All language subtitles for [SubtitleTools.com] Freudx - Chơi trò nguy hiểm trong mắt bạn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,300 --> 00:00:48,033 (Song / English) 2 00:00:48,166 --> 00:00:49,867 -Do we take a picture? -Yeah. 3 00:00:49,999 --> 00:00:52,933 -With my camera. -Now mine. 4 00:00:59,399 --> 00:01:01,233 Yeah? 5 00:01:01,300 --> 00:01:03,100 Oh, what emotion. 6 00:01:03,233 --> 00:01:05,266 The gold or the red? 7 00:01:05,399 --> 00:01:08,099 Yes, net that are incredible. 8 00:01:09,499 --> 00:01:10,733 Oh, thank you, Güey! 9 00:01:12,399 --> 00:01:14,266 (sound / camera) (Click / Chamber) 10 00:01:14,399 --> 00:01:19,299 (Song / English) 11 00:01:19,399 --> 00:01:21,333 (Click / Chamber) Very good. 12 00:01:21,400 --> 00:01:23,367 You are beautiful, nat, perfect. 13 00:01:23,467 --> 00:01:25,133 Play a little with your hair. 14 00:01:25,266 --> 00:01:26,666 There it is, very very well, Natalia. 15 00:01:26,766 --> 00:01:28,600 Big smile. Exact. 16 00:01:28,667 --> 00:01:29,800 (Click / Chamber) There it is. 17 00:01:29,933 --> 00:01:31,699 Ok, girls, I'm going with you. 18 00:01:35,098 --> 00:01:36,165 Exact. 19 00:01:36,265 --> 00:01:37,265 (Clicks / Chamber) 20 00:01:37,398 --> 00:01:39,131 Oh, big smiles. (Click / Chamber) 21 00:01:39,264 --> 00:01:40,764 Very spot. 22 00:01:40,897 --> 00:01:41,930 Very good, girls. 23 00:01:42,029 --> 00:01:44,196 See all to the house. 24 00:01:44,263 --> 00:01:45,964 That is a very nice profile. 25 00:01:48,029 --> 00:01:49,029 Very good. 26 00:01:50,897 --> 00:01:51,730 Ok. 27 00:01:51,830 --> 00:01:52,996 Right now we are going to take some photos ... 28 00:01:53,096 --> 00:01:55,096 ... for the behind the cameras, For your social networks ... 29 00:01:55,229 --> 00:01:57,162 ... But let's go with Natalia alone. 30 00:01:58,129 --> 00:02:03,163 (Song / English)* 31 00:02:18,129 --> 00:02:23,029 (Song / English) 32 00:02:23,963 --> 00:02:25,028 Come on, nat. 33 00:02:26,128 --> 00:02:27,795 Oh, the light is hitting you perfect. 34 00:02:29,962 --> 00:02:32,495 List. Can you play a little with your dress? 35 00:02:32,562 --> 00:02:33,929 (Click / Chamber) Perfect. 36 00:02:36,529 --> 00:02:38,095 Now we go with this. 37 00:02:39,829 --> 00:02:42,162 Play with your hairy. (Click / Chamber) 38 00:02:42,295 --> 00:02:43,962 Very good. Girls, now they can be put ... 39 00:02:44,027 --> 00:02:45,361 ... all of you behind Natalia ... 40 00:02:45,494 --> 00:02:46,993 ... in the chair, thanks. 41 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 (Click / Chamber) Very good. 42 00:02:51,260 --> 00:02:52,993 Large smiles. 43 00:02:53,126 --> 00:02:55,326 Play with your dresses. 44 00:02:55,459 --> 00:02:57,292 Exactly, perfect. 45 00:02:58,325 --> 00:03:00,091 Now, all your friends ... 46 00:03:00,158 --> 00:03:02,225 ... They can get together with Natalia, perfect. 47 00:03:02,325 --> 00:03:03,959 Ok, very well. 48 00:03:04,058 --> 00:03:06,625 Large smiles. Exact. 49 00:03:07,692 --> 00:03:08,625 Very spot. 50 00:03:11,525 --> 00:03:13,492 Pa, look at me. (Click / Chamber) 51 00:03:13,559 --> 00:03:15,259 Daughter, you are beautiful. 52 00:03:16,359 --> 00:03:17,392 -A photo with you. -Ah, no. 53 00:03:17,525 --> 00:03:18,658 -De, pa, please. -No, no, no, no, no ... 54 00:03:18,725 --> 00:03:20,525 ... What am I going to go out in one of those girls' magazines. 55 00:03:20,592 --> 00:03:22,725 No, one, please, pa. (Click / Chamber) 56 00:03:22,858 --> 00:03:24,724 (exhalation) Well. 57 00:03:24,857 --> 00:03:26,056 Can you take a picture to save ... 58 00:03:26,189 --> 00:03:27,890 ... this beautiful moment? 59 00:03:28,389 --> 00:03:30,756 (kiss) (Clicks / Chamber) 60 00:03:30,856 --> 00:03:32,355 And, girls, thanks a lot... 61 00:03:32,488 --> 00:03:33,588 ... Really, to accompany my daughter ... 62 00:03:33,688 --> 00:03:35,354 ... On this special day. 63 00:03:35,454 --> 00:03:36,488 MHM You know that I would have preferred . 64 00:03:36,588 --> 00:03:37,755 .. . 65 00:03:37,888 --> 00:03:40,087 .. such a big party, high ... -. 66 00:03:40,220 --> 00:03:41,754 .. With your dress, cake. -Ah, pa ... . 67 00:03:41,887 --> 00:03:43,386 .. that is no longer used, what bear. Well, it was in my time . 68 00:03:43,486 --> 00:03:45,252 .. . 69 00:03:45,385 --> 00:03:47,752 .. But hey, you preferred some photos for the magazine ... . 70 00:03:47,885 --> 00:03:49,685 .. Wonderful Fifteen, right? 71 00:03:49,752 --> 00:03:51,552 Ah, and also some photos for your social networks ... 72 00:03:51,619 --> 00:03:53,252 ... And those things, mhm ... 73 00:03:53,385 --> 00:03:54,252 ... but that ... 74 00:03:54,385 --> 00:03:56,919 ... you're not going to save my Speech. 75 00:03:57,051 --> 00:03:58,184 Thank you. 76 00:03:59,718 --> 00:04:00,551 Seeing you grow has been ... 77 00:04:00,651 --> 00:04:03,117 ... one of my greatest joys ... 78 00:04:03,217 --> 00:04:04,550 ... now that you have fifteen ... 79 00:04:04,683 --> 00:04:07,283 ... And that you have become a beautiful woman ... 80 00:04:07,383 --> 00:04:09,283 ... intelligent, generous ... 81 00:04:09,383 --> 00:04:11,650 ... With a future ahead ... 82 00:04:11,750 --> 00:04:14,650 ... I'm sure your mother would be very proud of you. 83 00:04:20,617 --> 00:04:22,951 May all your dreams come true. 84 00:04:23,083 --> 00:04:24,383 (kiss) 85 00:04:24,450 --> 00:04:25,417 Thank you... (Click / Chamber) 86 00:04:25,484 --> 00:04:27,317 ... for giving me the fifteen years happier ... 87 00:04:27,417 --> 00:04:28,951 ... of my life. 88 00:04:29,083 --> 00:04:31,850 Let's provide for that. Ah, health, MHM. 89 00:04:36,749 --> 00:04:38,649 (exhalation) 90 00:04:38,749 --> 00:04:40,583 I will address a business issue ... 91 00:04:40,716 --> 00:04:42,082 -... it took 20 minutes, huh. -Only 20. 92 00:04:42,182 --> 00:04:43,549 Only 20. MHM ... 93 00:04:43,649 --> 00:04:45,783 ... Do not take a lot, huh. (laughter) 94 00:04:45,883 --> 00:04:46,950 Return. 95 00:04:47,950 --> 00:04:50,182 (Trines / Birds) 96 00:04:51,182 --> 00:04:53,182 (Clicks / Chamber) 97 00:04:54,449 --> 00:04:55,649 (Timbre / Telephone) 98 00:04:56,816 --> 00:04:58,282 (Timbre / Telephone) 99 00:04:58,415 --> 00:05:00,482 Eh, Diana, can you retouch girls? 100 00:05:00,615 --> 00:05:01,882 I'm going to take a call. 101 00:05:03,615 --> 00:05:06,448 -Hi love. -The see, let me guess ... 102 00:05:06,581 --> 00:05:07,748 ... the chava is ... 103 00:05:07,815 --> 00:05:09,682 ... Güera and blue -eyed ... 104 00:05:09,782 --> 00:05:12,081 ... Carolina Herrera wears and the magazine is ... 105 00:05:12,181 --> 00:05:14,615 -... Wonderful Fifteen. -Ah, you struggled to two. 106 00:05:14,748 --> 00:05:16,515 (laughter) 107 00:05:17,448 --> 00:05:19,682 -I miss you a lot. -Me too. 108 00:05:19,815 --> 00:05:21,515 I have already arrived at the house, As in an hour and a half ... 109 00:05:21,648 --> 00:05:23,481 -... ok? -Ok. 110 00:05:23,581 --> 00:05:24,581 Bye Eeeh . 111 00:05:25,815 --> 00:05:26,682 .. No, thanks. 112 00:05:26,815 --> 00:05:28,548 Do you know where the bathroom is? 113 00:05:28,648 --> 00:05:30,348 Eh, yes, second door to the right. 114 00:05:30,481 --> 00:05:32,314 -Ok. -No, sorry ... 115 00:05:32,381 --> 00:05:34,681 -... the first to the left. -Ok. 116 00:05:35,748 --> 00:05:36,748 Thank you. 117 00:06:03,682 --> 00:06:06,014 -What the hell do you do there? -No, nothing... 118 00:06:06,081 --> 00:06:07,148 ... I was looking for the bathroom. 119 00:06:08,548 --> 00:06:10,314 -Ah, thanks. -Mjm. 120 00:06:11,781 --> 00:06:13,714 -Genaro. -Yeah. 121 00:06:23,180 --> 00:06:25,280 Tomorrow some flowers will arrive ... 122 00:06:25,380 --> 00:06:26,547 ... I want you to take care personally ... 123 00:06:26,614 --> 00:06:28,214 -... of receiving them. -Of course. 124 00:06:28,281 --> 00:06:30,615 As for this Florecita, MHM ... 125 00:06:31,548 --> 00:06:34,014 ... I want you to take her back to the club. 126 00:06:34,081 --> 00:06:35,548 Oh, it's a charm ... 127 00:06:35,681 --> 00:06:36,881 ... I'm sure it's going to do very well ... 128 00:06:36,948 --> 00:06:39,381 -... with VIP customers. -For sure yes. 129 00:06:39,514 --> 00:06:41,814 Genaro is to trust ... 130 00:06:41,881 --> 00:06:43,214 ... you are in very good hands. 131 00:06:43,347 --> 00:06:44,714 Go, go, go, walk. 132 00:06:51,681 --> 00:06:52,714 Pia ... 133 00:06:54,547 --> 00:06:55,647 ... that is your name. 134 00:06:56,681 --> 00:06:58,980 -Are you leaving? -Yes, huh, I have a job ... 135 00:06:59,080 --> 00:06:59,914 ... in an hour and a half ... 136 00:06:59,980 --> 00:07:02,280 ... so now, I have to go. 137 00:07:04,347 --> 00:07:05,414 Take. 138 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 Thank you. 139 00:07:14,914 --> 00:07:16,614 -This is a lot of money. -It's your payment ... 140 00:07:16,747 --> 00:07:19,380 ... and an advance of your next job. 141 00:07:19,447 --> 00:07:20,914 I am very busy, sir ... 142 00:07:21,046 --> 00:07:22,079 ... but if I like the number ... 143 00:07:22,179 --> 00:07:23,813 -... of one of my colleagues. -Ay, it's a job ... 144 00:07:23,913 --> 00:07:25,880 ... very simple, in addition, I want you to do it ... 145 00:07:25,979 --> 00:07:28,146 ... Oh, are you going to tell you not to five thousand dollars? 146 00:07:29,346 --> 00:07:30,913 Still is a lot of money, sir. 147 00:07:32,279 --> 00:07:33,613 I look for you in a few days. 148 00:07:42,279 --> 00:07:45,279 (Trines / Birds) 149 00:07:51,279 --> 00:07:54,246 (Trines / Birds) 150 00:07:56,213 --> 00:07:58,680 (TV :) Attention to all fans and not so fans ... 151 00:07:58,780 --> 00:07:59,913 ... from the musical band ... 152 00:08:00,012 --> 00:08:02,012 ... the elegant tepito ... 153 00:08:02,112 --> 00:08:03,846 ... next Friday 24 ... 154 00:08:03,978 --> 00:08:05,345 ... your new tour begins ... 155 00:08:05,478 --> 00:08:06,378 Drown 156 00:08:06,478 --> 00:08:08,344 (Audio / TV) 157 00:08:08,477 --> 00:08:09,644 Hello. 158 00:08:10,977 --> 00:08:11,977 And so? 159 00:08:12,077 --> 00:08:13,945 I thought you didn't come. 160 00:08:15,011 --> 00:08:16,278 Sorry... 161 00:08:16,345 --> 00:08:18,812 ... I found nothing right ... 162 00:08:18,945 --> 00:08:20,311 ... to put on. 163 00:08:21,912 --> 00:08:26,912 (Song / English) 164 00:08:41,912 --> 00:08:46,912 (Song / English) 165 00:08:59,011 --> 00:09:00,679 (TV :) This June 6 votes ... 166 00:09:00,779 --> 00:09:02,846 ... by Emilio Lombardi. (wailing) 167 00:09:02,946 --> 00:09:05,645 Because the most important is the family ... 168 00:09:05,745 --> 00:09:07,244 ... I propose a fiscal stimulus plan ... 169 00:09:07,344 --> 00:09:09,311 ... to help family businesses ... 170 00:09:09,411 --> 00:09:11,278 ... Prosperity at home is the base ... 171 00:09:11,378 --> 00:09:13,479 ... of a healthy society. (groan) 172 00:09:13,579 --> 00:09:15,946 With the economic security of parents ... 173 00:09:16,045 --> 00:09:17,412 ... we will reduce crime ... 174 00:09:17,545 --> 00:09:19,211 ... to which young people resort to missing ... 175 00:09:19,278 --> 00:09:21,212 ... of opportunities in cities ... 176 00:09:21,279 --> 00:09:23,012 ... I will double the budget in schools ... 177 00:09:23,079 --> 00:09:25,346 ... so that parents have more options ... 178 00:09:25,413 --> 00:09:26,780 ... where to educate your children ... 179 00:09:26,880 --> 00:09:28,546 ... because children and young people ... 180 00:09:28,646 --> 00:09:31,212 -... They are the hope of Mexico. -They are the hope of Mexico. 181 00:09:31,312 --> 00:09:32,545 This June six ... 182 00:09:32,678 --> 00:09:34,244 ... Let's clean Mexico. (wailing) 183 00:09:34,377 --> 00:09:36,277 Conservative party Mexican. 184 00:09:38,611 --> 00:09:40,778 (song / crickets) 185 00:09:52,244 --> 00:09:55,277 (song / crickets) 186 00:09:58,411 --> 00:09:59,411 (exhalation) 187 00:10:04,411 --> 00:10:05,511 (panting) 188 00:10:10,878 --> 00:10:12,144 Hugo 189 00:10:13,911 --> 00:10:15,144 Beethoven ... 190 00:10:16,411 --> 00:10:18,645 ... What, left you here alone or what? 191 00:10:23,045 --> 00:10:25,345 Hello, come here. 192 00:10:25,445 --> 00:10:26,812 (clicks / mouth) 193 00:10:26,945 --> 00:10:28,478 Hello! 194 00:10:28,611 --> 00:10:30,778 Oh! 195 00:10:30,845 --> 00:10:31,845 Hugo 196 00:10:38,110 --> 00:10:39,243 (exhalation) 197 00:10:40,777 --> 00:10:42,310 And now? 198 00:10:42,443 --> 00:10:45,043 Exactly, your medicine. 199 00:10:46,410 --> 00:10:47,443 Come 200 00:10:48,944 --> 00:10:50,744 That... 201 00:10:50,844 --> 00:10:53,510 ... that, that, that, that. 202 00:10:53,643 --> 00:10:54,576 Very good... 203 00:10:54,676 --> 00:10:56,809 ... Oh, do you feel better? 204 00:10:56,909 --> 00:10:57,975 MHM? 205 00:11:00,876 --> 00:11:03,876 For the most talented photographer in the city. 206 00:11:04,943 --> 00:11:06,476 But it is not our anniversary. 207 00:11:06,543 --> 00:11:08,009 It doesn't matter... (laughter) 208 00:11:08,142 --> 00:11:09,509 ... any day is good ... 209 00:11:09,642 --> 00:11:10,842 ... to celebrate us, Don't you think? 210 00:11:10,974 --> 00:11:12,441 -Mhm. -Mjm. 211 00:11:14,341 --> 00:11:15,942 I had the strangest day at work. 212 00:11:16,041 --> 00:11:17,875 No, no, no, no, no, No chamba ... 213 00:11:17,974 --> 00:11:20,708 ... In addition, that is not your job ... 214 00:11:20,808 --> 00:11:23,708 ... I say, pay the rent, Everything you want, but ... 215 00:11:23,808 --> 00:11:26,007 ... You are a photographer ... 216 00:11:26,107 --> 00:11:27,507 ... and very good. 217 00:11:29,507 --> 00:11:30,874 -Don't you want to open it? -Yeah. 218 00:11:31,006 --> 00:11:32,040 Hey, come. 219 00:11:37,874 --> 00:11:40,006 (laughter) (exhalation) 220 00:11:46,841 --> 00:11:48,707 And now, the last ... 221 00:11:48,840 --> 00:11:50,406 ... surprise of the night. 222 00:11:56,239 --> 00:11:57,239 Guess. 223 00:11:57,339 --> 00:11:59,739 Give me a track. 224 00:11:59,872 --> 00:12:01,872 Today I had the interview with Diego Álvarez ... 225 00:12:01,939 --> 00:12:03,772 ... from Los Angeles Times in Spanish ... 226 00:12:04,805 --> 00:12:06,872 ... And what do you think? 227 00:12:06,939 --> 00:12:08,738 (sound / camera) (Click / Chamber) 228 00:12:08,871 --> 00:12:10,771 They gave me the position ... 229 00:12:10,871 --> 00:12:12,170 ... I'm going to be a boss ... 230 00:12:12,237 --> 00:12:14,738 ... International politics! 231 00:12:14,871 --> 00:12:17,471 -Congratulations! -So prepare your suitcases ... 232 00:12:17,538 --> 00:12:20,538 ... Because we are going to live in Los Angeles. 233 00:12:21,872 --> 00:12:23,839 (Tarareos) 234 00:12:23,939 --> 00:12:25,038 In fact, look, I was seeing ... 235 00:12:25,171 --> 00:12:27,204 ... some departments and I saw one in Venice Beach ... 236 00:12:27,337 --> 00:12:29,270 ... I know you will love it. 237 00:12:31,504 --> 00:12:32,904 What's happening? Are you not happy? 238 00:12:36,237 --> 00:12:38,304 Hugo, I don't want to go from Mexico. 239 00:12:39,638 --> 00:12:40,538 You told me that you would come ... 240 00:12:40,605 --> 00:12:41,605 -... that's why I accepted. -No, I told you ... 241 00:12:41,738 --> 00:12:44,572 ... you would give me time, That was what I told you. 242 00:12:45,971 --> 00:12:48,572 Pía, I don't want to leave without you. (exhalation) 243 00:12:49,572 --> 00:12:51,739 Do you want to come with me or not? 244 00:12:54,573 --> 00:12:55,972 We have been together for three years. 245 00:12:56,072 --> 00:12:57,172 Yeah. (exhalation) 246 00:12:57,239 --> 00:12:59,573 Are we together in this or not? 247 00:12:59,706 --> 00:13:01,139 Hey... 248 00:13:02,006 --> 00:13:04,740 -Centy something! -No, I don't want. 249 00:13:04,873 --> 00:13:06,806 Fully, pia! 250 00:13:06,939 --> 00:13:08,939 (Break / bottle) (moan) 251 00:13:09,038 --> 00:13:10,205 Did you cut yourself? Let's see, let me see. 252 00:13:10,305 --> 00:13:12,038 Oh, I'm fine, I'm fine! 253 00:13:20,772 --> 00:13:22,105 -Good nights, Matilde. -Good nights, sir. 254 00:13:22,205 --> 00:13:23,772 -Hello. -Hello... 255 00:13:23,905 --> 00:13:25,138 -... Lord candidate. -How did it go today? 256 00:13:25,271 --> 00:13:27,938 Very good, I have excellent news. 257 00:13:28,070 --> 00:13:29,637 -That? -You have just arrived ... 258 00:13:29,770 --> 00:13:31,770 ... the results of the latest surveys ... 259 00:13:31,870 --> 00:13:33,503 -...and... -Let's see. 260 00:13:33,603 --> 00:13:35,069 ... We climb five points. 261 00:13:36,937 --> 00:13:39,670 We are still 15 percent below Orozco ... 262 00:13:39,803 --> 00:13:40,703 ... we have to continue working more ... 263 00:13:40,803 --> 00:13:43,002 ... We have to visit more neighborhoods, more ... 264 00:13:43,135 --> 00:13:44,802 ... more colonies ... 265 00:13:44,902 --> 00:13:46,101 ... we have to mobilize students ... 266 00:13:46,168 --> 00:13:48,869 ... and convince unions, There is a lot of work to do. 267 00:13:48,968 --> 00:13:51,502 Emilio, let's get ... 268 00:13:51,635 --> 00:13:52,968 ... Nobody took you months ago ... 269 00:13:53,101 --> 00:13:54,668 ... And now the whole press wants to write ... 270 00:13:54,801 --> 00:13:55,901 ... About your campaign. 271 00:13:57,301 --> 00:13:59,301 By the way, two thousand students have already been recorded ... 272 00:13:59,434 --> 00:14:01,000 ... for tomorrow's talk at UNAM ... 273 00:14:01,133 --> 00:14:02,800 -Really? -... plus 700 waiting. 274 00:14:02,900 --> 00:14:03,867 Perfect. 275 00:14:04,800 --> 00:14:06,133 A party candidate has been for years ... 276 00:14:06,266 --> 00:14:08,966 -... He didn't stop there. -Thank you. 277 00:14:09,099 --> 00:14:10,999 This can make a difference. 278 00:14:11,066 --> 00:14:13,433 -Don't you have dinner? -No, no, no, I have a meeting ... 279 00:14:13,533 --> 00:14:15,032 ... With Jiménez Valdés's wife ... 280 00:14:15,165 --> 00:14:16,232 ... He will give me his home in Los Lomas ... 281 00:14:16,332 --> 00:14:18,998 ... for the private raffle with the hundred entrepreneurs ... 282 00:14:19,065 --> 00:14:20,466 -... richer from the city. -To see, let's see ... 283 00:14:20,533 --> 00:14:22,166 ... the woman of the candidate alone ... 284 00:14:22,233 --> 00:14:24,033 ... in the meantime entrepreneur? 285 00:14:24,166 --> 00:14:25,166 You have nothing to worry about. 286 00:14:25,233 --> 00:14:27,333 No, no, no, you surprise me more every day. 287 00:14:27,400 --> 00:14:29,433 The Government Headquarters is just one step ... 288 00:14:29,500 --> 00:14:31,433 ... but I'm not going to rest until it is ... 289 00:14:31,500 --> 00:14:34,099 ... the first lady of Mexico. 290 00:14:35,666 --> 00:14:38,265 Well, I'm leaving. Rich dinner. 291 00:15:02,532 --> 00:15:05,466 Fast, girls, Remove that fart face! 292 00:15:05,533 --> 00:15:07,032 Fast that are not at school! 293 00:15:07,165 --> 00:15:08,699 Chingado! 294 00:15:08,832 --> 00:15:10,498 Let's see, get well. 295 00:15:13,698 --> 00:15:14,665 Stop. 296 00:15:15,832 --> 00:15:16,865 Let's see. 297 00:15:17,964 --> 00:15:18,964 MJM. 298 00:15:24,498 --> 00:15:26,098 And what? 'Does you get sick? 299 00:15:26,231 --> 00:15:28,465 -Yeah. -Why don't you warn? 300 00:15:30,031 --> 00:15:31,064 Let's see. 301 00:15:33,097 --> 00:15:34,130 (exhalation) 302 00:15:43,230 --> 00:15:44,297 Pattern. 303 00:15:45,898 --> 00:15:48,298 No, no, no, no, Well, bad news ... 304 00:15:48,398 --> 00:15:50,198 ... one of the flowers, she... 305 00:15:50,298 --> 00:15:51,665 ... Well, it arrived ill. 306 00:15:51,732 --> 00:15:54,632 Can the ugly leaves be transplanted or cut? 307 00:15:54,765 --> 00:15:56,498 No, pus ... 308 00:15:56,598 --> 00:15:58,932 ... Well, I see it is already very dry. 309 00:15:58,998 --> 00:16:00,566 You know that bees do not bite ... 310 00:16:00,633 --> 00:16:03,299 ... in withered flowers, Genaro ... 311 00:16:03,432 --> 00:16:04,998 ... cut it from root ... 312 00:16:05,098 --> 00:16:07,732 ... others will grow, yes. 313 00:16:09,432 --> 00:16:10,732 I hope you like it. 314 00:16:14,065 --> 00:16:15,799 Hey ... 315 00:16:15,932 --> 00:16:17,431 ... you are left with the skinny here ... 316 00:16:17,564 --> 00:16:19,030 ... to the others take them to the club. 317 00:16:19,097 --> 00:16:20,198 -No, no, sir, please ... -Orle. 318 00:16:20,265 --> 00:16:21,998 ... no, sir, please I take care of her ... 319 00:16:22,098 --> 00:16:23,599 ... I swear it will be fine, I swear ... 320 00:16:23,732 --> 00:16:25,466 Who fuck asked you for your opinion? 321 00:16:25,533 --> 00:16:27,166 -Lell yourself to this asshole here. -No, no, no, sir ... 322 00:16:27,299 --> 00:16:28,833 ... please, sir, please! 323 00:16:28,965 --> 00:16:31,899 (sobs) 324 00:16:38,833 --> 00:16:40,165 (shot) (panting) 325 00:16:46,132 --> 00:16:47,132 Good day. 326 00:16:48,232 --> 00:16:49,099 -Good morning. -How are you? 327 00:16:49,166 --> 00:16:50,299 Well, you, all right? 328 00:16:50,399 --> 00:16:51,532 -Did you let? Yeah. -Yeah. 329 00:16:51,632 --> 00:16:53,632 -You? Good. -Tranquilo, well. Ready. 330 00:16:53,732 --> 00:16:55,765 How are you? Good morning. Hello good morning. 331 00:16:55,865 --> 00:16:57,131 -I give this. -Ah, thank you very much. 332 00:16:57,264 --> 00:16:58,531 -N'man, what. -Good morning. 333 00:16:58,664 --> 00:16:59,764 Hello, everyone. Hello. 334 00:16:59,864 --> 00:17:00,864 -Good morning. -Good morning. 335 00:17:02,230 --> 00:17:04,330 The last media purchase data ... 336 00:17:04,430 --> 00:17:06,497 ... they show an impact of 82 percent ... 337 00:17:06,564 --> 00:17:08,397 ... below expected ... 338 00:17:08,497 --> 00:17:09,831 ... we are not reaching the demographic ... 339 00:17:09,898 --> 00:17:11,798 -... in Iztapalapa. -That's why... 340 00:17:11,865 --> 00:17:13,498 ... to raise the surveys in that mayor's office ... 341 00:17:13,565 --> 00:17:16,164 ... We have to directly attack social networks. 342 00:17:16,264 --> 00:17:17,631 People who work from sun to sun do not have ... 343 00:17:17,698 --> 00:17:20,131 ... so much online presence ... 344 00:17:20,198 --> 00:17:22,265 ... I don't know, I mean a domestic employee ... 345 00:17:22,332 --> 00:17:24,466 ... or a street vendor, That has to be ... 346 00:17:24,566 --> 00:17:26,999 -... Our electoral base. -Emilio ... 347 00:17:27,099 --> 00:17:28,767 ... believe in specialists, please. 348 00:17:30,166 --> 00:17:31,566 And how much money are we talking about? 349 00:17:31,666 --> 00:17:33,399 Twenty -five thousand dollars. 350 00:17:33,532 --> 00:17:36,199 And we need them for Tuesday. 351 00:17:36,299 --> 00:17:37,733 Okay, okay, But please ... 352 00:17:37,866 --> 00:17:39,199 ... Manage it at discretion ... 353 00:17:39,299 --> 00:17:41,032 ... We can't afford to throw that money ... 354 00:17:41,099 --> 00:17:42,733 ...OK? As for the message ... 355 00:17:42,866 --> 00:17:44,833 ... I want him to go to the family, to the values ​​... 356 00:17:44,900 --> 00:17:47,066 ... to traditions, something light ... 357 00:17:47,199 --> 00:17:48,732 ... fun for young people, not bored ... 358 00:17:48,865 --> 00:17:49,865 ... for grandparents, OK? 359 00:17:49,997 --> 00:17:50,964 -Yes, agree, it's perfect. -Yes, tell me. 360 00:17:51,031 --> 00:17:52,665 And we have to review this paragraph again ... 361 00:17:52,732 --> 00:17:55,031 ... that remains the same, They haven't changed it. 362 00:17:55,164 --> 00:17:55,898 -Ah. -I commission it a lot ... 363 00:17:56,031 --> 00:17:57,598 -Emilio, Emilio. -This remains the same. 364 00:17:57,698 --> 00:17:58,665 -Yeah. -We have a matter ... 365 00:17:58,765 --> 00:18:00,031 ... in the joint room. 366 00:18:02,532 --> 00:18:03,799 As? But this was not agreed. 367 00:18:03,866 --> 00:18:05,165 He says you called it. 368 00:18:11,732 --> 00:18:13,466 (exhalation) Hello. 369 00:18:14,733 --> 00:18:16,733 Sorry, but I don't have much time ... 370 00:18:16,866 --> 00:18:18,432 ... What is offered to you? 371 00:18:18,565 --> 00:18:20,097 Emilio, you know that I don't like betting ... 372 00:18:20,230 --> 00:18:22,597 ... to the losers, I know Orozco is up ... 373 00:18:22,730 --> 00:18:24,430 ... in the surveys, But I don't know ... 374 00:18:24,563 --> 00:18:26,430 ... I don't know, my instinct tells me that the guy ... 375 00:18:26,563 --> 00:18:29,262 ... it's lazy, treacherous ... 376 00:18:29,395 --> 00:18:31,061 ... And I think with the necessary help ... 377 00:18:31,161 --> 00:18:34,061 ... the next head of government can be you. 378 00:18:34,161 --> 00:18:36,795 Sorry but no, I don't understand what are you going to all this. 379 00:18:36,895 --> 00:18:38,261 I come to offer you something that will help you ... 380 00:18:38,361 --> 00:18:39,661 ... to win the elections. 381 00:18:47,661 --> 00:18:50,093 One million dollars ... 382 00:18:50,160 --> 00:18:51,327 ... clean ... 383 00:18:51,427 --> 00:18:53,294 ... And without interest ... 384 00:18:53,427 --> 00:18:54,761 ... the only thing I ask you in return is protection ... 385 00:18:54,894 --> 00:18:56,594 ... for my business, For my hotels ... 386 00:18:56,727 --> 00:18:58,527 ... when you win the elections. 387 00:19:00,594 --> 00:19:01,561 (exhalation) 388 00:19:01,628 --> 00:19:04,328 I haven't seen so much wool together ... 389 00:19:07,161 --> 00:19:08,428 ... pure new ticket ... 390 00:19:10,495 --> 00:19:11,961 ... it's just what I need ... 391 00:19:14,028 --> 00:19:15,629 ... But you know very well that I can't accept money ... 392 00:19:15,729 --> 00:19:17,796 ... illegally. (laughter) 393 00:19:17,896 --> 00:19:19,629 Already, please ... 394 00:19:19,729 --> 00:19:21,763 ... if we are not in a civic class. 395 00:19:22,962 --> 00:19:25,029 And let's not asshish ourselves, Emilio ... 396 00:19:25,930 --> 00:19:27,196 ... It is not the first time you do. 397 00:19:27,296 --> 00:19:28,962 No, no, you're right ... 398 00:19:29,062 --> 00:19:30,663 ... When I started my career I accepted money from yours ... 399 00:19:30,796 --> 00:19:32,496 ... And other entrepreneurs ... 400 00:19:32,629 --> 00:19:34,729 ... but everything was registered as the law dictates ... 401 00:19:34,796 --> 00:19:36,095 ... and believe me I regret having done it. 402 00:19:36,162 --> 00:19:37,796 And if you already did, Why do you reject it now? 403 00:19:37,896 --> 00:19:39,596 I reject it because as head of government ... 404 00:19:39,696 --> 00:19:42,362 ... I'm going to clean this city of people like you ... 405 00:19:42,462 --> 00:19:43,462 ... types that pretend to be honest ... 406 00:19:43,562 --> 00:19:45,195 ... but that actually squeezes society ... 407 00:19:45,328 --> 00:19:46,762 ... The lowest side ... 408 00:19:46,862 --> 00:19:49,228 ... kidnapping, prostituting women ... 409 00:19:49,328 --> 00:19:51,094 ... trafficking drugs, What do you want me to follow? 410 00:19:51,194 --> 00:19:53,727 No, no, no, no, Already paralyze, and to paraly. 411 00:19:55,694 --> 00:19:58,327 I only remind you that I have not been able to demonstrate anything, huh. 412 00:20:00,294 --> 00:20:01,361 To get to power ... 413 00:20:01,494 --> 00:20:04,093 ... they need a plan for the sector that I occupy ... 414 00:20:05,460 --> 00:20:08,359 ... take advantage of me, 'Toy of good. 415 00:20:08,492 --> 00:20:10,158 Well hope you're still like this ... 416 00:20:10,291 --> 00:20:11,591 ...really. 417 00:20:11,658 --> 00:20:13,591 Thank you very much for coming, MHM. 418 00:20:14,925 --> 00:20:15,925 Mhm ... 419 00:20:16,825 --> 00:20:17,825 ...Well. 420 00:20:19,024 --> 00:20:20,024 (Carraspeo) 421 00:20:24,957 --> 00:20:27,758 I hope your run of good luck follows, mhm ... 422 00:20:30,691 --> 00:20:32,057 ... you will need it. 423 00:20:48,191 --> 00:20:49,324 (Trines / Birds) 424 00:20:49,424 --> 00:20:51,157 (clicks / mouth) 425 00:20:51,257 --> 00:20:52,458 Beethoven ... 426 00:20:53,458 --> 00:20:54,925 ...where are you? 427 00:20:55,057 --> 00:20:56,825 Hugo ... 428 00:20:56,925 --> 00:20:59,491 ... Haven't you seen Beethoven? I can't find it. 429 00:21:01,858 --> 00:21:03,591 Hugo, I'm talking to you ... 430 00:21:03,724 --> 00:21:04,957 ... Haven't you seen Beethoven? 431 00:21:05,057 --> 00:21:06,291 I have to give your medicine. 432 00:21:06,391 --> 00:21:07,858 No, I didn't see it, He sure left. 433 00:21:07,925 --> 00:21:09,224 No, impossible, Because I closed everything ... 434 00:21:09,357 --> 00:21:10,924 ... before going to sleep. 435 00:21:11,056 --> 00:21:13,223 Czech well, it is surely on the terrace. 436 00:21:13,356 --> 00:21:15,323 Hugo, Hey, Hey! 437 00:21:16,390 --> 00:21:19,290 Are you going to continue like this? Are you not going to talk to me anymore? 438 00:21:20,223 --> 00:21:23,290 (Trines / Birds) 439 00:21:24,390 --> 00:21:26,090 (exhalation) 440 00:21:26,190 --> 00:21:27,357 Beethoven! 441 00:21:29,357 --> 00:21:31,123 Beethoven! 442 00:21:31,256 --> 00:21:32,924 Bichito, Bichito, Bichito, Beethoven. 443 00:21:33,924 --> 00:21:35,757 (Timbre / Telephone) 444 00:21:36,890 --> 00:21:38,923 -Well. -Hola, pia. 445 00:21:38,989 --> 00:21:40,490 I am Francisco Corona. 446 00:21:42,256 --> 00:21:44,523 -Hello. -To start your work. 447 00:21:45,890 --> 00:21:47,123 No, sir, I already told him that I can't ... 448 00:21:47,256 --> 00:21:48,623 ... Take that job. 449 00:21:48,756 --> 00:21:49,923 As? 450 00:21:50,055 --> 00:21:51,489 I already paid you half ... 451 00:21:51,589 --> 00:21:53,722 ... You just have to do what corresponds to you. 452 00:21:55,221 --> 00:21:56,922 I need us to meet today. 453 00:21:57,021 --> 00:21:58,154 Lord, no, is that today I can't ... 454 00:21:58,254 --> 00:21:59,821 ... I have too many things to do. 455 00:21:59,953 --> 00:22:02,887 (MAULDS) 456 00:22:03,953 --> 00:22:05,986 You're going to the mailbox ... 457 00:22:06,119 --> 00:22:07,419 ... there will be an envelope with an address ... 458 00:22:07,486 --> 00:22:08,753 ... And some keys, I wait for you ... 459 00:22:08,820 --> 00:22:11,520 ... At five in the afternoon ... 460 00:22:11,620 --> 00:22:13,921 ... or do you prefer to meet your boyfriend? 461 00:22:13,987 --> 00:22:16,488 Ah, and by the way ... 462 00:22:16,621 --> 00:22:18,654 ... Don't forget your photographic team. 463 00:22:18,787 --> 00:22:20,120 (clicks / mouth) 464 00:22:20,253 --> 00:22:21,787 Bichito, Bichito, Bichito. 465 00:22:21,887 --> 00:22:23,120 Do you want to talk to mom? 466 00:22:32,086 --> 00:22:34,019 I will not allow bribes or bites ... 467 00:22:34,152 --> 00:22:36,985 ... as in previous governments. 468 00:22:37,052 --> 00:22:39,252 And how will this promise fulfill? 469 00:22:39,352 --> 00:22:41,119 (TV :) Preaching with the example ... 470 00:22:41,186 --> 00:22:43,486 ... my campaign does not receive money from people ... 471 00:22:43,553 --> 00:22:45,019 ... nor of linked organizations ... 472 00:22:45,152 --> 00:22:46,853 ... With organized crime ... 473 00:22:46,985 --> 00:22:48,352 ... In this way we will not have debts ... 474 00:22:48,485 --> 00:22:50,185 ... with no criminal ... 475 00:22:50,318 --> 00:22:52,185 ... our only commitment ... 476 00:22:52,318 --> 00:22:54,018 ... it is with citizens. 477 00:22:54,151 --> 00:22:56,151 Your rival, The engineer Orozco ... 478 00:22:56,251 --> 00:22:57,984 ... Last night he said his plan to hire ... 479 00:22:58,117 --> 00:23:01,083 ... More public employees is simply impossible. 480 00:23:01,150 --> 00:23:03,283 Sorry, but I'm not interested in what he believes ... 481 00:23:03,383 --> 00:23:05,516 ... I'm interested in creating citizens. 482 00:23:05,616 --> 00:23:07,115 What are your plans to lower the cup ... 483 00:23:07,215 --> 00:23:08,549 ... crime? 484 00:23:08,682 --> 00:23:10,115 My plan is to end business ... 485 00:23:10,215 --> 00:23:12,415 ... that seem legal, But what really ... 486 00:23:12,515 --> 00:23:15,348 ... They hide illegal businesses that wash money ... 487 00:23:15,481 --> 00:23:17,047 ... let's invest in young people ... 488 00:23:17,180 --> 00:23:18,580 ... we will train them to have ... 489 00:23:18,680 --> 00:23:20,713 ... more real options and do not turn to ... 490 00:23:20,846 --> 00:23:23,045 ... to crime as a survival mode. 491 00:23:23,178 --> 00:23:25,445 I commit myself, From my first day ... 492 00:23:25,512 --> 00:23:27,712 ... of government, to form a special force ... 493 00:23:27,845 --> 00:23:29,478 ... to end all these ills ... 494 00:23:29,545 --> 00:23:31,078 ... that hit the capital. 495 00:23:34,312 --> 00:23:35,312 Happens. 496 00:23:38,345 --> 00:23:39,412 Happens! 497 00:23:43,712 --> 00:23:46,579 These cats never know where they get. 498 00:23:46,712 --> 00:23:49,412 Oh, come, come here, are you okay? 499 00:23:52,712 --> 00:23:54,712 Sht, sht, sht, SHT, SHT, SHT. 500 00:24:00,212 --> 00:24:02,045 Your work consists of watching the couple ... 501 00:24:02,145 --> 00:24:04,446 ... that visit that department. 502 00:24:06,379 --> 00:24:08,045 -Who are? -That does not care. 503 00:24:08,945 --> 00:24:10,279 You will come here every afternoon ... 504 00:24:10,379 --> 00:24:11,945 ... at half past six ... 505 00:24:12,078 --> 00:24:13,845 ... And you're going to photograph everything that happens there ... 506 00:24:13,944 --> 00:24:16,745 ... even if no one is not going to have to be attentive. 507 00:24:17,912 --> 00:24:19,612 You're going to use those memoirs ... 508 00:24:19,745 --> 00:24:22,244 ... in the order that are accommodated ... 509 00:24:22,377 --> 00:24:24,410 ... the used ones leave them in that candy ... 510 00:24:24,543 --> 00:24:25,743 ...glass. 511 00:24:25,810 --> 00:24:27,443 While the work lasts ... 512 00:24:27,576 --> 00:24:29,543 ... you will have to leave your team here. 513 00:24:29,610 --> 00:24:30,743 My camera? 514 00:24:32,676 --> 00:24:34,175 My camera is my life, Lord. 515 00:24:37,708 --> 00:24:39,241 What are the photos for? 516 00:24:39,374 --> 00:24:41,741 Let's say I have a fetish ... 517 00:24:41,874 --> 00:24:43,407 ...secret... 518 00:24:43,540 --> 00:24:44,506 ... I like to spy couples ... 519 00:24:44,573 --> 00:24:45,706 ... in your intimacy. 520 00:24:48,939 --> 00:24:50,807 How long do I have to do this? 521 00:24:50,939 --> 00:24:53,640 When the contract is over ... 522 00:24:53,773 --> 00:24:56,239 ... let's say it is an artistic job between ... 523 00:24:56,306 --> 00:24:57,339 ...you and I. 524 00:25:08,773 --> 00:25:10,006 -Why? -Because you are good ... 525 00:25:10,106 --> 00:25:11,673 ... in what you do ... 526 00:25:11,773 --> 00:25:13,573 ... In addition, the challenge is good for you. 527 00:25:20,540 --> 00:25:23,540 (Trines / Birds) 528 00:25:28,540 --> 00:25:31,540 (Trines / Birds) 529 00:25:36,573 --> 00:25:38,840 (Trines / Birds) 530 00:25:38,972 --> 00:25:40,139 (exhalation) 531 00:25:43,773 --> 00:25:45,473 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 532 00:25:54,106 --> 00:25:56,072 (Clicks / Chamber) 533 00:26:02,139 --> 00:26:03,539 (sound / camera) (Click / Chamber) 534 00:26:13,172 --> 00:26:14,439 (sound / camera) (Click / Chamber) 535 00:26:22,971 --> 00:26:26,038 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 536 00:26:28,205 --> 00:26:31,138 (Timbre / Telephone) 537 00:26:40,705 --> 00:26:42,505 (Clicks / Chamber) 538 00:26:49,705 --> 00:26:51,138 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 539 00:27:06,105 --> 00:27:07,238 (exhalation) 540 00:27:23,172 --> 00:27:24,839 (sound / camera) (Click / Chamber) 541 00:27:35,938 --> 00:27:38,938 (Timbre / Telephone) 542 00:27:42,305 --> 00:27:44,772 -Well. -How did it go? 543 00:27:44,905 --> 00:27:46,937 Spying the candidate Lombardi? 544 00:27:48,237 --> 00:27:51,070 They are a very pretty couple, Don't you think? 545 00:27:51,137 --> 00:27:52,471 I am not a paparazzi. 546 00:27:53,937 --> 00:27:55,538 Pia ... 547 00:27:55,605 --> 00:27:56,739 ... Not a word to anyone ... 548 00:27:56,806 --> 00:27:59,773 ... much less the journalist with whom you live ... 549 00:27:59,873 --> 00:28:02,006 ... you and I have a deal, Don't forget. 550 00:28:07,972 --> 00:28:10,906 (Sirena / Patrol) 551 00:28:18,505 --> 00:28:19,538 (exhalation) 552 00:28:33,638 --> 00:28:36,304 (Trines / Birds) 553 00:28:36,404 --> 00:28:37,537 A month ago ... 554 00:28:37,637 --> 00:28:39,871 ... I was here in this same office ... 555 00:28:40,004 --> 00:28:42,037 ... to ask for your support ... 556 00:28:42,170 --> 00:28:44,670 ... And you got back in my face ... 557 00:28:44,737 --> 00:28:46,236 ... What changed? 558 00:28:46,336 --> 00:28:48,637 My opinion about you ... 559 00:28:48,704 --> 00:28:51,404 ... I've been listening to you in interviews ... 560 00:28:52,671 --> 00:28:54,970 ... I've seen your speeches ... 561 00:28:55,037 --> 00:28:57,371 ... For me you are a better candidate than Lombardi. 562 00:28:58,504 --> 00:28:59,537 MHM Look, my plan is that we do . 563 00:29:00,670 --> 00:29:01,603 .. No, don't tell me . 564 00:29:01,670 --> 00:29:02,936 .. . 565 00:29:03,003 --> 00:29:04,737 .. I don't want to find out ... . 566 00:29:04,837 --> 00:29:06,103 .. of your rinses ... 567 00:29:07,503 --> 00:29:09,069 ... just tell me ... 568 00:29:09,169 --> 00:29:10,569 ... what do you want from me. 569 00:29:12,035 --> 00:29:13,536 Protection and support for my business ... 570 00:29:13,636 --> 00:29:15,035 ... when you win the elections ... 571 00:29:15,135 --> 00:29:16,968 ... Of course, with my help. 572 00:29:18,702 --> 00:29:19,902 I'm going to give you half a million dollars ... 573 00:29:20,034 --> 00:29:21,167 ... for your campaign. 574 00:29:22,167 --> 00:29:23,334 No... 575 00:29:23,401 --> 00:29:24,701 ... oh, Francisco, sorry ... 576 00:29:24,768 --> 00:29:26,201 ... but it's not enough. 577 00:29:26,334 --> 00:29:28,067 (laughter) 578 00:29:29,868 --> 00:29:30,967 Alright... 579 00:29:32,701 --> 00:29:33,734 ... I'm going to give you a million ... 580 00:29:34,967 --> 00:29:36,301 ... and 50 thousand dollars a month ... 581 00:29:36,368 --> 00:29:38,435 ... while your mandate lasts, yes indeed... 582 00:29:38,535 --> 00:29:41,334 ... you keep the police from my businesses away. 583 00:29:43,868 --> 00:29:45,635 That are ... 584 00:29:45,702 --> 00:29:47,802 ... two million dollars ... 585 00:29:47,902 --> 00:29:49,735 ... and one hundred thousand per month. 586 00:29:51,501 --> 00:29:53,268 Well. 587 00:29:53,401 --> 00:29:54,401 'Tá good ... 588 00:29:55,902 --> 00:29:57,934 ... I'm going to give you two million ... 589 00:29:58,067 --> 00:30:00,034 ... but they will continue to be fifty monthly. 590 00:30:01,368 --> 00:30:03,435 Well, in that case ... (exhalation) 591 00:30:03,568 --> 00:30:05,768 ... I have nothing left to send you ... 592 00:30:05,901 --> 00:30:07,768 ... to my campaign manager to last ... 593 00:30:07,901 --> 00:30:08,933 -...details... -In that case, we don't have ... 594 00:30:09,066 --> 00:30:10,366 ... nothing to talk about. 595 00:30:20,266 --> 00:30:23,133 (Trines / Birds) 596 00:30:24,100 --> 00:30:25,300 Where were you? 597 00:30:27,300 --> 00:30:28,333 Working. 598 00:30:29,600 --> 00:30:31,099 You never work at dawn. 599 00:30:32,766 --> 00:30:34,232 It is a new customer. 600 00:30:36,099 --> 00:30:38,299 Why didn't you answer when I marked you? 601 00:30:38,432 --> 00:30:40,298 (exhalation) Because I was busy. 602 00:30:41,265 --> 00:30:43,465 Can you know who the new client is? 603 00:30:44,432 --> 00:30:45,832 It is confidential. 604 00:30:45,931 --> 00:30:47,665 (laughter) 605 00:30:47,765 --> 00:30:49,265 What, is a state secret or what? 606 00:30:49,365 --> 00:30:51,232 Oh, Hugo, please ... 607 00:30:51,332 --> 00:30:52,166 ... Seriously, I never ask you ... 608 00:30:52,299 --> 00:30:53,566 ... about what you are writing ... 609 00:30:53,666 --> 00:30:55,299 ... And I don't bother when you have been ... 610 00:30:55,399 --> 00:30:57,032 ... without coming home, Because according to you ... 611 00:30:57,132 --> 00:30:58,299 ... you are chasing the next report ... 612 00:30:58,399 --> 00:30:59,466 ... what will give you a Pulitzer. 613 00:30:59,566 --> 00:31:01,466 Don't be ridiculous, why don't you tell me the truth? 614 00:31:01,599 --> 00:31:02,998 -There is the truth of what? -What are you with another man ... 615 00:31:03,131 --> 00:31:04,465 ... And you don't want to continue with me. 616 00:31:04,532 --> 00:31:05,799 Is it seriously? 617 00:31:07,298 --> 00:31:09,231 Hugo, Hugo, wait, Is it seriously? 618 00:31:10,931 --> 00:31:12,131 What's the matter? 619 00:31:12,264 --> 00:31:13,664 Hugo, I'm talking to you ... 620 00:31:13,797 --> 00:31:15,096 ... Hugo ... 621 00:31:15,163 --> 00:31:16,229 ... Hugo! 622 00:31:21,396 --> 00:31:22,263 How is my beautiful ... 623 00:31:22,363 --> 00:31:24,463 ... Slovak princess? 624 00:31:24,563 --> 00:31:25,563 Drown 625 00:31:26,730 --> 00:31:27,763 Good. 626 00:31:27,863 --> 00:31:29,363 -Are you treating you well? -Yeah. 627 00:31:29,496 --> 00:31:31,429 -Are you paying? -Yeah... 628 00:31:31,529 --> 00:31:33,495 ... Dakujem, I appreciate it. 629 00:31:33,562 --> 00:31:35,529 How is your son in Slovania? 630 00:31:35,662 --> 00:31:37,796 -Slovakia. -Ah. 631 00:31:37,863 --> 00:31:40,696 Bad, it is still very sick. 632 00:31:40,829 --> 00:31:42,328 Very sorry... 633 00:31:42,395 --> 00:31:43,995 ... Ah, you know, if you need an advance to pay ... 634 00:31:44,128 --> 00:31:47,028 ... medical expenses, You have nothing to ask for it. 635 00:31:47,161 --> 00:31:49,127 No, but happen, sit down. 636 00:31:49,194 --> 00:31:50,528 Do you want something to take? 637 00:31:51,495 --> 00:31:53,228 Nie, thank you. 638 00:31:54,395 --> 00:31:55,629 What is offered to you? 639 00:31:56,829 --> 00:31:58,295 I came ... 640 00:31:58,395 --> 00:32:00,061 ... because I don't want to continue ... 641 00:32:00,194 --> 00:32:02,194 ... finding Emilio. 642 00:32:02,294 --> 00:32:05,227 -Did you do something? -On the contrary... 643 00:32:05,360 --> 00:32:06,126 ... Emilio ... 644 00:32:06,226 --> 00:32:08,527 ... is very carriño and gentle ... 645 00:32:08,660 --> 00:32:09,926 ... is a man who pleases me. 646 00:32:10,026 --> 00:32:12,193 Oh, that's very good ... 647 00:32:12,326 --> 00:32:13,226 ... I'm sure you too ... 648 00:32:13,359 --> 00:32:15,226 ... like him ... 649 00:32:15,359 --> 00:32:17,125 ... you are a very intelligent woman ... 650 00:32:17,192 --> 00:32:19,225 ... very beautiful. 651 00:32:19,358 --> 00:32:20,858 You said the work would be ... 652 00:32:20,990 --> 00:32:22,891 ... for a month ... 653 00:32:23,023 --> 00:32:24,757 ... Six weeks have passed ... 654 00:32:24,857 --> 00:32:26,356 ... And I have to travel to my country ... 655 00:32:26,456 --> 00:32:28,322 ... to be with my son. 656 00:32:28,422 --> 00:32:29,789 Nadia ... 657 00:32:29,856 --> 00:32:31,322 ...a month... 658 00:32:31,422 --> 00:32:33,255 ... a month is what I need ... 659 00:32:33,388 --> 00:32:35,588 ... And I give you some papers that I promised you ... 660 00:32:35,721 --> 00:32:38,154 ... So you're going to be able to see your son. 661 00:32:38,254 --> 00:32:39,287 (exhalation) 662 00:32:48,053 --> 00:32:49,820 I need my passport and residence ... 663 00:32:49,887 --> 00:32:51,320 ... save himself ... 664 00:32:51,387 --> 00:32:53,053 ... I have to return to Slovakia to be ... 665 00:32:53,153 --> 00:32:54,220 ... with Môj Syn. 666 00:32:55,220 --> 00:32:58,220 (Trines / Birds) 667 00:33:00,053 --> 00:33:01,020 'Tá good ... 668 00:33:02,020 --> 00:33:03,320 ...I understand you... 669 00:33:03,387 --> 00:33:05,053 ... mhm, let's do something ... 670 00:33:06,020 --> 00:33:08,754 ... give me a week, Just a week ... 671 00:33:08,821 --> 00:33:10,454 ... And I give you your papers ... 672 00:33:10,587 --> 00:33:12,254 ... And more, the ticket to Slovakia ... 673 00:33:12,321 --> 00:33:15,254 ... goes on my own, what are you saying? 674 00:33:15,321 --> 00:33:18,255 Súhlasim. Alright... 675 00:33:18,322 --> 00:33:20,423 ... but in a week ... 676 00:33:20,490 --> 00:33:22,256 ... does not fulfill your promise ... 677 00:33:22,389 --> 00:33:24,623 ... I'm going to my country's embassy ... 678 00:33:24,756 --> 00:33:26,589 ... and ask for passport. 679 00:33:26,722 --> 00:33:27,789 Nadia ... 680 00:33:29,088 --> 00:33:31,988 (click / mouth) Oh, Nadia ... 681 00:33:32,088 --> 00:33:32,988 ... mjm. 682 00:33:33,088 --> 00:33:35,655 (Trines / Birds) 683 00:33:40,655 --> 00:33:42,889 (gasps) 684 00:33:43,789 --> 00:33:46,054 If you want to see your child again ... 685 00:33:46,154 --> 00:33:48,320 ... end the work ... 686 00:33:48,453 --> 00:33:50,753 ... and don't return until I invite you. 687 00:33:52,119 --> 00:33:54,753 (whining) 688 00:34:04,119 --> 00:34:05,186 (exhalation) 689 00:34:09,453 --> 00:34:12,453 (Trines / Birds) 690 00:34:15,486 --> 00:34:16,853 How many days are you leaving? 691 00:34:16,985 --> 00:34:18,085 Four... 692 00:34:18,185 --> 00:34:19,819 ... Your team has the full agenda. 693 00:34:19,886 --> 00:34:21,385 MHM, is that surveys say ... 694 00:34:21,485 --> 00:34:22,685 ... that people love you very much. 695 00:34:22,818 --> 00:34:25,017 (laughter) 696 00:34:25,150 --> 00:34:26,117 Well, tomorrow I'm going to give a talk ... 697 00:34:26,184 --> 00:34:28,017 ... at the headquarters of the teachers for Mexico ... 698 00:34:28,150 --> 00:34:29,517 ... They loved your educational plans ... 699 00:34:29,650 --> 00:34:31,350 ... And they want to officially support you. 700 00:34:31,483 --> 00:34:33,483 -Ah, very good. -They represent 14 thousand ... 701 00:34:33,616 --> 00:34:35,915 -... Teachers of the city. -And how did you contact them? 702 00:34:35,982 --> 00:34:38,216 For the new network page, you should check it. 703 00:34:38,316 --> 00:34:39,716 I already chewed it, I already chewed it ... 704 00:34:39,816 --> 00:34:41,616 ... And I just want to tell you ... 705 00:34:41,716 --> 00:34:44,149 ... that you look beautiful in the photos. 706 00:34:44,249 --> 00:34:46,449 Matilde gives us chance. 707 00:34:46,549 --> 00:34:47,582 (exhalation) 708 00:34:48,883 --> 00:34:50,850 -Hey. -That? Oh, no. 709 00:34:52,850 --> 00:34:55,049 Hey, Emilio, Emilio ... 710 00:34:55,182 --> 00:34:56,082 -That? -... Let me finish. 711 00:34:56,182 --> 00:34:58,249 But now, no more than three months ago. 712 00:34:58,349 --> 00:35:01,015 I know, but right now we have other priorities, right? 713 00:35:01,148 --> 00:35:02,682 (exhalation) I have to go. 714 00:35:02,815 --> 00:35:04,681 Let's see, tell Mati to help me, please. 715 00:35:06,014 --> 00:35:07,014 (exhalation) 716 00:35:07,981 --> 00:35:11,014 (song / crickets) 717 00:35:13,515 --> 00:35:16,014 "Hello, Emilio, how was your day?". 718 00:35:17,147 --> 00:35:20,213 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 719 00:35:26,447 --> 00:35:28,046 "Do we dance?" 720 00:35:28,113 --> 00:35:29,913 "Oh yes, of course ... 721 00:35:30,046 --> 00:35:32,714 ... my favorite song ". (Clicks / Chamber) 722 00:35:32,847 --> 00:35:34,413 "Oh, m'Hija ... 723 00:35:34,546 --> 00:35:36,146 ... Are you tired? " 724 00:35:37,513 --> 00:35:38,580 "No... (sound / camera) 725 00:35:38,713 --> 00:35:40,546 ... well, a little. " (Clicks / Chamber) 726 00:35:40,679 --> 00:35:42,479 (laughter) 727 00:35:51,112 --> 00:35:52,713 (laughter) 728 00:35:52,846 --> 00:35:55,145 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 729 00:36:10,545 --> 00:36:11,545 (Click / Chamber) 730 00:36:31,011 --> 00:36:34,011 (Clicks / Chamber) 731 00:36:40,145 --> 00:36:42,646 Yes, yes! (wailing) 732 00:36:52,112 --> 00:36:55,179 (wailing) 733 00:37:04,479 --> 00:37:07,479 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 734 00:37:14,146 --> 00:37:15,680 (wailing) 735 00:37:26,614 --> 00:37:29,614 (Clicks / Chamber) 736 00:37:42,347 --> 00:37:45,213 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 737 00:37:54,680 --> 00:37:57,480 (wailing) 738 00:38:39,046 --> 00:38:42,113 (song / crickets) 739 00:38:47,080 --> 00:38:49,280 (song / crickets) 740 00:38:49,413 --> 00:38:51,146 (Timbre / Telephone) 741 00:38:55,045 --> 00:38:58,079 (song / crickets) 742 00:39:12,246 --> 00:39:15,313 (Indistical voices) 743 00:39:17,213 --> 00:39:18,946 A double dove. 744 00:39:19,046 --> 00:39:20,147 Yes, lady. 745 00:39:21,147 --> 00:39:24,180 (Indistical voices) 746 00:39:25,614 --> 00:39:26,913 Good night. 747 00:39:26,980 --> 00:39:28,980 I commission a tequila and a beer, please. 748 00:39:32,881 --> 00:39:33,781 Thank you. 749 00:39:33,881 --> 00:39:35,913 Yes, it's me, the candidate ... 750 00:39:35,980 --> 00:39:38,714 ... I need to take a drink as if nobody knew me ... 751 00:39:38,781 --> 00:39:40,781 ... as in the old days, MHM. 752 00:39:40,913 --> 00:39:41,946 Thank you. 753 00:39:42,946 --> 00:39:47,347 (Song / English) 754 00:39:48,313 --> 00:39:49,480 What is your name? 755 00:39:53,080 --> 00:39:54,147 Pia 756 00:39:56,147 --> 00:39:58,381 And you wait for someone, pia? 757 00:40:01,148 --> 00:40:02,215 Well... 758 00:40:03,649 --> 00:40:04,982 ... we are in the same ... 759 00:40:05,115 --> 00:40:06,515 ... We are two lonely ... 760 00:40:06,648 --> 00:40:08,415 ... that are in a bar ... 761 00:40:08,482 --> 00:40:09,515 ...health. 762 00:40:14,648 --> 00:40:17,214 Young, I commission two tequilas, please. 763 00:40:18,481 --> 00:40:20,381 No, it is not necessary. 764 00:40:20,514 --> 00:40:21,614 As? 765 00:40:21,714 --> 00:40:24,180 Are you going to deny a drink to the future head of government ... 766 00:40:24,280 --> 00:40:25,547 ... from Mexico City? 767 00:40:28,147 --> 00:40:29,814 I thought we were not going to talk about politics. 768 00:40:29,881 --> 00:40:31,848 Ah, you're right ... 769 00:40:31,981 --> 00:40:33,882 ... You're right ... 770 00:40:34,014 --> 00:40:36,281 ... Let's talk about you, tell me ... 771 00:40:36,348 --> 00:40:37,615 ...what do you do for a living? 772 00:40:41,148 --> 00:40:42,348 I am a photographer. 773 00:40:42,481 --> 00:40:44,481 -Photographer, interesting ... -Mjm. 774 00:40:44,548 --> 00:40:47,615 ... And what kind of photos take? (laughter) 775 00:40:49,914 --> 00:40:51,348 Hey... 776 00:40:51,481 --> 00:40:53,214 ...of everything... 777 00:40:53,314 --> 00:40:54,281 ...a bit... (noise / nose) 778 00:40:54,381 --> 00:40:57,047 ... of landscapes, of portraits ... 779 00:40:57,147 --> 00:40:59,414 ... of moments ... 780 00:40:59,547 --> 00:41:01,547 (click / mouth) ... really. 781 00:41:01,680 --> 00:41:03,380 -Mhm, truths ... -Ajá. 782 00:41:03,447 --> 00:41:04,680 ... you are like an artist. 783 00:41:04,747 --> 00:41:07,513 (laughter) They say so. 784 00:41:10,413 --> 00:41:12,379 The truth is that I gain my life ... 785 00:41:12,479 --> 00:41:14,679 (exhalation) ... making parties ... 786 00:41:14,746 --> 00:41:16,846 ... and quinceañeras ... 787 00:41:16,912 --> 00:41:18,012 ... and mitzvas bar ... 788 00:41:19,212 --> 00:41:20,780 ... erotic photos and so on. 789 00:41:20,880 --> 00:41:22,279 Erotic 790 00:41:22,379 --> 00:41:24,679 (laughs) 791 00:41:27,612 --> 00:41:28,678 (exhalation) 792 00:41:29,911 --> 00:41:32,445 Sorry. Young... 793 00:41:32,578 --> 00:41:33,944 ... two others, please. 794 00:41:34,077 --> 00:41:38,277 (Song / English) 795 00:41:39,210 --> 00:41:41,043 And you always liked photography? 796 00:41:42,544 --> 00:41:44,043 No, in fact I studied ... 797 00:41:44,110 --> 00:41:46,177 ... drawing and painting ... 798 00:41:46,244 --> 00:41:48,244 ... I realized that it was not going to be the next Frida Khalo ... 799 00:41:48,377 --> 00:41:49,410 ...so... 800 00:41:49,510 --> 00:41:51,243 (laughs) 801 00:41:51,343 --> 00:41:54,243 ... And one day, In a student march ... 802 00:41:54,343 --> 00:41:56,510 ... I took some photos for the university newspaper ... 803 00:41:57,744 --> 00:41:58,910 ... And there were clashes with the police ... 804 00:41:59,043 --> 00:42:00,878 ... And several were injured ... 805 00:42:00,977 --> 00:42:03,711 ... And I realized what I had ... 806 00:42:03,811 --> 00:42:05,544 ... good eye ... (exhalation) 807 00:42:05,644 --> 00:42:08,277 ... I am good if the subject motivates me. 808 00:42:08,344 --> 00:42:09,910 And you found your vocation. 809 00:42:11,277 --> 00:42:12,977 Rather he found me. 810 00:42:13,110 --> 00:42:14,577 What, what are you looking for? 811 00:42:17,611 --> 00:42:18,878 Mhm ... 812 00:42:21,611 --> 00:42:23,277 ... I want to capture what is invisible ... 813 00:42:23,377 --> 00:42:25,177 ... for others. 814 00:42:25,277 --> 00:42:27,377 How something hidden? 815 00:42:28,778 --> 00:42:29,878 Something like that. 816 00:42:32,110 --> 00:42:33,510 Imagine the amount of moments you live ... 817 00:42:33,643 --> 00:42:35,710 ... A human being in a day. 818 00:42:35,810 --> 00:42:37,676 Like this? 819 00:42:37,809 --> 00:42:38,908 That I am seeing ... 820 00:42:39,008 --> 00:42:40,675 ... I will never forget. 821 00:42:41,642 --> 00:42:46,675 (Song / English) 822 00:42:49,108 --> 00:42:50,408 I commission two others, please. 823 00:42:50,475 --> 00:42:52,742 No, I already should go home. 824 00:42:52,809 --> 00:42:53,742 No, wait a little more ... 825 00:42:53,809 --> 00:42:55,642 ... NNN, my wife is not in the city ... 826 00:42:55,775 --> 00:42:58,274 ... And I have no one to claim if I get late. 827 00:43:01,907 --> 00:43:03,474 -Your wife is ... -Mjm. 828 00:43:03,607 --> 00:43:05,206 ... in the middle of a campaign? 829 00:43:05,306 --> 00:43:06,873 Yes. Yes, what nobody knows ... 830 00:43:07,005 --> 00:43:09,005 ... is that, in this campaign, She is more important ... 831 00:43:09,072 --> 00:43:11,539 ... that I have extraordinary energy ... 832 00:43:11,672 --> 00:43:12,706 ... As they say, right? 833 00:43:12,839 --> 00:43:14,772 That behind a great man there is a great woman ... 834 00:43:14,872 --> 00:43:16,838 ... And in my case applies, completely... 835 00:43:16,970 --> 00:43:17,970 ...really. 836 00:43:21,637 --> 00:43:23,437 Hey, and your work ... 837 00:43:23,504 --> 00:43:25,504 ... Don't get half your marriage? 838 00:43:26,504 --> 00:43:28,537 Well, I confess ... 839 00:43:28,670 --> 00:43:30,537 ... sometimes ... 840 00:43:30,670 --> 00:43:33,003 ... we hardly see each other, I feel like ... 841 00:43:33,136 --> 00:43:34,803 ... as if divorced. 842 00:43:41,069 --> 00:43:43,036 Well, that's good, right? 843 00:43:43,103 --> 00:43:43,970 As? 844 00:43:44,070 --> 00:43:46,370 That is, it supports you in your campaign. 845 00:43:46,470 --> 00:43:48,237 Yes, yes ... 846 00:43:48,370 --> 00:43:49,903 ... Sometimes I think his ambition ... 847 00:43:50,036 --> 00:43:51,737 ... is much stronger than mine. 848 00:43:51,870 --> 00:43:54,569 Sorry, sorry, I don't know why I'm telling you all this. 849 00:43:54,702 --> 00:43:56,268 No, calm ... (exhalation) 850 00:43:56,368 --> 00:43:58,468 ... I'm not a journalist, I'm a photographer ... 851 00:43:59,868 --> 00:44:01,801 ... my eyes come, But my lips, no. 852 00:44:04,868 --> 00:44:07,101 Do you want to ask for the account and I take you? 853 00:44:07,201 --> 00:44:09,001 Ah, no, no, I'm going. 854 00:44:10,368 --> 00:44:11,768 Well thanks ... 855 00:44:11,868 --> 00:44:13,300 ... for having been company. 856 00:44:13,400 --> 00:44:15,233 -It's sake in your campaign. -Thank you. 857 00:44:15,333 --> 00:44:16,600 Ajá 858 00:44:16,733 --> 00:44:21,433 (Song / English) 859 00:44:21,566 --> 00:44:22,733 Do we see each other again? 860 00:44:22,866 --> 00:44:24,098 Hey... 861 00:44:25,231 --> 00:44:26,531 ... Sorry, I'm going. 862 00:44:27,698 --> 00:44:28,698 Bye 863 00:44:38,464 --> 00:44:39,997 (exhalation) 864 00:44:44,030 --> 00:44:45,063 MHM 865 00:44:48,096 --> 00:44:49,597 And now what story are you going to invent me? 866 00:44:51,664 --> 00:44:53,464 I went to a bar ... 867 00:44:53,597 --> 00:44:56,430 ... to take some drinks after working. 868 00:44:56,497 --> 00:44:58,263 With your secret friend? (laughter) 869 00:44:58,330 --> 00:44:59,463 Yes, in fact. 870 00:45:01,163 --> 00:45:02,430 Are you drunk? 871 00:45:02,563 --> 00:45:04,929 And you look very sexy when you are jealous. 872 00:45:05,029 --> 00:45:06,929 Why didn't you answer when I marked you? 873 00:45:07,062 --> 00:45:08,928 Because I was in a bar ... 874 00:45:09,061 --> 00:45:10,094 ...don't get angry. 875 00:45:13,027 --> 00:45:14,528 Can you forgive me? 876 00:45:40,294 --> 00:45:41,795 Come, come, man. 877 00:45:44,961 --> 00:45:47,195 (laughs) 878 00:45:54,496 --> 00:45:57,496 (wailing) 879 00:46:10,496 --> 00:46:13,496 (wailing) 880 00:46:22,496 --> 00:46:25,496 (wailing) 881 00:46:35,829 --> 00:46:37,496 No, wait, wait. 882 00:46:38,995 --> 00:46:40,863 Hugo 883 00:46:40,995 --> 00:46:42,028 (Click / Chamber) 884 00:46:51,529 --> 00:46:52,928 (laughter) 885 00:46:53,862 --> 00:46:56,828 (Environment / street) 886 00:46:57,795 --> 00:46:59,094 That's why you have to do a campaign meeting ... 887 00:46:59,194 --> 00:47:00,762 ... with those two unions. 888 00:47:00,894 --> 00:47:01,994 It would be wonderful, We are talking ... 889 00:47:02,094 --> 00:47:03,127 ... of almost two percentage points. 890 00:47:03,227 --> 00:47:04,727 -Imagine. -Ay, Emilio ... 891 00:47:04,827 --> 00:47:06,093 ... the president is calling you. 892 00:47:06,226 --> 00:47:07,727 The president of the transport? 893 00:47:07,827 --> 00:47:10,427 No, the President of the Republic. 894 00:47:10,560 --> 00:47:11,460 As? 895 00:47:11,560 --> 00:47:14,594 (Indistical voices) 896 00:47:15,893 --> 00:47:17,160 Good afternoon, Mr. President ... 897 00:47:17,227 --> 00:47:18,427 ... an honor to greet him. 898 00:47:21,560 --> 00:47:23,093 Yes, yes, of course ... 899 00:47:23,226 --> 00:47:24,693 ... with great pleasure I will be. 900 00:47:25,726 --> 00:47:28,693 No, no, on the contrary, Thank you very much. 901 00:47:28,793 --> 00:47:30,393 See you later, Mr. President. 902 00:47:32,626 --> 00:47:33,693 (exhalation) 903 00:47:33,793 --> 00:47:36,025 The president of Mexico. 904 00:47:36,125 --> 00:47:37,292 What happened? 905 00:47:39,292 --> 00:47:41,025 Congratulates us for the campaign ... 906 00:47:41,125 --> 00:47:42,958 ... And although he can't make it public ... 907 00:47:43,091 --> 00:47:44,924 ... I just told me to support us. 908 00:47:44,991 --> 00:47:46,258 -Eh, good! -Yeah! 909 00:47:46,325 --> 00:47:47,425 -Well, well! -Well! 910 00:47:47,492 --> 00:47:48,958 Good! Well done! 911 00:47:49,091 --> 00:47:50,358 -Well, well, well. -That! 912 00:47:50,425 --> 00:47:51,924 -Oh! -Very good... 913 00:47:52,057 --> 00:47:53,724 ... Very good, Emilio. (exhalation) 914 00:47:53,791 --> 00:47:54,923 Well, you have to follow. 915 00:47:55,023 --> 00:47:57,257 (Trines / Birds) 916 00:47:57,390 --> 00:47:58,523 Hugo 917 00:48:04,390 --> 00:48:05,523 Hugo 918 00:48:07,390 --> 00:48:08,823 Do you want coffee? 919 00:48:10,955 --> 00:48:12,522 (exhalation) 920 00:48:12,622 --> 00:48:15,655 (Timbre / Telephone) 921 00:48:18,088 --> 00:48:19,988 Well. 922 00:48:20,121 --> 00:48:21,822 Good morning. 923 00:48:21,954 --> 00:48:24,887 -How was your night? -Eh, good ... 924 00:48:26,154 --> 00:48:27,488 ... I have very good photos. 925 00:48:27,621 --> 00:48:30,254 Ah, how good, because your work is over ... 926 00:48:30,321 --> 00:48:31,822 ... Did you let the memories in the vase? 927 00:48:31,955 --> 00:48:33,456 Yes, yes, I did everything exactly like ... 928 00:48:33,589 --> 00:48:35,055 ... as we look. 929 00:48:35,122 --> 00:48:36,789 So can I go for my camera? 930 00:48:36,888 --> 00:48:38,188 No, not today, until tomorrow ... 931 00:48:38,288 --> 00:48:40,322 ... you will be able to collect your team ... 932 00:48:40,422 --> 00:48:42,088 ... you leave me the keys on the table and there it will be ... 933 00:48:42,188 --> 00:48:43,689 ... an envelope with your last payment. 934 00:48:43,822 --> 00:48:45,188 And pia ... 935 00:48:45,321 --> 00:48:48,254 ... very good job, I have your discretion. 936 00:48:49,488 --> 00:48:51,621 (Trines / Birds) 937 00:48:52,554 --> 00:48:54,721 How is my sexy girl? 938 00:48:56,354 --> 00:48:57,688 Hello. 939 00:48:57,821 --> 00:48:58,953 I want to show you the apartment ... 940 00:48:59,020 --> 00:49:00,488 ... that I rented in Los Angeles. 941 00:49:02,822 --> 00:49:05,888 (Trines / Birds) 942 00:49:06,988 --> 00:49:08,222 -Hugo. -Mhm? 943 00:49:08,322 --> 00:49:09,656 I asked you to give me time. 944 00:49:09,789 --> 00:49:11,489 My boss asked me to be at the beginning of the month ... 945 00:49:11,589 --> 00:49:13,155 -... and I said yes. -Ah, now ... 946 00:49:13,255 --> 00:49:16,355 ... Your boss is the one who makes decisions in this relationship. 947 00:49:16,422 --> 00:49:18,289 Did you fuck me again? 948 00:49:19,122 --> 00:49:20,555 Pia, I need to know, really... 949 00:49:20,688 --> 00:49:22,354 ... if we are together in this or not. 950 00:49:22,487 --> 00:49:23,721 No, I hope ... 951 00:49:23,854 --> 00:49:25,886 ... I don't know, as you never take into consideration ... 952 00:49:26,019 --> 00:49:27,853 ... what I need. 953 00:49:27,985 --> 00:49:29,319 I'm going. 954 00:49:29,386 --> 00:49:31,386 -As where are you going? -I have to go to the apartment ... 955 00:49:31,519 --> 00:49:33,386 ... where I am working for my camera. 956 00:49:33,519 --> 00:49:34,885 Did you leave your camera? Where? 957 00:49:35,018 --> 00:49:37,052 Eh, who are you working for? 958 00:49:37,185 --> 00:49:39,085 I can't tell you, Hugo, Please, now. 959 00:49:39,185 --> 00:49:40,652 -I'm going with you. -You can't go with me ... 960 00:49:40,752 --> 00:49:41,819 -... Take me. -What do you not want ... 961 00:49:41,918 --> 00:49:43,152 -... What do you know? -Whom? 962 00:49:43,252 --> 00:49:44,753 -To your lover. -He, Hugo, please ... 963 00:49:44,853 --> 00:49:45,952 ... already leave me alone with that! 964 00:49:46,019 --> 00:49:48,587 -You are so immature! -I'm not a chamaco click! 965 00:49:48,720 --> 00:49:50,553 Hey, you don't want to see me my asshole's face, pia ... 966 00:49:50,620 --> 00:49:52,487 ... if I ask you something you answer me with the truth ... 967 00:49:52,587 --> 00:49:53,886 ... you stop playing. 968 00:49:58,886 --> 00:50:00,754 (Trines / Birds) 969 00:50:00,886 --> 00:50:02,587 (panting) 970 00:50:18,620 --> 00:50:19,854 (exhalation) 971 00:50:48,186 --> 00:50:50,687 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 972 00:50:53,953 --> 00:50:56,886 (wailing) 973 00:50:59,053 --> 00:51:00,687 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 974 00:51:12,086 --> 00:51:13,919 (sound / camera) (Clicks / Chamber) 975 00:51:16,453 --> 00:51:18,320 (laughter) (exhalation) 976 00:51:33,886 --> 00:51:34,886 No no. 977 00:51:35,653 --> 00:51:36,653 (sound / camera) (Click / Chamber) 978 00:51:36,786 --> 00:51:38,386 For today I have enough. 979 00:51:39,653 --> 00:51:40,953 (Timbre / Telephone) 980 00:51:41,020 --> 00:51:42,020 Oh. 981 00:51:42,987 --> 00:51:45,954 (Timbre / Telephone) 982 00:51:51,321 --> 00:51:52,488 (Click / Chamber) 983 00:52:06,454 --> 00:52:08,388 (sound / camera) (Click / Chamber) 984 00:52:20,621 --> 00:52:22,488 (Click / Chamber) 985 00:52:26,121 --> 00:52:27,121 No! 986 00:52:28,321 --> 00:52:30,954 No. (Click / Chamber) 987 00:52:32,654 --> 00:52:34,120 (gasps) 988 00:52:36,487 --> 00:52:39,487 (Clicks / Chamber) 989 00:52:42,787 --> 00:52:44,953 (gasps) 990 00:52:49,854 --> 00:52:50,986 (Clicks / Chamber) 991 00:52:58,053 --> 00:53:00,186 (Clicks / Chamber) 992 00:53:16,153 --> 00:53:17,953 (Clicks / Chamber) 993 00:53:20,387 --> 00:53:23,153 Nadia, answer me, Nadia. 994 00:53:24,387 --> 00:53:25,387 (Click / Chamber) 995 00:53:33,553 --> 00:53:35,052 Get away from her, Hey! 996 00:53:37,352 --> 00:53:38,985 Hey, tall! (Click / Chamber) 997 00:53:51,352 --> 00:53:54,352 (steps) 998 00:54:32,319 --> 00:54:33,486 Go, Dantojas ... 999 00:54:34,486 --> 00:54:36,486 ... go to check over there and I here. 1000 00:54:55,452 --> 00:54:56,552 Nothing. 1001 00:55:05,052 --> 00:55:06,352 No, well. 1002 00:55:08,619 --> 00:55:10,018 See, let's go. 1003 00:55:14,452 --> 00:55:15,519 `` `` `We are. 1004 00:55:21,219 --> 00:55:24,219 (Trines / Birds) 1005 00:56:03,719 --> 00:56:05,918 (song / crickets) 1006 00:56:05,985 --> 00:56:07,619 Hugo ... 1007 00:56:07,752 --> 00:56:09,451 ... Did you see Lombardi's report? 1008 00:56:09,584 --> 00:56:11,017 Yes, I saw it, it's bastard. 1009 00:56:12,051 --> 00:56:13,618 I took those photos ... 1010 00:56:14,718 --> 00:56:16,118 ... my new client hired me to take ... 1011 00:56:16,251 --> 00:56:18,084 ... Lombardi's photos with that woman ... 1012 00:56:19,484 --> 00:56:21,417 ... Do you remember the quinceañera? 1013 00:56:21,517 --> 00:56:22,751 Yeah. 1014 00:56:22,851 --> 00:56:24,550 She is Francisco Corona's daughter ... 1015 00:56:26,049 --> 00:56:28,282 ... there he met me and hired me ... 1016 00:56:28,382 --> 00:56:29,616 ... He is my new client. 1017 00:56:30,949 --> 00:56:31,949 Francisco Corona is the greatest ... 1018 00:56:32,049 --> 00:56:34,982 ... White trafficker in the country. 1019 00:56:35,115 --> 00:56:36,148 No mames. 1020 00:56:38,515 --> 00:56:40,648 It really, pia, I asked you a thousand times ... 1021 00:56:40,781 --> 00:56:42,147 ... who was your client, How do you not tell me ... 1022 00:56:42,280 --> 00:56:43,313 ... what was Francisco Corona? 1023 00:56:43,446 --> 00:56:45,613 Because he threatened to do something to you ... 1024 00:56:45,746 --> 00:56:47,446 ... that's why I accepted the work ... 1025 00:56:47,546 --> 00:56:48,580 ... And there is more ... 1026 00:56:48,647 --> 00:56:50,313 ... Emilio Lombardi is innocent ... 1027 00:56:52,079 --> 00:56:53,613 ... And I have the evidence. 1028 00:56:54,580 --> 00:56:57,580 (song / crickets) 1029 00:57:04,079 --> 00:57:05,479 But this is a bomb. 1030 00:57:08,645 --> 00:57:10,178 (TV :) Just a few minutes ago ... 1031 00:57:10,311 --> 00:57:12,344 ... the police made known ... 1032 00:57:12,477 --> 00:57:14,677 ... the identity of the woman who was found ... 1033 00:57:14,810 --> 00:57:17,510 ... lifeless, next to the candidate Emilio Lombardi ... 1034 00:57:17,643 --> 00:57:18,909 ... It's about Nadia Stephanova ... 1035 00:57:18,976 --> 00:57:21,477 ... 25 years, born in Slovakia ... 1036 00:57:21,577 --> 00:57:23,510 ... the young woman arrived in Mexico City ... 1037 00:57:23,643 --> 00:57:25,777 ... with a student visa that expired ... 1038 00:57:25,876 --> 00:57:27,610 ... three months ago ... 1039 00:57:27,710 --> 00:57:29,443 ... I had a criminal record ... 1040 00:57:29,543 --> 00:57:30,976 ... was arrested a few months ago ... 1041 00:57:31,076 --> 00:57:33,043 ... After a raid in a well -known hotel ... 1042 00:57:33,143 --> 00:57:34,744 ... from the Polanco neighborhood ... 1043 00:57:34,844 --> 00:57:36,844 ... They arrested her with 15 other women ... 1044 00:57:36,943 --> 00:57:38,876 ... for exercising prostitution. 1045 00:57:39,009 --> 00:57:40,443 These photographs we are seeing ... 1046 00:57:40,543 --> 00:57:41,876 ... They were obtained exclusively ... 1047 00:57:42,009 --> 00:57:43,843 ... for our news, And clearly ... 1048 00:57:43,975 --> 00:57:46,175 ... you can see this intimate relationship ... 1049 00:57:46,308 --> 00:57:48,208 ... that the candidate supported ... 1050 00:57:48,341 --> 00:57:50,374 -... and the now deceased. -Lady... 1051 00:57:50,507 --> 00:57:51,707 ... They look for her outside. 1052 00:57:53,173 --> 00:57:54,973 -Who? -They want to talk to you ... 1053 00:57:55,040 --> 00:57:57,540 ... some reporters. 1054 00:57:57,673 --> 00:57:58,840 Tell them I'm not. 1055 00:58:06,005 --> 00:58:07,105 (exhalation) 1056 00:58:10,871 --> 00:58:11,805 (exhalation) 1057 00:58:19,405 --> 00:58:20,839 (crying) 1058 00:58:24,472 --> 00:58:26,572 (shouting) 1059 00:58:27,871 --> 00:58:30,904 (crying) 1060 00:58:34,871 --> 00:58:36,004 Inside. 1061 00:58:37,037 --> 00:58:40,003 (Indistical voices) 1062 00:58:41,103 --> 00:58:43,003 (GRADE / DOOR) 1063 00:58:45,070 --> 00:58:48,003 (Indistical voices) 1064 00:58:54,237 --> 00:58:57,170 (Trines / Birds) 1065 00:58:57,237 --> 00:58:59,070 The best thing is to publish those photos. 1066 00:58:59,170 --> 00:59:00,903 You're crazy? 1067 00:59:01,036 --> 00:59:02,436 The life of a man is at stake. 1068 00:59:02,569 --> 00:59:03,935 And ours too, Hugo. 1069 00:59:04,068 --> 00:59:05,968 Ah, let's see, if you public them ... 1070 00:59:06,068 --> 00:59:07,635 ... everyone will be aware of the matter ... 1071 00:59:07,735 --> 00:59:09,967 ... And it will not be easy for this guy to approach you ... 1072 00:59:10,067 --> 00:59:11,867 ... you can come with Los Angeles with me ... 1073 00:59:11,967 --> 00:59:13,934 ... an exiled time ... 1074 00:59:14,034 --> 00:59:16,634 ... having the truth is a responsibility ... 1075 00:59:16,767 --> 00:59:17,933 ... No, you can't allow them to destroy ... 1076 00:59:18,000 --> 00:59:19,801 -... Emilio's life. -No, now ... 1077 00:59:19,934 --> 00:59:21,802 ... Hugo the Justiciero, right? 1078 00:59:21,934 --> 00:59:23,635 Be perfectly where you go with this, Hugo. 1079 00:59:23,768 --> 00:59:25,468 Look, those photos, imagine ... 1080 00:59:25,601 --> 00:59:26,835 ... accompanied by a good report ... 1081 00:59:26,934 --> 00:59:28,568 ... would be the bombing of the year. 1082 00:59:29,768 --> 00:59:30,934 We can't let an innocent man ... 1083 00:59:31,067 --> 00:59:32,634 ... It rot in jail, pia. 1084 00:59:35,467 --> 00:59:37,467 (GRADE / DOOR) 1085 00:59:37,600 --> 00:59:40,600 (Indistical voices) 1086 00:59:45,767 --> 00:59:47,233 Pive it, Pive it! 1087 00:59:49,066 --> 00:59:50,567 What, what are you doing here? 1088 00:59:52,500 --> 00:59:54,166 Do you remember me? Of the ... 1089 00:59:54,299 --> 00:59:55,332 -Yes, yes, yes. -... photographer? 1090 00:59:55,465 --> 00:59:57,631 -Pía. -Of course I remember you. 1091 00:59:58,631 --> 01:00:01,631 (Indistical voices) 1092 01:00:07,765 --> 01:00:08,897 Have... 1093 01:00:09,930 --> 01:00:11,963 ... I have evidence that ... 1094 01:00:12,096 --> 01:00:13,229 ... You are innocent. 1095 01:00:14,796 --> 01:00:16,196 That? (exhalation) 1096 01:00:16,296 --> 01:00:18,029 I can't give you many details, but ... 1097 01:00:18,129 --> 01:00:19,096 ...I have... 1098 01:00:21,329 --> 01:00:22,995 ...photos. 1099 01:00:23,095 --> 01:00:24,829 As? Photos? 1100 01:00:26,662 --> 01:00:28,195 Francisco Corona was threatening me ... 1101 01:00:28,328 --> 01:00:30,562 ... to take photos with you and that woman ... 1102 01:00:31,994 --> 01:00:34,194 How ...? As...? 1103 01:00:34,327 --> 01:00:35,394 How did he know? 1104 01:00:36,494 --> 01:00:37,993 Don't know. 1105 01:00:38,093 --> 01:00:39,193 Since when? 1106 01:00:41,159 --> 01:00:42,493 For a few days. 1107 01:00:43,493 --> 01:00:45,293 Eh, and the bar? 1108 01:00:45,360 --> 01:00:47,327 That was a coincidence, I swear, I was there ... 1109 01:00:47,460 --> 01:00:49,992 -... And you arrived. -Why didn't you tell me anything? 1110 01:00:50,092 --> 01:00:51,958 Because Corona has threatened me. 1111 01:00:54,358 --> 01:00:56,224 But, look, all that already changed, ok? 1112 01:00:56,357 --> 01:00:58,557 Because they killed a woman ... 1113 01:00:58,690 --> 01:01:00,523 ... And they are accusing you of a crime you didn't commit. 1114 01:01:00,590 --> 01:01:02,223 Yes, yes, to see, Let's see, let's see ... 1115 01:01:02,356 --> 01:01:04,723 ... if you really want to do justice ... 1116 01:01:04,855 --> 01:01:05,855 ... So why don't you deliver those photos ... 1117 01:01:05,988 --> 01:01:07,021 ... to any newspaper? 1118 01:01:07,154 --> 01:01:09,254 Let's see, what, what are you doing here? What did you come for? 1119 01:01:09,354 --> 01:01:10,754 Did you come to blackmail me? 1120 01:01:12,520 --> 01:01:14,553 I am going to publish those photos ... 1121 01:01:16,852 --> 01:01:18,319 ... but when I do it, Francisco Corona ... 1122 01:01:18,386 --> 01:01:19,852 ... he will want to kill me. 1123 01:01:21,686 --> 01:01:23,152 I need protection. 1124 01:01:31,985 --> 01:01:32,985 (Click / Chamber) 1125 01:01:34,052 --> 01:01:36,252 Emilio did not kill that girl ... 1126 01:01:36,385 --> 01:01:37,918 ... We all know our candidate very well ... 1127 01:01:38,051 --> 01:01:39,918 ... And we know that it would be unable to commit ... 1128 01:01:40,051 --> 01:01:41,685 ... such a terrible act. 1129 01:01:41,752 --> 01:01:44,318 And what can you tell us about your extramarital relationship? 1130 01:01:46,218 --> 01:01:47,819 Doesn't that dirty your name? 1131 01:01:47,884 --> 01:01:49,718 Doesn't the name of the campaign dirty? 1132 01:01:49,850 --> 01:01:51,250 And he doesn't throw all work in the trash ... 1133 01:01:51,383 --> 01:01:53,383 ... what have we been doing for months? 1134 01:01:53,483 --> 01:01:55,049 Yes, he's right ... 1135 01:01:55,149 --> 01:01:57,116 ... even if you are not a criminal, facing the public ... 1136 01:01:57,216 --> 01:01:58,616 ... is a great sinner. 1137 01:02:00,049 --> 01:02:01,449 We understand perfectly ... 1138 01:02:01,582 --> 01:02:03,415 ... your concerns ... 1139 01:02:03,482 --> 01:02:04,948 ... But this ship keeps walking ... 1140 01:02:05,081 --> 01:02:07,014 ... until Emilio is released. 1141 01:02:07,114 --> 01:02:09,247 The one who wants to go down is in his entire right ... 1142 01:02:09,380 --> 01:02:10,780 ... but you have to do it now. 1143 01:02:14,246 --> 01:02:15,279 (TV :) The only thing I hope ... 1144 01:02:15,412 --> 01:02:17,379 ... Emilio Lombardi has a process ... 1145 01:02:17,446 --> 01:02:19,912 ... just and professional judicial ... 1146 01:02:20,045 --> 01:02:22,612 ... but not as a candidate ... 1147 01:02:22,745 --> 01:02:24,011 ... to Government of Mexico City ... 1148 01:02:24,078 --> 01:02:25,579 ... but like any of us ... 1149 01:02:25,679 --> 01:02:27,646 ... like any Mexican citizen. 1150 01:02:27,746 --> 01:02:29,479 Do you think it is guilty? 1151 01:02:29,579 --> 01:02:32,312 Well, whether it is guilty or not, That will determine ... 1152 01:02:32,412 --> 01:02:34,545 ... the judicial process ... 1153 01:02:34,645 --> 01:02:36,378 ... although everything seems to indicate ... 1154 01:02:36,478 --> 01:02:37,977 ... that is ... 1155 01:02:38,110 --> 01:02:40,644 ... And which seems very ironic to me. 1156 01:02:40,777 --> 01:02:41,976 What do you mean? 1157 01:02:42,109 --> 01:02:43,942 Emilio Lombardi's campaign ... 1158 01:02:44,009 --> 01:02:46,909 ... promised to end organized crime ... 1159 01:02:46,976 --> 01:02:49,410 ... with women's traffic ... 1160 01:02:49,477 --> 01:02:50,677 ... and suddenly ... (laughter) 1161 01:02:50,777 --> 01:02:52,143 -It's good the bastard. -... appears with a ... 1162 01:02:52,276 --> 01:02:53,743 -...prostitute... -Fairly good. 1163 01:02:53,810 --> 01:02:54,810 (Vibration / Telephone) ... foreigner, having ... 1164 01:02:54,942 --> 01:02:56,776 ... extramarital relationships ... 1165 01:02:56,908 --> 01:02:59,575 -... which is killed ... -Yes, well. 1166 01:02:59,675 --> 01:03:00,608 ... that is very ironic. 1167 01:03:00,741 --> 01:03:02,441 That? 1168 01:03:02,574 --> 01:03:05,207 -To see, pass. -What's happening? 1169 01:03:05,274 --> 01:03:07,441 Custodian tells me that the photographer ... 1170 01:03:07,574 --> 01:03:10,641 ... He went to visit Lombardi to the prison. 1171 01:03:15,808 --> 01:03:17,873 (Trines / Birds) 1172 01:03:17,973 --> 01:03:19,474 They are the soul of the devil. 1173 01:03:20,641 --> 01:03:21,808 (exhalation) 1174 01:03:21,940 --> 01:03:23,607 Poor woman, fuck! 1175 01:03:25,607 --> 01:03:27,173 How did you get them? 1176 01:03:27,306 --> 01:03:28,939 I prefer not to reveal my source. 1177 01:03:29,839 --> 01:03:31,473 The people who organized this barbarity ... 1178 01:03:31,606 --> 01:03:32,506 ... is not going to stay ... 1179 01:03:32,639 --> 01:03:34,639 ... With your arms crossed. 1180 01:03:34,772 --> 01:03:36,472 In this trade there is always a danger ... 1181 01:03:36,572 --> 01:03:38,205 ... especially in Mexico ... 1182 01:03:38,305 --> 01:03:39,772 ... And you taught me. 1183 01:03:41,339 --> 01:03:43,706 Enter them personally to Vivanco. 1184 01:03:43,838 --> 01:03:44,938 The cover changes. 1185 01:03:46,539 --> 01:03:48,439 Yes, we have something much bigger. 1186 01:03:50,172 --> 01:03:51,039 That's how it is. 1187 01:03:51,172 --> 01:03:53,706 (exhalation) (horn) 1188 01:03:54,673 --> 01:03:57,673 (Trines / Birds) 1189 01:04:50,906 --> 01:04:52,340 Hugo! 1190 01:04:52,440 --> 01:04:53,473 What's happening? 1191 01:04:53,573 --> 01:04:55,339 There is someone who is following me ... 1192 01:04:55,439 --> 01:04:57,105 ... I'm already marking the police. 1193 01:04:57,238 --> 01:04:58,305 I'm going to talk to the newspaper to activate ... 1194 01:04:58,405 --> 01:04:59,538 ... the protocol. 1195 01:05:02,904 --> 01:05:05,937 (Opening / Door) 1196 01:05:07,571 --> 01:05:09,104 No. (Closing / Door) 1197 01:05:16,904 --> 01:05:18,871 -Hanging. -911, what is your emergency? 1198 01:05:18,971 --> 01:05:21,539 -I said hangs up. -Is there anyone there? 1199 01:05:23,971 --> 01:05:25,104 Pía Navarro. 1200 01:05:26,504 --> 01:05:27,837 Calm ... 1201 01:05:27,937 --> 01:05:29,604 ... I come from Emilio Lombardi. 1202 01:05:30,604 --> 01:05:33,604 (Trines / Birds) 1203 01:05:36,271 --> 01:05:37,937 They had it well planned. 1204 01:05:38,070 --> 01:05:39,804 -How will they protect it? -We're going to hide ... 1205 01:05:39,936 --> 01:05:41,903 ... until they arrest Francisco ... 1206 01:05:41,970 --> 01:05:43,404 ... You can come with her. But they have to keep ... 1207 01:05:43,471 --> 01:05:45,937 ... strict security measures ... 1208 01:05:46,037 --> 01:05:47,437 ... no cell phones or electronic equipment ... 1209 01:05:47,570 --> 01:05:49,670 ... absolutely nothing that can betray your location. 1210 01:05:49,770 --> 01:05:51,936 I have to talk to the newspaper director ... 1211 01:05:52,069 --> 01:05:53,603 ... you will worry if I'm not in contact. 1212 01:05:53,736 --> 01:05:56,135 Hugo, we are talking about our lives ... 1213 01:05:56,202 --> 01:05:58,202 ... We finish this article and leave. 1214 01:05:59,135 --> 01:06:00,803 (exhalation) 1215 01:06:09,968 --> 01:06:11,101 (Hugo :) These photographs ... 1216 01:06:11,168 --> 01:06:13,101 ... anonymously delivered to the offices ... 1217 01:06:13,168 --> 01:06:14,802 ... of this newspaper, They demonstrate ... 1218 01:06:14,934 --> 01:06:16,301 ... that Emilio Lombardi is innocent ... 1219 01:06:16,401 --> 01:06:19,134 ... from the murder of Nadia Stephanova ... 1220 01:06:19,234 --> 01:06:21,101 ... while the young woman was brutally strangled ... 1221 01:06:21,201 --> 01:06:23,368 ... For the murderer with his face covered ... 1222 01:06:23,468 --> 01:06:25,934 ... the politician was in another area of ​​the department ... 1223 01:06:26,034 --> 01:06:28,702 ... foreign to the horror that happened a few meters from him. 1224 01:06:31,001 --> 01:06:32,901 "The victim, Nadia Stephanova ... 1225 01:06:33,001 --> 01:06:34,834 ... I was about to return to your native country ... 1226 01:06:34,901 --> 01:06:37,535 ... where her son Maxim was waiting for her ... 1227 01:06:37,668 --> 01:06:38,867 ... eight years ... 1228 01:06:39,000 --> 01:06:41,200 ... The child suffers from leukemia. 1229 01:06:41,333 --> 01:06:43,700 "While the agents claim that they were alerted ... 1230 01:06:43,832 --> 01:06:45,466 ... for the neighbors of the neighborhood ... 1231 01:06:45,533 --> 01:06:47,199 ... our research could not find ... 1232 01:06:47,332 --> 01:06:49,165 ... to the person or people who warned ... 1233 01:06:49,265 --> 01:06:51,831 ... to the police, and none of them heard ... 1234 01:06:51,964 --> 01:06:54,631 ... suspicious sounds ". 1235 01:06:54,731 --> 01:06:56,798 "Therefore it is surprising ... 1236 01:06:56,897 --> 01:06:58,598 ... that the agents have arrived ... 1237 01:06:58,665 --> 01:07:00,565 ... to the crime scene ... 1238 01:07:00,665 --> 01:07:02,064 ... just minutes later ... 1239 01:07:02,197 --> 01:07:03,963 ... of the homicide. 1240 01:07:05,530 --> 01:07:08,229 These details lead to a question ... 1241 01:07:09,129 --> 01:07:11,229 ... Was the police involved ... 1242 01:07:11,362 --> 01:07:12,895 ... With the author of the crime ... 1243 01:07:13,028 --> 01:07:15,595 ... to blame Emilio Lombardi? " 1244 01:07:22,395 --> 01:07:23,961 It was her and the boyfriend. 1245 01:07:26,195 --> 01:07:27,995 (exhalation) 1246 01:07:28,095 --> 01:07:29,295 To both? 1247 01:07:39,095 --> 01:07:40,095 It is good. 1248 01:07:42,295 --> 01:07:44,395 You have two possibilities. 1249 01:07:44,528 --> 01:07:46,728 Try cynically to clean my image ... 1250 01:07:46,795 --> 01:07:48,428 ...either... (exhalation) 1251 01:07:48,561 --> 01:07:50,227 ... assume my mistakes and search ... 1252 01:07:50,294 --> 01:07:52,227 ... my future outside of politics. 1253 01:07:55,227 --> 01:07:57,227 All media in the country are focused on you ... 1254 01:07:57,360 --> 01:07:58,893 ...day and night... 1255 01:07:59,026 --> 01:08:01,293 ... The press conference is an opportunity ... 1256 01:08:02,126 --> 01:08:04,527 ... the whole country will be looking at you ... 1257 01:08:04,627 --> 01:08:05,960 ... Use it in your favor ... 1258 01:08:06,060 --> 01:08:07,661 ... win your trust again. 1259 01:08:07,728 --> 01:08:08,927 Ah, please ... 1260 01:08:09,027 --> 01:08:10,960 ... Who fuck will trust me? 1261 01:08:11,093 --> 01:08:12,794 It would be like a suicidal act. 1262 01:08:14,694 --> 01:08:16,727 Because of me they killed a woman. 1263 01:08:21,926 --> 01:08:23,460 Emilio, you too ... 1264 01:08:23,593 --> 01:08:25,460 ... you are a victim ... 1265 01:08:25,593 --> 01:08:26,959 ... And your aggressors ... 1266 01:08:27,092 --> 01:08:28,459 ... They are the same as you promised ... 1267 01:08:28,592 --> 01:08:30,425 ... to your electorate that you were going to destroy. 1268 01:08:48,491 --> 01:08:50,458 (GRADE / DOOR) (Closing / Door) 1269 01:09:18,591 --> 01:09:20,824 -There is no one. -I know. 1270 01:09:20,924 --> 01:09:22,324 Well, sit down ... 1271 01:09:22,391 --> 01:09:24,024 ... as at home ... 1272 01:09:24,157 --> 01:09:26,724 ... but look what's there, In that notebook. 1273 01:09:35,590 --> 01:09:36,424 I bring the cell phones ... 1274 01:09:36,491 --> 01:09:38,124 ... but they are only for emergency ... 1275 01:09:39,991 --> 01:09:42,325 ... They only have my number and that of Emilio. 1276 01:09:43,759 --> 01:09:44,659 I have to go to an emergency meeting ... 1277 01:09:44,792 --> 01:09:45,792 ... of the game. 1278 01:09:46,824 --> 01:09:48,058 Emilio is working again in the campaign ... 1279 01:09:48,191 --> 01:09:49,258 ... and I can't miss. 1280 01:09:49,358 --> 01:09:51,391 -Rearn that they can't ... -The door to anyone. 1281 01:09:51,524 --> 01:09:52,757 Exact. 1282 01:09:53,757 --> 01:09:55,923 -I see them after a while. -Come, now. 1283 01:09:58,657 --> 01:09:59,990 My behavior ... 1284 01:10:00,057 --> 01:10:01,357 ... And the bad decisions I made ... 1285 01:10:01,490 --> 01:10:03,724 ... In my personal life ... 1286 01:10:03,856 --> 01:10:05,123 ... They have disappointed citizens ... 1287 01:10:05,190 --> 01:10:06,856 ... They support me ... 1288 01:10:06,989 --> 01:10:09,855 ... to my team, To my family ... 1289 01:10:09,988 --> 01:10:11,622 ... But above all my wife ... 1290 01:10:13,288 --> 01:10:14,288 ... bety. 1291 01:10:15,789 --> 01:10:17,455 To all of you ... 1292 01:10:17,522 --> 01:10:18,921 ... with my heart in hand I ask you ... 1293 01:10:19,021 --> 01:10:20,188 ... to forgive me. 1294 01:10:21,488 --> 01:10:24,221 I was accused of killing Nadia Stephanova ... 1295 01:10:24,321 --> 01:10:25,954 ... a brilliant foreign student ... 1296 01:10:26,054 --> 01:10:28,154 ... with which I had an intimate relationship ... 1297 01:10:29,087 --> 01:10:30,954 ... today I was declared innocent ... 1298 01:10:31,054 --> 01:10:32,920 ... of that crime ... 1299 01:10:33,053 --> 01:10:35,852 ... During the investigation it was discovered that Nadia ... 1300 01:10:35,919 --> 01:10:37,219 ... was a woman who fell into the networks ... 1301 01:10:37,352 --> 01:10:39,719 ... of organized crime and was used ... 1302 01:10:39,818 --> 01:10:41,485 ... to infiltrate my life ... 1303 01:10:41,552 --> 01:10:43,419 ... we were both victims of criminals ... 1304 01:10:43,552 --> 01:10:45,918 ... that they tried to interfere with these elections ... 1305 01:10:46,051 --> 01:10:48,551 ... and attempt against our democracy ... 1306 01:10:48,684 --> 01:10:49,883 ... But the murder of Nadia Stephanova ... 1307 01:10:49,983 --> 01:10:51,283 ... it will not be unpunished ... 1308 01:10:51,383 --> 01:10:53,650 ... This experience only renews my commitment ... 1309 01:10:53,717 --> 01:10:56,283 ... so that when I am head of government I will end ... 1310 01:10:56,416 --> 01:10:58,449 ... With this crime that carries everything ... 1311 01:10:58,582 --> 01:11:00,482 ... Including this electoral process ... 1312 01:11:00,582 --> 01:11:02,749 ... This is not a time to lose hope ... 1313 01:11:02,881 --> 01:11:04,981 ... It's a time to learn from our mistakes ... 1314 01:11:05,081 --> 01:11:07,248 ... and fight together for a clean city ... 1315 01:11:07,315 --> 01:11:09,615 ... so if you deposit your trust in me ... 1316 01:11:09,748 --> 01:11:12,081 ... I promise you that I will not disappoint you ... 1317 01:11:12,214 --> 01:11:14,281 ... I ask you that this June six come to vote ... 1318 01:11:14,414 --> 01:11:16,447 ... by Emilio Lombardi and we clean together ... 1319 01:11:16,580 --> 01:11:18,213 ... once and for all this country. 1320 01:11:18,280 --> 01:11:19,247 (applause) 1321 01:11:19,380 --> 01:11:20,980 -We are with you, Emilio! -Emilio! 1322 01:11:21,080 --> 01:11:23,813 We are with you! We are with you! 1323 01:11:23,913 --> 01:11:24,813 Good! 1324 01:11:24,913 --> 01:11:26,046 Wow! 1325 01:11:26,146 --> 01:11:28,613 What an impressive ... 1326 01:11:28,713 --> 01:11:31,613 ... Great strategy of yours and that of Carlos. 1327 01:11:31,713 --> 01:11:33,046 What would you have done in my place? 1328 01:11:34,547 --> 01:11:36,180 You and I were a team. 1329 01:11:39,313 --> 01:11:40,613 Where did you meet her? 1330 01:11:41,946 --> 01:11:42,780 (exhalation) 1331 01:11:42,912 --> 01:11:45,613 EH, at a meeting with university students. 1332 01:11:45,713 --> 01:11:47,613 Ah, yes? 1333 01:11:47,746 --> 01:11:49,646 -A meeting? -Yeah. 1334 01:11:50,579 --> 01:11:52,780 And where did they come together the first time? 1335 01:11:52,912 --> 01:11:54,845 In a coffee in the Countess. 1336 01:11:54,945 --> 01:11:56,613 And the department? 1337 01:11:56,746 --> 01:11:58,446 I don't know, she rented it ... 1338 01:11:58,579 --> 01:11:59,546 ... he gave me the keys and told me it was ... 1339 01:11:59,613 --> 01:12:01,812 ... of a Spanish, That was not aware ... 1340 01:12:01,912 --> 01:12:03,679 ...that... What does it matter. 1341 01:12:03,811 --> 01:12:05,844 Do you know what this means for me? 1342 01:12:07,244 --> 01:12:08,910 -Yeah. -No, you don't know. 1343 01:12:14,144 --> 01:12:16,177 I need divorce. 1344 01:12:16,310 --> 01:12:18,577 (sob) 1345 01:12:18,644 --> 01:12:19,677 I'm sorry... 1346 01:12:21,976 --> 01:12:23,942 ... I can't be a Hillary Clinton. 1347 01:12:34,842 --> 01:12:36,842 (Trines / Birds) 1348 01:12:37,710 --> 01:12:39,942 -On end we are alone. -No, Hugo. 1349 01:12:40,042 --> 01:12:42,109 Why not? (exhalation) 1350 01:12:42,209 --> 01:12:43,976 For everything that is happening, And in particular ... 1351 01:12:44,043 --> 01:12:46,343 ... for what is happening between us. 1352 01:12:46,410 --> 01:12:49,310 Hey, but we did love like when we met. 1353 01:12:49,377 --> 01:12:51,877 -Hugo, please. -Ay, Ándale. 1354 01:12:52,010 --> 01:12:54,677 Hugo, for! 1355 01:12:54,777 --> 01:12:56,176 I don't want to be with you. 1356 01:12:56,309 --> 01:12:58,875 A, Let's see, I'm not understanding ... 1357 01:12:59,008 --> 01:13:00,841 ... I thought we had arranged. 1358 01:13:00,974 --> 01:13:02,575 Yeah? When? 1359 01:13:02,675 --> 01:13:03,974 Eh, I'm also risking you ... 1360 01:13:04,074 --> 01:13:06,241 ... Why do you think I do all this? 1361 01:13:06,341 --> 01:13:07,608 Pus to protect you. 1362 01:13:08,874 --> 01:13:10,241 But I can't lie to you, Hugo, these days ... 1363 01:13:10,374 --> 01:13:11,741 ... you have shown me ... 1364 01:13:11,874 --> 01:13:13,907 ... someone very different ... 1365 01:13:14,040 --> 01:13:15,073 ...aggressive. 1366 01:13:17,040 --> 01:13:19,207 What are you doing? 1367 01:13:19,340 --> 01:13:20,873 Hugo, now, hey, wait! 1368 01:13:21,741 --> 01:13:22,873 -What are you doing? -The truth, I don't know ... 1369 01:13:23,006 --> 01:13:25,373 ... what do we do here being able to be in Los Angeles ... 1370 01:13:25,473 --> 01:13:26,373 (exhalation) ... I am fed up ... 1371 01:13:26,506 --> 01:13:28,072 ... not knowing where I'm standing with you ... 1372 01:13:28,205 --> 01:13:29,205 ...fed up. 1373 01:13:29,971 --> 01:13:32,971 (Trines / Birds) 1374 01:13:34,371 --> 01:13:36,705 (song / crickets) 1375 01:13:36,837 --> 01:13:38,671 It's amazing ... 1376 01:13:38,771 --> 01:13:40,270 ... Lombardi went up ten points ... 1377 01:13:40,370 --> 01:13:41,970 ... in the surveys ... 1378 01:13:42,070 --> 01:13:44,304 ... Every day I understand Mexicans less. 1379 01:13:44,404 --> 01:13:45,237 The guy has sex ... 1380 01:13:45,337 --> 01:13:47,771 ... with a foreign prostitute ... 1381 01:13:47,903 --> 01:13:49,404 ... the woman divorces ... 1382 01:13:49,504 --> 01:13:51,037 ... almost losing the candidacy ... 1383 01:13:51,104 --> 01:13:52,937 ... And now we are even ... 1384 01:13:53,070 --> 01:13:54,237 -... This was your plan? -Ah, there are days ... 1385 01:13:54,370 --> 01:13:55,704 ... for the elections. 1386 01:13:56,970 --> 01:13:58,270 Francisco, What I want to know ... 1387 01:13:58,403 --> 01:13:59,935 ... It's what are you going to do from now on. 1388 01:14:00,068 --> 01:14:01,101 No, no, I'm going to tell you what are you going to do ... 1389 01:14:01,234 --> 01:14:02,900 ... from now on ... 1390 01:14:03,033 --> 01:14:04,566 ... you're going to the streets and you're going to play ... 1391 01:14:04,699 --> 01:14:06,065 ... door per door, And you're going to tell him ... 1392 01:14:06,198 --> 01:14:07,898 ... to those stupid voters who are supporting ... 1393 01:14:08,031 --> 01:14:09,565 ... to a liar, to a guy who is ... 1394 01:14:09,698 --> 01:14:10,864 ... involved in a murder ... 1395 01:14:10,964 --> 01:14:12,665 ... you will fill the social networks ... 1396 01:14:12,732 --> 01:14:15,465 ... with pure things like this: "Are those photos true? 1397 01:14:15,598 --> 01:14:17,431 Will they be photoshop? " You will have ... 1398 01:14:17,498 --> 01:14:19,164 ... to work like you've never done it, Orozco ... 1399 01:14:19,264 --> 01:14:21,097 ... if you want to win these elections. 1400 01:14:21,197 --> 01:14:23,130 -That costs a lot of money. -I gave you two million ... 1401 01:14:23,263 --> 01:14:26,096 ... of dollars, two million! 1402 01:14:26,163 --> 01:14:27,096 You have the best ... 1403 01:14:27,163 --> 01:14:29,130 ... strategists of the region! 1404 01:14:29,263 --> 01:14:31,296 You're going to tell them that this is a war ... 1405 01:14:31,429 --> 01:14:33,262 ...and you... 1406 01:14:33,395 --> 01:14:34,462 ... you, Orozco ... 1407 01:14:34,595 --> 01:14:36,395 ... you're going with everything against Lombardi. 1408 01:14:40,595 --> 01:14:42,061 I want results ... 1409 01:14:44,428 --> 01:14:45,428 ... And I love them today. 1410 01:14:57,128 --> 01:14:58,995 (exhalation) 1411 01:14:59,128 --> 01:15:00,794 (shout) Oh... 1412 01:15:00,861 --> 01:15:01,928 ...sorry. (exhalation) 1413 01:15:01,995 --> 01:15:04,129 Sorry that I came without warning ... 1414 01:15:04,262 --> 01:15:05,928 ... what happens is that I asked César's keys ... 1415 01:15:05,995 --> 01:15:08,296 ... And I wanted to see how you were ... 1416 01:15:08,429 --> 01:15:10,729 ... and also thank you. 1417 01:15:12,129 --> 01:15:13,196 You have nothing to thank ... 1418 01:15:13,296 --> 01:15:15,096 ... I did the right thing. 1419 01:15:15,196 --> 01:15:17,196 You did justice ... 1420 01:15:17,296 --> 01:15:19,363 ... you got me out of jail ... 1421 01:15:19,463 --> 01:15:21,363 ... that's why I wanted to thank you in person ... 1422 01:15:21,463 --> 01:15:24,363 ... And also ask for an apology ... 1423 01:15:24,496 --> 01:15:25,929 ... because you are in such a place ... 1424 01:15:26,029 --> 01:15:27,229 ... a little uncomfortable. 1425 01:15:29,729 --> 01:15:30,729 Not so bad ... 1426 01:15:32,229 --> 01:15:34,663 ... has a thing like nostalgia. 1427 01:15:35,463 --> 01:15:36,863 ... an air ... 1428 01:15:36,996 --> 01:15:38,096 ... to other times. 1429 01:15:40,096 --> 01:15:41,597 Well... 1430 01:15:41,664 --> 01:15:43,996 ... anything you need ... 1431 01:15:44,129 --> 01:15:46,496 ... Please, don't hesitate to call me, yes? 1432 01:15:48,262 --> 01:15:49,262 Bye 1433 01:15:51,262 --> 01:15:52,396 Emilio. 1434 01:15:52,496 --> 01:15:53,995 -Yeah? -Hey... 1435 01:15:54,962 --> 01:15:56,229 ... Do you accompany me to dinner? 1436 01:15:57,129 --> 01:15:58,929 It is already the one that is alone is another. 1437 01:16:00,697 --> 01:16:01,930 Yes of course. 1438 01:16:02,930 --> 01:16:05,364 (song / crickets) 1439 01:16:06,331 --> 01:16:08,897 And your boyfriend? Are you here? 1440 01:16:09,997 --> 01:16:11,097 We fight. 1441 01:16:13,131 --> 01:16:15,398 Ah, I think it's not good that I left you here ... 1442 01:16:15,531 --> 01:16:17,897 ... alone, in the midst of this situation. 1443 01:16:18,964 --> 01:16:19,864 I can defend myself alone ... 1444 01:16:19,964 --> 01:16:21,665 ... But what worries me is him ... 1445 01:16:22,931 --> 01:16:24,599 ... Be there out without protection ... 1446 01:16:25,865 --> 01:16:27,632 ... but he gets angry and knows ... 1447 01:16:29,666 --> 01:16:30,766 It is very stubborn. 1448 01:16:36,065 --> 01:16:37,399 Los Angeles Times offered him ... 1449 01:16:37,466 --> 01:16:39,366 ... an important position ... 1450 01:16:39,433 --> 01:16:41,033 ... wants us to go to California. 1451 01:16:44,233 --> 01:16:45,899 Maybe it's not that bad idea ... 1452 01:16:46,032 --> 01:16:48,065 ... let them leave for a while ... 1453 01:16:48,198 --> 01:16:50,598 ... at least for a while. 1454 01:16:50,731 --> 01:16:51,997 I don't want to go ... 1455 01:16:53,397 --> 01:16:54,796 ... I'm not ready ... 1456 01:16:54,896 --> 01:16:56,896 ... I don't want to leave everything I have done here ... 1457 01:16:56,996 --> 01:16:58,063 ... start back there ... 1458 01:16:58,196 --> 01:17:00,497 -... Be your shadow. -Do you love it? 1459 01:17:03,197 --> 01:17:04,864 I think we are vibrating at different frequencies ... 1460 01:17:04,964 --> 01:17:06,097 ...right now. 1461 01:17:12,598 --> 01:17:13,964 And you? 1462 01:17:14,097 --> 01:17:16,731 -Nadia and I from ... -I... 1463 01:17:16,797 --> 01:17:18,264 ... talked about your wife. 1464 01:17:19,765 --> 01:17:22,264 (exhalation) Mhm ... 1465 01:17:22,397 --> 01:17:23,464 ...the truth... 1466 01:17:23,597 --> 01:17:25,463 ... my marriage was already finished ... 1467 01:17:25,596 --> 01:17:26,763 ... for a long time. 1468 01:17:31,562 --> 01:17:32,429 -Did you finished? -Already. 1469 01:17:32,562 --> 01:17:33,695 Come on. 1470 01:17:34,695 --> 01:17:35,695 Thank you. 1471 01:17:41,194 --> 01:17:42,628 Well... 1472 01:17:42,728 --> 01:17:44,662 ... Thank you very much for dinner, MHM. 1473 01:17:44,794 --> 01:17:46,194 Yes of course. 1474 01:17:49,094 --> 01:17:51,127 I think you should leave. 1475 01:17:51,194 --> 01:17:52,228 Yeah. 1476 01:18:03,561 --> 01:18:05,794 (wailing) 1477 01:18:26,261 --> 01:18:29,261 (wailing) 1478 01:18:34,595 --> 01:18:37,595 (wailing) 1479 01:18:44,094 --> 01:18:47,094 (song / crickets) 1480 01:18:58,361 --> 01:19:00,061 Where to? 1481 01:19:00,194 --> 01:19:01,227 Hey? 1482 01:19:02,360 --> 01:19:04,460 -Orle, bastards. -Hey? 1483 01:19:04,527 --> 01:19:06,727 (whining) 1484 01:19:07,694 --> 01:19:09,427 "Orale, bastards", what? 1485 01:19:23,060 --> 01:19:24,926 The security guard is in the hospital ... 1486 01:19:25,059 --> 01:19:26,593 ... your prognosis is stable. 1487 01:19:28,859 --> 01:19:31,560 Four types dressed in black came ... 1488 01:19:31,693 --> 01:19:33,359 ... hooded, At dawn ... 1489 01:19:34,858 --> 01:19:36,392 ... the police are looking for them. 1490 01:19:38,692 --> 01:19:40,125 And where is everyone? 1491 01:19:41,492 --> 01:19:43,158 They are doing home office. 1492 01:19:45,225 --> 01:19:46,958 Emilio, all people ... 1493 01:19:47,058 --> 01:19:49,592 ... It is demoralized with what is happening. 1494 01:19:49,692 --> 01:19:51,292 That is precisely the goal ... 1495 01:19:51,425 --> 01:19:53,425 ... from the person who ordered this attack ... 1496 01:19:55,759 --> 01:19:57,258 ... But we are not going to give that taste. 1497 01:19:58,592 --> 01:19:59,725 Call everyone ... 1498 01:19:59,791 --> 01:20:02,458 ... let's clean all this and order this place. 1499 01:20:02,591 --> 01:20:04,157 The campaign continues. 1500 01:20:04,257 --> 01:20:05,923 -Yeah. -Va, well. 1501 01:20:06,056 --> 01:20:08,789 Yes. Bring everyone to the campaign house ... 1502 01:20:08,922 --> 01:20:10,222 ... call them all. 1503 01:20:10,289 --> 01:20:12,188 No, because your boyfriend is irresponsible. 1504 01:20:13,755 --> 01:20:15,321 Not only is your life endangered ... 1505 01:20:15,421 --> 01:20:16,655 ... but yours too. 1506 01:20:16,755 --> 01:20:19,254 I already know, I tried to stop, but ... 1507 01:20:19,387 --> 01:20:21,186 All I hope is that he has hidden well. 1508 01:20:21,253 --> 01:20:24,320 (Timbre / Telephone) 1509 01:20:26,620 --> 01:20:27,620 Well. 1510 01:20:31,754 --> 01:20:32,853 Are there injuries? 1511 01:20:34,953 --> 01:20:36,153 I am there right there. 1512 01:20:37,487 --> 01:20:38,520 What happened? 1513 01:20:44,453 --> 01:20:46,553 They just attack the headquarters of the party ... 1514 01:20:46,620 --> 01:20:48,353 ... I have to reinforce the security team ... 1515 01:20:48,453 --> 01:20:49,852 ... Do you know how to use it? 1516 01:20:49,952 --> 01:20:51,186 No, and I'm not going to use it ... 1517 01:20:51,286 --> 01:20:52,785 ... You just told me that this house is safe. 1518 01:20:52,885 --> 01:20:54,619 It's just in case ... 1519 01:20:54,752 --> 01:20:55,652 ... you grab it hard ... 1520 01:20:55,752 --> 01:20:57,917 ... you take away the insurance ... 1521 01:20:58,017 --> 01:20:59,251 ... and pull the trigger. 1522 01:21:01,685 --> 01:21:02,817 It is already loaded. 1523 01:21:02,917 --> 01:21:05,318 Hey, and Hugo? 1524 01:21:06,984 --> 01:21:08,551 Don't worry... 1525 01:21:08,651 --> 01:21:10,850 ... I'm going to put one of my men to look for him. 1526 01:21:10,983 --> 01:21:12,117 Anything, you call me. 1527 01:21:42,983 --> 01:21:45,517 Oh, Huguito, Huguito ... 1528 01:21:45,650 --> 01:21:47,550 ... tell where is the fucking pía, well ... 1529 01:21:47,683 --> 01:21:49,849 ... And we stop ... 1530 01:21:49,949 --> 01:21:52,815 ... I promise that I am not going to harm him, m'hix, huh. 1531 01:21:52,882 --> 01:21:53,982 I swear I don't know where it is. 1532 01:21:54,082 --> 01:21:56,149 Ah, with a fuck! 1533 01:21:58,982 --> 01:22:00,116 Let's see, Israelí ... 1534 01:22:01,483 --> 01:22:02,882 ... What do you think you need ... 1535 01:22:02,982 --> 01:22:05,583 ... a journalist like this one to write? 1536 01:22:05,716 --> 01:22:06,716 Hands. 1537 01:22:06,782 --> 01:22:11,782 (gasps) 1538 01:22:12,416 --> 01:22:14,583 Take your right hand, m'Hijo. 1539 01:22:16,049 --> 01:22:18,583 -You are a chingada son ... -Ajá. 1540 01:22:18,716 --> 01:22:20,383 ... you are a coward ... 1541 01:22:20,516 --> 01:22:22,549 ... Why don't you let go and, and leave ... 1542 01:22:22,682 --> 01:22:25,215 -... What to defend me? -Well the snout, bastard, huh. 1543 01:22:25,348 --> 01:22:27,114 Strong, strong. 1544 01:22:27,214 --> 01:22:28,780 -Well, hold it strong. -No no! 1545 01:22:28,880 --> 01:22:29,614 No! 1546 01:22:29,714 --> 01:22:32,047 -How did you leave Pía? -Good... 1547 01:22:32,180 --> 01:22:33,880 ... well, it's sure ... 1548 01:22:34,013 --> 01:22:35,146 ... but as soon as you get some men ... 1549 01:22:35,213 --> 01:22:37,946 ... that they take care of all this, I return to her. 1550 01:22:38,079 --> 01:22:39,112 Thank you. 1551 01:22:40,911 --> 01:22:42,978 -The woman called the newspaper. -Called? 1552 01:22:44,545 --> 01:22:45,712 (Pía :) Hello. 1553 01:22:45,778 --> 01:22:47,746 Eh, is Enrique in the office? 1554 01:22:49,078 --> 01:22:50,412 It came out. 1555 01:22:50,545 --> 01:22:52,379 Don't you know if Hugo Núñez has gone to see him? 1556 01:22:54,579 --> 01:22:57,279 (exhalation) Already, thanks. 1557 01:22:57,412 --> 01:22:58,579 Do you have it? 1558 01:22:58,712 --> 01:23:00,811 Tell me that you have it, Güey. 1559 01:23:00,911 --> 01:23:02,412 -In two minutes we have it. -Two minutes? 1560 01:23:02,545 --> 01:23:04,078 Ah ... (laughter) 1561 01:23:04,211 --> 01:23:06,478 ... already loaded you, you bastard. 1562 01:23:12,711 --> 01:23:14,377 You periodiques think ... 1563 01:23:14,477 --> 01:23:16,377 ... who have the truth in hand ... 1564 01:23:17,510 --> 01:23:19,143 ... but they have no fucking idea ... 1565 01:23:19,276 --> 01:23:20,676 ... from what happens in the street. 1566 01:23:25,442 --> 01:23:26,442 Pattern... 1567 01:23:26,542 --> 01:23:29,376 ... the hard head this did not release the soup ... 1568 01:23:30,243 --> 01:23:32,776 ... but it's already heading for paradise ... 1569 01:23:32,876 --> 01:23:34,110 ... What I do have is that pia ... 1570 01:23:34,243 --> 01:23:36,343 ... called the newspaper and the Israeli ... 1571 01:23:36,443 --> 01:23:38,776 ... is two minutes away from having its location. 1572 01:23:38,876 --> 01:23:41,110 -Come visit her. -I'll go pa'llá. 1573 01:23:41,210 --> 01:23:43,377 (gasps) 1574 01:23:44,377 --> 01:23:45,377 (shot) 1575 01:23:51,310 --> 01:23:54,343 (drip) 1576 01:24:01,976 --> 01:24:03,009 (noise / door) 1577 01:24:18,009 --> 01:24:20,743 (whining) 1578 01:24:20,842 --> 01:24:23,009 Where to? (moan) 1579 01:24:23,109 --> 01:24:25,142 (laughter) 1580 01:24:25,209 --> 01:24:27,176 Heeey, where, huh? 1581 01:24:27,243 --> 01:24:28,644 (moan) 1582 01:24:28,711 --> 01:24:31,344 (gasps) 1583 01:24:31,411 --> 01:24:32,777 What's wrong with you, huh? 1584 01:24:35,678 --> 01:24:38,044 Hey! (moan) 1585 01:24:38,177 --> 01:24:40,011 Come here, come. 1586 01:24:41,445 --> 01:24:44,078 Hey? What do you think, huh? 1587 01:24:44,178 --> 01:24:45,745 Shut up, daughter of the chingada. 1588 01:24:45,844 --> 01:24:47,678 (moan) Volt yourself. 1589 01:24:47,810 --> 01:24:49,744 Look, girl ... 1590 01:24:49,876 --> 01:24:52,243 ... I have orders to send you to fucking hell ... 1591 01:24:52,376 --> 01:24:54,243 ... along with your little boyfriend ... 1592 01:24:54,376 --> 01:24:56,743 ...but not... (clicks / mouth) 1593 01:24:56,875 --> 01:24:57,842 ...before... 1594 01:24:58,775 --> 01:25:00,743 ... I'm going to show you what a man, my girl is. 1595 01:25:00,875 --> 01:25:02,075 -What did you do Hugo? -Be quiet! 1596 01:25:02,208 --> 01:25:03,575 -On no, no, don't hit me ... -As shut up! 1597 01:25:03,708 --> 01:25:06,041 -... Don't hit me anymore, please! -Yen, now. 1598 01:25:06,174 --> 01:25:08,241 You see, like this ... (crying) 1599 01:25:08,374 --> 01:25:10,674 ... modosite, quiet, Open the legs ... 1600 01:25:10,741 --> 01:25:12,873 ... open the legs, huh ... 1601 01:25:12,973 --> 01:25:15,674 ... still, Look what cool ... 1602 01:25:16,641 --> 01:25:17,708 ...Hey. 1603 01:25:17,840 --> 01:25:20,274 (crying) Hmm. 1604 01:25:20,374 --> 01:25:22,741 (moan) 1605 01:25:22,840 --> 01:25:24,340 (gasps) 1606 01:25:28,240 --> 01:25:29,273 (shot) 1607 01:25:32,406 --> 01:25:33,473 (shout) 1608 01:25:33,573 --> 01:25:36,606 (shots) 1609 01:25:38,905 --> 01:25:40,239 (whining) 1610 01:25:42,372 --> 01:25:45,372 (crying) 1611 01:25:52,405 --> 01:25:55,171 (crying) 1612 01:26:02,005 --> 01:26:03,472 (TV :) The long -awaited day has come ... 1613 01:26:03,605 --> 01:26:05,472 ... in the Mexican capital ... 1614 01:26:05,605 --> 01:26:07,904 ... after campaign months ... 1615 01:26:07,971 --> 01:26:09,804 ... citizens will decide who will be ... 1616 01:26:09,937 --> 01:26:11,438 ... the next head of government ... 1617 01:26:11,505 --> 01:26:13,605 ... from Mexico City. 1618 01:26:13,705 --> 01:26:14,938 The surveys indicate ... 1619 01:26:15,071 --> 01:26:17,771 ... as favorites to Emilio Lombardi ... 1620 01:26:17,871 --> 01:26:20,205 ... and Lorenzo Orozco ... 1621 01:26:20,272 --> 01:26:22,239 ... both candidates are virtually ... 1622 01:26:22,339 --> 01:26:24,673 ... tied, According to the polls ... 1623 01:26:24,772 --> 01:26:27,539 ... This has been a very close contest. 1624 01:26:59,972 --> 01:27:01,639 (sob) 1625 01:27:05,171 --> 01:27:08,171 (Hands / wood) 1626 01:27:15,005 --> 01:27:17,871 (MAULDS) 1627 01:27:18,004 --> 01:27:20,271 Oh. (exhalation) 1628 01:27:25,671 --> 01:27:28,237 (noise / nose) (exhalation) 1629 01:27:28,337 --> 01:27:29,737 (TV :) For some analysts ... 1630 01:27:29,836 --> 01:27:32,436 ... Lombardi's victory is imminent ... 1631 01:27:32,503 --> 01:27:33,670 ... remember that this candidate was ... 1632 01:27:33,769 --> 01:27:36,902 ... involved in a crime from which he was acquitted ... 1633 01:27:37,035 --> 01:27:38,868 ... And he resumed his campaign promising to end ... 1634 01:27:38,935 --> 01:27:40,868 ... with electoral corruption. 1635 01:27:43,402 --> 01:27:45,035 It's over, Francisco ... 1636 01:27:45,102 --> 01:27:46,868 ... people preferred Lombardi. 1637 01:27:49,202 --> 01:27:50,703 I will have to call it to recognize ... 1638 01:27:50,835 --> 01:27:53,202 -... My defeat. -The votes for counting. 1639 01:27:54,135 --> 01:27:55,968 Those who are not going to reach us. 1640 01:27:56,035 --> 01:27:57,868 We ask for a count ... 1641 01:27:58,001 --> 01:28:00,934 ... And just in that process we make you win. 1642 01:28:01,034 --> 01:28:02,668 If you discover us, They get to jail. 1643 01:28:02,767 --> 01:28:03,934 And where do you think I'm going to end ... 1644 01:28:04,034 --> 01:28:05,201 ... if Lombardi wins? 1645 01:28:05,334 --> 01:28:06,434 Sorry, Francisco ... 1646 01:28:06,534 --> 01:28:08,201 ... I will not be part of a fraud. 1647 01:28:21,067 --> 01:28:22,434 I want to talk to the senator. 1648 01:28:23,567 --> 01:28:24,700 How not? 1649 01:28:31,899 --> 01:28:32,932 (exhalation) 1650 01:28:34,733 --> 01:28:36,798 I need Israeli. 1651 01:28:36,898 --> 01:28:38,898 (TV :) After counting 95 percent ... 1652 01:28:39,031 --> 01:28:40,331 ... from the boxes ... 1653 01:28:40,398 --> 01:28:41,797 ... and with an invariable advantage ... 1654 01:28:41,897 --> 01:28:43,764 ... For one of the candidates ... 1655 01:28:43,864 --> 01:28:45,598 ... officially announced as winner ... 1656 01:28:45,698 --> 01:28:47,131 ... of the elections ... 1657 01:28:47,264 --> 01:28:49,697 ... a Head of Government of Mexico City ... 1658 01:28:49,796 --> 01:28:51,297 ... to the graduate ... 1659 01:28:51,430 --> 01:28:53,097 ... Emilio Lombardi. 1660 01:28:53,230 --> 01:28:54,996 (applause) Good! 1661 01:28:55,096 --> 01:28:56,630 -Congratulations! -Good! 1662 01:28:56,762 --> 01:28:57,929 Good job, friend. 1663 01:28:57,996 --> 01:28:58,863 It should be noted that this was ... 1664 01:28:58,930 --> 01:29:00,963 ... a great election day ... 1665 01:29:01,096 --> 01:29:03,597 ... for all Mexicans ... 1666 01:29:03,697 --> 01:29:06,597 ... Congratulations to the graduate Lombardi. 1667 01:29:06,697 --> 01:29:08,030 -This is done, congratulations. -Congratulations. 1668 01:29:08,097 --> 01:29:09,431 -Very well, boys! -Congratulations! 1669 01:29:09,531 --> 01:29:11,931 That's why I'm telling him, senator ... 1670 01:29:12,031 --> 01:29:13,365 ... I need to talk to the head of the party ... 1671 01:29:13,432 --> 01:29:14,666 ... to clarify the points ... 1672 01:29:14,765 --> 01:29:15,832 -... and the issues ... -Pa ... 1673 01:29:15,965 --> 01:29:16,965 ... It is very important to speak with him. 1674 01:29:17,065 --> 01:29:18,299 Pérame tantito, I'm talking. 1675 01:29:18,399 --> 01:29:19,666 I already told him that I am going to fix everything. 1676 01:29:19,798 --> 01:29:20,898 -Dad. -All. 1677 01:29:20,998 --> 01:29:22,365 -Pa ... -Well? 1678 01:29:22,465 --> 01:29:24,465 -... Dad, dad ... -Well. 1679 01:29:24,532 --> 01:29:25,798 -... pa. -What do you want? 1680 01:29:25,931 --> 01:29:28,797 There are many police officers outside and Genaro is not. 1681 01:29:28,864 --> 01:29:31,031 -You are many? -Yeah. 1682 01:29:32,131 --> 01:29:33,998 What will be happening? 1683 01:29:34,131 --> 01:29:36,265 Nothing, daughter, nothing, calm ... 1684 01:29:36,332 --> 01:29:37,465 ... everything will be fine. 1685 01:29:42,298 --> 01:29:43,797 You are not going to die, right? 1686 01:29:45,464 --> 01:29:46,863 Of course not. 1687 01:30:06,997 --> 01:30:09,464 (Trines / Birds) 1688 01:30:10,464 --> 01:30:11,464 Pia 1689 01:30:12,497 --> 01:30:15,464 (Trines / Birds) 1690 01:30:20,430 --> 01:30:21,430 Pia 1691 01:30:26,697 --> 01:30:27,796 Pia! 1692 01:30:34,863 --> 01:30:35,930 Don't do it. 1693 01:30:37,164 --> 01:30:38,364 Why not? 1694 01:30:39,631 --> 01:30:41,163 The sunset belongs to everyone. 1695 01:30:42,497 --> 01:30:43,630 (Click / Chamber) 1696 01:30:48,829 --> 01:30:49,862 (Click / Chamber) 1697 01:31:04,563 --> 01:31:09,596 Generated by MVS Televisión Mexico 118418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.