Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:03,999
(muffled chattering over radio)
2
00:00:03,999 --> 00:00:06,709
(sirens wailing)
3
00:00:18,309 --> 00:00:20,684
(tense music)
4
00:00:23,666 --> 00:00:26,874
(motorcycles revving)
5
00:00:45,991 --> 00:00:48,617
(tense music)
6
00:01:03,657 --> 00:01:07,117
(glass shattering)
7
00:01:07,315 --> 00:01:10,648
(toilet flushing)
8
00:01:10,792 --> 00:01:13,167
(tense music)
9
00:01:20,417 --> 00:01:25,417
(muffled chattering in
Spanish over speaker)
10
00:02:19,798 --> 00:02:20,800
- Did you get 'em?
11
00:02:20,825 --> 00:02:21,616
- [Natalie] Yeah.
12
00:02:21,641 --> 00:02:23,434
- [Carsten] Let's go.
13
00:02:23,879 --> 00:02:26,462
(pensive music)
14
00:03:27,870 --> 00:03:29,406
(car horns honking)
15
00:03:29,431 --> 00:03:34,097
(muffled chattering
in Spanish on radio)
16
00:03:39,626 --> 00:03:42,626
(car horns honking)
17
00:03:52,626 --> 00:03:55,000
(tense music)
18
00:04:21,959 --> 00:04:22,999
- How long is your stay?
19
00:04:22,999 --> 00:04:25,209
- Oh, a couple days?
20
00:04:26,958 --> 00:04:28,522
- Credit card, please.
21
00:04:29,999 --> 00:04:32,999
- No problem, the credit card
is just for security purposes.
22
00:04:32,999 --> 00:04:35,250
You will pay how you
like when you leave.
23
00:04:35,250 --> 00:04:36,042
- Okay.
24
00:04:38,577 --> 00:04:40,209
- [Receptionist] Your last name?
25
00:04:40,209 --> 00:04:41,000
- Reynolds.
26
00:04:42,042 --> 00:04:43,209
- Reynolds.
27
00:04:55,656 --> 00:04:57,737
Your room is down the
hall and to the left.
28
00:05:12,334 --> 00:05:14,417
- Jesus Christ, smells
like shit in here.
29
00:05:19,983 --> 00:05:20,982
What a dump.
30
00:05:23,475 --> 00:05:25,250
- Look, I thought
maybe we could go out
31
00:05:25,250 --> 00:05:26,626
for a nice dinner tonight.
32
00:05:27,876 --> 00:05:29,167
It's just been a
while since we've had
33
00:05:29,167 --> 00:05:30,751
a nice romantic dinner.
34
00:05:30,751 --> 00:05:33,042
- Yeah, sure, let's do that.
35
00:05:33,042 --> 00:05:34,999
- I read about this one
place in the guidebook
36
00:05:34,999 --> 00:05:36,792
that was in the
downtown district.
37
00:05:38,999 --> 00:05:40,209
- [Carsten] El Centro.
38
00:05:40,209 --> 00:05:41,042
- [Natalie] Yeah.
39
00:05:42,526 --> 00:05:43,834
Well, the restaurant
looked really nice.
40
00:05:43,834 --> 00:05:46,334
I'll look it up again,
we can go there.
41
00:05:46,334 --> 00:05:48,584
- Yeah, sure, Nat,
sounds like a great idea.
42
00:05:50,918 --> 00:05:52,667
Jesus Christ, this
place is a shit hole.
43
00:05:52,667 --> 00:05:54,167
It doesn't even have a mini bar.
44
00:05:55,834 --> 00:05:57,626
- Look, you said yourself
we can't always stay
45
00:05:57,626 --> 00:05:58,999
at the nice places.
46
00:05:58,999 --> 00:06:01,042
- [Carsten] I didn't
mean this dump either.
47
00:06:02,167 --> 00:06:03,834
- We're gonna run out of
money if we keep staying
48
00:06:03,834 --> 00:06:05,449
at the places you like.
49
00:06:05,474 --> 00:06:06,241
- That I like?
50
00:06:07,657 --> 00:06:08,449
Me?
51
00:06:17,341 --> 00:06:19,343
It doesn't matter,
Nat, it's fine.
52
00:06:19,368 --> 00:06:20,159
- Hey!
53
00:06:22,542 --> 00:06:23,709
I love you, okay?
54
00:06:31,603 --> 00:06:33,411
- We had something good, right?
55
00:06:33,876 --> 00:06:34,626
- [Natalie] Yeah.
56
00:06:34,626 --> 00:06:35,959
- Something special?
57
00:06:35,959 --> 00:06:36,999
- We still do.
58
00:06:42,999 --> 00:06:44,834
Look, we don't have to
go out to dinner tonight
59
00:06:44,834 --> 00:06:45,626
if you don't want to.
60
00:06:45,626 --> 00:06:47,000
- Are we just pretending?
61
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
Why?
62
00:06:48,500 --> 00:06:50,250
- What are you talking about?
63
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
- What are we doing?
64
00:06:52,334 --> 00:06:54,209
- You told me we
needed to get away.
65
00:06:56,647 --> 00:06:58,667
- This, it's broken, Nat.
66
00:07:00,079 --> 00:07:00,865
- No.
67
00:07:00,918 --> 00:07:01,709
- Yes.
68
00:07:03,042 --> 00:07:04,353
- Don't say that.
69
00:07:04,378 --> 00:07:05,793
No, we're fixing it.
70
00:07:06,999 --> 00:07:08,125
That's what this
whole trip is about.
71
00:07:08,125 --> 00:07:10,231
- No, this trip
is a fantasy, Nat!
72
00:07:10,256 --> 00:07:13,465
It's over, please, baby,
you gotta wake up, please.
73
00:07:15,000 --> 00:07:16,500
I can't do this, geez.
74
00:07:23,538 --> 00:07:26,331
(Natalie crying)
75
00:08:29,474 --> 00:08:30,847
- Can I help you?
76
00:08:30,999 --> 00:08:32,999
- Have you seen my
husband this morning?
77
00:08:32,999 --> 00:08:33,918
- No.
78
00:08:33,918 --> 00:08:34,999
- He checked in
with me last night,
79
00:08:34,999 --> 00:08:37,209
six-feet tall, brown
hair, blue eyes.
80
00:08:37,209 --> 00:08:38,834
- No, I don't remember.
81
00:08:40,000 --> 00:08:41,792
- [Natalie] Look, he went
on a walk last night.
82
00:08:41,792 --> 00:08:43,542
He probably came
right through here.
83
00:08:45,459 --> 00:08:48,000
- No, I didn't see him, no.
84
00:08:48,000 --> 00:08:49,542
- Okay, well, just keep it.
85
00:08:49,542 --> 00:08:51,167
Maybe someone else will see him.
86
00:08:51,167 --> 00:08:54,083
If you do, just please tell
him I'm looking for him.
87
00:08:54,083 --> 00:08:56,999
- [Receptionist] Okay,
I'll keep a lookout.
88
00:08:56,999 --> 00:08:58,083
- Okay, great, thank you.
89
00:09:29,167 --> 00:09:32,751
- [Natalie] Excuse me.
90
00:09:34,292 --> 00:09:37,209
Have you seen this man?
91
00:09:41,042 --> 00:09:44,375
Have you seen this man?
92
00:09:46,125 --> 00:09:47,042
- Carsten.
93
00:09:47,042 --> 00:09:48,959
I'm looking for this man.
94
00:09:53,500 --> 00:09:54,542
- Have you seen him?
95
00:09:54,542 --> 00:09:55,959
Maybe he .
96
00:09:57,876 --> 00:09:59,250
- [Woman] No.
97
00:09:59,250 --> 00:10:00,042
- No.
98
00:10:14,751 --> 00:10:17,999
(water babbling)
99
00:10:17,999 --> 00:10:20,751
(truck whirring)
100
00:10:28,792 --> 00:10:31,459
(truck rumbling)
101
00:11:09,751 --> 00:11:12,417
(truck rumbling)
102
00:11:24,999 --> 00:11:28,918
(people chattering in Spanish)
103
00:11:29,999 --> 00:11:33,626
(siren wailing in distance)
104
00:11:40,334 --> 00:11:43,250
-
The main office?
105
00:11:49,999 --> 00:11:52,334
- Can I come in to
report him missing?
106
00:11:52,334 --> 00:11:54,250
(police speaking in Spanish)
107
00:11:56,292 --> 00:12:00,167
(people chattering in Spanish)
108
00:12:06,876 --> 00:12:08,999
- I need to report
a missing person.
109
00:12:10,999 --> 00:12:13,500
- (speaking in
Spanish) He's missing.
110
00:12:13,500 --> 00:12:15,250
I don't know where
my husband is.
111
00:12:22,500 --> 00:12:23,999
- I need to report
a missing person.
112
00:12:23,999 --> 00:12:26,167
My husband, he's been
missing since last night.
113
00:12:26,167 --> 00:12:28,999
His name is Carsten Reynolds,
I can write it down for you.
114
00:12:33,999 --> 00:12:37,584
- Please.
115
00:12:37,584 --> 00:12:40,792
(tense pensive music)
116
00:12:55,542 --> 00:12:58,000
(men laughing)
117
00:13:04,334 --> 00:13:05,459
- Hey, Miguel!
118
00:13:08,999 --> 00:13:11,417
(tense music)
119
00:13:16,334 --> 00:13:18,709
(tense music)
120
00:13:58,499 --> 00:14:01,251
(water rushing)
121
00:14:07,625 --> 00:14:10,500
(soft tense music)
122
00:14:18,875 --> 00:14:20,418
- Please, is she coming back?
123
00:14:21,459 --> 00:14:22,499
Is she gonna come back here?
124
00:14:22,499 --> 00:14:24,042
I just need to know
if she's coming back,
125
00:14:24,042 --> 00:14:26,251
'cause I'll just go to
the American Embassy.
126
00:14:26,251 --> 00:14:27,499
I'll go if--
127
00:14:27,499 --> 00:14:28,750
- [Santiago] Mrs. Reynolds?
128
00:14:28,750 --> 00:14:30,126
- Yeah?
129
00:14:31,709 --> 00:14:34,625
(soft tense music)
130
00:14:36,418 --> 00:14:37,959
- Right this way, Mrs. Reynolds.
131
00:14:37,959 --> 00:14:40,834
(soft tense music)
132
00:14:45,459 --> 00:14:46,709
You can sit here.
133
00:14:52,499 --> 00:14:55,292
When was the last time
you saw your husband?
134
00:14:55,292 --> 00:14:56,084
- Last night.
135
00:14:58,827 --> 00:15:00,784
- So it hasn't
been 24 hours yet.
136
00:15:01,750 --> 00:15:04,084
- We got into a fight
and he stormed off,
137
00:15:04,084 --> 00:15:05,499
but he never stays
out all night,
138
00:15:05,499 --> 00:15:06,917
no matter how upset he gets.
139
00:15:09,150 --> 00:15:11,376
- Does he always
run from a fight?
140
00:15:11,376 --> 00:15:12,348
- Don't all men?
141
00:15:14,981 --> 00:15:18,167
He's left me alone before, but
it was always for business.
142
00:15:18,404 --> 00:15:20,736
He's not working right
now, we're on vacation.
143
00:15:22,883 --> 00:15:24,632
- [Santiago] I assure
you, Mrs. Reynolds--
144
00:15:24,657 --> 00:15:25,450
- Natalie.
145
00:15:26,550 --> 00:15:29,508
- We will do everything we
can to find your husband.
146
00:15:30,568 --> 00:15:32,776
I'm sure you know we
don't have the manpower
147
00:15:32,801 --> 00:15:34,760
that you guys have in the US.
148
00:15:37,144 --> 00:15:38,768
When did you enter the country?
149
00:15:39,729 --> 00:15:40,813
Where did you fly into?
150
00:15:42,947 --> 00:15:45,573
- We've been traveling by
bus for a few weeks now.
151
00:15:47,147 --> 00:15:47,938
- Are you familiar
152
00:15:47,963 --> 00:15:50,339
with your husband's business
associates, Mrs. Reynolds?
153
00:15:50,364 --> 00:15:51,905
- Natalie, and no.
154
00:15:53,499 --> 00:15:55,499
He always said I
should stay out of it.
155
00:15:55,499 --> 00:15:56,625
He never told me anything.
156
00:15:58,568 --> 00:16:00,151
- Wait here for
a moment, please.
157
00:16:03,499 --> 00:16:04,376
Martinez!
158
00:16:05,583 --> 00:16:09,625
(Martinez speaking in Spanish)
159
00:16:16,334 --> 00:16:18,126
- I need you to take
a look at these.
160
00:16:20,499 --> 00:16:21,376
Look closely.
161
00:16:25,499 --> 00:16:28,251
The man you're looking
at is Miguel Jimenez.
162
00:16:28,251 --> 00:16:30,292
He's a known leader
of a local drug ring.
163
00:16:31,418 --> 00:16:34,084
Still pretty low level,
but he's gaining power
164
00:16:34,084 --> 00:16:34,875
in the business.
165
00:16:36,042 --> 00:16:38,459
You sure you've never
seen this man before?
166
00:16:39,959 --> 00:16:40,750
- I'm sure.
167
00:16:41,792 --> 00:16:42,583
I'd remember.
168
00:16:45,308 --> 00:16:47,724
Can you please tell me what
this has to do with Carsten?
169
00:16:56,046 --> 00:16:56,879
What is this?
170
00:16:58,434 --> 00:17:01,017
- Your husband is
working with these men.
171
00:17:04,617 --> 00:17:06,617
- Why didn't you tell
me this right away?
172
00:17:07,705 --> 00:17:10,457
- I've been working on this
case for almost a year,
173
00:17:11,251 --> 00:17:13,479
and I'm sorry to tell you,
but I've seen your husband
174
00:17:13,504 --> 00:17:15,585
work his way up in
Miguel's inner circle.
175
00:17:16,744 --> 00:17:19,499
He's a very dangerous
man, Mrs. Reynolds.
176
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
He's a murderer.
177
00:17:22,395 --> 00:17:23,311
- [Martinez] Senor.
178
00:17:25,834 --> 00:17:26,834
(Martinez speaking in Spanish)
179
00:17:26,834 --> 00:17:27,625
- Gracias.
180
00:17:30,054 --> 00:17:32,547
He left you in hotels
more than once?
181
00:17:32,572 --> 00:17:34,572
That's not a vacation
I'd like to go on.
182
00:17:35,864 --> 00:17:36,865
- It was for work.
183
00:17:37,840 --> 00:17:39,050
He's in pharmaceuticals.
184
00:17:40,872 --> 00:17:42,123
- That's one word for it.
185
00:17:45,499 --> 00:17:47,959
Listen, Mrs. Reyno, Natalie.
186
00:17:50,049 --> 00:17:52,126
I know this isn't what
you expected to hear,
187
00:17:52,126 --> 00:17:54,084
but finding your
husband and Miguel
188
00:17:54,084 --> 00:17:56,499
is a top priority
for this department.
189
00:17:56,499 --> 00:17:58,499
- Do you even know
where they are?
190
00:17:58,499 --> 00:18:00,376
- I assure you
we're working on it.
191
00:18:01,499 --> 00:18:03,499
- They could have
killed him already.
192
00:18:03,499 --> 00:18:05,917
He never leaves without telling
me how long he'll be gone.
193
00:18:05,917 --> 00:18:09,126
- I promise you, there's
no evidence to suggest
194
00:18:09,126 --> 00:18:10,499
that he's in any danger.
195
00:18:12,482 --> 00:18:13,997
Miguel's been laying
low, but we've been able
196
00:18:14,227 --> 00:18:17,042
to track your
husband's credit card.
197
00:18:17,042 --> 00:18:19,667
We were notified of a local
transaction yesterday.
198
00:18:19,667 --> 00:18:21,750
We hoped it could lead
us to both of them.
199
00:18:21,750 --> 00:18:25,534
Natalie, why don't
you wait in my office
200
00:18:25,559 --> 00:18:27,478
while I make a few calls?
201
00:18:28,500 --> 00:18:30,834
- I was gonna give
that to the embassy.
202
00:18:31,175 --> 00:18:31,966
You take it.
203
00:18:32,291 --> 00:18:34,416
At least you know he
can't leave the country.
204
00:18:37,411 --> 00:18:42,411
(people chattering)
(tense music)
205
00:19:51,478 --> 00:19:54,603
(tense music builds)
206
00:20:20,499 --> 00:20:21,917
Taxi!
207
00:20:21,917 --> 00:20:22,709
Taxi!
208
00:20:22,709 --> 00:20:25,334
(tense music)
209
00:20:26,292 --> 00:20:29,499
(taxi wheels screeching)
210
00:20:37,709 --> 00:20:40,499
(water babbling)
211
00:20:47,042 --> 00:20:48,499
(bodyguard speaking in Spanish)
212
00:21:25,583 --> 00:21:28,792
(tense pensive music)
213
00:22:59,164 --> 00:23:01,622
(bell dinging)
214
00:23:05,667 --> 00:23:08,499
- Two nights, 600 pesos, please.
215
00:23:12,709 --> 00:23:14,042
- Your change?
216
00:23:14,042 --> 00:23:19,042
- No.
217
00:24:25,750 --> 00:24:28,084
- Hi, I'm looking
for my husband.
218
00:24:28,084 --> 00:24:29,499
I was wondering if he was here?
219
00:24:29,499 --> 00:24:31,500
His name is Carsten Reynolds.
220
00:24:35,834 --> 00:24:38,334
- He's been missing for
two days, are you sure?
221
00:24:41,084 --> 00:24:42,126
- I'm looking for my husband.
(guard speaking in Spanish)
222
00:24:42,126 --> 00:24:46,834
- I just need to...
(guard speaking in Spanish)
223
00:24:46,834 --> 00:24:49,459
(tense music)
224
00:25:01,750 --> 00:25:03,251
- [Miguel] Come on, guys.
225
00:25:03,251 --> 00:25:05,625
(tense music)
226
00:25:32,126 --> 00:25:35,042
(soft tense music)
227
00:25:47,251 --> 00:25:50,126
(soft tense music)
228
00:25:53,667 --> 00:25:56,499
(Miguel laughs)
229
00:26:34,251 --> 00:26:36,625
(tense music)
230
00:26:44,167 --> 00:26:46,126
- I never believe
in second chances,
231
00:26:46,126 --> 00:26:48,499
but always take care of my own.
232
00:26:48,499 --> 00:26:51,084
- Stay on your good side, noted.
233
00:26:51,084 --> 00:26:52,834
(Miguel laughs)
234
00:26:52,834 --> 00:26:55,542
- [Family Friend]
How's the trip going?
235
00:26:55,542 --> 00:26:57,418
- Did Carsten call you?
236
00:26:57,418 --> 00:26:58,959
- [Family Friend]
Not recently, why?
237
00:26:58,959 --> 00:26:59,750
- No reason.
238
00:27:00,792 --> 00:27:03,583
He didn't mention anything
the last time you spoke about,
239
00:27:05,334 --> 00:27:06,834
about work, or--
240
00:27:06,834 --> 00:27:09,583
- [Family Friend] What's
going on, Natalie?
241
00:27:09,583 --> 00:27:12,499
- Nothing, it's
nothing to worry about.
242
00:27:12,499 --> 00:27:13,292
Hey, listen,
243
00:27:14,500 --> 00:27:16,499
I'm gonna need you to give
Carsten a message for me.
244
00:27:16,499 --> 00:27:17,625
- [Family Friend] Sure, what?
245
00:27:18,792 --> 00:27:19,583
- Tell him,
246
00:27:21,500 --> 00:27:24,499
tell him I'm sorry, and
that I ran out again.
247
00:27:26,126 --> 00:27:29,251
And tell him I love him.
248
00:27:29,251 --> 00:27:32,709
- [Family Friend] You'll
talk to him before I do.
249
00:27:32,709 --> 00:27:34,167
- I gotta go.
250
00:27:34,167 --> 00:27:38,499
- [Family Friend]
Oh, okay, goodbye.
251
00:27:38,499 --> 00:27:42,292
(women chattering in Spanish)
252
00:28:52,583 --> 00:28:57,583
- (speaking in
Spanish) For rent?
253
00:29:00,251 --> 00:29:01,500
- [Natalie] Okay,
what are those?
254
00:29:01,500 --> 00:29:03,499
Are those public lockers?
255
00:29:06,499 --> 00:29:10,583
- Is there anywhere close
by?
256
00:29:13,499 --> 00:29:17,625
(window clerk
speaking in Spanish)
257
00:29:19,750 --> 00:29:22,750
(car horns honking)
258
00:29:34,875 --> 00:29:36,209
- Hey, it's me.
259
00:29:37,499 --> 00:29:39,334
- [Cecilia] So, how did it go?
260
00:29:39,334 --> 00:29:40,875
- Not really as expected.
261
00:29:40,875 --> 00:29:42,376
He killed Ramon.
262
00:29:42,376 --> 00:29:44,499
- [Cecilia] Just another
part of your promotion.
263
00:29:44,499 --> 00:29:45,499
Are you surprised?
264
00:29:45,499 --> 00:29:48,499
- I've just never seen
Miguel like that before.
265
00:29:48,499 --> 00:29:50,875
- [Cecilia] Just be
careful around him.
266
00:29:50,875 --> 00:29:51,625
- Can I see you?
267
00:29:51,625 --> 00:29:53,084
- [Cecilia] Is
she still in town?
268
00:29:53,084 --> 00:29:56,499
I'm not sure how much
longer I can do this.
269
00:29:56,499 --> 00:29:59,792
- You know it's not that
easy, I can't just leave her.
270
00:29:59,792 --> 00:30:01,875
- [Cecilia] I'm running
out of patience.
271
00:30:01,875 --> 00:30:04,499
I only see you when you
need a change of clothes.
272
00:30:04,499 --> 00:30:06,000
- Why don't you come see me now?
273
00:30:07,499 --> 00:30:08,834
- [Cecilia] I'll be there.
274
00:30:10,500 --> 00:30:13,459
(phone clicking)
275
00:30:15,834 --> 00:30:20,334
(Carsten and Cecilia
moaning softly)
276
00:30:37,499 --> 00:30:38,875
(Carsten panting)
277
00:30:38,875 --> 00:30:43,750
(Carsten and Cecilia
grunting and moaning)
278
00:31:20,792 --> 00:31:21,667
I miss you.
279
00:31:27,084 --> 00:31:28,418
- Excuse me.
280
00:31:28,418 --> 00:31:31,292
Excuse me, look, I'm
not trying to hurt you.
281
00:31:31,292 --> 00:31:32,499
- Who are you?
282
00:31:32,499 --> 00:31:34,251
- My name is Sebastian.
283
00:31:34,251 --> 00:31:36,000
I need to talk to
you about Carsten.
284
00:31:38,334 --> 00:31:39,499
Can we go somewhere quiet?
285
00:31:42,499 --> 00:31:44,499
I don't know where to begin, I--
286
00:31:44,499 --> 00:31:46,251
- If you're just gonna
waste my time, I'm leaving.
287
00:31:46,251 --> 00:31:47,792
- Where is it, Natalie?
288
00:31:47,792 --> 00:31:48,792
- Where's what?
289
00:31:48,792 --> 00:31:49,583
- The money.
290
00:31:51,334 --> 00:31:54,499
My partner and I had an
arrangement with your husband.
291
00:31:54,499 --> 00:31:56,499
He didn't hold up to
his end of the deal,
292
00:31:56,499 --> 00:31:58,792
and I don't plan to go
to prison for his crimes.
293
00:32:06,126 --> 00:32:07,499
Miguel had been stiffing us,
294
00:32:08,875 --> 00:32:11,499
giving us only half
of our usual cut
295
00:32:11,499 --> 00:32:13,667
to make sure that his
money couldn't be traced.
296
00:32:15,583 --> 00:32:17,959
Carsten thought that we
should be compensated.
297
00:32:19,834 --> 00:32:21,875
He was coming back with
the money from the last job
298
00:32:21,875 --> 00:32:23,750
so that we could
split it three ways,
299
00:32:26,499 --> 00:32:28,625
quarter of a million
American dollars,
300
00:32:30,418 --> 00:32:31,209
each.
301
00:32:32,917 --> 00:32:34,542
- We've been
traveling for weeks.
302
00:32:34,542 --> 00:32:36,292
He's never had that kinda money.
303
00:32:39,499 --> 00:32:43,084
- This man is not
who you think he is.
304
00:32:44,499 --> 00:32:46,917
- I know exactly who he is.
305
00:32:46,917 --> 00:32:48,499
I got this shit from
the police yesterday.
306
00:32:48,499 --> 00:32:50,084
I don't need it from you.
307
00:33:05,251 --> 00:33:08,500
- I wouldn't be asking you
if I had any other choice.
308
00:33:08,500 --> 00:33:11,750
You're the last one who's
seen Carsten since the buy.
309
00:33:11,750 --> 00:33:14,499
We thought that he
took the money and ran,
310
00:33:14,499 --> 00:33:15,667
until you turned up.
311
00:33:18,499 --> 00:33:19,959
- Just tell me where he is.
312
00:33:21,251 --> 00:33:22,499
- I don't know.
313
00:33:22,499 --> 00:33:23,875
(Natalie scoffs)
314
00:33:23,875 --> 00:33:26,499
They both stopped contacting us.
315
00:33:26,499 --> 00:33:28,251
We needed to protect ourselves.
316
00:33:30,625 --> 00:33:32,500
- You're helping Santiago?
317
00:33:32,500 --> 00:33:34,500
You're trying to set him up?
318
00:33:34,500 --> 00:33:38,167
- If we find Carsten,
or Miguel, or the money,
319
00:33:39,499 --> 00:33:43,251
we're free, no
charges for any of it.
320
00:33:45,084 --> 00:33:46,334
Santiago will let us go.
321
00:33:47,251 --> 00:33:48,834
- Why should I help you?
322
00:33:48,834 --> 00:33:51,499
(pensive music)
323
00:33:57,875 --> 00:34:00,917
- That's the address
to Carsten's lover.
324
00:34:00,917 --> 00:34:02,251
- Fuck you!
325
00:34:02,251 --> 00:34:03,959
(tense pensive music)
326
00:34:03,959 --> 00:34:08,167
- She may know something, but
we can't get close to her.
327
00:34:08,167 --> 00:34:08,959
You can.
328
00:34:11,000 --> 00:34:12,959
Look, if Cecilia knows
where the money is,
329
00:34:12,959 --> 00:34:14,792
or where Carsten is,
330
00:34:17,251 --> 00:34:18,499
all of this can be over.
331
00:34:20,667 --> 00:34:22,499
Don't you want to
know where he is?
332
00:34:25,499 --> 00:34:27,251
Do you have anywhere
to stay tonight?
333
00:34:28,500 --> 00:34:29,875
- No.
334
00:34:29,875 --> 00:34:32,209
- I'll get you a room at
the Hotel Conquistador.
335
00:34:33,499 --> 00:34:35,499
Do you know where it is?
336
00:34:35,499 --> 00:34:36,418
- I'll find it.
337
00:34:38,000 --> 00:34:39,209
- You'll be safe there.
338
00:34:40,667 --> 00:34:42,750
I'm gonna help you
find Carsten, okay?
339
00:34:42,750 --> 00:34:45,875
(soft pensive music)
340
00:34:49,167 --> 00:34:53,499
I'll meet you tonight,
around eight o'clock.
341
00:34:53,499 --> 00:34:56,126
- Okay.
342
00:34:56,126 --> 00:34:59,334
(tense pensive music)
343
00:35:48,500 --> 00:35:50,625
- I thought it was
gonna be our night.
344
00:35:50,625 --> 00:35:51,917
- It won't take long.
345
00:35:51,917 --> 00:35:54,625
I just gotta keep him
happy, you know how he gets.
346
00:35:54,625 --> 00:35:55,500
He trusts me.
347
00:35:57,209 --> 00:35:59,042
- Promise me you're
gonna stay here tonight.
348
00:35:59,042 --> 00:36:01,084
Please don't go
back to the hotel.
349
00:36:01,084 --> 00:36:01,875
- Of course not.
350
00:36:03,292 --> 00:36:06,667
After tomorrow, she won't have
to know where I am anymore.
351
00:36:06,667 --> 00:36:08,792
- She doesn't have to
know you're with me?
352
00:36:10,499 --> 00:36:12,334
- That's not what I
meant, and you know it.
353
00:36:13,792 --> 00:36:15,667
Look, you heard what he said.
354
00:36:15,667 --> 00:36:17,917
After we sell the 50 kilos,
we'll finally have enough money
355
00:36:17,917 --> 00:36:20,499
to pack our bags and get the
hell outta here for good.
356
00:36:20,499 --> 00:36:22,251
We'll have a whole week
before Natalie even realizes
357
00:36:22,251 --> 00:36:23,376
I'm not coming back.
358
00:36:33,667 --> 00:36:36,292
- I promise. (laughs)
359
00:36:48,334 --> 00:36:51,459
(soft pensive music)
360
00:37:07,542 --> 00:37:10,499
(knocking on door)
361
00:37:15,625 --> 00:37:16,792
- Do you know who I am?
362
00:37:17,834 --> 00:37:18,625
- Should I?
363
00:37:22,583 --> 00:37:24,499
- [Natalie] How 'bout now?
364
00:37:24,499 --> 00:37:25,418
- What do you want?
365
00:37:27,084 --> 00:37:27,875
- Where is he?
366
00:37:28,709 --> 00:37:30,542
- I haven't seen him in weeks.
367
00:37:30,542 --> 00:37:33,376
- I know he comes here
when he leaves the hotel.
368
00:37:34,251 --> 00:37:35,875
I need answers.
369
00:37:35,875 --> 00:37:37,251
- You want to take a look?
370
00:37:41,292 --> 00:37:42,084
Bitch.
371
00:37:50,167 --> 00:37:52,542
(tense music)
372
00:38:04,792 --> 00:38:05,583
Satisfied?
373
00:38:07,376 --> 00:38:09,251
- Where else would he go?
374
00:38:09,251 --> 00:38:10,042
- I don't know.
375
00:38:12,084 --> 00:38:14,000
- I know he was
planning on leaving me.
376
00:38:15,167 --> 00:38:16,499
Where's the money?
377
00:38:16,499 --> 00:38:17,334
- What money?
378
00:38:17,334 --> 00:38:18,750
- The money he stole!
379
00:38:20,499 --> 00:38:23,917
- Look, believe me, I don't
know where Carsten is,
380
00:38:23,917 --> 00:38:26,167
and I don't know anything
about the money, okay?
381
00:38:26,167 --> 00:38:28,126
- Stop lying!
382
00:38:29,499 --> 00:38:32,499
- I think your interpretation
of a lie is flawed.
383
00:38:32,499 --> 00:38:35,834
All those times he left you
alone, you knew he was with me.
384
00:38:35,834 --> 00:38:38,542
I make him happy, you
make him miserable.
385
00:38:39,667 --> 00:38:41,750
- I'm not gonna let
you take him from me.
386
00:38:44,459 --> 00:38:45,667
- When was the last
time he threw you down
387
00:38:45,667 --> 00:38:47,167
and screwed your brains out?
388
00:38:48,251 --> 00:38:50,875
When was the last time he
ran his tongue all over you,
389
00:38:50,875 --> 00:38:54,126
giving you chills in places
you didn't even know you had?
390
00:38:54,126 --> 00:38:56,126
- Shut up.
391
00:38:56,126 --> 00:38:58,499
- He stopped touching
you years ago,
392
00:38:58,499 --> 00:39:00,376
probably around
the time he met me.
393
00:39:02,334 --> 00:39:03,499
- He loved me.
394
00:39:03,499 --> 00:39:06,084
(tense music)
395
00:39:07,499 --> 00:39:10,499
- Honey, your marriage was over.
396
00:39:10,499 --> 00:39:12,583
After this job with Miguel,
he's coming back for me
397
00:39:12,583 --> 00:39:14,834
and you'll never see him again.
398
00:39:14,834 --> 00:39:15,750
Get out.
399
00:39:15,750 --> 00:39:18,167
(tense music)
400
00:39:18,167 --> 00:39:20,418
(Natalie grunting)
401
00:39:20,418 --> 00:39:23,334
(Natalie groaning)
402
00:39:24,583 --> 00:39:27,500
(Cecilia grunting)
403
00:39:37,542 --> 00:39:40,499
(Cecilia gasping)
404
00:40:35,459 --> 00:40:40,459
(muffled chattering)
(muffled whirring)
405
00:40:59,709 --> 00:41:03,625
(train clattering along track)
406
00:41:35,167 --> 00:41:37,750
(clock ticking)
407
00:41:39,917 --> 00:41:42,499
(tense music)
408
00:41:45,625 --> 00:41:49,042
(soft knocking on door)
409
00:41:52,000 --> 00:41:53,499
- Where the hell have you been?
410
00:41:56,251 --> 00:41:57,376
What took you so long?
411
00:41:58,792 --> 00:42:00,292
Did you go to Cecilia's?
412
00:42:01,499 --> 00:42:02,499
Did you talk to her?
413
00:42:04,499 --> 00:42:05,499
Hey, where were you?
414
00:42:07,126 --> 00:42:07,917
What's going on?
415
00:42:09,499 --> 00:42:10,292
What the fuck is
going on with you?
416
00:42:10,292 --> 00:42:11,418
- Don't touch me!
417
00:42:11,418 --> 00:42:13,084
- What is going on with you?
418
00:42:13,084 --> 00:42:15,499
(tense music)
419
00:42:46,167 --> 00:42:47,418
- What the hell are you doing?
420
00:42:47,418 --> 00:42:49,126
Don't touch my shit!
421
00:42:49,126 --> 00:42:51,251
- Stop, stop, hold on, one sec.
422
00:42:51,251 --> 00:42:52,917
Just stop, okay?
423
00:42:52,917 --> 00:42:53,917
Just stop.
424
00:42:53,917 --> 00:42:55,834
Look, I know we don't
know each other,
425
00:42:56,667 --> 00:42:58,499
but we're both
looking for Carsten.
426
00:43:01,251 --> 00:43:02,499
I need you to calm down.
427
00:43:04,499 --> 00:43:05,500
Tell me what happened.
428
00:43:08,667 --> 00:43:12,126
Natalie, what happened?
429
00:43:14,499 --> 00:43:16,167
Talk to me, please.
430
00:43:18,499 --> 00:43:19,499
What happened to you?
431
00:43:25,875 --> 00:43:26,667
- I killed her.
432
00:43:29,875 --> 00:43:31,334
- What?
433
00:43:31,334 --> 00:43:32,126
What?
434
00:43:32,959 --> 00:43:33,750
- [Natalie] Don't!
435
00:43:34,625 --> 00:43:37,376
(Natalie panting)
436
00:43:37,376 --> 00:43:38,167
- Where?
437
00:43:42,499 --> 00:43:43,875
Is her body still there?
438
00:43:43,875 --> 00:43:47,084
(pensive music)
439
00:43:47,084 --> 00:43:49,167
Did anybody see you leave?
440
00:43:49,167 --> 00:43:52,376
(tense pensive music)
441
00:43:58,709 --> 00:44:00,000
Get cleaned up.
442
00:44:02,499 --> 00:44:05,499
Now.
443
00:44:05,499 --> 00:44:06,418
Now!
444
00:44:06,418 --> 00:44:09,499
(tense pensive music)
445
00:44:15,542 --> 00:44:16,499
Fuck!
446
00:44:45,499 --> 00:44:47,500
Go find something
to wrap her in.
447
00:44:47,500 --> 00:44:50,126
(tense music)
448
00:45:49,959 --> 00:45:50,750
Ready?
449
00:45:50,750 --> 00:45:53,376
(tense music)
450
00:46:30,917 --> 00:46:32,500
Go back to the hotel.
451
00:46:32,500 --> 00:46:34,126
I'll finish this up.
452
00:46:34,126 --> 00:46:36,500
(tense music)
453
00:47:11,167 --> 00:47:12,625
(gun firing)
454
00:47:12,625 --> 00:47:17,418
(man yelling in Spanish)
(loud banging)
455
00:47:17,418 --> 00:47:19,792
(tense music)
456
00:47:31,875 --> 00:47:34,459
- (groans) Fuck!
457
00:47:37,499 --> 00:47:38,834
I thought you had my back.
458
00:47:38,834 --> 00:47:41,376
- Whoa, whoa, slow
down, Miguel, slow down!
459
00:47:41,376 --> 00:47:42,875
- I know you weren't
trying to rip me off.
460
00:47:42,875 --> 00:47:44,750
You would never do that to me!
461
00:47:44,750 --> 00:47:46,499
- Shit was going south!
462
00:47:46,499 --> 00:47:48,334
We could have fucking
died in there!
463
00:47:48,334 --> 00:47:50,583
Someone had to make sure
we got away with the money!
464
00:47:50,583 --> 00:47:52,834
I didn't know shit
was gonna get so ugly!
465
00:47:52,834 --> 00:47:54,459
- Didn't you?
466
00:47:54,459 --> 00:47:55,251
Are you sure?
467
00:47:55,251 --> 00:47:56,750
It wasn't your plan all along?
468
00:48:00,376 --> 00:48:01,750
- You shouldn't have told
them you had that much product
469
00:48:01,750 --> 00:48:03,167
unless you could deliver!
470
00:48:03,167 --> 00:48:04,376
He had enough money
for three times
471
00:48:04,376 --> 00:48:05,750
the amount of coke that we had!
472
00:48:05,750 --> 00:48:08,042
Why, why the fuck
would he do that?
473
00:48:11,875 --> 00:48:14,042
- Okay, all I'm saying
is that he thought
474
00:48:14,042 --> 00:48:16,251
we had more product
than we could supply.
475
00:48:16,251 --> 00:48:17,499
You're not Pablo Escobar, man,
476
00:48:17,499 --> 00:48:19,499
you gotta stop acting like it.
477
00:48:23,499 --> 00:48:25,959
- I knew you could
handle yourself, okay?
478
00:48:30,209 --> 00:48:31,499
- I swear, Miguel.
479
00:48:33,334 --> 00:48:37,376
Look, it's over now.
480
00:48:46,209 --> 00:48:47,709
- 'Cause I will find her.
481
00:48:51,709 --> 00:48:53,459
(dramatic tense music)
482
00:48:53,459 --> 00:48:55,625
(gun fires)
483
00:49:16,499 --> 00:49:17,583
(Angel speaking in
Spanish over phone)
484
00:49:23,709 --> 00:49:28,000
(Angel speaking in
Spanish over phone)
485
00:50:03,042 --> 00:50:04,499
(Angel laughing)
486
00:50:18,583 --> 00:50:21,500
(Sebastian speaking
in Spanish over phone)
487
00:50:35,499 --> 00:50:40,499
- Martinez!
488
00:50:46,750 --> 00:50:49,667
(pounding on door)
489
00:50:52,917 --> 00:50:55,126
- Natalie, it's Sebastian.
490
00:51:06,917 --> 00:51:08,583
The police found Carsten.
491
00:51:08,583 --> 00:51:09,499
- [Natalie] Well, where is he?
492
00:51:09,499 --> 00:51:11,000
Can I see him?
493
00:51:11,000 --> 00:51:11,792
- He's dead.
494
00:51:13,709 --> 00:51:16,334
(tense music)
495
00:51:17,209 --> 00:51:19,625
- Santiago told me he'd be safe.
496
00:51:19,625 --> 00:51:21,334
He said they wouldn't hurt him!
497
00:51:22,418 --> 00:51:24,499
- Apparently, he's been
dead for a long time.
498
00:51:25,499 --> 00:51:26,499
- Well then, it's not him.
499
00:51:26,499 --> 00:51:28,499
I just saw him three days ago.
500
00:51:28,499 --> 00:51:30,583
- Santiago saw his body.
501
00:51:30,583 --> 00:51:33,334
- Santiago's wrong,
Carsten was here.
502
00:51:35,251 --> 00:51:37,167
- I've been following
you for days now,
503
00:51:38,458 --> 00:51:40,417
and I haven't seen Carsten once.
504
00:51:41,917 --> 00:51:42,917
- That's not right.
505
00:51:42,917 --> 00:51:46,126
(tense pensive music)
506
00:51:50,292 --> 00:51:51,499
- What's going on?
507
00:51:51,499 --> 00:51:54,499
(tense pensive music)
508
00:51:59,208 --> 00:52:00,042
- I'm sick.
509
00:52:01,499 --> 00:52:02,292
- What?
510
00:52:04,479 --> 00:52:07,312
- Sometimes, the things
I see aren't real.
511
00:52:10,499 --> 00:52:12,209
- Like a schizo?
512
00:52:12,304 --> 00:52:13,845
- Fuck you, you
don't understand.
513
00:52:15,839 --> 00:52:17,923
- You can't expect
me to believe this.
514
00:52:19,251 --> 00:52:22,418
It's pretty damn convenient.
515
00:52:22,418 --> 00:52:24,376
Just tell me the truth!
516
00:52:24,376 --> 00:52:25,834
- I am telling you the truth.
517
00:52:26,667 --> 00:52:28,499
Carsten was real.
518
00:52:28,499 --> 00:52:30,209
Our vacation was real,
it was real to me!
519
00:52:30,209 --> 00:52:32,583
- Just stop with the
bullshit, Natalie!
520
00:52:33,750 --> 00:52:36,499
Admit to me that you
knew about the money!
521
00:52:36,499 --> 00:52:37,499
- I didn't.
522
00:52:38,499 --> 00:52:40,917
You think I don't
know how this looks?
523
00:52:40,917 --> 00:52:42,959
This is why I don't tell people.
524
00:52:48,334 --> 00:52:49,499
- I don't understand.
525
00:52:52,084 --> 00:52:53,875
- I don't know what
you want me to say.
526
00:52:54,792 --> 00:52:59,042
- When, exactly, is the last
time that you saw Carsten?
527
00:53:05,500 --> 00:53:06,499
- I can't do this.
528
00:53:06,499 --> 00:53:08,042
He's not dead, I
need to see him.
529
00:53:08,042 --> 00:53:10,084
- That's not a good idea.
530
00:53:10,084 --> 00:53:10,875
- Why?
531
00:53:10,875 --> 00:53:12,499
- Because Santiago
knows that you're lying.
532
00:53:12,499 --> 00:53:14,750
(siren wailing)
- I'm not lying.
533
00:53:14,750 --> 00:53:15,875
- Well, he doesn't know that.
534
00:53:15,875 --> 00:53:17,167
- So tell him.
535
00:53:17,167 --> 00:53:19,459
- He's gonna want answers.
536
00:53:19,459 --> 00:53:20,499
(tense music)
537
00:53:20,499 --> 00:53:21,459
Fuck!
538
00:53:21,459 --> 00:53:22,499
We gotta go!
539
00:53:22,499 --> 00:53:23,292
Hurry up!
540
00:53:24,499 --> 00:53:26,750
Come on, let's go, go, go, go!
541
00:53:26,750 --> 00:53:31,750
(tense music)
542
00:53:43,499 --> 00:53:44,499
- [Sebastian] Let's go!
543
00:53:44,499 --> 00:53:47,084
(tense music)
544
00:53:50,875 --> 00:53:52,292
- Where are we supposed
to go, your place?
545
00:53:52,292 --> 00:53:56,126
- No, that's the first place
they're gonna look. (panting)
546
00:53:56,959 --> 00:53:59,499
(tense music)
547
00:54:26,625 --> 00:54:29,750
(cell phone ringing)
548
00:54:55,542 --> 00:54:58,167
(tense music)
549
00:55:37,499 --> 00:55:39,418
- We should be
safe here tonight.
550
00:55:40,625 --> 00:55:41,499
- Then what?
551
00:55:42,499 --> 00:55:44,334
He'll never believe me.
552
00:55:44,334 --> 00:55:45,542
You don't and you're on my side.
553
00:55:45,542 --> 00:55:46,792
- I do now.
554
00:55:49,583 --> 00:55:50,667
Leave it to me, okay?
555
00:55:55,334 --> 00:55:58,209
I won't let them
hurt you, Natalie.
556
00:55:59,499 --> 00:56:00,875
You should get some sleep.
557
00:56:03,499 --> 00:56:04,499
I'll take the couch.
558
00:56:06,376 --> 00:56:07,376
You go upstairs.
559
00:58:03,292 --> 00:58:05,875
(glass shattering)
560
00:58:05,875 --> 00:58:09,792
(footfalls stomping on stairs)
561
00:58:12,499 --> 00:58:14,499
None of this is
important right now.
562
00:58:21,499 --> 00:58:22,625
We need to keep you safe
563
00:58:23,792 --> 00:58:25,792
until we can explain
things to Santiago.
564
00:58:31,499 --> 00:58:32,709
Miguel is still out there.
565
00:58:33,792 --> 00:58:36,376
He'll be looking for any
connection to the money,
566
00:58:37,834 --> 00:58:38,625
or to Carsten.
567
00:58:41,376 --> 00:58:43,499
Plus, you have the
police looking for you.
568
00:58:47,376 --> 00:58:48,167
Us.
569
00:58:51,499 --> 00:58:53,000
We're both in danger.
570
00:58:59,875 --> 00:59:02,875
- [Family Friend] I'll help
in any way I can, Detective.
571
00:59:02,875 --> 00:59:04,499
Let me know what I can do.
572
00:59:05,542 --> 00:59:06,917
- Of course.
573
00:59:06,917 --> 00:59:09,499
I'm glad he had your
number in his wallet.
574
00:59:09,499 --> 00:59:11,709
I didn't know how to
notify his next of kin.
575
00:59:13,625 --> 00:59:16,418
Thank you for your time,
and again, my condolences.
576
01:00:50,209 --> 01:00:54,000
- You should change if
they're looking for us.
577
01:00:56,084 --> 01:00:59,167
(cell phone ringing)
578
01:01:02,499 --> 01:01:04,167
You'll have to
answer it some time.
579
01:01:05,000 --> 01:01:05,792
- Maybe.
580
01:01:09,042 --> 01:01:10,750
(cell phone beeps)
581
01:01:10,750 --> 01:01:13,917
- Look, I'm really sorry to
put you in this position.
582
01:01:14,750 --> 01:01:16,459
Not a lot of people
know about my condition
583
01:01:16,459 --> 01:01:17,875
besides Carsten and my family.
584
01:01:19,126 --> 01:01:21,625
I'm not an idiot, I know
people wouldn't believe me.
585
01:01:22,959 --> 01:01:24,750
It's too damn convenient, right?
586
01:01:27,418 --> 01:01:30,499
(cell phone ringing)
587
01:01:32,499 --> 01:01:33,542
You should tell them.
588
01:01:35,750 --> 01:01:36,542
- No.
589
01:01:37,583 --> 01:01:39,251
- [Natalie] Then I will.
590
01:01:39,251 --> 01:01:40,542
- They won't understand.
591
01:01:41,499 --> 01:01:43,499
- My parents thought that
I shouldn't tell Carsten
592
01:01:43,499 --> 01:01:46,499
because he wouldn't
understand, but he did.
593
01:01:46,499 --> 01:01:47,499
You do.
594
01:01:48,499 --> 01:01:51,209
This is me, all my
cards on the table.
595
01:01:52,209 --> 01:01:53,000
It's your move.
596
01:01:54,418 --> 01:01:55,209
- Not yet.
597
01:01:56,499 --> 01:01:57,499
This is delicate.
598
01:01:58,834 --> 01:02:01,459
It's something that needs
to be done face to face.
599
01:02:19,167 --> 01:02:20,959
- You have voicemails,
600
01:02:22,251 --> 01:02:23,042
lots of 'em.
601
01:02:24,542 --> 01:02:27,084
- And I will answer them
when I know what to say.
602
01:02:34,917 --> 01:02:35,709
We should go.
603
01:02:39,499 --> 01:02:40,625
We can't stay here.
604
01:02:45,167 --> 01:02:47,459
(coughing)
605
01:02:49,792 --> 01:02:52,126
(spitting)
606
01:02:56,499 --> 01:02:58,959
(tense music)
607
01:03:13,542 --> 01:03:15,251
(gun firing)
608
01:03:15,251 --> 01:03:18,500
(man yelling in Spanish)
609
01:03:22,542 --> 01:03:24,126
(punch thudding)
(Miguel yelling)
610
01:03:24,126 --> 01:03:27,499
(punches thudding)
611
01:03:27,499 --> 01:03:29,292
- No!
(gun fires)
612
01:03:29,292 --> 01:03:31,667
(tense music)
613
01:03:56,499 --> 01:03:57,334
- Santiago.
614
01:03:57,334 --> 01:03:58,084
- [Santiago] Si?
615
01:04:04,499 --> 01:04:07,792
(tense music)
616
01:04:24,500 --> 01:04:26,251
- Cecilia?
617
01:04:31,834 --> 01:04:33,042
- [Martinez] Okay.
618
01:04:33,042 --> 01:04:35,499
(tense music)
619
01:05:27,834 --> 01:05:28,625
- We're leaving.
620
01:05:31,084 --> 01:05:33,499
Start packing, we gotta get
the fuck outta here now!
621
01:05:35,917 --> 01:05:37,251
- What the hell happened to you?
622
01:05:37,251 --> 01:05:38,042
- We don't have time.
623
01:05:38,042 --> 01:05:39,418
We have to get the
fuck outta town.
624
01:05:39,418 --> 01:05:41,583
We gotta go south, Columbia,
maybe even further.
625
01:05:41,583 --> 01:05:43,376
We just gotta lay
low for a while.
626
01:05:43,376 --> 01:05:44,499
- Just slow down a minute.
627
01:05:44,499 --> 01:05:46,334
Please, tell me what
happened, you're hurt.
628
01:05:46,334 --> 01:05:47,709
- Nat, we don't have time.
629
01:05:47,709 --> 01:05:49,418
I'll explain
everything on the road.
630
01:05:49,418 --> 01:05:50,209
Jesus Christ, why
does everything
631
01:05:50,209 --> 01:05:52,000
have to be such a
big deal with you?
632
01:06:01,667 --> 01:06:03,500
(woman speaking in Spanish)
633
01:06:09,292 --> 01:06:13,499
(Angel speaking in
Spanish over phone)
634
01:06:18,500 --> 01:06:23,209
(Angel speaking in
Spanish over phone)
635
01:06:31,499 --> 01:06:32,499
(Angel speaking in
Spanish over phone)
636
01:06:35,251 --> 01:06:37,917
(truck rumbling)
637
01:06:41,499 --> 01:06:44,709
(car revving)
638
01:06:44,709 --> 01:06:47,709
(people chattering)
639
01:06:59,500 --> 01:07:01,167
- Hola.
- Hola.
640
01:07:13,126 --> 01:07:14,499
- Locker?
641
01:07:14,499 --> 01:07:15,959
You have lockers here?
642
01:07:15,959 --> 01:07:17,499
- Yes, it's there.
643
01:07:17,499 --> 01:07:19,959
(tense music)
644
01:07:25,499 --> 01:07:26,834
- Natalie, come on.
645
01:07:28,500 --> 01:07:29,500
Are you serious?
646
01:07:30,709 --> 01:07:32,042
Will you just stop?
647
01:07:32,042 --> 01:07:34,917
(tense music)
648
01:07:34,917 --> 01:07:36,542
(banging on locker)
(Natalie groaning)
649
01:07:36,542 --> 01:07:39,499
(Natalie panting)
650
01:07:41,292 --> 01:07:43,667
(tense music)
651
01:07:52,499 --> 01:07:53,334
- Hey.
652
01:07:54,542 --> 01:07:55,499
Hey, calm down.
653
01:07:57,376 --> 01:07:58,167
Sorry.
654
01:08:28,209 --> 01:08:31,499
(cell phone vibrating)
655
01:08:33,084 --> 01:08:35,499
(tense music)
656
01:08:55,499 --> 01:08:57,917
(tense music)
657
01:09:02,667 --> 01:09:05,292
(tense music)
658
01:09:35,625 --> 01:09:38,251
(tense music)
659
01:10:19,500 --> 01:10:24,500
(operator speaking in
Spanish over phone)
660
01:10:31,499 --> 01:10:33,959
(tense music)
661
01:10:37,959 --> 01:10:41,418
(operator speaking in
Spanish over phone)
662
01:10:54,964 --> 01:10:55,756
- [Natalie] Hey.
663
01:10:58,658 --> 01:11:00,368
- So how long have
you been a redhead?
664
01:11:02,975 --> 01:11:04,100
- What does it matter?
665
01:11:06,459 --> 01:11:09,084
- I'm just trying
to work it out.
666
01:11:10,750 --> 01:11:14,917
Carsten disappears and you
create this delusional fantasy
667
01:11:14,917 --> 01:11:17,042
of you and him being
on vacation together.
668
01:11:18,500 --> 01:11:20,625
And you change your
hair amidst all of it?
669
01:11:21,792 --> 01:11:24,542
- I told you, I don't
understand half the shit I do.
670
01:11:26,418 --> 01:11:27,418
I thought you trusted me--
671
01:11:27,418 --> 01:11:28,292
- Don't.
672
01:11:28,292 --> 01:11:30,667
(tense music)
673
01:11:35,500 --> 01:11:37,418
- Carsten and I
had something real.
674
01:11:40,251 --> 01:11:41,500
We really loved each other.
675
01:11:44,376 --> 01:11:46,875
But after a while, everything
started to fall apart,
676
01:11:48,084 --> 01:11:49,834
and the whole marriage
started to crumble.
677
01:11:49,834 --> 01:11:52,459
(tense music)
678
01:11:54,042 --> 01:11:55,499
You keep bringing me
on these vacations
679
01:11:55,499 --> 01:11:57,500
and then you just leave
me alone for days.
680
01:11:58,792 --> 01:12:01,084
- This is not a vacation, Nat.
681
01:12:01,084 --> 01:12:03,500
This is business,
you're my cover.
682
01:12:03,500 --> 01:12:05,625
You know that, we've
been over this.
683
01:12:05,625 --> 01:12:06,499
- I know.
684
01:12:07,750 --> 01:12:10,084
I just don't like being
away from you so long.
685
01:12:11,499 --> 01:12:13,292
It was different when we
were out there together.
686
01:12:13,292 --> 01:12:14,334
It was exciting.
687
01:12:15,376 --> 01:12:17,499
Now I never see the
outside of a hotel room.
688
01:12:19,251 --> 01:12:20,500
- You were a liability, Nat.
689
01:12:22,499 --> 01:12:24,625
If Miguel found out the
real reason why you stopped,
690
01:12:24,625 --> 01:12:27,376
he would have done a lot
worse than just replace you.
691
01:12:29,499 --> 01:12:31,459
- I feel like you're
slipping away from me.
692
01:12:31,459 --> 01:12:33,834
(tense music)
693
01:12:36,499 --> 01:12:38,499
- I've been gone for
a long time now, Nat.
694
01:12:40,499 --> 01:12:41,376
I'm done.
695
01:12:42,667 --> 01:12:44,959
I can't keep taking care of you.
696
01:12:44,959 --> 01:12:47,499
(tense music)
697
01:12:52,499 --> 01:12:55,499
- Are you going
back to your whore?
698
01:12:57,209 --> 01:12:59,499
Please don't let her replace me.
699
01:12:59,499 --> 01:13:01,875
She can have my
job, I don't care!
700
01:13:01,875 --> 01:13:04,499
She can't have you, she
can't have my whole life.
701
01:13:04,499 --> 01:13:07,042
(tense music)
702
01:13:12,209 --> 01:13:13,000
What's the point?
703
01:13:15,625 --> 01:13:17,750
You don't even care
that I'm here anymore.
704
01:13:17,750 --> 01:13:20,376
(tense music)
705
01:13:22,000 --> 01:13:23,251
- Then you shouldn't be.
706
01:13:26,625 --> 01:13:27,500
Before I cross the border,
707
01:13:27,500 --> 01:13:29,667
I'm gonna get you on
the next flight home.
708
01:13:29,667 --> 01:13:32,042
When I get back,
I'll file the papers.
709
01:13:33,499 --> 01:13:35,542
After that, I'll be
outta your life for good.
710
01:13:37,167 --> 01:13:38,042
Come on, Nat.
711
01:13:39,418 --> 01:13:41,499
You had to know that
this day was coming.
712
01:13:41,499 --> 01:13:43,084
(tense music)
713
01:13:43,084 --> 01:13:45,792
(Natalie crying)
714
01:13:50,459 --> 01:13:52,499
(glass shattering)
(Carsten grunting)
715
01:13:52,499 --> 01:13:55,251
(tense ringing)
716
01:13:58,667 --> 01:14:00,583
You crazy fucking bitch!
717
01:14:00,583 --> 01:14:01,625
- Baby, I'm sorry.
718
01:14:03,875 --> 01:14:05,459
Carsten, don't, please.
719
01:14:05,459 --> 01:14:06,292
Carsten, Carsten!
720
01:14:06,292 --> 01:14:09,042
(Carsten groaning)
721
01:14:09,042 --> 01:14:10,499
Baby?
722
01:14:10,499 --> 01:14:13,499
(Carsten grunting)
723
01:14:21,499 --> 01:14:24,750
I'm so sorry, baby,
I didn't mean it!
724
01:14:24,750 --> 01:14:26,667
Tell me what to do.
725
01:14:26,667 --> 01:14:27,500
Carsten?
726
01:14:27,500 --> 01:14:29,209
Baby, baby, please.
727
01:14:30,499 --> 01:14:31,499
I'm sorry.
728
01:14:31,499 --> 01:14:32,499
Oh, my God!
729
01:14:34,917 --> 01:14:35,959
Baby, please!
730
01:14:37,126 --> 01:14:38,376
I didn't mean it,
I didn't mean it.
731
01:14:38,376 --> 01:14:40,499
I swear, I didn't mean it!
732
01:14:43,209 --> 01:14:45,709
No, no, no, no, no, no, no, no.
733
01:14:47,209 --> 01:14:49,376
Don't leave me, please!
734
01:14:49,376 --> 01:14:51,750
(tense music)
735
01:15:02,625 --> 01:15:05,459
(water running)
736
01:16:16,500 --> 01:16:19,334
(truck beeping)
737
01:16:25,499 --> 01:16:28,209
(truck rumbling)
738
01:17:10,499 --> 01:17:13,376
And you wonder why I
question my reality.
739
01:17:15,209 --> 01:17:17,292
- I just wish you woulda
have told me everything.
740
01:17:19,042 --> 01:17:19,834
- How could I?
741
01:17:21,709 --> 01:17:23,418
I wasn't even sure it was real.
742
01:17:28,667 --> 01:17:30,292
- You know what?
743
01:17:30,292 --> 01:17:31,376
Let's get outta here.
744
01:17:32,709 --> 01:17:35,499
I don't give a shit
about the money anymore.
745
01:17:35,499 --> 01:17:37,209
It's tainted.
746
01:17:37,209 --> 01:17:39,292
I mean, how do we
know that Miguel
747
01:17:39,292 --> 01:17:41,126
hasn't already found it, huh?
748
01:17:41,126 --> 01:17:43,875
Maybe he's just waiting for us.
749
01:17:43,875 --> 01:17:45,376
- Carsten's smarter than that.
750
01:17:46,500 --> 01:17:49,251
- This whole situation
is so fucked up!
751
01:17:51,499 --> 01:17:54,209
How far do you really think
we're gonna get, Natalie?
752
01:17:56,000 --> 01:17:56,792
Natalie.
753
01:17:58,499 --> 01:17:59,583
Are you listening to me?
754
01:18:01,625 --> 01:18:02,583
Fuck this key!
755
01:18:02,583 --> 01:18:04,292
(key clattering on floor)
756
01:18:04,292 --> 01:18:06,667
(tense music)
757
01:18:12,667 --> 01:18:15,499
- This is all that
I have left of him.
758
01:18:15,499 --> 01:18:17,418
- Carsten is dead.
759
01:18:18,625 --> 01:18:20,292
We are in danger, why
can't you get that
760
01:18:20,292 --> 01:18:21,334
through your fucking head?
761
01:18:21,334 --> 01:18:26,209
(flesh squelching)
(Sebastian grunting)
762
01:18:26,209 --> 01:18:28,583
(tense music)
763
01:18:43,251 --> 01:18:45,000
(policemen speaking in Spanish)
764
01:18:45,000 --> 01:18:48,834
(cell phone beeps)
(tense music)
765
01:18:48,834 --> 01:18:49,917
(Sebastian groaning)
766
01:18:49,917 --> 01:18:52,959
- Carsten told me
I was a liability.
767
01:18:52,959 --> 01:18:55,499
I can't blame him for
asking Miguel to replace me.
768
01:18:55,499 --> 01:18:58,875
He wanted to protect
me, to keep me safe.
769
01:18:59,917 --> 01:19:01,499
Miguel would be looking for me.
770
01:19:01,499 --> 01:19:03,959
(tense music)
771
01:19:51,042 --> 01:19:52,000
(knocking on door)
(Natalie gasps)
772
01:19:52,000 --> 01:19:54,875
(glass shattering)
773
01:20:16,583 --> 01:20:19,499
(toilet flushing)
774
01:20:25,292 --> 01:20:30,292
(labored breathing)
(tense pensive music)
775
01:20:39,126 --> 01:20:39,917
- Natalie,
776
01:20:43,499 --> 01:20:44,292
please.
777
01:20:46,499 --> 01:20:49,251
Take me to the hospital, please.
778
01:20:51,499 --> 01:20:53,418
I won't say anything.
779
01:20:54,959 --> 01:20:57,875
(Sebastian crying)
780
01:21:03,418 --> 01:21:08,418
Please help me! (crying)
781
01:21:12,084 --> 01:21:14,875
(dispatcher speaking
in Spanish over radio)
782
01:21:14,875 --> 01:21:17,418
(car revving)
783
01:21:17,418 --> 01:21:22,126
(Sebastian crying)
(melancholic pensive music)
784
01:21:22,126 --> 01:21:23,126
Please help!
785
01:21:24,499 --> 01:21:26,875
(tense music)
786
01:21:37,126 --> 01:21:40,000
(pounding on door)
787
01:21:45,499 --> 01:21:47,499
(Santiago grunts angrily)
788
01:21:47,499 --> 01:21:50,000
(tense music)
789
01:22:49,084 --> 01:22:52,209
(warm pensive music)
790
01:24:15,084 --> 01:24:16,459
(Jeep owner speaking in Spanish)
791
01:24:17,251 --> 01:24:18,583
- Okay.
792
01:24:18,583 --> 01:24:21,709
(warm pensive music)
793
01:24:43,625 --> 01:24:46,959
(dramatic tense music)
794
01:26:15,875 --> 01:26:19,084
(ominous tense music)50018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.