Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,403 --> 00:01:14,325
And if ever I
2
00:01:16,035 --> 00:01:19,580
Return again
3
00:01:21,957 --> 00:01:27,922
I'll take that boy inside
4
00:01:28,589 --> 00:01:32,593
And I'll roll him in
5
00:01:33,219 --> 00:01:36,514
My very own arms
6
00:01:37,223 --> 00:01:40,392
Down by
7
00:01:40,476 --> 00:01:44,688
The tan yard side
8
00:01:46,065 --> 00:01:50,027
I will roll him in
9
00:01:50,110 --> 00:01:56,075
My very own arms
10
00:01:58,077 --> 00:02:04,041
Down by the tan yard side
11
00:02:53,424 --> 00:02:55,009
Thank you, Ida.
12
00:02:55,759 --> 00:02:58,012
Sorry!
13
00:03:03,267 --> 00:03:05,853
When we bring a child into this world…
14
00:03:05,936 --> 00:03:10,232
…we're making a commitment to offer them the best possible start in life.
15
00:03:11,358 --> 00:03:12,735
We nurture them,
16
00:03:12,818 --> 00:03:15,237
teach them, and protect them.
17
00:03:17,239 --> 00:03:19,742
We vow to guide them through the darkness
18
00:03:19,825 --> 00:03:21,619
and lead them towards the light.
19
00:03:25,080 --> 00:03:27,541
We know that baptism doesn't magically transform
20
00:03:27,625 --> 00:03:29,251
sinner to saint,
21
00:03:29,335 --> 00:03:32,254
but it does publicly declare our devotion to Christ.
22
00:03:35,591 --> 00:03:39,762
And today, we welcome Emma into our family
23
00:03:39,887 --> 00:03:41,889
by giving her the greatest gift we can offer,
24
00:03:42,640 --> 00:03:44,475
God's unconditional love.
25
00:03:48,228 --> 00:03:49,563
On her behalf,
26
00:03:50,230 --> 00:03:54,526
will you confirm that you have turned against all that is evil and sinful…
27
00:03:55,986 --> 00:03:58,530
and instead turn towards Christ?
28
00:04:02,660 --> 00:04:03,911
Bunbun.
29
00:04:04,036 --> 00:04:06,580
Christ confirms you as his own.
30
00:04:09,500 --> 00:04:13,003
Do not be ashamed to confess the faith in Christ crucified.
31
00:04:16,256 --> 00:04:18,926
Receive the sign of the cross.
32
00:04:21,804 --> 00:04:23,555
In the name of the Father…
33
00:04:28,978 --> 00:04:32,189
the Son, and the Holy Spirit.
34
00:04:33,732 --> 00:04:34,858
Amen.
35
00:04:44,368 --> 00:04:45,869
Are you going to the festival?
36
00:04:46,495 --> 00:04:48,622
Ida, you made me jump.
37
00:04:48,747 --> 00:04:51,834
I don't suppose it's your sort of thing, though, is it really?
38
00:04:51,917 --> 00:04:53,961
I'm sure we'll go for a bit.
39
00:04:54,044 --> 00:04:56,463
Grace is very excited about all of it.
40
00:04:58,465 --> 00:05:01,093
All right, you're all right. Don't worry.
41
00:05:01,593 --> 00:05:03,345
- Hello? - Hello.
42
00:05:04,930 --> 00:05:06,140
You're all right.
43
00:05:06,765 --> 00:05:07,808
Hey.
44
00:05:08,767 --> 00:05:10,102
What's this?
45
00:05:10,185 --> 00:05:11,687
Bunbun has bitten her.
46
00:05:12,187 --> 00:05:16,650
Let me see, sweetie. Mm, not so bad. Here.
47
00:05:16,734 --> 00:05:19,069
I think you'll live.
48
00:05:19,153 --> 00:05:22,197
Well, unless Bunbun has rabies.
49
00:05:23,699 --> 00:05:25,492
What happens then?
50
00:05:25,576 --> 00:05:28,037
That's when you start foaming at the mouth.
51
00:05:28,746 --> 00:05:31,498
And you wanna bite… …everybody that you can find!
52
00:05:34,710 --> 00:05:36,253
I don't think you've got rabies.
53
00:05:36,378 --> 00:05:37,504
Go on.
54
00:05:42,801 --> 00:05:45,220
You don't need to be nervous.
55
00:05:45,304 --> 00:05:46,388
They chose you.
56
00:05:47,431 --> 00:05:49,349
From a lot of people, Grace.
57
00:05:49,433 --> 00:05:50,893
Right. I'm the Harvest Angel.
58
00:05:52,186 --> 00:05:53,729
There we go.
59
00:05:53,812 --> 00:05:55,898
Will you be wearing your vicar cape at the celebration?
60
00:05:55,981 --> 00:05:58,942
Not today, sweetie. It's not a God thing.
61
00:05:59,026 --> 00:06:01,153
But at school, they said that's where we give thanks.
62
00:06:01,236 --> 00:06:04,782
Yeah, but a different kind of thanks.
63
00:06:05,491 --> 00:06:08,535
It's more like prayers. Old prayers.
64
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Before God prayers?
65
00:06:12,331 --> 00:06:14,792
No. There was always God.
66
00:06:15,501 --> 00:06:17,711
Just country prayers.
67
00:06:17,795 --> 00:06:19,421
Berrow prayers.
68
00:06:19,505 --> 00:06:21,840
Berrow, Berrow, Berrow.
69
00:06:24,259 --> 00:06:26,053
You like it here, don't you, Gracie?
70
00:06:31,433 --> 00:06:32,768
I like your vicar costume.
71
00:06:32,893 --> 00:06:34,019
Nearly sunset.
72
00:06:34,144 --> 00:06:35,729
We're gonna be late for the festival!
73
00:06:35,813 --> 00:06:37,272
Okay, kiddo.
74
00:06:41,485 --> 00:06:42,736
Beautiful.
75
00:07:15,978 --> 00:07:19,064
No, no, not those. Move those. They're blocking the stage.
76
00:07:19,189 --> 00:07:21,024
- Get those pumpkins out. - Dave.
77
00:07:21,108 --> 00:07:22,985
The pumpkins are blocking the stage.
78
00:07:23,068 --> 00:07:26,155
I don't care about pumpkins. Bloody late, as usual.
79
00:07:26,238 --> 00:07:28,407
- Looking good, though, isn't it? - Bloody backwards.
80
00:07:28,490 --> 00:07:30,576
Come on, then. I want that makeup on.
81
00:07:31,326 --> 00:07:33,620
So, after this vicious attack,
82
00:07:33,704 --> 00:07:36,498
do you think we can finally put Bunbun down?
83
00:07:39,668 --> 00:07:43,046
Jesus, Becca, I can't watch her every single second of the day.
84
00:07:43,130 --> 00:07:45,007
Well, you need to.
85
00:07:46,216 --> 00:07:47,926
No, I need to work.
86
00:07:48,719 --> 00:07:51,221
Because if I work, then I can pay for new things.
87
00:07:51,305 --> 00:07:53,015
Yeah, that would be nice.
88
00:07:53,098 --> 00:07:55,851
I'm so, so close to finishing.
89
00:07:55,934 --> 00:07:57,186
Yeah, well, that's good
90
00:07:57,269 --> 00:07:59,271
because when you're up there, you're not here.
91
00:07:59,938 --> 00:08:02,357
She's fine. Gracie is fine.
92
00:08:02,441 --> 00:08:06,778
She's a nice, normal little girl, and she's just trying to fit in.
93
00:08:06,862 --> 00:08:08,197
She's settling.
94
00:08:08,280 --> 00:08:10,490
It's been ten months.
95
00:08:10,574 --> 00:08:13,160
Ten months of settling? It's…
96
00:08:13,243 --> 00:08:15,370
Well, maybe she didn't want to be brought here.
97
00:08:15,454 --> 00:08:16,788
So it's my fault.
98
00:08:25,464 --> 00:08:26,840
No flower thingy.
99
00:08:28,842 --> 00:08:30,719
- Problem child. - That's your fault.
100
00:08:30,802 --> 00:08:32,512
That's true. If you want,
101
00:08:33,138 --> 00:08:35,974
I'll stay here and guard the house
102
00:08:36,058 --> 00:08:37,726
while you go to the creepy festival.
103
00:08:37,809 --> 00:08:39,519
- You can wear that. - Thank you.
104
00:08:39,645 --> 00:08:41,897
Is there any other pagan crap
105
00:08:41,980 --> 00:08:44,399
that we've forgotten that we need to bring today,
106
00:08:44,524 --> 00:08:46,318
or is it just the death mask?
107
00:08:47,444 --> 00:08:49,488
Let the festivities begin.
108
00:09:03,877 --> 00:09:06,421
Thomas, nearly time.
109
00:10:19,703 --> 00:10:20,579
Hi.
110
00:10:58,492 --> 00:10:59,743
Oh!
111
00:11:00,660 --> 00:11:03,330
- Beer? - I'll have what they're having.
112
00:11:05,207 --> 00:11:07,250
- Mrs. Vicar! Two minutes. - Rebecca!
113
00:11:07,376 --> 00:11:09,920
Hello, my lovers.
114
00:11:10,045 --> 00:11:13,006
- Bryony, you look fab. - Is Grace around?
115
00:11:13,090 --> 00:11:15,634
Well, she's here somewhere. I think she's waiting for you.
116
00:11:17,677 --> 00:11:20,639
Bryony hasn't been able to stop talking about Grace's harvest angel costume.
117
00:11:20,722 --> 00:11:22,140
The dreaded harvest angel.
118
00:11:34,277 --> 00:11:36,029
Afternoon, Mrs. Vicar.
119
00:11:36,154 --> 00:11:39,074
- Wow! - You going beardy weirdy on us as well?
120
00:11:39,199 --> 00:11:41,827
A little bit weirdy, not so beardy, I hope.
121
00:11:42,411 --> 00:11:45,914
All right, come on, Mr. Vicar. Come on, one for the camera. Let's go.
122
00:11:46,039 --> 00:11:49,167
- Give us a kiss, Mrs. Vicar. - Oh!
123
00:12:11,231 --> 00:12:12,649
- To the harvest. - To the harvest.
124
00:12:12,732 --> 00:12:13,942
Cheers!
125
00:13:08,747 --> 00:13:10,874
Don't forget your lines, Dave!
126
00:13:10,999 --> 00:13:14,753
Cheers. The day has come. The stage is set.
127
00:13:15,670 --> 00:13:18,006
The harvest is done.
128
00:13:19,716 --> 00:13:23,428
But who will lead us on this merry dance?
129
00:13:23,553 --> 00:13:25,472
Who do we call?
130
00:13:25,597 --> 00:13:27,390
Lord of Misrule!
131
00:13:27,516 --> 00:13:29,351
Behold.
132
00:13:34,689 --> 00:13:38,318
The Lord of Misrule has answered your calls.
133
00:13:45,158 --> 00:13:46,201
Who is it?
134
00:14:04,344 --> 00:14:07,347
My loves. My dears.
135
00:14:09,266 --> 00:14:12,018
I am not just here to lead us on a journey.
136
00:14:12,143 --> 00:14:16,356
I am also here to protect us from another.
137
00:14:21,903 --> 00:14:24,614
He is the harvest blight.
138
00:14:24,739 --> 00:14:27,659
He is the rocks in the woods and the burrows,
139
00:14:27,784 --> 00:14:31,037
and I am here today to drive him out!
140
00:14:36,793 --> 00:14:38,545
Cry his name,
141
00:14:38,628 --> 00:14:42,215
and show him that you are not afraid.
142
00:14:43,758 --> 00:14:47,721
Gallowgog.
143
00:14:47,804 --> 00:14:56,646
Gallowgog! Gallowgog!
144
00:15:06,698 --> 00:15:09,492
Gallowgog, be gone!
145
00:15:11,453 --> 00:15:13,371
Gallowgog! Gallowgog!
146
00:15:54,871 --> 00:15:57,540
Grace? Grace!
147
00:15:58,500 --> 00:15:59,376
Your flowers.
148
00:16:00,835 --> 00:16:02,962
Thanks, Mum. I love you.
149
00:16:03,672 --> 00:16:04,631
Love you too.
150
00:16:08,385 --> 00:16:10,470
- Hello? - Hello, Vicar.
151
00:16:10,595 --> 00:16:13,932
- Miri, Ida, nice to see you. - You too.
152
00:16:14,015 --> 00:16:15,350
Bit of a thing, isn't it?
153
00:16:15,475 --> 00:16:17,852
I didn't know Berrow had a demon.
154
00:16:20,105 --> 00:16:22,899
I think the idea is that we drive him out,
155
00:16:22,982 --> 00:16:25,402
and then we bless the harvest, and all will be well.
156
00:16:25,485 --> 00:16:27,529
Funny way to drive him out.
157
00:16:27,612 --> 00:16:29,781
It seems more like we're dancing with him.
158
00:16:33,535 --> 00:16:36,496
Gallowgog, be gone.
159
00:16:36,621 --> 00:16:39,165
Misrule stands triumphant!
160
00:16:42,585 --> 00:16:44,129
Time to revel in chaos.
161
00:16:44,254 --> 00:16:46,798
The feast of fools has begun.
162
00:17:08,528 --> 00:17:09,696
Grace?
163
00:17:19,414 --> 00:17:20,415
Grace?
164
00:17:23,918 --> 00:17:26,713
- Hair, blood, fire, sun. - Bryony, hey.
165
00:17:26,838 --> 00:17:29,132
Hair, blood, fire, sun.
166
00:17:29,257 --> 00:17:31,342
- Hair, blood, fire, sun. - Have you seen Grace, Bryony?
167
00:17:31,426 --> 00:17:33,762
Hair, blood, fire, sun.
168
00:17:34,679 --> 00:17:35,847
Where is she, lovely?
169
00:17:36,973 --> 00:17:38,349
She's away now.
170
00:17:41,186 --> 00:17:43,396
- What did you say? - Grace.
171
00:17:44,230 --> 00:17:45,690
She's away now.
172
00:18:08,087 --> 00:18:10,131
Actually, it's all right. You get in…
173
00:18:10,215 --> 00:18:11,341
Have you seen Grace?
174
00:18:12,091 --> 00:18:14,052
- Yeah. Yeah, she was over… - Where?
175
00:18:14,636 --> 00:18:15,845
- She was just-- - Show me. Where?
176
00:18:15,929 --> 00:18:17,472
She was over here. She was with…
177
00:18:17,555 --> 00:18:19,307
- Gallowgog. - I can't find her anywhere.
178
00:18:32,654 --> 00:18:34,781
Grace!
179
00:18:35,824 --> 00:18:37,617
Where are you going?
180
00:18:43,581 --> 00:18:44,582
Grace!
181
00:18:58,805 --> 00:19:01,933
I've never been this far before.
182
00:19:02,058 --> 00:19:04,185
Grace, let's--
183
00:19:52,984 --> 00:19:54,611
I know you're exhausted,
184
00:19:54,694 --> 00:19:56,821
but we have to go through this one more time.
185
00:19:57,780 --> 00:20:00,700
So tell me again what you remember.
186
00:20:00,783 --> 00:20:02,994
It was loud and busy.
187
00:20:03,077 --> 00:20:05,747
I saw her going into the trees at the top of the field with that man.
188
00:20:05,830 --> 00:20:07,624
And that's when you went after her?
189
00:20:09,083 --> 00:20:12,170
Yeah. Like I said, it was confusing. I…
190
00:20:13,296 --> 00:20:15,214
I thought I heard her, but I couldn't keep up,
191
00:20:15,298 --> 00:20:17,550
and that was when I got completely turned around,
192
00:20:17,675 --> 00:20:19,135
and I told you, I fell into a holloway.
193
00:20:19,218 --> 00:20:21,346
That's where I hit my head, and everything was…
194
00:20:22,347 --> 00:20:25,016
Yeah, we checked. There was no holloway.
195
00:20:25,099 --> 00:20:30,438
No. It… it was there. The… the trees, those…
196
00:20:31,689 --> 00:20:34,025
poppets, they were dangling from the trees.
197
00:20:34,108 --> 00:20:37,278
My point is that if I got lost in there, then maybe she did too.
198
00:20:37,362 --> 00:20:38,446
- She could be… - Sorry.
199
00:20:38,571 --> 00:20:40,823
Tea.
200
00:20:47,830 --> 00:20:50,458
So, this man, the one who looked like a demon…
201
00:20:50,541 --> 00:20:52,669
He was dressed like a demon.
202
00:20:53,294 --> 00:20:54,796
Like the festival's…
203
00:20:56,172 --> 00:20:57,215
"Gallo" something.
204
00:20:57,298 --> 00:20:58,883
Surely, you must know it. The…
205
00:20:59,008 --> 00:21:00,510
Is there something better you can do
206
00:21:00,635 --> 00:21:02,595
than just ask the same questions over and over again?
207
00:21:02,720 --> 00:21:04,973
It's been about a dozen times you've asked the same thing.
208
00:21:05,098 --> 00:21:07,809
I assure you, we're doing everything we can to find your daughter.
209
00:21:07,892 --> 00:21:08,851
Are you?
210
00:21:08,977 --> 00:21:12,313
Shouldn't there be dogs, or helicopters, or…
211
00:21:12,438 --> 00:21:14,440
Anything.
212
00:21:23,616 --> 00:21:25,201
Oh, we forgot Bunbun.
213
00:21:30,248 --> 00:21:31,290
He needs feeding.
214
00:21:37,880 --> 00:21:40,717
Just give her a bit of time. She needs to settle.
215
00:21:43,803 --> 00:21:45,513
- Settle? - Sorry.
216
00:21:45,638 --> 00:21:47,056
That came out wrong.
217
00:21:48,099 --> 00:21:49,642
How was it supposed to come out?
218
00:22:09,620 --> 00:22:11,622
You need to eat something, lovely.
219
00:22:12,373 --> 00:22:13,875
I'll manage. Thank you.
220
00:22:16,544 --> 00:22:19,255
What… what are you doing?
221
00:22:25,344 --> 00:22:26,721
Becca.
222
00:22:26,804 --> 00:22:30,016
- Oh, hello. - What are you going to do?
223
00:22:32,935 --> 00:22:34,062
Give me that!
224
00:22:40,401 --> 00:22:42,570
Out. Get out now!
225
00:22:43,571 --> 00:22:45,114
- Becca? - Reverend Holland.
226
00:22:45,198 --> 00:22:48,326
We need some of your daughter's things for the search. For the dogs.
227
00:22:54,749 --> 00:22:57,293
Oh, merciful Lord, lighten our darkness.
228
00:22:57,376 --> 00:23:00,922
And in your mercy, defend us against the perils of this day.
229
00:23:02,131 --> 00:23:05,718
For the love of your Son, our Savior, Jesus Christ. Amen.
230
00:23:57,603 --> 00:23:59,188
Find me.
231
00:24:34,974 --> 00:24:36,058
Grace!
232
00:24:44,483 --> 00:24:45,776
Grace!
233
00:24:50,406 --> 00:24:51,532
Grace!
234
00:25:24,315 --> 00:25:25,316
Grace!
235
00:25:28,569 --> 00:25:29,737
Grace!
236
00:25:39,413 --> 00:25:41,707
Becca, I'm with the police.
237
00:25:42,333 --> 00:25:43,542
We found something.
238
00:25:59,684 --> 00:26:00,810
Show me.
239
00:26:18,995 --> 00:26:20,621
Don't go too far, Gracie.
240
00:26:23,582 --> 00:26:25,668
Bryony!
241
00:26:25,793 --> 00:26:27,044
It's almost time!
242
00:27:04,040 --> 00:27:07,293
So what happens next?
243
00:27:07,376 --> 00:27:08,544
We'll get him.
244
00:27:08,627 --> 00:27:11,339
In a small village with that tattoo, we'll find him in no time.
245
00:27:12,131 --> 00:27:15,343
This is a major breakthrough, Reverend Holland. A good thing.
246
00:27:15,426 --> 00:27:17,678
I believe if we find him, we find your daughter.
247
00:27:24,643 --> 00:27:26,729
Bryony! Come on!
248
00:27:29,732 --> 00:27:31,108
Right. Let's go.
249
00:27:32,610 --> 00:27:34,695
Thank you.
250
00:27:43,996 --> 00:27:47,416
Okay, we can't just sit here in the quiet.
251
00:27:48,000 --> 00:27:50,002
Come on, we need to be around people.
252
00:27:50,127 --> 00:27:53,047
Let's… let's go and get something to eat.
253
00:27:54,465 --> 00:27:55,549
Come on.
254
00:27:59,678 --> 00:28:00,805
Please.
255
00:28:17,988 --> 00:28:22,451
Mrs. Vicar, Mr. Vicar. Very pleased to see you.
256
00:28:25,788 --> 00:28:28,999
Come here now. I know what you need.
257
00:28:35,005 --> 00:28:36,799
Have a drink. Sit down.
258
00:28:39,260 --> 00:28:40,928
Do you want a pint, love?
259
00:28:41,011 --> 00:28:42,221
Templeton.
260
00:28:42,304 --> 00:28:43,597
Pint of Templeton.
261
00:28:46,142 --> 00:28:47,977
Terrible thing that's happened,
262
00:28:48,060 --> 00:28:51,188
but you'll see how things will be right again.
263
00:28:52,815 --> 00:28:55,192
Well, all is as was.
264
00:29:00,322 --> 00:29:02,700
I've heard the police are out in force tonight.
265
00:29:02,783 --> 00:29:04,910
They'll have your chiddler back in no time.
266
00:29:04,994 --> 00:29:06,245
Yeah.
267
00:29:07,037 --> 00:29:07,913
Dave, mate.
268
00:29:07,997 --> 00:29:10,207
At the festival, there was a bloke
269
00:29:10,291 --> 00:29:12,710
in a Gallowgog mask.
270
00:29:12,835 --> 00:29:14,587
Oh, yeah. I know him.
271
00:29:14,670 --> 00:29:15,754
Who's that, then?
272
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
Derry Nash.
273
00:29:17,465 --> 00:29:19,216
Funny lad from a funny breed.
274
00:29:20,676 --> 00:29:23,596
Lives with his grandad up on Cromwell Bend.
275
00:29:23,679 --> 00:29:27,016
Doesn't leave their farm much, not these days.
276
00:29:29,226 --> 00:29:31,020
Does he have a tattoo on his hand like this?
277
00:29:31,103 --> 00:29:32,605
That's the pip.
278
00:29:44,033 --> 00:29:45,117
Right here.
279
00:29:58,047 --> 00:29:59,798
- Five minutes. - Okay.
280
00:30:17,274 --> 00:30:18,317
Hello?
281
00:31:10,286 --> 00:31:12,121
What are you doing on my property?
282
00:31:14,456 --> 00:31:16,166
Mr. Nash.
283
00:31:19,837 --> 00:31:21,839
I just wanted to talk to you about your grandson.
284
00:31:24,800 --> 00:31:27,177
- He ain't here. - He's in there, isn't he?
285
00:31:27,303 --> 00:31:29,513
Derry ain't here!
286
00:31:30,889 --> 00:31:32,182
Hey!
287
00:31:34,268 --> 00:31:36,770
Stop, stop. Calm down. Calm down!
288
00:31:38,522 --> 00:31:40,399
Derry?
289
00:32:21,231 --> 00:32:23,984
Who stands in the fields and waits?
290
00:32:31,533 --> 00:32:34,244
There's something they're not telling us. I can feel it.
291
00:32:38,415 --> 00:32:40,334
We… we have to get back out there.
292
00:32:40,417 --> 00:32:41,794
Becca, please.
293
00:32:41,877 --> 00:32:43,462
Someone needs to find him.
294
00:32:46,298 --> 00:32:48,592
We just have to let the police do their job.
295
00:32:50,552 --> 00:32:51,845
That's all we have to do.
296
00:32:53,013 --> 00:32:55,099
We're not alone in this.
297
00:32:55,182 --> 00:32:56,433
Yes, we are.
298
00:32:57,851 --> 00:32:58,936
We are alone.
299
00:33:01,271 --> 00:33:04,191
We came here to be with God, but God is far away from here.
300
00:33:09,113 --> 00:33:10,239
I guess he is.
301
00:34:23,854 --> 00:34:24,855
Gracie?
302
00:34:29,276 --> 00:34:30,235
Grace?
303
00:35:01,725 --> 00:35:03,227
Becca?
304
00:35:20,577 --> 00:35:21,662
What is it?
305
00:35:27,042 --> 00:35:28,502
I need to talk to them.
306
00:36:19,803 --> 00:36:22,055
I'm so glad to see so many of you today.
307
00:36:34,651 --> 00:36:39,156
Two days ago, my daughter, Grace, went missing at the harvest festival.
308
00:36:40,240 --> 00:36:43,952
We haven't lived here long, but many of you know Grace…
309
00:36:47,080 --> 00:36:48,373
which means you…
310
00:36:51,793 --> 00:36:54,254
Which means you know how much it hurts.
311
00:36:54,796 --> 00:36:57,299
We can help, Mrs. Vicar. We can-- Can't we have--
312
00:36:57,382 --> 00:36:58,550
- A vigil. - A vigil. Yeah.
313
00:36:58,634 --> 00:37:01,553
- A vigil to tell her she's loved. - That's a lovely idea.
314
00:37:01,637 --> 00:37:03,847
Somebody should give the Nash family what for.
315
00:37:03,931 --> 00:37:06,683
Oh, that'll be you, will it, Dave Garfoot?
316
00:37:06,767 --> 00:37:09,561
Now, the police are dealing with the Nash family.
317
00:37:09,645 --> 00:37:12,397
I'll have no recrimination. Not in Grace's name.
318
00:37:15,901 --> 00:37:18,195
I've called you here today to share hope.
319
00:37:20,447 --> 00:37:21,949
I've seen Grace.
320
00:37:24,618 --> 00:37:27,955
And I believe that God brought her to me.
321
00:37:29,748 --> 00:37:30,874
I know she's alive,
322
00:37:30,958 --> 00:37:33,877
but I also know that she's desperately afraid.
323
00:37:34,878 --> 00:37:37,714
And more than anything, she wants us to bring her home.
324
00:37:40,842 --> 00:37:44,262
I need your prayers to guide her.
325
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
Now, please, pray with me.
326
00:37:51,853 --> 00:37:52,980
No.
327
00:37:58,360 --> 00:38:00,153
There will be no hope from your Lord.
328
00:38:02,280 --> 00:38:04,866
Who do you think has gifted you with visions of your daughter?
329
00:38:04,992 --> 00:38:07,828
- Jocelyn, just leave it. - No, it's okay. It's okay.
330
00:38:07,911 --> 00:38:08,996
No, it's fine.
331
00:38:11,456 --> 00:38:13,667
Your Lord does not have your child.
332
00:38:14,376 --> 00:38:16,712
Nor the Nashes, nor any other human soul.
333
00:38:17,587 --> 00:38:20,924
Then tell me, who has taken my daughter?
334
00:38:22,300 --> 00:38:25,762
Every year, we drive him out, and yet he's still here.
335
00:38:26,805 --> 00:38:29,558
He stands in the fields and waits.
336
00:38:30,183 --> 00:38:32,894
He stands in the fields and watches.
337
00:38:33,979 --> 00:38:36,273
And now, he has taken his tithe.
338
00:38:41,486 --> 00:38:43,488
Two days have passed.
339
00:38:43,613 --> 00:38:45,282
All is as was.
340
00:38:50,037 --> 00:38:51,329
All is as was.
341
00:38:58,045 --> 00:38:59,337
Let us pray.
342
00:39:08,180 --> 00:39:09,389
Hello, Becca?
343
00:39:09,473 --> 00:39:11,308
- Hello? - Anyone in?
344
00:39:12,559 --> 00:39:15,020
- Hello. Here you go. - How we doing, Mr. Vicar?
345
00:39:15,103 --> 00:39:16,772
- Thank you. - Darling. Where is she?
346
00:39:16,855 --> 00:39:18,774
- She's there. - How we doing? We all right?
347
00:39:18,857 --> 00:39:21,401
Hello, love. Let me make you something to eat.
348
00:39:22,569 --> 00:39:24,071
- These are for you, mate. - Right.
349
00:39:24,154 --> 00:39:25,530
You get these down your neck, okay?
350
00:39:25,614 --> 00:39:27,824
- Oh, well. I'll try my best. - You do it, yeah?
351
00:39:27,908 --> 00:39:31,495
I've been thinking about the candlelit vigil for Gracie.
352
00:39:31,578 --> 00:39:32,662
Right, okay.
353
00:39:32,746 --> 00:39:35,791
And I was thinking we could put together some flyers.
354
00:39:35,874 --> 00:39:38,710
Uh, I don't know if that would be the best idea
355
00:39:38,794 --> 00:39:40,337
just because of what happened today.
356
00:39:40,420 --> 00:39:43,381
Hang on. Jocelyn Abney, listen, I want to apologize for that.
357
00:39:43,465 --> 00:39:45,050
It's nonsense what happened today.
358
00:39:45,133 --> 00:39:48,053
You got that? Yeah? It's nonsense, mate.
359
00:39:48,136 --> 00:39:49,930
Oh God. Eggs are off.
360
00:39:54,726 --> 00:39:57,729
- Hello. - Wasn't he good?
361
00:39:57,813 --> 00:39:59,815
The whole family has arrived.
362
00:39:59,898 --> 00:40:01,775
- Where is she? - She's just in…
363
00:40:05,695 --> 00:40:07,864
I'll do an omelet, and I'll do some casserole.
364
00:40:07,948 --> 00:40:10,700
- Let me get some plates. - How are you, dear?
365
00:40:15,080 --> 00:40:18,208
Just try not to be scared, love.
366
00:40:20,210 --> 00:40:22,212
She wouldn't want you to be scared.
367
00:40:25,465 --> 00:40:27,467
- Miri, she's in here! - Coming, coming, coming.
368
00:40:27,551 --> 00:40:30,220
Two cakes.
369
00:40:33,265 --> 00:40:34,432
This one's chocolate.
370
00:40:35,308 --> 00:40:37,018
Right, who's sitting where? Come on.
371
00:40:37,102 --> 00:40:38,979
- Doesn't matter. - Yeah.
372
00:40:41,815 --> 00:40:43,567
Come on, let's go.
373
00:40:43,650 --> 00:40:44,860
You must be starving.
374
00:40:44,943 --> 00:40:47,154
I am, I'm starving. I'm telling you. Come on.
375
00:40:53,160 --> 00:40:55,203
I guess that this is just their way of…
376
00:40:56,329 --> 00:40:57,622
trying to be helpful.
377
00:41:01,168 --> 00:41:03,753
Still, I suppose their hearts are in the right place, aren't they?
378
00:41:03,837 --> 00:41:04,880
Hmm.
379
00:41:06,131 --> 00:41:08,216
Old families come visiting.
380
00:41:11,052 --> 00:41:14,389
This vigil thing.
381
00:41:14,472 --> 00:41:16,099
Are you really up for that?
382
00:41:17,893 --> 00:41:19,019
I don't know.
383
00:41:20,687 --> 00:41:22,189
Might be good for the community.
384
00:41:25,317 --> 00:41:27,444
I just really, really don't want you to get into
385
00:41:27,527 --> 00:41:31,448
some kind of pissing contest with this Abney bloke.
386
00:41:31,573 --> 00:41:33,950
I'm not worried about that fucking man, okay?
387
00:41:34,034 --> 00:41:35,452
I'm worried about our daughter.
388
00:42:27,545 --> 00:42:28,546
Bugger it.
389
00:42:29,798 --> 00:42:31,049
Another duff one.
390
00:42:33,093 --> 00:42:34,177
Ida?
391
00:42:35,929 --> 00:42:39,057
Ida, dear, eggs are off. We need more eggs.
392
00:42:39,182 --> 00:42:40,308
I'm busy.
393
00:42:40,392 --> 00:42:42,394
Do you want your sponge cake or not?
394
00:42:47,148 --> 00:42:50,026
And how are my little girls today?
395
00:42:56,241 --> 00:42:58,076
And what have you got for me?
396
00:43:07,043 --> 00:43:10,171
Come on now, little darlings.
397
00:43:10,297 --> 00:43:11,881
This is not very funny.
398
00:43:53,631 --> 00:43:55,800
Okay, sweetheart, your turn.
399
00:43:57,844 --> 00:43:59,971
- Ready, sweetheart? - Come on.
400
00:44:01,389 --> 00:44:02,432
Ready.
401
00:44:36,424 --> 00:44:38,885
Ida?
402
00:44:42,555 --> 00:44:44,265
He stands in the field.
403
00:44:45,266 --> 00:44:46,309
Ida?
404
00:44:47,811 --> 00:44:49,104
Are you okay, love?
405
00:44:50,397 --> 00:44:51,606
It's Rebecca.
406
00:44:52,816 --> 00:44:56,236
- Ida, what's the matter? - Oh, oh!
407
00:44:56,319 --> 00:44:57,904
Ida, come on.
408
00:44:58,696 --> 00:44:59,948
Are you okay?
409
00:45:03,451 --> 00:45:07,038
Idie! Wherever did you go?
410
00:45:07,122 --> 00:45:11,084
Don't be silly, Miri, dear. I was visiting the chickens.
411
00:45:12,794 --> 00:45:15,046
Okay. Okay.
412
00:45:17,924 --> 00:45:20,260
- I'm sorry. - It's okay, Miri.
413
00:45:21,553 --> 00:45:25,723
Are you here to take your walk, Becca, dear?
414
00:45:31,688 --> 00:45:34,649
Maybe we should visit the chickens together.
415
00:45:36,651 --> 00:45:38,194
No, Ida, love.
416
00:45:38,987 --> 00:45:41,364
I just thought I'd come and say a little prayer with you.
417
00:45:44,075 --> 00:45:46,536
I don't think he'd like that at all.
418
00:45:50,999 --> 00:45:53,585
Lord, we pray that you will comfort us in our suffering.
419
00:46:00,633 --> 00:46:02,760
Lend skill to the hands of our healers
420
00:46:02,844 --> 00:46:04,929
and bless the means used for our cure.
421
00:46:10,810 --> 00:46:14,439
Give us confidence in the power of your grace that even when we are afraid…
422
00:46:16,733 --> 00:46:18,193
Are you afraid, Vicar?
423
00:46:22,322 --> 00:46:26,910
- Even when we are afraid… - Are you afraid?
424
00:46:29,621 --> 00:46:31,122
He's here.
425
00:46:34,292 --> 00:46:35,376
Look at him.
426
00:46:42,550 --> 00:46:43,551
The Lord is my Shepherd…
427
00:46:43,676 --> 00:46:45,178
Look at him!
428
00:47:11,287 --> 00:47:14,082
- He restores my soul… - Prince of Goats…
429
00:47:14,207 --> 00:47:16,751
He stands… he stands…
430
00:47:16,876 --> 00:47:21,297
He stands in the fields, and he waits!
431
00:47:21,422 --> 00:47:23,716
Ida, no!
432
00:47:26,594 --> 00:47:28,471
All is as was.
433
00:47:30,974 --> 00:47:32,559
All is as was.
434
00:48:24,193 --> 00:48:26,070
Funny time, this part of the year.
435
00:48:27,113 --> 00:48:29,240
Harvest festival gets everyone worked up.
436
00:48:30,033 --> 00:48:32,493
Four days of feasting while the sun begins to die.
437
00:48:33,244 --> 00:48:36,164
Four days of mischief while the Lord is wild.
438
00:48:36,664 --> 00:48:38,625
And all to be blessed by him.
439
00:48:39,792 --> 00:48:41,419
You mean your demon?
440
00:48:41,544 --> 00:48:44,172
No, not a demon.
441
00:48:46,132 --> 00:48:48,468
Gallowgog is a spirit of the land.
442
00:48:49,594 --> 00:48:52,055
The breeze that flattens the grass in the field,
443
00:48:52,180 --> 00:48:53,514
that's his footsteps.
444
00:48:54,390 --> 00:48:56,643
The feeling you get when you stand in the woods
445
00:48:56,726 --> 00:48:59,020
that you're never alone, that's his breath.
446
00:48:59,103 --> 00:49:01,689
You're starting to sound like Jocelyn Abney.
447
00:49:01,773 --> 00:49:03,566
That's because we've read the same book.
448
00:49:04,400 --> 00:49:07,612
We've read it since we were kids. It's our local folklore.
449
00:49:07,737 --> 00:49:10,615
It's all in here.
450
00:49:11,699 --> 00:49:12,784
There we are.
451
00:49:17,705 --> 00:49:23,378
"In 1621, the Lord of Misrule, a man named Tobias Bron,
452
00:49:23,461 --> 00:49:25,755
claimed he was contacted by Gallowgog."
453
00:49:28,007 --> 00:49:31,135
"This great spirit promised to bless the town with miracles."
454
00:49:33,221 --> 00:49:35,932
"The old families rejoiced at these wonders."
455
00:49:36,933 --> 00:49:39,018
"In return, Tobias instructed the villagers
456
00:49:39,102 --> 00:49:42,939
to build a great Black Barn for Gallowgog, where they left gifts and offerings."
457
00:49:44,023 --> 00:49:46,442
Seems an odd way to give things to God.
458
00:49:47,568 --> 00:49:50,321
Rebecca, you have to understand
459
00:49:50,405 --> 00:49:52,448
that they left offerings.
460
00:49:53,032 --> 00:49:54,409
Their children.
461
00:49:56,369 --> 00:49:59,747
Nobody knows how many young souls they sacrificed.
462
00:50:07,046 --> 00:50:10,216
Who's this? People who didn't believe in Gallowgog?
463
00:50:10,299 --> 00:50:13,720
No, dear. That's Tobias Bron and his followers.
464
00:50:13,803 --> 00:50:17,849
When the Church learned of their heresy, they came to Berrow and executed them.
465
00:50:17,932 --> 00:50:18,891
As you can imagine,
466
00:50:18,975 --> 00:50:21,644
that was the end of Spirit Gallowgog and the festival.
467
00:50:22,520 --> 00:50:25,773
Years ago, the old families brought the celebration back.
468
00:50:25,857 --> 00:50:26,983
Heritage thing.
469
00:50:27,108 --> 00:50:29,026
Of course they changed it so…
470
00:50:29,694 --> 00:50:33,322
Now, we're chasing the demon out instead of welcoming him in.
471
00:50:34,282 --> 00:50:36,159
But he still comes back every year.
472
00:50:38,578 --> 00:50:40,872
He stands in the fields and waits.
473
00:50:42,123 --> 00:50:45,626
That's what Jocelyn Abney says to any poor sod who will listen.
474
00:50:45,710 --> 00:50:47,462
Now, you watch your step with him.
475
00:50:48,212 --> 00:50:50,298
There's a darkness in that man
476
00:50:50,381 --> 00:50:52,341
that comes from the same place as your loss.
477
00:50:53,718 --> 00:50:54,719
Oh.
478
00:50:55,470 --> 00:50:56,929
Dearie, you don't know, do you?
479
00:50:59,515 --> 00:51:00,725
Grace wasn't the first.
480
00:51:01,934 --> 00:51:02,894
What?
481
00:51:02,977 --> 00:51:03,936
Twelve years ago,
482
00:51:04,061 --> 00:51:08,316
Thomas Abney, he went missing on the harvest festival.
483
00:51:09,108 --> 00:51:10,526
Just like Grace.
484
00:51:10,651 --> 00:51:12,570
They searched for four days
485
00:51:12,653 --> 00:51:14,655
and never found that poor boy's body.
486
00:51:19,619 --> 00:51:21,954
I'm so sorry.
487
00:51:22,079 --> 00:51:25,666
He took Thomas and Grace for a walk,
488
00:51:25,750 --> 00:51:27,585
so they would know him.
489
00:51:28,336 --> 00:51:30,213
He will do the same for you soon.
490
00:51:31,172 --> 00:51:35,968
Off to the Black Barn with you. Off to the Black Barn you go!
491
00:51:36,093 --> 00:51:40,807
Off to the Black Barn you go! Off to the Black Barn you go!
492
00:51:40,890 --> 00:51:46,437
Off to the Black Barn with you! Off to the Black Barn you go!
493
00:51:53,194 --> 00:51:55,738
Reverend Holland? Are you all right?
494
00:51:56,781 --> 00:52:00,243
It's Ida Tremlow. She's not been feeling well.
495
00:52:03,287 --> 00:52:05,289
Well, we are gearing up for another search for Grace.
496
00:52:05,414 --> 00:52:07,542
Why didn't you tell me there was another?
497
00:52:07,625 --> 00:52:09,961
- Another? Another what? - Thomas Abney.
498
00:52:10,086 --> 00:52:12,255
Twelve years ago, he went missing just like Grace.
499
00:52:12,839 --> 00:52:14,549
Someone should've told us.
500
00:52:15,216 --> 00:52:17,009
I wanna know what happened to him.
501
00:52:17,093 --> 00:52:18,469
Trust me.
502
00:52:18,553 --> 00:52:20,596
You don't want to know the details of that case.
503
00:52:21,681 --> 00:52:24,058
I don't want you to become another Jocelyn Abney.
504
00:52:24,141 --> 00:52:25,977
Excuse me.
505
00:52:26,686 --> 00:52:28,187
Hythe?
506
00:52:28,271 --> 00:52:30,439
You sure it's him? On my way.
507
00:52:31,023 --> 00:52:32,149
Look after Miss Tremlow.
508
00:52:33,693 --> 00:52:34,944
You've got him, haven't you?
509
00:52:35,027 --> 00:52:36,487
Go home, Reverend Holland.
510
00:52:36,571 --> 00:52:38,114
Please, go home.
511
00:53:15,067 --> 00:53:16,235
Jocelyn?
512
00:53:33,210 --> 00:53:34,253
Jocelyn?
513
00:53:42,887 --> 00:53:45,056
I don't recall inviting you into my house.
514
00:53:45,890 --> 00:53:47,850
I'm not here about today.
515
00:53:50,770 --> 00:53:52,605
I want to talk to you about Thomas.
516
00:53:54,690 --> 00:53:56,192
I know about him.
517
00:53:57,693 --> 00:54:00,237
How he went, just like Grace.
518
00:54:01,405 --> 00:54:02,907
That's what you know, is it?
519
00:54:04,867 --> 00:54:06,702
He's why you're so scared, isn't he?
520
00:54:07,495 --> 00:54:10,414
Because that's the worst part about losing a child.
521
00:54:11,707 --> 00:54:15,836
It's all the terrible thoughts about what might have happened to them.
522
00:54:16,796 --> 00:54:19,298
And you've lived with this pain for a long time now.
523
00:54:19,423 --> 00:54:21,634
Thomas, Thomas, Thomas.
524
00:54:22,343 --> 00:54:25,096
- She presumes to know me. - Jocelyn.
525
00:54:26,097 --> 00:54:29,684
You're scaring people. You have to stop.
526
00:54:31,060 --> 00:54:34,480
How can I stop something that I didn't start?
527
00:54:36,899 --> 00:54:38,359
Then who started it?
528
00:54:42,363 --> 00:54:45,574
I'd like to know more if you'd speak with me.
529
00:54:47,451 --> 00:54:48,703
Please.
530
00:54:50,663 --> 00:54:51,998
Would you like some tea?
531
00:55:00,548 --> 00:55:02,466
Thomas was an odd boy.
532
00:55:03,259 --> 00:55:06,679
Grace must have been so excited to be chosen as harvest angel.
533
00:55:07,513 --> 00:55:10,641
I know Thomas was the year he went away.
534
00:55:11,142 --> 00:55:13,602
You must be very sad at this time of year.
535
00:55:14,437 --> 00:55:16,230
No, not really.
536
00:55:17,815 --> 00:55:22,403
He was always a celebratory type.
537
00:55:23,696 --> 00:55:24,905
Biscuits.
538
00:55:55,186 --> 00:55:56,353
Don't touch that, please.
539
00:55:57,104 --> 00:55:58,272
Sorry.
540
00:56:00,983 --> 00:56:05,154
Who… who is that boy with Thomas at the festival?
541
00:56:05,237 --> 00:56:06,655
It's the Nash boy.
542
00:56:09,366 --> 00:56:11,494
They were friends? Well, you know that Derry Nash,
543
00:56:11,577 --> 00:56:14,288
he has something to do with Grace's disappearance.
544
00:56:14,914 --> 00:56:17,875
Maybe there's a connection, another way to see this.
545
00:56:18,709 --> 00:56:20,169
Oh, yes. There is.
546
00:56:20,753 --> 00:56:23,130
Gallowgog will show you. You'll see.
547
00:56:23,214 --> 00:56:25,299
No, I didn't mean like that.
548
00:56:25,424 --> 00:56:30,221
Like back at your church, where… your Grace came to visit you.
549
00:56:32,014 --> 00:56:34,517
A demon didn't take our children.
550
00:56:35,184 --> 00:56:38,187
It was a person. A bad person.
551
00:56:41,982 --> 00:56:44,068
You take me for a fool, do you?
552
00:56:44,151 --> 00:56:47,154
You think I would spit on Spirit Gallowgog's truth?
553
00:56:49,406 --> 00:56:53,035
Truth? It's just an old story.
554
00:56:53,661 --> 00:56:55,830
You don't believe in old stories?
555
00:56:56,497 --> 00:56:59,041
Yet you cling to one and preach its gospel, do you not?
556
00:56:59,708 --> 00:57:02,253
You're just clinging to so much fear.
557
00:57:03,379 --> 00:57:05,714
Do I look afraid to you, Vicar?
558
00:57:06,674 --> 00:57:08,175
No, you look lost.
559
00:57:09,927 --> 00:57:10,928
And tired.
560
00:57:12,263 --> 00:57:13,389
And lonely.
561
00:57:14,849 --> 00:57:17,643
He has your girl.
562
00:57:17,726 --> 00:57:21,147
And in return, he will give us great miracles.
563
00:57:21,730 --> 00:57:25,609
Berrow's old families will rise up and make you his.
564
00:57:26,318 --> 00:57:28,946
It's already started. You don't see.
565
00:57:29,572 --> 00:57:31,073
She doesn't see, Thomas.
566
00:57:33,200 --> 00:57:36,287
This is the first sign. The gift of blood.
567
00:57:37,621 --> 00:57:38,455
Oh.
568
00:57:39,665 --> 00:57:41,083
Here is the second sign.
569
00:57:42,001 --> 00:57:44,712
The gift of souls tied in hair. See?
570
00:57:46,463 --> 00:57:49,633
The third sign will be the gift of fire burning in the fields.
571
00:57:49,717 --> 00:57:51,302
The fourth and the final sign will be
572
00:57:51,427 --> 00:57:56,223
when the midnight sun will rise over a great Black Barn.
573
00:57:56,807 --> 00:57:58,767
And you will see his glory.
574
00:58:06,066 --> 00:58:08,485
Jesus Christ, Becca.Where are you?
575
00:58:08,569 --> 00:58:10,196
The police didn't catch Derry Nash.
576
00:58:10,279 --> 00:58:12,072
They've lost him in the forest.
577
00:58:12,198 --> 00:58:14,450
- Lost him? - Yes. Jeez.
578
00:58:14,533 --> 00:58:16,243
Just come home, please.
579
00:58:23,375 --> 00:58:25,002
I'm sorry you lost the last person
580
00:58:25,085 --> 00:58:26,295
who cared about you.
581
00:58:26,879 --> 00:58:28,130
Don't pity me.
582
00:58:29,381 --> 00:58:33,260
He took my Thomas to the Black Barn, where he took your Grace too.
583
00:58:34,220 --> 00:58:35,429
You should be thankful.
584
00:59:41,245 --> 00:59:43,998
You need to run!
585
00:59:56,135 --> 00:59:57,594
I didn't take your daughter.
586
01:00:06,478 --> 01:00:07,896
Stop looking for her!
587
01:00:08,022 --> 01:00:10,983
You hear me? I didn't take your daughter.
588
01:00:11,066 --> 01:00:13,652
- Do you understand? - Derry?
589
01:00:13,736 --> 01:00:16,530
Stop looking for us. Stop fucking looking!
590
01:00:23,078 --> 01:00:24,163
Derry?
591
01:00:26,415 --> 01:00:27,541
Derry?
592
01:00:31,086 --> 01:00:32,296
Derry?
593
01:00:32,379 --> 01:00:34,340
What have you done with my daughter?
594
01:00:37,384 --> 01:00:38,844
Forget about her!
595
01:00:40,262 --> 01:00:41,513
Where is she?
596
01:00:50,564 --> 01:00:53,150
Where is she?
597
01:01:28,685 --> 01:01:31,647
…a fire underneath the police because I think if we can…
598
01:01:33,190 --> 01:01:35,067
film an interview ourselves,
599
01:01:35,776 --> 01:01:38,612
then we can be the ones who set up the social media channel
600
01:01:39,696 --> 01:01:44,952
and get the message out because the quickest way to get into the papers…
601
01:01:45,953 --> 01:01:48,872
And I just take something like this nationally.
602
01:01:51,166 --> 01:01:53,502
Then we get the nationals…
603
01:02:07,349 --> 01:02:08,517
Stop.
604
01:03:17,336 --> 01:03:18,921
Bryony?
605
01:03:20,506 --> 01:03:21,548
Bryony?
606
01:03:23,175 --> 01:03:25,761
I… I just wanted to talk to you about Grace.
607
01:03:26,845 --> 01:03:29,306
Do you remember the night Grace disappeared?
608
01:03:29,431 --> 01:03:32,518
I asked you where she was, and you said, "She's away now."
609
01:03:32,601 --> 01:03:33,602
Nope.
610
01:03:36,271 --> 01:03:38,065
Anything you can tell me about it.
611
01:03:38,774 --> 01:03:39,816
Anything at all.
612
01:03:43,570 --> 01:03:45,364
I can tell you to stick it up your arse.
613
01:03:46,990 --> 01:03:50,035
Up your arse. Up your arse.
614
01:03:50,160 --> 01:04:00,045
Up your arse! Up your arse!
615
01:04:00,170 --> 01:04:02,339
Up your arse!
616
01:04:04,007 --> 01:04:05,968
You know what happened to her, don't you?
617
01:04:07,010 --> 01:04:07,970
No.
618
01:04:09,346 --> 01:04:10,806
- Do you know what this is? - Nothing.
619
01:04:10,931 --> 01:04:12,933
We just made them in Nature Club. That's all.
620
01:04:13,809 --> 01:04:14,935
No, wait!
621
01:04:15,936 --> 01:04:17,437
What's Nature Club?
622
01:04:19,481 --> 01:04:20,774
Tell me about Nature Club.
623
01:04:22,484 --> 01:04:24,278
It's just something we do after school.
624
01:04:24,861 --> 01:04:27,614
- They teach us things. - And that happens here?
625
01:04:27,739 --> 01:04:31,368
Yeah, but sometimes they take us to the Secrets Room.
626
01:04:34,121 --> 01:04:35,581
What's the Secrets Room?
627
01:04:36,623 --> 01:04:38,166
Here, I'll show you.
628
01:05:31,428 --> 01:05:32,554
Jocelyn.
629
01:05:33,347 --> 01:05:34,431
Mr. Abney.
630
01:05:35,015 --> 01:05:36,767
He's the one that teaches us the songs
631
01:05:37,559 --> 01:05:40,228
and other things about Berrow.
632
01:05:43,565 --> 01:05:44,733
What's this?
633
01:05:45,275 --> 01:05:47,778
That's when the gift is chosen.
634
01:05:49,404 --> 01:05:52,407
- What do you mean, "gift"? - See?
635
01:05:53,575 --> 01:05:55,077
It's all right here.
636
01:05:55,744 --> 01:05:58,830
When Spirit Gallowgog first spoke to Misrule,
637
01:05:58,914 --> 01:06:01,249
the people of Berrow took gifts to his Black Barn.
638
01:06:01,375 --> 01:06:04,586
Apples, and pigs, and chickens.
639
01:06:05,295 --> 01:06:08,382
Spirit Gallowgog promised that if we bring him gifts,
640
01:06:08,507 --> 01:06:11,510
then he'd bless our harvest and do great things.
641
01:06:12,761 --> 01:06:14,596
Then they saw there was one gift they could give
642
01:06:14,680 --> 01:06:16,431
that was better than all the rest.
643
01:06:17,849 --> 01:06:19,976
Grace was the greatest gift of all.
644
01:06:20,769 --> 01:06:23,563
Spirit Gallowgog chose her from all of us.
645
01:06:24,606 --> 01:06:27,943
He chose her 'cause he knew she'd bring you to him.
646
01:06:31,780 --> 01:06:35,117
Bryony… is Grace at the Black Barn?
647
01:06:36,201 --> 01:06:38,620
Yeah. She's with Spirit Gallowgog
648
01:06:38,704 --> 01:06:41,373
until the celebration ends tonight.
649
01:06:41,456 --> 01:06:44,793
Then the Black Barn goes. She goes with it.
650
01:06:57,305 --> 01:07:00,392
Bry? What you doing down there?
651
01:07:00,475 --> 01:07:02,894
- Oh, George. - Come on.
652
01:07:02,978 --> 01:07:04,229
You scared me.
653
01:07:09,192 --> 01:07:10,318
Come here.
654
01:07:11,153 --> 01:07:12,612
- You all right? - Yeah.
655
01:07:12,738 --> 01:07:13,905
Yeah? Come here.
656
01:07:18,744 --> 01:07:21,163
What you doing with my Bryony? Hm?
657
01:07:22,247 --> 01:07:24,291
- The kids told me you slapped her. - Let me explain.
658
01:07:24,374 --> 01:07:25,917
Explain.
659
01:07:26,042 --> 01:07:28,670
You slapped her, did you? Home, now!
660
01:07:28,795 --> 01:07:30,505
Slapping kids now, are you, Vicar Holland?
661
01:07:30,630 --> 01:07:33,800
- Let go. Just let me explain! - Yeah? Explain what?
662
01:07:33,925 --> 01:07:37,095
- What, Mrs. Vicar? Tell me… - We need to… we need to call the police!
663
01:07:38,722 --> 01:07:40,474
Police? What you talking about, Vicar?
664
01:07:40,557 --> 01:07:42,267
Why are we gonna call the police?
665
01:07:42,392 --> 01:07:45,103
Because there are people poisoning the minds of our children.
666
01:07:45,228 --> 01:07:47,397
Of our daughters.
667
01:07:47,481 --> 01:07:50,692
No, no, no. That's just keeping a bit of local history alive.
668
01:07:50,776 --> 01:07:52,527
That's all it is, Vicar Holland. That's it.
669
01:07:52,611 --> 01:07:55,489
- We're just keeping it alive. - These are bad people, George.
670
01:07:55,614 --> 01:07:57,532
No, no, no, they're my people.
671
01:07:57,616 --> 01:07:59,284
They're my people. They're all right.
672
01:07:59,951 --> 01:08:04,289
Listen, I'm gonna see you tonight. For Gracie.
673
01:08:04,372 --> 01:08:06,374
Yes. The vigil.
674
01:08:07,292 --> 01:08:10,545
Yeah? It's all right. Yeah.
675
01:08:11,922 --> 01:08:13,757
It's all right.
676
01:08:32,108 --> 01:08:33,443
Henry!
677
01:08:47,374 --> 01:08:48,583
Henry!
678
01:08:50,293 --> 01:08:52,170
Look. Look at this.
679
01:08:52,295 --> 01:08:55,382
This summer, Grace was going to something called Nature Club.
680
01:08:55,465 --> 01:08:56,883
Yeah.
681
01:08:57,008 --> 01:09:00,262
It was supposed to be a nice thing to do on a Wednesday afternoon
682
01:09:00,345 --> 01:09:01,972
when you were giving the Eucharist.
683
01:09:02,055 --> 01:09:04,558
Well, the police came, and they tried to take all evidence of it.
684
01:09:04,641 --> 01:09:06,351
All of her drawings about the festival.
685
01:09:06,434 --> 01:09:07,894
- The Lord of Misrule. - No, no, no, no.
686
01:09:07,978 --> 01:09:11,731
I'm not doing any of this Jocelyn Abney bollocks.
687
01:09:11,815 --> 01:09:14,234
We have to do what the police have told us to do.
688
01:09:14,317 --> 01:09:15,735
No, no, because they're part of it.
689
01:09:15,861 --> 01:09:17,696
- Everybody's part of it. - Part… part of what?
690
01:09:17,779 --> 01:09:19,155
What does that mean?
691
01:09:19,281 --> 01:09:20,866
Maybe this is just a bunch of people
692
01:09:20,949 --> 01:09:23,159
who are trying to find some meaning in their lives.
693
01:09:23,243 --> 01:09:27,163
No, no, no. It's more than that. It's…
694
01:09:27,289 --> 01:09:29,416
They've found something to believe in,
695
01:09:29,499 --> 01:09:31,084
and I know how wonderful that can be,
696
01:09:31,167 --> 01:09:33,753
but I also know how dangerous it can be.
697
01:09:33,879 --> 01:09:36,506
Listen to yourself. You sound like an insane person.
698
01:09:37,340 --> 01:09:41,887
Yeah, well, this place is sick. These people are sick.
699
01:09:42,012 --> 01:09:43,889
And they're all in on it.
700
01:09:44,931 --> 01:09:48,268
Do you mean the people who planned a vigil for our daughter?
701
01:09:48,894 --> 01:09:49,978
Henry…
702
01:09:51,646 --> 01:09:55,108
They know where Grace is. Can't you see that?
703
01:09:55,191 --> 01:09:56,985
They call her a gift.
704
01:09:59,905 --> 01:10:01,406
You don't pray with me.
705
01:10:03,867 --> 01:10:06,912
No, no, I'm not gonna start fucking praying with you.
706
01:10:07,495 --> 01:10:08,914
Why… why would we do that?
707
01:10:09,831 --> 01:10:11,291
What do you think's gonna happen?
708
01:10:11,416 --> 01:10:13,168
We're just gonna kneel down, and then we just…
709
01:10:13,251 --> 01:10:15,337
We'll close our eyes and just wish and wish and wish.
710
01:10:15,420 --> 01:10:16,254
Okay, okay, okay.
711
01:10:16,379 --> 01:10:18,673
And then she'll come strolling through the front door
712
01:10:18,757 --> 01:10:20,216
- then everything will be fine? - Okay.
713
01:10:21,509 --> 01:10:23,637
Now, kindly fuck off while I find our daughter.
714
01:10:26,306 --> 01:10:28,808
Don't you need your, um, your evidence?
715
01:11:05,929 --> 01:11:06,930
One more night.
716
01:11:09,766 --> 01:11:11,601
Show me how to bring you home.
717
01:11:25,699 --> 01:11:27,242
The third sign.
718
01:11:28,159 --> 01:11:29,327
The gift.
719
01:11:30,161 --> 01:11:31,371
The fire.
720
01:11:44,592 --> 01:11:45,885
Yes, hello.
721
01:11:45,969 --> 01:11:49,514
Uh, I'm calling about my daughter's missing person report.
722
01:11:49,597 --> 01:11:51,057
Grace Holland.
723
01:11:53,768 --> 01:11:56,229
It's Grace Holland. Ten years old.
724
01:12:01,443 --> 01:12:02,736
Grace Holland.
725
01:12:05,780 --> 01:12:06,906
Closed?
726
01:12:08,616 --> 01:12:10,869
What does that mean? What does that mean, "closed"?
727
01:12:10,952 --> 01:12:12,579
How… how is that possible?
728
01:12:16,624 --> 01:12:17,959
Hello, yes.
729
01:12:20,503 --> 01:12:22,547
DI Hythe, call me back as soon as you get this.
730
01:12:22,630 --> 01:12:23,798
Call me back.
731
01:12:59,667 --> 01:13:01,211
Would you like to say anything?
732
01:14:06,276 --> 01:14:08,236
We're all very hopeful for Grace.
733
01:14:12,574 --> 01:14:14,868
If you'd say a prayer, I'd be very grateful.
734
01:14:21,958 --> 01:14:23,084
A prayer.
735
01:14:24,711 --> 01:14:25,753
Yes.
736
01:14:27,338 --> 01:14:28,798
It would be an honor.
737
01:14:46,858 --> 01:14:51,529
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere
738
01:14:52,155 --> 01:14:57,660
All is as was
739
01:14:58,369 --> 01:15:03,750
Hair, bloodFire, sun gone and 'ere
740
01:15:03,833 --> 01:15:06,669
All is as was
741
01:15:06,753 --> 01:15:09,547
All is as was…
742
01:15:09,631 --> 01:15:10,715
Where is she?
743
01:15:14,177 --> 01:15:16,054
What have you done with my daughter?
744
01:15:16,763 --> 01:15:19,724
Spirit Gallowgog made a home for your daughter when you didn't.
745
01:15:20,516 --> 01:15:23,728
He will do the same for you if you give yourself to him.
746
01:15:23,811 --> 01:15:26,231
All is as was…
747
01:15:26,314 --> 01:15:28,942
All is as was
748
01:15:30,360 --> 01:15:32,570
Ida… Ida, no…
749
01:15:32,654 --> 01:15:37,492
Hair, blood,Fire, sun gone and 'ere
750
01:15:37,575 --> 01:15:43,289
All is as was
751
01:15:57,804 --> 01:15:58,930
Stop it.
752
01:15:59,806 --> 01:16:00,682
What's going on?
753
01:16:01,599 --> 01:16:02,475
Stop.
754
01:16:03,977 --> 01:16:06,896
Shut up!
755
01:16:18,658 --> 01:16:20,243
I think you should leave now.
756
01:16:28,126 --> 01:16:30,003
Four days have passed.
757
01:16:31,129 --> 01:16:32,922
The feast ends tonight.
758
01:16:38,052 --> 01:16:40,513
All is as was
759
01:16:41,180 --> 01:16:56,988
All is as was
760
01:17:16,674 --> 01:17:19,719
This is madness. This is fucking madness!
761
01:17:19,802 --> 01:17:20,970
That's exactly what it is.
762
01:17:21,054 --> 01:17:24,891
I mean, this… You were right. You were right. I am so sorry.
763
01:17:24,974 --> 01:17:26,392
You were right about all of this.
764
01:17:27,894 --> 01:17:29,228
I need to tell DI Hythe about it.
765
01:17:29,812 --> 01:17:31,147
He can't help.
766
01:17:32,482 --> 01:17:35,818
We can't stay here. We need to go. We need to just…
767
01:17:35,902 --> 01:17:37,070
No, we can't leave.
768
01:17:41,991 --> 01:17:43,076
Henry.
769
01:17:44,410 --> 01:17:47,246
- What? - Old families come visiting.
770
01:18:09,644 --> 01:18:12,105
Becca, come on! Becca!
771
01:18:13,439 --> 01:18:15,608
Water. We need water.
772
01:18:22,782 --> 01:18:24,075
Hey. Hey.
773
01:18:24,200 --> 01:18:25,410
I told you to stop.
774
01:18:25,535 --> 01:18:29,247
Spirit Gallowgog took Thomas, and he took your Grace.
775
01:18:29,372 --> 01:18:30,915
Derry, you were with Thomas that day.
776
01:18:30,998 --> 01:18:34,293
I was too late. Four days had passed, and the Black Barn had gone.
777
01:18:34,419 --> 01:18:36,295
- But you can save Grace. - Derry.
778
01:18:36,379 --> 01:18:37,922
I need to go back to the Black Barn.
779
01:18:38,005 --> 01:18:41,134
- We need to get out of here. - Derry, I need to go back there.
780
01:18:41,217 --> 01:18:43,719
There's only one way to the Black Barn.
781
01:18:43,803 --> 01:18:45,596
You have to give yourself to him.
782
01:18:47,140 --> 01:18:48,975
Henry!
783
01:19:15,793 --> 01:19:17,920
Oi! Over here. Come on!
784
01:19:56,209 --> 01:19:57,627
No!
785
01:20:47,927 --> 01:20:49,887
It's okay.
786
01:20:52,765 --> 01:20:54,225
Work's almost done.
787
01:20:55,351 --> 01:20:56,852
The crop has been sown.
788
01:20:57,478 --> 01:20:59,397
Now, we need to bring in the harvest.
789
01:21:00,606 --> 01:21:02,900
To show you the truth of his glory.
790
01:21:05,236 --> 01:21:07,154
You sing his praises, sister.
791
01:21:12,577 --> 01:21:14,245
He stands in the fields.
792
01:21:14,328 --> 01:21:17,498
He stands in the fields and waits.
793
01:21:18,791 --> 01:21:20,960
Don't worry, sister. You're amongst family now.
794
01:21:21,836 --> 01:21:24,630
And here we stand, my loves.
795
01:21:27,883 --> 01:21:32,263
For now is the time to give Vicar Holland her warmth and succor.
796
01:21:33,097 --> 01:21:35,975
And yet she still will not sing of his glory.
797
01:21:36,851 --> 01:21:38,060
She will not see his love.
798
01:21:38,144 --> 01:21:39,729
Then we must show her.
799
01:21:39,812 --> 01:21:42,607
Show her! Show her!
800
01:21:42,690 --> 01:21:43,733
Yes.
801
01:21:44,275 --> 01:21:48,696
Your church came to this village, and they took Tobias Bron.
802
01:21:50,197 --> 01:21:51,699
They put him to his knees,
803
01:21:52,825 --> 01:21:56,495
and they crowned his head in burning pitch.
804
01:21:58,789 --> 01:22:00,499
"Purification," they called it.
805
01:22:02,960 --> 01:22:05,129
And then they built your church
806
01:22:06,047 --> 01:22:10,760
to remind them of our place under God.
807
01:22:12,887 --> 01:22:18,100
But Spirit Gallowgog took us to his bosom and held us tight.
808
01:22:18,225 --> 01:22:19,310
Yes.
809
01:22:19,393 --> 01:22:22,104
Hard little seeds deep beneath the earth.
810
01:22:23,230 --> 01:22:24,940
We remembered, didn't we, my dears?
811
01:22:25,024 --> 01:22:26,525
Yes.
812
01:22:26,609 --> 01:22:28,110
We remember the sign
813
01:22:28,778 --> 01:22:31,781
above Tobias Bron's head when he died.
814
01:22:32,657 --> 01:22:34,158
A black sun
815
01:22:35,284 --> 01:22:36,786
burned above his head,
816
01:22:37,620 --> 01:22:39,747
brought down by Spirit Gallowgog.
817
01:22:41,499 --> 01:22:43,459
You know what that means, don't you?
818
01:22:45,753 --> 01:22:49,215
Light and darkness switched places.
819
01:22:50,466 --> 01:22:53,719
Your fear and anger became our love.
820
01:22:55,680 --> 01:22:57,264
That's right, isn't it, my dears?
821
01:22:57,348 --> 01:22:58,933
Yes.
822
01:22:59,016 --> 01:23:00,101
So…
823
01:23:02,269 --> 01:23:04,188
shall we go look for the midnight sun again?
824
01:23:04,271 --> 01:23:05,481
Yes.
825
01:23:05,564 --> 01:23:07,566
Bring out the next blessing, my dears.
826
01:23:09,610 --> 01:23:10,820
Blessing!
827
01:23:10,945 --> 01:23:13,614
Blessing! Blessing! Blessing!
828
01:23:29,046 --> 01:23:32,717
Oh. Oh, Henry.
829
01:23:38,764 --> 01:23:41,934
No, this… this isn't you.
830
01:23:42,935 --> 01:23:43,978
I know you.
831
01:23:44,645 --> 01:23:46,021
Callie Furleigh,
832
01:23:47,064 --> 01:23:49,150
we walked our kids to school together.
833
01:23:50,943 --> 01:23:51,944
Bryony.
834
01:23:53,738 --> 01:23:57,158
And Dave Garfoot, we… we drank your shitty beer,
835
01:23:57,241 --> 01:23:59,368
and we laughed at your shittier jokes.
836
01:23:59,452 --> 01:24:03,289
But it was okay because every week you put a tenner on the collection plate!
837
01:24:07,418 --> 01:24:10,796
And you… you were supposed to help her.
838
01:24:10,880 --> 01:24:12,548
I am helping, Rebecca.
839
01:24:14,884 --> 01:24:17,052
Ida. Miri.
840
01:24:19,972 --> 01:24:21,682
We loved you.
841
01:24:22,266 --> 01:24:24,393
And we love you too.
842
01:24:24,477 --> 01:24:26,979
No. No, this is…
843
01:24:27,563 --> 01:24:29,273
You are people of God,
844
01:24:29,356 --> 01:24:31,776
and you are capable of great goodness!
845
01:24:32,401 --> 01:24:33,319
Yes.
846
01:24:33,903 --> 01:24:35,946
But all we want is to share it with you.
847
01:24:38,699 --> 01:24:41,702
No, no, no. No, I give myself! I give myself!
848
01:24:41,827 --> 01:24:42,953
I don't believe you.
849
01:24:43,037 --> 01:24:45,080
- Rebecca. - Henry.
850
01:24:45,164 --> 01:24:47,625
You don't need to be scared. Listen to me.
851
01:24:47,750 --> 01:24:49,585
You don't have to be scared. Do I look scared?
852
01:24:50,503 --> 01:24:52,004
I'm not. Do you know why?
853
01:24:54,173 --> 01:24:56,509
Because I know that you're gonna get our little girl back.
854
01:25:06,352 --> 01:25:08,103
I need you to close your eyes for me, love.
855
01:25:08,229 --> 01:25:10,731
Can you close your eyes for me, all right? Close your eyes.
856
01:25:10,815 --> 01:25:13,150
- No! No! - I'm gonna do it quietly.
857
01:25:13,275 --> 01:25:15,486
- It's okay. - No! I give myself!
858
01:25:15,569 --> 01:25:17,696
I give myself! I give myself!
859
01:25:20,115 --> 01:25:22,576
No, stop. Please! Please!
860
01:25:22,701 --> 01:25:23,744
Please!
861
01:25:23,828 --> 01:25:25,079
Stop.
862
01:25:25,204 --> 01:25:27,832
Stop this. No!
863
01:25:30,668 --> 01:25:33,921
Please! No, I give myself! I give myself!
864
01:25:35,047 --> 01:25:36,006
Henry!
865
01:25:37,091 --> 01:25:39,426
This is how we love.
866
01:25:43,097 --> 01:25:44,849
No!
867
01:25:50,062 --> 01:25:54,275
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere
868
01:25:55,359 --> 01:25:57,570
All is as was
869
01:25:58,237 --> 01:26:00,948
All is as was
870
01:26:01,031 --> 01:26:04,660
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere…
871
01:26:06,453 --> 01:26:11,584
All is as was
872
01:26:11,667 --> 01:26:16,922
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere
873
01:26:17,006 --> 01:26:22,511
All is as was
874
01:26:22,595 --> 01:26:27,850
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere
875
01:26:27,933 --> 01:26:33,480
All is as was
876
01:26:33,564 --> 01:26:38,777
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere
877
01:26:55,419 --> 01:26:56,754
Don't worry, sister.
878
01:26:58,339 --> 01:26:59,840
You're amongst us now.
879
01:27:01,383 --> 01:27:02,801
Amongst family.
880
01:27:09,725 --> 01:27:15,105
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere
881
01:27:16,023 --> 01:27:18,484
All is as was
882
01:27:19,485 --> 01:27:22,071
All is as was
883
01:27:23,155 --> 01:27:28,702
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere
884
01:27:29,286 --> 01:27:31,538
All is as was
885
01:27:32,373 --> 01:27:34,667
All is as was
886
01:27:37,503 --> 01:27:43,008
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere
887
01:27:43,092 --> 01:27:48,806
All is as was
888
01:27:48,889 --> 01:27:54,603
Hair, blood, fire, sun gone and 'ere
889
01:27:54,687 --> 01:27:59,775
All is as was
890
01:28:12,287 --> 01:28:14,790
It's time. Don't be scared.
891
01:28:16,083 --> 01:28:18,085
He wouldn't want you to be scared.
892
01:28:24,466 --> 01:28:25,759
I am scared.
893
01:28:26,927 --> 01:28:28,137
But I can see.
894
01:28:39,606 --> 01:28:41,108
Almost there, my loves.
895
01:30:35,347 --> 01:30:36,390
Grace?
896
01:30:57,369 --> 01:30:58,495
Gracie?
897
01:31:09,548 --> 01:31:12,259
You came. I knew you would.
898
01:31:23,228 --> 01:31:24,354
We have to go.
899
01:31:25,689 --> 01:31:26,857
No.
900
01:31:28,734 --> 01:31:30,235
He won't let us go.
901
01:31:39,119 --> 01:31:40,454
No, no.
902
01:31:48,712 --> 01:31:49,588
Grace!
903
01:31:50,172 --> 01:31:54,134
May God, who has received you by baptism, pour upon the riches of your grace.
904
01:31:56,511 --> 01:31:59,264
No, you can't have her!
905
01:32:00,599 --> 01:32:03,936
You will be renewed daily by the anointed spirit.
906
01:34:38,965 --> 01:34:42,302
You dare break our pact with Spirit Gallowgog?
907
01:34:43,053 --> 01:34:44,388
And take back his gift?
908
01:34:45,889 --> 01:34:47,057
Splice the sow.
909
01:34:47,808 --> 01:34:51,311
Split her from ear to ear so that she may meet her piglet.
910
01:34:52,187 --> 01:34:53,605
They won't touch me.
911
01:34:54,564 --> 01:34:55,607
Will you?
912
01:34:58,944 --> 01:35:02,072
Because I've done the one thing that you were never able to do.
913
01:35:04,658 --> 01:35:08,662
I've been to the Black Barn. I found my way to him.
914
01:35:08,745 --> 01:35:12,499
I stood before him, and I let him look upon my face.
915
01:35:14,084 --> 01:35:15,961
I brought back my little girl.
916
01:35:18,171 --> 01:35:19,339
My blessing.
917
01:35:26,805 --> 01:35:28,557
Gallowgog called to you.
918
01:35:31,893 --> 01:35:33,270
He took your son.
919
01:35:33,937 --> 01:35:34,980
He sent you signs.
920
01:35:35,105 --> 01:35:37,399
And he invited you to face him, but you didn't.
921
01:35:37,482 --> 01:35:39,693
I brought great wonders to this village.
922
01:35:39,776 --> 01:35:42,320
You brought no wonders to this village.
923
01:35:43,613 --> 01:35:45,490
You brought only fear.
924
01:35:49,286 --> 01:35:51,621
I gave my son to be his Misrule.
925
01:35:51,705 --> 01:35:53,498
I am his Misrule.
926
01:35:54,166 --> 01:35:56,460
And now I will show you what I have become.
927
01:35:57,961 --> 01:36:00,589
I stand before the goat in the fields.
928
01:36:02,132 --> 01:36:03,800
And he stands with me.
929
01:36:07,971 --> 01:36:10,849
And now I will end this feast of fools.
930
01:36:11,975 --> 01:36:15,061
And how will it end, Mrs. Vicar?
931
01:36:16,938 --> 01:36:18,190
With you.
932
01:36:26,281 --> 01:36:31,161
Don't you dare. You traitors. You will condemn this village.
933
01:36:31,953 --> 01:36:34,164
This is not the will of the old families.
934
01:36:34,289 --> 01:36:36,666
You've carried the black sun far enough.
935
01:36:37,250 --> 01:36:38,710
You can't carry it anymore.
936
01:36:49,679 --> 01:36:51,515
Then take this pain from me.
937
01:37:13,203 --> 01:37:15,163
This is how I love.
938
01:38:02,043 --> 01:38:03,545
All is as was.
939
01:38:56,640 --> 01:38:58,224
Let us pray.
940
01:39:14,616 --> 01:39:18,036
There came three men
941
01:39:18,161 --> 01:39:21,331
Down from the church
942
01:39:21,414 --> 01:39:26,336
With orders from on high
943
01:39:27,587 --> 01:39:33,551
And they had sworn a solemn oath
944
01:39:33,635 --> 01:39:39,140
Tobias Bron must die
945
01:39:39,891 --> 01:39:45,313
The stories told about this man
946
01:39:45,397 --> 01:39:50,610
Such horrors said to be
947
01:39:50,694 --> 01:39:56,032
For Berrow's own Lord of Misrule
948
01:39:56,116 --> 01:40:00,954
Did steer them wickedly
949
01:40:01,579 --> 01:40:07,377
One evening Bron walked forest deep
950
01:40:07,460 --> 01:40:12,090
From shadows a whisper called
951
01:40:13,091 --> 01:40:15,802
A beast stood tall
952
01:40:15,885 --> 01:40:18,430
With horns for sheep
953
01:40:18,513 --> 01:40:22,976
Great Spirit Gallowgog
954
01:40:23,977 --> 01:40:26,730
With signs of blood
955
01:40:26,813 --> 01:40:29,566
Souls tied in hair
956
01:40:29,649 --> 01:40:35,196
And field fires in the wheat
957
01:40:35,280 --> 01:40:40,368
A black sun rose up in the air
958
01:40:40,452 --> 01:40:44,998
His glory they did meet
959
01:40:45,915 --> 01:40:51,087
The rot of woods, the prince of goats
960
01:40:51,171 --> 01:40:56,092
Their love for him, it grew
961
01:40:56,176 --> 01:41:01,306
Tobias Bron declared to build
962
01:41:01,389 --> 01:41:06,603
A Black Barn to receive their dues
963
01:41:06,686 --> 01:41:11,983
Old families brought their offerings
964
01:41:12,066 --> 01:41:17,030
Of swine and fowl or foal
965
01:41:17,113 --> 01:41:22,535
But blood of their firstborn was proved
966
01:41:22,619 --> 01:41:28,333
The greatest gift of all
967
01:41:28,416 --> 01:41:33,588
A Berrow child chosen for the barn
968
01:41:33,671 --> 01:41:38,676
Was laid before its door
969
01:41:38,760 --> 01:41:43,640
Four days would pass for that young soul
970
01:41:43,723 --> 01:41:48,603
Then vanish for evermore
971
01:41:48,686 --> 01:41:54,025
The Church sent men with scythes so sharp
972
01:41:54,108 --> 01:41:59,030
They brought Bron to his knee
973
01:41:59,113 --> 01:42:04,244
They crowned his headIn pitched sack cloth
974
01:42:04,327 --> 01:42:09,582
And burned him for all to see
975
01:42:09,666 --> 01:42:15,380
They vowed to raise a parish church
976
01:42:15,463 --> 01:42:20,343
To bring Berrow under God
977
01:42:20,426 --> 01:42:25,348
Then a black sun shone before Bron died
978
01:42:25,431 --> 01:42:30,478
Brought down by Gallowgog
979
01:42:30,562 --> 01:42:35,859
The old families, hard little seeds
980
01:42:35,942 --> 01:42:41,030
Would wait for centuries three
981
01:42:41,114 --> 01:42:46,703
For still they stand with a goat in field
982
01:42:46,786 --> 01:42:52,709
And the goat, he stands with thee
69828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.