Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,300 --> 00:00:48,033
(Song / English)
2
00:00:48,166 --> 00:00:49,867
-Do we take a picture?
-Yeah.
3
00:00:49,999 --> 00:00:52,933
-With my camera.
-Now mine.
4
00:00:59,399 --> 00:01:01,233
Yeah?
5
00:01:01,300 --> 00:01:03,100
Oh, what emotion.
6
00:01:03,233 --> 00:01:05,266
The gold or the red?
7
00:01:05,399 --> 00:01:08,099
Yes, net that are incredible.
8
00:01:09,499 --> 00:01:10,733
Oh, thank you, Güey!
9
00:01:12,399 --> 00:01:14,266
(sound / camera)
(Click / Chamber)
10
00:01:14,399 --> 00:01:19,299
(Song / English)
11
00:01:19,399 --> 00:01:21,333
(Click / Chamber)
Very good.
12
00:01:21,400 --> 00:01:23,367
You are beautiful, nat, perfect.
13
00:01:23,467 --> 00:01:25,133
Play a little with your hair.
14
00:01:25,266 --> 00:01:26,666
There it is, very very well, Natalia.
15
00:01:26,766 --> 00:01:28,600
Big smile.
Exact.
16
00:01:28,667 --> 00:01:29,800
(Click / Chamber)
There it is.
17
00:01:29,933 --> 00:01:31,699
Ok, girls, I'm going with you.
18
00:01:35,098 --> 00:01:36,165
Exact.
19
00:01:36,265 --> 00:01:37,265
(Clicks / Chamber)
20
00:01:37,398 --> 00:01:39,131
Oh, big smiles.
(Click / Chamber)
21
00:01:39,264 --> 00:01:40,764
Very spot.
22
00:01:40,897 --> 00:01:41,930
Very good, girls.
23
00:01:42,029 --> 00:01:44,196
See all to the house.
24
00:01:44,263 --> 00:01:45,964
That is a very nice profile.
25
00:01:48,029 --> 00:01:49,029
Very good.
26
00:01:50,897 --> 00:01:51,730
Ok.
27
00:01:51,830 --> 00:01:52,996
Right now we are going
to take some photos ...
28
00:01:53,096 --> 00:01:55,096
... for the behind the cameras,
For your social networks ...
29
00:01:55,229 --> 00:01:57,162
... But let's go
with Natalia alone.
30
00:01:58,129 --> 00:02:03,163
(Song / English)*
31
00:02:18,129 --> 00:02:23,029
(Song / English)
32
00:02:23,963 --> 00:02:25,028
Come on, nat.
33
00:02:26,128 --> 00:02:27,795
Oh, the light is
hitting you perfect.
34
00:02:29,962 --> 00:02:32,495
List. Can you play a
little with your dress?
35
00:02:32,562 --> 00:02:33,929
(Click / Chamber)
Perfect.
36
00:02:36,529 --> 00:02:38,095
Now we go with this.
37
00:02:39,829 --> 00:02:42,162
Play with your hairy.
(Click / Chamber)
38
00:02:42,295 --> 00:02:43,962
Very good.
Girls, now they can be put ...
39
00:02:44,027 --> 00:02:45,361
... all of you
behind Natalia ...
40
00:02:45,494 --> 00:02:46,993
... in the chair, thanks.
41
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
(Click / Chamber)
Very good.
42
00:02:51,260 --> 00:02:52,993
Large smiles.
43
00:02:53,126 --> 00:02:55,326
Play with your dresses.
44
00:02:55,459 --> 00:02:57,292
Exactly, perfect.
45
00:02:58,325 --> 00:03:00,091
Now, all your friends ...
46
00:03:00,158 --> 00:03:02,225
... They can get together
with Natalia, perfect.
47
00:03:02,325 --> 00:03:03,959
Ok, very well.
48
00:03:04,058 --> 00:03:06,625
Large smiles.
Exact.
49
00:03:07,692 --> 00:03:08,625
Very spot.
50
00:03:11,525 --> 00:03:13,492
Pa, look at me.
(Click / Chamber)
51
00:03:13,559 --> 00:03:15,259
Daughter, you are beautiful.
52
00:03:16,359 --> 00:03:17,392
-A photo with you.
-Ah, no.
53
00:03:17,525 --> 00:03:18,658
-De, pa, please.
-No, no, no, no, no ...
54
00:03:18,725 --> 00:03:20,525
... What am I going to go out
in one of those girls' magazines.
55
00:03:20,592 --> 00:03:22,725
No, one, please, pa.
(Click / Chamber)
56
00:03:22,858 --> 00:03:24,724
(exhalation)
Well.
57
00:03:24,857 --> 00:03:26,056
Can you take a
picture to save ...
58
00:03:26,189 --> 00:03:27,890
... this beautiful moment?
59
00:03:28,389 --> 00:03:30,756
(kiss)
(Clicks / Chamber)
60
00:03:30,856 --> 00:03:32,355
And, girls,
thanks a lot...
61
00:03:32,488 --> 00:03:33,588
... Really, to
accompany my daughter ...
62
00:03:33,688 --> 00:03:35,354
... On this special day.
63
00:03:35,454 --> 00:03:36,488
MHM
You know that I would have preferred .
64
00:03:36,588 --> 00:03:37,755
.. .
65
00:03:37,888 --> 00:03:40,087
.. such a big party,
high ...
-.
66
00:03:40,220 --> 00:03:41,754
.. With your dress, cake.
-Ah, pa ...
.
67
00:03:41,887 --> 00:03:43,386
.. that is no longer used, what
bear. Well, it was in my time .
68
00:03:43,486 --> 00:03:45,252
.. .
69
00:03:45,385 --> 00:03:47,752
.. But hey, you preferred some
photos for the magazine ... .
70
00:03:47,885 --> 00:03:49,685
.. Wonderful Fifteen, right?
71
00:03:49,752 --> 00:03:51,552
Ah, and also some photos
for your social networks ...
72
00:03:51,619 --> 00:03:53,252
... And those things, mhm ...
73
00:03:53,385 --> 00:03:54,252
... but that ...
74
00:03:54,385 --> 00:03:56,919
... you're not going
to save my Speech.
75
00:03:57,051 --> 00:03:58,184
Thank you.
76
00:03:59,718 --> 00:04:00,551
Seeing you grow has been ...
77
00:04:00,651 --> 00:04:03,117
... one of my greatest joys ...
78
00:04:03,217 --> 00:04:04,550
... now that you have fifteen ...
79
00:04:04,683 --> 00:04:07,283
... And that you have
become a beautiful woman ...
80
00:04:07,383 --> 00:04:09,283
... intelligent, generous ...
81
00:04:09,383 --> 00:04:11,650
... With a future ahead ...
82
00:04:11,750 --> 00:04:14,650
... I'm sure your mother
would be very proud of you.
83
00:04:20,617 --> 00:04:22,951
May all your dreams come true.
84
00:04:23,083 --> 00:04:24,383
(kiss)
85
00:04:24,450 --> 00:04:25,417
Thank you...
(Click / Chamber)
86
00:04:25,484 --> 00:04:27,317
... for giving me the
fifteen years happier ...
87
00:04:27,417 --> 00:04:28,951
... of my life.
88
00:04:29,083 --> 00:04:31,850
Let's provide for that.
Ah, health, MHM.
89
00:04:36,749 --> 00:04:38,649
(exhalation)
90
00:04:38,749 --> 00:04:40,583
I will address a
business issue ...
91
00:04:40,716 --> 00:04:42,082
-... it took 20 minutes, huh.
-Only 20.
92
00:04:42,182 --> 00:04:43,549
Only 20. MHM ...
93
00:04:43,649 --> 00:04:45,783
... Do not take a lot, huh.
(laughter)
94
00:04:45,883 --> 00:04:46,950
Return.
95
00:04:47,950 --> 00:04:50,182
(Trines / Birds)
96
00:04:51,182 --> 00:04:53,182
(Clicks / Chamber)
97
00:04:54,449 --> 00:04:55,649
(Timbre / Telephone)
98
00:04:56,816 --> 00:04:58,282
(Timbre / Telephone)
99
00:04:58,415 --> 00:05:00,482
Eh, Diana, can
you retouch girls?
100
00:05:00,615 --> 00:05:01,882
I'm going to take a call.
101
00:05:03,615 --> 00:05:06,448
-Hi love.
-The see, let me guess ...
102
00:05:06,581 --> 00:05:07,748
... the chava is ...
103
00:05:07,815 --> 00:05:09,682
... Güera and blue -eyed ...
104
00:05:09,782 --> 00:05:12,081
... Carolina Herrera wears
and the magazine is ...
105
00:05:12,181 --> 00:05:14,615
-... Wonderful Fifteen.
-Ah, you struggled to two.
106
00:05:14,748 --> 00:05:16,515
(laughter)
107
00:05:17,448 --> 00:05:19,682
-I miss you a lot.
-Me too.
108
00:05:19,815 --> 00:05:21,515
I have already arrived at the
house, As in an hour and a half ...
109
00:05:21,648 --> 00:05:23,481
-... ok?
-Ok.
110
00:05:23,581 --> 00:05:24,581
Bye
Eeeh .
111
00:05:25,815 --> 00:05:26,682
..
No, thanks.
112
00:05:26,815 --> 00:05:28,548
Do you know where the bathroom is?
113
00:05:28,648 --> 00:05:30,348
Eh, yes, second
door to the right.
114
00:05:30,481 --> 00:05:32,314
-Ok.
-No, sorry ...
115
00:05:32,381 --> 00:05:34,681
-... the first to the left.
-Ok.
116
00:05:35,748 --> 00:05:36,748
Thank you.
117
00:06:03,682 --> 00:06:06,014
-What the hell do you do there?
-No, nothing...
118
00:06:06,081 --> 00:06:07,148
... I was looking for the bathroom.
119
00:06:08,548 --> 00:06:10,314
-Ah, thanks.
-Mjm.
120
00:06:11,781 --> 00:06:13,714
-Genaro.
-Yeah.
121
00:06:23,180 --> 00:06:25,280
Tomorrow some flowers
will arrive ...
122
00:06:25,380 --> 00:06:26,547
... I want you to
take care personally ...
123
00:06:26,614 --> 00:06:28,214
-... of receiving them.
-Of course.
124
00:06:28,281 --> 00:06:30,615
As for this Florecita, MHM ...
125
00:06:31,548 --> 00:06:34,014
... I want you to take
her back to the club.
126
00:06:34,081 --> 00:06:35,548
Oh, it's a charm ...
127
00:06:35,681 --> 00:06:36,881
... I'm sure it's
going to do very well ...
128
00:06:36,948 --> 00:06:39,381
-... with VIP customers.
-For sure yes.
129
00:06:39,514 --> 00:06:41,814
Genaro is to trust ...
130
00:06:41,881 --> 00:06:43,214
... you are in very good hands.
131
00:06:43,347 --> 00:06:44,714
Go, go, go, walk.
132
00:06:51,681 --> 00:06:52,714
Pia ...
133
00:06:54,547 --> 00:06:55,647
... that is your name.
134
00:06:56,681 --> 00:06:58,980
-Are you leaving?
-Yes, huh, I have a job ...
135
00:06:59,080 --> 00:06:59,914
... in an hour and a half ...
136
00:06:59,980 --> 00:07:02,280
... so now,
I have to go.
137
00:07:04,347 --> 00:07:05,414
Take.
138
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
Thank you.
139
00:07:14,914 --> 00:07:16,614
-This is a lot of money.
-It's your payment ...
140
00:07:16,747 --> 00:07:19,380
... and an advance
of your next job.
141
00:07:19,447 --> 00:07:20,914
I am very busy, sir ...
142
00:07:21,046 --> 00:07:22,079
... but if I like the number ...
143
00:07:22,179 --> 00:07:23,813
-... of one of my colleagues.
-Ay, it's a job ...
144
00:07:23,913 --> 00:07:25,880
... very simple, in addition,
I want you to do it ...
145
00:07:25,979 --> 00:07:28,146
... Oh, are you going to tell
you not to five thousand dollars?
146
00:07:29,346 --> 00:07:30,913
Still is a lot of money, sir.
147
00:07:32,279 --> 00:07:33,613
I look for you in a few days.
148
00:07:42,279 --> 00:07:45,279
(Trines / Birds)
149
00:07:51,279 --> 00:07:54,246
(Trines / Birds)
150
00:07:56,213 --> 00:07:58,680
(TV :) Attention to all
fans and not so fans ...
151
00:07:58,780 --> 00:07:59,913
... from the musical band ...
152
00:08:00,012 --> 00:08:02,012
... the elegant tepito ...
153
00:08:02,112 --> 00:08:03,846
... next Friday 24 ...
154
00:08:03,978 --> 00:08:05,345
... your new tour begins ...
155
00:08:05,478 --> 00:08:06,378
Drown
156
00:08:06,478 --> 00:08:08,344
(Audio / TV)
157
00:08:08,477 --> 00:08:09,644
Hello.
158
00:08:10,977 --> 00:08:11,977
And so?
159
00:08:12,077 --> 00:08:13,945
I thought you didn't come.
160
00:08:15,011 --> 00:08:16,278
Sorry...
161
00:08:16,345 --> 00:08:18,812
... I found nothing right ...
162
00:08:18,945 --> 00:08:20,311
... to put on.
163
00:08:21,912 --> 00:08:26,912
(Song / English)
164
00:08:41,912 --> 00:08:46,912
(Song / English)
165
00:08:59,011 --> 00:09:00,679
(TV :) This June 6 votes ...
166
00:09:00,779 --> 00:09:02,846
... by Emilio
Lombardi. (wailing)
167
00:09:02,946 --> 00:09:05,645
Because the most
important is the family ...
168
00:09:05,745 --> 00:09:07,244
... I propose a fiscal
stimulus plan ...
169
00:09:07,344 --> 00:09:09,311
... to help family
businesses ...
170
00:09:09,411 --> 00:09:11,278
... Prosperity at
home is the base ...
171
00:09:11,378 --> 00:09:13,479
... of a healthy
society. (groan)
172
00:09:13,579 --> 00:09:15,946
With the economic
security of parents ...
173
00:09:16,045 --> 00:09:17,412
... we will reduce crime ...
174
00:09:17,545 --> 00:09:19,211
... to which young people
resort to missing ...
175
00:09:19,278 --> 00:09:21,212
... of opportunities
in cities ...
176
00:09:21,279 --> 00:09:23,012
... I will double the
budget in schools ...
177
00:09:23,079 --> 00:09:25,346
... so that parents
have more options ...
178
00:09:25,413 --> 00:09:26,780
... where to educate
your children ...
179
00:09:26,880 --> 00:09:28,546
... because children
and young people ...
180
00:09:28,646 --> 00:09:31,212
-... They are the hope of Mexico.
-They are the hope of Mexico.
181
00:09:31,312 --> 00:09:32,545
This June six ...
182
00:09:32,678 --> 00:09:34,244
... Let's clean
Mexico. (wailing)
183
00:09:34,377 --> 00:09:36,277
Conservative party Mexican.
184
00:09:38,611 --> 00:09:40,778
(song / crickets)
185
00:09:52,244 --> 00:09:55,277
(song / crickets)
186
00:09:58,411 --> 00:09:59,411
(exhalation)
187
00:10:04,411 --> 00:10:05,511
(panting)
188
00:10:10,878 --> 00:10:12,144
Hugo
189
00:10:13,911 --> 00:10:15,144
Beethoven ...
190
00:10:16,411 --> 00:10:18,645
... What, left you
here alone or what?
191
00:10:23,045 --> 00:10:25,345
Hello, come here.
192
00:10:25,445 --> 00:10:26,812
(clicks / mouth)
193
00:10:26,945 --> 00:10:28,478
Hello!
194
00:10:28,611 --> 00:10:30,778
Oh!
195
00:10:30,845 --> 00:10:31,845
Hugo
196
00:10:38,110 --> 00:10:39,243
(exhalation)
197
00:10:40,777 --> 00:10:42,310
And now?
198
00:10:42,443 --> 00:10:45,043
Exactly, your medicine.
199
00:10:46,410 --> 00:10:47,443
Come
200
00:10:48,944 --> 00:10:50,744
That...
201
00:10:50,844 --> 00:10:53,510
... that, that, that, that.
202
00:10:53,643 --> 00:10:54,576
Very good...
203
00:10:54,676 --> 00:10:56,809
... Oh, do you feel better?
204
00:10:56,909 --> 00:10:57,975
MHM?
205
00:11:00,876 --> 00:11:03,876
For the most talented
photographer in the city.
206
00:11:04,943 --> 00:11:06,476
But it is not our anniversary.
207
00:11:06,543 --> 00:11:08,009
It doesn't matter... (laughter)
208
00:11:08,142 --> 00:11:09,509
... any day is good ...
209
00:11:09,642 --> 00:11:10,842
... to celebrate
us, Don't you think?
210
00:11:10,974 --> 00:11:12,441
-Mhm.
-Mjm.
211
00:11:14,341 --> 00:11:15,942
I had the strangest day at work.
212
00:11:16,041 --> 00:11:17,875
No, no, no, no, no,
No chamba ...
213
00:11:17,974 --> 00:11:20,708
... In addition, that
is not your job ...
214
00:11:20,808 --> 00:11:23,708
... I say, pay the rent,
Everything you want, but ...
215
00:11:23,808 --> 00:11:26,007
... You are a photographer ...
216
00:11:26,107 --> 00:11:27,507
... and very good.
217
00:11:29,507 --> 00:11:30,874
-Don't you want to open it?
-Yeah.
218
00:11:31,006 --> 00:11:32,040
Hey, come.
219
00:11:37,874 --> 00:11:40,006
(laughter)
(exhalation)
220
00:11:46,841 --> 00:11:48,707
And now, the last ...
221
00:11:48,840 --> 00:11:50,406
... surprise of the night.
222
00:11:56,239 --> 00:11:57,239
Guess.
223
00:11:57,339 --> 00:11:59,739
Give me a track.
224
00:11:59,872 --> 00:12:01,872
Today I had the interview
with Diego Álvarez ...
225
00:12:01,939 --> 00:12:03,772
... from Los Angeles
Times in Spanish ...
226
00:12:04,805 --> 00:12:06,872
... And what do you think?
227
00:12:06,939 --> 00:12:08,738
(sound / camera)
(Click / Chamber)
228
00:12:08,871 --> 00:12:10,771
They gave me the position ...
229
00:12:10,871 --> 00:12:12,170
... I'm going to be a boss ...
230
00:12:12,237 --> 00:12:14,738
... International politics!
231
00:12:14,871 --> 00:12:17,471
-Congratulations!
-So prepare your suitcases ...
232
00:12:17,538 --> 00:12:20,538
... Because we are going
to live in Los Angeles.
233
00:12:21,872 --> 00:12:23,839
(Tarareos)
234
00:12:23,939 --> 00:12:25,038
In fact, look,
I was seeing ...
235
00:12:25,171 --> 00:12:27,204
... some departments and I
saw one in Venice Beach ...
236
00:12:27,337 --> 00:12:29,270
... I know you will love it.
237
00:12:31,504 --> 00:12:32,904
What's happening?
Are you not happy?
238
00:12:36,237 --> 00:12:38,304
Hugo, I don't want
to go from Mexico.
239
00:12:39,638 --> 00:12:40,538
You told me that you would come ...
240
00:12:40,605 --> 00:12:41,605
-... that's why I accepted.
-No, I told you ...
241
00:12:41,738 --> 00:12:44,572
... you would give me time,
That was what I told you.
242
00:12:45,971 --> 00:12:48,572
Pía, I don't want to leave
without you. (exhalation)
243
00:12:49,572 --> 00:12:51,739
Do you want to come with me or not?
244
00:12:54,573 --> 00:12:55,972
We have been together for three years.
245
00:12:56,072 --> 00:12:57,172
Yeah.
(exhalation)
246
00:12:57,239 --> 00:12:59,573
Are we together in this or not?
247
00:12:59,706 --> 00:13:01,139
Hey...
248
00:13:02,006 --> 00:13:04,740
-Centy something!
-No, I don't want.
249
00:13:04,873 --> 00:13:06,806
Fully, pia!
250
00:13:06,939 --> 00:13:08,939
(Break / bottle)
(moan)
251
00:13:09,038 --> 00:13:10,205
Did you cut yourself?
Let's see, let me see.
252
00:13:10,305 --> 00:13:12,038
Oh, I'm fine,
I'm fine!
253
00:13:20,772 --> 00:13:22,105
-Good nights, Matilde.
-Good nights, sir.
254
00:13:22,205 --> 00:13:23,772
-Hello.
-Hello...
255
00:13:23,905 --> 00:13:25,138
-... Lord candidate.
-How did it go today?
256
00:13:25,271 --> 00:13:27,938
Very good, I have
excellent news.
257
00:13:28,070 --> 00:13:29,637
-That?
-You have just arrived ...
258
00:13:29,770 --> 00:13:31,770
... the results of
the latest surveys ...
259
00:13:31,870 --> 00:13:33,503
-...and...
-Let's see.
260
00:13:33,603 --> 00:13:35,069
... We climb five points.
261
00:13:36,937 --> 00:13:39,670
We are still 15
percent below Orozco ...
262
00:13:39,803 --> 00:13:40,703
... we have to continue
working more ...
263
00:13:40,803 --> 00:13:43,002
... We have to visit more
neighborhoods, more ...
264
00:13:43,135 --> 00:13:44,802
... more colonies ...
265
00:13:44,902 --> 00:13:46,101
... we have to
mobilize students ...
266
00:13:46,168 --> 00:13:48,869
... and convince unions,
There is a lot of work to do.
267
00:13:48,968 --> 00:13:51,502
Emilio, let's get ...
268
00:13:51,635 --> 00:13:52,968
... Nobody took
you months ago ...
269
00:13:53,101 --> 00:13:54,668
... And now the whole
press wants to write ...
270
00:13:54,801 --> 00:13:55,901
... About your campaign.
271
00:13:57,301 --> 00:13:59,301
By the way, two thousand students
have already been recorded ...
272
00:13:59,434 --> 00:14:01,000
... for tomorrow's
talk at UNAM ...
273
00:14:01,133 --> 00:14:02,800
-Really?
-... plus 700 waiting.
274
00:14:02,900 --> 00:14:03,867
Perfect.
275
00:14:04,800 --> 00:14:06,133
A party candidate
has been for years ...
276
00:14:06,266 --> 00:14:08,966
-... He didn't stop there.
-Thank you.
277
00:14:09,099 --> 00:14:10,999
This can make a difference.
278
00:14:11,066 --> 00:14:13,433
-Don't you have dinner?
-No, no, no, I have a meeting ...
279
00:14:13,533 --> 00:14:15,032
... With Jiménez
Valdés's wife ...
280
00:14:15,165 --> 00:14:16,232
... He will give me
his home in Los Lomas ...
281
00:14:16,332 --> 00:14:18,998
... for the private raffle
with the hundred entrepreneurs ...
282
00:14:19,065 --> 00:14:20,466
-... richer from the city.
-To see, let's see ...
283
00:14:20,533 --> 00:14:22,166
... the woman of the
candidate alone ...
284
00:14:22,233 --> 00:14:24,033
... in the meantime entrepreneur?
285
00:14:24,166 --> 00:14:25,166
You have nothing to worry about.
286
00:14:25,233 --> 00:14:27,333
No, no, no, you surprise
me more every day.
287
00:14:27,400 --> 00:14:29,433
The Government Headquarters
is just one step ...
288
00:14:29,500 --> 00:14:31,433
... but I'm not going
to rest until it is ...
289
00:14:31,500 --> 00:14:34,099
... the first lady of Mexico.
290
00:14:35,666 --> 00:14:38,265
Well, I'm leaving.
Rich dinner.
291
00:15:02,532 --> 00:15:05,466
Fast, girls,
Remove that fart face!
292
00:15:05,533 --> 00:15:07,032
Fast that are not at school!
293
00:15:07,165 --> 00:15:08,699
Chingado!
294
00:15:08,832 --> 00:15:10,498
Let's see, get well.
295
00:15:13,698 --> 00:15:14,665
Stop.
296
00:15:15,832 --> 00:15:16,865
Let's see.
297
00:15:17,964 --> 00:15:18,964
MJM.
298
00:15:24,498 --> 00:15:26,098
And what?
'Does you get sick?
299
00:15:26,231 --> 00:15:28,465
-Yeah.
-Why don't you warn?
300
00:15:30,031 --> 00:15:31,064
Let's see.
301
00:15:33,097 --> 00:15:34,130
(exhalation)
302
00:15:43,230 --> 00:15:44,297
Pattern.
303
00:15:45,898 --> 00:15:48,298
No, no, no, no,
Well, bad news ...
304
00:15:48,398 --> 00:15:50,198
... one of the flowers,
she...
305
00:15:50,298 --> 00:15:51,665
... Well, it arrived ill.
306
00:15:51,732 --> 00:15:54,632
Can the ugly leaves
be transplanted or cut?
307
00:15:54,765 --> 00:15:56,498
No, pus ...
308
00:15:56,598 --> 00:15:58,932
... Well, I see it
is already very dry.
309
00:15:58,998 --> 00:16:00,566
You know that bees
do not bite ...
310
00:16:00,633 --> 00:16:03,299
... in withered flowers,
Genaro ...
311
00:16:03,432 --> 00:16:04,998
... cut it from root ...
312
00:16:05,098 --> 00:16:07,732
... others will grow, yes.
313
00:16:09,432 --> 00:16:10,732
I hope you like it.
314
00:16:14,065 --> 00:16:15,799
Hey ...
315
00:16:15,932 --> 00:16:17,431
... you are left with
the skinny here ...
316
00:16:17,564 --> 00:16:19,030
... to the others
take them to the club.
317
00:16:19,097 --> 00:16:20,198
-No, no, sir, please ...
-Orle.
318
00:16:20,265 --> 00:16:21,998
... no, sir, please
I take care of her ...
319
00:16:22,098 --> 00:16:23,599
... I swear it will
be fine, I swear ...
320
00:16:23,732 --> 00:16:25,466
Who fuck asked you
for your opinion?
321
00:16:25,533 --> 00:16:27,166
-Lell yourself to this asshole here.
-No, no, no, sir ...
322
00:16:27,299 --> 00:16:28,833
... please, sir,
please!
323
00:16:28,965 --> 00:16:31,899
(sobs)
324
00:16:38,833 --> 00:16:40,165
(shot)
(panting)
325
00:16:46,132 --> 00:16:47,132
Good day.
326
00:16:48,232 --> 00:16:49,099
-Good morning.
-How are you?
327
00:16:49,166 --> 00:16:50,299
Well, you, all right?
328
00:16:50,399 --> 00:16:51,532
-Did you let?
Yeah.
-Yeah.
329
00:16:51,632 --> 00:16:53,632
-You?
Good.
-Tranquilo, well.
Ready.
330
00:16:53,732 --> 00:16:55,765
How are you? Good
morning. Hello good morning.
331
00:16:55,865 --> 00:16:57,131
-I give this.
-Ah, thank you very much.
332
00:16:57,264 --> 00:16:58,531
-N'man, what.
-Good morning.
333
00:16:58,664 --> 00:16:59,764
Hello, everyone.
Hello.
334
00:16:59,864 --> 00:17:00,864
-Good morning.
-Good morning.
335
00:17:02,230 --> 00:17:04,330
The last media purchase data ...
336
00:17:04,430 --> 00:17:06,497
... they show an
impact of 82 percent ...
337
00:17:06,564 --> 00:17:08,397
... below expected ...
338
00:17:08,497 --> 00:17:09,831
... we are not reaching
the demographic ...
339
00:17:09,898 --> 00:17:11,798
-... in Iztapalapa.
-That's why...
340
00:17:11,865 --> 00:17:13,498
... to raise the surveys
in that mayor's office ...
341
00:17:13,565 --> 00:17:16,164
... We have to directly
attack social networks.
342
00:17:16,264 --> 00:17:17,631
People who work from
sun to sun do not have ...
343
00:17:17,698 --> 00:17:20,131
... so much online presence ...
344
00:17:20,198 --> 00:17:22,265
... I don't know, I mean
a domestic employee ...
345
00:17:22,332 --> 00:17:24,466
... or a street vendor,
That has to be ...
346
00:17:24,566 --> 00:17:26,999
-... Our electoral base.
-Emilio ...
347
00:17:27,099 --> 00:17:28,767
... believe in specialists,
please.
348
00:17:30,166 --> 00:17:31,566
And how much money
are we talking about?
349
00:17:31,666 --> 00:17:33,399
Twenty -five thousand dollars.
350
00:17:33,532 --> 00:17:36,199
And we need them for Tuesday.
351
00:17:36,299 --> 00:17:37,733
Okay, okay,
But please ...
352
00:17:37,866 --> 00:17:39,199
... Manage it at discretion ...
353
00:17:39,299 --> 00:17:41,032
... We can't afford
to throw that money ...
354
00:17:41,099 --> 00:17:42,733
...OK?
As for the message ...
355
00:17:42,866 --> 00:17:44,833
... I want him to go to
the family, to the values ...
356
00:17:44,900 --> 00:17:47,066
... to traditions,
something light ...
357
00:17:47,199 --> 00:17:48,732
... fun for young people,
not bored ...
358
00:17:48,865 --> 00:17:49,865
... for grandparents,
OK?
359
00:17:49,997 --> 00:17:50,964
-Yes, agree, it's perfect.
-Yes, tell me.
360
00:17:51,031 --> 00:17:52,665
And we have to review
this paragraph again ...
361
00:17:52,732 --> 00:17:55,031
... that remains the same,
They haven't changed it.
362
00:17:55,164 --> 00:17:55,898
-Ah.
-I commission it a lot ...
363
00:17:56,031 --> 00:17:57,598
-Emilio, Emilio.
-This remains the same.
364
00:17:57,698 --> 00:17:58,665
-Yeah.
-We have a matter ...
365
00:17:58,765 --> 00:18:00,031
... in the joint room.
366
00:18:02,532 --> 00:18:03,799
As? But this was not agreed.
367
00:18:03,866 --> 00:18:05,165
He says you called it.
368
00:18:11,732 --> 00:18:13,466
(exhalation)
Hello.
369
00:18:14,733 --> 00:18:16,733
Sorry, but I don't
have much time ...
370
00:18:16,866 --> 00:18:18,432
... What is offered to you?
371
00:18:18,565 --> 00:18:20,097
Emilio, you know that
I don't like betting ...
372
00:18:20,230 --> 00:18:22,597
... to the losers,
I know Orozco is up ...
373
00:18:22,730 --> 00:18:24,430
... in the surveys,
But I don't know ...
374
00:18:24,563 --> 00:18:26,430
... I don't know, my instinct
tells me that the guy ...
375
00:18:26,563 --> 00:18:29,262
... it's lazy, treacherous ...
376
00:18:29,395 --> 00:18:31,061
... And I think with
the necessary help ...
377
00:18:31,161 --> 00:18:34,061
... the next head of
government can be you.
378
00:18:34,161 --> 00:18:36,795
Sorry but no, I don't understand
what are you going to all this.
379
00:18:36,895 --> 00:18:38,261
I come to offer you something
that will help you ...
380
00:18:38,361 --> 00:18:39,661
... to win the elections.
381
00:18:47,661 --> 00:18:50,093
One million dollars ...
382
00:18:50,160 --> 00:18:51,327
... clean ...
383
00:18:51,427 --> 00:18:53,294
... And without interest ...
384
00:18:53,427 --> 00:18:54,761
... the only thing I ask you
in return is protection ...
385
00:18:54,894 --> 00:18:56,594
... for my business,
For my hotels ...
386
00:18:56,727 --> 00:18:58,527
... when you win the elections.
387
00:19:00,594 --> 00:19:01,561
(exhalation)
388
00:19:01,628 --> 00:19:04,328
I haven't seen so
much wool together ...
389
00:19:07,161 --> 00:19:08,428
... pure new ticket ...
390
00:19:10,495 --> 00:19:11,961
... it's just what I need ...
391
00:19:14,028 --> 00:19:15,629
... But you know very well
that I can't accept money ...
392
00:19:15,729 --> 00:19:17,796
... illegally.
(laughter)
393
00:19:17,896 --> 00:19:19,629
Already, please ...
394
00:19:19,729 --> 00:19:21,763
... if we are not
in a civic class.
395
00:19:22,962 --> 00:19:25,029
And let's not asshish
ourselves, Emilio ...
396
00:19:25,930 --> 00:19:27,196
... It is not the
first time you do.
397
00:19:27,296 --> 00:19:28,962
No, no, you're right ...
398
00:19:29,062 --> 00:19:30,663
... When I started my career
I accepted money from yours ...
399
00:19:30,796 --> 00:19:32,496
... And other entrepreneurs ...
400
00:19:32,629 --> 00:19:34,729
... but everything was
registered as the law dictates ...
401
00:19:34,796 --> 00:19:36,095
... and believe me I
regret having done it.
402
00:19:36,162 --> 00:19:37,796
And if you already did,
Why do you reject it now?
403
00:19:37,896 --> 00:19:39,596
I reject it because as
head of government ...
404
00:19:39,696 --> 00:19:42,362
... I'm going to clean this
city of people like you ...
405
00:19:42,462 --> 00:19:43,462
... types that pretend
to be honest ...
406
00:19:43,562 --> 00:19:45,195
... but that actually
squeezes society ...
407
00:19:45,328 --> 00:19:46,762
... The lowest side ...
408
00:19:46,862 --> 00:19:49,228
... kidnapping,
prostituting women ...
409
00:19:49,328 --> 00:19:51,094
... trafficking drugs, What
do you want me to follow?
410
00:19:51,194 --> 00:19:53,727
No, no, no, no, Already
paralyze, and to paraly.
411
00:19:55,694 --> 00:19:58,327
I only remind you that I have not
been able to demonstrate anything, huh.
412
00:20:00,294 --> 00:20:01,361
To get to power ...
413
00:20:01,494 --> 00:20:04,093
... they need a plan for
the sector that I occupy ...
414
00:20:05,460 --> 00:20:08,359
... take advantage of me,
'Toy of good.
415
00:20:08,492 --> 00:20:10,158
Well hope you're still like this ...
416
00:20:10,291 --> 00:20:11,591
...really.
417
00:20:11,658 --> 00:20:13,591
Thank you very much
for coming, MHM.
418
00:20:14,925 --> 00:20:15,925
Mhm ...
419
00:20:16,825 --> 00:20:17,825
...Well.
420
00:20:19,024 --> 00:20:20,024
(Carraspeo)
421
00:20:24,957 --> 00:20:27,758
I hope your run of good
luck follows, mhm ...
422
00:20:30,691 --> 00:20:32,057
... you will need it.
423
00:20:48,191 --> 00:20:49,324
(Trines / Birds)
424
00:20:49,424 --> 00:20:51,157
(clicks / mouth)
425
00:20:51,257 --> 00:20:52,458
Beethoven ...
426
00:20:53,458 --> 00:20:54,925
...where are you?
427
00:20:55,057 --> 00:20:56,825
Hugo ...
428
00:20:56,925 --> 00:20:59,491
... Haven't you seen
Beethoven? I can't find it.
429
00:21:01,858 --> 00:21:03,591
Hugo, I'm talking to you ...
430
00:21:03,724 --> 00:21:04,957
... Haven't you seen Beethoven?
431
00:21:05,057 --> 00:21:06,291
I have to give your medicine.
432
00:21:06,391 --> 00:21:07,858
No, I didn't see it,
He sure left.
433
00:21:07,925 --> 00:21:09,224
No, impossible, Because
I closed everything ...
434
00:21:09,357 --> 00:21:10,924
... before going to sleep.
435
00:21:11,056 --> 00:21:13,223
Czech well, it is
surely on the terrace.
436
00:21:13,356 --> 00:21:15,323
Hugo, Hey, Hey!
437
00:21:16,390 --> 00:21:19,290
Are you going to continue like this?
Are you not going to talk to me anymore?
438
00:21:20,223 --> 00:21:23,290
(Trines / Birds)
439
00:21:24,390 --> 00:21:26,090
(exhalation)
440
00:21:26,190 --> 00:21:27,357
Beethoven!
441
00:21:29,357 --> 00:21:31,123
Beethoven!
442
00:21:31,256 --> 00:21:32,924
Bichito, Bichito,
Bichito, Beethoven.
443
00:21:33,924 --> 00:21:35,757
(Timbre / Telephone)
444
00:21:36,890 --> 00:21:38,923
-Well.
-Hola, pia.
445
00:21:38,989 --> 00:21:40,490
I am Francisco Corona.
446
00:21:42,256 --> 00:21:44,523
-Hello.
-To start your work.
447
00:21:45,890 --> 00:21:47,123
No, sir, I already
told him that I can't ...
448
00:21:47,256 --> 00:21:48,623
... Take that job.
449
00:21:48,756 --> 00:21:49,923
As?
450
00:21:50,055 --> 00:21:51,489
I already paid you half ...
451
00:21:51,589 --> 00:21:53,722
... You just have to do
what corresponds to you.
452
00:21:55,221 --> 00:21:56,922
I need us to meet today.
453
00:21:57,021 --> 00:21:58,154
Lord, no,
is that today I can't ...
454
00:21:58,254 --> 00:21:59,821
... I have too
many things to do.
455
00:21:59,953 --> 00:22:02,887
(MAULDS)
456
00:22:03,953 --> 00:22:05,986
You're going to the mailbox ...
457
00:22:06,119 --> 00:22:07,419
... there will be an
envelope with an address ...
458
00:22:07,486 --> 00:22:08,753
... And some keys, I wait for you ...
459
00:22:08,820 --> 00:22:11,520
... At five in the afternoon ...
460
00:22:11,620 --> 00:22:13,921
... or do you prefer
to meet your boyfriend?
461
00:22:13,987 --> 00:22:16,488
Ah, and by the way ...
462
00:22:16,621 --> 00:22:18,654
... Don't forget your
photographic team.
463
00:22:18,787 --> 00:22:20,120
(clicks / mouth)
464
00:22:20,253 --> 00:22:21,787
Bichito, Bichito, Bichito.
465
00:22:21,887 --> 00:22:23,120
Do you want to talk to mom?
466
00:22:32,086 --> 00:22:34,019
I will not allow
bribes or bites ...
467
00:22:34,152 --> 00:22:36,985
... as in previous governments.
468
00:22:37,052 --> 00:22:39,252
And how will this
promise fulfill?
469
00:22:39,352 --> 00:22:41,119
(TV :) Preaching
with the example ...
470
00:22:41,186 --> 00:22:43,486
... my campaign does not
receive money from people ...
471
00:22:43,553 --> 00:22:45,019
... nor of linked
organizations ...
472
00:22:45,152 --> 00:22:46,853
... With organized crime ...
473
00:22:46,985 --> 00:22:48,352
... In this way we
will not have debts ...
474
00:22:48,485 --> 00:22:50,185
... with no criminal ...
475
00:22:50,318 --> 00:22:52,185
... our only commitment ...
476
00:22:52,318 --> 00:22:54,018
... it is with citizens.
477
00:22:54,151 --> 00:22:56,151
Your rival,
The engineer Orozco ...
478
00:22:56,251 --> 00:22:57,984
... Last night he said
his plan to hire ...
479
00:22:58,117 --> 00:23:01,083
... More public employees
is simply impossible.
480
00:23:01,150 --> 00:23:03,283
Sorry, but I'm not interested
in what he believes ...
481
00:23:03,383 --> 00:23:05,516
... I'm interested
in creating citizens.
482
00:23:05,616 --> 00:23:07,115
What are your plans
to lower the cup ...
483
00:23:07,215 --> 00:23:08,549
... crime?
484
00:23:08,682 --> 00:23:10,115
My plan is to end business ...
485
00:23:10,215 --> 00:23:12,415
... that seem legal,
But what really ...
486
00:23:12,515 --> 00:23:15,348
... They hide illegal
businesses that wash money ...
487
00:23:15,481 --> 00:23:17,047
... let's invest
in young people ...
488
00:23:17,180 --> 00:23:18,580
... we will train
them to have ...
489
00:23:18,680 --> 00:23:20,713
... more real options
and do not turn to ...
490
00:23:20,846 --> 00:23:23,045
... to crime as a survival mode.
491
00:23:23,178 --> 00:23:25,445
I commit myself,
From my first day ...
492
00:23:25,512 --> 00:23:27,712
... of government, to
form a special force ...
493
00:23:27,845 --> 00:23:29,478
... to end all these ills ...
494
00:23:29,545 --> 00:23:31,078
... that hit the capital.
495
00:23:34,312 --> 00:23:35,312
Happens.
496
00:23:38,345 --> 00:23:39,412
Happens!
497
00:23:43,712 --> 00:23:46,579
These cats never
know where they get.
498
00:23:46,712 --> 00:23:49,412
Oh, come, come here, are you okay?
499
00:23:52,712 --> 00:23:54,712
Sht, sht, sht,
SHT, SHT, SHT.
500
00:24:00,212 --> 00:24:02,045
Your work consists of
watching the couple ...
501
00:24:02,145 --> 00:24:04,446
... that visit that department.
502
00:24:06,379 --> 00:24:08,045
-Who are?
-That does not care.
503
00:24:08,945 --> 00:24:10,279
You will come here
every afternoon ...
504
00:24:10,379 --> 00:24:11,945
... at half past six ...
505
00:24:12,078 --> 00:24:13,845
... And you're going to photograph
everything that happens there ...
506
00:24:13,944 --> 00:24:16,745
... even if no one is not
going to have to be attentive.
507
00:24:17,912 --> 00:24:19,612
You're going to use those memoirs ...
508
00:24:19,745 --> 00:24:22,244
... in the order that
are accommodated ...
509
00:24:22,377 --> 00:24:24,410
... the used ones leave
them in that candy ...
510
00:24:24,543 --> 00:24:25,743
...glass.
511
00:24:25,810 --> 00:24:27,443
While the work lasts ...
512
00:24:27,576 --> 00:24:29,543
... you will have to
leave your team here.
513
00:24:29,610 --> 00:24:30,743
My camera?
514
00:24:32,676 --> 00:24:34,175
My camera is my life, Lord.
515
00:24:37,708 --> 00:24:39,241
What are the photos for?
516
00:24:39,374 --> 00:24:41,741
Let's say I have a fetish ...
517
00:24:41,874 --> 00:24:43,407
...secret...
518
00:24:43,540 --> 00:24:44,506
... I like to spy couples ...
519
00:24:44,573 --> 00:24:45,706
... in your intimacy.
520
00:24:48,939 --> 00:24:50,807
How long do I have to do this?
521
00:24:50,939 --> 00:24:53,640
When the contract is over ...
522
00:24:53,773 --> 00:24:56,239
... let's say it is an
artistic job between ...
523
00:24:56,306 --> 00:24:57,339
...you and I.
524
00:25:08,773 --> 00:25:10,006
-Why?
-Because you are good ...
525
00:25:10,106 --> 00:25:11,673
... in what you do ...
526
00:25:11,773 --> 00:25:13,573
... In addition, the
challenge is good for you.
527
00:25:20,540 --> 00:25:23,540
(Trines / Birds)
528
00:25:28,540 --> 00:25:31,540
(Trines / Birds)
529
00:25:36,573 --> 00:25:38,840
(Trines / Birds)
530
00:25:38,972 --> 00:25:40,139
(exhalation)
531
00:25:43,773 --> 00:25:45,473
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
532
00:25:54,106 --> 00:25:56,072
(Clicks / Chamber)
533
00:26:02,139 --> 00:26:03,539
(sound / camera)
(Click / Chamber)
534
00:26:13,172 --> 00:26:14,439
(sound / camera)
(Click / Chamber)
535
00:26:22,971 --> 00:26:26,038
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
536
00:26:28,205 --> 00:26:31,138
(Timbre / Telephone)
537
00:26:40,705 --> 00:26:42,505
(Clicks / Chamber)
538
00:26:49,705 --> 00:26:51,138
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
539
00:27:06,105 --> 00:27:07,238
(exhalation)
540
00:27:23,172 --> 00:27:24,839
(sound / camera)
(Click / Chamber)
541
00:27:35,938 --> 00:27:38,938
(Timbre / Telephone)
542
00:27:42,305 --> 00:27:44,772
-Well.
-How did it go?
543
00:27:44,905 --> 00:27:46,937
Spying the candidate
Lombardi?
544
00:27:48,237 --> 00:27:51,070
They are a very pretty
couple, Don't you think?
545
00:27:51,137 --> 00:27:52,471
I am not a paparazzi.
546
00:27:53,937 --> 00:27:55,538
Pia ...
547
00:27:55,605 --> 00:27:56,739
... Not a word to anyone ...
548
00:27:56,806 --> 00:27:59,773
... much less the journalist
with whom you live ...
549
00:27:59,873 --> 00:28:02,006
... you and I have a deal,
Don't forget.
550
00:28:07,972 --> 00:28:10,906
(Sirena / Patrol)
551
00:28:18,505 --> 00:28:19,538
(exhalation)
552
00:28:33,638 --> 00:28:36,304
(Trines / Birds)
553
00:28:36,404 --> 00:28:37,537
A month ago ...
554
00:28:37,637 --> 00:28:39,871
... I was here in
this same office ...
555
00:28:40,004 --> 00:28:42,037
... to ask for your support ...
556
00:28:42,170 --> 00:28:44,670
... And you got back in my face ...
557
00:28:44,737 --> 00:28:46,236
... What changed?
558
00:28:46,336 --> 00:28:48,637
My opinion about you ...
559
00:28:48,704 --> 00:28:51,404
... I've been listening
to you in interviews ...
560
00:28:52,671 --> 00:28:54,970
... I've seen your speeches ...
561
00:28:55,037 --> 00:28:57,371
... For me you are a better
candidate than Lombardi.
562
00:28:58,504 --> 00:28:59,537
MHM
Look, my plan is that we do .
563
00:29:00,670 --> 00:29:01,603
..
No, don't tell me .
564
00:29:01,670 --> 00:29:02,936
..
.
565
00:29:03,003 --> 00:29:04,737
.. I don't want to find out ...
.
566
00:29:04,837 --> 00:29:06,103
.. of your rinses ...
567
00:29:07,503 --> 00:29:09,069
... just tell me ...
568
00:29:09,169 --> 00:29:10,569
... what do you want from me.
569
00:29:12,035 --> 00:29:13,536
Protection and support
for my business ...
570
00:29:13,636 --> 00:29:15,035
... when you win
the elections ...
571
00:29:15,135 --> 00:29:16,968
... Of course, with my help.
572
00:29:18,702 --> 00:29:19,902
I'm going to give you
half a million dollars ...
573
00:29:20,034 --> 00:29:21,167
... for your campaign.
574
00:29:22,167 --> 00:29:23,334
No...
575
00:29:23,401 --> 00:29:24,701
... oh, Francisco, sorry ...
576
00:29:24,768 --> 00:29:26,201
... but it's not enough.
577
00:29:26,334 --> 00:29:28,067
(laughter)
578
00:29:29,868 --> 00:29:30,967
Alright...
579
00:29:32,701 --> 00:29:33,734
... I'm going to give you a million ...
580
00:29:34,967 --> 00:29:36,301
... and 50 thousand
dollars a month ...
581
00:29:36,368 --> 00:29:38,435
... while your mandate
lasts, yes indeed...
582
00:29:38,535 --> 00:29:41,334
... you keep the police
from my businesses away.
583
00:29:43,868 --> 00:29:45,635
That are ...
584
00:29:45,702 --> 00:29:47,802
... two million dollars ...
585
00:29:47,902 --> 00:29:49,735
... and one hundred thousand per month.
586
00:29:51,501 --> 00:29:53,268
Well.
587
00:29:53,401 --> 00:29:54,401
'Tá good ...
588
00:29:55,902 --> 00:29:57,934
... I'm going to give
you two million ...
589
00:29:58,067 --> 00:30:00,034
... but they will continue
to be fifty monthly.
590
00:30:01,368 --> 00:30:03,435
Well, in that case ...
(exhalation)
591
00:30:03,568 --> 00:30:05,768
... I have nothing
left to send you ...
592
00:30:05,901 --> 00:30:07,768
... to my campaign
manager to last ...
593
00:30:07,901 --> 00:30:08,933
-...details...
-In that case, we don't have ...
594
00:30:09,066 --> 00:30:10,366
... nothing to talk about.
595
00:30:20,266 --> 00:30:23,133
(Trines / Birds)
596
00:30:24,100 --> 00:30:25,300
Where were you?
597
00:30:27,300 --> 00:30:28,333
Working.
598
00:30:29,600 --> 00:30:31,099
You never work at dawn.
599
00:30:32,766 --> 00:30:34,232
It is a new customer.
600
00:30:36,099 --> 00:30:38,299
Why didn't you answer
when I marked you?
601
00:30:38,432 --> 00:30:40,298
(exhalation)
Because I was busy.
602
00:30:41,265 --> 00:30:43,465
Can you know who
the new client is?
603
00:30:44,432 --> 00:30:45,832
It is confidential.
604
00:30:45,931 --> 00:30:47,665
(laughter)
605
00:30:47,765 --> 00:30:49,265
What, is a state secret or what?
606
00:30:49,365 --> 00:30:51,232
Oh, Hugo, please ...
607
00:30:51,332 --> 00:30:52,166
... Seriously, I
never ask you ...
608
00:30:52,299 --> 00:30:53,566
... about what
you are writing ...
609
00:30:53,666 --> 00:30:55,299
... And I don't bother
when you have been ...
610
00:30:55,399 --> 00:30:57,032
... without coming home,
Because according to you ...
611
00:30:57,132 --> 00:30:58,299
... you are chasing
the next report ...
612
00:30:58,399 --> 00:30:59,466
... what will give
you a Pulitzer.
613
00:30:59,566 --> 00:31:01,466
Don't be ridiculous, why
don't you tell me the truth?
614
00:31:01,599 --> 00:31:02,998
-There is the truth of what?
-What are you with another man ...
615
00:31:03,131 --> 00:31:04,465
... And you don't want
to continue with me.
616
00:31:04,532 --> 00:31:05,799
Is it seriously?
617
00:31:07,298 --> 00:31:09,231
Hugo, Hugo, wait,
Is it seriously?
618
00:31:10,931 --> 00:31:12,131
What's the matter?
619
00:31:12,264 --> 00:31:13,664
Hugo, I'm talking to you ...
620
00:31:13,797 --> 00:31:15,096
... Hugo ...
621
00:31:15,163 --> 00:31:16,229
... Hugo!
622
00:31:21,396 --> 00:31:22,263
How is my beautiful ...
623
00:31:22,363 --> 00:31:24,463
... Slovak princess?
624
00:31:24,563 --> 00:31:25,563
Drown
625
00:31:26,730 --> 00:31:27,763
Good.
626
00:31:27,863 --> 00:31:29,363
-Are you treating you well?
-Yeah.
627
00:31:29,496 --> 00:31:31,429
-Are you paying?
-Yeah...
628
00:31:31,529 --> 00:31:33,495
... Dakujem, I appreciate it.
629
00:31:33,562 --> 00:31:35,529
How is your son in Slovania?
630
00:31:35,662 --> 00:31:37,796
-Slovakia.
-Ah.
631
00:31:37,863 --> 00:31:40,696
Bad, it is still very sick.
632
00:31:40,829 --> 00:31:42,328
Very sorry...
633
00:31:42,395 --> 00:31:43,995
... Ah, you know, if you
need an advance to pay ...
634
00:31:44,128 --> 00:31:47,028
... medical expenses, You
have nothing to ask for it.
635
00:31:47,161 --> 00:31:49,127
No, but happen, sit down.
636
00:31:49,194 --> 00:31:50,528
Do you want something to take?
637
00:31:51,495 --> 00:31:53,228
Nie, thank you.
638
00:31:54,395 --> 00:31:55,629
What is offered to you?
639
00:31:56,829 --> 00:31:58,295
I came ...
640
00:31:58,395 --> 00:32:00,061
... because I don't want to continue ...
641
00:32:00,194 --> 00:32:02,194
... finding Emilio.
642
00:32:02,294 --> 00:32:05,227
-Did you do something?
-On the contrary...
643
00:32:05,360 --> 00:32:06,126
... Emilio ...
644
00:32:06,226 --> 00:32:08,527
... is very carriño and gentle ...
645
00:32:08,660 --> 00:32:09,926
... is a man who pleases me.
646
00:32:10,026 --> 00:32:12,193
Oh, that's very good ...
647
00:32:12,326 --> 00:32:13,226
... I'm sure you too ...
648
00:32:13,359 --> 00:32:15,226
... like him ...
649
00:32:15,359 --> 00:32:17,125
... you are a very
intelligent woman ...
650
00:32:17,192 --> 00:32:19,225
... very beautiful.
651
00:32:19,358 --> 00:32:20,858
You said the work would be ...
652
00:32:20,990 --> 00:32:22,891
... for a month ...
653
00:32:23,023 --> 00:32:24,757
... Six weeks have passed ...
654
00:32:24,857 --> 00:32:26,356
... And I have to
travel to my country ...
655
00:32:26,456 --> 00:32:28,322
... to be with my son.
656
00:32:28,422 --> 00:32:29,789
Nadia ...
657
00:32:29,856 --> 00:32:31,322
...a month...
658
00:32:31,422 --> 00:32:33,255
... a month is what I need ...
659
00:32:33,388 --> 00:32:35,588
... And I give you some
papers that I promised you ...
660
00:32:35,721 --> 00:32:38,154
... So you're going to
be able to see your son.
661
00:32:38,254 --> 00:32:39,287
(exhalation)
662
00:32:48,053 --> 00:32:49,820
I need my passport
and residence ...
663
00:32:49,887 --> 00:32:51,320
... save himself ...
664
00:32:51,387 --> 00:32:53,053
... I have to return
to Slovakia to be ...
665
00:32:53,153 --> 00:32:54,220
... with Môj Syn.
666
00:32:55,220 --> 00:32:58,220
(Trines / Birds)
667
00:33:00,053 --> 00:33:01,020
'Tá good ...
668
00:33:02,020 --> 00:33:03,320
...I understand you...
669
00:33:03,387 --> 00:33:05,053
... mhm, let's do something ...
670
00:33:06,020 --> 00:33:08,754
... give me a week,
Just a week ...
671
00:33:08,821 --> 00:33:10,454
... And I give you your papers ...
672
00:33:10,587 --> 00:33:12,254
... And more, the
ticket to Slovakia ...
673
00:33:12,321 --> 00:33:15,254
... goes on my own,
what are you saying?
674
00:33:15,321 --> 00:33:18,255
Súhlasim.
Alright...
675
00:33:18,322 --> 00:33:20,423
... but in a week ...
676
00:33:20,490 --> 00:33:22,256
... does not fulfill your promise ...
677
00:33:22,389 --> 00:33:24,623
... I'm going to my
country's embassy ...
678
00:33:24,756 --> 00:33:26,589
... and ask for passport.
679
00:33:26,722 --> 00:33:27,789
Nadia ...
680
00:33:29,088 --> 00:33:31,988
(click / mouth)
Oh, Nadia ...
681
00:33:32,088 --> 00:33:32,988
... mjm.
682
00:33:33,088 --> 00:33:35,655
(Trines / Birds)
683
00:33:40,655 --> 00:33:42,889
(gasps)
684
00:33:43,789 --> 00:33:46,054
If you want to see
your child again ...
685
00:33:46,154 --> 00:33:48,320
... end the work ...
686
00:33:48,453 --> 00:33:50,753
... and don't return
until I invite you.
687
00:33:52,119 --> 00:33:54,753
(whining)
688
00:34:04,119 --> 00:34:05,186
(exhalation)
689
00:34:09,453 --> 00:34:12,453
(Trines / Birds)
690
00:34:15,486 --> 00:34:16,853
How many days are you leaving?
691
00:34:16,985 --> 00:34:18,085
Four...
692
00:34:18,185 --> 00:34:19,819
... Your team has
the full agenda.
693
00:34:19,886 --> 00:34:21,385
MHM, is that surveys say ...
694
00:34:21,485 --> 00:34:22,685
... that people
love you very much.
695
00:34:22,818 --> 00:34:25,017
(laughter)
696
00:34:25,150 --> 00:34:26,117
Well, tomorrow I'm
going to give a talk ...
697
00:34:26,184 --> 00:34:28,017
... at the headquarters of
the teachers for Mexico ...
698
00:34:28,150 --> 00:34:29,517
... They loved your
educational plans ...
699
00:34:29,650 --> 00:34:31,350
... And they want to
officially support you.
700
00:34:31,483 --> 00:34:33,483
-Ah, very good.
-They represent 14 thousand ...
701
00:34:33,616 --> 00:34:35,915
-... Teachers of the city.
-And how did you contact them?
702
00:34:35,982 --> 00:34:38,216
For the new network
page, you should check it.
703
00:34:38,316 --> 00:34:39,716
I already chewed it,
I already chewed it ...
704
00:34:39,816 --> 00:34:41,616
... And I just want to tell you ...
705
00:34:41,716 --> 00:34:44,149
... that you look
beautiful in the photos.
706
00:34:44,249 --> 00:34:46,449
Matilde gives us chance.
707
00:34:46,549 --> 00:34:47,582
(exhalation)
708
00:34:48,883 --> 00:34:50,850
-Hey.
-That? Oh, no.
709
00:34:52,850 --> 00:34:55,049
Hey, Emilio, Emilio ...
710
00:34:55,182 --> 00:34:56,082
-That?
-... Let me finish.
711
00:34:56,182 --> 00:34:58,249
But now, no more
than three months ago.
712
00:34:58,349 --> 00:35:01,015
I know, but right now we
have other priorities, right?
713
00:35:01,148 --> 00:35:02,682
(exhalation) I have to go.
714
00:35:02,815 --> 00:35:04,681
Let's see, tell Mati
to help me, please.
715
00:35:06,014 --> 00:35:07,014
(exhalation)
716
00:35:07,981 --> 00:35:11,014
(song / crickets)
717
00:35:13,515 --> 00:35:16,014
"Hello, Emilio,
how was your day?".
718
00:35:17,147 --> 00:35:20,213
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
719
00:35:26,447 --> 00:35:28,046
"Do we dance?"
720
00:35:28,113 --> 00:35:29,913
"Oh yes, of course ...
721
00:35:30,046 --> 00:35:32,714
... my favorite song
". (Clicks / Chamber)
722
00:35:32,847 --> 00:35:34,413
"Oh, m'Hija ...
723
00:35:34,546 --> 00:35:36,146
... Are you tired? "
724
00:35:37,513 --> 00:35:38,580
"No... (sound / camera)
725
00:35:38,713 --> 00:35:40,546
... well, a little.
" (Clicks / Chamber)
726
00:35:40,679 --> 00:35:42,479
(laughter)
727
00:35:51,112 --> 00:35:52,713
(laughter)
728
00:35:52,846 --> 00:35:55,145
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
729
00:36:10,545 --> 00:36:11,545
(Click / Chamber)
730
00:36:31,011 --> 00:36:34,011
(Clicks / Chamber)
731
00:36:40,145 --> 00:36:42,646
Yes, yes! (wailing)
732
00:36:52,112 --> 00:36:55,179
(wailing)
733
00:37:04,479 --> 00:37:07,479
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
734
00:37:14,146 --> 00:37:15,680
(wailing)
735
00:37:26,614 --> 00:37:29,614
(Clicks / Chamber)
736
00:37:42,347 --> 00:37:45,213
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
737
00:37:54,680 --> 00:37:57,480
(wailing)
738
00:38:39,046 --> 00:38:42,113
(song / crickets)
739
00:38:47,080 --> 00:38:49,280
(song / crickets)
740
00:38:49,413 --> 00:38:51,146
(Timbre / Telephone)
741
00:38:55,045 --> 00:38:58,079
(song / crickets)
742
00:39:12,246 --> 00:39:15,313
(Indistical voices)
743
00:39:17,213 --> 00:39:18,946
A double dove.
744
00:39:19,046 --> 00:39:20,147
Yes, lady.
745
00:39:21,147 --> 00:39:24,180
(Indistical voices)
746
00:39:25,614 --> 00:39:26,913
Good night.
747
00:39:26,980 --> 00:39:28,980
I commission a tequila
and a beer, please.
748
00:39:32,881 --> 00:39:33,781
Thank you.
749
00:39:33,881 --> 00:39:35,913
Yes, it's me, the candidate ...
750
00:39:35,980 --> 00:39:38,714
... I need to take a drink
as if nobody knew me ...
751
00:39:38,781 --> 00:39:40,781
... as in the old days, MHM.
752
00:39:40,913 --> 00:39:41,946
Thank you.
753
00:39:42,946 --> 00:39:47,347
(Song / English)
754
00:39:48,313 --> 00:39:49,480
What is your name?
755
00:39:53,080 --> 00:39:54,147
Pia
756
00:39:56,147 --> 00:39:58,381
And you wait for someone, pia?
757
00:40:01,148 --> 00:40:02,215
Well...
758
00:40:03,649 --> 00:40:04,982
... we are in the same ...
759
00:40:05,115 --> 00:40:06,515
... We are two lonely ...
760
00:40:06,648 --> 00:40:08,415
... that are in a bar ...
761
00:40:08,482 --> 00:40:09,515
...health.
762
00:40:14,648 --> 00:40:17,214
Young, I commission
two tequilas, please.
763
00:40:18,481 --> 00:40:20,381
No, it is not necessary.
764
00:40:20,514 --> 00:40:21,614
As?
765
00:40:21,714 --> 00:40:24,180
Are you going to deny a drink to
the future head of government ...
766
00:40:24,280 --> 00:40:25,547
... from Mexico City?
767
00:40:28,147 --> 00:40:29,814
I thought we were not
going to talk about politics.
768
00:40:29,881 --> 00:40:31,848
Ah, you're right ...
769
00:40:31,981 --> 00:40:33,882
... You're right ...
770
00:40:34,014 --> 00:40:36,281
... Let's talk about
you, tell me ...
771
00:40:36,348 --> 00:40:37,615
...what do you do for a living?
772
00:40:41,148 --> 00:40:42,348
I am a photographer.
773
00:40:42,481 --> 00:40:44,481
-Photographer, interesting ...
-Mjm.
774
00:40:44,548 --> 00:40:47,615
... And what kind of
photos take? (laughter)
775
00:40:49,914 --> 00:40:51,348
Hey...
776
00:40:51,481 --> 00:40:53,214
...of everything...
777
00:40:53,314 --> 00:40:54,281
...a bit... (noise / nose)
778
00:40:54,381 --> 00:40:57,047
... of landscapes,
of portraits ...
779
00:40:57,147 --> 00:40:59,414
... of moments ...
780
00:40:59,547 --> 00:41:01,547
(click / mouth) ... really.
781
00:41:01,680 --> 00:41:03,380
-Mhm, truths ...
-Ajá.
782
00:41:03,447 --> 00:41:04,680
... you are like an artist.
783
00:41:04,747 --> 00:41:07,513
(laughter) They say so.
784
00:41:10,413 --> 00:41:12,379
The truth is that
I gain my life ...
785
00:41:12,479 --> 00:41:14,679
(exhalation) ...
making parties ...
786
00:41:14,746 --> 00:41:16,846
... and quinceañeras ...
787
00:41:16,912 --> 00:41:18,012
... and mitzvas bar ...
788
00:41:19,212 --> 00:41:20,780
... erotic photos and so on.
789
00:41:20,880 --> 00:41:22,279
Erotic
790
00:41:22,379 --> 00:41:24,679
(laughs)
791
00:41:27,612 --> 00:41:28,678
(exhalation)
792
00:41:29,911 --> 00:41:32,445
Sorry. Young...
793
00:41:32,578 --> 00:41:33,944
... two others, please.
794
00:41:34,077 --> 00:41:38,277
(Song / English)
795
00:41:39,210 --> 00:41:41,043
And you always
liked photography?
796
00:41:42,544 --> 00:41:44,043
No, in fact I studied ...
797
00:41:44,110 --> 00:41:46,177
... drawing and painting ...
798
00:41:46,244 --> 00:41:48,244
... I realized that it was not
going to be the next Frida Khalo ...
799
00:41:48,377 --> 00:41:49,410
...so...
800
00:41:49,510 --> 00:41:51,243
(laughs)
801
00:41:51,343 --> 00:41:54,243
... And one day, In
a student march ...
802
00:41:54,343 --> 00:41:56,510
... I took some photos for
the university newspaper ...
803
00:41:57,744 --> 00:41:58,910
... And there were
clashes with the police ...
804
00:41:59,043 --> 00:42:00,878
... And several were injured ...
805
00:42:00,977 --> 00:42:03,711
... And I realized
what I had ...
806
00:42:03,811 --> 00:42:05,544
... good eye ... (exhalation)
807
00:42:05,644 --> 00:42:08,277
... I am good if the
subject motivates me.
808
00:42:08,344 --> 00:42:09,910
And you found your vocation.
809
00:42:11,277 --> 00:42:12,977
Rather he found me.
810
00:42:13,110 --> 00:42:14,577
What, what are you looking for?
811
00:42:17,611 --> 00:42:18,878
Mhm ...
812
00:42:21,611 --> 00:42:23,277
... I want to capture
what is invisible ...
813
00:42:23,377 --> 00:42:25,177
... for others.
814
00:42:25,277 --> 00:42:27,377
How something hidden?
815
00:42:28,778 --> 00:42:29,878
Something like that.
816
00:42:32,110 --> 00:42:33,510
Imagine the amount
of moments you live ...
817
00:42:33,643 --> 00:42:35,710
... A human being in a day.
818
00:42:35,810 --> 00:42:37,676
Like this?
819
00:42:37,809 --> 00:42:38,908
That I am seeing ...
820
00:42:39,008 --> 00:42:40,675
... I will never forget.
821
00:42:41,642 --> 00:42:46,675
(Song / English)
822
00:42:49,108 --> 00:42:50,408
I commission two others,
please.
823
00:42:50,475 --> 00:42:52,742
No, I already should go home.
824
00:42:52,809 --> 00:42:53,742
No, wait a little more ...
825
00:42:53,809 --> 00:42:55,642
... NNN, my wife is
not in the city ...
826
00:42:55,775 --> 00:42:58,274
... And I have no one
to claim if I get late.
827
00:43:01,907 --> 00:43:03,474
-Your wife is ...
-Mjm.
828
00:43:03,607 --> 00:43:05,206
... in the middle of a campaign?
829
00:43:05,306 --> 00:43:06,873
Yes. Yes, what nobody knows ...
830
00:43:07,005 --> 00:43:09,005
... is that, in this campaign,
She is more important ...
831
00:43:09,072 --> 00:43:11,539
... that I have
extraordinary energy ...
832
00:43:11,672 --> 00:43:12,706
... As they say, right?
833
00:43:12,839 --> 00:43:14,772
That behind a great man
there is a great woman ...
834
00:43:14,872 --> 00:43:16,838
... And in my case applies,
completely...
835
00:43:16,970 --> 00:43:17,970
...really.
836
00:43:21,637 --> 00:43:23,437
Hey, and your work ...
837
00:43:23,504 --> 00:43:25,504
... Don't get
half your marriage?
838
00:43:26,504 --> 00:43:28,537
Well, I confess ...
839
00:43:28,670 --> 00:43:30,537
... sometimes ...
840
00:43:30,670 --> 00:43:33,003
... we hardly see each
other, I feel like ...
841
00:43:33,136 --> 00:43:34,803
... as if divorced.
842
00:43:41,069 --> 00:43:43,036
Well, that's good, right?
843
00:43:43,103 --> 00:43:43,970
As?
844
00:43:44,070 --> 00:43:46,370
That is, it supports
you in your campaign.
845
00:43:46,470 --> 00:43:48,237
Yes, yes ...
846
00:43:48,370 --> 00:43:49,903
... Sometimes I
think his ambition ...
847
00:43:50,036 --> 00:43:51,737
... is much stronger than mine.
848
00:43:51,870 --> 00:43:54,569
Sorry, sorry, I don't know
why I'm telling you all this.
849
00:43:54,702 --> 00:43:56,268
No, calm ... (exhalation)
850
00:43:56,368 --> 00:43:58,468
... I'm not a journalist,
I'm a photographer ...
851
00:43:59,868 --> 00:44:01,801
... my eyes come,
But my lips, no.
852
00:44:04,868 --> 00:44:07,101
Do you want to ask for
the account and I take you?
853
00:44:07,201 --> 00:44:09,001
Ah, no, no, I'm going.
854
00:44:10,368 --> 00:44:11,768
Well thanks ...
855
00:44:11,868 --> 00:44:13,300
... for having been company.
856
00:44:13,400 --> 00:44:15,233
-It's sake in your campaign.
-Thank you.
857
00:44:15,333 --> 00:44:16,600
Ajá
858
00:44:16,733 --> 00:44:21,433
(Song / English)
859
00:44:21,566 --> 00:44:22,733
Do we see each other again?
860
00:44:22,866 --> 00:44:24,098
Hey...
861
00:44:25,231 --> 00:44:26,531
... Sorry, I'm going.
862
00:44:27,698 --> 00:44:28,698
Bye
863
00:44:38,464 --> 00:44:39,997
(exhalation)
864
00:44:44,030 --> 00:44:45,063
MHM
865
00:44:48,096 --> 00:44:49,597
And now what story are
you going to invent me?
866
00:44:51,664 --> 00:44:53,464
I went to a bar ...
867
00:44:53,597 --> 00:44:56,430
... to take some
drinks after working.
868
00:44:56,497 --> 00:44:58,263
With your secret
friend? (laughter)
869
00:44:58,330 --> 00:44:59,463
Yes, in fact.
870
00:45:01,163 --> 00:45:02,430
Are you drunk?
871
00:45:02,563 --> 00:45:04,929
And you look very sexy
when you are jealous.
872
00:45:05,029 --> 00:45:06,929
Why didn't you answer
when I marked you?
873
00:45:07,062 --> 00:45:08,928
Because I was in a bar ...
874
00:45:09,061 --> 00:45:10,094
...don't get angry.
875
00:45:13,027 --> 00:45:14,528
Can you forgive me?
876
00:45:40,294 --> 00:45:41,795
Come, come, man.
877
00:45:44,961 --> 00:45:47,195
(laughs)
878
00:45:54,496 --> 00:45:57,496
(wailing)
879
00:46:10,496 --> 00:46:13,496
(wailing)
880
00:46:22,496 --> 00:46:25,496
(wailing)
881
00:46:35,829 --> 00:46:37,496
No, wait, wait.
882
00:46:38,995 --> 00:46:40,863
Hugo
883
00:46:40,995 --> 00:46:42,028
(Click / Chamber)
884
00:46:51,529 --> 00:46:52,928
(laughter)
885
00:46:53,862 --> 00:46:56,828
(Environment / street)
886
00:46:57,795 --> 00:46:59,094
That's why you have to
do a campaign meeting ...
887
00:46:59,194 --> 00:47:00,762
... with those two unions.
888
00:47:00,894 --> 00:47:01,994
It would be wonderful,
We are talking ...
889
00:47:02,094 --> 00:47:03,127
... of almost two
percentage points.
890
00:47:03,227 --> 00:47:04,727
-Imagine.
-Ay, Emilio ...
891
00:47:04,827 --> 00:47:06,093
... the president
is calling you.
892
00:47:06,226 --> 00:47:07,727
The president of the transport?
893
00:47:07,827 --> 00:47:10,427
No, the President
of the Republic.
894
00:47:10,560 --> 00:47:11,460
As?
895
00:47:11,560 --> 00:47:14,594
(Indistical voices)
896
00:47:15,893 --> 00:47:17,160
Good afternoon,
Mr. President ...
897
00:47:17,227 --> 00:47:18,427
... an honor to greet him.
898
00:47:21,560 --> 00:47:23,093
Yes, yes, of course ...
899
00:47:23,226 --> 00:47:24,693
... with great
pleasure I will be.
900
00:47:25,726 --> 00:47:28,693
No, no, on the contrary,
Thank you very much.
901
00:47:28,793 --> 00:47:30,393
See you later, Mr. President.
902
00:47:32,626 --> 00:47:33,693
(exhalation)
903
00:47:33,793 --> 00:47:36,025
The president of Mexico.
904
00:47:36,125 --> 00:47:37,292
What happened?
905
00:47:39,292 --> 00:47:41,025
Congratulates us for the campaign ...
906
00:47:41,125 --> 00:47:42,958
... And although he
can't make it public ...
907
00:47:43,091 --> 00:47:44,924
... I just told
me to support us.
908
00:47:44,991 --> 00:47:46,258
-Eh, good!
-Yeah!
909
00:47:46,325 --> 00:47:47,425
-Well, well!
-Well!
910
00:47:47,492 --> 00:47:48,958
Good! Well done!
911
00:47:49,091 --> 00:47:50,358
-Well, well, well.
-That!
912
00:47:50,425 --> 00:47:51,924
-Oh!
-Very good...
913
00:47:52,057 --> 00:47:53,724
... Very good,
Emilio. (exhalation)
914
00:47:53,791 --> 00:47:54,923
Well, you have to follow.
915
00:47:55,023 --> 00:47:57,257
(Trines / Birds)
916
00:47:57,390 --> 00:47:58,523
Hugo
917
00:48:04,390 --> 00:48:05,523
Hugo
918
00:48:07,390 --> 00:48:08,823
Do you want coffee?
919
00:48:10,955 --> 00:48:12,522
(exhalation)
920
00:48:12,622 --> 00:48:15,655
(Timbre / Telephone)
921
00:48:18,088 --> 00:48:19,988
Well.
922
00:48:20,121 --> 00:48:21,822
Good morning.
923
00:48:21,954 --> 00:48:24,887
-How was your night?
-Eh, good ...
924
00:48:26,154 --> 00:48:27,488
... I have very good photos.
925
00:48:27,621 --> 00:48:30,254
Ah, how good, because
your work is over ...
926
00:48:30,321 --> 00:48:31,822
... Did you let the
memories in the vase?
927
00:48:31,955 --> 00:48:33,456
Yes, yes, I did
everything exactly like ...
928
00:48:33,589 --> 00:48:35,055
... as we look.
929
00:48:35,122 --> 00:48:36,789
So can I go for my camera?
930
00:48:36,888 --> 00:48:38,188
No, not today, until tomorrow ...
931
00:48:38,288 --> 00:48:40,322
... you will be able
to collect your team ...
932
00:48:40,422 --> 00:48:42,088
... you leave me the keys on
the table and there it will be ...
933
00:48:42,188 --> 00:48:43,689
... an envelope with
your last payment.
934
00:48:43,822 --> 00:48:45,188
And pia ...
935
00:48:45,321 --> 00:48:48,254
... very good job, I
have your discretion.
936
00:48:49,488 --> 00:48:51,621
(Trines / Birds)
937
00:48:52,554 --> 00:48:54,721
How is my sexy girl?
938
00:48:56,354 --> 00:48:57,688
Hello.
939
00:48:57,821 --> 00:48:58,953
I want to show you
the apartment ...
940
00:48:59,020 --> 00:49:00,488
... that I rented
in Los Angeles.
941
00:49:02,822 --> 00:49:05,888
(Trines / Birds)
942
00:49:06,988 --> 00:49:08,222
-Hugo.
-Mhm?
943
00:49:08,322 --> 00:49:09,656
I asked you to give me time.
944
00:49:09,789 --> 00:49:11,489
My boss asked me to be at
the beginning of the month ...
945
00:49:11,589 --> 00:49:13,155
-... and I said yes.
-Ah, now ...
946
00:49:13,255 --> 00:49:16,355
... Your boss is the one who
makes decisions in this relationship.
947
00:49:16,422 --> 00:49:18,289
Did you fuck me again?
948
00:49:19,122 --> 00:49:20,555
Pia, I need to know,
really...
949
00:49:20,688 --> 00:49:22,354
... if we are together
in this or not.
950
00:49:22,487 --> 00:49:23,721
No, I hope ...
951
00:49:23,854 --> 00:49:25,886
... I don't know, as you never
take into consideration ...
952
00:49:26,019 --> 00:49:27,853
... what I need.
953
00:49:27,985 --> 00:49:29,319
I'm going.
954
00:49:29,386 --> 00:49:31,386
-As where are you going?
-I have to go to the apartment ...
955
00:49:31,519 --> 00:49:33,386
... where I am
working for my camera.
956
00:49:33,519 --> 00:49:34,885
Did you leave your camera?
Where?
957
00:49:35,018 --> 00:49:37,052
Eh, who are you working for?
958
00:49:37,185 --> 00:49:39,085
I can't tell you, Hugo,
Please, now.
959
00:49:39,185 --> 00:49:40,652
-I'm going with you.
-You can't go with me ...
960
00:49:40,752 --> 00:49:41,819
-... Take me.
-What do you not want ...
961
00:49:41,918 --> 00:49:43,152
-... What do you know?
-Whom?
962
00:49:43,252 --> 00:49:44,753
-To your lover.
-He, Hugo, please ...
963
00:49:44,853 --> 00:49:45,952
... already leave me alone with that!
964
00:49:46,019 --> 00:49:48,587
-You are so immature!
-I'm not a chamaco click!
965
00:49:48,720 --> 00:49:50,553
Hey, you don't want to see
me my asshole's face, pia ...
966
00:49:50,620 --> 00:49:52,487
... if I ask you something
you answer me with the truth ...
967
00:49:52,587 --> 00:49:53,886
... you stop playing.
968
00:49:58,886 --> 00:50:00,754
(Trines / Birds)
969
00:50:00,886 --> 00:50:02,587
(panting)
970
00:50:18,620 --> 00:50:19,854
(exhalation)
971
00:50:48,186 --> 00:50:50,687
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
972
00:50:53,953 --> 00:50:56,886
(wailing)
973
00:50:59,053 --> 00:51:00,687
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
974
00:51:12,086 --> 00:51:13,919
(sound / camera)
(Clicks / Chamber)
975
00:51:16,453 --> 00:51:18,320
(laughter)
(exhalation)
976
00:51:33,886 --> 00:51:34,886
No no.
977
00:51:35,653 --> 00:51:36,653
(sound / camera)
(Click / Chamber)
978
00:51:36,786 --> 00:51:38,386
For today I have enough.
979
00:51:39,653 --> 00:51:40,953
(Timbre / Telephone)
980
00:51:41,020 --> 00:51:42,020
Oh.
981
00:51:42,987 --> 00:51:45,954
(Timbre / Telephone)
982
00:51:51,321 --> 00:51:52,488
(Click / Chamber)
983
00:52:06,454 --> 00:52:08,388
(sound / camera)
(Click / Chamber)
984
00:52:20,621 --> 00:52:22,488
(Click / Chamber)
985
00:52:26,121 --> 00:52:27,121
No!
986
00:52:28,321 --> 00:52:30,954
No.
(Click / Chamber)
987
00:52:32,654 --> 00:52:34,120
(gasps)
988
00:52:36,487 --> 00:52:39,487
(Clicks / Chamber)
989
00:52:42,787 --> 00:52:44,953
(gasps)
990
00:52:49,854 --> 00:52:50,986
(Clicks / Chamber)
991
00:52:58,053 --> 00:53:00,186
(Clicks / Chamber)
992
00:53:16,153 --> 00:53:17,953
(Clicks / Chamber)
993
00:53:20,387 --> 00:53:23,153
Nadia, answer me, Nadia.
994
00:53:24,387 --> 00:53:25,387
(Click / Chamber)
995
00:53:33,553 --> 00:53:35,052
Get away from her, Hey!
996
00:53:37,352 --> 00:53:38,985
Hey, tall!
(Click / Chamber)
997
00:53:51,352 --> 00:53:54,352
(steps)
998
00:54:32,319 --> 00:54:33,486
Go, Dantojas ...
999
00:54:34,486 --> 00:54:36,486
... go to check over
there and I here.
1000
00:54:55,452 --> 00:54:56,552
Nothing.
1001
00:55:05,052 --> 00:55:06,352
No, well.
1002
00:55:08,619 --> 00:55:10,018
See, let's go.
1003
00:55:14,452 --> 00:55:15,519
`` `` `We are.
1004
00:55:21,219 --> 00:55:24,219
(Trines / Birds)
1005
00:56:03,719 --> 00:56:05,918
(song / crickets)
1006
00:56:05,985 --> 00:56:07,619
Hugo ...
1007
00:56:07,752 --> 00:56:09,451
... Did you see
Lombardi's report?
1008
00:56:09,584 --> 00:56:11,017
Yes, I saw it, it's bastard.
1009
00:56:12,051 --> 00:56:13,618
I took those photos ...
1010
00:56:14,718 --> 00:56:16,118
... my new client
hired me to take ...
1011
00:56:16,251 --> 00:56:18,084
... Lombardi's photos
with that woman ...
1012
00:56:19,484 --> 00:56:21,417
... Do you remember
the quinceañera?
1013
00:56:21,517 --> 00:56:22,751
Yeah.
1014
00:56:22,851 --> 00:56:24,550
She is Francisco
Corona's daughter ...
1015
00:56:26,049 --> 00:56:28,282
... there he met
me and hired me ...
1016
00:56:28,382 --> 00:56:29,616
... He is my new client.
1017
00:56:30,949 --> 00:56:31,949
Francisco Corona
is the greatest ...
1018
00:56:32,049 --> 00:56:34,982
... White trafficker
in the country.
1019
00:56:35,115 --> 00:56:36,148
No mames.
1020
00:56:38,515 --> 00:56:40,648
It really, pia, I asked
you a thousand times ...
1021
00:56:40,781 --> 00:56:42,147
... who was your client,
How do you not tell me ...
1022
00:56:42,280 --> 00:56:43,313
... what was Francisco Corona?
1023
00:56:43,446 --> 00:56:45,613
Because he threatened
to do something to you ...
1024
00:56:45,746 --> 00:56:47,446
... that's why I
accepted the work ...
1025
00:56:47,546 --> 00:56:48,580
... And there is more ...
1026
00:56:48,647 --> 00:56:50,313
... Emilio Lombardi
is innocent ...
1027
00:56:52,079 --> 00:56:53,613
... And I have the evidence.
1028
00:56:54,580 --> 00:56:57,580
(song / crickets)
1029
00:57:04,079 --> 00:57:05,479
But this is a bomb.
1030
00:57:08,645 --> 00:57:10,178
(TV :) Just a few
minutes ago ...
1031
00:57:10,311 --> 00:57:12,344
... the police made known ...
1032
00:57:12,477 --> 00:57:14,677
... the identity of the
woman who was found ...
1033
00:57:14,810 --> 00:57:17,510
... lifeless, next to the
candidate Emilio Lombardi ...
1034
00:57:17,643 --> 00:57:18,909
... It's about Nadia
Stephanova ...
1035
00:57:18,976 --> 00:57:21,477
... 25 years,
born in Slovakia ...
1036
00:57:21,577 --> 00:57:23,510
... the young woman
arrived in Mexico City ...
1037
00:57:23,643 --> 00:57:25,777
... with a student
visa that expired ...
1038
00:57:25,876 --> 00:57:27,610
... three months ago ...
1039
00:57:27,710 --> 00:57:29,443
... I had a criminal record ...
1040
00:57:29,543 --> 00:57:30,976
... was arrested a
few months ago ...
1041
00:57:31,076 --> 00:57:33,043
... After a raid in a
well -known hotel ...
1042
00:57:33,143 --> 00:57:34,744
... from the Polanco neighborhood ...
1043
00:57:34,844 --> 00:57:36,844
... They arrested her
with 15 other women ...
1044
00:57:36,943 --> 00:57:38,876
... for exercising prostitution.
1045
00:57:39,009 --> 00:57:40,443
These photographs
we are seeing ...
1046
00:57:40,543 --> 00:57:41,876
... They were obtained
exclusively ...
1047
00:57:42,009 --> 00:57:43,843
... for our news,
And clearly ...
1048
00:57:43,975 --> 00:57:46,175
... you can see this
intimate relationship ...
1049
00:57:46,308 --> 00:57:48,208
... that the
candidate supported ...
1050
00:57:48,341 --> 00:57:50,374
-... and the now deceased.
-Lady...
1051
00:57:50,507 --> 00:57:51,707
... They look for her outside.
1052
00:57:53,173 --> 00:57:54,973
-Who?
-They want to talk to you ...
1053
00:57:55,040 --> 00:57:57,540
... some reporters.
1054
00:57:57,673 --> 00:57:58,840
Tell them I'm not.
1055
00:58:06,005 --> 00:58:07,105
(exhalation)
1056
00:58:10,871 --> 00:58:11,805
(exhalation)
1057
00:58:19,405 --> 00:58:20,839
(crying)
1058
00:58:24,472 --> 00:58:26,572
(shouting)
1059
00:58:27,871 --> 00:58:30,904
(crying)
1060
00:58:34,871 --> 00:58:36,004
Inside.
1061
00:58:37,037 --> 00:58:40,003
(Indistical voices)
1062
00:58:41,103 --> 00:58:43,003
(GRADE / DOOR)
1063
00:58:45,070 --> 00:58:48,003
(Indistical voices)
1064
00:58:54,237 --> 00:58:57,170
(Trines / Birds)
1065
00:58:57,237 --> 00:58:59,070
The best thing is to
publish those photos.
1066
00:58:59,170 --> 00:59:00,903
You're crazy?
1067
00:59:01,036 --> 00:59:02,436
The life of a man is at stake.
1068
00:59:02,569 --> 00:59:03,935
And ours too, Hugo.
1069
00:59:04,068 --> 00:59:05,968
Ah, let's see, if you public them ...
1070
00:59:06,068 --> 00:59:07,635
... everyone will be
aware of the matter ...
1071
00:59:07,735 --> 00:59:09,967
... And it will not be easy
for this guy to approach you ...
1072
00:59:10,067 --> 00:59:11,867
... you can come with
Los Angeles with me ...
1073
00:59:11,967 --> 00:59:13,934
... an exiled time ...
1074
00:59:14,034 --> 00:59:16,634
... having the truth
is a responsibility ...
1075
00:59:16,767 --> 00:59:17,933
... No, you can't
allow them to destroy ...
1076
00:59:18,000 --> 00:59:19,801
-... Emilio's life.
-No, now ...
1077
00:59:19,934 --> 00:59:21,802
... Hugo the Justiciero, right?
1078
00:59:21,934 --> 00:59:23,635
Be perfectly where
you go with this, Hugo.
1079
00:59:23,768 --> 00:59:25,468
Look, those photos, imagine ...
1080
00:59:25,601 --> 00:59:26,835
... accompanied by
a good report ...
1081
00:59:26,934 --> 00:59:28,568
... would be the
bombing of the year.
1082
00:59:29,768 --> 00:59:30,934
We can't let an innocent man ...
1083
00:59:31,067 --> 00:59:32,634
... It rot in jail, pia.
1084
00:59:35,467 --> 00:59:37,467
(GRADE / DOOR)
1085
00:59:37,600 --> 00:59:40,600
(Indistical voices)
1086
00:59:45,767 --> 00:59:47,233
Pive it, Pive it!
1087
00:59:49,066 --> 00:59:50,567
What, what are you doing here?
1088
00:59:52,500 --> 00:59:54,166
Do you remember me?
Of the ...
1089
00:59:54,299 --> 00:59:55,332
-Yes, yes, yes.
-... photographer?
1090
00:59:55,465 --> 00:59:57,631
-Pía.
-Of course I remember you.
1091
00:59:58,631 --> 01:00:01,631
(Indistical voices)
1092
01:00:07,765 --> 01:00:08,897
Have...
1093
01:00:09,930 --> 01:00:11,963
... I have evidence that ...
1094
01:00:12,096 --> 01:00:13,229
... You are innocent.
1095
01:00:14,796 --> 01:00:16,196
That?
(exhalation)
1096
01:00:16,296 --> 01:00:18,029
I can't give you
many details, but ...
1097
01:00:18,129 --> 01:00:19,096
...I have...
1098
01:00:21,329 --> 01:00:22,995
...photos.
1099
01:00:23,095 --> 01:00:24,829
As?
Photos?
1100
01:00:26,662 --> 01:00:28,195
Francisco Corona was
threatening me ...
1101
01:00:28,328 --> 01:00:30,562
... to take photos with
you and that woman ...
1102
01:00:31,994 --> 01:00:34,194
How ...?
As...?
1103
01:00:34,327 --> 01:00:35,394
How did he know?
1104
01:00:36,494 --> 01:00:37,993
Don't know.
1105
01:00:38,093 --> 01:00:39,193
Since when?
1106
01:00:41,159 --> 01:00:42,493
For a few days.
1107
01:00:43,493 --> 01:00:45,293
Eh, and the bar?
1108
01:00:45,360 --> 01:00:47,327
That was a coincidence,
I swear, I was there ...
1109
01:00:47,460 --> 01:00:49,992
-... And you arrived.
-Why didn't you tell me anything?
1110
01:00:50,092 --> 01:00:51,958
Because Corona
has threatened me.
1111
01:00:54,358 --> 01:00:56,224
But, look, all that
already changed, ok?
1112
01:00:56,357 --> 01:00:58,557
Because they killed a woman ...
1113
01:00:58,690 --> 01:01:00,523
... And they are accusing you
of a crime you didn't commit.
1114
01:01:00,590 --> 01:01:02,223
Yes, yes, to see,
Let's see, let's see ...
1115
01:01:02,356 --> 01:01:04,723
... if you really
want to do justice ...
1116
01:01:04,855 --> 01:01:05,855
... So why don't you
deliver those photos ...
1117
01:01:05,988 --> 01:01:07,021
... to any newspaper?
1118
01:01:07,154 --> 01:01:09,254
Let's see, what, what are you
doing here? What did you come for?
1119
01:01:09,354 --> 01:01:10,754
Did you come to blackmail me?
1120
01:01:12,520 --> 01:01:14,553
I am going to publish
those photos ...
1121
01:01:16,852 --> 01:01:18,319
... but when I do it,
Francisco Corona ...
1122
01:01:18,386 --> 01:01:19,852
... he will want to kill me.
1123
01:01:21,686 --> 01:01:23,152
I need protection.
1124
01:01:31,985 --> 01:01:32,985
(Click / Chamber)
1125
01:01:34,052 --> 01:01:36,252
Emilio did not
kill that girl ...
1126
01:01:36,385 --> 01:01:37,918
... We all know our
candidate very well ...
1127
01:01:38,051 --> 01:01:39,918
... And we know that it
would be unable to commit ...
1128
01:01:40,051 --> 01:01:41,685
... such a terrible act.
1129
01:01:41,752 --> 01:01:44,318
And what can you tell us about
your extramarital relationship?
1130
01:01:46,218 --> 01:01:47,819
Doesn't that dirty your name?
1131
01:01:47,884 --> 01:01:49,718
Doesn't the name of
the campaign dirty?
1132
01:01:49,850 --> 01:01:51,250
And he doesn't throw
all work in the trash ...
1133
01:01:51,383 --> 01:01:53,383
... what have we
been doing for months?
1134
01:01:53,483 --> 01:01:55,049
Yes, he's right ...
1135
01:01:55,149 --> 01:01:57,116
... even if you are not a
criminal, facing the public ...
1136
01:01:57,216 --> 01:01:58,616
... is a great sinner.
1137
01:02:00,049 --> 01:02:01,449
We understand perfectly ...
1138
01:02:01,582 --> 01:02:03,415
... your concerns ...
1139
01:02:03,482 --> 01:02:04,948
... But this ship
keeps walking ...
1140
01:02:05,081 --> 01:02:07,014
... until Emilio is released.
1141
01:02:07,114 --> 01:02:09,247
The one who wants to go down
is in his entire right ...
1142
01:02:09,380 --> 01:02:10,780
... but you have to do it now.
1143
01:02:14,246 --> 01:02:15,279
(TV :) The only thing I hope ...
1144
01:02:15,412 --> 01:02:17,379
... Emilio Lombardi
has a process ...
1145
01:02:17,446 --> 01:02:19,912
... just and
professional judicial ...
1146
01:02:20,045 --> 01:02:22,612
... but not as a candidate ...
1147
01:02:22,745 --> 01:02:24,011
... to Government
of Mexico City ...
1148
01:02:24,078 --> 01:02:25,579
... but like any of us ...
1149
01:02:25,679 --> 01:02:27,646
... like any Mexican citizen.
1150
01:02:27,746 --> 01:02:29,479
Do you think it is guilty?
1151
01:02:29,579 --> 01:02:32,312
Well, whether it is guilty
or not, That will determine ...
1152
01:02:32,412 --> 01:02:34,545
... the judicial process ...
1153
01:02:34,645 --> 01:02:36,378
... although everything
seems to indicate ...
1154
01:02:36,478 --> 01:02:37,977
... that is ...
1155
01:02:38,110 --> 01:02:40,644
... And which seems
very ironic to me.
1156
01:02:40,777 --> 01:02:41,976
What do you mean?
1157
01:02:42,109 --> 01:02:43,942
Emilio Lombardi's campaign ...
1158
01:02:44,009 --> 01:02:46,909
... promised to end
organized crime ...
1159
01:02:46,976 --> 01:02:49,410
... with women's traffic ...
1160
01:02:49,477 --> 01:02:50,677
... and suddenly ...
(laughter)
1161
01:02:50,777 --> 01:02:52,143
-It's good the bastard.
-... appears with a ...
1162
01:02:52,276 --> 01:02:53,743
-...prostitute...
-Fairly good.
1163
01:02:53,810 --> 01:02:54,810
(Vibration / Telephone)
... foreigner, having ...
1164
01:02:54,942 --> 01:02:56,776
... extramarital relationships ...
1165
01:02:56,908 --> 01:02:59,575
-... which is killed ...
-Yes, well.
1166
01:02:59,675 --> 01:03:00,608
... that is very ironic.
1167
01:03:00,741 --> 01:03:02,441
That?
1168
01:03:02,574 --> 01:03:05,207
-To see, pass.
-What's happening?
1169
01:03:05,274 --> 01:03:07,441
Custodian tells me
that the photographer ...
1170
01:03:07,574 --> 01:03:10,641
... He went to visit
Lombardi to the prison.
1171
01:03:15,808 --> 01:03:17,873
(Trines / Birds)
1172
01:03:17,973 --> 01:03:19,474
They are the soul of the devil.
1173
01:03:20,641 --> 01:03:21,808
(exhalation)
1174
01:03:21,940 --> 01:03:23,607
Poor woman, fuck!
1175
01:03:25,607 --> 01:03:27,173
How did you get them?
1176
01:03:27,306 --> 01:03:28,939
I prefer not to reveal my source.
1177
01:03:29,839 --> 01:03:31,473
The people who organized
this barbarity ...
1178
01:03:31,606 --> 01:03:32,506
... is not going to stay ...
1179
01:03:32,639 --> 01:03:34,639
... With your arms crossed.
1180
01:03:34,772 --> 01:03:36,472
In this trade there
is always a danger ...
1181
01:03:36,572 --> 01:03:38,205
... especially in Mexico ...
1182
01:03:38,305 --> 01:03:39,772
... And you taught me.
1183
01:03:41,339 --> 01:03:43,706
Enter them
personally to Vivanco.
1184
01:03:43,838 --> 01:03:44,938
The cover changes.
1185
01:03:46,539 --> 01:03:48,439
Yes, we have
something much bigger.
1186
01:03:50,172 --> 01:03:51,039
That's how it is.
1187
01:03:51,172 --> 01:03:53,706
(exhalation)
(horn)
1188
01:03:54,673 --> 01:03:57,673
(Trines / Birds)
1189
01:04:50,906 --> 01:04:52,340
Hugo!
1190
01:04:52,440 --> 01:04:53,473
What's happening?
1191
01:04:53,573 --> 01:04:55,339
There is someone who
is following me ...
1192
01:04:55,439 --> 01:04:57,105
... I'm already
marking the police.
1193
01:04:57,238 --> 01:04:58,305
I'm going to talk to the
newspaper to activate ...
1194
01:04:58,405 --> 01:04:59,538
... the protocol.
1195
01:05:02,904 --> 01:05:05,937
(Opening / Door)
1196
01:05:07,571 --> 01:05:09,104
No.
(Closing / Door)
1197
01:05:16,904 --> 01:05:18,871
-Hanging.
-911, what is your emergency?
1198
01:05:18,971 --> 01:05:21,539
-I said hangs up.
-Is there anyone there?
1199
01:05:23,971 --> 01:05:25,104
Pía Navarro.
1200
01:05:26,504 --> 01:05:27,837
Calm ...
1201
01:05:27,937 --> 01:05:29,604
... I come from Emilio Lombardi.
1202
01:05:30,604 --> 01:05:33,604
(Trines / Birds)
1203
01:05:36,271 --> 01:05:37,937
They had it well planned.
1204
01:05:38,070 --> 01:05:39,804
-How will they protect it?
-We're going to hide ...
1205
01:05:39,936 --> 01:05:41,903
... until they
arrest Francisco ...
1206
01:05:41,970 --> 01:05:43,404
... You can come with her.
But they have to keep ...
1207
01:05:43,471 --> 01:05:45,937
... strict security measures ...
1208
01:05:46,037 --> 01:05:47,437
... no cell phones or
electronic equipment ...
1209
01:05:47,570 --> 01:05:49,670
... absolutely nothing that
can betray your location.
1210
01:05:49,770 --> 01:05:51,936
I have to talk to the
newspaper director ...
1211
01:05:52,069 --> 01:05:53,603
... you will worry
if I'm not in contact.
1212
01:05:53,736 --> 01:05:56,135
Hugo, we are talking
about our lives ...
1213
01:05:56,202 --> 01:05:58,202
... We finish this
article and leave.
1214
01:05:59,135 --> 01:06:00,803
(exhalation)
1215
01:06:09,968 --> 01:06:11,101
(Hugo :) These photographs ...
1216
01:06:11,168 --> 01:06:13,101
... anonymously delivered
to the offices ...
1217
01:06:13,168 --> 01:06:14,802
... of this newspaper,
They demonstrate ...
1218
01:06:14,934 --> 01:06:16,301
... that Emilio
Lombardi is innocent ...
1219
01:06:16,401 --> 01:06:19,134
... from the murder
of Nadia Stephanova ...
1220
01:06:19,234 --> 01:06:21,101
... while the young woman
was brutally strangled ...
1221
01:06:21,201 --> 01:06:23,368
... For the murderer
with his face covered ...
1222
01:06:23,468 --> 01:06:25,934
... the politician was in
another area of the department ...
1223
01:06:26,034 --> 01:06:28,702
... foreign to the horror that
happened a few meters from him.
1224
01:06:31,001 --> 01:06:32,901
"The victim,
Nadia Stephanova ...
1225
01:06:33,001 --> 01:06:34,834
... I was about to return
to your native country ...
1226
01:06:34,901 --> 01:06:37,535
... where her son Maxim
was waiting for her ...
1227
01:06:37,668 --> 01:06:38,867
... eight years ...
1228
01:06:39,000 --> 01:06:41,200
... The child suffers from leukemia.
1229
01:06:41,333 --> 01:06:43,700
"While the agents claim
that they were alerted ...
1230
01:06:43,832 --> 01:06:45,466
... for the neighbors
of the neighborhood ...
1231
01:06:45,533 --> 01:06:47,199
... our research
could not find ...
1232
01:06:47,332 --> 01:06:49,165
... to the person or
people who warned ...
1233
01:06:49,265 --> 01:06:51,831
... to the police, and
none of them heard ...
1234
01:06:51,964 --> 01:06:54,631
... suspicious sounds ".
1235
01:06:54,731 --> 01:06:56,798
"Therefore it is surprising ...
1236
01:06:56,897 --> 01:06:58,598
... that the agents
have arrived ...
1237
01:06:58,665 --> 01:07:00,565
... to the crime scene ...
1238
01:07:00,665 --> 01:07:02,064
... just minutes later ...
1239
01:07:02,197 --> 01:07:03,963
... of the homicide.
1240
01:07:05,530 --> 01:07:08,229
These details lead
to a question ...
1241
01:07:09,129 --> 01:07:11,229
... Was the police involved ...
1242
01:07:11,362 --> 01:07:12,895
... With the author of the crime ...
1243
01:07:13,028 --> 01:07:15,595
... to blame Emilio Lombardi? "
1244
01:07:22,395 --> 01:07:23,961
It was her and the boyfriend.
1245
01:07:26,195 --> 01:07:27,995
(exhalation)
1246
01:07:28,095 --> 01:07:29,295
To both?
1247
01:07:39,095 --> 01:07:40,095
It is good.
1248
01:07:42,295 --> 01:07:44,395
You have two possibilities.
1249
01:07:44,528 --> 01:07:46,728
Try cynically to
clean my image ...
1250
01:07:46,795 --> 01:07:48,428
...either...
(exhalation)
1251
01:07:48,561 --> 01:07:50,227
... assume my
mistakes and search ...
1252
01:07:50,294 --> 01:07:52,227
... my future
outside of politics.
1253
01:07:55,227 --> 01:07:57,227
All media in the country
are focused on you ...
1254
01:07:57,360 --> 01:07:58,893
...day and night...
1255
01:07:59,026 --> 01:08:01,293
... The press conference
is an opportunity ...
1256
01:08:02,126 --> 01:08:04,527
... the whole country
will be looking at you ...
1257
01:08:04,627 --> 01:08:05,960
... Use it in your favor ...
1258
01:08:06,060 --> 01:08:07,661
... win your trust again.
1259
01:08:07,728 --> 01:08:08,927
Ah, please ...
1260
01:08:09,027 --> 01:08:10,960
... Who fuck will trust me?
1261
01:08:11,093 --> 01:08:12,794
It would be like a suicidal act.
1262
01:08:14,694 --> 01:08:16,727
Because of me they
killed a woman.
1263
01:08:21,926 --> 01:08:23,460
Emilio, you too ...
1264
01:08:23,593 --> 01:08:25,460
... you are a victim ...
1265
01:08:25,593 --> 01:08:26,959
... And your aggressors ...
1266
01:08:27,092 --> 01:08:28,459
... They are the same
as you promised ...
1267
01:08:28,592 --> 01:08:30,425
... to your electorate that
you were going to destroy.
1268
01:08:48,491 --> 01:08:50,458
(GRADE / DOOR)
(Closing / Door)
1269
01:09:18,591 --> 01:09:20,824
-There is no one.
-I know.
1270
01:09:20,924 --> 01:09:22,324
Well, sit down ...
1271
01:09:22,391 --> 01:09:24,024
... as at home ...
1272
01:09:24,157 --> 01:09:26,724
... but look what's
there, In that notebook.
1273
01:09:35,590 --> 01:09:36,424
I bring the cell phones ...
1274
01:09:36,491 --> 01:09:38,124
... but they are
only for emergency ...
1275
01:09:39,991 --> 01:09:42,325
... They only have my
number and that of Emilio.
1276
01:09:43,759 --> 01:09:44,659
I have to go to an
emergency meeting ...
1277
01:09:44,792 --> 01:09:45,792
... of the game.
1278
01:09:46,824 --> 01:09:48,058
Emilio is working
again in the campaign ...
1279
01:09:48,191 --> 01:09:49,258
... and I can't miss.
1280
01:09:49,358 --> 01:09:51,391
-Rearn that they can't ...
-The door to anyone.
1281
01:09:51,524 --> 01:09:52,757
Exact.
1282
01:09:53,757 --> 01:09:55,923
-I see them after a while.
-Come, now.
1283
01:09:58,657 --> 01:09:59,990
My behavior ...
1284
01:10:00,057 --> 01:10:01,357
... And the bad
decisions I made ...
1285
01:10:01,490 --> 01:10:03,724
... In my personal life ...
1286
01:10:03,856 --> 01:10:05,123
... They have
disappointed citizens ...
1287
01:10:05,190 --> 01:10:06,856
... They support me ...
1288
01:10:06,989 --> 01:10:09,855
... to my team,
To my family ...
1289
01:10:09,988 --> 01:10:11,622
... But above all my wife ...
1290
01:10:13,288 --> 01:10:14,288
... bety.
1291
01:10:15,789 --> 01:10:17,455
To all of you ...
1292
01:10:17,522 --> 01:10:18,921
... with my heart
in hand I ask you ...
1293
01:10:19,021 --> 01:10:20,188
... to forgive me.
1294
01:10:21,488 --> 01:10:24,221
I was accused of killing
Nadia Stephanova ...
1295
01:10:24,321 --> 01:10:25,954
... a brilliant
foreign student ...
1296
01:10:26,054 --> 01:10:28,154
... with which I had an
intimate relationship ...
1297
01:10:29,087 --> 01:10:30,954
... today I was
declared innocent ...
1298
01:10:31,054 --> 01:10:32,920
... of that crime ...
1299
01:10:33,053 --> 01:10:35,852
... During the investigation
it was discovered that Nadia ...
1300
01:10:35,919 --> 01:10:37,219
... was a woman who
fell into the networks ...
1301
01:10:37,352 --> 01:10:39,719
... of organized
crime and was used ...
1302
01:10:39,818 --> 01:10:41,485
... to infiltrate my life ...
1303
01:10:41,552 --> 01:10:43,419
... we were both
victims of criminals ...
1304
01:10:43,552 --> 01:10:45,918
... that they tried to
interfere with these elections ...
1305
01:10:46,051 --> 01:10:48,551
... and attempt
against our democracy ...
1306
01:10:48,684 --> 01:10:49,883
... But the murder
of Nadia Stephanova ...
1307
01:10:49,983 --> 01:10:51,283
... it will not be unpunished ...
1308
01:10:51,383 --> 01:10:53,650
... This experience only
renews my commitment ...
1309
01:10:53,717 --> 01:10:56,283
... so that when I am head
of government I will end ...
1310
01:10:56,416 --> 01:10:58,449
... With this crime that
carries everything ...
1311
01:10:58,582 --> 01:11:00,482
... Including this
electoral process ...
1312
01:11:00,582 --> 01:11:02,749
... This is not a
time to lose hope ...
1313
01:11:02,881 --> 01:11:04,981
... It's a time to learn
from our mistakes ...
1314
01:11:05,081 --> 01:11:07,248
... and fight together
for a clean city ...
1315
01:11:07,315 --> 01:11:09,615
... so if you deposit
your trust in me ...
1316
01:11:09,748 --> 01:11:12,081
... I promise you that I
will not disappoint you ...
1317
01:11:12,214 --> 01:11:14,281
... I ask you that this
June six come to vote ...
1318
01:11:14,414 --> 01:11:16,447
... by Emilio Lombardi
and we clean together ...
1319
01:11:16,580 --> 01:11:18,213
... once and for
all this country.
1320
01:11:18,280 --> 01:11:19,247
(applause)
1321
01:11:19,380 --> 01:11:20,980
-We are with you, Emilio!
-Emilio!
1322
01:11:21,080 --> 01:11:23,813
We are with you!
We are with you!
1323
01:11:23,913 --> 01:11:24,813
Good!
1324
01:11:24,913 --> 01:11:26,046
Wow!
1325
01:11:26,146 --> 01:11:28,613
What an impressive ...
1326
01:11:28,713 --> 01:11:31,613
... Great strategy of
yours and that of Carlos.
1327
01:11:31,713 --> 01:11:33,046
What would you have
done in my place?
1328
01:11:34,547 --> 01:11:36,180
You and I were a team.
1329
01:11:39,313 --> 01:11:40,613
Where did you meet her?
1330
01:11:41,946 --> 01:11:42,780
(exhalation)
1331
01:11:42,912 --> 01:11:45,613
EH, at a meeting with
university students.
1332
01:11:45,713 --> 01:11:47,613
Ah, yes?
1333
01:11:47,746 --> 01:11:49,646
-A meeting?
-Yeah.
1334
01:11:50,579 --> 01:11:52,780
And where did they come
together the first time?
1335
01:11:52,912 --> 01:11:54,845
In a coffee in the Countess.
1336
01:11:54,945 --> 01:11:56,613
And the department?
1337
01:11:56,746 --> 01:11:58,446
I don't know, she rented it ...
1338
01:11:58,579 --> 01:11:59,546
... he gave me the keys
and told me it was ...
1339
01:11:59,613 --> 01:12:01,812
... of a Spanish,
That was not aware ...
1340
01:12:01,912 --> 01:12:03,679
...that...
What does it matter.
1341
01:12:03,811 --> 01:12:05,844
Do you know what
this means for me?
1342
01:12:07,244 --> 01:12:08,910
-Yeah.
-No, you don't know.
1343
01:12:14,144 --> 01:12:16,177
I need divorce.
1344
01:12:16,310 --> 01:12:18,577
(sob)
1345
01:12:18,644 --> 01:12:19,677
I'm sorry...
1346
01:12:21,976 --> 01:12:23,942
... I can't be a
Hillary Clinton.
1347
01:12:34,842 --> 01:12:36,842
(Trines / Birds)
1348
01:12:37,710 --> 01:12:39,942
-On end we are alone.
-No, Hugo.
1349
01:12:40,042 --> 01:12:42,109
Why not?
(exhalation)
1350
01:12:42,209 --> 01:12:43,976
For everything that is
happening, And in particular ...
1351
01:12:44,043 --> 01:12:46,343
... for what is
happening between us.
1352
01:12:46,410 --> 01:12:49,310
Hey, but we did love
like when we met.
1353
01:12:49,377 --> 01:12:51,877
-Hugo, please.
-Ay, Ándale.
1354
01:12:52,010 --> 01:12:54,677
Hugo, for!
1355
01:12:54,777 --> 01:12:56,176
I don't want to be with you.
1356
01:12:56,309 --> 01:12:58,875
A, Let's see,
I'm not understanding ...
1357
01:12:59,008 --> 01:13:00,841
... I thought we had arranged.
1358
01:13:00,974 --> 01:13:02,575
Yeah?
When?
1359
01:13:02,675 --> 01:13:03,974
Eh, I'm also risking you ...
1360
01:13:04,074 --> 01:13:06,241
... Why do you
think I do all this?
1361
01:13:06,341 --> 01:13:07,608
Pus to protect you.
1362
01:13:08,874 --> 01:13:10,241
But I can't lie to
you, Hugo, these days ...
1363
01:13:10,374 --> 01:13:11,741
... you have shown me ...
1364
01:13:11,874 --> 01:13:13,907
... someone very different ...
1365
01:13:14,040 --> 01:13:15,073
...aggressive.
1366
01:13:17,040 --> 01:13:19,207
What are you doing?
1367
01:13:19,340 --> 01:13:20,873
Hugo, now, hey, wait!
1368
01:13:21,741 --> 01:13:22,873
-What are you doing?
-The truth, I don't know ...
1369
01:13:23,006 --> 01:13:25,373
... what do we do here being
able to be in Los Angeles ...
1370
01:13:25,473 --> 01:13:26,373
(exhalation)
... I am fed up ...
1371
01:13:26,506 --> 01:13:28,072
... not knowing where
I'm standing with you ...
1372
01:13:28,205 --> 01:13:29,205
...fed up.
1373
01:13:29,971 --> 01:13:32,971
(Trines / Birds)
1374
01:13:34,371 --> 01:13:36,705
(song / crickets)
1375
01:13:36,837 --> 01:13:38,671
It's amazing ...
1376
01:13:38,771 --> 01:13:40,270
... Lombardi went
up ten points ...
1377
01:13:40,370 --> 01:13:41,970
... in the surveys ...
1378
01:13:42,070 --> 01:13:44,304
... Every day I
understand Mexicans less.
1379
01:13:44,404 --> 01:13:45,237
The guy has sex ...
1380
01:13:45,337 --> 01:13:47,771
... with a foreign
prostitute ...
1381
01:13:47,903 --> 01:13:49,404
... the woman divorces ...
1382
01:13:49,504 --> 01:13:51,037
... almost losing
the candidacy ...
1383
01:13:51,104 --> 01:13:52,937
... And now we are even ...
1384
01:13:53,070 --> 01:13:54,237
-... This was your plan?
-Ah, there are days ...
1385
01:13:54,370 --> 01:13:55,704
... for the elections.
1386
01:13:56,970 --> 01:13:58,270
Francisco,
What I want to know ...
1387
01:13:58,403 --> 01:13:59,935
... It's what are you
going to do from now on.
1388
01:14:00,068 --> 01:14:01,101
No, no, I'm going to tell you
what are you going to do ...
1389
01:14:01,234 --> 01:14:02,900
... from now on ...
1390
01:14:03,033 --> 01:14:04,566
... you're going to the streets
and you're going to play ...
1391
01:14:04,699 --> 01:14:06,065
... door per door, And
you're going to tell him ...
1392
01:14:06,198 --> 01:14:07,898
... to those stupid voters
who are supporting ...
1393
01:14:08,031 --> 01:14:09,565
... to a liar,
to a guy who is ...
1394
01:14:09,698 --> 01:14:10,864
... involved in a murder ...
1395
01:14:10,964 --> 01:14:12,665
... you will fill
the social networks ...
1396
01:14:12,732 --> 01:14:15,465
... with pure things like
this: "Are those photos true?
1397
01:14:15,598 --> 01:14:17,431
Will they be photoshop?
" You will have ...
1398
01:14:17,498 --> 01:14:19,164
... to work like you've
never done it, Orozco ...
1399
01:14:19,264 --> 01:14:21,097
... if you want to
win these elections.
1400
01:14:21,197 --> 01:14:23,130
-That costs a lot of money.
-I gave you two million ...
1401
01:14:23,263 --> 01:14:26,096
... of dollars, two million!
1402
01:14:26,163 --> 01:14:27,096
You have the best ...
1403
01:14:27,163 --> 01:14:29,130
... strategists of the region!
1404
01:14:29,263 --> 01:14:31,296
You're going to tell
them that this is a war ...
1405
01:14:31,429 --> 01:14:33,262
...and you...
1406
01:14:33,395 --> 01:14:34,462
... you, Orozco ...
1407
01:14:34,595 --> 01:14:36,395
... you're going with
everything against Lombardi.
1408
01:14:40,595 --> 01:14:42,061
I want results ...
1409
01:14:44,428 --> 01:14:45,428
... And I love them today.
1410
01:14:57,128 --> 01:14:58,995
(exhalation)
1411
01:14:59,128 --> 01:15:00,794
(shout) Oh...
1412
01:15:00,861 --> 01:15:01,928
...sorry. (exhalation)
1413
01:15:01,995 --> 01:15:04,129
Sorry that I came without warning ...
1414
01:15:04,262 --> 01:15:05,928
... what happens is that
I asked César's keys ...
1415
01:15:05,995 --> 01:15:08,296
... And I wanted to
see how you were ...
1416
01:15:08,429 --> 01:15:10,729
... and also thank you.
1417
01:15:12,129 --> 01:15:13,196
You have nothing to thank ...
1418
01:15:13,296 --> 01:15:15,096
... I did the right thing.
1419
01:15:15,196 --> 01:15:17,196
You did justice ...
1420
01:15:17,296 --> 01:15:19,363
... you got me out of jail ...
1421
01:15:19,463 --> 01:15:21,363
... that's why I wanted
to thank you in person ...
1422
01:15:21,463 --> 01:15:24,363
... And also ask
for an apology ...
1423
01:15:24,496 --> 01:15:25,929
... because you are
in such a place ...
1424
01:15:26,029 --> 01:15:27,229
... a little uncomfortable.
1425
01:15:29,729 --> 01:15:30,729
Not so bad ...
1426
01:15:32,229 --> 01:15:34,663
... has a thing like nostalgia.
1427
01:15:35,463 --> 01:15:36,863
... an air ...
1428
01:15:36,996 --> 01:15:38,096
... to other times.
1429
01:15:40,096 --> 01:15:41,597
Well...
1430
01:15:41,664 --> 01:15:43,996
... anything you need ...
1431
01:15:44,129 --> 01:15:46,496
... Please, don't
hesitate to call me, yes?
1432
01:15:48,262 --> 01:15:49,262
Bye
1433
01:15:51,262 --> 01:15:52,396
Emilio.
1434
01:15:52,496 --> 01:15:53,995
-Yeah?
-Hey...
1435
01:15:54,962 --> 01:15:56,229
... Do you accompany
me to dinner?
1436
01:15:57,129 --> 01:15:58,929
It is already the one
that is alone is another.
1437
01:16:00,697 --> 01:16:01,930
Yes of course.
1438
01:16:02,930 --> 01:16:05,364
(song / crickets)
1439
01:16:06,331 --> 01:16:08,897
And your boyfriend? Are you here?
1440
01:16:09,997 --> 01:16:11,097
We fight.
1441
01:16:13,131 --> 01:16:15,398
Ah, I think it's not good
that I left you here ...
1442
01:16:15,531 --> 01:16:17,897
... alone, in the
midst of this situation.
1443
01:16:18,964 --> 01:16:19,864
I can defend myself alone ...
1444
01:16:19,964 --> 01:16:21,665
... But what
worries me is him ...
1445
01:16:22,931 --> 01:16:24,599
... Be there out
without protection ...
1446
01:16:25,865 --> 01:16:27,632
... but he gets
angry and knows ...
1447
01:16:29,666 --> 01:16:30,766
It is very stubborn.
1448
01:16:36,065 --> 01:16:37,399
Los Angeles Times
offered him ...
1449
01:16:37,466 --> 01:16:39,366
... an important position ...
1450
01:16:39,433 --> 01:16:41,033
... wants us to
go to California.
1451
01:16:44,233 --> 01:16:45,899
Maybe it's not that bad idea ...
1452
01:16:46,032 --> 01:16:48,065
... let them leave for a while ...
1453
01:16:48,198 --> 01:16:50,598
... at least for a while.
1454
01:16:50,731 --> 01:16:51,997
I don't want to go ...
1455
01:16:53,397 --> 01:16:54,796
... I'm not ready ...
1456
01:16:54,896 --> 01:16:56,896
... I don't want to leave
everything I have done here ...
1457
01:16:56,996 --> 01:16:58,063
... start back there ...
1458
01:16:58,196 --> 01:17:00,497
-... Be your shadow.
-Do you love it?
1459
01:17:03,197 --> 01:17:04,864
I think we are vibrating
at different frequencies ...
1460
01:17:04,964 --> 01:17:06,097
...right now.
1461
01:17:12,598 --> 01:17:13,964
And you?
1462
01:17:14,097 --> 01:17:16,731
-Nadia and I from ...
-I...
1463
01:17:16,797 --> 01:17:18,264
... talked about your wife.
1464
01:17:19,765 --> 01:17:22,264
(exhalation)
Mhm ...
1465
01:17:22,397 --> 01:17:23,464
...the truth...
1466
01:17:23,597 --> 01:17:25,463
... my marriage was
already finished ...
1467
01:17:25,596 --> 01:17:26,763
... for a long time.
1468
01:17:31,562 --> 01:17:32,429
-Did you finished?
-Already.
1469
01:17:32,562 --> 01:17:33,695
Come on.
1470
01:17:34,695 --> 01:17:35,695
Thank you.
1471
01:17:41,194 --> 01:17:42,628
Well...
1472
01:17:42,728 --> 01:17:44,662
... Thank you very
much for dinner, MHM.
1473
01:17:44,794 --> 01:17:46,194
Yes of course.
1474
01:17:49,094 --> 01:17:51,127
I think you should leave.
1475
01:17:51,194 --> 01:17:52,228
Yeah.
1476
01:18:03,561 --> 01:18:05,794
(wailing)
1477
01:18:26,261 --> 01:18:29,261
(wailing)
1478
01:18:34,595 --> 01:18:37,595
(wailing)
1479
01:18:44,094 --> 01:18:47,094
(song / crickets)
1480
01:18:58,361 --> 01:19:00,061
Where to?
1481
01:19:00,194 --> 01:19:01,227
Hey?
1482
01:19:02,360 --> 01:19:04,460
-Orle, bastards.
-Hey?
1483
01:19:04,527 --> 01:19:06,727
(whining)
1484
01:19:07,694 --> 01:19:09,427
"Orale, bastards", what?
1485
01:19:23,060 --> 01:19:24,926
The security guard
is in the hospital ...
1486
01:19:25,059 --> 01:19:26,593
... your prognosis is stable.
1487
01:19:28,859 --> 01:19:31,560
Four types dressed
in black came ...
1488
01:19:31,693 --> 01:19:33,359
... hooded,
At dawn ...
1489
01:19:34,858 --> 01:19:36,392
... the police are
looking for them.
1490
01:19:38,692 --> 01:19:40,125
And where is everyone?
1491
01:19:41,492 --> 01:19:43,158
They are doing home office.
1492
01:19:45,225 --> 01:19:46,958
Emilio, all people ...
1493
01:19:47,058 --> 01:19:49,592
... It is demoralized
with what is happening.
1494
01:19:49,692 --> 01:19:51,292
That is precisely the goal ...
1495
01:19:51,425 --> 01:19:53,425
... from the person who
ordered this attack ...
1496
01:19:55,759 --> 01:19:57,258
... But we are not
going to give that taste.
1497
01:19:58,592 --> 01:19:59,725
Call everyone ...
1498
01:19:59,791 --> 01:20:02,458
... let's clean all
this and order this place.
1499
01:20:02,591 --> 01:20:04,157
The campaign continues.
1500
01:20:04,257 --> 01:20:05,923
-Yeah.
-Va, well.
1501
01:20:06,056 --> 01:20:08,789
Yes. Bring everyone to
the campaign house ...
1502
01:20:08,922 --> 01:20:10,222
... call them all.
1503
01:20:10,289 --> 01:20:12,188
No, because your
boyfriend is irresponsible.
1504
01:20:13,755 --> 01:20:15,321
Not only is your
life endangered ...
1505
01:20:15,421 --> 01:20:16,655
... but yours too.
1506
01:20:16,755 --> 01:20:19,254
I already know,
I tried to stop, but ...
1507
01:20:19,387 --> 01:20:21,186
All I hope is that
he has hidden well.
1508
01:20:21,253 --> 01:20:24,320
(Timbre / Telephone)
1509
01:20:26,620 --> 01:20:27,620
Well.
1510
01:20:31,754 --> 01:20:32,853
Are there injuries?
1511
01:20:34,953 --> 01:20:36,153
I am there right there.
1512
01:20:37,487 --> 01:20:38,520
What happened?
1513
01:20:44,453 --> 01:20:46,553
They just attack the
headquarters of the party ...
1514
01:20:46,620 --> 01:20:48,353
... I have to reinforce
the security team ...
1515
01:20:48,453 --> 01:20:49,852
... Do you know how to use it?
1516
01:20:49,952 --> 01:20:51,186
No, and I'm not going to use it ...
1517
01:20:51,286 --> 01:20:52,785
... You just told me
that this house is safe.
1518
01:20:52,885 --> 01:20:54,619
It's just in case ...
1519
01:20:54,752 --> 01:20:55,652
... you grab it hard ...
1520
01:20:55,752 --> 01:20:57,917
... you take away the insurance ...
1521
01:20:58,017 --> 01:20:59,251
... and pull the trigger.
1522
01:21:01,685 --> 01:21:02,817
It is already loaded.
1523
01:21:02,917 --> 01:21:05,318
Hey, and Hugo?
1524
01:21:06,984 --> 01:21:08,551
Don't worry...
1525
01:21:08,651 --> 01:21:10,850
... I'm going to put one
of my men to look for him.
1526
01:21:10,983 --> 01:21:12,117
Anything, you call me.
1527
01:21:42,983 --> 01:21:45,517
Oh, Huguito, Huguito ...
1528
01:21:45,650 --> 01:21:47,550
... tell where is the
fucking pía, well ...
1529
01:21:47,683 --> 01:21:49,849
... And we stop ...
1530
01:21:49,949 --> 01:21:52,815
... I promise that I am not
going to harm him, m'hix, huh.
1531
01:21:52,882 --> 01:21:53,982
I swear I don't
know where it is.
1532
01:21:54,082 --> 01:21:56,149
Ah, with a fuck!
1533
01:21:58,982 --> 01:22:00,116
Let's see, Israelí ...
1534
01:22:01,483 --> 01:22:02,882
... What do you
think you need ...
1535
01:22:02,982 --> 01:22:05,583
... a journalist like
this one to write?
1536
01:22:05,716 --> 01:22:06,716
Hands.
1537
01:22:06,782 --> 01:22:11,782
(gasps)
1538
01:22:12,416 --> 01:22:14,583
Take your right hand, m'Hijo.
1539
01:22:16,049 --> 01:22:18,583
-You are a chingada son ...
-Ajá.
1540
01:22:18,716 --> 01:22:20,383
... you are a coward ...
1541
01:22:20,516 --> 01:22:22,549
... Why don't you let
go and, and leave ...
1542
01:22:22,682 --> 01:22:25,215
-... What to defend me?
-Well the snout, bastard, huh.
1543
01:22:25,348 --> 01:22:27,114
Strong, strong.
1544
01:22:27,214 --> 01:22:28,780
-Well, hold it strong.
-No no!
1545
01:22:28,880 --> 01:22:29,614
No!
1546
01:22:29,714 --> 01:22:32,047
-How did you leave Pía?
-Good...
1547
01:22:32,180 --> 01:22:33,880
... well, it's sure ...
1548
01:22:34,013 --> 01:22:35,146
... but as soon as
you get some men ...
1549
01:22:35,213 --> 01:22:37,946
... that they take care of
all this, I return to her.
1550
01:22:38,079 --> 01:22:39,112
Thank you.
1551
01:22:40,911 --> 01:22:42,978
-The woman called the newspaper.
-Called?
1552
01:22:44,545 --> 01:22:45,712
(Pía :) Hello.
1553
01:22:45,778 --> 01:22:47,746
Eh, is Enrique in the office?
1554
01:22:49,078 --> 01:22:50,412
It came out.
1555
01:22:50,545 --> 01:22:52,379
Don't you know if Hugo
Núñez has gone to see him?
1556
01:22:54,579 --> 01:22:57,279
(exhalation)
Already, thanks.
1557
01:22:57,412 --> 01:22:58,579
Do you have it?
1558
01:22:58,712 --> 01:23:00,811
Tell me that you have it, Güey.
1559
01:23:00,911 --> 01:23:02,412
-In two minutes we have it.
-Two minutes?
1560
01:23:02,545 --> 01:23:04,078
Ah ...
(laughter)
1561
01:23:04,211 --> 01:23:06,478
... already loaded you, you bastard.
1562
01:23:12,711 --> 01:23:14,377
You periodiques think ...
1563
01:23:14,477 --> 01:23:16,377
... who have the
truth in hand ...
1564
01:23:17,510 --> 01:23:19,143
... but they have
no fucking idea ...
1565
01:23:19,276 --> 01:23:20,676
... from what
happens in the street.
1566
01:23:25,442 --> 01:23:26,442
Pattern...
1567
01:23:26,542 --> 01:23:29,376
... the hard head this
did not release the soup ...
1568
01:23:30,243 --> 01:23:32,776
... but it's already
heading for paradise ...
1569
01:23:32,876 --> 01:23:34,110
... What I do have
is that pia ...
1570
01:23:34,243 --> 01:23:36,343
... called the newspaper
and the Israeli ...
1571
01:23:36,443 --> 01:23:38,776
... is two minutes away
from having its location.
1572
01:23:38,876 --> 01:23:41,110
-Come visit her.
-I'll go pa'llá.
1573
01:23:41,210 --> 01:23:43,377
(gasps)
1574
01:23:44,377 --> 01:23:45,377
(shot)
1575
01:23:51,310 --> 01:23:54,343
(drip)
1576
01:24:01,976 --> 01:24:03,009
(noise / door)
1577
01:24:18,009 --> 01:24:20,743
(whining)
1578
01:24:20,842 --> 01:24:23,009
Where to?
(moan)
1579
01:24:23,109 --> 01:24:25,142
(laughter)
1580
01:24:25,209 --> 01:24:27,176
Heeey, where, huh?
1581
01:24:27,243 --> 01:24:28,644
(moan)
1582
01:24:28,711 --> 01:24:31,344
(gasps)
1583
01:24:31,411 --> 01:24:32,777
What's wrong with you, huh?
1584
01:24:35,678 --> 01:24:38,044
Hey!
(moan)
1585
01:24:38,177 --> 01:24:40,011
Come here, come.
1586
01:24:41,445 --> 01:24:44,078
Hey?
What do you think, huh?
1587
01:24:44,178 --> 01:24:45,745
Shut up, daughter of the chingada.
1588
01:24:45,844 --> 01:24:47,678
(moan)
Volt yourself.
1589
01:24:47,810 --> 01:24:49,744
Look, girl ...
1590
01:24:49,876 --> 01:24:52,243
... I have orders to send
you to fucking hell ...
1591
01:24:52,376 --> 01:24:54,243
... along with your little boyfriend ...
1592
01:24:54,376 --> 01:24:56,743
...but not...
(clicks / mouth)
1593
01:24:56,875 --> 01:24:57,842
...before...
1594
01:24:58,775 --> 01:25:00,743
... I'm going to show
you what a man, my girl is.
1595
01:25:00,875 --> 01:25:02,075
-What did you do Hugo?
-Be quiet!
1596
01:25:02,208 --> 01:25:03,575
-On no, no, don't hit me ...
-As shut up!
1597
01:25:03,708 --> 01:25:06,041
-... Don't hit me anymore, please!
-Yen, now.
1598
01:25:06,174 --> 01:25:08,241
You see, like this ...
(crying)
1599
01:25:08,374 --> 01:25:10,674
... modosite, quiet,
Open the legs ...
1600
01:25:10,741 --> 01:25:12,873
... open the legs, huh ...
1601
01:25:12,973 --> 01:25:15,674
... still,
Look what cool ...
1602
01:25:16,641 --> 01:25:17,708
...Hey.
1603
01:25:17,840 --> 01:25:20,274
(crying)
Hmm.
1604
01:25:20,374 --> 01:25:22,741
(moan)
1605
01:25:22,840 --> 01:25:24,340
(gasps)
1606
01:25:28,240 --> 01:25:29,273
(shot)
1607
01:25:32,406 --> 01:25:33,473
(shout)
1608
01:25:33,573 --> 01:25:36,606
(shots)
1609
01:25:38,905 --> 01:25:40,239
(whining)
1610
01:25:42,372 --> 01:25:45,372
(crying)
1611
01:25:52,405 --> 01:25:55,171
(crying)
1612
01:26:02,005 --> 01:26:03,472
(TV :) The long
-awaited day has come ...
1613
01:26:03,605 --> 01:26:05,472
... in the Mexican capital ...
1614
01:26:05,605 --> 01:26:07,904
... after campaign months ...
1615
01:26:07,971 --> 01:26:09,804
... citizens will
decide who will be ...
1616
01:26:09,937 --> 01:26:11,438
... the next head
of government ...
1617
01:26:11,505 --> 01:26:13,605
... from Mexico City.
1618
01:26:13,705 --> 01:26:14,938
The surveys indicate ...
1619
01:26:15,071 --> 01:26:17,771
... as favorites to
Emilio Lombardi ...
1620
01:26:17,871 --> 01:26:20,205
... and Lorenzo Orozco ...
1621
01:26:20,272 --> 01:26:22,239
... both candidates
are virtually ...
1622
01:26:22,339 --> 01:26:24,673
... tied,
According to the polls ...
1623
01:26:24,772 --> 01:26:27,539
... This has been a
very close contest.
1624
01:26:59,972 --> 01:27:01,639
(sob)
1625
01:27:05,171 --> 01:27:08,171
(Hands / wood)
1626
01:27:15,005 --> 01:27:17,871
(MAULDS)
1627
01:27:18,004 --> 01:27:20,271
Oh.
(exhalation)
1628
01:27:25,671 --> 01:27:28,237
(noise / nose)
(exhalation)
1629
01:27:28,337 --> 01:27:29,737
(TV :) For some analysts ...
1630
01:27:29,836 --> 01:27:32,436
... Lombardi's
victory is imminent ...
1631
01:27:32,503 --> 01:27:33,670
... remember that
this candidate was ...
1632
01:27:33,769 --> 01:27:36,902
... involved in a crime from
which he was acquitted ...
1633
01:27:37,035 --> 01:27:38,868
... And he resumed his
campaign promising to end ...
1634
01:27:38,935 --> 01:27:40,868
... with electoral corruption.
1635
01:27:43,402 --> 01:27:45,035
It's over, Francisco ...
1636
01:27:45,102 --> 01:27:46,868
... people preferred Lombardi.
1637
01:27:49,202 --> 01:27:50,703
I will have to call
it to recognize ...
1638
01:27:50,835 --> 01:27:53,202
-... My defeat.
-The votes for counting.
1639
01:27:54,135 --> 01:27:55,968
Those who are not
going to reach us.
1640
01:27:56,035 --> 01:27:57,868
We ask for a count ...
1641
01:27:58,001 --> 01:28:00,934
... And just in that
process we make you win.
1642
01:28:01,034 --> 01:28:02,668
If you discover us,
They get to jail.
1643
01:28:02,767 --> 01:28:03,934
And where do you think
I'm going to end ...
1644
01:28:04,034 --> 01:28:05,201
... if Lombardi wins?
1645
01:28:05,334 --> 01:28:06,434
Sorry, Francisco ...
1646
01:28:06,534 --> 01:28:08,201
... I will not be
part of a fraud.
1647
01:28:21,067 --> 01:28:22,434
I want to talk to the senator.
1648
01:28:23,567 --> 01:28:24,700
How not?
1649
01:28:31,899 --> 01:28:32,932
(exhalation)
1650
01:28:34,733 --> 01:28:36,798
I need Israeli.
1651
01:28:36,898 --> 01:28:38,898
(TV :) After counting
95 percent ...
1652
01:28:39,031 --> 01:28:40,331
... from the boxes ...
1653
01:28:40,398 --> 01:28:41,797
... and with an
invariable advantage ...
1654
01:28:41,897 --> 01:28:43,764
... For one of
the candidates ...
1655
01:28:43,864 --> 01:28:45,598
... officially
announced as winner ...
1656
01:28:45,698 --> 01:28:47,131
... of the elections ...
1657
01:28:47,264 --> 01:28:49,697
... a Head of Government
of Mexico City ...
1658
01:28:49,796 --> 01:28:51,297
... to the graduate ...
1659
01:28:51,430 --> 01:28:53,097
... Emilio Lombardi.
1660
01:28:53,230 --> 01:28:54,996
(applause)
Good!
1661
01:28:55,096 --> 01:28:56,630
-Congratulations!
-Good!
1662
01:28:56,762 --> 01:28:57,929
Good job, friend.
1663
01:28:57,996 --> 01:28:58,863
It should be noted
that this was ...
1664
01:28:58,930 --> 01:29:00,963
... a great election day ...
1665
01:29:01,096 --> 01:29:03,597
... for all Mexicans ...
1666
01:29:03,697 --> 01:29:06,597
... Congratulations to
the graduate Lombardi.
1667
01:29:06,697 --> 01:29:08,030
-This is done, congratulations.
-Congratulations.
1668
01:29:08,097 --> 01:29:09,431
-Very well, boys!
-Congratulations!
1669
01:29:09,531 --> 01:29:11,931
That's why I'm telling
him, senator ...
1670
01:29:12,031 --> 01:29:13,365
... I need to talk to
the head of the party ...
1671
01:29:13,432 --> 01:29:14,666
... to clarify the points ...
1672
01:29:14,765 --> 01:29:15,832
-... and the issues ...
-Pa ...
1673
01:29:15,965 --> 01:29:16,965
... It is very important
to speak with him.
1674
01:29:17,065 --> 01:29:18,299
Pérame tantito,
I'm talking.
1675
01:29:18,399 --> 01:29:19,666
I already told him that I
am going to fix everything.
1676
01:29:19,798 --> 01:29:20,898
-Dad.
-All.
1677
01:29:20,998 --> 01:29:22,365
-Pa ...
-Well?
1678
01:29:22,465 --> 01:29:24,465
-... Dad, dad ...
-Well.
1679
01:29:24,532 --> 01:29:25,798
-... pa.
-What do you want?
1680
01:29:25,931 --> 01:29:28,797
There are many police officers
outside and Genaro is not.
1681
01:29:28,864 --> 01:29:31,031
-You are many?
-Yeah.
1682
01:29:32,131 --> 01:29:33,998
What will be happening?
1683
01:29:34,131 --> 01:29:36,265
Nothing, daughter, nothing, calm ...
1684
01:29:36,332 --> 01:29:37,465
... everything will be fine.
1685
01:29:42,298 --> 01:29:43,797
You are not going to die, right?
1686
01:29:45,464 --> 01:29:46,863
Of course not.
1687
01:30:06,997 --> 01:30:09,464
(Trines / Birds)
1688
01:30:10,464 --> 01:30:11,464
Pia
1689
01:30:12,497 --> 01:30:15,464
(Trines / Birds)
1690
01:30:20,430 --> 01:30:21,430
Pia
1691
01:30:26,697 --> 01:30:27,796
Pia!
1692
01:30:34,863 --> 01:30:35,930
Don't do it.
1693
01:30:37,164 --> 01:30:38,364
Why not?
1694
01:30:39,631 --> 01:30:41,163
The sunset belongs to everyone.
1695
01:30:42,497 --> 01:30:43,630
(Click / Chamber)
1696
01:30:48,829 --> 01:30:49,862
(Click / Chamber)
1697
01:31:04,563 --> 01:31:09,596
Generated by MVS
Televisión Mexico
118418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.