All language subtitles for АBBA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 ... 25 fps [HD] movie ... ... for [CC] .. Hi .. (SDH) ... 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,759 [laughter] 3 00:00:08,600 --> 00:00:08,650 .. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,519 [interviewer] Do you have any stories of what was happening? 5 00:00:11,520 --> 00:00:12,919 Wait a minute, though, erm... 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,599 Before that, there was something else. 7 00:00:14,600 --> 00:00:17,119 There was an international award. What was that? 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,519 [Benny] Erm... the Eurovision Song Contest? 9 00:00:19,520 --> 00:00:22,239 Is that what you mean? In '74? 10 00:00:22,240 --> 00:00:24,199 [interviewer] Tell... Tell me that story. 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,759 [Benny] It's, erm... Is the tape running now, or... 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,240 - [Benny] Yeah? - [interviewer] Yeah. 13 00:00:29,560 --> 00:00:32,239 {\an8}[fanfare plays] 14 00:00:32,240 --> 00:00:35,159 {\an8}[presenter] Welcome to the 19th Eurovision Song Contest, 15 00:00:35,160 --> 00:00:38,680 {\an8}being transmitted to no less than 32 countries. 16 00:00:40,560 --> 00:00:42,319 {\an8}[Björn] Here we have those two guys 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,800 {\an8}who have this burning ambition to write songs. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,799 - I'm Björn. - I'm Frida. 19 00:00:47,800 --> 00:00:49,600 - Benny. - I'm Agnetha. 20 00:00:51,680 --> 00:00:55,719 [Björn] And then one of them falls in love with a beautiful blonde 21 00:00:55,720 --> 00:00:59,039 who happens to be the most fantastic singer, 22 00:00:59,040 --> 00:01:01,679 and then the other one falls in love with a redhead, 23 00:01:01,680 --> 00:01:04,160 beautiful as well and a fantastic singer. 24 00:01:05,360 --> 00:01:08,520 {\an8}[Anni-Frid in Swedish] We just dream a little together sometimes. [chuckles] 25 00:01:11,440 --> 00:01:14,519 {\an8}[Benny in English] Eurovision, we were mainly in it to show ourselves, 26 00:01:14,520 --> 00:01:17,039 {\an8}to show people that there is a band up in Sweden, Stockholm, 27 00:01:17,040 --> 00:01:18,960 {\an8}that can write pop music. 28 00:01:19,960 --> 00:01:21,559 {\an8}[Björn] Eurovision Song Contest, 29 00:01:21,560 --> 00:01:23,679 {\an8}it has a very, very big audience, 30 00:01:23,680 --> 00:01:26,720 {\an8}probably between 500 and 600 million viewers. 31 00:01:29,520 --> 00:01:31,559 {\an8}We had, er, funny costumes. 32 00:01:31,560 --> 00:01:34,799 {\an8}[Agnetha] They were tight. They were really tight. 33 00:01:34,800 --> 00:01:38,999 [Björn] And we had a song that wasn't the usual Eurovision stuff. 34 00:01:39,000 --> 00:01:41,799 [applause] 35 00:01:41,800 --> 00:01:43,119 [host] Oh, and it's Napoleon. 36 00:01:43,120 --> 00:01:45,480 No wonder their song is called "Waterloo". 37 00:01:46,520 --> 00:01:49,239 {\an8}[Walldoff] I don't think any one of us thought 38 00:01:49,240 --> 00:01:52,000 {\an8}that we would win the competition. 39 00:01:52,800 --> 00:01:55,519 Benny might have had a feeling. 40 00:01:55,520 --> 00:01:57,919 [Benny] Well, I bet 100 quid on it. 41 00:01:57,920 --> 00:02:00,439 [laughs] Good odds. Forty to one. 42 00:02:00,440 --> 00:02:01,720 [laughter] 43 00:02:02,600 --> 00:02:05,519 [host] Really entered into the spirit of it all, dressed as Napoleon. 44 00:02:05,520 --> 00:02:07,559 [Agnetha] For me, that was really, really scary. 45 00:02:07,560 --> 00:02:11,439 [host] Waiting for "Waterloo" by ABBA, for Sweden. 46 00:02:11,440 --> 00:02:12,519 Watch this one. 47 00:02:12,520 --> 00:02:14,600 {\an8}[playing "Waterloo"] 48 00:02:18,040 --> 00:02:19,080 ♪ My, my ♪ 49 00:02:19,800 --> 00:02:24,279 ♪ At Waterloo Napoleon did surrender ♪ 50 00:02:24,280 --> 00:02:26,319 ♪ Oh, yeah ♪ 51 00:02:26,320 --> 00:02:32,120 ♪ And I have met my destiny In quite a similar way ♪ 52 00:02:32,800 --> 00:02:35,440 ♪ The history book on the shelf... ♪ 53 00:02:36,640 --> 00:02:39,000 [man] Here are the results of the Finnish jury. 54 00:02:39,880 --> 00:02:41,839 Sweden, five votes. 55 00:02:41,840 --> 00:02:43,119 [presenter] Cinq votes. 56 00:02:43,120 --> 00:02:45,960 ♪ Couldn't escape if I wanted to ♪ 57 00:02:48,080 --> 00:02:52,400 ♪ Waterloo, knowing my fate Is to be with you ♪ 58 00:02:52,720 --> 00:02:54,439 ♪ Woah, woah, woah, woah, Waterloo... ♪ 59 00:02:54,440 --> 00:02:55,639 [presenter] Oslo. 60 00:02:55,640 --> 00:02:57,840 [man] Sweden, two votes. 61 00:02:58,520 --> 00:03:00,760 Sweden, three votes. 62 00:03:01,440 --> 00:03:02,520 [cheers and applause] 63 00:03:03,920 --> 00:03:07,639 ♪ My, my, I tried to hold you back ♪ 64 00:03:07,640 --> 00:03:12,200 ♪ But you were stronger Oh, yeah, and... ♪ 65 00:03:13,200 --> 00:03:16,159 {\an8}[presenter] Sweden, five votes. Sweden's way in the lead. 66 00:03:16,160 --> 00:03:17,639 {\an8}[man] Sweden, they've never won it, 67 00:03:17,640 --> 00:03:20,399 {\an8}but they've surely got to be up amongst the reckoning with that one. 68 00:03:20,400 --> 00:03:22,359 [presenter] There's no doubt about it. 69 00:03:22,360 --> 00:03:26,319 The winning song of the 1974 Eurovision Song Contest, 70 00:03:26,320 --> 00:03:29,039 "Waterloo," chante par ABBA. 71 00:03:29,040 --> 00:03:30,920 [cheers and applause] 72 00:03:32,920 --> 00:03:35,239 {\an8}[Agnetha] That was a great moment, really. 73 00:03:35,240 --> 00:03:37,399 {\an8}[Anni-Frid] But it was a strange feeling. 74 00:03:37,400 --> 00:03:39,039 {\an8}I didn't expect to win. 75 00:03:39,040 --> 00:03:41,200 {\an8}[cheers and applause] 76 00:03:43,840 --> 00:03:45,559 {\an8}[Benny] Wow. Okay. We've achieved this. 77 00:03:45,560 --> 00:03:47,600 {\an8}Now we need to start working. 78 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 {\an8}["Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)" plays] 79 00:04:21,200 --> 00:04:22,440 [cheers and applause] 80 00:04:25,200 --> 00:04:27,200 [down-tempo music plays] 81 00:04:28,120 --> 00:04:30,239 [Skinner] Waterloo, the song that won last Saturday's 82 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 Eurovision Song Contest by a mile. 83 00:04:32,320 --> 00:04:33,959 {\an8}Sung by the Swedish group ABBA, 84 00:04:33,960 --> 00:04:35,959 {\an8}"Waterloo" looks like being a really big seller 85 00:04:35,960 --> 00:04:38,440 {\an8}and making a chart entry from nowhere next week. 86 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 What plans have you got ahead of you now? 87 00:04:44,080 --> 00:04:46,639 What about conquering foreign markets? 88 00:04:46,640 --> 00:04:48,879 {\an8}[Björn] The dream is the United States, of course, 89 00:04:48,880 --> 00:04:52,200 {\an8}if we conquer the British market, because that's the first thing, really. 90 00:04:52,960 --> 00:04:55,919 [Skinner] A little-known fact, perhaps, is that the two of you are married. 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,319 [Björn and Agnetha] Yes, we are. 92 00:04:57,320 --> 00:04:58,759 [Skinner] Do the fans get jealous? 93 00:04:58,760 --> 00:05:00,479 - [Björn] I don't think so. - [Agnetha] No. 94 00:05:00,480 --> 00:05:03,679 [Skinner] You don't feel that you're literally living in each other's pockets? 95 00:05:03,680 --> 00:05:05,439 - [Björn] No. - [Agnetha chuckles] Sometimes. 96 00:05:05,440 --> 00:05:07,880 - [Björn] I don't. - [Skinner] Disagreement in the ranks. 97 00:05:09,920 --> 00:05:11,679 {\an8}[Skinner] The first time I met them, 98 00:05:11,680 --> 00:05:15,280 {\an8}I was just struck by how genuine and normal they were. 99 00:05:16,160 --> 00:05:18,999 They were a close-knit team, you know? 100 00:05:19,000 --> 00:05:22,320 And Björn and Agnetha, they were like one. 101 00:05:26,280 --> 00:05:27,920 [gulls squawking] 102 00:05:30,400 --> 00:05:33,079 {\an8}[speaking in Swedish] Hello, my name is Stikkan Anderson, 103 00:05:33,080 --> 00:05:36,159 {\an8}I represent a record company called Polar. 104 00:05:36,160 --> 00:05:41,600 {\an8}The only Swedish record company that reaches outside of Sweden's borders. 105 00:05:43,000 --> 00:05:45,519 {\an8}[Björn speaking in Swedish] Stikkan believed in us from the beginning, 106 00:05:45,520 --> 00:05:48,759 {\an8}he always said one day you'll write a world hit. 107 00:05:48,760 --> 00:05:50,039 [laughter] 108 00:05:50,040 --> 00:05:51,960 That has meant a lot. 109 00:05:52,520 --> 00:05:54,279 Stig had, before Brighton, 110 00:05:54,280 --> 00:05:59,199 he had thought ahead about what should happen, if we should win. 111 00:05:59,200 --> 00:06:01,919 [speaking in Swedish] When we won it was just like pressing a button 112 00:06:01,920 --> 00:06:04,719 and everything worked all over Europe. 113 00:06:04,720 --> 00:06:06,439 Take it away, ABBA. 114 00:06:06,440 --> 00:06:07,999 ♪ My, my ♪ 115 00:06:08,000 --> 00:06:11,759 ♪ At Waterloo, Napoleon did surrender... ♪ 116 00:06:11,760 --> 00:06:13,959 [man speaking German] They are now at the top 117 00:06:13,960 --> 00:06:16,919 of almost all the European charts, 118 00:06:16,920 --> 00:06:18,959 making the hit Waterloo the biggest 119 00:06:18,960 --> 00:06:23,199 commercial success since the Grand Prix began. 120 00:06:23,200 --> 00:06:25,879 [singing in English] ♪ At Waterloo, Napoleon did surrender... ♪ 121 00:06:25,880 --> 00:06:27,719 [speaking Swedish] In other words, ABBA! 122 00:06:27,720 --> 00:06:30,080 [singing in Swedish] 123 00:06:34,760 --> 00:06:36,279 [man speaking in French] Four Swedes have 124 00:06:36,280 --> 00:06:38,159 won the Eurovision Grand Prix with Waterloo. 125 00:06:38,160 --> 00:06:40,240 Since then, they have become stars. 126 00:06:41,360 --> 00:06:46,319 [singing in English] ♪ Is always repeating itself ♪ 127 00:06:46,320 --> 00:06:47,519 ♪ Waterloo... ♪ 128 00:06:47,520 --> 00:06:48,679 {\an8}[Benny speaking in Swedish] Waterloo, in England, 129 00:06:48,680 --> 00:06:50,359 {\an8}they thought it was quite beige, 130 00:06:50,360 --> 00:06:51,919 {\an8}even if the song was number one in England. 131 00:06:51,920 --> 00:06:54,400 {\an8}If you're a part of Eurovision, you're dead afterwards. 132 00:06:55,760 --> 00:06:59,999 {\an8}[Björn speaking in Swedish] It was like an agreement among all DJs, amongst everyone. 133 00:07:00,000 --> 00:07:02,919 So it was a damn uphill climb. 134 00:07:02,920 --> 00:07:04,080 [cheers and applause] 135 00:07:05,400 --> 00:07:08,119 [Lander in English] ABBA were seen as total outsiders. 136 00:07:08,120 --> 00:07:11,799 And, er, you know, the UK press could be mercenary. 137 00:07:11,800 --> 00:07:14,039 A lot of them seemed to turn on the band. 138 00:07:14,040 --> 00:07:18,160 You know, "It's a damp squib. It's going to end. Tacky, plastic." 139 00:07:19,280 --> 00:07:21,600 ♪ I was sitting by the phone ♪ 140 00:07:22,640 --> 00:07:25,320 ♪ I was waiting all alone... ♪ 141 00:07:26,160 --> 00:07:29,079 {\an8}[Lander] On first seeing ABBA, you know, I must admit, 142 00:07:29,080 --> 00:07:31,959 {\an8}I wasn't sold on the fashion at the time. 143 00:07:31,960 --> 00:07:36,639 {\an8}I found it a little bit cringey, seeing the outfits that they all wore, 144 00:07:36,640 --> 00:07:39,359 and I think the outfits were the contributor 145 00:07:39,360 --> 00:07:41,280 that made them look a little bit cheesy. 146 00:07:41,960 --> 00:07:44,440 ♪ Please forgive and then forget ♪ 147 00:07:44,880 --> 00:07:48,159 ♪ Or maybe, darling, better yet ♪ 148 00:07:48,160 --> 00:07:50,119 ♪ Oh, ring, ring... ♪ 149 00:07:50,120 --> 00:07:51,959 {\an8}[Benny] We weren't taken seriously, I think, 150 00:07:51,960 --> 00:07:54,240 {\an8}because we were wearing such strange clothes. 151 00:07:55,160 --> 00:07:59,479 We thought we had to be more outrageous than anyone else to be seen. 152 00:07:59,480 --> 00:08:01,679 And then we thought it was great fun too. 153 00:08:01,680 --> 00:08:04,920 It was never any plan that, this is going to be our image. 154 00:08:06,040 --> 00:08:07,320 The kitsch... 155 00:08:08,720 --> 00:08:10,360 we've really suffered for that. 156 00:08:16,600 --> 00:08:18,560 [down-tempo music plays] 157 00:08:21,560 --> 00:08:23,399 [reporter in Swedish] Anni-Frid Lyngstad, was this unexpected? 158 00:08:23,400 --> 00:08:25,039 Yeah, I think so, 159 00:08:25,040 --> 00:08:26,920 I couldn't dare hope otherwise. 160 00:08:28,440 --> 00:08:30,279 {\an8}[Björn in English] The first Swedish reporter 161 00:08:30,280 --> 00:08:32,960 {\an8}who came to us with a mic, he said... 162 00:08:33,799 --> 00:08:37,199 [reporter in Swedish] Last year you did a hit on how you ring one another. 163 00:08:37,200 --> 00:08:38,519 This year you made a song 164 00:08:38,520 --> 00:08:41,279 about how forty thousand people were killed... 165 00:08:41,280 --> 00:08:43,158 {\an8}[in Swedish] That is a very cynical expression 166 00:08:43,159 --> 00:08:45,399 {\an8}because that isn't the meaning at all. 167 00:08:45,400 --> 00:08:49,960 It is about something that has happened in history. 168 00:08:51,400 --> 00:08:54,799 {\an8}[Björn in English] It was kind of a different mass media climate 169 00:08:54,800 --> 00:08:57,239 {\an8}in Sweden at that time. 170 00:08:57,240 --> 00:08:58,440 {\an8}We were not popular. 171 00:09:00,480 --> 00:09:03,159 {\an8}[del Valle] In the beginning of my life in Sweden, 172 00:09:03,160 --> 00:09:07,719 {\an8}when I was working at the Swedish Broadcasting Corporation, 173 00:09:07,720 --> 00:09:13,479 my co-workers, they felt ABBA was too commercial, 174 00:09:13,480 --> 00:09:17,840 not talking about what was happening in the world. 175 00:09:19,640 --> 00:09:22,759 {\an8}[Wiehe] We were "the upset generation". 176 00:09:22,760 --> 00:09:26,079 {\an8}We were upset about the apartheid system. 177 00:09:26,080 --> 00:09:30,319 We were upset about the military coups in Latin America. 178 00:09:30,320 --> 00:09:32,079 [newsreader] Chile today joined the list 179 00:09:32,080 --> 00:09:35,679 of South American countries to fall under military rule. 180 00:09:35,680 --> 00:09:40,320 [del Valle] 20,000 people disappeared in Argentina. 181 00:09:41,600 --> 00:09:45,080 [Wiehe] We were upset about the wars in Southeast Asia. 182 00:09:46,520 --> 00:09:49,960 And we were upset that ABBA weren't upset. 183 00:09:52,200 --> 00:09:54,999 {\an8}[Björn] There was a kind of progressive movement 184 00:09:55,000 --> 00:09:58,120 {\an8}that looked upon ABBA as anti-Christ. 185 00:10:01,640 --> 00:10:03,199 {\an8}[Halling] I first heard an ABBA record 186 00:10:03,200 --> 00:10:08,040 {\an8}because my boyfriend at that time was playing guitar with ABBA. 187 00:10:08,840 --> 00:10:11,639 You know, he was sitting home in our apartment, 188 00:10:11,640 --> 00:10:13,239 trying out some new riffs, 189 00:10:13,240 --> 00:10:17,560 so I heard the songs in many ways. [chuckles] 190 00:10:17,680 --> 00:10:19,200 [cash register dings] 191 00:10:23,640 --> 00:10:26,360 [Halling] I didn't particularly listen to ABBA 192 00:10:26,480 --> 00:10:29,959 because I was listening to Frank Zappa and Pink Floyd 193 00:10:29,960 --> 00:10:32,280 and the Stones and bands like that. 194 00:10:38,240 --> 00:10:39,799 [reporter in Swedish] Do you like ABBA? 195 00:10:39,800 --> 00:10:42,959 [speaks in Swedish] ABBA? They are anchovies. 196 00:10:42,960 --> 00:10:46,199 They're too commercial. 197 00:10:46,200 --> 00:10:47,280 Shit. 198 00:10:48,480 --> 00:10:50,559 - It's not your music? - Nope. Shit. 199 00:10:50,560 --> 00:10:52,800 - They only sing pop. - No. 200 00:10:55,520 --> 00:11:00,159 {\an8}[Halling in English] Everyone thought ABBA was just a manager who decides, 201 00:11:00,160 --> 00:11:05,399 "Let's take two good-looking women, two skilled musicians, 202 00:11:05,400 --> 00:11:09,479 put them together, and make a group that will make hits." 203 00:11:09,480 --> 00:11:12,960 You know, just doing this for the money. 204 00:11:14,760 --> 00:11:18,999 [interviewer in Swedish] A tax question, what has Brighton meant financially? 205 00:11:19,000 --> 00:11:21,719 [Björn in Swedish] It's difficult to answer still. 206 00:11:21,720 --> 00:11:24,959 Royalties and such from different countries 207 00:11:24,960 --> 00:11:27,640 {\an8}comes in the long term, right? 208 00:11:28,240 --> 00:11:30,760 {\an8}So we still haven't seen much of it. 209 00:11:32,800 --> 00:11:35,519 {\an8}[Benny in English] What happens to you when you win that contest is, 210 00:11:35,520 --> 00:11:38,079 {\an8}if you win it, you're a contest winner and that's what you are. 211 00:11:38,080 --> 00:11:41,000 {\an8}I mean, everybody whoever wins it, they're kind of a one-shot. 212 00:11:42,880 --> 00:11:46,799 {\an8}It took us some time in Europe to get rid of that mark. 213 00:11:46,800 --> 00:11:48,880 ["SOS" plays] 214 00:11:51,240 --> 00:11:54,680 {\an8}[Björn] After "Waterloo", we were trying to find our identity. 215 00:11:55,000 --> 00:11:57,759 [indistinct conversation] 216 00:11:57,760 --> 00:12:00,519 [Björn] Were we a rock group or a pop group 217 00:12:00,520 --> 00:12:02,240 or something in between? 218 00:12:05,320 --> 00:12:08,240 [speaking in Swedish] Here is ABBA's music workshop. 219 00:12:09,320 --> 00:12:12,919 Don't you need at least a pen and paper when you write music? 220 00:12:12,920 --> 00:12:15,439 No it's not necessary. Not in our case. 221 00:12:15,440 --> 00:12:16,520 How do you do it then? 222 00:12:17,560 --> 00:12:19,879 What we do here is more like we create a melody 223 00:12:19,880 --> 00:12:23,719 that can stick in your head. 224 00:12:23,720 --> 00:12:28,479 And if it doesn't stay in your head then it's not really that good. 225 00:12:28,480 --> 00:12:29,560 Hep! 226 00:12:30,280 --> 00:12:31,960 [cheers and applause] 227 00:12:34,920 --> 00:12:36,839 {\an8}[interviewer in English] How did you meet Björn? 228 00:12:36,840 --> 00:12:38,399 {\an8}[Benny] We met on the road, actually. 229 00:12:38,400 --> 00:12:40,799 {\an8}I was in the Hep Stars and he was playing in a folk group. 230 00:12:40,800 --> 00:12:43,599 - [interviewer] The Hootenanny Singers? - The Hootenanny Singers, yes. 231 00:12:43,600 --> 00:12:44,799 And we, just by coincidence, 232 00:12:44,800 --> 00:12:47,359 {\an8}met the day before he was going to do his military services. 233 00:12:47,360 --> 00:12:49,399 {\an8}[interviewer] Did you do your military service? 234 00:12:49,400 --> 00:12:50,759 [Björn] Certainly, I did. 235 00:12:50,760 --> 00:12:53,000 [interviewer] Well, I shall stand up and salute, sir. 236 00:12:55,160 --> 00:12:56,719 [man speaking in Swedish] Do you like ABBA's music? 237 00:12:56,720 --> 00:13:00,959 Oh, yeah and I have a lot of damn fun when we're playing it. 238 00:13:00,960 --> 00:13:05,079 I can't imagine doing anything else. 239 00:13:05,080 --> 00:13:07,599 [guitar strums] 240 00:13:07,600 --> 00:13:11,119 {\an8}[singing in English] ♪ People need hope, people need lovin' ♪ 241 00:13:11,120 --> 00:13:14,119 {\an8}♪ People need trust from a fellow man ♪ 242 00:13:14,120 --> 00:13:17,359 {\an8}♪ People need love to make a good livin' ♪ 243 00:13:17,360 --> 00:13:21,279 {\an8}♪ People need faith and a helping hand... ♪ 244 00:13:21,280 --> 00:13:24,079 {\an8}[interviewer] Anna and Frida, how did you meet Björn and Benny? 245 00:13:24,080 --> 00:13:29,240 {\an8}[Agnetha] By that time, Frida and I were working as solo artists in Sweden, 246 00:13:30,160 --> 00:13:33,079 and we had a lot of success. [chuckles] 247 00:13:33,080 --> 00:13:36,720 {\an8}[Anni-Frid] I met Benny first of all in 1969, 248 00:13:37,680 --> 00:13:39,720 and I fell madly in love with him. 249 00:13:43,040 --> 00:13:48,440 [Anni-Frid in Swedish] Working in a dance band for 10 years, isn't especially fun. 250 00:13:49,560 --> 00:13:52,320 The march to the top has been tough. 251 00:13:53,880 --> 00:13:57,600 {\an8}[Björn in English] I remember hearing Agnetha's first single on the radio. 252 00:13:59,760 --> 00:14:03,120 I was so in love. [chuckles] 253 00:14:04,280 --> 00:14:07,040 [Agnetha in Swedish] That was the first record I ever did. 254 00:14:08,160 --> 00:14:11,959 I remember the feeling, that's my song! 255 00:14:11,960 --> 00:14:15,160 The most fantastic thing I'd ever done. 256 00:14:17,760 --> 00:14:21,320 [Björn in English] Fantastic, the way we sort of came together. 257 00:14:24,360 --> 00:14:26,759 [interviewer] Who amongst the four of you has the final say 258 00:14:26,760 --> 00:14:28,279 in which track will make a single? 259 00:14:28,280 --> 00:14:30,119 - [Agnetha] Frida and I do. - [laughter] 260 00:14:30,120 --> 00:14:31,880 ["Mamma Mia" plays] 261 00:14:37,080 --> 00:14:39,399 {\an8}[Agnetha] Mostly, we were standing in the studio 262 00:14:39,400 --> 00:14:43,520 {\an8}right across each other and, erm, just singing. 263 00:14:44,560 --> 00:14:48,839 ♪ I've been cheated by you Since I don't know when... ♪ 264 00:14:48,840 --> 00:14:51,359 [Agnetha] There was so much singing. 265 00:14:51,360 --> 00:14:54,999 ♪ So I made up my mind It must come to an end... ♪ 266 00:14:55,000 --> 00:14:58,439 [Agnetha] But for me, it was not working, it was just fun. 267 00:14:58,440 --> 00:15:02,159 ♪ Look at me now, will I ever learn? ♪ 268 00:15:02,160 --> 00:15:04,159 ♪ I don't know how ♪ 269 00:15:04,160 --> 00:15:07,439 ♪ But I suddenly lose control ♪ 270 00:15:07,440 --> 00:15:10,600 ♪ There's a fire within my soul ♪ 271 00:15:11,520 --> 00:15:14,480 ♪ Just one look and I can Hear a bell ring ♪ 272 00:15:15,040 --> 00:15:17,920 ♪ One more look and I forget everything ♪ 273 00:15:18,560 --> 00:15:19,599 {\an8}♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 274 00:15:19,600 --> 00:15:21,559 {\an8}[Anni-Frid in Swedish] You put your whole soul out there 275 00:15:21,560 --> 00:15:23,759 {\an8}because it's fun to give it your all. 276 00:15:23,760 --> 00:15:25,359 {\an8}It makes you happy to think how you've grown 277 00:15:25,360 --> 00:15:27,319 {\an8}at least a little bit over the years. 278 00:15:27,320 --> 00:15:30,359 {\an8}[singing in English] ♪ Mamma mia, does it show again? ♪ 279 00:15:30,360 --> 00:15:33,319 {\an8}♪ My, my, how can I resist you... ♪ 280 00:15:33,320 --> 00:15:35,119 {\an8}[Benny] When they were singing together, 281 00:15:35,120 --> 00:15:37,199 {\an8}doing all the harmonies, that sound, 282 00:15:37,200 --> 00:15:39,560 I can remember 4,000 metres distance. 283 00:15:40,920 --> 00:15:44,279 ♪ Yes, I've been broken-hearted ♪ 284 00:15:44,280 --> 00:15:47,160 ♪ Blue since the day we parted ♪ 285 00:15:47,960 --> 00:15:51,479 ♪ Why, why did I ever let you go... ♪ 286 00:15:51,480 --> 00:15:57,720 {\an8}[Björn] Even if they sing very sad songs, together, they sound somehow jubilant. 287 00:16:01,880 --> 00:16:04,800 With "Mamma Mia," we found, we're a pop group. 288 00:16:06,640 --> 00:16:08,519 We found our identity. 289 00:16:08,520 --> 00:16:12,159 ♪ Bye-bye, leave me now or never ♪ 290 00:16:12,160 --> 00:16:15,759 ♪ Mamma mia, it's a game we play ♪ 291 00:16:15,760 --> 00:16:18,360 ♪ Bye-bye doesn't mean forever... ♪ 292 00:16:18,480 --> 00:16:20,479 [Björn in Swedish] Hello, dear friends from all around. 293 00:16:20,480 --> 00:16:25,240 We are sending you all a musical greeting, titled "Mamma Mia". 294 00:16:26,280 --> 00:16:29,399 [singing in English] ♪ Yes, I've been broken-hearted ♪ 295 00:16:29,400 --> 00:16:32,400 ♪ Blue since the day we parted ♪ 296 00:16:36,920 --> 00:16:38,920 [fanfare plays] 297 00:16:40,840 --> 00:16:44,199 {\an8}[Schulman] In Sweden, there was almost a huge campaign 298 00:16:44,200 --> 00:16:46,240 {\an8}against ABBA during that time. 299 00:16:47,440 --> 00:16:50,720 {\an8}You couldn't be open about liking ABBA. 300 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 And we even had to hide the records. 301 00:16:56,400 --> 00:17:02,799 Sweden was supposed to host the Eurovision Song Contest in '75. 302 00:17:02,800 --> 00:17:05,598 There was a discussion in Swedish television 303 00:17:05,599 --> 00:17:09,919 about not taking part in this Eurovision Song Contest, 304 00:17:09,920 --> 00:17:13,078 but the rules was that Sweden had won, 305 00:17:13,079 --> 00:17:17,480 Sweden was obliged to host the final in '75. 306 00:17:20,040 --> 00:17:21,720 There were protests. 307 00:17:23,200 --> 00:17:25,000 People were marching in the streets. 308 00:17:26,000 --> 00:17:27,839 "Stop the music festival." 309 00:17:30,280 --> 00:17:34,599 {\an8}Swedish television even broadcast an alternative to Eurovision 310 00:17:34,600 --> 00:17:38,840 with a satirical song that ridiculed ABBA. 311 00:17:40,640 --> 00:17:42,600 The band was accused of selling out... 312 00:17:44,320 --> 00:17:47,640 and having no more soul than a can of tinned herring. 313 00:17:52,360 --> 00:17:56,279 {\an8}[Agnetha in Swedish] I think that's something you have to take, bad criticism. 314 00:17:56,280 --> 00:17:57,560 They criticised us 315 00:17:58,880 --> 00:18:03,240 on those grounds, that we don't have feeling. 316 00:18:04,320 --> 00:18:05,920 It's quite unpleasant. 317 00:18:07,720 --> 00:18:10,759 {\an8}[Anni-Frid] It has been very draining many times. 318 00:18:10,760 --> 00:18:12,280 {\an8}I felt very overwhelmed. 319 00:18:13,840 --> 00:18:16,679 {\an8}[Benny in English] Many people think that there is a formula 320 00:18:16,680 --> 00:18:19,680 {\an8}or there is a calculation behind. It's not. 321 00:18:20,560 --> 00:18:24,440 It's just merely that Björn and I write the music that we enjoy most. 322 00:18:26,480 --> 00:18:29,319 ♪ There was something In the air that night ♪ 323 00:18:29,320 --> 00:18:32,479 [man in German] ABBA don't shy away from hard work. 324 00:18:32,480 --> 00:18:35,239 The quartet will be introducing themselves to Australia 325 00:18:35,240 --> 00:18:37,399 soon with their self-composed songs. 326 00:18:37,400 --> 00:18:41,200 Here, ABBA are rehearsing their latest song titled "Fernando". 327 00:18:45,760 --> 00:18:48,559 {\an8}[in English] Hello. I'm Johnny Farnham and this is Countdown. 328 00:18:48,560 --> 00:18:49,919 {\an8}The first edition for... 329 00:18:49,920 --> 00:18:53,680 {\an8}[Chugg] Countdown was a huge television pop show in Australia. 330 00:18:54,480 --> 00:18:58,040 {\an8}They brought ABBA out and it just blew this country apart. 331 00:18:58,800 --> 00:19:02,199 ♪ There was something In the air that night ♪ 332 00:19:02,200 --> 00:19:05,519 ♪ The stars were bright, Fernando ♪ 333 00:19:05,520 --> 00:19:09,840 {\an8}[Björn] They played them like mad and made them gigantic hits. 334 00:19:11,080 --> 00:19:15,119 ♪ For liberty, Fernando ♪ 335 00:19:15,120 --> 00:19:18,719 ♪ Though we never thought That we could lose ♪ 336 00:19:18,720 --> 00:19:20,159 ♪ There's no regret... ♪ 337 00:19:20,160 --> 00:19:23,439 [Chugg] Just kept getting bigger and bigger and bigger. 338 00:19:23,440 --> 00:19:26,120 There was a song every fucking two weeks. 339 00:19:26,880 --> 00:19:28,719 They were all over TV. 340 00:19:28,720 --> 00:19:30,039 Hello. I'm Björn. 341 00:19:30,040 --> 00:19:32,079 Hello. I'm Agnetha. 342 00:19:32,080 --> 00:19:33,759 Hello. I'm Frida. 343 00:19:33,760 --> 00:19:34,880 And I'm Benny. 344 00:19:35,880 --> 00:19:37,839 {\an8}[Skinner] From '75 to '76, 345 00:19:37,840 --> 00:19:41,600 {\an8}ABBA songs were number one in Australia for 42 weeks. 346 00:19:42,320 --> 00:19:43,880 Nobody could ignore that. 347 00:19:48,480 --> 00:19:50,519 {\an8}[Lander] We had a meeting with Peter Robinson, 348 00:19:50,520 --> 00:19:53,719 {\an8}the head of UK and international A&R. 349 00:19:53,720 --> 00:19:57,599 {\an8}He'd just literally got in some demos from Sweden. 350 00:19:57,600 --> 00:19:59,959 ["Knowing Me, Knowing You" plays] 351 00:19:59,960 --> 00:20:01,999 [Lander] And there were a selection of tracks, 352 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 but the one that stood out was "Knowing Me, Knowing You." 353 00:20:06,840 --> 00:20:13,039 ♪ No more carefree laughter... ♪ 354 00:20:13,040 --> 00:20:14,679 [Lander] He just sat there and he went, 355 00:20:14,680 --> 00:20:16,879 "Ooh! Yeah, that's got to be the next track." 356 00:20:16,880 --> 00:20:18,640 {\an8}You know, you get that feel. 357 00:20:19,440 --> 00:20:22,479 {\an8}With that, they were now on a flow. It was working. 358 00:20:22,480 --> 00:20:27,519 {\an8}♪ Walking through an empty house Tears in my eyes... ♪ 359 00:20:27,520 --> 00:20:30,119 {\an8}[Skinner] Judd Lander, he could not ignore 360 00:20:30,120 --> 00:20:33,000 {\an8}what was happening in Australia, which was phenomenal. 361 00:20:33,640 --> 00:20:35,999 {\an8}♪ Knowing me, knowing you ♪ 362 00:20:36,000 --> 00:20:38,199 {\an8}♪ Aha, there is nothing... ♪ 363 00:20:38,200 --> 00:20:40,639 {\an8}[Gambaccini] When I first heard "Knowing Me, Knowing You," 364 00:20:40,640 --> 00:20:43,719 {\an8}I just thought, "Oh, my God. This is a number one. I can't believe it." 365 00:20:43,720 --> 00:20:47,119 {\an8}And you just wanted to rush out into the street and tell everybody, 366 00:20:47,120 --> 00:20:49,359 "I've just heard a future number one." 367 00:20:49,360 --> 00:20:51,599 ♪ This time, we're through We're really through ♪ 368 00:20:51,600 --> 00:20:54,479 ♪ Breaking up is never easy I know... ♪ 369 00:20:54,480 --> 00:20:56,559 [Gambaccini] From that moment on, I just thought, 370 00:20:56,560 --> 00:20:59,479 "Well, I'm listening to every track they make." 371 00:20:59,480 --> 00:21:04,759 ♪ Knowing me, knowing you It's the best I can do... ♪ 372 00:21:04,760 --> 00:21:06,240 [interviewer] You like travelling? 373 00:21:06,880 --> 00:21:08,599 - Car, yes. - [laughter] 374 00:21:08,600 --> 00:21:11,439 - She's very shaky about flying. - [Agnetha] Yeah. I don't like it. 375 00:21:11,440 --> 00:21:13,039 [interviewer] You're the happy couple. 376 00:21:13,040 --> 00:21:14,159 - No, we are. - Are we? 377 00:21:14,160 --> 00:21:15,359 [all laugh] 378 00:21:15,360 --> 00:21:16,719 We are just engaged, you know. 379 00:21:16,720 --> 00:21:18,839 - [interviewer] You're engaged? - That's why. 380 00:21:18,840 --> 00:21:21,480 ♪ Walking through an empty house ♪ 381 00:21:22,360 --> 00:21:23,880 ♪ Tears in my eyes ♪ 382 00:21:28,040 --> 00:21:31,199 ♪ Here is where the story ends ♪ 383 00:21:31,200 --> 00:21:35,199 ♪ This is goodbye... ♪ 384 00:21:35,200 --> 00:21:36,679 [interviewer] After that success, 385 00:21:36,680 --> 00:21:39,239 did you find that the press warmed towards you? 386 00:21:39,240 --> 00:21:41,239 They had been a little cool, putting you down. 387 00:21:41,240 --> 00:21:42,519 {\an8}[Björn] No, not really. 388 00:21:42,520 --> 00:21:46,239 {\an8}They still thought that it was, you know, this commercial-hit machine. 389 00:21:46,240 --> 00:21:48,239 - [Agnetha] They still do, no? - They still do. 390 00:21:48,240 --> 00:21:49,759 [Benny] Some of them do, yeah. 391 00:21:49,760 --> 00:21:51,279 The audience that buys the record, 392 00:21:51,280 --> 00:21:54,679 I mean, it's like telling them that they're not mature enough, 393 00:21:54,680 --> 00:21:56,639 that they don't know what they're buying 394 00:21:56,640 --> 00:22:00,679 and they're buying something coming out of a calculated hit machine. 395 00:22:00,680 --> 00:22:01,800 I think that's terrible. 396 00:22:04,360 --> 00:22:06,079 [interviewer] Benny and Björn, in England, 397 00:22:06,080 --> 00:22:09,919 your lyrics have sometimes been called simple and naive. 398 00:22:09,920 --> 00:22:11,839 Do you not have some ambition, the two of you, 399 00:22:11,840 --> 00:22:14,359 to perhaps put more profundity, 400 00:22:14,360 --> 00:22:16,439 more depth into your lyrics sometimes? 401 00:22:16,440 --> 00:22:19,279 [Benny] Yes. Well, yes, very much so. 402 00:22:19,280 --> 00:22:22,119 And if you listen to the recent lyrics, 403 00:22:22,120 --> 00:22:24,959 they're, you know, somewhat different from the ones before. 404 00:22:24,960 --> 00:22:27,439 But it seems that everybody's decided anyway 405 00:22:27,440 --> 00:22:32,160 that they are simple and naive and nobody bothers to listen. 406 00:22:34,440 --> 00:22:36,440 ["Dancing Queen" plays] 407 00:22:38,320 --> 00:22:39,719 {\an8}[Lander] But they didn't veer off. 408 00:22:39,720 --> 00:22:43,639 {\an8}Regardless of the critics, they managed to come back up, 409 00:22:43,640 --> 00:22:45,639 bringing it all together 410 00:22:45,640 --> 00:22:48,200 into a three-and-a-half-minute killer track. 411 00:22:49,120 --> 00:22:52,880 ♪ Baby, baby, you're out of sight ♪ 412 00:22:53,920 --> 00:22:57,160 ♪ Hey, you're lookin' all right tonight ♪ 413 00:22:58,600 --> 00:23:02,679 ♪ When you come to the party Listen to the guys ♪ 414 00:23:02,680 --> 00:23:06,160 ♪ They got the look in their eyes... ♪ 415 00:23:08,080 --> 00:23:11,359 {\an8}[Benny] We never give up until we're satisfied and we think, 416 00:23:11,360 --> 00:23:13,039 {\an8}"This is as good as we can do it." 417 00:23:13,040 --> 00:23:15,239 {\an8}♪ Leave them burning And then you're gone... ♪ 418 00:23:15,240 --> 00:23:18,159 {\an8}[Agnetha] When we recorded "Dancing Queen," 419 00:23:18,160 --> 00:23:21,639 {\an8}both Frida and I, we had those goosebumps. 420 00:23:21,640 --> 00:23:23,359 {\an8}[Anni-Frid] I remember recording that. 421 00:23:23,360 --> 00:23:26,679 {\an8}I really felt something very strongly for it, you know. 422 00:23:26,680 --> 00:23:30,519 ♪ And when you get the chance ♪ 423 00:23:30,520 --> 00:23:34,359 ♪ You are the dancing queen ♪ 424 00:23:34,360 --> 00:23:40,959 ♪ Young and sweet, only 17 ♪ 425 00:23:40,960 --> 00:23:43,079 ♪ Dancing queen ♪ 426 00:23:43,080 --> 00:23:48,079 ♪ Feel the beat from the tambourine ♪ 427 00:23:48,080 --> 00:23:50,360 ♪ Oh, yeah ♪ 428 00:23:51,760 --> 00:23:53,760 [playing "Jingle Bells"] 429 00:23:56,400 --> 00:23:59,839 [reporter in Swedish] This is the third Christmas where ABBA means more than 430 00:23:59,840 --> 00:24:03,479 tinned fish meatballs and tubed caviar. 431 00:24:03,480 --> 00:24:06,479 This is the third Christmas since Waterloo. 432 00:24:06,480 --> 00:24:10,480 ABBA has tinned its music in gold and silver records all over the world. 433 00:24:13,800 --> 00:24:17,239 [interviewer in English] Why do you think they are that big around the world? 434 00:24:17,240 --> 00:24:18,479 {\an8}Okay, I'll do that now. 435 00:24:18,480 --> 00:24:20,119 {\an8}[interviewer] No, I'm asking-- 436 00:24:20,120 --> 00:24:21,319 {\an8}- Why, why do I think? - Yes. 437 00:24:21,320 --> 00:24:23,159 {\an8}I think it's because they're the only group 438 00:24:23,160 --> 00:24:25,439 that's actually giving the world 439 00:24:25,440 --> 00:24:28,919 good commercial pop music that means 1976, 440 00:24:28,920 --> 00:24:30,879 because all the other commercial pop goes back 441 00:24:30,880 --> 00:24:34,599 to 1975 or '74 or '73. It's too old. 442 00:24:34,600 --> 00:24:36,959 These guys and the girls are really modern, 443 00:24:36,960 --> 00:24:38,439 and yet they're commercial as well. 444 00:24:38,440 --> 00:24:41,479 [interviewer] Just how big are they in Great Britain, for example? 445 00:24:41,480 --> 00:24:44,040 Very big. About the biggest commercial band there. 446 00:24:47,600 --> 00:24:49,520 [interviewer] Erm, how much of a strain is that? 447 00:24:50,920 --> 00:24:53,159 - Meaning that you're working... - [Benny] Yeah. 448 00:24:53,160 --> 00:24:54,440 ...you're living together. 449 00:24:55,560 --> 00:24:57,600 I'd say my personal... 450 00:24:59,520 --> 00:25:02,799 - feelings is there's no strain at all. - Mmm-hmm. 451 00:25:02,800 --> 00:25:05,759 - It's rather the opposite. - Mmm-hmm. 452 00:25:05,760 --> 00:25:07,639 It's an advantage and a privilege 453 00:25:07,640 --> 00:25:09,639 to work together with somebody you... 454 00:25:09,640 --> 00:25:11,879 the one you enjoy most in life. 455 00:25:11,880 --> 00:25:14,439 - Mmm-hmm. - [Björn] But, of course, 456 00:25:14,440 --> 00:25:16,760 sometimes you come into situations where... 457 00:25:17,520 --> 00:25:21,560 er, having to be together all the time can create problems. 458 00:25:23,320 --> 00:25:25,559 [Lander] You know, as the band's success grew, you know, 459 00:25:25,560 --> 00:25:29,519 {\an8}the focus was always on the girls, on Agnetha and Frida, 460 00:25:29,520 --> 00:25:31,959 {\an8}and the guys were there as the musicians, 461 00:25:31,960 --> 00:25:36,640 and they were seen as a backdrop more than front-of-house. 462 00:25:38,640 --> 00:25:41,240 All the producers wanted were the girls. 463 00:25:42,960 --> 00:25:46,999 But trying to get the band over, along with Agnetha, 464 00:25:47,000 --> 00:25:50,039 who didn't really want to leave her daughter in Sweden... 465 00:25:50,040 --> 00:25:52,560 it was a major, major problem. 466 00:25:53,680 --> 00:25:55,960 {\an8}[Agnetha] That was a difficult time for me. 467 00:25:56,240 --> 00:25:58,999 {\an8}We got our daughter in '73, 468 00:25:59,000 --> 00:26:04,199 so she was just, erm, one year old when we won in Brighton. 469 00:26:04,200 --> 00:26:06,720 So everything happened at the same time. 470 00:26:08,200 --> 00:26:10,479 But that often is like that, I think, 471 00:26:10,480 --> 00:26:13,639 that you start your career at the same time 472 00:26:13,640 --> 00:26:15,400 you want to be a mother. 473 00:26:16,840 --> 00:26:20,639 {\an8}[Björn] When we did "Waterloo" in Brighton, we were away for, 474 00:26:20,640 --> 00:26:22,440 {\an8}I think, a fortnight or three weeks. 475 00:26:23,480 --> 00:26:26,119 And when we came back, our daughter, 476 00:26:26,120 --> 00:26:27,600 she didn't recognise us. 477 00:26:29,480 --> 00:26:30,880 That was a tough experience. 478 00:26:32,360 --> 00:26:34,239 [Agnetha] That was horrible. 479 00:26:34,240 --> 00:26:35,680 She was so small. 480 00:26:37,320 --> 00:26:39,119 [interviewer] Do you find there are conflicts 481 00:26:39,120 --> 00:26:41,239 between being a mother and being a pop star? 482 00:26:41,240 --> 00:26:42,879 [Agnetha] I think so, really. 483 00:26:42,880 --> 00:26:47,359 It's hard work and you always get back to bed conscious. 484 00:26:47,360 --> 00:26:49,919 She wants me and ABBA wants me, 485 00:26:49,920 --> 00:26:52,240 and it's very hard to do it all. 486 00:27:00,080 --> 00:27:02,879 [woman] The Polish TV Studio Two special flight 487 00:27:02,880 --> 00:27:05,200 on Polish Airlines is ready for boarding. 488 00:27:06,160 --> 00:27:09,319 The special flight expects the special guests, 489 00:27:09,320 --> 00:27:10,720 the pop music group, ABBA. 490 00:27:12,200 --> 00:27:15,679 {\an8}[Schulman] The Polish Television offered Stig Anderson and ABBA 491 00:27:15,680 --> 00:27:19,760 {\an8}to come to Warszawa for a TV special. 492 00:27:22,680 --> 00:27:24,520 They were huge in Eastern Europe. 493 00:27:25,400 --> 00:27:28,200 ABBA cut through the Iron Curtain. 494 00:27:28,680 --> 00:27:29,920 [cheering] 495 00:27:31,720 --> 00:27:36,159 {\an8}[Palm] It's very difficult to get paid from an Eastern Bloc country 496 00:27:36,160 --> 00:27:38,880 {\an8}because their currency is basically worthless. 497 00:27:39,960 --> 00:27:42,319 Stig Anderson, who was quite clever, 498 00:27:42,320 --> 00:27:44,039 he made a deal and he said, 499 00:27:44,040 --> 00:27:46,839 "Okay, we'll do this free of charge." 500 00:27:46,840 --> 00:27:49,239 "But what you're gonna do in return 501 00:27:49,240 --> 00:27:53,120 is make a media event out of it, and everyone wins." 502 00:27:53,840 --> 00:27:56,119 {\an8}[interviewer] What does the word ABBA mean? 503 00:27:56,120 --> 00:27:57,439 It's very simple. 504 00:27:57,440 --> 00:27:59,959 ABBA is the initials of our first name, 505 00:27:59,960 --> 00:28:01,800 and my name is Anni-Frid. 506 00:28:03,360 --> 00:28:04,760 And I'm "B", Benny. 507 00:28:07,360 --> 00:28:09,399 And I'm the other "B", Björn. 508 00:28:09,400 --> 00:28:11,520 And my wife is Agnetha. 509 00:28:12,240 --> 00:28:14,919 She's actually in Warsaw already. 510 00:28:14,920 --> 00:28:17,119 You see, when we fly, 511 00:28:17,120 --> 00:28:20,279 because we have a daughter of three and a half years old, 512 00:28:20,280 --> 00:28:23,679 er, we try to fly separately when we can. 513 00:28:23,680 --> 00:28:25,919 ["SOS" plays] 514 00:28:25,920 --> 00:28:30,360 ♪ Where are those happy days? They seem so hard to find ♪ 515 00:28:32,000 --> 00:28:36,400 ♪ I try to reach for you But you have closed your mind... ♪ 516 00:28:37,400 --> 00:28:41,199 {\an8}[Agnetha] I've been flying now for very much around the world, 517 00:28:41,200 --> 00:28:42,480 {\an8}and I've never liked it. 518 00:28:43,400 --> 00:28:45,999 {\an8}And now I'm very, very scared of it. 519 00:28:46,000 --> 00:28:50,359 {\an8}♪ It used to be so nice It used to be so good... ♪ 520 00:28:50,360 --> 00:28:55,799 {\an8}[Halling] I'm sure other parents as well would resonate the same way. 521 00:28:55,800 --> 00:29:00,800 Both parents flying together. "What if, what if?" 522 00:29:01,920 --> 00:29:05,359 ♪ So when you're near me, darling Can't you hear me? ♪ 523 00:29:05,360 --> 00:29:06,960 ♪ SOS ♪ 524 00:29:09,840 --> 00:29:13,239 ♪ The love you gave me Nothing else can save me ♪ 525 00:29:13,240 --> 00:29:14,960 ♪ SOS ♪ 526 00:29:16,760 --> 00:29:21,640 ♪ When you're gone How can I even try to go on? ♪ 527 00:29:24,480 --> 00:29:25,520 ♪ When you're gone ♪ 528 00:29:26,240 --> 00:29:28,920 ♪ Though I try How can I carry on? ♪ 529 00:29:33,240 --> 00:29:36,319 {\an8}[Schulman] It was my first visit to Eastern Europe, 530 00:29:36,320 --> 00:29:39,679 {\an8}and you could see everything was 531 00:29:39,680 --> 00:29:43,360 a bit more worn, a bit grey. 532 00:29:44,800 --> 00:29:48,239 ABBA, it was a big riot. It was a big thing. 533 00:29:48,240 --> 00:29:50,320 [down-tempo music plays] 534 00:29:52,160 --> 00:29:53,839 [gong rings] 535 00:29:53,840 --> 00:29:56,439 {\an8}["Money, Money, Money" plays] 536 00:29:56,440 --> 00:29:58,559 {\an8}♪ I work all night, I work all day ♪ 537 00:29:58,560 --> 00:30:01,399 {\an8}♪ To pay the bills I have to pay ♪ 538 00:30:01,400 --> 00:30:03,320 ♪ Ain't it sad? ♪ 539 00:30:03,960 --> 00:30:09,319 ♪ And still there never seems To be a single penny left for me ♪ 540 00:30:09,320 --> 00:30:11,519 ♪ That's too bad... ♪ 541 00:30:11,520 --> 00:30:14,359 {\an8}[Palm] Stig Anderson and his will to become 542 00:30:14,360 --> 00:30:16,719 {\an8}this big music-industry mogul 543 00:30:16,720 --> 00:30:19,999 {\an8}clashed against the "Stay where you are 544 00:30:20,000 --> 00:30:24,159 and don't get ahead of yourself too much" attitude in Sweden. 545 00:30:24,160 --> 00:30:28,519 So, because they were so closely tied to Stig Anderson, 546 00:30:28,520 --> 00:30:32,319 when people were criticising Stig for just thinking about the money, 547 00:30:32,320 --> 00:30:35,279 that sort of rubbed off on their image as well. 548 00:30:35,280 --> 00:30:36,959 ♪ Ain't it sad... ♪ 549 00:30:36,960 --> 00:30:39,199 [Palm] So that was a struggle for them. 550 00:30:39,200 --> 00:30:43,639 ♪ So I must leave, I'll have to go ♪ 551 00:30:43,640 --> 00:30:47,039 ♪ To Las Vegas or Monaco ♪ 552 00:30:47,040 --> 00:30:49,119 ♪ And win a fortune in a game ♪ 553 00:30:49,120 --> 00:30:52,840 ♪ My life will never be the same ♪ 554 00:30:53,560 --> 00:30:57,919 ♪ Money, money, money, must be funny ♪ 555 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 ♪ In the rich man's world ♪ 556 00:31:01,560 --> 00:31:03,559 ♪ Money, money, money... ♪ 557 00:31:03,560 --> 00:31:05,719 {\an8}[interviewer] Are ABBA into the millionaire bracket? 558 00:31:05,720 --> 00:31:08,759 {\an8}Well, you can't be that, in a country like Sweden 559 00:31:08,760 --> 00:31:11,080 when you are paying 85% in tax. 560 00:31:11,520 --> 00:31:13,120 Eighty-five, I repeat. 561 00:31:14,120 --> 00:31:16,159 ♪ All the things I could do ♪ 562 00:31:16,160 --> 00:31:19,240 ♪ If I had a little money ♪ 563 00:31:20,080 --> 00:31:21,840 ♪ It's a rich man's world... ♪ 564 00:31:23,040 --> 00:31:25,239 [interviewer] I guess you're hit with a supertax. 565 00:31:25,240 --> 00:31:28,999 Rod Stewart left England because of their supertaxes, 566 00:31:29,000 --> 00:31:31,199 or like the Rolling Stones to France. 567 00:31:31,200 --> 00:31:34,399 How do you feel about paying so much to the government? 568 00:31:34,400 --> 00:31:36,319 {\an8}- [Benny] It's all right. - It's all right? 569 00:31:36,320 --> 00:31:38,319 {\an8}[Benny] Money isn't everything. 570 00:31:38,320 --> 00:31:40,040 ♪ All the things I could do ♪ 571 00:31:40,560 --> 00:31:43,240 ♪ If I had a little money ♪ 572 00:31:44,000 --> 00:31:45,639 ♪ It's a rich man's world... ♪ 573 00:31:45,640 --> 00:31:48,759 Sweden is very important for us, you know? 574 00:31:48,760 --> 00:31:52,759 I think everybody starts, er, 575 00:31:52,760 --> 00:31:55,639 is asking us why we are living in Sweden, 576 00:31:55,640 --> 00:31:59,239 because of the taxes and, you know. 577 00:31:59,240 --> 00:32:04,799 And I don't think that we can live somewhere else. 578 00:32:04,800 --> 00:32:08,280 It's very hard to... to think of that. 579 00:32:09,040 --> 00:32:11,120 ♪ It's a rich man world... ♪ 580 00:32:12,440 --> 00:32:13,920 [applause] 581 00:32:14,600 --> 00:32:17,239 {\an8}We're crossing live by satellite to Sweden, Stockholm. 582 00:32:17,240 --> 00:32:19,199 {\an8}Let's meet them now. Would you give 'em a hand? 583 00:32:19,200 --> 00:32:21,119 Ladies and gentlemen, ABBA. 584 00:32:21,120 --> 00:32:23,200 [cheers and applause] 585 00:32:25,960 --> 00:32:27,439 Did you ever envisage 586 00:32:27,440 --> 00:32:29,960 that you would be this immensely successful? 587 00:32:30,720 --> 00:32:32,479 - No. No way. - [Björn] No. 588 00:32:32,480 --> 00:32:36,279 I mean, we've been... we've been writing and recording for a couple of years, 589 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 all the four of us, 590 00:32:38,280 --> 00:32:41,119 and we never expected this, really. 591 00:32:41,120 --> 00:32:45,319 Erm, Björn and Agnetha, your daughter, Linda, erm, 592 00:32:45,320 --> 00:32:46,600 how old is she now? 593 00:32:47,960 --> 00:32:50,240 She will be four years tomorrow. 594 00:32:51,080 --> 00:32:53,040 [Lane] Does she yet realise who you are? 595 00:32:54,320 --> 00:32:56,359 [laughter] 596 00:32:56,360 --> 00:32:59,999 - [Björn] That's a funny question. - I hope she does. Well... 597 00:33:00,000 --> 00:33:01,839 [Björn] She called me "Father" this morning. 598 00:33:01,840 --> 00:33:04,679 - [Lane] Did she? - [laughter] 599 00:33:04,680 --> 00:33:06,480 [applause] 600 00:33:07,600 --> 00:33:09,399 [Lane] Well, let me get over to the other two. 601 00:33:09,400 --> 00:33:11,039 I want to ask them something personal. 602 00:33:11,040 --> 00:33:12,879 I read something in a paper. 603 00:33:12,880 --> 00:33:15,639 You two have been engaged for seven years. 604 00:33:15,640 --> 00:33:17,439 - Yeah. - Eight by now. 605 00:33:17,440 --> 00:33:19,639 - [laughter] - Eight years, yeah. 606 00:33:19,640 --> 00:33:21,279 [Lane] Are you ever gonna make a move? 607 00:33:21,280 --> 00:33:22,999 Are you ever gonna get married? 608 00:33:23,000 --> 00:33:25,599 - Oh, no. - [laughter] 609 00:33:25,600 --> 00:33:28,119 [Lane] Look at the look on him. Are you ready for that? 610 00:33:28,120 --> 00:33:30,279 [laughter] 611 00:33:30,280 --> 00:33:32,319 No, we are not quite sure of that, you know? 612 00:33:32,320 --> 00:33:34,479 We haven't... We didn't get the time yet, so... 613 00:33:34,480 --> 00:33:35,879 - [Lane] Oh, I see. - We don't know. 614 00:33:35,880 --> 00:33:38,399 [Lane] Maybe in another 10 or 12 years, you'll figure it out. 615 00:33:38,400 --> 00:33:40,359 - Yes. - Yeah. You never know. 616 00:33:40,360 --> 00:33:42,359 [Lane] Thank you. ABBA, ladies and gentlemen. 617 00:33:42,360 --> 00:33:43,439 - Thank you. - Bye. 618 00:33:43,440 --> 00:33:45,040 [Lane] Okay. Bye now. 619 00:33:46,560 --> 00:33:51,080 {\an8}[Halling] Frida called me in late '76. 620 00:33:51,920 --> 00:33:53,479 {\an8}We were friends. 621 00:33:53,480 --> 00:33:55,639 We did some fun things together, 622 00:33:55,640 --> 00:33:58,000 played badminton and were out dancing and stuff. 623 00:33:58,880 --> 00:34:03,400 And she asked me if I wanted to join ABBA in Australia. 624 00:34:04,560 --> 00:34:06,920 It was a very easy call to make. 625 00:34:09,480 --> 00:34:11,678 [crowd cheering] 626 00:34:11,679 --> 00:34:14,880 We want ABBA! We want ABBA! 627 00:34:18,000 --> 00:34:19,840 {\an8}[Björn] We were very nervous. 628 00:34:20,639 --> 00:34:22,999 {\an8}To be perfectly honest, we didn't know ourselves 629 00:34:23,000 --> 00:34:25,199 whether we could cope with a tour of this form. 630 00:34:25,840 --> 00:34:26,919 They'd been saying that, 631 00:34:26,920 --> 00:34:29,639 "Oh, they can never reproduce that sound onstage." 632 00:34:31,760 --> 00:34:33,919 {\an8}[Benny] When you're trying to do something special, 633 00:34:33,920 --> 00:34:38,039 {\an8}trying to reproduce our records with a band, 634 00:34:38,040 --> 00:34:40,879 live, that's difficult stuff. 635 00:34:40,880 --> 00:34:43,199 [crowd cheering] 636 00:34:46,840 --> 00:34:48,559 [reporter] The group's arrival in Australia 637 00:34:48,560 --> 00:34:50,560 has been accompanied by a blaze of publicity. 638 00:34:51,199 --> 00:34:53,999 While they're here, they'll perform at 11 concerts in 10 days 639 00:34:54,000 --> 00:34:57,200 to an estimated 140,000 people. 640 00:34:58,480 --> 00:35:01,399 According to the promoters, they're bigger than the Beatles. 641 00:35:01,400 --> 00:35:04,279 And with an entourage of 105 people, 642 00:35:04,280 --> 00:35:06,960 they're almost twice as big as The Rolling Stones concert. 643 00:35:08,080 --> 00:35:10,399 ABBA are obviously very big business. 644 00:35:10,400 --> 00:35:13,279 [man] ...live to air, and everybody down there with radios can hear us. 645 00:35:13,280 --> 00:35:15,479 Would you like to say anything to the people? 646 00:35:15,480 --> 00:35:18,039 [Björn] I'd like to say that this is the most 647 00:35:18,040 --> 00:35:20,000 fantastic reception we ever had. 648 00:35:20,760 --> 00:35:22,959 {\an8}And, you know, we're so overwhelmed and happy 649 00:35:22,960 --> 00:35:24,959 that I just can't say how much. 650 00:35:24,960 --> 00:35:27,760 And we're just really honoured, you know? 651 00:35:28,720 --> 00:35:30,519 [reporter] Say hello. This microphone is live 652 00:35:30,520 --> 00:35:32,519 to the people down there. They can all hear you. 653 00:35:32,520 --> 00:35:33,599 - Here, down on the... - Yes. 654 00:35:33,600 --> 00:35:35,439 Oh. Hello, everybody. This is Frida. 655 00:35:35,440 --> 00:35:37,520 I really appreciate this. I love you. 656 00:35:38,400 --> 00:35:40,480 [reporter] Thank you very much. Thank you. 657 00:35:42,480 --> 00:35:44,040 [Agnetha] That was so enormous. 658 00:35:46,760 --> 00:35:50,520 {\an8}The fact that so many people like what you are doing, it's... 659 00:35:51,800 --> 00:35:53,360 {\an8}You're very proud of it. 660 00:35:54,960 --> 00:35:56,840 But that was crowded, really. 661 00:35:59,400 --> 00:36:02,200 It affects you when it gets too much. 662 00:36:03,160 --> 00:36:06,760 And I could feel that when we were in Australia sometimes. 663 00:36:09,360 --> 00:36:12,599 Good feeling as well, but that was so enormous there. 664 00:36:12,600 --> 00:36:14,240 It was really fever. 665 00:36:16,600 --> 00:36:18,360 I think it was a little too much. 666 00:36:19,440 --> 00:36:21,839 {\an8}[Anni-Frid] Going on tour is really exhausting, 667 00:36:21,840 --> 00:36:24,959 {\an8}to travel every day, to change hotels, 668 00:36:24,960 --> 00:36:27,560 you know, never unpack your suitcases. 669 00:36:29,040 --> 00:36:31,400 After a while, it's not funny any more. 670 00:36:32,240 --> 00:36:34,919 [interviewer] I read somewhere where you are the proud owner 671 00:36:34,920 --> 00:36:37,039 of an award which declares you 672 00:36:37,040 --> 00:36:40,239 as the lady with the most sexiest bottom in Europe. 673 00:36:40,240 --> 00:36:42,880 - [laughter] - [reporter] Is that true? 674 00:36:44,080 --> 00:36:47,039 How can I answer to that? I don't know. 675 00:36:47,040 --> 00:36:49,960 - I haven't seen it. - [laughter] 676 00:36:52,080 --> 00:36:54,360 {\an8}[Greer] Well, it's crass, isn't it? It's rude. 677 00:36:55,240 --> 00:36:56,720 But what can she do about it? 678 00:37:00,560 --> 00:37:02,360 It's completely unsurprising. 679 00:37:03,280 --> 00:37:06,640 They're not going to ask Agnetha about the music. 680 00:37:08,520 --> 00:37:10,839 {\an8}[Halling] I think it was unworthy, 681 00:37:10,840 --> 00:37:16,240 {\an8}any person to be talked about as a body part. 682 00:37:17,760 --> 00:37:19,160 [thunder rumbles] 683 00:37:24,080 --> 00:37:26,519 [reporter] Heavy rain tomorrow night is now the only thing 684 00:37:26,520 --> 00:37:28,759 that will stop the ABBA concert from going ahead. 685 00:37:28,760 --> 00:37:30,599 According to showground officials, 686 00:37:30,600 --> 00:37:32,559 the 20,000 or so people out there 687 00:37:32,560 --> 00:37:35,039 should experience no real problems. 688 00:37:35,040 --> 00:37:37,640 How many hours do you reckon you've been queuing for now? 689 00:37:39,200 --> 00:37:40,999 - [woman] 32. - [reporter] 32 hours? 690 00:37:41,000 --> 00:37:42,559 [woman] Yeah. 691 00:37:42,560 --> 00:37:44,399 [reporter] You reckon it's gonna be worth it? 692 00:37:44,400 --> 00:37:46,080 - Oh, yeah. - [woman] Yeah! 693 00:37:46,640 --> 00:37:50,560 [crowd chanting] We want ABBA! We want ABBA! 694 00:37:53,560 --> 00:37:56,440 {\an8}[Halling] They were extremely nervous, absolutely. 695 00:37:57,080 --> 00:38:00,320 {\an8}A little group from Sweden going to conquer the world. 696 00:38:01,360 --> 00:38:04,359 [chanting continues] 697 00:38:04,360 --> 00:38:06,440 [chanting continues in distance] 698 00:38:12,720 --> 00:38:15,840 [vocalising] 699 00:38:19,400 --> 00:38:21,400 ["Tiger" plays] 700 00:38:22,040 --> 00:38:24,040 [cheers and applause] 701 00:38:42,520 --> 00:38:46,079 ♪ The city is a nightmare A horrible dream ♪ 702 00:38:46,080 --> 00:38:49,600 ♪ Some of us will dream it forever ♪ 703 00:38:50,320 --> 00:38:51,639 {\an8}♪ Look around the corner... ♪ 704 00:38:51,640 --> 00:38:53,239 {\an8}[Anni-Frid in Swedish] When you're on the stage 705 00:38:53,240 --> 00:38:55,359 {\an8}and doing the things you know you can do, 706 00:38:55,360 --> 00:38:59,800 you can dare to let go and actually be what you want to be. 707 00:39:01,040 --> 00:39:02,839 There's nothing more fun. 708 00:39:02,840 --> 00:39:05,439 [singing in English] ♪ People who fear me never come near me ♪ 709 00:39:05,440 --> 00:39:06,879 ♪ I am the tiger... ♪ 710 00:39:06,880 --> 00:39:08,559 [Agnetha] I think both Frida and I, 711 00:39:08,560 --> 00:39:11,520 when we were onstage, a bit competing. 712 00:39:12,280 --> 00:39:15,920 It's good, because you really do your best every evening. 713 00:39:17,920 --> 00:39:21,160 ♪ I am behind you, I always find you... ♪ 714 00:39:22,360 --> 00:39:26,560 [Agnetha] So much has been written that Frida and I were not friends. 715 00:39:27,800 --> 00:39:29,679 It's not very fair to do that. 716 00:39:29,680 --> 00:39:33,439 We had a lot of fun, but we also helped each other. 717 00:39:33,440 --> 00:39:37,320 ♪ Look into the shadows And you'll see the shape of me ♪ 718 00:39:38,240 --> 00:39:41,759 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 719 00:39:41,760 --> 00:39:48,800 ♪ I am the tiger, tiger, tiger ♪ 720 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 [cheers and applause] 721 00:39:55,000 --> 00:39:57,519 [interviewer] In Australia, there was a huge conglomeration 722 00:39:57,520 --> 00:40:01,279 {\an8}of hit after hit after hit, and there was that huge peak. 723 00:40:01,280 --> 00:40:03,239 {\an8}Does that sort of bother you, erm, 724 00:40:03,240 --> 00:40:07,039 {\an8}the fact that you were getting so terribly overexposed? 725 00:40:07,040 --> 00:40:09,519 {\an8}[Björn] In a way, yeah, because it's... 726 00:40:09,520 --> 00:40:12,319 {\an8}it's harming us now, I think. 727 00:40:12,320 --> 00:40:17,959 If people expect us to have five songs in the top ten, 728 00:40:17,960 --> 00:40:20,479 all the time, I mean, that's impossible. 729 00:40:20,480 --> 00:40:21,880 That's not normal. 730 00:40:24,800 --> 00:40:28,239 {\an8}[Benny speaks in Swedish] In Australia, it was exceptional there because 731 00:40:28,240 --> 00:40:30,879 {\an8}it had been worked up that we would come there 732 00:40:30,880 --> 00:40:32,359 and there was ABBA on bedsheets 733 00:40:32,360 --> 00:40:34,520 and ABBA on the caramels and ABBA on everything. 734 00:40:35,960 --> 00:40:38,639 So I think that when we came there that it was like the final drop, 735 00:40:38,640 --> 00:40:41,080 the last thing they wanted was ABBA itself. 736 00:40:42,560 --> 00:40:45,279 {\an8}[Palm in English] When ABBA The Album was released in Australia, 737 00:40:45,280 --> 00:40:48,280 {\an8}it doesn't do as well at all. 738 00:40:51,000 --> 00:40:53,479 {\an8}So not to make too big a thing out of it, 739 00:40:53,480 --> 00:40:55,599 {\an8}but maybe there was a bit of a worry there, 740 00:40:55,600 --> 00:40:57,599 "Oh, this isn't a number one." 741 00:40:57,600 --> 00:41:01,439 "Maybe this is the start of the end for us." 742 00:41:01,440 --> 00:41:03,520 [down-tempo music plays] 743 00:41:07,320 --> 00:41:09,079 [host] The new craze, they tell me. 744 00:41:09,080 --> 00:41:13,039 They are heroes, not the nice, clean Rolling Stones. 745 00:41:13,040 --> 00:41:15,439 They're a group called the Sex Pistols. 746 00:41:15,440 --> 00:41:17,039 {\an8}[Goldman] Punk came along, 747 00:41:17,040 --> 00:41:19,479 {\an8}overturning and turning its back on 748 00:41:19,480 --> 00:41:21,959 {\an8}and spitting on all that had come before. 749 00:41:21,960 --> 00:41:23,719 Go on, you've got another five seconds. 750 00:41:23,720 --> 00:41:26,399 - Say something outrageous. - You dirty bastard! 751 00:41:26,400 --> 00:41:28,719 - [host] Go on, again. - You dirty fucker. 752 00:41:28,720 --> 00:41:31,119 - [host] What a clever boy. - What a fucking rotter! 753 00:41:31,120 --> 00:41:33,639 Well, that's it for tonight. I'll be seeing you soon. 754 00:41:33,640 --> 00:41:35,039 I hope I'm not seeing you again. 755 00:41:35,040 --> 00:41:36,279 From me, though, goodnight. 756 00:41:36,280 --> 00:41:38,599 [Goldman] We felt we were caught up in a revolution. 757 00:41:38,600 --> 00:41:42,239 [presenter] And here are Björn, Anna, Frida, and Benny, 758 00:41:42,240 --> 00:41:43,879 who go together to make up ABBA. 759 00:41:43,880 --> 00:41:46,239 And first of all, I'd like to say welcome to Blue Peter. 760 00:41:46,240 --> 00:41:48,039 Thanks very much for coming along. 761 00:41:48,040 --> 00:41:51,079 - Nice to meet you, Shep. - And Shep says hello as well. 762 00:41:51,080 --> 00:41:55,640 [Goldman] That was the contradiction, in a way, of locating ABBA, 763 00:41:56,720 --> 00:41:59,720 {\an8}when what was prized was a certain sort of roughness. 764 00:42:01,920 --> 00:42:06,839 {\an8}ABBA, they seemed to project a relentless good cheer. 765 00:42:06,840 --> 00:42:10,359 {\an8}That was somewhat at odds with the zeitgeist. 766 00:42:10,360 --> 00:42:13,359 I try so hard to be nice. 767 00:42:13,360 --> 00:42:17,199 [Goldman] They represented a wholeness, something high-functioning, 768 00:42:17,200 --> 00:42:20,680 whereas we were just teetering on the edge and falling apart. 769 00:42:23,520 --> 00:42:27,039 {\an8}[Skinner] By the summertime of '77, punk was in the charts. 770 00:42:27,040 --> 00:42:30,519 {\an8}It was sometimes four or five songs in the top 10. 771 00:42:30,520 --> 00:42:34,000 Bands like ABBA were being squeezed out. 772 00:42:38,120 --> 00:42:43,360 {\an8}[Dahlin] In '77, the Pistols' manager decided to do a Scandinavian tour. 773 00:42:44,560 --> 00:42:47,640 I was brought up in England, but I'm Norwegian. 774 00:42:49,280 --> 00:42:52,759 The first thing I remember was Rodent. 775 00:42:52,760 --> 00:42:57,999 He was the roadie, and he was carrying a cassette player. 776 00:42:58,000 --> 00:42:59,560 And on the cassette player, 777 00:43:00,880 --> 00:43:03,839 they had one cassette, and it was... 778 00:43:03,840 --> 00:43:06,920 ["Dancing Queen" plays] 779 00:43:10,000 --> 00:43:13,240 I just turned around and went, "What?" 780 00:43:14,640 --> 00:43:18,359 They played it 24/7, all the time. 781 00:43:18,360 --> 00:43:20,879 Everybody. It was Rodent's job to turn it around, you know, 782 00:43:20,880 --> 00:43:22,239 when it got to the end. 783 00:43:22,240 --> 00:43:26,959 ♪ You can dance, you can jive ♪ 784 00:43:26,960 --> 00:43:30,440 ♪ Having the time of your life... ♪ 785 00:43:31,440 --> 00:43:33,959 [Dahlin] It's a miracle it lasted the whole tour. 786 00:43:33,960 --> 00:43:36,319 The Pistols, they were huge ABBA fans. 787 00:43:36,320 --> 00:43:39,919 ♪ Digging the dancing queen... ♪ 788 00:43:39,920 --> 00:43:42,040 {\an8}[Lander] A record label can be very mercenary. 789 00:43:42,680 --> 00:43:45,559 {\an8}It has to be to keep up with demand. 790 00:43:45,560 --> 00:43:48,959 {\an8}And with an ever-changing musical scene, 791 00:43:48,960 --> 00:43:51,199 there was a little panic in the camp. 792 00:43:51,200 --> 00:43:55,559 "Do we carry on with the band? Do we call it a day?" 793 00:43:55,560 --> 00:43:58,000 That inevitably comes along. 794 00:44:00,160 --> 00:44:02,519 [interviewer] Having to come up with new songs all the time, 795 00:44:02,520 --> 00:44:04,959 isn't that very difficult? Don't you feel enormous pressure? 796 00:44:04,960 --> 00:44:06,360 {\an8}[Björn] Yeah, we do. 797 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 {\an8}We feel that we have to come up with something different. 798 00:44:11,480 --> 00:44:14,919 So many people been talking about the equivalent 799 00:44:14,920 --> 00:44:18,480 to the Sgt. Pepper album, you know, when The Beatles came up. 800 00:44:19,400 --> 00:44:23,239 And, erm, it puts a lot of pressure on us, sure. 801 00:44:23,240 --> 00:44:25,320 [down-tempo music plays] 802 00:44:28,560 --> 00:44:30,639 [interviewer] Er, Benny and Björn are with me. 803 00:44:30,640 --> 00:44:33,719 {\an8}Anna is, what, due in a couple of days? 804 00:44:33,720 --> 00:44:36,600 {\an8}[Benny] Yes, yes. She's fine, but, erm... 805 00:44:37,720 --> 00:44:39,879 a bit tired of waiting. 806 00:44:39,880 --> 00:44:42,319 [interviewer] Yeah. After nine months, no wonder. 807 00:44:42,320 --> 00:44:45,280 Erm, what are you hoping for, a boy or a girl? 808 00:44:46,280 --> 00:44:48,160 - [Benny] A dog. - [laughter] 809 00:44:49,240 --> 00:44:50,759 [interviewer] Don't tell Anna. 810 00:44:50,760 --> 00:44:55,520 ♪ No smiles, not a single word At the breakfast table ♪ 811 00:44:57,400 --> 00:45:01,960 ♪ Though I would have liked to begin ♪ 812 00:45:04,240 --> 00:45:09,160 ♪ So much that I wanna say But I feel unable ♪ 813 00:45:10,920 --> 00:45:14,199 ♪ You leave and slam the door ♪ 814 00:45:14,200 --> 00:45:17,759 ♪ Like you've done many times before ♪ 815 00:45:17,760 --> 00:45:22,319 ♪ And I cry and I feel so helpless... ♪ 816 00:45:22,320 --> 00:45:26,519 {\an8}[Björn] People have read a lot into various lyrics. 817 00:45:26,520 --> 00:45:29,679 {\an8}And, of course, there is some of that in the lyrics, 818 00:45:29,680 --> 00:45:31,399 {\an8}but most is fiction. 819 00:45:31,400 --> 00:45:33,999 {\an8}- [Benny] But the emotions are there. - [Björn] Yeah. 820 00:45:34,000 --> 00:45:36,880 {\an8}[Palm] 1978 was a strange period. 821 00:45:38,160 --> 00:45:42,439 {\an8}Björn and Agnetha's marriage is not going so well. 822 00:45:42,440 --> 00:45:47,640 {\an8}And in the midst of all this, Benny and Frida get married. 823 00:45:49,320 --> 00:45:51,560 ♪ Where did all our love go? ♪ 824 00:45:53,000 --> 00:45:56,559 ♪ Sometimes when I just can't cope ♪ 825 00:45:56,560 --> 00:45:59,839 ♪ I cling to a desperate hope ♪ 826 00:45:59,840 --> 00:46:04,799 ♪ And I cry and I feel like dying... ♪ 827 00:46:04,800 --> 00:46:09,359 {\an8}[Greer] "I cling to a desperate hope and I cry and I feel like dying." 828 00:46:09,360 --> 00:46:12,199 {\an8}"Two friends and two true lovers." 829 00:46:12,200 --> 00:46:14,999 {\an8}"Somehow we'll help each other through the hard times." 830 00:46:15,000 --> 00:46:18,959 {\an8}No, you won't. And you don't. 831 00:46:18,960 --> 00:46:21,279 {\an8}Well, I think what men mistake for happiness 832 00:46:21,280 --> 00:46:25,360 {\an8}was in fact, er, resignation and impatience. 833 00:46:26,760 --> 00:46:29,520 Depends what you're in the relationship for, I guess. 834 00:46:30,800 --> 00:46:33,639 I mean, it's always got to be worth staying, 835 00:46:33,640 --> 00:46:36,399 but it might be unbearable. 836 00:46:36,400 --> 00:46:39,079 ♪ Daydreams of a better life ♪ 837 00:46:39,080 --> 00:46:42,080 ♪ But I have to wake up ♪ 838 00:46:43,480 --> 00:46:46,880 ♪ The sound of a key in the door ♪ 839 00:46:49,480 --> 00:46:52,799 {\an8}[Goldman] The lyrics, they're talking about very serious, 840 00:46:52,800 --> 00:46:54,639 {\an8}you know, pains of the heart. 841 00:46:54,640 --> 00:46:57,639 {\an8}Within them, they did have really mature reflections 842 00:46:57,640 --> 00:46:59,599 on their relationships. 843 00:46:59,600 --> 00:47:03,239 In talking about things like separation, 844 00:47:03,240 --> 00:47:08,199 they were in the flow of what was going on socially. 845 00:47:08,200 --> 00:47:11,560 Women's liberation is people's liberation! 846 00:47:12,480 --> 00:47:15,279 [Greer] It was a huge thing. People were not getting divorced. 847 00:47:15,280 --> 00:47:16,840 [crowd chanting indistinctly] 848 00:47:19,400 --> 00:47:21,159 [host] Benny, try to speak French for me. 849 00:47:21,160 --> 00:47:23,559 [Benny speaking in French] Oh, I don't speak French. 850 00:47:23,560 --> 00:47:25,479 [host in English] Are you afraid by the future? 851 00:47:25,480 --> 00:47:26,919 [speaking in French] Who wants to answer? 852 00:47:26,920 --> 00:47:28,760 [in English] You want to answer, Benny? 853 00:47:29,680 --> 00:47:31,160 No. I'm not very afraid. No. 854 00:47:32,960 --> 00:47:35,319 [speaking in French] Apparently you are not afraid on a professional level. 855 00:47:35,320 --> 00:47:38,599 If I were you, I would still be afraid 856 00:47:38,600 --> 00:47:40,679 to see my two wives fly away. 857 00:47:40,680 --> 00:47:44,759 [in English] You are not afraid someone might steal your wives? 858 00:47:44,760 --> 00:47:46,239 [laughs] 859 00:47:46,240 --> 00:47:49,119 [Benny] It's not up to us. It's up to them. 860 00:47:49,120 --> 00:47:50,439 [speaking in French] Yes, of course. 861 00:47:50,440 --> 00:47:52,320 [down-tempo music plays] 862 00:48:05,920 --> 00:48:09,279 [man speaking in Swedish] ABBA in huge print on sunset Boulevard in Hollywood. 863 00:48:09,280 --> 00:48:13,279 It is a huge venture which ABBA has begun in America. 864 00:48:13,280 --> 00:48:16,999 What will create the breakthrough is ABBA's participation 865 00:48:17,000 --> 00:48:21,199 in the big star Olivia Newton John's TV show. 866 00:48:21,200 --> 00:48:24,959 It is one of America's biggest TV shows. 867 00:48:24,960 --> 00:48:28,919 [Binder speaking in English] We know them as the biggest artists in the world, 868 00:48:28,920 --> 00:48:31,760 {\an8}er, since The Beatles, except in the United States. 869 00:48:33,320 --> 00:48:35,639 [interviewer] Speaking of Olivia Newton-John, 870 00:48:35,640 --> 00:48:39,959 I was told that, er, before being as noticed in America, 871 00:48:39,960 --> 00:48:42,919 you were quite popular in Australia. Is that so? 872 00:48:42,920 --> 00:48:45,359 - [Benny] Yeah. - [interviewer] Why do you suppose that is? 873 00:48:45,360 --> 00:48:49,519 {\an8}[Benny] Well, I'd say the only territory where we don't sell records is here. 874 00:48:49,520 --> 00:48:52,360 {\an8}Er, otherwise, they buy the records all over the world. 875 00:48:53,600 --> 00:48:55,639 [man speaking in Swedish] There is a million investment 876 00:48:55,640 --> 00:48:58,439 and a huge ad campaign happening. 877 00:48:58,440 --> 00:49:00,479 Radio stations, TV companies, 878 00:49:00,480 --> 00:49:02,720 press and weekly magazines are arranged. 879 00:49:04,680 --> 00:49:05,759 [Anni-Frid] People have forgotten that this money, 880 00:49:05,760 --> 00:49:06,959 this is written so much about 881 00:49:06,960 --> 00:49:10,319 would never have come if the creative side hadn't existed. 882 00:49:10,320 --> 00:49:11,959 That's what it is. 883 00:49:11,960 --> 00:49:15,559 We have feelings and we get hurt if we get jumped on every time 884 00:49:15,560 --> 00:49:18,679 and there's only talk about money. 885 00:49:18,680 --> 00:49:20,639 Because we are proud of what we do. 886 00:49:20,640 --> 00:49:23,040 That's what we want to talk about. 887 00:49:24,400 --> 00:49:25,680 Not money. 888 00:49:26,720 --> 00:49:29,319 [man] Stars and money go together, however, 889 00:49:29,320 --> 00:49:32,640 and the million is already rolling in. 890 00:49:33,680 --> 00:49:38,159 {\an8}[Palm speaking in English] It seemed impossible to make ABBA as big in America 891 00:49:38,160 --> 00:49:39,999 {\an8}as they were everywhere else. 892 00:49:40,000 --> 00:49:41,879 {\an8}I mean, they were doing fine. 893 00:49:41,880 --> 00:49:44,559 {\an8}They had a number-one hit with "Dancing Queen", 894 00:49:44,560 --> 00:49:47,160 {\an8}but it wasn't as successful. 895 00:49:48,280 --> 00:49:50,279 {\an8}[Farber] At this time, when ABBA are coming up, 896 00:49:50,280 --> 00:49:53,359 {\an8}the measure of credibility in popular music 897 00:49:53,360 --> 00:49:55,840 {\an8}is pretty much guitar rock. 898 00:49:57,240 --> 00:50:00,559 They didn't look like other rock stars. 899 00:50:00,560 --> 00:50:03,359 And then also, I mean, just even the sound of the women's voices, 900 00:50:03,360 --> 00:50:06,399 I mean, that kind of thin, high pitch 901 00:50:06,400 --> 00:50:08,799 is almost like Alvin and the Chipmunks or something. 902 00:50:08,800 --> 00:50:11,839 It sounds like a record that's being played too quickly. 903 00:50:11,840 --> 00:50:14,199 They knew that there was resistance to them 904 00:50:14,200 --> 00:50:16,239 from a magazine like Rolling Stone. 905 00:50:16,240 --> 00:50:19,439 They had some great songs. I know one you could start off with your voice. 906 00:50:19,440 --> 00:50:21,479 ♪ Bar, bar, bar ♪ [laughs] 907 00:50:21,480 --> 00:50:24,839 - [Benny] You want to do that? - You go on. You do it. That's good. 908 00:50:24,840 --> 00:50:28,159 - ♪ Bar ♪ - [piano playing] 909 00:50:28,160 --> 00:50:30,879 ♪ Bar, bar, bar, bar Barbara Ann ♪ 910 00:50:30,880 --> 00:50:33,319 [together] ♪ Bar, bar, bar Bar Barbara Ann ♪ 911 00:50:33,320 --> 00:50:36,079 ♪ Bar, bar, bar, bar Barbara Ann ♪ 912 00:50:36,080 --> 00:50:40,839 ♪ Barbara Ann, take my hand ♪ 913 00:50:40,840 --> 00:50:43,959 ♪ Oh, Barbara Ann ♪ 914 00:50:43,960 --> 00:50:45,839 ♪ You got me rockin' and a rollin' ♪ 915 00:50:45,840 --> 00:50:47,719 ♪ Rockin' and a reelin', Barbara Ann ♪ 916 00:50:47,720 --> 00:50:50,119 ♪ Bar, bar, bar, bar Barbara Ann ♪ 917 00:50:50,120 --> 00:50:52,839 ♪ Went to a dance looking for romance ♪ 918 00:50:52,840 --> 00:50:55,399 ♪ Saw Barbara Ann So I thought I'd take a chance ♪ 919 00:50:55,400 --> 00:50:57,879 ♪ Barbara Ann Bar, bar, bar, bar Barbara Ann ♪ 920 00:50:57,880 --> 00:50:59,999 ♪ Barbara Ann ♪ 921 00:51:00,000 --> 00:51:01,559 This is the wrong way around. 922 00:51:01,560 --> 00:51:03,679 ♪ Rockin' and a rollin' Rockin' and a reelin' ♪ 923 00:51:03,680 --> 00:51:06,799 ♪ Barbara Ann Bar, bar, bar, bar Barbara Ann ♪ 924 00:51:06,800 --> 00:51:08,479 [in deep voice] ♪ Bar, bar, bar, bar ♪ 925 00:51:08,480 --> 00:51:10,239 [laughter] 926 00:51:10,240 --> 00:51:13,159 How come you're doing the high part and I'm doing the low part? 927 00:51:13,160 --> 00:51:14,599 [laughter] 928 00:51:14,600 --> 00:51:15,879 - Do some opera. - [Agnetha] Huh? 929 00:51:15,880 --> 00:51:16,960 Can you sing some opera? 930 00:51:17,440 --> 00:51:19,879 Erm, actually, I don't know many songs. 931 00:51:19,880 --> 00:51:21,839 You know, just a few. 932 00:51:21,840 --> 00:51:23,479 [Newton-John] Just give us a few bars. 933 00:51:23,480 --> 00:51:25,759 [man] You have got a good opera voice. Sing some scales. 934 00:51:25,760 --> 00:51:27,959 [Benny] Couple of notes. The one you were rehearsing. 935 00:51:27,960 --> 00:51:29,679 [laughter] 936 00:51:29,680 --> 00:51:31,599 The one you've been rehearsing for a week now. 937 00:51:31,600 --> 00:51:33,439 [laughter] 938 00:51:33,440 --> 00:51:34,559 That's not fair. 939 00:51:34,560 --> 00:51:37,120 [gentle tune plays] 940 00:51:40,000 --> 00:51:45,280 [singing opera in Latin] 941 00:51:48,960 --> 00:51:50,880 [laughter] 942 00:51:51,760 --> 00:51:55,719 [continues singing in Latin] 943 00:51:55,720 --> 00:51:58,479 [laughter and applause] 944 00:51:58,480 --> 00:52:01,839 [continues singing in Latin] 945 00:52:01,840 --> 00:52:04,559 [hits high note] 946 00:52:04,560 --> 00:52:05,879 [man in English] I like that. 947 00:52:05,880 --> 00:52:08,439 [continues singing in Latin] 948 00:52:08,440 --> 00:52:10,239 ♪ La-la-la-la ♪ 949 00:52:10,240 --> 00:52:13,160 [laughter and applause] 950 00:52:15,960 --> 00:52:18,959 {\an8}[Rodgers in English] There was an interesting connection. 951 00:52:18,960 --> 00:52:24,919 {\an8}Chic and ABBA were signed to the same label at the same time, 952 00:52:24,920 --> 00:52:28,759 and I thought that just like my band, Chic, 953 00:52:28,760 --> 00:52:33,400 their songs and their sound is uniquely theirs. 954 00:52:34,840 --> 00:52:38,999 You have to understand that people have different roots. 955 00:52:39,000 --> 00:52:40,359 They're Swedish. [chuckles] 956 00:52:40,360 --> 00:52:44,479 They're not from California or New Orleans or whatever. 957 00:52:44,480 --> 00:52:48,000 They have a culture that is uniquely theirs. 958 00:52:49,920 --> 00:52:53,519 {\an8}[Björn] It's very difficult to say exactly what ABBA is, 959 00:52:53,520 --> 00:52:56,319 {\an8}because we've been exposed to the American music scene, 960 00:52:56,320 --> 00:52:59,759 the English, the Swedish folk music scene, 961 00:52:59,760 --> 00:53:03,359 to the Italian, German, French. 962 00:53:03,360 --> 00:53:08,279 There are a lot of styles, a lot of different traditions 963 00:53:08,280 --> 00:53:11,040 that we, now and then, like to try. 964 00:53:13,760 --> 00:53:15,679 [interviewer] It must be very difficult to say. 965 00:53:15,680 --> 00:53:18,319 On average, how long does it take for you to write a song? 966 00:53:18,320 --> 00:53:22,239 {\an8}[Benny] That's impossible to answer. Sometimes, you know, it takes... 967 00:53:22,240 --> 00:53:23,759 {\an8}it takes you a week, 968 00:53:23,760 --> 00:53:26,679 and there's no song at all for two weeks. 969 00:53:26,680 --> 00:53:31,479 And sometimes it takes four hours and there is almost a complete song there. 970 00:53:31,480 --> 00:53:34,000 Let's say it has taken us a year for each album. 971 00:53:37,200 --> 00:53:39,279 [interviewer in Swedish] When is the next LP record coming out? 972 00:53:39,280 --> 00:53:41,399 Yeah I'm wondering that also. 973 00:53:41,400 --> 00:53:42,559 You're working on it. 974 00:53:42,560 --> 00:53:44,359 Yeah we're working on recording it, but it's going very slowly, 975 00:53:44,360 --> 00:53:46,600 it's terribly difficult because 976 00:53:48,080 --> 00:53:50,559 it requires time to write new material. 977 00:53:50,560 --> 00:53:52,919 Can you hum a bit of the chorus of a song 978 00:53:52,920 --> 00:53:55,680 which is going on the coming album? 979 00:53:58,800 --> 00:53:59,919 [sighs] 980 00:53:59,920 --> 00:54:01,319 I don't know if I should. 981 00:54:01,320 --> 00:54:02,400 [chuckles] 982 00:54:02,920 --> 00:54:04,480 You caught me off guard. 983 00:54:07,600 --> 00:54:08,919 No, I think I'll save it. 984 00:54:08,920 --> 00:54:11,079 The kids will have to wait until our LP comes out instead. 985 00:54:11,080 --> 00:54:12,640 That'll probably be more exciting. 986 00:54:17,080 --> 00:54:21,479 [band playing, applause] 987 00:54:21,480 --> 00:54:24,799 {\an8}[Lander in English] I get this call from head of entertainment at the BBC. 988 00:54:24,800 --> 00:54:28,759 {\an8}Erm, "Hi, Judd. Listen, we need ABBA." 989 00:54:28,760 --> 00:54:31,919 "We're doing a Christmas special. We'd love ABBA to come." 990 00:54:31,920 --> 00:54:34,240 [cheers and applause] 991 00:54:37,960 --> 00:54:40,319 Well, aren't they lovely? See? That applause, 992 00:54:40,320 --> 00:54:41,879 it just shows you how lovely you are. 993 00:54:41,880 --> 00:54:44,399 - I'll just check your details. - [laughter] 994 00:54:44,400 --> 00:54:46,399 He seems like a nice boy, doesn't he? 995 00:54:46,400 --> 00:54:49,320 [laughter] 996 00:54:50,160 --> 00:54:51,919 - Which one are you? - I'm Björn. 997 00:54:51,920 --> 00:54:53,239 Björn? Now, that's... Björn. 998 00:54:53,240 --> 00:54:55,719 That's a very popular name for babies in Sweden, isn't it? 999 00:54:55,720 --> 00:54:58,119 Yeah, they say there's one Björn every minute. 1000 00:54:58,120 --> 00:55:01,159 [laughter] 1001 00:55:01,160 --> 00:55:04,079 He's going to be trouble, isn't he? I can see that. 1002 00:55:04,080 --> 00:55:07,319 [Lander] This was one of the big, major Christmas shows, 1003 00:55:07,320 --> 00:55:09,879 a show called The Mike Yarwood Show. 1004 00:55:09,880 --> 00:55:12,919 He was a showbiz impersonator, comedian, 1005 00:55:12,920 --> 00:55:15,079 and highly respected entertainer 1006 00:55:15,080 --> 00:55:17,800 with the biggest viewership at the time in the UK. 1007 00:55:18,400 --> 00:55:21,039 They're one of the world's most popular singing groups, 1008 00:55:21,040 --> 00:55:24,079 and I love them. I know you love them. Millions do. 1009 00:55:24,080 --> 00:55:25,159 ABBA. 1010 00:55:25,160 --> 00:55:27,799 [cheers and applause] 1011 00:55:27,800 --> 00:55:29,880 ["Thank You for the Music" playing] 1012 00:55:39,640 --> 00:55:41,839 ♪ I'm nothing special ♪ 1013 00:55:41,840 --> 00:55:44,640 ♪ In fact, I'm a bit of a bore ♪ 1014 00:55:47,160 --> 00:55:49,359 ♪ If I tell a joke ♪ 1015 00:55:49,360 --> 00:55:52,160 ♪ You've probably heard it before ♪ 1016 00:55:55,240 --> 00:55:59,199 ♪ But I have a talent, a wonderful thing ♪ 1017 00:55:59,200 --> 00:56:04,159 {\an8}♪ 'Cause everyone listens When I start to sing ♪ 1018 00:56:04,160 --> 00:56:06,999 {\an8}♪ I'm so grateful and proud... ♪ 1019 00:56:07,000 --> 00:56:08,799 {\an8}[Lander] We arrived at the hotel, 1020 00:56:08,800 --> 00:56:12,199 {\an8}all marched up to the suites, 1021 00:56:12,200 --> 00:56:13,560 {\an8}and I said goodnight. 1022 00:56:15,200 --> 00:56:17,040 And there was Agnetha on her own. 1023 00:56:18,720 --> 00:56:21,200 And I saw her going into her own suite. 1024 00:56:24,040 --> 00:56:27,359 A slight loneliness was showing on her face. 1025 00:56:27,360 --> 00:56:30,359 You know, the sort of... It was sad, actually. 1026 00:56:30,360 --> 00:56:31,999 [down-tempo music plays] 1027 00:56:32,000 --> 00:56:35,519 - [inaudible] - [applause] 1028 00:56:35,520 --> 00:56:38,639 {\an8}[Palm] That television special actually aired 1029 00:56:38,640 --> 00:56:41,520 {\an8}on Christmas day in the UK. 1030 00:56:42,480 --> 00:56:44,919 So while the British public were sitting 1031 00:56:44,920 --> 00:56:47,919 in front of this big television special 1032 00:56:47,920 --> 00:56:50,959 and enjoying ABBA and seeing them 1033 00:56:50,960 --> 00:56:53,799 as a happy group of two happy couples, 1034 00:56:53,800 --> 00:56:58,759 the reality of it was that, on that very same day, 1035 00:56:58,760 --> 00:57:03,080 Agnetha took the kids and moved out. 1036 00:57:10,760 --> 00:57:12,120 [Björn] The marriage didn't work, 1037 00:57:13,000 --> 00:57:16,799 {\an8}but we still worked very well together as, er, 1038 00:57:16,800 --> 00:57:19,400 {\an8}as musicians and artists. 1039 00:57:21,160 --> 00:57:22,999 So we decided to split up the marriage, 1040 00:57:23,000 --> 00:57:26,040 but not split up, er, split up ABBA. 1041 00:57:30,080 --> 00:57:31,680 {\an8}[Agnetha] I think that was brave of us. 1042 00:57:34,880 --> 00:57:36,959 {\an8}But we were in the middle of something, 1043 00:57:36,960 --> 00:57:40,679 {\an8}and, er, there were no... no hard feelings. 1044 00:57:40,680 --> 00:57:44,399 {\an8}And we knew, all of us, that this is our way to succeed. 1045 00:57:44,400 --> 00:57:47,519 {\an8}We want to follow... to do this and to continue, 1046 00:57:47,520 --> 00:57:49,720 {\an8}even if there were some hard times. 1047 00:57:50,760 --> 00:57:54,359 I don't want to put the blame on ABBA. 1048 00:57:54,360 --> 00:57:57,879 I mean, we are growing apart sometimes, 1049 00:57:57,880 --> 00:58:00,640 and, er, you can't do anything about it. 1050 00:58:09,280 --> 00:58:12,280 [indistinct song plays] 1051 00:58:14,640 --> 00:58:15,759 [man] Coming up next 1052 00:58:15,760 --> 00:58:17,759 from the General Assembly of the United Nations, 1053 00:58:17,760 --> 00:58:19,159 the concert of the year, 1054 00:58:19,160 --> 00:58:22,919 "A Gift of Song, The Music for UNICEF Concert." 1055 00:58:22,920 --> 00:58:24,879 [cheers and applause] 1056 00:58:24,880 --> 00:58:27,520 ["Chiquitita" playing] 1057 00:58:38,880 --> 00:58:41,960 ♪ Chiquitita, tell me what's wrong ♪ 1058 00:58:44,480 --> 00:58:49,480 ♪ You're enchained by your own sorrow ♪ 1059 00:58:51,880 --> 00:58:55,759 ♪ In your eyes ♪ 1060 00:58:55,760 --> 00:58:59,880 ♪ There is no hope for tomorrow... ♪ 1061 00:59:00,800 --> 00:59:02,679 {\an8}[Gambaccini] UNICEF needed to raise money 1062 00:59:02,680 --> 00:59:06,040 {\an8}for its children's charities around the world. 1063 00:59:07,160 --> 00:59:12,279 ♪ I'm a shoulder you can cry on... ♪ 1064 00:59:12,280 --> 00:59:16,679 [Gambaccini] The artists donated royalties for a song, 1065 00:59:16,680 --> 00:59:17,999 and UNICEF got it all. 1066 00:59:18,000 --> 00:59:21,759 ♪ Now I see you broken and fettered ♪ 1067 00:59:21,760 --> 00:59:23,959 [Gambaccini] Here I am, sitting in the United Nations 1068 00:59:23,960 --> 00:59:27,680 and ABBA are rising into view on a turntable. 1069 00:59:28,760 --> 00:59:30,279 And it was cool. 1070 00:59:30,280 --> 00:59:34,000 ♪ I hope we can patch it up together ♪ 1071 00:59:35,160 --> 00:59:40,599 ♪ Chiquitita, you and I know ♪ 1072 00:59:40,600 --> 00:59:43,039 ♪ How the heartaches come and they go ♪ 1073 00:59:43,040 --> 00:59:44,879 ♪ And the scars they're leaving... ♪ 1074 00:59:44,880 --> 00:59:48,119 [Gambaccini] "Chiquitita" was an enormous multi-million seller 1075 00:59:48,120 --> 00:59:51,559 around the world, and raised millions of dollars 1076 00:59:51,560 --> 00:59:55,159 for projects in Latin America and Southeast Asia, 1077 00:59:55,160 --> 00:59:56,240 among other places. 1078 00:59:57,200 --> 00:59:59,559 [Skinner] I wonder if we can move on very quickly, in fact, 1079 00:59:59,560 --> 01:00:02,599 to the success, the great success story of "Chiquitita", 1080 01:00:02,600 --> 01:00:04,919 which, as well as being a number-two hit in Britain, 1081 01:00:04,920 --> 01:00:07,639 Frida, has now proved to be your biggest success 1082 01:00:07,640 --> 01:00:09,799 in Spanish-speaking territories. 1083 01:00:09,800 --> 01:00:12,839 There's a wee bit of a story behind how and why that happened, isn't there? 1084 01:00:12,840 --> 01:00:15,359 [Anni-Frid] We felt that it would be nice to do it in Spanish 1085 01:00:15,360 --> 01:00:17,559 because it's very much a Spanish song-- 1086 01:00:17,560 --> 01:00:19,759 [Skinner] Reminiscent of "Fernando" as well, isn't it? 1087 01:00:19,760 --> 01:00:21,239 [Anni-Frid] Yeah, it is, in a way. 1088 01:00:21,240 --> 01:00:24,719 So, er, we called a Spanish teacher to teach us 1089 01:00:24,720 --> 01:00:27,920 {\an8}how to pronounce the words and the lyrics in Spanish. 1090 01:00:29,080 --> 01:00:31,400 I think, er, it turned out very well. 1091 01:00:33,880 --> 01:00:34,960 {\an8}[del Valle] One day... 1092 01:00:36,720 --> 01:00:41,679 {\an8}" God dag! My name is Stikkan Anderson, 1093 01:00:41,680 --> 01:00:47,399 and I have a small pop group, 1094 01:00:47,400 --> 01:00:51,039 and I want a Spanish coach." [chuckles] 1095 01:00:51,040 --> 01:00:54,400 "A small group." [chuckles] 1096 01:00:55,960 --> 01:00:58,919 Stikkan Anderson was very enthusiastic 1097 01:00:58,920 --> 01:01:03,639 about taking ABBA in Spanish to South America 1098 01:01:03,640 --> 01:01:08,320 because with so many people, commercially, it makes sense. 1099 01:01:10,760 --> 01:01:14,639 I called my sister in Argentina. 1100 01:01:14,640 --> 01:01:16,559 She was, like, crazy... 1101 01:01:16,560 --> 01:01:19,039 [speaking in Spanish] I can't believe it! 1102 01:01:19,040 --> 01:01:21,719 Yes, believe me, believe me. 1103 01:01:21,720 --> 01:01:23,719 - [laughs] - ["Chiquitita" playing] 1104 01:01:23,720 --> 01:01:26,440 ♪ Chiquitita, tell me why? ♪ 1105 01:01:29,240 --> 01:01:31,759 ♪ You are enchained by your suffering ♪ 1106 01:01:31,760 --> 01:01:35,319 [del Valle in English] It could be someone with suffering of love, 1107 01:01:35,320 --> 01:01:38,039 but I have to be very honest, darling... 1108 01:01:38,040 --> 01:01:41,799 [singing continues in Spanish] ♪ In your eyes ♪ 1109 01:01:41,800 --> 01:01:45,960 ♪ There is shadow of your great sorrow ♪ 1110 01:01:47,160 --> 01:01:50,800 [del Valle in English] ...for me, it's a song about solidarity. 1111 01:01:53,880 --> 01:01:57,719 When you have difficult political times, 1112 01:01:57,720 --> 01:02:03,079 like the military dictatorship in Argentina or somewhere, 1113 01:02:03,080 --> 01:02:07,199 you anyhow are a human being, a person. 1114 01:02:07,200 --> 01:02:09,399 You want some minutes of happiness. 1115 01:02:09,400 --> 01:02:12,199 [singing in Spanish] ♪ Chiquitita, you can confide in me ♪ 1116 01:02:12,200 --> 01:02:13,440 [inaudible] 1117 01:02:15,360 --> 01:02:19,159 ♪ As you cry on my shoulder ♪ 1118 01:02:19,160 --> 01:02:20,439 [people shouting indistinctly] 1119 01:02:20,440 --> 01:02:22,000 We want our children here! 1120 01:02:22,920 --> 01:02:26,519 ♪ You can lean on me ♪ 1121 01:02:26,520 --> 01:02:30,600 ♪ So you can carry on ♪ 1122 01:02:31,600 --> 01:02:33,279 [del Valle in English] And I am convinced... 1123 01:02:33,280 --> 01:02:37,639 [in Spanish] art gives you solace. 1124 01:02:37,640 --> 01:02:40,480 {\an8}♪ You were always sure of yourself ♪ 1125 01:02:43,280 --> 01:02:47,600 ♪ And now your wing is broken ♪ 1126 01:02:48,440 --> 01:02:53,599 [del Valle in English] When Agnetha was singing, it was such an emotion 1127 01:02:53,600 --> 01:02:56,280 because of the words in Spanish for me. 1128 01:02:57,120 --> 01:03:00,759 [singing in Spanish] ♪ Let me help you ♪ 1129 01:03:00,760 --> 01:03:05,120 ♪ I want to see it healed ♪ 1130 01:03:06,520 --> 01:03:11,000 ♪ Chiquitita you know it well ♪ 1131 01:03:12,280 --> 01:03:18,359 ♪ That sorrows come and go And they disappear ♪ 1132 01:03:18,360 --> 01:03:21,679 ♪ You will dance again ♪ 1133 01:03:21,680 --> 01:03:24,319 ♪ And will be happy ♪ 1134 01:03:24,320 --> 01:03:27,959 ♪ Just as flowers bloom ♪ 1135 01:03:27,960 --> 01:03:30,360 [del Valle in English] For me, it was magic. 1136 01:03:31,840 --> 01:03:33,599 [singing in Spanish] ♪ Once again... ♪ 1137 01:03:33,600 --> 01:03:35,119 [del Valle in English] It was magic. 1138 01:03:35,120 --> 01:03:41,960 ♪ I want to share Your happiness, Chiquitita. ♪ 1139 01:03:43,480 --> 01:03:47,119 [del Valle in English] In a way, ABBA was political. 1140 01:03:47,120 --> 01:03:51,559 When they were collecting money for UNICEF, 1141 01:03:51,560 --> 01:03:53,399 that is political. 1142 01:03:53,400 --> 01:03:57,639 What they were not doing was, they were subtle. 1143 01:03:57,640 --> 01:04:01,600 They have bigger visions of solidarity. 1144 01:04:02,760 --> 01:04:07,479 {\an8}[in Spanish] That subtlety touches your heart. 1145 01:04:07,480 --> 01:04:08,759 {\an8}That's what they did. 1146 01:04:08,760 --> 01:04:11,160 {\an8}It wasn't just Dancing Queen. 1147 01:04:12,920 --> 01:04:15,960 ♪ Chiquitita, tell me why? ♪ 1148 01:04:18,640 --> 01:04:23,440 ♪ You are enchained by your suffering ♪ 1149 01:04:26,120 --> 01:04:33,120 ♪ In your eyes There is a shadow of your great sorrow ♪ 1150 01:04:35,480 --> 01:04:37,760 [song fades out] 1151 01:04:40,360 --> 01:04:43,239 [interviewer in English] What about the sort of family life now in ABBA? 1152 01:04:43,240 --> 01:04:45,759 You're getting an awful lot of publicity on various lines, 1153 01:04:45,760 --> 01:04:47,039 actually, of the family life. 1154 01:04:47,040 --> 01:04:50,559 Has it, in any way, caused any problem professionally? 1155 01:04:50,560 --> 01:04:53,239 You know, is it difficult at all? 1156 01:04:53,240 --> 01:04:55,559 [Anni-Frid] When you are a person that everybody knows, 1157 01:04:55,560 --> 01:04:56,639 you have to take that. 1158 01:04:56,640 --> 01:05:00,319 You know that they are going to write about it and you have to take it. 1159 01:05:00,320 --> 01:05:03,119 So we don't look at the papers too much ourselves. 1160 01:05:03,120 --> 01:05:04,399 [interviewer] Yeah. 1161 01:05:04,400 --> 01:05:06,280 [down-tempo music plays] 1162 01:05:13,520 --> 01:05:16,879 {\an8}[Skinner] They were professionally still working very well together, 1163 01:05:16,880 --> 01:05:22,040 but, particularly Agnetha, clearly didn't want to be there. 1164 01:05:23,800 --> 01:05:25,799 She was very professional. 1165 01:05:25,800 --> 01:05:27,559 She turned up for the interviews, 1166 01:05:27,560 --> 01:05:29,639 she had the pictures taken, 1167 01:05:29,640 --> 01:05:32,200 but clearly just didn't enjoy being there any more. 1168 01:05:37,600 --> 01:05:39,039 [woman] I've got something for you. 1169 01:05:39,040 --> 01:05:41,279 [rock music plays] 1170 01:05:41,280 --> 01:05:44,119 This is Richard Skinner with a Radio 1 exclusive, as Benny... 1171 01:05:44,120 --> 01:05:45,999 {\an8}- [Benny] Hello, Richard. - [Skinner] Hi. Björn... 1172 01:05:46,000 --> 01:05:47,599 {\an8}- [Björn] Hello. - [Skinner] ...Agnetha... 1173 01:05:47,600 --> 01:05:49,559 {\an8}- [Agnetha] Hi, everybody. - [Skinner] ...and Frida... 1174 01:05:49,560 --> 01:05:50,959 - [Anni-Frid] Hello. - [Skinner] Hi. 1175 01:05:50,960 --> 01:05:52,879 ...of ABBA talk to us about their latest album, 1176 01:05:52,880 --> 01:05:55,159 Voulez-Vous, and we play tracks from the album. 1177 01:05:55,160 --> 01:05:56,480 ♪ People everywhere ♪ 1178 01:05:57,480 --> 01:06:00,240 ♪ A sense of expectation Hangin' in the air... ♪ 1179 01:06:01,200 --> 01:06:03,119 [Skinner] Interestingly, it's a disco, funk sound 1180 01:06:03,120 --> 01:06:05,919 on that title track, Björn, and, in a way, it sums up the album. 1181 01:06:05,920 --> 01:06:07,839 It's a new move for the group, isn't it? 1182 01:06:07,840 --> 01:06:09,679 [Björn] Yeah, that's what we feel ourselves. 1183 01:06:09,680 --> 01:06:12,559 ♪ Voulez-vous, aha ♪ 1184 01:06:12,560 --> 01:06:14,439 ♪ Take it now or leave it, aha ♪ 1185 01:06:14,440 --> 01:06:16,399 ♪ Now is all we get, aha ♪ 1186 01:06:16,400 --> 01:06:19,440 ♪ Nothing promised, no regrets ♪ 1187 01:06:20,840 --> 01:06:23,959 ♪ Voulez-vous, aha ♪ 1188 01:06:23,960 --> 01:06:25,919 ♪ Ain't no big decision, aha ♪ 1189 01:06:25,920 --> 01:06:27,799 ♪ You know what to do, aha ♪ 1190 01:06:27,800 --> 01:06:30,720 ♪ La question, c'est voulez-vous? ♪ 1191 01:06:31,800 --> 01:06:34,079 {\an8}[Gambaccini] When I first heard the album, 1192 01:06:34,080 --> 01:06:36,839 {\an8}I thought, "Oh, they've peaked." 1193 01:06:36,840 --> 01:06:40,680 {\an8}It seemed to gesture to disco too much. 1194 01:06:41,600 --> 01:06:44,199 Now, who am I to say they shouldn't have made a disco record? 1195 01:06:44,200 --> 01:06:46,119 Because disco was so big. 1196 01:06:46,120 --> 01:06:49,359 ["Good Times" playing] 1197 01:06:49,360 --> 01:06:54,160 {\an8}[Rodgers] I grew up in the era of discos and dancing. 1198 01:06:55,040 --> 01:06:57,759 The Latino, the Asian, 1199 01:06:57,760 --> 01:07:00,279 the Black, the queer community, 1200 01:07:00,280 --> 01:07:03,199 the music brought us all together. 1201 01:07:03,200 --> 01:07:04,280 ♪ Good times ♪ 1202 01:07:05,840 --> 01:07:08,159 ♪ These are the good times... ♪ 1203 01:07:08,160 --> 01:07:10,639 [Rodgers] No matter how much it morphs, 1204 01:07:10,640 --> 01:07:16,119 this is a whole American vibe that comes from soul music. 1205 01:07:16,120 --> 01:07:17,280 ♪ Good times... ♪ 1206 01:07:18,760 --> 01:07:20,919 [Gambaccini] Everybody made a disco record. 1207 01:07:20,920 --> 01:07:23,760 ["Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)" playing] 1208 01:07:24,520 --> 01:07:27,040 {\an8}And so ABBA delved into disco. 1209 01:07:30,400 --> 01:07:31,600 [music continues] 1210 01:07:49,240 --> 01:07:50,799 ♪ Half-past twelve ♪ 1211 01:07:50,800 --> 01:07:54,879 ♪ And I'm watching the late show In my flat all alone ♪ 1212 01:07:54,880 --> 01:07:59,399 ♪ How I hate to spend the evening On my own ♪ 1213 01:07:59,400 --> 01:08:02,679 - ♪ Autumn winds ♪ - ♪ Blowing outside the window... ♪ 1214 01:08:02,680 --> 01:08:04,999 [Gambaccini] It was a successful disco record. 1215 01:08:05,000 --> 01:08:06,919 I mean, there's no doubting it. 1216 01:08:06,920 --> 01:08:10,439 Gay discos, particularly, because, of course, of the title. 1217 01:08:10,440 --> 01:08:12,959 "Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)." 1218 01:08:12,960 --> 01:08:16,599 So, needless to say, when the clock struck 12:01... 1219 01:08:16,600 --> 01:08:18,719 [hums melody] 1220 01:08:18,720 --> 01:08:20,640 [music continues] 1221 01:08:25,560 --> 01:08:28,478 But it turns out the timing was terrible. 1222 01:08:28,479 --> 01:08:30,318 [inaudible] 1223 01:08:30,319 --> 01:08:33,159 [reporter] Fifty-thousand people, the largest crowd of the season, 1224 01:08:33,160 --> 01:08:34,919 showed up at Chicago's Comiskey Park 1225 01:08:34,920 --> 01:08:37,358 for the twi-night doubleheader between the White Sox 1226 01:08:37,359 --> 01:08:38,879 and the Detroit Tigers. 1227 01:08:38,880 --> 01:08:41,639 Fifteen-thousand others had to be turned away. 1228 01:08:41,640 --> 01:08:45,679 Many had come for Disco Demolition Night, a promotional gimmick. 1229 01:08:45,680 --> 01:08:47,398 Between games, as planned, 1230 01:08:47,399 --> 01:08:51,560 a huge box containing thousands of disco records was blown up. 1231 01:08:53,520 --> 01:08:54,680 [man] Yes! 1232 01:08:55,760 --> 01:08:57,319 That's real good! 1233 01:08:58,600 --> 01:09:00,438 [reporter] The rest was unplanned. 1234 01:09:00,439 --> 01:09:03,079 Fans stormed out onto the field in the thousands. 1235 01:09:03,080 --> 01:09:05,278 Disco records were hurled like Frisbees. 1236 01:09:05,279 --> 01:09:07,319 Bonfires were set, bottles were thrown. 1237 01:09:09,760 --> 01:09:12,640 [down-tempo music plays] 1238 01:09:13,240 --> 01:09:15,278 {\an8}[Gambaccini] "Disco sucks", we can now clearly see, 1239 01:09:15,279 --> 01:09:20,640 {\an8}was basically a racist and homophobic reaction from rock fans. 1240 01:09:22,479 --> 01:09:25,160 A lot of radio stations stopped playing disco. 1241 01:09:26,960 --> 01:09:29,520 Disco died almost overnight. 1242 01:09:34,279 --> 01:09:37,959 {\an8}[Farber] ABBA was bringing in a lot of disco elements into their music 1243 01:09:37,960 --> 01:09:41,200 {\an8}at just the moment when disco was publicly demonised. 1244 01:09:42,120 --> 01:09:46,438 This album wasn't gonna make it easy for them to break America. 1245 01:09:46,439 --> 01:09:49,559 [reporter] ABBA, Sweden's greatest export, 1246 01:09:49,560 --> 01:09:51,880 on their very first American tour... 1247 01:09:53,560 --> 01:09:54,880 "ABBA: The Concert." 1248 01:09:56,720 --> 01:09:59,560 {\an8}[Farber] This was gonna be their first North American tour. 1249 01:10:00,400 --> 01:10:04,560 {\an8}It opened in Edmonton, of all places, which is quite far north in Canada. 1250 01:10:05,160 --> 01:10:07,640 Rolling Stone flew me up there to interview them. 1251 01:10:09,640 --> 01:10:12,919 [reporter] A rush of photographers met ABBA at the airport, 1252 01:10:12,920 --> 01:10:15,119 journalists in from around the world, 1253 01:10:15,120 --> 01:10:17,800 chasing the elusive public image of ABBA. 1254 01:10:18,760 --> 01:10:21,999 [Benny] We've done a lot of television and radio and interviews and all that 1255 01:10:22,000 --> 01:10:25,399 without touring and doing live performances. 1256 01:10:25,400 --> 01:10:30,359 Not being available here in North America 1257 01:10:30,360 --> 01:10:31,959 is definitely a disadvantage. 1258 01:10:31,960 --> 01:10:33,680 We're here to try to change that. 1259 01:10:37,960 --> 01:10:39,600 [Woodroffe] They were very unassuming, 1260 01:10:41,040 --> 01:10:44,160 {\an8}but clearly the tour was important for them. 1261 01:10:45,880 --> 01:10:48,359 The truck drivers and the people at the airport 1262 01:10:48,360 --> 01:10:50,039 and the people who worked in the hotels, 1263 01:10:50,040 --> 01:10:53,079 they all seemed to love ABBA, 1264 01:10:53,080 --> 01:10:55,920 {\an8}but they were not that big in America then. 1265 01:10:56,920 --> 01:11:00,480 We were playing in small places, not huge arenas. 1266 01:11:01,520 --> 01:11:03,079 [reporter] Well, Benny, ABBA seem to be 1267 01:11:03,080 --> 01:11:05,279 an entire unit to themselves. 1268 01:11:05,280 --> 01:11:08,679 You record your own records, you write your own material, 1269 01:11:08,680 --> 01:11:10,119 you promote your own stuff. 1270 01:11:10,120 --> 01:11:12,319 Is there not a danger that there could be a certain 1271 01:11:12,320 --> 01:11:13,960 sameness about the whole thing? 1272 01:11:15,600 --> 01:11:17,000 Er, well... [chuckles] 1273 01:11:21,480 --> 01:11:23,479 {\an8}[Farber] I'm sure that they felt they weren't being 1274 01:11:23,480 --> 01:11:25,600 {\an8}taken seriously as music people. 1275 01:11:27,840 --> 01:11:32,079 In the hotel, when I interviewed them, Björn had said, 1276 01:11:32,080 --> 01:11:35,000 "It may be pop music to you, but it's soul to us." 1277 01:11:36,520 --> 01:11:39,639 The men did the interviews. The women were not part of it. 1278 01:11:39,640 --> 01:11:42,279 And I remember getting the sense at that time 1279 01:11:42,280 --> 01:11:45,080 that the women were less enthused about going on tour. 1280 01:11:47,480 --> 01:11:49,560 {\an8}[Halling] It was a hard-core tour. 1281 01:11:50,480 --> 01:11:54,959 {\an8}There was a lot of back-to-backs and, er, a lot of travelling. 1282 01:11:54,960 --> 01:11:57,519 ♪ Ah... ♪ 1283 01:11:57,520 --> 01:11:59,400 [Halling] A lot of, er, practice. 1284 01:12:01,120 --> 01:12:05,799 [vocalising scales] 1285 01:12:05,800 --> 01:12:08,999 [Halling] They were quite thorough in their work. 1286 01:12:09,000 --> 01:12:10,560 [up-tempo music plays] 1287 01:12:14,880 --> 01:12:17,479 {\an8}[Woodroffe] You would always hear Frida and Agnetha 1288 01:12:17,480 --> 01:12:19,199 {\an8}singing backstage, 1289 01:12:19,200 --> 01:12:22,359 {\an8}and that was always interspersed with laughter. 1290 01:12:22,360 --> 01:12:24,799 And I remember saying to Frida, "Oh, it's been so great." 1291 01:12:24,800 --> 01:12:27,719 "The tour's been so great and everything, and it's so great to see you." 1292 01:12:27,720 --> 01:12:29,760 "And you guys, you're just all so happy together." 1293 01:12:31,440 --> 01:12:34,160 And she said, "It's not quite what it seems, Patrick." 1294 01:12:35,240 --> 01:12:37,240 ["Summer Night City" playing] 1295 01:13:09,160 --> 01:13:14,639 ♪ End of night, a new day dawning ♪ 1296 01:13:14,640 --> 01:13:18,800 ♪ And the first birds start to sing ♪ 1297 01:13:19,840 --> 01:13:24,759 ♪ In the pale light of the morning ♪ 1298 01:13:24,760 --> 01:13:30,239 ♪ Nothing's worth remembering ♪ 1299 01:13:30,240 --> 01:13:35,319 ♪ It's a dream, it's out of reach... ♪ 1300 01:13:35,320 --> 01:13:37,399 {\an8}[Halling] The response from the audience 1301 01:13:37,400 --> 01:13:40,239 {\an8}was not as it was in Australia. 1302 01:13:40,240 --> 01:13:44,279 I'm not sure that we did sell out all concerts. 1303 01:13:44,280 --> 01:13:45,720 [music continues] 1304 01:13:47,640 --> 01:13:50,679 But, you know, American audiences, 1305 01:13:50,680 --> 01:13:52,240 it's not easy to please. 1306 01:13:53,320 --> 01:13:55,080 [down-tempo music plays] 1307 01:13:59,360 --> 01:14:03,719 They were really struggling and fighting to do a good tour 1308 01:14:03,720 --> 01:14:06,760 and to break in America. That was the sole purpose. 1309 01:14:10,080 --> 01:14:12,960 {\an8}[Palm] For Agnetha, that part of the tour was really difficult. 1310 01:14:14,720 --> 01:14:16,879 {\an8}She was fairly newly divorced. 1311 01:14:16,880 --> 01:14:20,640 She felt alone. She hated flying. 1312 01:14:23,480 --> 01:14:25,319 [reporter] Tornado. October 3rd. 1313 01:14:25,320 --> 01:14:27,359 We got many reports of tornadoes on the ground, 1314 01:14:27,360 --> 01:14:28,839 funnels, and quite a bit of damage, 1315 01:14:28,840 --> 01:14:31,519 some winds estimated in excess of 100 miles per hour. 1316 01:14:31,520 --> 01:14:32,679 I can't stress enough, 1317 01:14:32,680 --> 01:14:35,879 you should take immediate safety precautions. 1318 01:14:35,880 --> 01:14:37,240 {\an8}[Agnetha] I don't like to fly. 1319 01:14:38,560 --> 01:14:42,999 {\an8}On our tour, I think we flew from New York to Boston. 1320 01:14:43,000 --> 01:14:45,559 We were up in the air for one-and-a-half... 1321 01:14:45,560 --> 01:14:48,479 [chuckles] years, I almost said. 1322 01:14:48,480 --> 01:14:52,759 One-and-a-half hours, er, with this terrible weather. 1323 01:14:52,760 --> 01:14:55,839 They tried to take us down 1324 01:14:55,840 --> 01:15:00,520 but we couldn't land, because the airport was blown away. 1325 01:15:03,360 --> 01:15:07,319 That was really, really scary moments for us, 1326 01:15:07,320 --> 01:15:10,039 and we were all four in the plane. 1327 01:15:10,040 --> 01:15:12,359 [reporter] More than 400 people hurt, 1328 01:15:12,360 --> 01:15:14,799 one man killed by the storm. 1329 01:15:14,800 --> 01:15:18,120 Damage extensive, expected to run into the millions of dollars. 1330 01:15:19,080 --> 01:15:21,080 [Agnetha] After that, I got sick. 1331 01:15:22,320 --> 01:15:25,000 My whole body was... was sick. 1332 01:15:26,400 --> 01:15:28,920 That was some hard times, really. 1333 01:15:30,600 --> 01:15:35,239 We came to a point when I said that, erm, "I can't do this." 1334 01:15:35,240 --> 01:15:38,840 "We have to have some kind of limit." 1335 01:15:40,400 --> 01:15:45,119 {\an8}[Benny] Touring, it takes too much away from the creativity 1336 01:15:45,120 --> 01:15:48,399 {\an8}that is essential to write songs. 1337 01:15:48,400 --> 01:15:51,559 Of course, it's fun to be onstage, 1338 01:15:51,560 --> 01:15:53,159 facing the audience and all that. 1339 01:15:53,160 --> 01:15:54,800 That's only two hours a day. 1340 01:15:55,720 --> 01:15:58,759 The other 22 hours is just struggling, 1341 01:15:58,760 --> 01:16:00,679 getting from place to place. 1342 01:16:00,680 --> 01:16:04,879 ♪ Super Trouper beams are gonna blind me ♪ 1343 01:16:04,880 --> 01:16:08,080 ♪ But I won't feel blue ♪ 1344 01:16:09,000 --> 01:16:12,799 ♪ Like I always do ♪ 1345 01:16:12,800 --> 01:16:17,119 ♪ 'Cause somewhere in the crowd There's you... ♪ 1346 01:16:17,120 --> 01:16:19,519 [Benny] For almost every artist, 1347 01:16:19,520 --> 01:16:22,639 er, America is the way to break it worldwide. 1348 01:16:22,640 --> 01:16:24,720 We've done it worldwide without America. 1349 01:16:25,680 --> 01:16:27,320 {\an8}[Björn] We can live without it. 1350 01:16:28,320 --> 01:16:31,039 {\an8}-So it doesn't mean life or death. - [Benny] No. 1351 01:16:31,040 --> 01:16:34,599 ♪ I was sick and tired of everything ♪ 1352 01:16:34,600 --> 01:16:39,359 ♪ When I called you last night From Glasgow ♪ 1353 01:16:39,360 --> 01:16:42,679 ♪ All I do is eat and sleep and sing ♪ 1354 01:16:42,680 --> 01:16:47,999 ♪ Wishing every show was the last show ♪ 1355 01:16:48,000 --> 01:16:52,279 ♪ So imagine I was glad To hear you're coming ♪ 1356 01:16:52,280 --> 01:16:54,399 ♪ Suddenly I feel all right ♪ 1357 01:16:54,400 --> 01:16:56,399 ♪ And suddenly it's gonna be ♪ 1358 01:16:56,400 --> 01:17:02,999 ♪ And it's gonna be so different When I'm on the stage tonight ♪ 1359 01:17:03,000 --> 01:17:06,959 ♪ So I'll be there when you arrive ♪ 1360 01:17:06,960 --> 01:17:10,279 ♪ The sight of you will prove to me I'm still alive ♪ 1361 01:17:10,280 --> 01:17:13,279 ♪ And when you take me in your arms ♪ 1362 01:17:13,280 --> 01:17:15,599 ♪ And hold me tight ♪ 1363 01:17:15,600 --> 01:17:21,439 ♪ I know it's gonna mean so much tonight ♪ 1364 01:17:21,440 --> 01:17:24,559 ♪ Tonight the Super Trouper lights Are gonna find me... ♪ 1365 01:17:24,560 --> 01:17:27,919 [reporter] We're at the gates of the BBC, where there's a lot of expecting fans 1366 01:17:27,920 --> 01:17:31,079 hoping to catch a glimpse of their favourite pop group, ABBA. 1367 01:17:31,080 --> 01:17:33,159 - You're obviously all ardent fans... - Five o'clock. 1368 01:17:33,160 --> 01:17:35,159 ...and willing to stand around for quite some time. 1369 01:17:35,160 --> 01:17:37,199 - We'd do anything for them. - Right. 1370 01:17:37,200 --> 01:17:40,439 Tell me something, we are girl-less this morning. Where are the ladies? 1371 01:17:40,440 --> 01:17:44,079 We've been working so hard lately that they're simply too tired to come. 1372 01:17:44,080 --> 01:17:45,199 All right. How are you-- 1373 01:17:45,200 --> 01:17:47,200 We've been having, like, 38 gigs in a row. 1374 01:17:48,000 --> 01:17:49,639 How are you standing up to it? 1375 01:17:49,640 --> 01:17:51,600 - Well, we're not, really. - [laughter] 1376 01:17:53,800 --> 01:17:57,000 {\an8}[Lander] America was weird, but when they came back to the UK, 1377 01:17:57,640 --> 01:17:59,560 {\an8}things couldn't have been more different. 1378 01:18:00,160 --> 01:18:01,560 [up-tempo music plays] 1379 01:18:08,920 --> 01:18:12,440 Wembley, it was like a mega event. 1380 01:18:13,320 --> 01:18:16,520 It was like pop royalty had come to town. 1381 01:18:20,240 --> 01:18:22,680 - [Anni-Frid] Is it far to go? - [man] Yeah. 1382 01:18:23,320 --> 01:18:24,559 - It is? - [man] Yeah. 1383 01:18:24,560 --> 01:18:25,680 Good. 1384 01:18:28,360 --> 01:18:30,600 [both chuckling] 1385 01:18:31,440 --> 01:18:34,319 {\an8}[Halling] When I heard that they sold out six concerts 1386 01:18:34,320 --> 01:18:38,079 {\an8}and they could have sold out six more or 15 more, 1387 01:18:38,080 --> 01:18:42,320 {\an8}I was a bit shocked because there's very few bands that can do that. 1388 01:18:44,120 --> 01:18:46,840 {\an8}[Lander] It also attracted the critics. 1389 01:18:47,960 --> 01:18:49,679 {\an8}The irony was 1390 01:18:49,680 --> 01:18:52,039 that you'd have high-end music journalists 1391 01:18:52,040 --> 01:18:54,319 who'd already criticised them all, 1392 01:18:54,320 --> 01:18:57,359 but suddenly they wanted that VIP ticket. 1393 01:18:57,360 --> 01:18:59,319 And I'd wind them up, saying, 1394 01:18:59,320 --> 01:19:01,959 "But I thought you didn't like the band." 1395 01:19:01,960 --> 01:19:05,720 [vocalising] 1396 01:19:10,360 --> 01:19:13,040 [Agnetha hits high note] 1397 01:19:14,720 --> 01:19:16,680 [indistinct conversation] 1398 01:19:22,240 --> 01:19:23,759 Benny. Benny. 1399 01:19:23,760 --> 01:19:25,160 [indistinct conversation] 1400 01:19:27,640 --> 01:19:29,040 [fans cheering in distance] 1401 01:19:30,560 --> 01:19:32,079 [Lander] Soon as they came out... 1402 01:19:32,080 --> 01:19:35,079 [cheering] 1403 01:19:35,080 --> 01:19:38,039 ...there was a roar that you would not believe. 1404 01:19:38,040 --> 01:19:39,759 ["Voulez-Vous" playing] 1405 01:19:39,760 --> 01:19:41,600 [cheering continues] 1406 01:19:59,040 --> 01:20:01,800 ♪ Voulez-vous, aha ♪ 1407 01:20:03,080 --> 01:20:05,840 ♪ Aha, aha... ♪ 1408 01:20:06,920 --> 01:20:08,919 [Lander] Everybody wanted to go to the shows. 1409 01:20:08,920 --> 01:20:11,879 The who's who of showbiz wanted to go. 1410 01:20:11,880 --> 01:20:16,199 I remember the VIP area at Wembley on the left was chocka, 1411 01:20:16,200 --> 01:20:20,479 and some of the VIPs like Zeppelin, The Who. 1412 01:20:20,480 --> 01:20:22,159 {\an8}[Benny] We were really surprised to see 1413 01:20:22,160 --> 01:20:25,279 {\an8}that these guys were coming to see ABBA. 1414 01:20:25,280 --> 01:20:26,799 That was a thrill, actually, 1415 01:20:26,800 --> 01:20:29,600 that we would have a following within our heroes. 1416 01:20:30,960 --> 01:20:33,799 ♪ Voulez-vous, aha... ♪ 1417 01:20:33,800 --> 01:20:36,439 {\an8}[Björn] One of the most flattering things I've heard in my life 1418 01:20:36,440 --> 01:20:39,199 {\an8}was I ran into Pete Townshend, and he says, 1419 01:20:39,200 --> 01:20:42,319 {\an8}"Do you know, 'SOS' is the best pop song ever written." 1420 01:20:42,320 --> 01:20:45,199 [chuckles] I was so proud. 1421 01:20:45,200 --> 01:20:50,239 [music crescendos] 1422 01:20:50,240 --> 01:20:53,640 [women hold final note] 1423 01:20:57,200 --> 01:20:59,520 [crowd cheering] 1424 01:21:02,800 --> 01:21:03,920 Hello, everybody. 1425 01:21:07,000 --> 01:21:09,839 It's now three years ago since we were in London 1426 01:21:09,840 --> 01:21:12,639 and played the last time. It's far too long. 1427 01:21:12,640 --> 01:21:15,479 It really feels good to be back, I can tell you that. 1428 01:21:15,480 --> 01:21:19,319 [cheering] 1429 01:21:19,320 --> 01:21:21,839 [in other reality] It's been tough in many ways, 1430 01:21:21,840 --> 01:21:23,439 {\an8}but it's been very rewarding, 1431 01:21:23,440 --> 01:21:26,679 {\an8}because we've showed our critics, audiences, 1432 01:21:26,680 --> 01:21:30,119 {\an8}as well as ourselves, we can make it live. 1433 01:21:30,120 --> 01:21:31,200 {\an8}Whoo! 1434 01:21:32,800 --> 01:21:35,639 {\an8}[Halling] That confidence was there the whole time. 1435 01:21:35,640 --> 01:21:38,120 {\an8}It was there from the tour, '77. 1436 01:21:39,760 --> 01:21:43,279 When you do something that you can stand up for, 1437 01:21:43,280 --> 01:21:46,919 then you have the confidence, because no one can touch you. 1438 01:21:46,920 --> 01:21:50,200 They can say, "This is crap." Yeah, fine, but I love it. 1439 01:21:52,280 --> 01:21:55,599 The difference now was that they could 1440 01:21:55,600 --> 01:21:58,759 share the confidence with the audience. 1441 01:21:58,760 --> 01:22:01,320 They were quite proud of what they had achieved. 1442 01:22:02,560 --> 01:22:04,560 ["The Way Old Friends Do" playing] 1443 01:22:10,560 --> 01:22:13,759 ♪ You and I ♪ 1444 01:22:13,760 --> 01:22:18,519 ♪ Can share the silence ♪ 1445 01:22:18,520 --> 01:22:21,639 ♪ Finding comfort together ♪ 1446 01:22:21,640 --> 01:22:26,039 ♪ The way old friends do ♪ 1447 01:22:26,040 --> 01:22:29,959 ♪ And after fights ♪ 1448 01:22:29,960 --> 01:22:34,999 ♪ And words of violence ♪ 1449 01:22:35,000 --> 01:22:38,199 ♪ We make up with each other ♪ 1450 01:22:38,200 --> 01:22:43,679 ♪ The way old friends do ♪ 1451 01:22:43,680 --> 01:22:47,639 ♪ Times of joy ♪ 1452 01:22:47,640 --> 01:22:53,279 ♪ And times of sorrow ♪ 1453 01:22:53,280 --> 01:22:56,759 ♪ We will always ♪ 1454 01:22:56,760 --> 01:23:00,559 ♪ See it through ♪ 1455 01:23:00,560 --> 01:23:05,879 ♪ Oh, I don't care ♪ 1456 01:23:05,880 --> 01:23:10,720 ♪ What comes tomorrow ♪ 1457 01:23:11,920 --> 01:23:15,319 ♪ We can face it together ♪ 1458 01:23:15,320 --> 01:23:20,120 ♪ The way old friends do ♪ 1459 01:23:22,000 --> 01:23:25,839 ♪ We can face it together ♪ 1460 01:23:25,840 --> 01:23:30,759 ♪ The way old friends ♪ 1461 01:23:30,760 --> 01:23:33,559 ♪ Do ♪ 1462 01:23:33,560 --> 01:23:35,160 [crowd cheering] 1463 01:23:35,960 --> 01:23:38,120 [down-tempo music plays] 1464 01:23:42,320 --> 01:23:46,640 {\an8}[Björn] One thing we'd learned was that everything starts with a song. 1465 01:23:50,320 --> 01:23:56,880 I think great music is created from the human experience... 1466 01:23:58,960 --> 01:24:00,640 deep emotions. 1467 01:24:05,280 --> 01:24:07,359 Writing a lyric is, er, 1468 01:24:07,360 --> 01:24:11,440 something in between a poem and a melody. 1469 01:24:13,600 --> 01:24:17,719 It would conjure up not only a mood, 1470 01:24:17,720 --> 01:24:20,000 but, like, images sometimes in me, 1471 01:24:21,720 --> 01:24:23,000 almost cinematic. 1472 01:24:33,160 --> 01:24:36,599 {\an8}[Lander] Peter, the head of UK and international A&R, 1473 01:24:36,600 --> 01:24:38,439 {\an8}called me up. 1474 01:24:38,440 --> 01:24:40,200 {\an8}New tracks had come along. 1475 01:24:43,480 --> 01:24:45,759 The business is a very cynical business. 1476 01:24:45,760 --> 01:24:48,599 You know, you've got executives there 1477 01:24:48,600 --> 01:24:50,960 who, all they're interested in is the next dollar. 1478 01:24:52,840 --> 01:24:54,800 But when we were listening to that track, 1479 01:24:55,840 --> 01:24:57,160 there was a silence there. 1480 01:24:58,280 --> 01:25:01,200 We all knew what it was all about. 1481 01:25:02,200 --> 01:25:04,120 ["The Winner Takes It All" playing] 1482 01:25:08,880 --> 01:25:12,320 {\an8}[Björn] I first presented the lyrics one morning in our studio. 1483 01:25:13,800 --> 01:25:15,920 {\an8}And we had this fantastic backing track. 1484 01:25:18,880 --> 01:25:20,400 ♪ I don't wanna talk ♪ 1485 01:25:22,800 --> 01:25:25,720 ♪ About things we've gone through ♪ 1486 01:25:26,720 --> 01:25:28,760 ♪ Though it's hurting me ♪ 1487 01:25:30,080 --> 01:25:32,880 ♪ Now it's history ♪ 1488 01:25:34,600 --> 01:25:36,679 {\an8}♪ I've played all my cards... ♪ 1489 01:25:36,680 --> 01:25:40,039 {\an8}[Agnetha] I'm a very much feeling person 1490 01:25:40,040 --> 01:25:44,479 and I really try to put my life experience 1491 01:25:44,480 --> 01:25:48,800 and my feelings, everything, in the song. 1492 01:25:49,880 --> 01:25:52,280 ♪ The winner takes it all ♪ 1493 01:25:53,880 --> 01:25:57,319 ♪ The loser standing small ♪ 1494 01:25:57,320 --> 01:25:58,399 ♪ Beside the victory... ♪ 1495 01:25:58,400 --> 01:26:01,319 [Björn] Going through a divorce is, erm, difficult, 1496 01:26:01,320 --> 01:26:03,320 as anyone would know who's done it. 1497 01:26:04,400 --> 01:26:07,839 That was, of course, taking up my thoughts. 1498 01:26:07,840 --> 01:26:09,840 ♪ I was in your arms ♪ 1499 01:26:11,760 --> 01:26:15,039 ♪ Thinking I belonged there ♪ 1500 01:26:15,040 --> 01:26:17,840 ♪ I figured it made sense ♪ 1501 01:26:19,400 --> 01:26:21,639 ♪ Building me a fence... ♪ 1502 01:26:21,640 --> 01:26:24,920 [Björn] But there was not one winner in the case of us. 1503 01:26:26,880 --> 01:26:30,639 ♪ Thinking I'd be strong there ♪ 1504 01:26:30,640 --> 01:26:31,719 ♪ But I was a fool... ♪ 1505 01:26:31,720 --> 01:26:33,199 [Benny] It was powerful. 1506 01:26:33,200 --> 01:26:35,640 {\an8}You know, one of our best, I think. 1507 01:26:36,360 --> 01:26:38,159 {\an8}It's really honest. 1508 01:26:38,160 --> 01:26:40,799 {\an8}♪ The gods may throw a dice... ♪ 1509 01:26:40,800 --> 01:26:43,159 {\an8}[Anni-Frid in Swedish] It wasn't just the music, it was also love... 1510 01:26:43,160 --> 01:26:46,840 {\an8}it was a life lived together somehow all four of us. 1511 01:26:48,320 --> 01:26:51,079 {\an8}[Agnetha in English] I think he was writing about all the four of us. 1512 01:26:51,080 --> 01:26:53,159 {\an8}♪ Loses someone dear ♪ 1513 01:26:53,160 --> 01:26:57,159 {\an8}-♪ The winner takes it all ♪ - ♪ Takes it all ♪ 1514 01:26:57,160 --> 01:26:58,399 {\an8}♪ The loser has to fall... ♪ 1515 01:26:58,400 --> 01:27:00,279 {\an8}[Lander] The Super Trouper album, I think, 1516 01:27:00,280 --> 01:27:03,639 {\an8}turned everything around, getting the sales 1517 01:27:03,640 --> 01:27:06,280 {\an8}and finally getting some brilliant reviews. 1518 01:27:07,200 --> 01:27:09,559 [in Swedish] To many people's surprise you've received 1519 01:27:09,560 --> 01:27:13,119 almost unanimous positive critique here in Sweden for the latest LP. 1520 01:27:13,120 --> 01:27:14,839 What has actually happened? 1521 01:27:14,840 --> 01:27:16,759 Earlier it wasn't like that with ABBA. 1522 01:27:16,760 --> 01:27:18,279 No, there must be something wrong. 1523 01:27:18,280 --> 01:27:20,119 [chuckling] 1524 01:27:20,120 --> 01:27:23,799 [singing in English] ♪ Somewhere deep inside ♪ 1525 01:27:23,800 --> 01:27:26,040 ♪ You must know I miss you... ♪ 1526 01:27:27,240 --> 01:27:28,959 [interviewer] Everybody is happy with it. 1527 01:27:28,960 --> 01:27:32,039 In Holland, it's already a golden album. 1528 01:27:32,040 --> 01:27:34,400 You must be rich, but are you happy, too? 1529 01:27:35,080 --> 01:27:37,039 Sometimes. Sometimes not. [chuckles] 1530 01:27:37,040 --> 01:27:41,160 As other people, life goes up and down, I think. 1531 01:27:42,680 --> 01:27:45,800 {\an8}♪ Spectators of the show ♪ 1532 01:27:46,880 --> 01:27:49,800 {\an8}♪ Always staying low ♪ 1533 01:27:50,440 --> 01:27:51,759 {\an8}♪ The game is on again... ♪ 1534 01:27:51,760 --> 01:27:53,719 {\an8}[Anni-Frid in Swedish] Everyone goes through some crisis. 1535 01:27:53,720 --> 01:27:56,239 {\an8}What am I doing? What do I want with my life? 1536 01:27:56,240 --> 01:27:59,239 {\an8}You have to reassess your life. 1537 01:27:59,240 --> 01:28:01,039 {\an8}[singing in English] ♪ I don't wanna talk... ♪ 1538 01:28:01,040 --> 01:28:05,799 {\an8}[Agnetha] We could feel that it suddenly had got a bit heavy. 1539 01:28:05,800 --> 01:28:08,239 It was not so fun any more to record, 1540 01:28:08,240 --> 01:28:13,199 and it was something in the atmosphere, a bit tragic. 1541 01:28:13,200 --> 01:28:18,800 ♪ But you see, the winner takes it all ♪ 1542 01:28:21,960 --> 01:28:28,880 ♪ The winner takes it all... ♪ 1543 01:28:31,600 --> 01:28:36,280 {\an8}[Björn] We had a very explosive and creative period. 1544 01:28:37,560 --> 01:28:40,959 We organically came together gradually, 1545 01:28:40,960 --> 01:28:42,639 and then it happened, 1546 01:28:42,640 --> 01:28:44,600 and then it stopped. 1547 01:28:45,960 --> 01:28:46,959 ♪ Takes it ♪ 1548 01:28:46,960 --> 01:28:48,319 [music stops] 1549 01:28:48,320 --> 01:28:50,079 [interviewer] It's fascinating, that story. 1550 01:28:50,080 --> 01:28:51,160 [light laughter] 1551 01:28:52,480 --> 01:28:55,279 It is romantic. Okay. [clears throat] "Waterloo." 1552 01:28:55,280 --> 01:28:59,399 Why did you decide to try out at the Eurovision... 1553 01:28:59,400 --> 01:29:00,879 What's the actual title? 1554 01:29:00,880 --> 01:29:03,279 [Björn] Eurovision Song Contest. 1555 01:29:03,280 --> 01:29:06,599 You know, you have to realise that, at that time, 1556 01:29:06,600 --> 01:29:08,559 it was virtually the only thing 1557 01:29:08,560 --> 01:29:11,080 that could help you get outside the borders of Sweden. 1558 01:29:12,160 --> 01:29:15,280 Nobody would listen to a tape from Sweden at that time. 1559 01:29:17,120 --> 01:29:20,199 [Benny] We had to prove that we were different. 1560 01:29:20,200 --> 01:29:21,520 We had to fight our way. 1561 01:29:22,640 --> 01:29:25,159 We just started working really, really hard. 1562 01:29:25,160 --> 01:29:27,000 [down-tempo music plays] 1563 01:29:35,760 --> 01:29:37,760 ["Lay All Your Love On Me" playing] 1564 01:29:50,480 --> 01:29:57,360 ♪ Don't go wasting your emotion ♪ 1565 01:29:57,760 --> 01:30:02,880 {\an8}♪ Lay all your love on me ♪ 129829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.