All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 23 - Shahid (1) (1).en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,194 --> 00:01:48,034 "Episode 23" 2 00:01:48,034 --> 00:01:50,554 "Episode 23" 3 00:01:50,674 --> 00:01:52,234 How old is your mom, Mrs. Salma? 4 00:01:54,274 --> 00:01:56,074 She's in her late fifties 5 00:01:57,234 --> 00:01:58,714 Excuse me, why are you asking? 6 00:02:00,314 --> 00:02:03,234 It's because if the medicine and blood transfusions don't work for you 7 00:02:03,354 --> 00:02:05,554 we'll have to do a bone marrow transplant 8 00:02:06,434 --> 00:02:08,634 and we'll need to find a donor 9 00:02:09,114 --> 00:02:12,034 We have to start by testing your parents and close relatives for that 10 00:02:12,034 --> 00:02:12,394 We have to start by testing your parents and close relatives for that 11 00:02:12,514 --> 00:02:14,674 It could be your mom or dad or your brother 12 00:02:14,794 --> 00:02:16,674 these people are usually compatible in cases like these 13 00:02:17,474 --> 00:02:18,034 In order not to waste any time we have to start running the test quickly 14 00:02:18,034 --> 00:02:20,834 In order not to waste any time we have to start running the test quickly 15 00:02:20,954 --> 00:02:22,714 This way we can be ready for all the scenarios 16 00:02:25,194 --> 00:02:26,314 That's impossible 17 00:02:27,874 --> 00:02:28,874 I'm sorry? 18 00:02:33,714 --> 00:02:35,874 I could never ask them to do something like this for me 19 00:02:38,194 --> 00:02:39,194 and I don't wanna ask them 20 00:02:40,354 --> 00:02:41,874 I don't get it, Salma 21 00:02:41,994 --> 00:02:42,034 You promised to do whatever it takes to heal and take care of your kids, right? 22 00:02:42,034 --> 00:02:45,194 You promised to do whatever it takes to heal and take care of your kids, right? 23 00:02:45,314 --> 00:02:46,394 That's right 24 00:02:49,274 --> 00:02:54,034 Let's see first how it goes with the treatment you designed 25 00:02:54,034 --> 00:02:54,114 Let's see first how it goes with the treatment you designed 26 00:02:54,234 --> 00:02:55,754 and start taking the medication 27 00:02:56,274 --> 00:03:00,034 and if things doesn't go well... I might ask them to do it 28 00:03:00,034 --> 00:03:00,754 and if things doesn't go well... I might ask them to do it 29 00:03:03,034 --> 00:03:04,434 But now I'm not gonna do that 30 00:03:13,354 --> 00:03:16,874 Believe me, if you talk to your parents now we'd be saving time for later 31 00:03:17,834 --> 00:03:18,034 Please, doctor... 32 00:03:18,034 --> 00:03:19,234 Please, doctor... 33 00:03:19,794 --> 00:03:22,714 I know you have many issues with your parents 34 00:03:23,674 --> 00:03:24,034 But you need them right now 35 00:03:24,034 --> 00:03:25,314 But you need them right now 36 00:03:25,994 --> 00:03:27,754 You really need them 37 00:03:31,154 --> 00:03:34,634 Again, let's see how the treatment goes first... 38 00:03:36,674 --> 00:03:40,154 And if it doesn't work I will let them know for sure 39 00:03:42,194 --> 00:03:47,354 But I'm sure I will be better than ever 40 00:03:48,874 --> 00:03:50,074 What about your kids? 41 00:03:52,794 --> 00:03:54,034 What about them? 42 00:03:54,034 --> 00:03:54,234 What about them? 43 00:03:55,394 --> 00:03:57,034 Of course I didn't tell them anything about this 44 00:03:59,234 --> 00:04:00,034 Salma, if you think you can still take care of them now 45 00:04:00,034 --> 00:04:02,474 Salma, if you think you can still take care of them now 46 00:04:02,594 --> 00:04:05,234 and do all the chores and go to work... 47 00:04:05,594 --> 00:04:06,034 You should know you won't be able to do any of this later on 48 00:04:06,034 --> 00:04:07,954 You should know you won't be able to do any of this later on 49 00:04:08,754 --> 00:04:12,034 And even if you can do these tasks you'll get really tired 50 00:04:12,034 --> 00:04:12,714 And even if you can do these tasks you'll get really tired 51 00:04:13,834 --> 00:04:16,914 not to mention that if we opt for a surgery 52 00:04:17,434 --> 00:04:18,034 you're gonna need to stay in hospital for a period of time 53 00:04:18,034 --> 00:04:19,794 you're gonna need to stay in hospital for a period of time 54 00:04:20,794 --> 00:04:23,434 You must start looking for someone who can stay with them at home 55 00:04:23,554 --> 00:04:24,034 and tend to their needs 56 00:04:24,034 --> 00:04:25,514 and tend to their needs 57 00:04:27,434 --> 00:04:30,034 I think you better start thinking about this 58 00:04:30,034 --> 00:04:30,074 I think you better start thinking about this 59 00:04:30,194 --> 00:04:32,074 You should look for solutions starting now 60 00:04:32,554 --> 00:04:34,674 It's impossible for you to keep doing everything on your own 61 00:04:34,794 --> 00:04:36,034 Do it for yourself and for your kids 62 00:04:36,034 --> 00:04:36,754 Do it for yourself and for your kids 63 00:04:48,034 --> 00:04:49,394 How are you, aunty? 64 00:04:49,754 --> 00:04:52,354 Aunty is doing good long time no see, dear 65 00:04:53,034 --> 00:04:54,034 You never call or check on me you always wait for me to do it 66 00:04:54,034 --> 00:04:56,634 You never call or check on me you always wait for me to do it 67 00:04:56,754 --> 00:04:59,354 How are you, Fattun? Here, give me a kiss 68 00:05:00,554 --> 00:05:03,314 - You're not inviting us inside? - Sure, come in, come in 69 00:05:13,314 --> 00:05:15,074 Whose cup you want me to start reading first? 70 00:05:15,194 --> 00:05:17,714 I know you only come here so I can read your cups 71 00:05:17,834 --> 00:05:18,034 Stop saying that, that doesn't mean we don't enjoy it when you read our fortune 72 00:05:18,034 --> 00:05:21,394 Stop saying that, that doesn't mean we don't enjoy it when you read our fortune 73 00:05:21,514 --> 00:05:22,794 Start with mine 74 00:05:25,834 --> 00:05:29,394 But as usual, if you interrupt me I won't continue my reading 75 00:05:29,514 --> 00:05:30,034 It's because I forget everything 76 00:05:30,034 --> 00:05:30,834 It's because I forget everything 77 00:05:30,954 --> 00:05:33,234 Let me finish first and then you can ask all you want 78 00:05:34,114 --> 00:05:35,234 Not a word 79 00:05:37,274 --> 00:05:40,634 Oh you! Your cup is always messy as usual 80 00:05:41,194 --> 00:05:42,034 I feel like there's two men in your life 81 00:05:42,034 --> 00:05:43,114 I feel like there's two men in your life 82 00:05:43,234 --> 00:05:44,354 Look here 83 00:05:46,674 --> 00:05:48,034 If I had this skill I would have read my own fortune 84 00:05:48,034 --> 00:05:48,714 If I had this skill I would have read my own fortune 85 00:05:49,274 --> 00:05:53,034 They're both good for nothing you won't get anywhere with these two 86 00:05:53,554 --> 00:05:54,034 They're worthless 87 00:05:54,034 --> 00:05:54,834 They're worthless 88 00:05:56,954 --> 00:05:58,914 I don't even know why you like these two 89 00:05:59,034 --> 00:06:00,034 They're neither handsome nor funny 90 00:06:00,034 --> 00:06:01,794 They're neither handsome nor funny 91 00:06:05,594 --> 00:06:06,034 One of them is a bit old and he's spending money on you 92 00:06:06,034 --> 00:06:10,514 One of them is a bit old and he's spending money on you 93 00:06:14,194 --> 00:06:16,834 Look here, I see the letter "H" 94 00:06:17,674 --> 00:06:18,034 Which one of them has a name that starts with the letter "H"? 95 00:06:18,034 --> 00:06:19,994 Which one of them has a name that starts with the letter "H"? 96 00:06:20,114 --> 00:06:24,034 - Halim - Halim's a sneaky one all right 97 00:06:24,034 --> 00:06:24,874 - Halim - Halim's a sneaky one all right 98 00:06:25,714 --> 00:06:27,034 What do you mean? 99 00:06:27,154 --> 00:06:28,914 He's a womanizer always looking for new conquests 100 00:06:30,474 --> 00:06:34,074 Here, look, this is Halim and this is you 101 00:06:34,754 --> 00:06:36,034 - Look at how he's staring the other way - What does that mean? 102 00:06:36,034 --> 00:06:37,914 - Look at how he's staring the other way - What does that mean? 103 00:06:38,394 --> 00:06:40,474 That means he has someone else on his mind 104 00:06:44,914 --> 00:06:45,994 That's it? 105 00:06:48,234 --> 00:06:49,674 Are you full, dear? 106 00:06:50,594 --> 00:06:51,634 - Mom... - Bon Appetit 107 00:06:51,754 --> 00:06:54,034 - Can we go play? - Of course you can, honey 108 00:06:54,034 --> 00:06:55,434 - Can we go play? - Of course you can, honey 109 00:06:55,554 --> 00:06:57,634 - Just don't go too far - All right 110 00:06:57,754 --> 00:07:00,034 Nour, look at your watch, you have to be back in 30 minutes sharp, okay? 111 00:07:00,034 --> 00:07:02,114 Nour, look at your watch, you have to be back in 30 minutes sharp, okay? 112 00:07:02,234 --> 00:07:04,514 - Okay, Mom - Go now 113 00:07:07,474 --> 00:07:09,114 - Nour - What's up? 114 00:07:09,434 --> 00:07:10,834 Your watch, it's amazing 115 00:07:12,234 --> 00:07:13,834 My uncle got it for me 116 00:07:14,634 --> 00:07:16,674 - Enjoy it - Thank you 117 00:07:16,794 --> 00:07:18,034 Honey, don't ever leave your brother's hand all right? Take care of each other 118 00:07:18,034 --> 00:07:20,794 Honey, don't ever leave your brother's hand all right? Take care of each other 119 00:07:20,914 --> 00:07:22,074 Don't be late 120 00:07:22,194 --> 00:07:23,874 - Okay - Go 121 00:07:36,114 --> 00:07:39,274 - So? - So what? 122 00:07:40,394 --> 00:07:42,034 What happened with Firas later? 123 00:07:42,034 --> 00:07:42,114 What happened with Firas later? 124 00:07:44,354 --> 00:07:45,834 I really don't know what to say 125 00:07:46,794 --> 00:07:48,034 He swore that it was just a fling and it won't happen again 126 00:07:48,034 --> 00:07:50,074 He swore that it was just a fling and it won't happen again 127 00:07:50,194 --> 00:07:51,754 He started crying and apologizing 128 00:07:54,754 --> 00:07:55,914 What about you? 129 00:07:58,514 --> 00:08:00,034 I believed him... what else can I do? 130 00:08:00,034 --> 00:08:02,474 I believed him... what else can I do? 131 00:08:03,034 --> 00:08:04,434 We'll see how it goes from now on 132 00:08:05,274 --> 00:08:06,034 You did well, Dima 133 00:08:06,034 --> 00:08:06,754 You did well, Dima 134 00:08:08,194 --> 00:08:10,034 I don't think he'd do it again 135 00:08:11,034 --> 00:08:12,034 How can you be sure with men? 136 00:08:12,034 --> 00:08:12,794 How can you be sure with men? 137 00:08:13,754 --> 00:08:15,914 Forget about me and Firas for now 138 00:08:16,714 --> 00:08:18,034 Tell me about you what's new? I want all the details 139 00:08:18,034 --> 00:08:20,914 Tell me about you what's new? I want all the details 140 00:08:21,034 --> 00:08:22,674 What did the doctors say? 141 00:08:27,714 --> 00:08:30,034 I see tears in your cup and a heartache 142 00:08:30,034 --> 00:08:31,394 I see tears in your cup and a heartache 143 00:08:31,514 --> 00:08:33,114 and you're short on money 144 00:08:33,594 --> 00:08:35,594 but things are going for the better God willing 145 00:08:36,874 --> 00:08:39,114 I see here what looks like a work opportunity 146 00:08:39,234 --> 00:08:40,754 Did you quit work or something? 147 00:08:41,394 --> 00:08:42,034 - I did - You're getting back to work then 148 00:08:42,034 --> 00:08:44,754 - I did - You're getting back to work then 149 00:08:50,674 --> 00:08:53,874 - What else? - That's enough already 150 00:08:53,994 --> 00:08:54,034 I can't make things up 151 00:08:54,034 --> 00:08:55,794 I can't make things up 152 00:08:56,234 --> 00:09:00,034 Look closer, maybe you missed a spot or something 153 00:09:00,154 --> 00:09:01,914 What else could there be? 154 00:09:02,034 --> 00:09:06,034 You think there's still time for you to go to college or show up on TV? 155 00:09:06,034 --> 00:09:06,674 You think there's still time for you to go to college or show up on TV? 156 00:09:12,154 --> 00:09:14,674 Let's see your cup now give it to me 157 00:09:14,794 --> 00:09:15,994 Here we go 158 00:09:25,074 --> 00:09:26,234 That's not good 159 00:09:27,194 --> 00:09:28,594 What's wrong? You're frightening me 160 00:09:28,714 --> 00:09:30,034 Looks like you're gonna cry even more than she will 161 00:09:30,034 --> 00:09:30,794 Looks like you're gonna cry even more than she will 162 00:09:35,834 --> 00:09:36,034 - I wanna know about Adel - Look at him here, that's him 163 00:09:36,034 --> 00:09:40,194 - I wanna know about Adel - Look at him here, that's him 164 00:09:41,074 --> 00:09:42,034 You're not even on his mind because his heart belongs to another 165 00:09:42,034 --> 00:09:45,874 You're not even on his mind because his heart belongs to another 166 00:09:47,194 --> 00:09:48,034 That woman has a large family and I see kids too 167 00:09:48,034 --> 00:09:52,714 That woman has a large family and I see kids too 168 00:09:52,834 --> 00:09:54,034 I see that you know this woman did you hurt her in any way? 169 00:09:54,034 --> 00:09:56,314 I see that you know this woman did you hurt her in any way? 170 00:09:56,714 --> 00:09:58,074 Like what? 171 00:09:59,914 --> 00:10:00,034 Look me in the eye 172 00:10:00,034 --> 00:10:01,434 Look me in the eye 173 00:10:13,714 --> 00:10:15,114 How will this be resolved? 174 00:10:16,914 --> 00:10:18,034 It will be resolved somehow God willing it will 175 00:10:18,034 --> 00:10:20,154 It will be resolved somehow God willing it will 176 00:10:22,354 --> 00:10:24,034 What about your mother and family? 177 00:10:24,034 --> 00:10:24,234 What about your mother and family? 178 00:10:27,954 --> 00:10:29,474 Honestly, I didn't tell them yet 179 00:10:31,554 --> 00:10:34,754 Because I know and I'm so sure that they won't be able to help me 180 00:10:34,874 --> 00:10:36,034 or support me as long as Mirna doesn't like it 181 00:10:36,034 --> 00:10:36,954 or support me as long as Mirna doesn't like it 182 00:10:37,074 --> 00:10:38,874 So why should I bother and tell them? 183 00:10:41,434 --> 00:10:42,034 How about you and your kids move to our place? 184 00:10:42,034 --> 00:10:44,874 How about you and your kids move to our place? 185 00:10:44,994 --> 00:10:48,034 I swear I'll take care of you and your kids 186 00:10:48,034 --> 00:10:48,234 I swear I'll take care of you and your kids 187 00:10:50,674 --> 00:10:53,634 Thanks, Dima, but this won't work 188 00:10:54,714 --> 00:10:56,674 Honestly, I don't wanna make things any harder for you 189 00:10:56,794 --> 00:10:59,754 especially now with all the stuff going on between you and your husband 190 00:11:03,234 --> 00:11:05,634 But you can't face this on your own, dear 191 00:11:05,754 --> 00:11:06,034 You're the mother of two kids how are you gonna take care of things? 192 00:11:06,034 --> 00:11:07,994 You're the mother of two kids how are you gonna take care of things? 193 00:11:08,114 --> 00:11:11,074 How can you take care of yourself and your kids? How will you manage? 194 00:11:19,474 --> 00:11:21,314 Hang on tight, all right, Shadi? 195 00:11:21,954 --> 00:11:24,034 Let's go play that game 196 00:11:24,034 --> 00:11:24,074 Let's go play that game 197 00:11:25,314 --> 00:11:27,594 Nour, where did you get this watch from? 198 00:11:27,714 --> 00:11:28,994 It's from downstairs 199 00:11:30,914 --> 00:11:33,794 Listen, you play first and I'll play after you finish 200 00:11:33,914 --> 00:11:34,954 Okay 201 00:11:46,114 --> 00:11:47,314 You know? 202 00:11:49,794 --> 00:11:53,674 I really believe God never gives you more than you can handle 203 00:11:56,154 --> 00:11:57,954 I remember when Jalal died... 204 00:12:01,034 --> 00:12:02,794 I felt like the world came to a halt 205 00:12:03,554 --> 00:12:05,474 I felt I could never go on with my life 206 00:12:06,634 --> 00:12:07,874 But I made it 207 00:12:08,594 --> 00:12:11,034 I felt the same when I discovered he was cheating on me 208 00:12:11,874 --> 00:12:12,034 My heart skipped a beat at that moment 209 00:12:12,034 --> 00:12:13,674 My heart skipped a beat at that moment 210 00:12:15,674 --> 00:12:17,194 I felt like I was about to die 211 00:12:18,194 --> 00:12:19,474 and yet I didn't 212 00:12:20,634 --> 00:12:22,674 And now after I was diagnosed with this illness... 213 00:12:25,194 --> 00:12:26,874 I'm sure I will recover 214 00:12:28,914 --> 00:12:30,034 and I'm going to get out of this better than before 215 00:12:30,034 --> 00:12:30,834 and I'm going to get out of this better than before 216 00:12:32,994 --> 00:12:36,034 You know what? I always thank God 217 00:12:36,034 --> 00:12:37,394 You know what? I always thank God 218 00:12:39,994 --> 00:12:42,034 because God never tested us with our children's wellbeing 219 00:12:42,034 --> 00:12:42,394 because God never tested us with our children's wellbeing 220 00:12:45,474 --> 00:12:48,034 The other things in life are all manageable 221 00:12:48,034 --> 00:12:48,434 The other things in life are all manageable 222 00:12:50,994 --> 00:12:53,714 I hope everything goes for the best, dear, I really do 223 00:12:55,354 --> 00:12:57,114 I'm doing okay, I'm fine 224 00:12:57,554 --> 00:13:00,034 Trust me when I say this and I'm very strong 225 00:13:00,034 --> 00:13:00,074 Trust me when I say this and I'm very strong 226 00:13:00,514 --> 00:13:02,034 Oh sweety 227 00:13:25,314 --> 00:13:27,834 - Hello - Hello, how can I help you, beautiful? 228 00:13:33,474 --> 00:13:35,954 - Could you please show me this watch? - Of course 229 00:13:39,754 --> 00:13:40,914 Here you go 230 00:13:45,514 --> 00:13:47,674 - How much is it? - This one's for 60 dollars 231 00:13:47,794 --> 00:13:48,034 - Could you please wrap it for me? - Of course 232 00:13:48,034 --> 00:13:49,914 - Could you please wrap it for me? - Of course 233 00:14:03,314 --> 00:14:05,434 - This is for you - Thank you 234 00:14:17,154 --> 00:14:18,034 Godspeed, come again, bye 235 00:14:18,034 --> 00:14:19,514 Godspeed, come again, bye 236 00:14:21,554 --> 00:14:24,034 My aunt must be losing her mind 237 00:14:24,034 --> 00:14:24,474 My aunt must be losing her mind 238 00:14:24,594 --> 00:14:26,354 She used to be much better at this 239 00:14:26,474 --> 00:14:29,594 - She's just joking around now - You said it 240 00:14:29,714 --> 00:14:30,034 I knew it the minute she said Halim is leaving me 241 00:14:30,034 --> 00:14:31,954 I knew it the minute she said Halim is leaving me 242 00:14:32,674 --> 00:14:34,474 He doesn't even let me take a breather 243 00:14:34,594 --> 00:14:36,034 But see how she guessed his name she knew it starts with an "H" 244 00:14:36,034 --> 00:14:38,114 But see how she guessed his name she knew it starts with an "H" 245 00:14:38,234 --> 00:14:39,554 I was shocked when I heard her say that 246 00:14:39,674 --> 00:14:42,034 If I were you I wouldn't trust Halim that much 247 00:14:42,034 --> 00:14:42,634 If I were you I wouldn't trust Halim that much 248 00:14:42,754 --> 00:14:46,354 I bet if he sees someone more beautiful than you, he'd leave you in a second 249 00:14:46,474 --> 00:14:48,034 Oh really, looks like you're taking your aunt's words way too seriously 250 00:14:48,034 --> 00:14:49,714 Oh really, looks like you're taking your aunt's words way too seriously 251 00:14:49,834 --> 00:14:53,554 You're so naïve, honey all men are the same 252 00:14:53,674 --> 00:14:54,034 They're not to be trusted... every last one of them 253 00:14:54,034 --> 00:14:55,954 They're not to be trusted... every last one of them 254 00:14:57,034 --> 00:15:00,034 Right, and that's why you think you still have a chance with Adel 255 00:15:00,034 --> 00:15:01,674 Right, and that's why you think you still have a chance with Adel 256 00:15:02,474 --> 00:15:06,034 I thought you heard what your aunt just said, he's in love with Salma 257 00:15:06,034 --> 00:15:06,194 I thought you heard what your aunt just said, he's in love with Salma 258 00:15:06,314 --> 00:15:10,354 You really think you can compare Adel and Halim? 259 00:15:10,874 --> 00:15:12,034 Adel and I share a long and enduring love story 260 00:15:12,034 --> 00:15:14,354 Adel and I share a long and enduring love story 261 00:15:14,474 --> 00:15:18,034 And who told you that Halim and I don't share a similar story? 262 00:15:18,034 --> 00:15:18,834 And who told you that Halim and I don't share a similar story? 263 00:15:19,194 --> 00:15:21,474 What do you want from me? Why are you chasing me like this? 264 00:15:21,594 --> 00:15:23,794 Get out of my face I need to talk in private! 265 00:15:24,154 --> 00:15:25,394 I said leave! 266 00:15:25,714 --> 00:15:27,634 Honey, I hope you don't think it's love 267 00:15:27,754 --> 00:15:30,034 when Halim asks a guy to trace you wherever you go 268 00:15:30,034 --> 00:15:30,594 when Halim asks a guy to trace you wherever you go 269 00:15:31,234 --> 00:15:34,514 That's not love, it's more like what we call being stifled 270 00:15:34,634 --> 00:15:36,034 Right, as if your love story with Adel unfolded under the Eiffel Tower 271 00:15:36,034 --> 00:15:39,794 Right, as if your love story with Adel unfolded under the Eiffel Tower 272 00:15:41,594 --> 00:15:42,034 We shall see 273 00:15:42,034 --> 00:15:42,834 We shall see 274 00:15:45,554 --> 00:15:48,034 Listen, we will both watch his love story with Salma under the Eiffel Tower 275 00:15:48,034 --> 00:15:51,154 Listen, we will both watch his love story with Salma under the Eiffel Tower 276 00:15:51,274 --> 00:15:54,034 and you'll be here beating yourself up in the slums 277 00:15:54,034 --> 00:15:55,034 and you'll be here beating yourself up in the slums 278 00:15:55,154 --> 00:15:57,554 That's where you're wrong, dear 279 00:15:57,794 --> 00:16:00,034 Salma is done... Her story's over 280 00:16:00,034 --> 00:16:01,314 Salma is done... Her story's over 281 00:16:01,434 --> 00:16:04,594 - Just wait and see - What do you mean? 282 00:16:04,714 --> 00:16:06,034 I'm gonna send her to jail and get rid of her 283 00:16:06,034 --> 00:16:07,674 I'm gonna send her to jail and get rid of her 284 00:16:07,794 --> 00:16:10,874 I already told you this woman's not into anything dirty 285 00:16:10,994 --> 00:16:12,034 which means there's no way you could send her to jail 286 00:16:12,034 --> 00:16:15,034 which means there's no way you could send her to jail 287 00:16:15,434 --> 00:16:18,034 Many other crimes can send someone to jail other than being dishonorable 288 00:16:18,034 --> 00:16:19,154 Many other crimes can send someone to jail other than being dishonorable 289 00:16:21,034 --> 00:16:23,594 like hiding illegal substances at her place 290 00:16:24,834 --> 00:16:26,554 How would you know? 291 00:16:56,234 --> 00:16:57,594 Hello, Dad 292 00:17:05,554 --> 00:17:06,034 Dad... 293 00:17:06,034 --> 00:17:06,634 Dad... 294 00:17:11,394 --> 00:17:12,034 Are you going to keep acting this way? 295 00:17:12,034 --> 00:17:12,754 Are you going to keep acting this way? 296 00:17:16,834 --> 00:17:18,034 You're gonna keep giving me the silent treatment? 297 00:17:18,034 --> 00:17:18,874 You're gonna keep giving me the silent treatment? 298 00:17:51,594 --> 00:17:53,394 I apologize, Dad 299 00:17:56,234 --> 00:17:59,314 I really mean it from the bottom of my heart, please believe me this time 300 00:18:00,274 --> 00:18:02,074 I really regret what I did and... 301 00:18:02,714 --> 00:18:04,274 This time I mean it 302 00:18:10,114 --> 00:18:11,274 I'm going to change 303 00:18:12,514 --> 00:18:15,354 You'll see, I'm going to change and you'll be proud of me again 304 00:18:54,074 --> 00:18:56,594 - So you had fun at the mall? - Yes 305 00:18:58,834 --> 00:19:00,034 - Mommy? - Yes, honey? 306 00:19:00,034 --> 00:19:00,394 - Mommy? - Yes, honey? 307 00:19:00,514 --> 00:19:02,674 - Are you taking us again to the mall? - Salma! 308 00:19:03,194 --> 00:19:04,794 - And we'll eat great food there - Mom 309 00:19:04,914 --> 00:19:06,034 - What is it, honey? - Mom 310 00:19:06,034 --> 00:19:06,474 - What is it, honey? - Mom 311 00:19:06,594 --> 00:19:08,994 - What is it? - Quickly, get over here! 312 00:19:09,274 --> 00:19:12,034 - What's wrong, Haifa? - Quickly, let's go to your place, hurry 313 00:19:12,034 --> 00:19:12,274 - What's wrong, Haifa? - Quickly, let's go to your place, hurry 314 00:19:12,394 --> 00:19:14,874 - Hurry, bring the kids? - Why are you acting this way, Haifa? 315 00:19:14,994 --> 00:19:17,914 I'll tell you everything upstairs! Get the key and get upstairs with the kids 316 00:19:18,034 --> 00:19:19,434 - Quickly, get up there! - Walk, sweethearts 317 00:19:19,554 --> 00:19:23,114 - What's going on, Mom? - It's nothing, you know how Haifa can be 318 00:19:23,234 --> 00:19:24,034 She loves to joke around, that's all 319 00:19:24,034 --> 00:19:24,714 She loves to joke around, that's all 320 00:19:25,794 --> 00:19:28,554 - I really can't understand what's going on - Get inside, quick! 321 00:19:28,674 --> 00:19:30,034 Quick, now start looking with me, okay? 322 00:19:30,034 --> 00:19:30,674 Quick, now start looking with me, okay? 323 00:19:30,794 --> 00:19:32,034 Everybody start looking with me 324 00:19:33,154 --> 00:19:36,034 Haifa, I really didn't understand what you're doing, what are you looking for? 325 00:19:36,034 --> 00:19:36,354 Haifa, I really didn't understand what you're doing, what are you looking for? 326 00:19:36,474 --> 00:19:37,994 Look for anything that's not yours 327 00:19:38,274 --> 00:19:39,914 Something that's not ours? Like what? 328 00:19:41,354 --> 00:19:42,034 Look for something hidden in your place that's not yours 329 00:19:42,034 --> 00:19:44,314 Look for something hidden in your place that's not yours 330 00:19:44,434 --> 00:19:46,314 like a little bag, a small box get it? 331 00:19:46,434 --> 00:19:48,034 Because if the police gets here and they find it before we do 332 00:19:48,034 --> 00:19:48,354 Because if the police gets here and they find it before we do 333 00:19:48,474 --> 00:19:50,594 They will kick you out of here and you'll be in big trouble 334 00:19:51,754 --> 00:19:54,034 Haifa, just tell me what sort of thing could be hidden in my house 335 00:19:54,034 --> 00:19:55,474 Haifa, just tell me what sort of thing could be hidden in my house 336 00:19:55,594 --> 00:19:59,474 What could be hidden unbeknownst to me? Just tell me that 337 00:19:59,594 --> 00:20:00,034 Who could get into my house and hide things in here? 338 00:20:00,034 --> 00:20:01,474 Who could get into my house and hide things in here? 339 00:20:01,594 --> 00:20:03,434 Something to get high with 340 00:20:03,714 --> 00:20:05,594 - I mean... - What does that mean? 341 00:20:05,714 --> 00:20:06,034 - I mean illegal substances, you idiot! - What? 342 00:20:06,034 --> 00:20:08,554 - I mean illegal substances, you idiot! - What? 343 00:20:11,514 --> 00:20:12,034 - Illegal substances? - Yes 344 00:20:12,034 --> 00:20:13,074 - Illegal substances? - Yes 345 00:20:13,194 --> 00:20:16,394 Okay, I can look for that but how do they look? 346 00:20:16,514 --> 00:20:18,034 Just so I know how to find them What do they look like? 347 00:20:18,034 --> 00:20:19,314 Just so I know how to find them What do they look like? 348 00:20:19,434 --> 00:20:22,834 Focus here, they could be in a small bag or a box 349 00:20:22,954 --> 00:20:24,034 They look like dirt, now start looking start looking, quickly 350 00:20:24,034 --> 00:20:26,274 They look like dirt, now start looking start looking, quickly 351 00:20:26,394 --> 00:20:29,994 Hey sweethearts, help us out here and look for something hidden 352 00:20:30,114 --> 00:20:32,074 and it's not yours start looking, quickly! 353 00:20:54,714 --> 00:20:55,754 Let's do this 354 00:20:58,554 --> 00:21:00,034 Oh please God 355 00:21:00,034 --> 00:21:00,194 Oh please God 356 00:21:08,074 --> 00:21:11,114 They must be here in the living room 357 00:21:11,714 --> 00:21:12,034 Why are you looking at each other you two? Start looking with us! 358 00:21:12,034 --> 00:21:14,794 Why are you looking at each other you two? Start looking with us! 359 00:21:14,914 --> 00:21:17,234 Haifa, dear, please don't be so tough on the kids 360 00:21:17,794 --> 00:21:18,034 Sweethearts, go wash up in the bathroom and stay there 361 00:21:18,034 --> 00:21:20,794 Sweethearts, go wash up in the bathroom and stay there 362 00:21:20,914 --> 00:21:22,874 I'll call for you if I need anything, all right? 363 00:21:22,994 --> 00:21:24,034 Now go 364 00:21:24,034 --> 00:21:24,074 Now go 365 00:21:28,074 --> 00:21:30,034 Oh my God, where can we find these things? 366 00:21:30,034 --> 00:21:30,274 Oh my God, where can we find these things? 367 00:21:33,114 --> 00:21:35,194 - Julie - Yes? 368 00:21:35,314 --> 00:21:36,034 - I wanna tell you something - Go ahead 369 00:21:36,034 --> 00:21:37,394 - I wanna tell you something - Go ahead 370 00:21:37,514 --> 00:21:41,754 - I found the box they're looking for - What? 371 00:21:45,114 --> 00:21:48,034 - Mom! - No, don't tell mom, she'll be angry! 372 00:21:48,034 --> 00:21:48,914 - Mom! - No, don't tell mom, she'll be angry! 373 00:21:49,034 --> 00:21:50,634 You must tell her 374 00:22:15,914 --> 00:22:18,034 You two, stay here and here you, come with me 375 00:22:18,034 --> 00:22:18,674 You two, stay here and here you, come with me 376 00:22:22,354 --> 00:22:24,034 Looks like there's something important in the box 377 00:22:24,034 --> 00:22:24,274 Looks like there's something important in the box 378 00:22:25,074 --> 00:22:27,034 I will tell her and let's hope she doesn't get mad 379 00:22:38,794 --> 00:22:40,754 How would I know what this thing looks like? 380 00:22:41,434 --> 00:22:42,034 Where could that be? Please God 381 00:22:42,034 --> 00:22:43,354 Where could that be? Please God 382 00:22:45,234 --> 00:22:47,594 - Mom, mom - Yes, honey 383 00:22:48,034 --> 00:22:49,434 I wanna tell you something 384 00:22:50,914 --> 00:22:52,474 It's the police, open the door! 385 00:22:55,914 --> 00:22:58,954 - It's the police - What should I do now? 386 00:22:59,074 --> 00:23:00,034 Open the door quickly or they'll bust it open 387 00:23:00,034 --> 00:23:00,714 Open the door quickly or they'll bust it open 388 00:23:00,834 --> 00:23:03,074 - Go, quickly - You think I should open? 389 00:23:03,194 --> 00:23:04,274 Yes 390 00:23:04,754 --> 00:23:05,834 You can tell me later, honey 391 00:23:05,954 --> 00:23:06,034 You two don't say anything and come with me, come sweethearts 392 00:23:06,034 --> 00:23:08,674 You two don't say anything and come with me, come sweethearts 393 00:23:10,194 --> 00:23:12,034 Don't worry, nothing's gonna happen nothing's gonna happen, all right? 394 00:23:12,034 --> 00:23:13,514 Don't worry, nothing's gonna happen nothing's gonna happen, all right? 395 00:23:13,914 --> 00:23:15,274 It's the police, open the door! 396 00:23:17,874 --> 00:23:18,034 We have a search warrant 397 00:23:18,034 --> 00:23:19,554 We have a search warrant 398 00:23:21,554 --> 00:23:22,954 Take the kids downstairs 399 00:23:23,754 --> 00:23:24,034 - Mommy! - Don't be afraid, sweety 400 00:23:24,034 --> 00:23:26,554 - Mommy! - Don't be afraid, sweety 401 00:23:29,514 --> 00:23:30,034 Listen dear, the police has definitely the wrong address but... 402 00:23:30,034 --> 00:23:33,034 Listen dear, the police has definitely the wrong address but... 403 00:23:33,154 --> 00:23:35,354 - Look over here - But they have to do this 404 00:23:35,474 --> 00:23:36,034 Go with her now and I'll join you in a bit, all right? Go 405 00:23:36,034 --> 00:23:38,434 Go with her now and I'll join you in a bit, all right? Go 406 00:23:38,914 --> 00:23:40,114 Take the kids downstairs 407 00:23:44,474 --> 00:23:46,194 Get over there so we can start our search 408 00:23:46,314 --> 00:23:47,514 Sure 409 00:24:13,314 --> 00:24:14,754 You can only go up after the search is over 410 00:24:14,874 --> 00:24:16,194 And I'm telling you this is my house! 411 00:24:16,314 --> 00:24:18,034 Please, you can only go upstairs after the search 412 00:24:18,034 --> 00:24:18,474 Please, you can only go upstairs after the search 413 00:24:22,594 --> 00:24:23,634 Mr. Adel 414 00:24:26,914 --> 00:24:28,874 The police is searching our apartment 415 00:24:30,514 --> 00:24:32,834 Sir, there's gotta be a misunderstanding 416 00:24:32,954 --> 00:24:34,474 If it's a misunderstanding we will soon know 417 00:24:34,954 --> 00:24:36,034 Don't worry, sweety nothing bad's gonna happen 418 00:24:36,034 --> 00:24:37,714 Don't worry, sweety nothing bad's gonna happen 419 00:24:38,074 --> 00:24:40,034 Please, make them stay over there next to the car 420 00:24:40,154 --> 00:24:42,034 No! I want to stay with Mr. Adel! 421 00:24:42,034 --> 00:24:42,834 No! I want to stay with Mr. Adel! 422 00:24:43,474 --> 00:24:44,474 Come with me 423 00:25:27,914 --> 00:25:30,034 - Officer? - Look over there in that desk 424 00:25:30,034 --> 00:25:30,594 - Officer? - Look over there in that desk 425 00:25:31,034 --> 00:25:32,354 Officer? 426 00:25:35,074 --> 00:25:36,034 I'm a widow and the mother of two kids what could there be here? 427 00:25:36,034 --> 00:25:39,434 I'm a widow and the mother of two kids what could there be here? 428 00:25:39,554 --> 00:25:41,794 When we find the thing we're looking for, we'll let you know, so please 429 00:26:31,474 --> 00:26:32,554 Follow me 430 00:26:57,314 --> 00:26:58,994 The kids can get back home now 431 00:26:59,634 --> 00:27:00,034 So, officer? Did you find anything? 432 00:27:00,034 --> 00:27:01,954 So, officer? Did you find anything? 433 00:27:02,074 --> 00:27:03,234 It was a false tip-off 434 00:27:06,154 --> 00:27:07,354 Go, sweethearts 435 00:27:42,994 --> 00:27:43,994 Mom! 436 00:27:45,314 --> 00:27:46,954 Don't worry, sweethearts 437 00:27:48,274 --> 00:27:49,554 Oh honey 438 00:27:51,634 --> 00:27:53,514 Thank God, nothing bad happened 439 00:27:54,194 --> 00:27:55,994 I told you they must have got a wrong address 440 00:27:56,234 --> 00:28:00,034 It's a misunderstanding but they had to search the place 441 00:28:00,394 --> 00:28:02,674 What were they looking for? 442 00:28:03,234 --> 00:28:06,034 Sweety, in life, some things shouldn't be at homes 443 00:28:06,034 --> 00:28:09,714 Sweety, in life, some things shouldn't be at homes 444 00:28:09,834 --> 00:28:12,034 and they were looking to see if they could find anything here 445 00:28:12,034 --> 00:28:12,714 and they were looking to see if they could find anything here 446 00:28:12,834 --> 00:28:14,834 but they didn't find anything and they left 447 00:28:24,514 --> 00:28:27,554 Julie, Julie! 448 00:28:30,794 --> 00:28:33,034 Mom, there's something we need to tell you 449 00:28:33,714 --> 00:28:35,914 Julie! Don't! 450 00:28:37,034 --> 00:28:39,194 Shadi found the thing you were looking for 451 00:28:41,954 --> 00:28:42,034 What? 452 00:28:42,034 --> 00:28:43,154 What? 453 00:29:00,194 --> 00:29:04,194 What's up? The police keep sending patrols what's going on in the neighborhood? 454 00:29:04,914 --> 00:29:06,034 - They were looking for something - Where? 455 00:29:06,034 --> 00:29:07,514 - They were looking for something - Where? 456 00:29:07,874 --> 00:29:11,154 What's in it for you? They searched an apartment and didn't find anything 457 00:29:12,674 --> 00:29:16,674 - They didn't find anything? - Go ask someone else, will you? 458 00:29:24,234 --> 00:29:27,394 Sweetheart, where did you find that thing? 459 00:29:31,714 --> 00:29:34,474 Talk, honey, don't be afraid why don't you answer me? 460 00:29:35,554 --> 00:29:36,034 Because he lost the thing 461 00:29:36,034 --> 00:29:36,874 Because he lost the thing 462 00:29:38,154 --> 00:29:40,874 He lost it? How did that happen? 463 00:29:43,554 --> 00:29:45,114 Talk to me, sweety what's wrong? 464 00:29:46,914 --> 00:29:48,034 Talk, say something where did you lose it? How... 465 00:29:48,034 --> 00:29:50,074 Talk, say something where did you lose it? How... 466 00:29:50,194 --> 00:29:54,034 Haifa! Your way won't work, sweety so calm down! 467 00:29:54,034 --> 00:29:54,874 Haifa! Your way won't work, sweety so calm down! 468 00:29:56,954 --> 00:30:00,034 Honey, Shadi, the thing you lost is very important and we must find it 469 00:30:00,034 --> 00:30:02,994 Honey, Shadi, the thing you lost is very important and we must find it 470 00:30:03,114 --> 00:30:06,034 I get it that you lost it but where did you find it first? 471 00:30:06,034 --> 00:30:06,234 I get it that you lost it but where did you find it first? 472 00:30:06,914 --> 00:30:09,354 - It was in this box - Which one? 473 00:30:13,594 --> 00:30:15,794 - And? What did you do later? - This one 474 00:30:15,914 --> 00:30:18,034 Then I took it to school and it got lost 475 00:30:18,034 --> 00:30:18,554 Then I took it to school and it got lost 476 00:30:19,834 --> 00:30:21,274 You took it to school? 477 00:30:22,394 --> 00:30:24,034 - Why did you take it to school, Shadi? - I don't know, the idea crossed my mind 478 00:30:24,034 --> 00:30:26,394 - Why did you take it to school, Shadi? - I don't know, the idea crossed my mind 479 00:30:26,514 --> 00:30:27,714 The idea crossed your mind? 480 00:30:28,834 --> 00:30:30,034 Honey, what's wrong with you? Why did you take that thing to school? 481 00:30:30,034 --> 00:30:33,794 Honey, what's wrong with you? Why did you take that thing to school? 482 00:30:34,034 --> 00:30:36,034 - Are you mad at me? - Of course I am 483 00:30:36,034 --> 00:30:36,834 - Are you mad at me? - Of course I am 484 00:30:37,314 --> 00:30:40,274 I'm this mad at you now! You know why? 485 00:30:40,954 --> 00:30:42,034 Because I warned you and your sister that whatever you find and it's not yours 486 00:30:42,034 --> 00:30:45,354 Because I warned you and your sister that whatever you find and it's not yours 487 00:30:45,474 --> 00:30:46,954 you should tell me about it first 488 00:30:48,874 --> 00:30:50,114 I'm sorry 489 00:30:56,754 --> 00:30:57,954 All right 490 00:31:00,314 --> 00:31:01,834 Go to your room now 491 00:31:02,274 --> 00:31:05,794 Lock the door and get out before I call you, all right? 492 00:31:06,394 --> 00:31:07,514 Go 493 00:31:26,474 --> 00:31:27,554 And? 494 00:31:31,354 --> 00:31:32,714 Who did this? 495 00:31:34,194 --> 00:31:36,034 Who put that thing in my place? 496 00:31:38,674 --> 00:31:39,834 Haifa... 497 00:31:41,114 --> 00:31:42,034 I'm sure you know who did this 498 00:31:42,034 --> 00:31:42,794 I'm sure you know who did this 499 00:31:43,554 --> 00:31:46,314 - It's Hilal, right? - No 500 00:31:49,194 --> 00:31:50,394 Then who was it? 501 00:31:51,914 --> 00:31:54,034 Is it Halim? You think he'd do this because I humiliated him? 502 00:31:54,034 --> 00:31:57,074 Is it Halim? You think he'd do this because I humiliated him? 503 00:31:57,194 --> 00:31:59,554 Doesn't he have any fear of God? Doesn't he care what could happen? 504 00:32:00,714 --> 00:32:03,394 - It's not Halim either - Haifa, don't make me lose it! 505 00:32:03,634 --> 00:32:05,834 Tell me who did this if it's neither Hilal nor Halim 506 00:32:05,954 --> 00:32:06,034 Who could have done this? 507 00:32:06,034 --> 00:32:07,474 Who could have done this? 508 00:32:12,434 --> 00:32:17,234 Would you swear on your kids not to tell her anything if I told you this? 509 00:32:18,674 --> 00:32:22,154 Are you serious? You want me to know who did this without doing anything? 510 00:32:22,914 --> 00:32:23,914 Haifa 511 00:32:24,594 --> 00:32:27,954 Yes, because if I tell you who did it and she knows I told you 512 00:32:28,074 --> 00:32:30,034 This girl will never leave me alone and will spill everything she knows about me 513 00:32:30,034 --> 00:32:32,794 This girl will never leave me alone and will spill everything she knows about me 514 00:32:33,154 --> 00:32:36,034 and if Halim gets wind of it he will kill me right at your doorstep 515 00:32:36,034 --> 00:32:37,354 and if Halim gets wind of it he will kill me right at your doorstep 516 00:32:37,474 --> 00:32:41,114 Haifa, tell me who hid that thing in my house! 517 00:32:48,914 --> 00:32:50,074 It must be Randa 518 00:32:52,114 --> 00:32:54,034 Could it be her when she came here bringing the pies? But... 519 00:32:54,034 --> 00:32:55,354 Could it be her when she came here bringing the pies? But... 520 00:32:55,474 --> 00:32:57,154 No, she couldn't why would she? 521 00:32:59,794 --> 00:33:00,034 Listen, Salma, I couldn't let you and the kids get in trouble 522 00:33:00,034 --> 00:33:03,154 Listen, Salma, I couldn't let you and the kids get in trouble 523 00:33:03,274 --> 00:33:05,194 I did what I did to protect you 524 00:33:05,314 --> 00:33:06,034 so don't pay me back for the favor I did with a mess I'll be stuck in forever, okay? 525 00:33:06,034 --> 00:33:09,674 so don't pay me back for the favor I did with a mess I'll be stuck in forever, okay? 526 00:33:11,434 --> 00:33:12,034 Is she crazy or something? How could she think of that? 527 00:33:12,034 --> 00:33:14,274 Is she crazy or something? How could she think of that? 528 00:33:14,394 --> 00:33:18,034 Is she nuts? What did I do to her? What did my kids do to her? 529 00:33:18,034 --> 00:33:18,074 Is she nuts? What did I do to her? What did my kids do to her? 530 00:33:32,354 --> 00:33:33,394 Thank God you're all safe 531 00:33:35,394 --> 00:33:36,034 Thank you 532 00:33:36,034 --> 00:33:36,714 Thank you 533 00:33:36,834 --> 00:33:40,194 See what's happened to us? Like we really needed the cops showing up 534 00:33:40,314 --> 00:33:42,034 - and making a scene in the neighborhood - What matters is nothing bad happened 535 00:33:42,034 --> 00:33:44,714 - and making a scene in the neighborhood - What matters is nothing bad happened 536 00:33:44,834 --> 00:33:45,994 Don't be upset 537 00:33:47,034 --> 00:33:48,034 How are the kids? 538 00:33:48,034 --> 00:33:48,234 How are the kids? 539 00:33:49,714 --> 00:33:51,034 They're okay 540 00:33:53,554 --> 00:33:54,034 Mr. Adel, we're all right please come in 541 00:33:54,034 --> 00:33:55,514 Mr. Adel, we're all right please come in 542 00:33:57,994 --> 00:34:00,034 No, dear, I have things to do, okay? 543 00:34:00,034 --> 00:34:00,154 No, dear, I have things to do, okay? 544 00:34:00,274 --> 00:34:01,914 Mr. Adel, stay 545 00:34:05,114 --> 00:34:06,034 - Come in - All right, but just for a few minutes 546 00:34:06,034 --> 00:34:07,874 - Come in - All right, but just for a few minutes 547 00:34:16,754 --> 00:34:18,034 Looking good together 548 00:34:18,034 --> 00:34:18,234 Looking good together 549 00:34:25,434 --> 00:34:26,474 Salma... 550 00:34:28,674 --> 00:34:30,034 I need to discuss something with you 551 00:34:30,034 --> 00:34:30,154 I need to discuss something with you 552 00:34:31,194 --> 00:34:35,034 Sweethearts, how about you go spend some time at Mrs. Haifa's place? 553 00:34:37,714 --> 00:34:39,154 But I wanna stay with you 554 00:34:39,794 --> 00:34:41,754 Just give me 10 minutes and I'll be back with you 555 00:34:41,874 --> 00:34:42,034 - What if you leave? - I promised, didn't I? 556 00:34:42,034 --> 00:34:45,154 - What if you leave? - I promised, didn't I? 557 00:34:47,514 --> 00:34:48,034 Now go with Haifa, sweethearts 558 00:34:48,034 --> 00:34:49,074 Now go with Haifa, sweethearts 559 00:34:52,714 --> 00:34:54,034 Come with me, sweethearts 560 00:34:54,034 --> 00:34:54,674 Come with me, sweethearts 561 00:35:09,474 --> 00:35:10,474 Excuse me 562 00:35:11,034 --> 00:35:12,034 Let's sit down 563 00:35:12,034 --> 00:35:12,194 Let's sit down 564 00:35:18,674 --> 00:35:21,554 - I'll make coffee - No need, have a seat 565 00:35:22,154 --> 00:35:23,154 Have a seat 566 00:35:28,354 --> 00:35:29,754 What were they looking for? 567 00:35:35,674 --> 00:35:36,034 Illegal drugs 568 00:35:36,034 --> 00:35:36,874 Illegal drugs 569 00:35:38,914 --> 00:35:42,034 I just can't believe who could plant illegal drugs in my place and why 570 00:35:42,034 --> 00:35:43,914 I just can't believe who could plant illegal drugs in my place and why 571 00:35:45,954 --> 00:35:48,034 - Who could that be? - I don't know 572 00:35:48,034 --> 00:35:48,314 - Who could that be? - I don't know 573 00:35:52,914 --> 00:35:54,034 Could it be my father? 574 00:35:54,034 --> 00:35:54,154 Could it be my father? 575 00:35:58,194 --> 00:36:00,034 - No, don't blame him for this - Who did it then? 576 00:36:00,034 --> 00:36:01,594 - No, don't blame him for this - Who did it then? 577 00:36:06,354 --> 00:36:07,474 Haifa? 578 00:36:11,034 --> 00:36:12,034 It's not her either 579 00:36:12,034 --> 00:36:12,274 It's not her either 580 00:36:12,794 --> 00:36:17,754 because me and her have gotten really close lately, why would she do that? 581 00:36:17,874 --> 00:36:18,034 Who did it then? Haifa's the only one who gets into your home 582 00:36:18,034 --> 00:36:21,034 Who did it then? Haifa's the only one who gets into your home 583 00:36:26,834 --> 00:36:29,394 - Your hairdo looks beautiful - Thank you 584 00:36:30,514 --> 00:36:33,474 - Is this real hair? - No, honey, it's fake 585 00:36:39,114 --> 00:36:41,314 - You look funny - Take a look at yourself 586 00:36:44,314 --> 00:36:45,674 This looks awesome 587 00:36:46,714 --> 00:36:48,034 "Randa Incoming Call" 588 00:36:48,034 --> 00:36:50,234 "Randa Incoming Call" 589 00:36:50,354 --> 00:36:53,034 Keep playing here, all right? I'll be back in a second 590 00:36:53,834 --> 00:36:54,034 Let's put it this way 591 00:36:54,034 --> 00:36:55,114 Let's put it this way 592 00:36:58,394 --> 00:37:00,034 - Hello, Randa - You told Sama about the thing 593 00:37:00,034 --> 00:37:01,594 - Hello, Randa - You told Sama about the thing 594 00:37:01,714 --> 00:37:05,234 Never, I have nothing to do with this I'm sure she found them and hid them 595 00:37:05,874 --> 00:37:06,034 I always see her cleaning and tidying up 596 00:37:06,034 --> 00:37:08,114 I always see her cleaning and tidying up 597 00:37:09,114 --> 00:37:12,034 - Haifa, can I play with this one? - Sure, honey, whatever you want 598 00:37:12,034 --> 00:37:12,914 - Haifa, can I play with this one? - Sure, honey, whatever you want 599 00:37:14,714 --> 00:37:17,754 - Who was that? - It's Salma's daughter 600 00:37:18,074 --> 00:37:20,634 Right, and what are they doing at your place? 601 00:37:22,794 --> 00:37:24,034 - I don't know, they just came here - I'm sure Adel's with her then 602 00:37:24,034 --> 00:37:26,194 - I don't know, they just came here - I'm sure Adel's with her then 603 00:37:26,314 --> 00:37:28,274 They must have sent the kids to have some quality time together 604 00:37:28,394 --> 00:37:30,034 - I just saw him going up - No, of course not, Adel's not at her place 605 00:37:30,034 --> 00:37:33,074 - I just saw him going up - No, of course not, Adel's not at her place 606 00:37:33,194 --> 00:37:35,674 The kids were a bit frightened and came to my place, that's all 607 00:37:35,794 --> 00:37:36,034 You fool, I'm just pretending to be nice to her so she doesn't get suspicious 608 00:37:36,034 --> 00:37:39,834 You fool, I'm just pretending to be nice to her so she doesn't get suspicious 609 00:37:59,914 --> 00:38:00,034 I'm gonna go get the kids 610 00:38:00,034 --> 00:38:01,314 I'm gonna go get the kids 611 00:38:16,394 --> 00:38:17,634 Salma 612 00:38:40,834 --> 00:38:42,034 Salma! Salma! 613 00:38:42,034 --> 00:38:42,674 Salma! Salma! 614 00:38:47,914 --> 00:38:48,034 Easy 615 00:38:48,034 --> 00:38:48,914 Easy 616 00:38:49,354 --> 00:38:51,074 Salma! Salma! 617 00:38:51,634 --> 00:38:54,034 Stay with me are you okay, Salma? 618 00:38:54,034 --> 00:38:54,554 Stay with me are you okay, Salma? 619 00:39:06,914 --> 00:39:08,034 What happened? 620 00:39:10,514 --> 00:39:12,034 It's nothing, I believe your blood pressure has dropped, don't worry 621 00:39:12,034 --> 00:39:13,314 It's nothing, I believe your blood pressure has dropped, don't worry 622 00:39:13,434 --> 00:39:14,634 Are you okay now? 623 00:39:20,634 --> 00:39:24,034 Adel... the kids 624 00:39:24,034 --> 00:39:24,274 Adel... the kids 625 00:39:27,994 --> 00:39:30,034 They can never see me like this I must get up 626 00:39:30,034 --> 00:39:30,994 They can never see me like this I must get up 627 00:39:31,114 --> 00:39:34,874 Salma, wait, have some rest you wanna go see the doctor? 628 00:39:35,554 --> 00:39:36,034 No, my blood pressure may have dropped because... 629 00:39:36,034 --> 00:39:39,434 No, my blood pressure may have dropped because... 630 00:39:40,914 --> 00:39:42,034 Because I'm very tired 631 00:39:42,034 --> 00:39:42,394 Because I'm very tired 632 00:39:43,034 --> 00:39:45,314 - I must... - No, wait, wait, wait 633 00:39:45,434 --> 00:39:48,034 Stay rested stay rested, get back 634 00:39:48,034 --> 00:39:48,194 Stay rested stay rested, get back 635 00:39:48,674 --> 00:39:51,594 Listen, I'm gonna go take the kids somewhere where they can play 636 00:39:51,714 --> 00:39:53,514 This will give you some time to rest, okay? 637 00:39:56,754 --> 00:39:57,994 Thank you so much 638 00:39:58,954 --> 00:40:00,034 - Sorry for all the trouble - Please don't say that 639 00:40:00,034 --> 00:40:01,794 - Sorry for all the trouble - Please don't say that 640 00:40:04,034 --> 00:40:05,634 You want me to ask Haifa to come and stay with you? 641 00:40:05,754 --> 00:40:06,034 No, I don't want Haifa 642 00:40:06,034 --> 00:40:07,314 No, I don't want Haifa 643 00:40:08,514 --> 00:40:11,154 I'm gonna sleep for a bit and I'm sure I'll wake up feeling better 644 00:40:31,434 --> 00:40:34,314 All right then I'll see you later 645 00:40:38,154 --> 00:40:39,314 Adel 646 00:40:41,194 --> 00:40:42,034 What? 647 00:40:42,034 --> 00:40:42,194 What? 648 00:40:48,954 --> 00:40:50,234 I really appreciate this 649 00:41:12,554 --> 00:41:13,794 Honey 650 00:41:17,154 --> 00:41:18,034 Why are you up so early? 651 00:41:18,034 --> 00:41:19,034 Why are you up so early? 652 00:41:19,794 --> 00:41:22,474 And why are you here on the terrace? It's too cold out here 653 00:41:24,274 --> 00:41:26,074 I don't know, I'm stressed I couldn't sleep 654 00:41:29,474 --> 00:41:30,034 Go back to sleep I'll join you in a few 655 00:41:30,034 --> 00:41:31,074 Go back to sleep I'll join you in a few 656 00:41:37,834 --> 00:41:39,314 What's wrong, honey? 657 00:41:44,394 --> 00:41:45,794 I had a terrible nightmare 658 00:41:51,154 --> 00:41:52,154 What was it? 659 00:41:55,874 --> 00:41:57,634 You were with another man 660 00:42:00,194 --> 00:42:01,754 Someone you fell in love with 661 00:42:03,354 --> 00:42:05,274 - How could that be? - I don't know 662 00:42:07,554 --> 00:42:11,634 It seems you were sick and he came and held you in his hands 663 00:42:11,754 --> 00:42:12,034 He took you to your bed 664 00:42:12,034 --> 00:42:13,154 He took you to your bed 665 00:42:14,714 --> 00:42:17,594 There was a large window and I was standing behind it 666 00:42:18,954 --> 00:42:21,514 I saw you two together and I started yelling but... 667 00:42:22,994 --> 00:42:24,034 No one could hear me 668 00:42:24,034 --> 00:42:24,234 No one could hear me 669 00:42:26,314 --> 00:42:27,994 What kind of silly nightmare was that? 670 00:42:29,434 --> 00:42:30,034 No, it's not silly 671 00:42:30,034 --> 00:42:30,674 No, it's not silly 672 00:42:31,594 --> 00:42:33,994 - It felt so real - Oh really? 673 00:42:41,914 --> 00:42:42,034 And the guy in that nightmare? Was he cute? 674 00:42:42,034 --> 00:42:44,074 And the guy in that nightmare? Was he cute? 675 00:42:45,714 --> 00:42:47,434 This isn't really the right time for jokes 676 00:42:51,114 --> 00:42:52,394 You know what? 677 00:42:56,514 --> 00:43:00,034 It is often said that nightmares usually mean the opposite of what you see 678 00:43:00,034 --> 00:43:01,714 It is often said that nightmares usually mean the opposite of what you see 679 00:43:05,554 --> 00:43:06,034 and in this case it's you who's gonna fall in love with another woman 680 00:43:06,034 --> 00:43:07,914 and in this case it's you who's gonna fall in love with another woman 681 00:43:08,394 --> 00:43:09,434 Me? 682 00:43:10,594 --> 00:43:11,634 Impossible 683 00:43:13,634 --> 00:43:17,634 - I'd kill you if you do that - And I'm telling you it's impossible 684 00:43:18,434 --> 00:43:19,794 You know what that means? 685 00:43:22,994 --> 00:43:24,034 It turned out nothing's impossible 686 00:43:24,034 --> 00:43:24,834 It turned out nothing's impossible 687 00:43:28,514 --> 00:43:30,034 You've been lying to me since back then 688 00:43:30,034 --> 00:43:30,754 You've been lying to me since back then 689 00:43:35,594 --> 00:43:36,034 Eat slowly, guys, we don't want you to choke, okay? Bon Appetit 690 00:43:36,034 --> 00:43:39,154 Eat slowly, guys, we don't want you to choke, okay? Bon Appetit 691 00:43:40,874 --> 00:43:42,034 Mr. Adel, who put that thing in our house? 692 00:43:42,034 --> 00:43:43,514 Mr. Adel, who put that thing in our house? 693 00:43:43,954 --> 00:43:45,714 Honey, no one put anything in your house 694 00:43:45,834 --> 00:43:47,074 The police just had the wrong address 695 00:43:47,194 --> 00:43:48,034 Yes they did, and Shadi found the thing then lost it 696 00:43:48,034 --> 00:43:50,154 Yes they did, and Shadi found the thing then lost it 697 00:43:55,754 --> 00:43:56,754 What did he find? 698 00:43:57,154 --> 00:43:59,754 - A small box - Yes, it was a small box 699 00:44:01,514 --> 00:44:02,514 And? 700 00:44:02,634 --> 00:44:06,034 Shadi found it and put it in his schoolbag then lost it over at school 701 00:44:06,034 --> 00:44:06,874 Shadi found it and put it in his schoolbag then lost it over at school 702 00:44:08,634 --> 00:44:09,634 And? 703 00:44:09,754 --> 00:44:12,034 Then Mrs. Haifa told us there's something hidden at the house and we need to find it 704 00:44:12,034 --> 00:44:14,034 Then Mrs. Haifa told us there's something hidden at the house and we need to find it 705 00:44:21,994 --> 00:44:24,034 I'm in love with that sea-colored look in my eyes 706 00:44:24,034 --> 00:44:27,194 I'm in love with that sea-colored look in my eyes 707 00:44:28,954 --> 00:44:30,034 I can't believe... 708 00:44:30,034 --> 00:44:30,634 I can't believe... 709 00:44:37,034 --> 00:44:38,634 Wait, coming! 710 00:44:44,114 --> 00:44:45,434 Who's that? 711 00:44:49,754 --> 00:44:50,874 What's wrong? 712 00:44:52,514 --> 00:44:53,674 What do you want? 713 00:44:58,394 --> 00:44:59,634 Get your hand off me! 714 00:45:01,074 --> 00:45:02,594 Who did this to Salma? 715 00:45:03,554 --> 00:45:04,674 How should I know? 716 00:45:05,954 --> 00:45:06,034 It's you who told her! You told her someone hid something at her place! 717 00:45:06,034 --> 00:45:09,794 It's you who told her! You told her someone hid something at her place! 718 00:45:10,794 --> 00:45:12,034 The kids told me so! 719 00:45:13,554 --> 00:45:16,874 Haifa, I swear to God I'm not leaving before you tell me everything! 720 00:45:21,154 --> 00:45:23,154 Speak! Say it! 721 00:45:24,314 --> 00:45:25,554 Who did it? 722 00:45:34,594 --> 00:45:35,554 Your father 55748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.