Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,194 --> 00:01:48,034
"Episode 23"
2
00:01:48,034 --> 00:01:50,554
"Episode 23"
3
00:01:50,674 --> 00:01:52,234
How old is your mom, Mrs. Salma?
4
00:01:54,274 --> 00:01:56,074
She's in her late fifties
5
00:01:57,234 --> 00:01:58,714
Excuse me, why are you asking?
6
00:02:00,314 --> 00:02:03,234
It's because if the medicine and
blood transfusions don't work for you
7
00:02:03,354 --> 00:02:05,554
we'll have to do
a bone marrow transplant
8
00:02:06,434 --> 00:02:08,634
and we'll need to find a donor
9
00:02:09,114 --> 00:02:12,034
We have to start by testing your parents
and close relatives for that
10
00:02:12,034 --> 00:02:12,394
We have to start by testing your parents
and close relatives for that
11
00:02:12,514 --> 00:02:14,674
It could be your mom or dad
or your brother
12
00:02:14,794 --> 00:02:16,674
these people are usually compatible
in cases like these
13
00:02:17,474 --> 00:02:18,034
In order not to waste any time
we have to start running the test quickly
14
00:02:18,034 --> 00:02:20,834
In order not to waste any time
we have to start running the test quickly
15
00:02:20,954 --> 00:02:22,714
This way we can be ready
for all the scenarios
16
00:02:25,194 --> 00:02:26,314
That's impossible
17
00:02:27,874 --> 00:02:28,874
I'm sorry?
18
00:02:33,714 --> 00:02:35,874
I could never ask them
to do something like this for me
19
00:02:38,194 --> 00:02:39,194
and I don't wanna ask them
20
00:02:40,354 --> 00:02:41,874
I don't get it, Salma
21
00:02:41,994 --> 00:02:42,034
You promised to do whatever it takes
to heal and take care of your kids, right?
22
00:02:42,034 --> 00:02:45,194
You promised to do whatever it takes
to heal and take care of your kids, right?
23
00:02:45,314 --> 00:02:46,394
That's right
24
00:02:49,274 --> 00:02:54,034
Let's see first how it goes
with the treatment you designed
25
00:02:54,034 --> 00:02:54,114
Let's see first how it goes
with the treatment you designed
26
00:02:54,234 --> 00:02:55,754
and start taking the medication
27
00:02:56,274 --> 00:03:00,034
and if things doesn't go well...
I might ask them to do it
28
00:03:00,034 --> 00:03:00,754
and if things doesn't go well...
I might ask them to do it
29
00:03:03,034 --> 00:03:04,434
But now I'm not gonna do that
30
00:03:13,354 --> 00:03:16,874
Believe me, if you talk to your parents
now we'd be saving time for later
31
00:03:17,834 --> 00:03:18,034
Please, doctor...
32
00:03:18,034 --> 00:03:19,234
Please, doctor...
33
00:03:19,794 --> 00:03:22,714
I know you have many issues
with your parents
34
00:03:23,674 --> 00:03:24,034
But you need them right now
35
00:03:24,034 --> 00:03:25,314
But you need them right now
36
00:03:25,994 --> 00:03:27,754
You really need them
37
00:03:31,154 --> 00:03:34,634
Again, let's see how the treatment
goes first...
38
00:03:36,674 --> 00:03:40,154
And if it doesn't work
I will let them know for sure
39
00:03:42,194 --> 00:03:47,354
But I'm sure I will be better
than ever
40
00:03:48,874 --> 00:03:50,074
What about your kids?
41
00:03:52,794 --> 00:03:54,034
What about them?
42
00:03:54,034 --> 00:03:54,234
What about them?
43
00:03:55,394 --> 00:03:57,034
Of course I didn't tell them
anything about this
44
00:03:59,234 --> 00:04:00,034
Salma, if you think you can
still take care of them now
45
00:04:00,034 --> 00:04:02,474
Salma, if you think you can
still take care of them now
46
00:04:02,594 --> 00:04:05,234
and do all the chores
and go to work...
47
00:04:05,594 --> 00:04:06,034
You should know you won't be able
to do any of this later on
48
00:04:06,034 --> 00:04:07,954
You should know you won't be able
to do any of this later on
49
00:04:08,754 --> 00:04:12,034
And even if you can do these tasks
you'll get really tired
50
00:04:12,034 --> 00:04:12,714
And even if you can do these tasks
you'll get really tired
51
00:04:13,834 --> 00:04:16,914
not to mention that if we
opt for a surgery
52
00:04:17,434 --> 00:04:18,034
you're gonna need to stay
in hospital for a period of time
53
00:04:18,034 --> 00:04:19,794
you're gonna need to stay
in hospital for a period of time
54
00:04:20,794 --> 00:04:23,434
You must start looking for someone
who can stay with them at home
55
00:04:23,554 --> 00:04:24,034
and tend to their needs
56
00:04:24,034 --> 00:04:25,514
and tend to their needs
57
00:04:27,434 --> 00:04:30,034
I think you better start
thinking about this
58
00:04:30,034 --> 00:04:30,074
I think you better start
thinking about this
59
00:04:30,194 --> 00:04:32,074
You should look for solutions
starting now
60
00:04:32,554 --> 00:04:34,674
It's impossible for you
to keep doing everything on your own
61
00:04:34,794 --> 00:04:36,034
Do it for yourself
and for your kids
62
00:04:36,034 --> 00:04:36,754
Do it for yourself
and for your kids
63
00:04:48,034 --> 00:04:49,394
How are you, aunty?
64
00:04:49,754 --> 00:04:52,354
Aunty is doing good
long time no see, dear
65
00:04:53,034 --> 00:04:54,034
You never call or check on me
you always wait for me to do it
66
00:04:54,034 --> 00:04:56,634
You never call or check on me
you always wait for me to do it
67
00:04:56,754 --> 00:04:59,354
How are you, Fattun?
Here, give me a kiss
68
00:05:00,554 --> 00:05:03,314
- You're not inviting us inside?
- Sure, come in, come in
69
00:05:13,314 --> 00:05:15,074
Whose cup you want me
to start reading first?
70
00:05:15,194 --> 00:05:17,714
I know you only come here
so I can read your cups
71
00:05:17,834 --> 00:05:18,034
Stop saying that, that doesn't mean we
don't enjoy it when you read our fortune
72
00:05:18,034 --> 00:05:21,394
Stop saying that, that doesn't mean we
don't enjoy it when you read our fortune
73
00:05:21,514 --> 00:05:22,794
Start with mine
74
00:05:25,834 --> 00:05:29,394
But as usual, if you interrupt me
I won't continue my reading
75
00:05:29,514 --> 00:05:30,034
It's because I forget everything
76
00:05:30,034 --> 00:05:30,834
It's because I forget everything
77
00:05:30,954 --> 00:05:33,234
Let me finish first
and then you can ask all you want
78
00:05:34,114 --> 00:05:35,234
Not a word
79
00:05:37,274 --> 00:05:40,634
Oh you! Your cup
is always messy as usual
80
00:05:41,194 --> 00:05:42,034
I feel like there's two men
in your life
81
00:05:42,034 --> 00:05:43,114
I feel like there's two men
in your life
82
00:05:43,234 --> 00:05:44,354
Look here
83
00:05:46,674 --> 00:05:48,034
If I had this skill
I would have read my own fortune
84
00:05:48,034 --> 00:05:48,714
If I had this skill
I would have read my own fortune
85
00:05:49,274 --> 00:05:53,034
They're both good for nothing
you won't get anywhere with these two
86
00:05:53,554 --> 00:05:54,034
They're worthless
87
00:05:54,034 --> 00:05:54,834
They're worthless
88
00:05:56,954 --> 00:05:58,914
I don't even know
why you like these two
89
00:05:59,034 --> 00:06:00,034
They're neither handsome
nor funny
90
00:06:00,034 --> 00:06:01,794
They're neither handsome
nor funny
91
00:06:05,594 --> 00:06:06,034
One of them is a bit old
and he's spending money on you
92
00:06:06,034 --> 00:06:10,514
One of them is a bit old
and he's spending money on you
93
00:06:14,194 --> 00:06:16,834
Look here, I see the letter "H"
94
00:06:17,674 --> 00:06:18,034
Which one of them has a name
that starts with the letter "H"?
95
00:06:18,034 --> 00:06:19,994
Which one of them has a name
that starts with the letter "H"?
96
00:06:20,114 --> 00:06:24,034
- Halim
- Halim's a sneaky one all right
97
00:06:24,034 --> 00:06:24,874
- Halim
- Halim's a sneaky one all right
98
00:06:25,714 --> 00:06:27,034
What do you mean?
99
00:06:27,154 --> 00:06:28,914
He's a womanizer
always looking for new conquests
100
00:06:30,474 --> 00:06:34,074
Here, look, this is Halim
and this is you
101
00:06:34,754 --> 00:06:36,034
- Look at how he's staring the other way
- What does that mean?
102
00:06:36,034 --> 00:06:37,914
- Look at how he's staring the other way
- What does that mean?
103
00:06:38,394 --> 00:06:40,474
That means he has someone else
on his mind
104
00:06:44,914 --> 00:06:45,994
That's it?
105
00:06:48,234 --> 00:06:49,674
Are you full, dear?
106
00:06:50,594 --> 00:06:51,634
- Mom...
- Bon Appetit
107
00:06:51,754 --> 00:06:54,034
- Can we go play?
- Of course you can, honey
108
00:06:54,034 --> 00:06:55,434
- Can we go play?
- Of course you can, honey
109
00:06:55,554 --> 00:06:57,634
- Just don't go too far
- All right
110
00:06:57,754 --> 00:07:00,034
Nour, look at your watch, you have
to be back in 30 minutes sharp, okay?
111
00:07:00,034 --> 00:07:02,114
Nour, look at your watch, you have
to be back in 30 minutes sharp, okay?
112
00:07:02,234 --> 00:07:04,514
- Okay, Mom
- Go now
113
00:07:07,474 --> 00:07:09,114
- Nour
- What's up?
114
00:07:09,434 --> 00:07:10,834
Your watch, it's amazing
115
00:07:12,234 --> 00:07:13,834
My uncle got it for me
116
00:07:14,634 --> 00:07:16,674
- Enjoy it
- Thank you
117
00:07:16,794 --> 00:07:18,034
Honey, don't ever leave your brother's hand
all right? Take care of each other
118
00:07:18,034 --> 00:07:20,794
Honey, don't ever leave your brother's hand
all right? Take care of each other
119
00:07:20,914 --> 00:07:22,074
Don't be late
120
00:07:22,194 --> 00:07:23,874
- Okay
- Go
121
00:07:36,114 --> 00:07:39,274
- So?
- So what?
122
00:07:40,394 --> 00:07:42,034
What happened with Firas later?
123
00:07:42,034 --> 00:07:42,114
What happened with Firas later?
124
00:07:44,354 --> 00:07:45,834
I really don't know what to say
125
00:07:46,794 --> 00:07:48,034
He swore that it was just a fling
and it won't happen again
126
00:07:48,034 --> 00:07:50,074
He swore that it was just a fling
and it won't happen again
127
00:07:50,194 --> 00:07:51,754
He started crying and apologizing
128
00:07:54,754 --> 00:07:55,914
What about you?
129
00:07:58,514 --> 00:08:00,034
I believed him... what else can I do?
130
00:08:00,034 --> 00:08:02,474
I believed him... what else can I do?
131
00:08:03,034 --> 00:08:04,434
We'll see how it goes
from now on
132
00:08:05,274 --> 00:08:06,034
You did well, Dima
133
00:08:06,034 --> 00:08:06,754
You did well, Dima
134
00:08:08,194 --> 00:08:10,034
I don't think he'd do it again
135
00:08:11,034 --> 00:08:12,034
How can you be sure
with men?
136
00:08:12,034 --> 00:08:12,794
How can you be sure
with men?
137
00:08:13,754 --> 00:08:15,914
Forget about me and Firas
for now
138
00:08:16,714 --> 00:08:18,034
Tell me about you
what's new? I want all the details
139
00:08:18,034 --> 00:08:20,914
Tell me about you
what's new? I want all the details
140
00:08:21,034 --> 00:08:22,674
What did the doctors say?
141
00:08:27,714 --> 00:08:30,034
I see tears in your cup
and a heartache
142
00:08:30,034 --> 00:08:31,394
I see tears in your cup
and a heartache
143
00:08:31,514 --> 00:08:33,114
and you're short on money
144
00:08:33,594 --> 00:08:35,594
but things are going for the better
God willing
145
00:08:36,874 --> 00:08:39,114
I see here what looks like
a work opportunity
146
00:08:39,234 --> 00:08:40,754
Did you quit work or something?
147
00:08:41,394 --> 00:08:42,034
- I did
- You're getting back to work then
148
00:08:42,034 --> 00:08:44,754
- I did
- You're getting back to work then
149
00:08:50,674 --> 00:08:53,874
- What else?
- That's enough already
150
00:08:53,994 --> 00:08:54,034
I can't make things up
151
00:08:54,034 --> 00:08:55,794
I can't make things up
152
00:08:56,234 --> 00:09:00,034
Look closer, maybe you missed
a spot or something
153
00:09:00,154 --> 00:09:01,914
What else could there be?
154
00:09:02,034 --> 00:09:06,034
You think there's still time for you
to go to college or show up on TV?
155
00:09:06,034 --> 00:09:06,674
You think there's still time for you
to go to college or show up on TV?
156
00:09:12,154 --> 00:09:14,674
Let's see your cup now
give it to me
157
00:09:14,794 --> 00:09:15,994
Here we go
158
00:09:25,074 --> 00:09:26,234
That's not good
159
00:09:27,194 --> 00:09:28,594
What's wrong?
You're frightening me
160
00:09:28,714 --> 00:09:30,034
Looks like you're gonna cry
even more than she will
161
00:09:30,034 --> 00:09:30,794
Looks like you're gonna cry
even more than she will
162
00:09:35,834 --> 00:09:36,034
- I wanna know about Adel
- Look at him here, that's him
163
00:09:36,034 --> 00:09:40,194
- I wanna know about Adel
- Look at him here, that's him
164
00:09:41,074 --> 00:09:42,034
You're not even on his mind
because his heart belongs to another
165
00:09:42,034 --> 00:09:45,874
You're not even on his mind
because his heart belongs to another
166
00:09:47,194 --> 00:09:48,034
That woman has a large family
and I see kids too
167
00:09:48,034 --> 00:09:52,714
That woman has a large family
and I see kids too
168
00:09:52,834 --> 00:09:54,034
I see that you know this woman
did you hurt her in any way?
169
00:09:54,034 --> 00:09:56,314
I see that you know this woman
did you hurt her in any way?
170
00:09:56,714 --> 00:09:58,074
Like what?
171
00:09:59,914 --> 00:10:00,034
Look me in the eye
172
00:10:00,034 --> 00:10:01,434
Look me in the eye
173
00:10:13,714 --> 00:10:15,114
How will this be resolved?
174
00:10:16,914 --> 00:10:18,034
It will be resolved somehow
God willing it will
175
00:10:18,034 --> 00:10:20,154
It will be resolved somehow
God willing it will
176
00:10:22,354 --> 00:10:24,034
What about your mother and family?
177
00:10:24,034 --> 00:10:24,234
What about your mother and family?
178
00:10:27,954 --> 00:10:29,474
Honestly, I didn't tell them yet
179
00:10:31,554 --> 00:10:34,754
Because I know and I'm so sure
that they won't be able to help me
180
00:10:34,874 --> 00:10:36,034
or support me as long
as Mirna doesn't like it
181
00:10:36,034 --> 00:10:36,954
or support me as long
as Mirna doesn't like it
182
00:10:37,074 --> 00:10:38,874
So why should I bother
and tell them?
183
00:10:41,434 --> 00:10:42,034
How about you and your kids
move to our place?
184
00:10:42,034 --> 00:10:44,874
How about you and your kids
move to our place?
185
00:10:44,994 --> 00:10:48,034
I swear I'll take care of you
and your kids
186
00:10:48,034 --> 00:10:48,234
I swear I'll take care of you
and your kids
187
00:10:50,674 --> 00:10:53,634
Thanks, Dima, but this won't work
188
00:10:54,714 --> 00:10:56,674
Honestly, I don't wanna make things
any harder for you
189
00:10:56,794 --> 00:10:59,754
especially now with all the stuff
going on between you and your husband
190
00:11:03,234 --> 00:11:05,634
But you can't face this
on your own, dear
191
00:11:05,754 --> 00:11:06,034
You're the mother of two kids
how are you gonna take care of things?
192
00:11:06,034 --> 00:11:07,994
You're the mother of two kids
how are you gonna take care of things?
193
00:11:08,114 --> 00:11:11,074
How can you take care of yourself
and your kids? How will you manage?
194
00:11:19,474 --> 00:11:21,314
Hang on tight, all right, Shadi?
195
00:11:21,954 --> 00:11:24,034
Let's go play that game
196
00:11:24,034 --> 00:11:24,074
Let's go play that game
197
00:11:25,314 --> 00:11:27,594
Nour, where did you get
this watch from?
198
00:11:27,714 --> 00:11:28,994
It's from downstairs
199
00:11:30,914 --> 00:11:33,794
Listen, you play first
and I'll play after you finish
200
00:11:33,914 --> 00:11:34,954
Okay
201
00:11:46,114 --> 00:11:47,314
You know?
202
00:11:49,794 --> 00:11:53,674
I really believe God never gives you
more than you can handle
203
00:11:56,154 --> 00:11:57,954
I remember when Jalal died...
204
00:12:01,034 --> 00:12:02,794
I felt like the world
came to a halt
205
00:12:03,554 --> 00:12:05,474
I felt I could never
go on with my life
206
00:12:06,634 --> 00:12:07,874
But I made it
207
00:12:08,594 --> 00:12:11,034
I felt the same when I discovered
he was cheating on me
208
00:12:11,874 --> 00:12:12,034
My heart skipped a beat at that moment
209
00:12:12,034 --> 00:12:13,674
My heart skipped a beat at that moment
210
00:12:15,674 --> 00:12:17,194
I felt like I was about to die
211
00:12:18,194 --> 00:12:19,474
and yet I didn't
212
00:12:20,634 --> 00:12:22,674
And now after I was diagnosed
with this illness...
213
00:12:25,194 --> 00:12:26,874
I'm sure I will recover
214
00:12:28,914 --> 00:12:30,034
and I'm going to get out of this
better than before
215
00:12:30,034 --> 00:12:30,834
and I'm going to get out of this
better than before
216
00:12:32,994 --> 00:12:36,034
You know what?
I always thank God
217
00:12:36,034 --> 00:12:37,394
You know what?
I always thank God
218
00:12:39,994 --> 00:12:42,034
because God never tested us
with our children's wellbeing
219
00:12:42,034 --> 00:12:42,394
because God never tested us
with our children's wellbeing
220
00:12:45,474 --> 00:12:48,034
The other things in life
are all manageable
221
00:12:48,034 --> 00:12:48,434
The other things in life
are all manageable
222
00:12:50,994 --> 00:12:53,714
I hope everything goes
for the best, dear, I really do
223
00:12:55,354 --> 00:12:57,114
I'm doing okay, I'm fine
224
00:12:57,554 --> 00:13:00,034
Trust me when I say this
and I'm very strong
225
00:13:00,034 --> 00:13:00,074
Trust me when I say this
and I'm very strong
226
00:13:00,514 --> 00:13:02,034
Oh sweety
227
00:13:25,314 --> 00:13:27,834
- Hello
- Hello, how can I help you, beautiful?
228
00:13:33,474 --> 00:13:35,954
- Could you please show me this watch?
- Of course
229
00:13:39,754 --> 00:13:40,914
Here you go
230
00:13:45,514 --> 00:13:47,674
- How much is it?
- This one's for 60 dollars
231
00:13:47,794 --> 00:13:48,034
- Could you please wrap it for me?
- Of course
232
00:13:48,034 --> 00:13:49,914
- Could you please wrap it for me?
- Of course
233
00:14:03,314 --> 00:14:05,434
- This is for you
- Thank you
234
00:14:17,154 --> 00:14:18,034
Godspeed, come again, bye
235
00:14:18,034 --> 00:14:19,514
Godspeed, come again, bye
236
00:14:21,554 --> 00:14:24,034
My aunt must be losing her mind
237
00:14:24,034 --> 00:14:24,474
My aunt must be losing her mind
238
00:14:24,594 --> 00:14:26,354
She used to be
much better at this
239
00:14:26,474 --> 00:14:29,594
- She's just joking around now
- You said it
240
00:14:29,714 --> 00:14:30,034
I knew it the minute she said
Halim is leaving me
241
00:14:30,034 --> 00:14:31,954
I knew it the minute she said
Halim is leaving me
242
00:14:32,674 --> 00:14:34,474
He doesn't even let me
take a breather
243
00:14:34,594 --> 00:14:36,034
But see how she guessed his name
she knew it starts with an "H"
244
00:14:36,034 --> 00:14:38,114
But see how she guessed his name
she knew it starts with an "H"
245
00:14:38,234 --> 00:14:39,554
I was shocked when I heard her
say that
246
00:14:39,674 --> 00:14:42,034
If I were you
I wouldn't trust Halim that much
247
00:14:42,034 --> 00:14:42,634
If I were you
I wouldn't trust Halim that much
248
00:14:42,754 --> 00:14:46,354
I bet if he sees someone more beautiful
than you, he'd leave you in a second
249
00:14:46,474 --> 00:14:48,034
Oh really, looks like you're taking
your aunt's words way too seriously
250
00:14:48,034 --> 00:14:49,714
Oh really, looks like you're taking
your aunt's words way too seriously
251
00:14:49,834 --> 00:14:53,554
You're so naïve, honey
all men are the same
252
00:14:53,674 --> 00:14:54,034
They're not to be trusted...
every last one of them
253
00:14:54,034 --> 00:14:55,954
They're not to be trusted...
every last one of them
254
00:14:57,034 --> 00:15:00,034
Right, and that's why you think
you still have a chance with Adel
255
00:15:00,034 --> 00:15:01,674
Right, and that's why you think
you still have a chance with Adel
256
00:15:02,474 --> 00:15:06,034
I thought you heard what your aunt
just said, he's in love with Salma
257
00:15:06,034 --> 00:15:06,194
I thought you heard what your aunt
just said, he's in love with Salma
258
00:15:06,314 --> 00:15:10,354
You really think you can compare
Adel and Halim?
259
00:15:10,874 --> 00:15:12,034
Adel and I share
a long and enduring love story
260
00:15:12,034 --> 00:15:14,354
Adel and I share
a long and enduring love story
261
00:15:14,474 --> 00:15:18,034
And who told you that Halim
and I don't share a similar story?
262
00:15:18,034 --> 00:15:18,834
And who told you that Halim
and I don't share a similar story?
263
00:15:19,194 --> 00:15:21,474
What do you want from me?
Why are you chasing me like this?
264
00:15:21,594 --> 00:15:23,794
Get out of my face
I need to talk in private!
265
00:15:24,154 --> 00:15:25,394
I said leave!
266
00:15:25,714 --> 00:15:27,634
Honey, I hope you don't think
it's love
267
00:15:27,754 --> 00:15:30,034
when Halim asks a guy
to trace you wherever you go
268
00:15:30,034 --> 00:15:30,594
when Halim asks a guy
to trace you wherever you go
269
00:15:31,234 --> 00:15:34,514
That's not love, it's more like
what we call being stifled
270
00:15:34,634 --> 00:15:36,034
Right, as if your love story with Adel
unfolded under the Eiffel Tower
271
00:15:36,034 --> 00:15:39,794
Right, as if your love story with Adel
unfolded under the Eiffel Tower
272
00:15:41,594 --> 00:15:42,034
We shall see
273
00:15:42,034 --> 00:15:42,834
We shall see
274
00:15:45,554 --> 00:15:48,034
Listen, we will both watch his love story
with Salma under the Eiffel Tower
275
00:15:48,034 --> 00:15:51,154
Listen, we will both watch his love story
with Salma under the Eiffel Tower
276
00:15:51,274 --> 00:15:54,034
and you'll be here
beating yourself up in the slums
277
00:15:54,034 --> 00:15:55,034
and you'll be here
beating yourself up in the slums
278
00:15:55,154 --> 00:15:57,554
That's where you're wrong, dear
279
00:15:57,794 --> 00:16:00,034
Salma is done...
Her story's over
280
00:16:00,034 --> 00:16:01,314
Salma is done...
Her story's over
281
00:16:01,434 --> 00:16:04,594
- Just wait and see
- What do you mean?
282
00:16:04,714 --> 00:16:06,034
I'm gonna send her to jail
and get rid of her
283
00:16:06,034 --> 00:16:07,674
I'm gonna send her to jail
and get rid of her
284
00:16:07,794 --> 00:16:10,874
I already told you this woman's
not into anything dirty
285
00:16:10,994 --> 00:16:12,034
which means there's no way
you could send her to jail
286
00:16:12,034 --> 00:16:15,034
which means there's no way
you could send her to jail
287
00:16:15,434 --> 00:16:18,034
Many other crimes can send someone
to jail other than being dishonorable
288
00:16:18,034 --> 00:16:19,154
Many other crimes can send someone
to jail other than being dishonorable
289
00:16:21,034 --> 00:16:23,594
like hiding illegal substances
at her place
290
00:16:24,834 --> 00:16:26,554
How would you know?
291
00:16:56,234 --> 00:16:57,594
Hello, Dad
292
00:17:05,554 --> 00:17:06,034
Dad...
293
00:17:06,034 --> 00:17:06,634
Dad...
294
00:17:11,394 --> 00:17:12,034
Are you going to keep
acting this way?
295
00:17:12,034 --> 00:17:12,754
Are you going to keep
acting this way?
296
00:17:16,834 --> 00:17:18,034
You're gonna keep
giving me the silent treatment?
297
00:17:18,034 --> 00:17:18,874
You're gonna keep
giving me the silent treatment?
298
00:17:51,594 --> 00:17:53,394
I apologize, Dad
299
00:17:56,234 --> 00:17:59,314
I really mean it from the bottom
of my heart, please believe me this time
300
00:18:00,274 --> 00:18:02,074
I really regret what I did and...
301
00:18:02,714 --> 00:18:04,274
This time I mean it
302
00:18:10,114 --> 00:18:11,274
I'm going to change
303
00:18:12,514 --> 00:18:15,354
You'll see, I'm going to change
and you'll be proud of me again
304
00:18:54,074 --> 00:18:56,594
- So you had fun at the mall?
- Yes
305
00:18:58,834 --> 00:19:00,034
- Mommy?
- Yes, honey?
306
00:19:00,034 --> 00:19:00,394
- Mommy?
- Yes, honey?
307
00:19:00,514 --> 00:19:02,674
- Are you taking us again to the mall?
- Salma!
308
00:19:03,194 --> 00:19:04,794
- And we'll eat great food there
- Mom
309
00:19:04,914 --> 00:19:06,034
- What is it, honey?
- Mom
310
00:19:06,034 --> 00:19:06,474
- What is it, honey?
- Mom
311
00:19:06,594 --> 00:19:08,994
- What is it?
- Quickly, get over here!
312
00:19:09,274 --> 00:19:12,034
- What's wrong, Haifa?
- Quickly, let's go to your place, hurry
313
00:19:12,034 --> 00:19:12,274
- What's wrong, Haifa?
- Quickly, let's go to your place, hurry
314
00:19:12,394 --> 00:19:14,874
- Hurry, bring the kids?
- Why are you acting this way, Haifa?
315
00:19:14,994 --> 00:19:17,914
I'll tell you everything upstairs!
Get the key and get upstairs with the kids
316
00:19:18,034 --> 00:19:19,434
- Quickly, get up there!
- Walk, sweethearts
317
00:19:19,554 --> 00:19:23,114
- What's going on, Mom?
- It's nothing, you know how Haifa can be
318
00:19:23,234 --> 00:19:24,034
She loves to joke around, that's all
319
00:19:24,034 --> 00:19:24,714
She loves to joke around, that's all
320
00:19:25,794 --> 00:19:28,554
- I really can't understand what's going on
- Get inside, quick!
321
00:19:28,674 --> 00:19:30,034
Quick, now start looking
with me, okay?
322
00:19:30,034 --> 00:19:30,674
Quick, now start looking
with me, okay?
323
00:19:30,794 --> 00:19:32,034
Everybody start looking
with me
324
00:19:33,154 --> 00:19:36,034
Haifa, I really didn't understand what
you're doing, what are you looking for?
325
00:19:36,034 --> 00:19:36,354
Haifa, I really didn't understand what
you're doing, what are you looking for?
326
00:19:36,474 --> 00:19:37,994
Look for anything
that's not yours
327
00:19:38,274 --> 00:19:39,914
Something that's not ours?
Like what?
328
00:19:41,354 --> 00:19:42,034
Look for something
hidden in your place that's not yours
329
00:19:42,034 --> 00:19:44,314
Look for something
hidden in your place that's not yours
330
00:19:44,434 --> 00:19:46,314
like a little bag, a small box
get it?
331
00:19:46,434 --> 00:19:48,034
Because if the police gets here
and they find it before we do
332
00:19:48,034 --> 00:19:48,354
Because if the police gets here
and they find it before we do
333
00:19:48,474 --> 00:19:50,594
They will kick you out of here
and you'll be in big trouble
334
00:19:51,754 --> 00:19:54,034
Haifa, just tell me what sort of
thing could be hidden in my house
335
00:19:54,034 --> 00:19:55,474
Haifa, just tell me what sort of
thing could be hidden in my house
336
00:19:55,594 --> 00:19:59,474
What could be hidden unbeknownst to me?
Just tell me that
337
00:19:59,594 --> 00:20:00,034
Who could get into my house
and hide things in here?
338
00:20:00,034 --> 00:20:01,474
Who could get into my house
and hide things in here?
339
00:20:01,594 --> 00:20:03,434
Something to get high with
340
00:20:03,714 --> 00:20:05,594
- I mean...
- What does that mean?
341
00:20:05,714 --> 00:20:06,034
- I mean illegal substances, you idiot!
- What?
342
00:20:06,034 --> 00:20:08,554
- I mean illegal substances, you idiot!
- What?
343
00:20:11,514 --> 00:20:12,034
- Illegal substances?
- Yes
344
00:20:12,034 --> 00:20:13,074
- Illegal substances?
- Yes
345
00:20:13,194 --> 00:20:16,394
Okay, I can look for that
but how do they look?
346
00:20:16,514 --> 00:20:18,034
Just so I know how to find them
What do they look like?
347
00:20:18,034 --> 00:20:19,314
Just so I know how to find them
What do they look like?
348
00:20:19,434 --> 00:20:22,834
Focus here, they could be
in a small bag or a box
349
00:20:22,954 --> 00:20:24,034
They look like dirt, now start looking
start looking, quickly
350
00:20:24,034 --> 00:20:26,274
They look like dirt, now start looking
start looking, quickly
351
00:20:26,394 --> 00:20:29,994
Hey sweethearts, help us out here
and look for something hidden
352
00:20:30,114 --> 00:20:32,074
and it's not yours
start looking, quickly!
353
00:20:54,714 --> 00:20:55,754
Let's do this
354
00:20:58,554 --> 00:21:00,034
Oh please God
355
00:21:00,034 --> 00:21:00,194
Oh please God
356
00:21:08,074 --> 00:21:11,114
They must be here
in the living room
357
00:21:11,714 --> 00:21:12,034
Why are you looking at each other
you two? Start looking with us!
358
00:21:12,034 --> 00:21:14,794
Why are you looking at each other
you two? Start looking with us!
359
00:21:14,914 --> 00:21:17,234
Haifa, dear, please
don't be so tough on the kids
360
00:21:17,794 --> 00:21:18,034
Sweethearts, go wash up in the bathroom
and stay there
361
00:21:18,034 --> 00:21:20,794
Sweethearts, go wash up in the bathroom
and stay there
362
00:21:20,914 --> 00:21:22,874
I'll call for you
if I need anything, all right?
363
00:21:22,994 --> 00:21:24,034
Now go
364
00:21:24,034 --> 00:21:24,074
Now go
365
00:21:28,074 --> 00:21:30,034
Oh my God, where can we
find these things?
366
00:21:30,034 --> 00:21:30,274
Oh my God, where can we
find these things?
367
00:21:33,114 --> 00:21:35,194
- Julie
- Yes?
368
00:21:35,314 --> 00:21:36,034
- I wanna tell you something
- Go ahead
369
00:21:36,034 --> 00:21:37,394
- I wanna tell you something
- Go ahead
370
00:21:37,514 --> 00:21:41,754
- I found the box they're looking for
- What?
371
00:21:45,114 --> 00:21:48,034
- Mom!
- No, don't tell mom, she'll be angry!
372
00:21:48,034 --> 00:21:48,914
- Mom!
- No, don't tell mom, she'll be angry!
373
00:21:49,034 --> 00:21:50,634
You must tell her
374
00:22:15,914 --> 00:22:18,034
You two, stay here and here
you, come with me
375
00:22:18,034 --> 00:22:18,674
You two, stay here and here
you, come with me
376
00:22:22,354 --> 00:22:24,034
Looks like there's something
important in the box
377
00:22:24,034 --> 00:22:24,274
Looks like there's something
important in the box
378
00:22:25,074 --> 00:22:27,034
I will tell her
and let's hope she doesn't get mad
379
00:22:38,794 --> 00:22:40,754
How would I know
what this thing looks like?
380
00:22:41,434 --> 00:22:42,034
Where could that be? Please God
381
00:22:42,034 --> 00:22:43,354
Where could that be? Please God
382
00:22:45,234 --> 00:22:47,594
- Mom, mom
- Yes, honey
383
00:22:48,034 --> 00:22:49,434
I wanna tell you something
384
00:22:50,914 --> 00:22:52,474
It's the police, open the door!
385
00:22:55,914 --> 00:22:58,954
- It's the police
- What should I do now?
386
00:22:59,074 --> 00:23:00,034
Open the door quickly
or they'll bust it open
387
00:23:00,034 --> 00:23:00,714
Open the door quickly
or they'll bust it open
388
00:23:00,834 --> 00:23:03,074
- Go, quickly
- You think I should open?
389
00:23:03,194 --> 00:23:04,274
Yes
390
00:23:04,754 --> 00:23:05,834
You can tell me later, honey
391
00:23:05,954 --> 00:23:06,034
You two don't say anything
and come with me, come sweethearts
392
00:23:06,034 --> 00:23:08,674
You two don't say anything
and come with me, come sweethearts
393
00:23:10,194 --> 00:23:12,034
Don't worry, nothing's gonna happen
nothing's gonna happen, all right?
394
00:23:12,034 --> 00:23:13,514
Don't worry, nothing's gonna happen
nothing's gonna happen, all right?
395
00:23:13,914 --> 00:23:15,274
It's the police, open the door!
396
00:23:17,874 --> 00:23:18,034
We have a search warrant
397
00:23:18,034 --> 00:23:19,554
We have a search warrant
398
00:23:21,554 --> 00:23:22,954
Take the kids downstairs
399
00:23:23,754 --> 00:23:24,034
- Mommy!
- Don't be afraid, sweety
400
00:23:24,034 --> 00:23:26,554
- Mommy!
- Don't be afraid, sweety
401
00:23:29,514 --> 00:23:30,034
Listen dear, the police
has definitely the wrong address but...
402
00:23:30,034 --> 00:23:33,034
Listen dear, the police
has definitely the wrong address but...
403
00:23:33,154 --> 00:23:35,354
- Look over here
- But they have to do this
404
00:23:35,474 --> 00:23:36,034
Go with her now
and I'll join you in a bit, all right? Go
405
00:23:36,034 --> 00:23:38,434
Go with her now
and I'll join you in a bit, all right? Go
406
00:23:38,914 --> 00:23:40,114
Take the kids downstairs
407
00:23:44,474 --> 00:23:46,194
Get over there
so we can start our search
408
00:23:46,314 --> 00:23:47,514
Sure
409
00:24:13,314 --> 00:24:14,754
You can only go up
after the search is over
410
00:24:14,874 --> 00:24:16,194
And I'm telling you
this is my house!
411
00:24:16,314 --> 00:24:18,034
Please, you can only go upstairs
after the search
412
00:24:18,034 --> 00:24:18,474
Please, you can only go upstairs
after the search
413
00:24:22,594 --> 00:24:23,634
Mr. Adel
414
00:24:26,914 --> 00:24:28,874
The police is searching our apartment
415
00:24:30,514 --> 00:24:32,834
Sir, there's gotta be
a misunderstanding
416
00:24:32,954 --> 00:24:34,474
If it's a misunderstanding
we will soon know
417
00:24:34,954 --> 00:24:36,034
Don't worry, sweety
nothing bad's gonna happen
418
00:24:36,034 --> 00:24:37,714
Don't worry, sweety
nothing bad's gonna happen
419
00:24:38,074 --> 00:24:40,034
Please, make them stay over there
next to the car
420
00:24:40,154 --> 00:24:42,034
No! I want to stay
with Mr. Adel!
421
00:24:42,034 --> 00:24:42,834
No! I want to stay
with Mr. Adel!
422
00:24:43,474 --> 00:24:44,474
Come with me
423
00:25:27,914 --> 00:25:30,034
- Officer?
- Look over there in that desk
424
00:25:30,034 --> 00:25:30,594
- Officer?
- Look over there in that desk
425
00:25:31,034 --> 00:25:32,354
Officer?
426
00:25:35,074 --> 00:25:36,034
I'm a widow and the mother of two kids
what could there be here?
427
00:25:36,034 --> 00:25:39,434
I'm a widow and the mother of two kids
what could there be here?
428
00:25:39,554 --> 00:25:41,794
When we find the thing we're looking
for, we'll let you know, so please
429
00:26:31,474 --> 00:26:32,554
Follow me
430
00:26:57,314 --> 00:26:58,994
The kids can get back home now
431
00:26:59,634 --> 00:27:00,034
So, officer?
Did you find anything?
432
00:27:00,034 --> 00:27:01,954
So, officer?
Did you find anything?
433
00:27:02,074 --> 00:27:03,234
It was a false tip-off
434
00:27:06,154 --> 00:27:07,354
Go, sweethearts
435
00:27:42,994 --> 00:27:43,994
Mom!
436
00:27:45,314 --> 00:27:46,954
Don't worry, sweethearts
437
00:27:48,274 --> 00:27:49,554
Oh honey
438
00:27:51,634 --> 00:27:53,514
Thank God, nothing bad happened
439
00:27:54,194 --> 00:27:55,994
I told you they must have got
a wrong address
440
00:27:56,234 --> 00:28:00,034
It's a misunderstanding
but they had to search the place
441
00:28:00,394 --> 00:28:02,674
What were they looking for?
442
00:28:03,234 --> 00:28:06,034
Sweety, in life, some things
shouldn't be at homes
443
00:28:06,034 --> 00:28:09,714
Sweety, in life, some things
shouldn't be at homes
444
00:28:09,834 --> 00:28:12,034
and they were looking to see
if they could find anything here
445
00:28:12,034 --> 00:28:12,714
and they were looking to see
if they could find anything here
446
00:28:12,834 --> 00:28:14,834
but they didn't find anything
and they left
447
00:28:24,514 --> 00:28:27,554
Julie, Julie!
448
00:28:30,794 --> 00:28:33,034
Mom, there's something
we need to tell you
449
00:28:33,714 --> 00:28:35,914
Julie! Don't!
450
00:28:37,034 --> 00:28:39,194
Shadi found the thing
you were looking for
451
00:28:41,954 --> 00:28:42,034
What?
452
00:28:42,034 --> 00:28:43,154
What?
453
00:29:00,194 --> 00:29:04,194
What's up? The police keep sending patrols
what's going on in the neighborhood?
454
00:29:04,914 --> 00:29:06,034
- They were looking for something
- Where?
455
00:29:06,034 --> 00:29:07,514
- They were looking for something
- Where?
456
00:29:07,874 --> 00:29:11,154
What's in it for you? They searched
an apartment and didn't find anything
457
00:29:12,674 --> 00:29:16,674
- They didn't find anything?
- Go ask someone else, will you?
458
00:29:24,234 --> 00:29:27,394
Sweetheart, where did you
find that thing?
459
00:29:31,714 --> 00:29:34,474
Talk, honey, don't be afraid
why don't you answer me?
460
00:29:35,554 --> 00:29:36,034
Because he lost the thing
461
00:29:36,034 --> 00:29:36,874
Because he lost the thing
462
00:29:38,154 --> 00:29:40,874
He lost it?
How did that happen?
463
00:29:43,554 --> 00:29:45,114
Talk to me, sweety
what's wrong?
464
00:29:46,914 --> 00:29:48,034
Talk, say something
where did you lose it? How...
465
00:29:48,034 --> 00:29:50,074
Talk, say something
where did you lose it? How...
466
00:29:50,194 --> 00:29:54,034
Haifa! Your way won't work, sweety
so calm down!
467
00:29:54,034 --> 00:29:54,874
Haifa! Your way won't work, sweety
so calm down!
468
00:29:56,954 --> 00:30:00,034
Honey, Shadi, the thing you lost
is very important and we must find it
469
00:30:00,034 --> 00:30:02,994
Honey, Shadi, the thing you lost
is very important and we must find it
470
00:30:03,114 --> 00:30:06,034
I get it that you lost it
but where did you find it first?
471
00:30:06,034 --> 00:30:06,234
I get it that you lost it
but where did you find it first?
472
00:30:06,914 --> 00:30:09,354
- It was in this box
- Which one?
473
00:30:13,594 --> 00:30:15,794
- And? What did you do later?
- This one
474
00:30:15,914 --> 00:30:18,034
Then I took it to school
and it got lost
475
00:30:18,034 --> 00:30:18,554
Then I took it to school
and it got lost
476
00:30:19,834 --> 00:30:21,274
You took it to school?
477
00:30:22,394 --> 00:30:24,034
- Why did you take it to school, Shadi?
- I don't know, the idea crossed my mind
478
00:30:24,034 --> 00:30:26,394
- Why did you take it to school, Shadi?
- I don't know, the idea crossed my mind
479
00:30:26,514 --> 00:30:27,714
The idea crossed your mind?
480
00:30:28,834 --> 00:30:30,034
Honey, what's wrong with you?
Why did you take that thing to school?
481
00:30:30,034 --> 00:30:33,794
Honey, what's wrong with you?
Why did you take that thing to school?
482
00:30:34,034 --> 00:30:36,034
- Are you mad at me?
- Of course I am
483
00:30:36,034 --> 00:30:36,834
- Are you mad at me?
- Of course I am
484
00:30:37,314 --> 00:30:40,274
I'm this mad at you now!
You know why?
485
00:30:40,954 --> 00:30:42,034
Because I warned you and your sister
that whatever you find and it's not yours
486
00:30:42,034 --> 00:30:45,354
Because I warned you and your sister
that whatever you find and it's not yours
487
00:30:45,474 --> 00:30:46,954
you should tell me about it first
488
00:30:48,874 --> 00:30:50,114
I'm sorry
489
00:30:56,754 --> 00:30:57,954
All right
490
00:31:00,314 --> 00:31:01,834
Go to your room now
491
00:31:02,274 --> 00:31:05,794
Lock the door and get out
before I call you, all right?
492
00:31:06,394 --> 00:31:07,514
Go
493
00:31:26,474 --> 00:31:27,554
And?
494
00:31:31,354 --> 00:31:32,714
Who did this?
495
00:31:34,194 --> 00:31:36,034
Who put that thing
in my place?
496
00:31:38,674 --> 00:31:39,834
Haifa...
497
00:31:41,114 --> 00:31:42,034
I'm sure you know
who did this
498
00:31:42,034 --> 00:31:42,794
I'm sure you know
who did this
499
00:31:43,554 --> 00:31:46,314
- It's Hilal, right?
- No
500
00:31:49,194 --> 00:31:50,394
Then who was it?
501
00:31:51,914 --> 00:31:54,034
Is it Halim? You think he'd do this
because I humiliated him?
502
00:31:54,034 --> 00:31:57,074
Is it Halim? You think he'd do this
because I humiliated him?
503
00:31:57,194 --> 00:31:59,554
Doesn't he have any fear of God?
Doesn't he care what could happen?
504
00:32:00,714 --> 00:32:03,394
- It's not Halim either
- Haifa, don't make me lose it!
505
00:32:03,634 --> 00:32:05,834
Tell me who did this
if it's neither Hilal nor Halim
506
00:32:05,954 --> 00:32:06,034
Who could have done this?
507
00:32:06,034 --> 00:32:07,474
Who could have done this?
508
00:32:12,434 --> 00:32:17,234
Would you swear on your kids not to
tell her anything if I told you this?
509
00:32:18,674 --> 00:32:22,154
Are you serious? You want me to
know who did this without doing anything?
510
00:32:22,914 --> 00:32:23,914
Haifa
511
00:32:24,594 --> 00:32:27,954
Yes, because if I tell you
who did it and she knows I told you
512
00:32:28,074 --> 00:32:30,034
This girl will never leave me alone and
will spill everything she knows about me
513
00:32:30,034 --> 00:32:32,794
This girl will never leave me alone and
will spill everything she knows about me
514
00:32:33,154 --> 00:32:36,034
and if Halim gets wind of it
he will kill me right at your doorstep
515
00:32:36,034 --> 00:32:37,354
and if Halim gets wind of it
he will kill me right at your doorstep
516
00:32:37,474 --> 00:32:41,114
Haifa, tell me who hid
that thing in my house!
517
00:32:48,914 --> 00:32:50,074
It must be Randa
518
00:32:52,114 --> 00:32:54,034
Could it be her when she
came here bringing the pies? But...
519
00:32:54,034 --> 00:32:55,354
Could it be her when she
came here bringing the pies? But...
520
00:32:55,474 --> 00:32:57,154
No, she couldn't
why would she?
521
00:32:59,794 --> 00:33:00,034
Listen, Salma, I couldn't let you
and the kids get in trouble
522
00:33:00,034 --> 00:33:03,154
Listen, Salma, I couldn't let you
and the kids get in trouble
523
00:33:03,274 --> 00:33:05,194
I did what I did to protect you
524
00:33:05,314 --> 00:33:06,034
so don't pay me back for the favor I did
with a mess I'll be stuck in forever, okay?
525
00:33:06,034 --> 00:33:09,674
so don't pay me back for the favor I did
with a mess I'll be stuck in forever, okay?
526
00:33:11,434 --> 00:33:12,034
Is she crazy or something?
How could she think of that?
527
00:33:12,034 --> 00:33:14,274
Is she crazy or something?
How could she think of that?
528
00:33:14,394 --> 00:33:18,034
Is she nuts? What did I do to her?
What did my kids do to her?
529
00:33:18,034 --> 00:33:18,074
Is she nuts? What did I do to her?
What did my kids do to her?
530
00:33:32,354 --> 00:33:33,394
Thank God you're all safe
531
00:33:35,394 --> 00:33:36,034
Thank you
532
00:33:36,034 --> 00:33:36,714
Thank you
533
00:33:36,834 --> 00:33:40,194
See what's happened to us? Like
we really needed the cops showing up
534
00:33:40,314 --> 00:33:42,034
- and making a scene in the neighborhood
- What matters is nothing bad happened
535
00:33:42,034 --> 00:33:44,714
- and making a scene in the neighborhood
- What matters is nothing bad happened
536
00:33:44,834 --> 00:33:45,994
Don't be upset
537
00:33:47,034 --> 00:33:48,034
How are the kids?
538
00:33:48,034 --> 00:33:48,234
How are the kids?
539
00:33:49,714 --> 00:33:51,034
They're okay
540
00:33:53,554 --> 00:33:54,034
Mr. Adel, we're all right
please come in
541
00:33:54,034 --> 00:33:55,514
Mr. Adel, we're all right
please come in
542
00:33:57,994 --> 00:34:00,034
No, dear, I have things to do, okay?
543
00:34:00,034 --> 00:34:00,154
No, dear, I have things to do, okay?
544
00:34:00,274 --> 00:34:01,914
Mr. Adel, stay
545
00:34:05,114 --> 00:34:06,034
- Come in
- All right, but just for a few minutes
546
00:34:06,034 --> 00:34:07,874
- Come in
- All right, but just for a few minutes
547
00:34:16,754 --> 00:34:18,034
Looking good together
548
00:34:18,034 --> 00:34:18,234
Looking good together
549
00:34:25,434 --> 00:34:26,474
Salma...
550
00:34:28,674 --> 00:34:30,034
I need to discuss something
with you
551
00:34:30,034 --> 00:34:30,154
I need to discuss something
with you
552
00:34:31,194 --> 00:34:35,034
Sweethearts, how about you go
spend some time at Mrs. Haifa's place?
553
00:34:37,714 --> 00:34:39,154
But I wanna stay with you
554
00:34:39,794 --> 00:34:41,754
Just give me 10 minutes
and I'll be back with you
555
00:34:41,874 --> 00:34:42,034
- What if you leave?
- I promised, didn't I?
556
00:34:42,034 --> 00:34:45,154
- What if you leave?
- I promised, didn't I?
557
00:34:47,514 --> 00:34:48,034
Now go with Haifa, sweethearts
558
00:34:48,034 --> 00:34:49,074
Now go with Haifa, sweethearts
559
00:34:52,714 --> 00:34:54,034
Come with me, sweethearts
560
00:34:54,034 --> 00:34:54,674
Come with me, sweethearts
561
00:35:09,474 --> 00:35:10,474
Excuse me
562
00:35:11,034 --> 00:35:12,034
Let's sit down
563
00:35:12,034 --> 00:35:12,194
Let's sit down
564
00:35:18,674 --> 00:35:21,554
- I'll make coffee
- No need, have a seat
565
00:35:22,154 --> 00:35:23,154
Have a seat
566
00:35:28,354 --> 00:35:29,754
What were they looking for?
567
00:35:35,674 --> 00:35:36,034
Illegal drugs
568
00:35:36,034 --> 00:35:36,874
Illegal drugs
569
00:35:38,914 --> 00:35:42,034
I just can't believe who could plant
illegal drugs in my place and why
570
00:35:42,034 --> 00:35:43,914
I just can't believe who could plant
illegal drugs in my place and why
571
00:35:45,954 --> 00:35:48,034
- Who could that be?
- I don't know
572
00:35:48,034 --> 00:35:48,314
- Who could that be?
- I don't know
573
00:35:52,914 --> 00:35:54,034
Could it be my father?
574
00:35:54,034 --> 00:35:54,154
Could it be my father?
575
00:35:58,194 --> 00:36:00,034
- No, don't blame him for this
- Who did it then?
576
00:36:00,034 --> 00:36:01,594
- No, don't blame him for this
- Who did it then?
577
00:36:06,354 --> 00:36:07,474
Haifa?
578
00:36:11,034 --> 00:36:12,034
It's not her either
579
00:36:12,034 --> 00:36:12,274
It's not her either
580
00:36:12,794 --> 00:36:17,754
because me and her have gotten
really close lately, why would she do that?
581
00:36:17,874 --> 00:36:18,034
Who did it then? Haifa's the only one
who gets into your home
582
00:36:18,034 --> 00:36:21,034
Who did it then? Haifa's the only one
who gets into your home
583
00:36:26,834 --> 00:36:29,394
- Your hairdo looks beautiful
- Thank you
584
00:36:30,514 --> 00:36:33,474
- Is this real hair?
- No, honey, it's fake
585
00:36:39,114 --> 00:36:41,314
- You look funny
- Take a look at yourself
586
00:36:44,314 --> 00:36:45,674
This looks awesome
587
00:36:46,714 --> 00:36:48,034
"Randa
Incoming Call"
588
00:36:48,034 --> 00:36:50,234
"Randa
Incoming Call"
589
00:36:50,354 --> 00:36:53,034
Keep playing here, all right?
I'll be back in a second
590
00:36:53,834 --> 00:36:54,034
Let's put it this way
591
00:36:54,034 --> 00:36:55,114
Let's put it this way
592
00:36:58,394 --> 00:37:00,034
- Hello, Randa
- You told Sama about the thing
593
00:37:00,034 --> 00:37:01,594
- Hello, Randa
- You told Sama about the thing
594
00:37:01,714 --> 00:37:05,234
Never, I have nothing to do with this
I'm sure she found them and hid them
595
00:37:05,874 --> 00:37:06,034
I always see her cleaning
and tidying up
596
00:37:06,034 --> 00:37:08,114
I always see her cleaning
and tidying up
597
00:37:09,114 --> 00:37:12,034
- Haifa, can I play with this one?
- Sure, honey, whatever you want
598
00:37:12,034 --> 00:37:12,914
- Haifa, can I play with this one?
- Sure, honey, whatever you want
599
00:37:14,714 --> 00:37:17,754
- Who was that?
- It's Salma's daughter
600
00:37:18,074 --> 00:37:20,634
Right, and what are they doing
at your place?
601
00:37:22,794 --> 00:37:24,034
- I don't know, they just came here
- I'm sure Adel's with her then
602
00:37:24,034 --> 00:37:26,194
- I don't know, they just came here
- I'm sure Adel's with her then
603
00:37:26,314 --> 00:37:28,274
They must have sent the kids
to have some quality time together
604
00:37:28,394 --> 00:37:30,034
- I just saw him going up
- No, of course not, Adel's not at her place
605
00:37:30,034 --> 00:37:33,074
- I just saw him going up
- No, of course not, Adel's not at her place
606
00:37:33,194 --> 00:37:35,674
The kids were a bit frightened
and came to my place, that's all
607
00:37:35,794 --> 00:37:36,034
You fool, I'm just pretending to be nice
to her so she doesn't get suspicious
608
00:37:36,034 --> 00:37:39,834
You fool, I'm just pretending to be nice
to her so she doesn't get suspicious
609
00:37:59,914 --> 00:38:00,034
I'm gonna go get the kids
610
00:38:00,034 --> 00:38:01,314
I'm gonna go get the kids
611
00:38:16,394 --> 00:38:17,634
Salma
612
00:38:40,834 --> 00:38:42,034
Salma! Salma!
613
00:38:42,034 --> 00:38:42,674
Salma! Salma!
614
00:38:47,914 --> 00:38:48,034
Easy
615
00:38:48,034 --> 00:38:48,914
Easy
616
00:38:49,354 --> 00:38:51,074
Salma! Salma!
617
00:38:51,634 --> 00:38:54,034
Stay with me
are you okay, Salma?
618
00:38:54,034 --> 00:38:54,554
Stay with me
are you okay, Salma?
619
00:39:06,914 --> 00:39:08,034
What happened?
620
00:39:10,514 --> 00:39:12,034
It's nothing, I believe your blood pressure
has dropped, don't worry
621
00:39:12,034 --> 00:39:13,314
It's nothing, I believe your blood pressure
has dropped, don't worry
622
00:39:13,434 --> 00:39:14,634
Are you okay now?
623
00:39:20,634 --> 00:39:24,034
Adel... the kids
624
00:39:24,034 --> 00:39:24,274
Adel... the kids
625
00:39:27,994 --> 00:39:30,034
They can never see me like this
I must get up
626
00:39:30,034 --> 00:39:30,994
They can never see me like this
I must get up
627
00:39:31,114 --> 00:39:34,874
Salma, wait, have some rest
you wanna go see the doctor?
628
00:39:35,554 --> 00:39:36,034
No, my blood pressure
may have dropped because...
629
00:39:36,034 --> 00:39:39,434
No, my blood pressure
may have dropped because...
630
00:39:40,914 --> 00:39:42,034
Because I'm very tired
631
00:39:42,034 --> 00:39:42,394
Because I'm very tired
632
00:39:43,034 --> 00:39:45,314
- I must...
- No, wait, wait, wait
633
00:39:45,434 --> 00:39:48,034
Stay rested
stay rested, get back
634
00:39:48,034 --> 00:39:48,194
Stay rested
stay rested, get back
635
00:39:48,674 --> 00:39:51,594
Listen, I'm gonna go take the kids
somewhere where they can play
636
00:39:51,714 --> 00:39:53,514
This will give you some time
to rest, okay?
637
00:39:56,754 --> 00:39:57,994
Thank you so much
638
00:39:58,954 --> 00:40:00,034
- Sorry for all the trouble
- Please don't say that
639
00:40:00,034 --> 00:40:01,794
- Sorry for all the trouble
- Please don't say that
640
00:40:04,034 --> 00:40:05,634
You want me to ask Haifa
to come and stay with you?
641
00:40:05,754 --> 00:40:06,034
No, I don't want Haifa
642
00:40:06,034 --> 00:40:07,314
No, I don't want Haifa
643
00:40:08,514 --> 00:40:11,154
I'm gonna sleep for a bit
and I'm sure I'll wake up feeling better
644
00:40:31,434 --> 00:40:34,314
All right then
I'll see you later
645
00:40:38,154 --> 00:40:39,314
Adel
646
00:40:41,194 --> 00:40:42,034
What?
647
00:40:42,034 --> 00:40:42,194
What?
648
00:40:48,954 --> 00:40:50,234
I really appreciate this
649
00:41:12,554 --> 00:41:13,794
Honey
650
00:41:17,154 --> 00:41:18,034
Why are you up so early?
651
00:41:18,034 --> 00:41:19,034
Why are you up so early?
652
00:41:19,794 --> 00:41:22,474
And why are you here on the terrace?
It's too cold out here
653
00:41:24,274 --> 00:41:26,074
I don't know, I'm stressed
I couldn't sleep
654
00:41:29,474 --> 00:41:30,034
Go back to sleep
I'll join you in a few
655
00:41:30,034 --> 00:41:31,074
Go back to sleep
I'll join you in a few
656
00:41:37,834 --> 00:41:39,314
What's wrong, honey?
657
00:41:44,394 --> 00:41:45,794
I had a terrible nightmare
658
00:41:51,154 --> 00:41:52,154
What was it?
659
00:41:55,874 --> 00:41:57,634
You were with another man
660
00:42:00,194 --> 00:42:01,754
Someone you fell in love with
661
00:42:03,354 --> 00:42:05,274
- How could that be?
- I don't know
662
00:42:07,554 --> 00:42:11,634
It seems you were sick
and he came and held you in his hands
663
00:42:11,754 --> 00:42:12,034
He took you to your bed
664
00:42:12,034 --> 00:42:13,154
He took you to your bed
665
00:42:14,714 --> 00:42:17,594
There was a large window
and I was standing behind it
666
00:42:18,954 --> 00:42:21,514
I saw you two together
and I started yelling but...
667
00:42:22,994 --> 00:42:24,034
No one could hear me
668
00:42:24,034 --> 00:42:24,234
No one could hear me
669
00:42:26,314 --> 00:42:27,994
What kind of silly nightmare was that?
670
00:42:29,434 --> 00:42:30,034
No, it's not silly
671
00:42:30,034 --> 00:42:30,674
No, it's not silly
672
00:42:31,594 --> 00:42:33,994
- It felt so real
- Oh really?
673
00:42:41,914 --> 00:42:42,034
And the guy in that nightmare?
Was he cute?
674
00:42:42,034 --> 00:42:44,074
And the guy in that nightmare?
Was he cute?
675
00:42:45,714 --> 00:42:47,434
This isn't really the right time
for jokes
676
00:42:51,114 --> 00:42:52,394
You know what?
677
00:42:56,514 --> 00:43:00,034
It is often said that nightmares
usually mean the opposite of what you see
678
00:43:00,034 --> 00:43:01,714
It is often said that nightmares
usually mean the opposite of what you see
679
00:43:05,554 --> 00:43:06,034
and in this case it's you who's
gonna fall in love with another woman
680
00:43:06,034 --> 00:43:07,914
and in this case it's you who's
gonna fall in love with another woman
681
00:43:08,394 --> 00:43:09,434
Me?
682
00:43:10,594 --> 00:43:11,634
Impossible
683
00:43:13,634 --> 00:43:17,634
- I'd kill you if you do that
- And I'm telling you it's impossible
684
00:43:18,434 --> 00:43:19,794
You know what that means?
685
00:43:22,994 --> 00:43:24,034
It turned out
nothing's impossible
686
00:43:24,034 --> 00:43:24,834
It turned out
nothing's impossible
687
00:43:28,514 --> 00:43:30,034
You've been lying to me
since back then
688
00:43:30,034 --> 00:43:30,754
You've been lying to me
since back then
689
00:43:35,594 --> 00:43:36,034
Eat slowly, guys, we don't want
you to choke, okay? Bon Appetit
690
00:43:36,034 --> 00:43:39,154
Eat slowly, guys, we don't want
you to choke, okay? Bon Appetit
691
00:43:40,874 --> 00:43:42,034
Mr. Adel, who put that thing
in our house?
692
00:43:42,034 --> 00:43:43,514
Mr. Adel, who put that thing
in our house?
693
00:43:43,954 --> 00:43:45,714
Honey, no one put anything
in your house
694
00:43:45,834 --> 00:43:47,074
The police just had the wrong address
695
00:43:47,194 --> 00:43:48,034
Yes they did, and Shadi found
the thing then lost it
696
00:43:48,034 --> 00:43:50,154
Yes they did, and Shadi found
the thing then lost it
697
00:43:55,754 --> 00:43:56,754
What did he find?
698
00:43:57,154 --> 00:43:59,754
- A small box
- Yes, it was a small box
699
00:44:01,514 --> 00:44:02,514
And?
700
00:44:02,634 --> 00:44:06,034
Shadi found it and put it
in his schoolbag then lost it over at school
701
00:44:06,034 --> 00:44:06,874
Shadi found it and put it
in his schoolbag then lost it over at school
702
00:44:08,634 --> 00:44:09,634
And?
703
00:44:09,754 --> 00:44:12,034
Then Mrs. Haifa told us there's something
hidden at the house and we need to find it
704
00:44:12,034 --> 00:44:14,034
Then Mrs. Haifa told us there's something
hidden at the house and we need to find it
705
00:44:21,994 --> 00:44:24,034
I'm in love with that
sea-colored look in my eyes
706
00:44:24,034 --> 00:44:27,194
I'm in love with that
sea-colored look in my eyes
707
00:44:28,954 --> 00:44:30,034
I can't believe...
708
00:44:30,034 --> 00:44:30,634
I can't believe...
709
00:44:37,034 --> 00:44:38,634
Wait, coming!
710
00:44:44,114 --> 00:44:45,434
Who's that?
711
00:44:49,754 --> 00:44:50,874
What's wrong?
712
00:44:52,514 --> 00:44:53,674
What do you want?
713
00:44:58,394 --> 00:44:59,634
Get your hand off me!
714
00:45:01,074 --> 00:45:02,594
Who did this to Salma?
715
00:45:03,554 --> 00:45:04,674
How should I know?
716
00:45:05,954 --> 00:45:06,034
It's you who told her! You told her
someone hid something at her place!
717
00:45:06,034 --> 00:45:09,794
It's you who told her! You told her
someone hid something at her place!
718
00:45:10,794 --> 00:45:12,034
The kids told me so!
719
00:45:13,554 --> 00:45:16,874
Haifa, I swear to God I'm not leaving
before you tell me everything!
720
00:45:21,154 --> 00:45:23,154
Speak! Say it!
721
00:45:24,314 --> 00:45:25,554
Who did it?
722
00:45:34,594 --> 00:45:35,554
Your father
55748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.