381
Lieutenant Min, is Hye-ri your daughter?
785
00:59:08,941 --> 00:59:10,381
How do you know her?
786
00:59:10,581 --> 00:59:15,541
We're learning hapkido at the same gym.
787
00:59:16,261 --> 00:59:18,101
Just hapkido, right?
788
00:59:18,181 --> 00:59:19,501
Yes, sir.
789
00:59:19,981 --> 00:59:21,381
You don't like her, right?
790
00:59:21,661 --> 00:59:25,021
I'll kill you if you do.
791
00:59:25,621 --> 00:59:28,301
If you like her, I'll kill you.
792
00:59:28,421 --> 00:59:30,061
I'll kill you with my own hands!
793
00:59:30,341 --> 00:59:31,701
Where's your resignation letter?
794
00:59:32,941 --> 00:59:34,701
Why would I resign?
795
00:59:34,781 --> 00:59:37,621
I'm going to stay on the force forever!
796
00:59:37,741 --> 00:59:39,780
Why get angry?
797
00:59:59,901 --> 01:00:02,341
You won't be able to get another job.
798
01:00:02,581 --> 01:00:05,021
You have a young daughter, so watch your health.
799
01:00:05,141 --> 01:00:07,100
Keep working here until you retire.
800
01:00:11,021 --> 01:00:13,501
What's wrong with you? Are you still sick?
801
01:00:13,941 --> 01:00:15,140
I'm fine.
802
01:00:16,461 --> 01:00:18,381
-Thanks. -For what?
803
01:00:19,461 --> 01:00:20,661
Everything.
804
01:00:21,341 --> 01:00:22,981
Stop being creepy!
805
01:00:23,061 --> 01:00:24,421
Has he gone insane?
806
01:00:24,981 --> 01:00:26,541
I'm not insane.
807
01:00:27,101 --> 01:00:30,420
I just need to pee often.
808
01:00:32,501 --> 01:00:34,901
I really have to go.
809
01:00:36,221 --> 01:00:37,061
Oh...
810
01:00:39,501 --> 01:00:41,661
What'll I do?
811
01:00:42,981 --> 01:00:47,780
The driver confessed. Should I give back his money?
812
01:00:49,021 --> 01:00:49,861
What should I do?
813
01:00:50,981 --> 01:00:53,181
If I do, people might suspect me.
814
01:00:53,661 --> 01:00:58,261
By the way, the car that got away...
815
01:00:58,821 --> 01:00:59,421
Huh?
816
01:00:59,701 --> 01:01:03,141
The driver left money on the ground and ran.
817
01:01:03,221 --> 01:01:04,341
That's what you told me.
818
01:01:05,461 --> 01:01:06,981
-Me? -Yes!
819
01:01:07,381 --> 01:01:12,301
You collected the money for safekeeping.
820
01:01:13,421 --> 01:01:16,341
Oh, I forgot about that.
821
01:01:16,421 --> 01:01:19,141
How could you forget something so important?
822
01:01:19,741 --> 01:01:23,301
If I hadn't heard it, people might have suspected you.
823
01:01:27,941 --> 01:01:31,821
-They're all liars. -You're right.
824
01:01:34,581 --> 01:01:35,980
Who are you?
825
01:01:36,541 --> 01:01:38,220
What are you doing?
826
01:01:46,141 --> 01:01:49,181
-Stop! -That's enough.
827
01:01:49,621 --> 01:01:51,300
Oh, my husband...
828
01:01:55,941 --> 01:01:56,621
That really hurts.
829
01:01:57,701 --> 01:01:59,980
You like protesting?
830
01:02:00,261 --> 01:02:02,341
If you protest one more time...
831
01:02:02,741 --> 01:02:05,181
-Your son, daughter... - Oh, no!
832
01:02:05,781 --> 01:02:09,501
And your grandchildren will lose their legs.
833
01:02:09,621 --> 01:02:10,341
Got that?
834
01:02:13,501 --> 01:02:17,301
How dare you try to run off with the money.
835
01:02:17,421 --> 01:02:21,581
If you let me live, I'll do anything!
836
01:02:21,661 --> 01:02:23,741
Just bury him!
837
01:02:23,861 --> 01:02:28,741
Let me live! Please!
838
01:02:31,701 --> 01:02:32,900
Spare my life!
839
01:03:06,061 --> 01:03:07,981
It's the money you gave me.
840
01:03:09,101 --> 01:03:11,820
I'm sorry about the video.
841
01:03:12,381 --> 01:03:13,261
Forgive me.
842
01:03:15,381 --> 01:03:16,100
Let's go.
843
01:03:33,541 --> 01:03:37,261
It will be clear and sunny in the afternoon.
844
01:03:37,381 --> 01:03:44,061
But at night, there will be a thunderstorm.
845
01:03:44,261 --> 01:03:46,661
Hooray!
846
01:03:49,141 --> 01:03:50,460
Hit me!
847
01:03:57,501 --> 01:04:00,821
Over here! Hit me!
848
01:04:03,261 --> 01:04:06,741
Hey, I said over here!
849
01:04:07,221 --> 01:04:08,101
Hit me!
850
01:04:10,341 --> 01:04:14,260
Hit me, hit me...
851
01:04:17,381 --> 01:04:20,821
Why is this so hard?
852
01:04:21,021 --> 01:04:23,500
Hit me with lightning!
853
01:04:24,781 --> 01:04:27,341
Please, just once!
854
01:04:31,221 --> 01:04:35,821
A crazy person is brandishing a metal bar at school.
855
01:04:35,901 --> 01:04:38,581
I need to get hit by lightning!
856
01:04:38,661 --> 01:04:41,341
-Wait, hold on... -What's wrong?
857
01:04:41,421 --> 01:04:43,980
I need to get hit by lightning!
858
01:05:10,141 --> 01:05:14,900
If he kicks with his right leg, I'll grab it and kick his shin!
859
01:05:20,061 --> 01:05:23,860
Ouch! Hey, wait!
860
01:05:28,021 --> 01:05:28,901
That was easy.
861
01:05:29,661 --> 01:05:32,260
I just made a mistake.
862
01:05:45,621 --> 01:05:46,860
You look good in that.
863
01:06:06,181 --> 01:06:07,221
When did you get here?
864
01:06:07,981 --> 01:06:10,181
-Hyun-sub, are you okay -Of course.
865
01:06:11,341 --> 01:06:13,901
Dad, spar with me.
866
01:06:15,301 --> 01:06:15,940
No.
867
01:06:16,141 --> 01:06:18,221
Spar with your daughter.
868
01:06:18,821 --> 01:06:20,301
I hope Hye-ri wins.
869
01:06:20,821 --> 01:06:23,301
I'll go have dinner with her.
870
01:06:23,621 --> 01:06:25,261
What food does she like?
871
01:06:25,421 --> 01:06:27,940
I hope Lieutenant Min leaves soon.
872
01:06:41,901 --> 01:06:44,301
Hye-ri, are you okay?
873
01:06:46,701 --> 01:06:47,500
Hye-ri...
874
01:06:48,421 --> 01:06:49,461
Hye-ri...
875
01:06:50,501 --> 01:06:51,300
Hold on...
876
01:06:58,421 --> 01:07:03,100
Hye-ri, sparring's over.
877
01:07:13,261 --> 01:07:16,861
Recently, you can't hold in your pee.
878
01:07:16,941 --> 01:07:20,461
-You're right. -Don't you need the hospital?
879
01:07:20,541 --> 01:07:21,261
I've been there.
880
01:07:21,821 --> 01:07:23,301
What did they say?
881
01:07:23,421 --> 01:07:25,341
They told me that there's no cure.
882
01:07:26,221 --> 01:07:30,981
Oh, dear... Maybe it's prostatitis.
883
01:07:31,221 --> 01:07:32,701
That has a cure.
884
01:07:33,261 --> 01:07:34,900
You're right.
885
01:07:36,021 --> 01:07:37,061
-Hyun-sub. -Yes?
886
01:07:38,781 --> 01:07:39,501
Go ahead.
887
01:07:41,381 --> 01:07:44,301
Do you like Hye-ri?
888
01:07:44,821 --> 01:07:46,861
Why, all of a sudden?
889
01:07:47,101 --> 01:07:47,981
No, I don't.
890
01:07:48,661 --> 01:07:50,421
I'll kill you.
891
01:07:50,661 --> 01:07:51,260
Got that?
892
01:07:57,461 --> 01:07:58,941
Mom, what's up?
893
01:07:59,141 --> 01:08:00,901
I'm glad you're here.
894
01:08:01,021 --> 01:08:07,420
Mr Park's house was robbed. He's seriously injured.
895
01:08:10,821 --> 01:08:12,821
Hello, sir and ma'am.
896
01:08:12,901 --> 01:08:16,341
What brings you here?
897
01:08:17,141 --> 01:08:20,341
I heard you were robbed.
898
01:08:20,981 --> 01:08:25,661
No, my husband just got drunk and tripped.
899
01:08:25,861 --> 01:08:27,741
-Right? -Yes.
900
01:08:31,021 --> 01:08:34,701
Ohsung Corporation did this to me.
901
01:08:36,181 --> 01:08:39,621
Ohsung Corporation...
902
01:08:39,701 --> 01:08:44,461
My boss is interested in investing.
903
01:08:46,181 --> 01:08:48,901
We'll invest, too.
904
01:08:49,541 --> 01:08:50,701
Thank you.
905
01:09:01,141 --> 01:09:02,100
Look.
906
01:09:06,981 --> 01:09:09,260
-Here. -The year of 2008...
907
01:09:25,861 --> 01:09:27,061
-Write this down. -Yes, sir.
908
01:09:27,421 --> 01:09:29,580
-Migeum-dong 31-4. -Got it.
909
01:09:44,301 --> 01:09:45,101
Mr President...
910
01:09:46,341 --> 01:09:49,981
A policeman is investigating our redevelopment plans.
911
01:09:50,981 --> 01:09:52,221
What's his name?
912
01:09:52,421 --> 01:09:53,821
Lieutenant Min Hyun-joon.
913
01:09:54,781 --> 01:09:56,301
-Min Hyun-joon? -Yes, sir.
914
01:10:04,381 --> 01:10:05,581
What happened?
915
01:10:05,941 --> 01:10:11,340
Apparently, Hye-ri beat up this guy and filmed him.
916
01:10:16,221 --> 01:10:17,141
Is that true?
917
01:10:19,501 --> 01:10:21,301
I didn't do anything.
918
01:10:21,821 --> 01:10:26,101
I'm part of a clique, but I'm not a bully.
919
01:10:28,381 --> 01:10:33,301
Hye-ri, you beat him up and filmed a video of him?
920
01:10:35,101 --> 01:10:36,780
Check her phone.
921
01:10:41,821 --> 01:10:44,621
Give me your phone.
922
01:10:46,901 --> 01:10:47,780
Wait.
923
01:10:48,541 --> 01:10:50,581
He's Hye-ri's dad.
924
01:10:51,781 --> 01:10:53,060
He might delete it.
925
01:11:01,541 --> 01:11:02,861
I'll step outside for a moment.
926
01:11:03,501 --> 01:11:04,780
Yes, sir.
927
01:11:36,821 --> 01:11:37,901
The truth is...
928
01:11:40,621 --> 01:11:43,301
I was going to film him.
929
01:11:43,901 --> 01:11:48,661
But I didn't want to become like them.
930
01:11:48,981 --> 01:11:50,460
So, I just pretended.
931
01:11:53,901 --> 01:11:58,101
Did you find the video on her phone?
932
01:11:58,901 --> 01:12:00,061
There's nothing.
933
01:12:00,141 --> 01:12:03,061
Stop with the bulls**t! You made me strip down!
934
01:12:04,181 --> 01:12:06,700
She really filmed me!
935
01:12:09,661 --> 01:12:12,621
Ask forensics to restore the data.
936
01:12:14,341 --> 01:12:16,141
If there's no video...
937
01:12:16,941 --> 01:12:18,861
We'll sue you for libel!
938
01:12:20,981 --> 01:12:25,941
This guy filmed Lee Min-ah and stole her money.
939
01:12:26,021 --> 01:12:29,101
Get her statement.
940
01:12:29,461 --> 01:12:31,820
Is that really necessary?
941
01:12:32,141 --> 01:12:37,220
My daughter is innocent. It's my job to prove so.
942
01:12:50,581 --> 01:12:52,421
You know...
943
01:12:54,661 --> 01:12:56,341
I trust you.
944
01:13:00,021 --> 01:13:01,661
You trust me too, right?
945
01:13:03,421 --> 01:13:04,141
Yeah.
946
01:13:06,901 --> 01:13:10,381
I've been wondering...
947
01:13:11,501 --> 01:13:15,741
Why are you learning hapkido?
948
01:13:18,901 --> 01:13:22,781
To protect your friends from being bullied?
949
01:13:25,181 --> 01:13:30,181
Before Mom died, I made her a promise.
950
01:13:31,381 --> 01:13:33,700
That I'd stay healthy, unlike her.
951
01:13:38,821 --> 01:13:40,340
There's one other reason.
952
01:13:44,621 --> 01:13:47,660
I want to become a good cop, like you.
953
01:14:05,981 --> 01:14:07,460
I'm sorry, Dad.
954
01:14:10,021 --> 01:14:10,781
No...
955
01:14:13,181 --> 01:14:14,461
I'm sorry.
956
01:14:15,381 --> 01:14:17,060
I'm so sorry, Hye-ri.
957
01:14:31,701 --> 01:14:32,781
I've been out on patrol.
958
01:14:33,381 --> 01:14:35,181
-No problems, right? -No, sir!
959
01:14:41,421 --> 01:14:43,541
-Hyun-joon. -You're here.
960
01:14:45,621 --> 01:14:47,580
Captain Choi confessed his crimes?
961
01:14:48,221 --> 01:14:50,581
Byun and his cronies buried him in the ground.
962
01:14:51,661 --> 01:14:53,820
Hwang Yong discovered him.
963
01:14:56,141 --> 01:14:56,981
Who did it?
964
01:14:58,341 --> 01:14:59,781
Jo Won-hee ordered it.
965
01:15:00,861 --> 01:15:05,181
The culprit is Byun. I should take this case.
966
01:15:05,261 --> 01:15:08,261
No, give it to the VCU.
967
01:15:08,621 --> 01:15:09,581
I'll take care of it.
968
01:15:11,141 --> 01:15:12,781
Byun and I have unfinished business.
969
01:15:17,501 --> 01:15:20,621
Sir, Captain Choi is at a police substation.
970
01:15:23,941 --> 01:15:26,381
Why didn't Byun take care of him?
971
01:15:26,461 --> 01:15:30,781
He buried Choi, but someone saved him.
972
01:15:33,061 --> 01:15:35,581
-What's he like? -Don't ask!
973
01:15:35,661 --> 01:15:38,421
-He's cute! -No, he's not...
974
01:15:39,741 --> 01:15:40,580
Hye-ri!
975
01:15:46,821 --> 01:15:48,221
I've finished the police report.
976
01:15:49,181 --> 01:15:51,180
I'll take him to the station. I'll go with you.
977
01:15:52,821 --> 01:15:56,421
Let us do our jobs. Stay out of it.
978
01:15:56,541 --> 01:15:57,341
I need to...
979
01:15:58,741 --> 01:16:00,621
-Lieutenant Min! -It's an emergency!
980
01:16:00,741 --> 01:16:03,341
Hye-ri's been kidnapped!
981
01:16:04,101 --> 01:16:04,701
What?
982
01:16:07,941 --> 01:16:11,541
Did you tell Shin about this?
983
01:16:11,981 --> 01:16:15,140
He's the one who sent me here.
984
01:16:16,101 --> 01:16:19,381
Don't take Choi, no matter what!
985
01:16:27,261 --> 01:16:29,381
Hye-ri, are you okay?
986
01:16:29,461 --> 01:16:32,661
Min, how've you been?
987
01:16:34,581 --> 01:16:36,861
Don't you recognize my voice?
988
01:16:37,061 --> 01:16:39,820
You missed your wife's funeral because of me.
989
01:16:40,021 --> 01:16:42,261
This time, I have your daughter.
990
01:16:43,861 --> 01:16:46,901
What the hell do you want?
991
01:16:47,821 --> 01:16:50,541
Exchange Choi for your daughter.
992
01:16:51,781 --> 01:16:52,781
That's impossible!
993
01:16:53,221 --> 01:16:56,501
I don't care.
994
01:16:56,661 --> 01:16:59,501
Let's meet 1 hour from now. I'll text you the location.
995
01:16:59,581 --> 01:17:01,301
Just bring Choi.
996
01:17:01,541 --> 01:17:05,261
If you bring policemen, your daughter will die.
997
01:17:06,821 --> 01:17:07,741
What's going on?
998
01:17:09,901 --> 01:17:11,980
I think Shin gave Jo Won-hee intel.
999
01:17:12,661 --> 01:17:14,981
That f**king bastard!
1000
01:17:15,061 --> 01:17:17,181
There's no time for that.
1001
01:17:17,461 --> 01:17:18,901
-Hwang Yong! -Yes?
1002
01:17:19,221 --> 01:17:20,501
Aren't you going to poop?
1003
01:17:20,981 --> 01:17:23,460
-I haven't eaten. -Damn it...
1004
01:17:31,021 --> 01:17:31,861
Nothing yet?
1005
01:17:33,061 --> 01:17:34,261
Please be quiet.
1006
01:17:35,021 --> 01:17:36,901
What are you doing?
1007
01:17:37,101 --> 01:17:39,381
Your friend has visions while he poops.
1008
01:17:39,861 --> 01:17:41,341
We're going to find out where Hye-ri is.
1009
01:17:41,461 --> 01:17:43,141
That makes no sense.
1010
01:17:43,461 --> 01:17:44,541
It does make sense.
1011
01:17:50,181 --> 01:17:51,061
Is it time?
1012
01:17:51,541 --> 01:17:53,661
It's time, it's time!
1013
01:17:59,701 --> 01:18:01,541
Can you see? Where is she?
1014
01:18:03,821 --> 01:18:07,101
It's diarrhea! I can't see clearly!
1015
01:18:07,181 --> 01:18:09,421
Then, come out and eat more!
1016
01:18:15,341 --> 01:18:16,580
Are you sure this will work?
1017
01:18:25,221 --> 01:18:27,421
This is diarrhea medicine.
1018
01:18:27,621 --> 01:18:30,381
If you still can't see...
1019
01:18:30,621 --> 01:18:32,301
I'll kill you, then kill myself.
1020
01:18:33,621 --> 01:18:35,940
I don't mind dying. Take it.
1021
01:18:40,621 --> 01:18:41,741
Drink more water.
1022
01:18:43,381 --> 01:18:46,460
One, two, three!
1023
01:18:50,661 --> 01:18:52,181
-Is it time? -Of course it is.
1024
01:18:52,301 --> 01:18:54,221
For real? Hwang Yong!
1025
01:18:54,661 --> 01:18:55,300
It's time!
1026
01:18:56,701 --> 01:18:58,501
I can see!
1027
01:18:58,901 --> 01:19:00,860
She's in a warehouse at Wonchang Lake!
1028
01:19:11,901 --> 01:19:15,421
Lieutenant Min, where are you?
1029
01:19:16,021 --> 01:19:19,341
I have Choi in my car. Where should I go?
1030
01:19:19,701 --> 01:19:22,021
First, come to Geumgok Station.
1031
01:19:22,901 --> 01:19:24,301
We'll check if you're lying.
1032
01:19:27,181 --> 01:19:30,141
Sir, that's the opposite direction from here.
1033
01:19:34,541 --> 01:19:36,101
Don't you watch movies?
1034
01:19:36,661 --> 01:19:41,301
We can't let them know where we are.
1035
01:19:42,381 --> 01:19:43,740
Why are you so greasy?
1036
01:19:44,941 --> 01:19:47,301
I told you not to eat ramyeon!
1037
01:19:48,541 --> 01:19:50,461
He might track your phone.
1038
01:19:50,901 --> 01:19:52,061
Oh, right!
1039
01:19:52,701 --> 01:19:55,141
I'll turn this off, and use another phone.
1040
01:19:55,421 --> 01:19:58,661
Turn it off, right now. Before he calls again.
1041
01:19:59,181 --> 01:20:00,661
Press it.
1042
01:20:00,941 --> 01:20:03,501
Hi, Bixby. Turn off the phone.
1043
01:20:06,381 --> 01:20:07,021
Bastard!
1044
01:20:07,421 --> 01:20:09,421
I know about Bixby, too.
1045
01:20:11,421 --> 01:20:13,820
Hi, Bixby. Make me some ramyeon.
1046
01:20:30,141 --> 01:20:34,101
Hey, what do you think you're doing here?
1047
01:20:34,261 --> 01:20:38,740
How convenient. I'm glad you're all here.
1048
01:20:40,261 --> 01:20:43,021
Captain Shin Woo-chul...
1049
01:20:43,141 --> 01:20:46,221
You're under arrest for hiding crimes and revealing police secrets.
1050
01:20:46,541 --> 01:20:48,861
Do you have evidence?
1051
01:20:49,141 --> 01:20:53,101
We have so much evidence that the superintendent agreed to this.
1052
01:20:54,181 --> 01:20:56,061
You bitch!
1053
01:20:56,461 --> 01:20:58,421
I'm your senior!
1054
01:21:03,581 --> 01:21:07,261
Take him to the best jail cell we have.
1055
01:21:07,341 --> 01:21:08,181
Yes, miss.
1056
01:21:09,661 --> 01:21:12,621
Who are you? What station are you from?
1057
01:21:12,901 --> 01:21:14,501
Call your superintendent right now!
1058
01:21:15,301 --> 01:21:16,661
President Jo Won-hee.
1059
01:21:16,741 --> 01:21:19,980
You're under arrest for abetting a murder, drunk driving...
1060
01:21:21,941 --> 01:21:23,861
There are too many crimes to count.
1061
01:21:24,061 --> 01:21:26,141
Hey, do you know who I am?
1062
01:21:26,821 --> 01:21:29,301
I ask you, do you know who I am?
1063
01:21:30,061 --> 01:21:34,301
You may hire a lawyer, and you may remain silent.
1064
01:21:34,901 --> 01:21:37,821
But I won't let you off easy.
1065
01:21:40,581 --> 01:21:41,381
You...
1066
01:21:43,661 --> 01:21:44,980
I guess you don't know.
1067
01:21:56,661 --> 01:21:59,181
She's in the office of that warehouse.
1068
01:21:59,261 --> 01:21:59,940
-Right there? -Yes.
1069
01:22:00,021 --> 01:22:01,341
Let's go.
1070
01:22:04,221 --> 01:22:07,541
Yong, run away if the situation gets bad.
1071
01:22:07,621 --> 01:22:08,221
Okay.
1072
01:22:15,821 --> 01:22:18,941
You saw our futures, right?
1073
01:22:19,101 --> 01:22:20,381
Yes, I did.
1074
01:22:20,821 --> 01:22:21,741
What happened?
1075
01:22:22,181 --> 01:22:24,141
That's a secret.
1076
01:22:24,221 --> 01:22:26,980
If I tell you, something bad will happen to me.
1077
01:22:39,741 --> 01:22:41,941
Whose phone is ringing?
1078
01:22:42,501 --> 01:22:43,781
Put it on vibrate!
1079
01:22:44,621 --> 01:22:48,621
Oh, sorry about that.
1080
01:22:48,701 --> 01:22:50,181
I forgot.
1081
01:22:51,381 --> 01:22:53,301
It was me.
1082
01:22:53,981 --> 01:23:00,301
Wow, what a surprise. I missed you, Captain Min.
1083
01:23:00,461 --> 01:23:01,741
I missed you, too.
1084
01:23:01,821 --> 01:23:03,061
You look great.
1085
01:23:03,701 --> 01:23:05,941
You were demoted, right?
1086
01:23:06,021 --> 01:23:08,501
-Yeah, I'm a lieutenant now. -I see.
1087
01:23:08,621 --> 01:23:09,941
-It's all your fault. -Lieutenant?
1088
01:23:10,021 --> 01:23:11,060
Yeah, I'm a lieutenant.
1089
01:23:12,341 --> 01:23:15,821
You change your voice in front of your henchmen.
1090
01:23:15,901 --> 01:23:19,300
Your normal voice is so unmanly.
1091
01:23:25,301 --> 01:23:28,941
I guess he likes to laugh!
1092
01:23:29,581 --> 01:23:32,501
How did you come here so early?
1093
01:23:32,741 --> 01:23:34,901
Did you come straight from Saudi Arabia?
1094
01:23:34,981 --> 01:23:37,861
I came from my mom's restaurant. She still makes sundae?
1095
01:23:37,941 --> 01:23:38,661
Of course.
1096
01:23:38,741 --> 01:23:42,381
My mom wanted me to deliver this message.
1097
01:23:42,741 --> 01:23:43,341
What?
1098
01:23:43,701 --> 01:23:46,261
She wants you to die, Joon-ho.
1099
01:23:48,461 --> 01:23:50,781
I should go see her sometime.
1100
01:23:51,341 --> 01:23:54,221
Threatening family is crossing a line.
1101
01:23:54,461 --> 01:23:56,541
Why are you alone?
1102
01:23:56,621 --> 01:23:58,381
Didn't you bring your police friends?
1103
01:23:58,581 --> 01:24:02,221
Of course I didn't. I have to listen to you.
1104
01:24:02,821 --> 01:24:05,941
Hey, go flatten his nose.
1105
01:24:06,021 --> 01:24:08,101
His nose is already too flat.
1106
01:24:09,221 --> 01:24:10,181
What did you say?
1107
01:24:10,581 --> 01:24:13,701
Are you a lump of clay?
1108
01:24:13,821 --> 01:24:15,700
You look like an off-brand Don Lee!
1109
01:24:16,101 --> 01:24:19,220
Your shirt says Korea. Let's fight!
1110
01:24:29,461 --> 01:24:30,221
What's that noise?
1111
01:24:30,781 --> 01:24:31,900
Go check out what's going on.
1112
01:24:32,181 --> 01:24:32,780
Yes, sir.
1113
01:24:40,741 --> 01:24:41,341
Huh?
1114
01:24:47,301 --> 01:24:48,541
-Hello. -What the hell!
1115
01:24:51,061 --> 01:24:52,220
Are you okay, sir?
1116
01:25:20,861 --> 01:25:21,461
Dad!
1117
01:25:25,461 --> 01:25:26,581
How did she get out?
1118
01:25:26,701 --> 01:25:29,141
That's my father-in-law!
1119
01:25:34,101 --> 01:25:34,860
Bastard!
1120
01:25:46,741 --> 01:25:49,421
How can he forget something so important?
1121
01:25:49,501 --> 01:25:51,980
It's like a soldier forgetting his gun!
1122
01:26:17,061 --> 01:26:18,341
Hye-ri!
1123
01:26:21,701 --> 01:26:22,460
Are you okay?
1124
01:26:26,901 --> 01:26:29,501
That hurts! Time-out!
1125
01:26:31,141 --> 01:26:34,341
Hey, I'm the police!
1126
01:26:38,661 --> 01:26:39,300
Come here!
1127
01:26:54,861 --> 01:26:57,301
Hold on, wait!
1128
01:26:58,981 --> 01:27:00,101
Hye-ri, are you okay?
1129
01:27:02,421 --> 01:27:03,140
Hye-ri!
1130
01:27:09,421 --> 01:27:10,421
Hello!
1131
01:27:11,181 --> 01:27:14,980
Fighting must make you thirsty. Here, drink these.
1132
01:27:20,821 --> 01:27:23,381
There are only a few, so you should share.
1133
01:27:25,581 --> 01:27:26,220
Here.
1134
01:27:35,181 --> 01:27:39,020
Do we look like beggars, you octopus-looking bastard?
1135
01:27:53,221 --> 01:27:54,060
It's happening.
1136
01:28:06,901 --> 01:28:10,581
You laughed at me when Mr Byun hit me.
1137
01:28:11,061 --> 01:28:12,421
Yeah, it was funny.
1138
01:28:12,821 --> 01:28:14,701
I'll kill you. Come here.
1139
01:28:15,341 --> 01:28:17,301
-Come over here. -Don't pinch me.
1140
01:28:18,781 --> 01:28:19,781
You bastard...
1141
01:28:20,461 --> 01:28:21,261
Take that!
1142
01:28:22,101 --> 01:28:23,901
Your arms are too short.
1143
01:28:23,981 --> 01:28:25,781
Your nose is too long.
1144
01:28:26,661 --> 01:28:28,861
You still can't hit it.
1145
01:28:28,981 --> 01:28:29,941
Damn bastard.
1146
01:28:31,221 --> 01:28:32,020
How's that?
1147
01:28:32,421 --> 01:28:33,181
Whoosh!
1148
01:28:34,581 --> 01:28:35,861
You're just tiring yourself out.
1149
01:28:35,941 --> 01:28:36,701
Come here.
1150
01:28:37,301 --> 01:28:39,580
Hey, don't pinch me.
1151
01:28:41,701 --> 01:28:44,901
What are you looking at? Ow, my hand hurts.
1152
01:28:45,661 --> 01:28:47,060
Ow, my hand...
1153
01:29:21,181 --> 01:29:22,580
You loser!
1154
01:30:21,981 --> 01:30:27,221
What happened? You used to be a loser...
1155
01:30:28,581 --> 01:30:30,821
You were just lucky.
1156
01:30:31,941 --> 01:30:32,940
You loser.
1157
01:30:48,981 --> 01:30:54,501
Ohsung Corporation's president Jo Won-hee was arrested today.
1158
01:30:54,581 --> 01:30:59,261
He built up a good image by giving to charity,
1159
01:30:59,421 --> 01:31:01,821
but it was revealed
1160
01:31:01,901 --> 01:31:04,061
that he ordered gangsters to beat up locals.
1161
01:31:06,221 --> 01:31:07,501
How do you feel?
1162
01:31:08,141 --> 01:31:09,581
We have good news.
1163
01:31:10,781 --> 01:31:11,700
Don't you want to hear it?
1164
01:31:12,661 --> 01:31:13,941
No, I don't.
1165
01:31:14,341 --> 01:31:15,381
I'll get going, then.
1166
01:31:17,301 --> 01:31:21,981
I'll become a captain, get an award and rejoin the VCU.
1167
01:31:22,101 --> 01:31:23,781
Isn't that right?
1168
01:31:24,381 --> 01:31:27,020
What? Is there a ghost struck inside you?
1169
01:31:28,021 --> 01:31:29,781
I'm just a thunderstruck cop.
1170
01:31:33,501 --> 01:31:34,821
Award for Captain Min Hyun-joon.
1171
01:31:34,981 --> 01:31:39,381
We give you this award because you showed police spirit
1172
01:31:39,461 --> 01:31:43,940
and helped catch criminals.
1173
01:31:44,021 --> 01:31:48,940
2024 June 1st, Chuncheon Police Station's Kim Seok-gyu.
1174
01:31:52,701 --> 01:31:53,301
Salute.
1175
01:31:56,581 --> 01:31:57,181
At ease.
1176
01:31:58,941 --> 01:31:59,980
Turn around.
1177
01:32:03,141 --> 01:32:03,741
Attention.
1178
01:32:04,661 --> 01:32:05,300
Salute.
1179
01:32:11,661 --> 01:32:12,540
He's still got it!
1180
01:32:16,621 --> 01:32:18,580
You're all so cool!
1181
01:33:05,021 --> 01:33:10,340
Are you Captain Min Hyun-joon?
1182
01:33:12,181 --> 01:33:14,541
Yes, how can I help you?
1183
01:33:15,781 --> 01:33:18,620
I'm from Mir Foundation's Unsolved Crimes Unit.
1184
01:33:20,381 --> 01:33:21,221
Would you...
1185
01:33:23,821 --> 01:33:25,541
Like to join us?
1186
01:33:26,821 --> 01:33:29,421
I don't know if I have the ability...
1187
01:33:29,501 --> 01:33:32,180
You read people's minds with energy drinks.
1188
01:33:37,861 --> 01:33:39,141
How do you know that?
1189
01:33:43,301 --> 01:33:45,701
Lightning Avengers!
1190
01:33:48,221 --> 01:33:52,901
We all got supernatural powers after being struck with lightning.
1191
01:33:53,181 --> 01:33:56,020
If you're interested, call us anytime.
1192
01:34:06,461 --> 01:34:07,460
She must be mad.
1193
01:35:08,181 --> 01:35:09,821
We've been waiting for you.
1194
01:35:10,981 --> 01:35:15,781
Welcome to the Lightning Avengers' headquarters.
1195
01:35:16,341 --> 01:35:19,540
What's he doing here?
1196
01:35:21,501 --> 01:35:25,541
He's the owner of the Mir Foundation.
1197
01:35:25,741 --> 01:35:27,940
He funds all of our efforts.
1198
01:35:28,021 --> 01:35:30,101
You two know each other, right?
1199
01:35:31,341 --> 01:35:31,941
That's right.
1200
01:35:32,341 --> 01:35:34,021
Let me introduce our members.
1201
01:35:34,781 --> 01:35:37,061
He used to be a baseball player.
1202
01:35:37,701 --> 01:35:42,701
But he lacked power, so he was kicked off the team.
1203
01:35:42,981 --> 01:35:45,541
He was struck by lightning while chewing gum.
1204
01:35:45,701 --> 01:35:49,021
It gave him superhuman strength.
1205
01:35:49,101 --> 01:35:52,181
When the gum's sweet flavor is gone, his strength disappears.
1206
01:35:54,301 --> 01:35:55,061
And he...
1207
01:35:55,421 --> 01:35:57,620
-I'll introduce myself. -Go ahead.
1208
01:36:00,421 --> 01:36:02,061
I'm like MacGyver.
1209
01:36:02,501 --> 01:36:05,181
I can create anything in the world.
1210
01:36:06,061 --> 01:36:08,581
But the lightning also struck my hamster.
1211
01:36:09,061 --> 01:36:11,781
I lose my ability if my hamster isn't around me.
1212
01:36:12,581 --> 01:36:15,620
More people will be struck by lightning.
1213
01:36:16,101 --> 01:36:19,780
Please become the captain of the Lightning Avengers.
1214
01:36:24,861 --> 01:36:26,581
That idiot...
1215
01:36:28,501 --> 01:36:31,060
I refuse! How ridiculous...
1216
01:36:40,421 --> 01:36:44,141
Wait, what's your ability?
1217
01:36:44,901 --> 01:36:46,500
My ability?
1218
01:36:49,981 --> 01:36:51,220
It's...
81346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.