All language subtitles for [English] Fragmented (Espanol) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:03,999 (muffled chattering over radio) 2 00:00:03,999 --> 00:00:06,709 (sirens wailing) 3 00:00:18,309 --> 00:00:20,684 (tense music) 4 00:00:23,666 --> 00:00:26,874 (motorcycles revving) 5 00:00:45,991 --> 00:00:48,617 (tense music) 6 00:01:03,657 --> 00:01:07,117 (glass shattering) 7 00:01:07,315 --> 00:01:10,648 (toilet flushing) 8 00:01:10,792 --> 00:01:13,167 (tense music) 9 00:01:20,417 --> 00:01:25,417 (muffled chattering in Spanish over speaker) 10 00:02:19,798 --> 00:02:20,800 - Did you get 'em? 11 00:02:20,825 --> 00:02:21,616 - [Natalie] Yeah. 12 00:02:21,641 --> 00:02:23,434 - [Carsten] Let's go. 13 00:02:23,879 --> 00:02:26,462 (pensive music) 14 00:03:27,870 --> 00:03:29,406 (car horns honking) 15 00:03:29,431 --> 00:03:34,097 (muffled chattering in Spanish on radio) 16 00:03:39,626 --> 00:03:42,626 (car horns honking) 17 00:03:52,626 --> 00:03:55,000 (tense music) 18 00:04:21,959 --> 00:04:22,999 - How long is your stay? 19 00:04:22,999 --> 00:04:25,209 - Oh, a couple days? 20 00:04:26,958 --> 00:04:28,522 - Credit card, please. 21 00:04:29,999 --> 00:04:32,999 - No problem, the credit card is just for security purposes. 22 00:04:32,999 --> 00:04:35,250 You will pay how you like when you leave. 23 00:04:35,250 --> 00:04:36,042 - Okay. 24 00:04:38,577 --> 00:04:40,209 - [Receptionist] Your last name? 25 00:04:40,209 --> 00:04:41,000 - Reynolds. 26 00:04:42,042 --> 00:04:43,209 - Reynolds. 27 00:04:55,656 --> 00:04:57,737 Your room is down the hall and to the left. 28 00:05:12,334 --> 00:05:14,417 - Jesus Christ, smells like shit in here. 29 00:05:19,983 --> 00:05:20,982 What a dump. 30 00:05:23,475 --> 00:05:25,250 - Look, I thought maybe we could go out 31 00:05:25,250 --> 00:05:26,626 for a nice dinner tonight. 32 00:05:27,876 --> 00:05:29,167 It's just been a while since we've had 33 00:05:29,167 --> 00:05:30,751 a nice romantic dinner. 34 00:05:30,751 --> 00:05:33,042 - Yeah, sure, let's do that. 35 00:05:33,042 --> 00:05:34,999 - I read about this one place in the guidebook 36 00:05:34,999 --> 00:05:36,792 that was in the downtown district. 37 00:05:38,999 --> 00:05:40,209 - [Carsten] El Centro. 38 00:05:40,209 --> 00:05:41,042 - [Natalie] Yeah. 39 00:05:42,526 --> 00:05:43,834 Well, the restaurant looked really nice. 40 00:05:43,834 --> 00:05:46,334 I'll look it up again, we can go there. 41 00:05:46,334 --> 00:05:48,584 - Yeah, sure, Nat, sounds like a great idea. 42 00:05:50,918 --> 00:05:52,667 Jesus Christ, this place is a shit hole. 43 00:05:52,667 --> 00:05:54,167 It doesn't even have a mini bar. 44 00:05:55,834 --> 00:05:57,626 - Look, you said yourself we can't always stay 45 00:05:57,626 --> 00:05:58,999 at the nice places. 46 00:05:58,999 --> 00:06:01,042 - [Carsten] I didn't mean this dump either. 47 00:06:02,167 --> 00:06:03,834 - We're gonna run out of money if we keep staying 48 00:06:03,834 --> 00:06:05,449 at the places you like. 49 00:06:05,474 --> 00:06:06,241 - That I like? 50 00:06:07,657 --> 00:06:08,449 Me? 51 00:06:17,341 --> 00:06:19,343 It doesn't matter, Nat, it's fine. 52 00:06:19,368 --> 00:06:20,159 - Hey! 53 00:06:22,542 --> 00:06:23,709 I love you, okay? 54 00:06:31,603 --> 00:06:33,411 - We had something good, right? 55 00:06:33,876 --> 00:06:34,626 - [Natalie] Yeah. 56 00:06:34,626 --> 00:06:35,959 - Something special? 57 00:06:35,959 --> 00:06:36,999 - We still do. 58 00:06:42,999 --> 00:06:44,834 Look, we don't have to go out to dinner tonight 59 00:06:44,834 --> 00:06:45,626 if you don't want to. 60 00:06:45,626 --> 00:06:47,000 - Are we just pretending? 61 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 Why? 62 00:06:48,500 --> 00:06:50,250 - What are you talking about? 63 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 - What are we doing? 64 00:06:52,334 --> 00:06:54,209 - You told me we needed to get away. 65 00:06:56,647 --> 00:06:58,667 - This, it's broken, Nat. 66 00:07:00,079 --> 00:07:00,865 - No. 67 00:07:00,918 --> 00:07:01,709 - Yes. 68 00:07:03,042 --> 00:07:04,353 - Don't say that. 69 00:07:04,378 --> 00:07:05,793 No, we're fixing it. 70 00:07:06,999 --> 00:07:08,125 That's what this whole trip is about. 71 00:07:08,125 --> 00:07:10,231 - No, this trip is a fantasy, Nat! 72 00:07:10,256 --> 00:07:13,465 It's over, please, baby, you gotta wake up, please. 73 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 I can't do this, geez. 74 00:07:23,538 --> 00:07:26,331 (Natalie crying) 75 00:08:29,474 --> 00:08:30,847 - Can I help you? 76 00:08:30,999 --> 00:08:32,999 - Have you seen my husband this morning? 77 00:08:32,999 --> 00:08:33,918 - No. 78 00:08:33,918 --> 00:08:34,999 - He checked in with me last night, 79 00:08:34,999 --> 00:08:37,209 six-feet tall, brown hair, blue eyes. 80 00:08:37,209 --> 00:08:38,834 - No, I don't remember. 81 00:08:40,000 --> 00:08:41,792 - [Natalie] Look, he went on a walk last night. 82 00:08:41,792 --> 00:08:43,542 He probably came right through here. 83 00:08:45,459 --> 00:08:48,000 - No, I didn't see him, no. 84 00:08:48,000 --> 00:08:49,542 - Okay, well, just keep it. 85 00:08:49,542 --> 00:08:51,167 Maybe someone else will see him. 86 00:08:51,167 --> 00:08:54,083 If you do, just please tell him I'm looking for him. 87 00:08:54,083 --> 00:08:56,999 - [Receptionist] Okay, I'll keep a lookout. 88 00:08:56,999 --> 00:08:58,083 - Okay, great, thank you. 89 00:09:29,167 --> 00:09:32,751 - [Natalie] Excuse me. 90 00:09:34,292 --> 00:09:37,209 Have you seen this man? 91 00:09:41,042 --> 00:09:44,375 Have you seen this man? 92 00:09:46,125 --> 00:09:47,042 - Carsten. 93 00:09:47,042 --> 00:09:48,959 I'm looking for this man. 94 00:09:53,500 --> 00:09:54,542 - Have you seen him? 95 00:09:54,542 --> 00:09:55,959 Maybe he . 96 00:09:57,876 --> 00:09:59,250 - [Woman] No. 97 00:09:59,250 --> 00:10:00,042 - No. 98 00:10:14,751 --> 00:10:17,999 (water babbling) 99 00:10:17,999 --> 00:10:20,751 (truck whirring) 100 00:10:28,792 --> 00:10:31,459 (truck rumbling) 101 00:11:09,751 --> 00:11:12,417 (truck rumbling) 102 00:11:24,999 --> 00:11:28,918 (people chattering in Spanish) 103 00:11:29,999 --> 00:11:33,626 (siren wailing in distance) 104 00:11:40,334 --> 00:11:43,250 - The main office? 105 00:11:49,999 --> 00:11:52,334 - Can I come in to report him missing? 106 00:11:52,334 --> 00:11:54,250 (police speaking in Spanish) 107 00:11:56,292 --> 00:12:00,167 (people chattering in Spanish) 108 00:12:06,876 --> 00:12:08,999 - I need to report a missing person. 109 00:12:10,999 --> 00:12:13,500 - (speaking in Spanish) He's missing. 110 00:12:13,500 --> 00:12:15,250 I don't know where my husband is. 111 00:12:22,500 --> 00:12:23,999 - I need to report a missing person. 112 00:12:23,999 --> 00:12:26,167 My husband, he's been missing since last night. 113 00:12:26,167 --> 00:12:28,999 His name is Carsten Reynolds, I can write it down for you. 114 00:12:33,999 --> 00:12:37,584 - Please. 115 00:12:37,584 --> 00:12:40,792 (tense pensive music) 116 00:12:55,542 --> 00:12:58,000 (men laughing) 117 00:13:04,334 --> 00:13:05,459 - Hey, Miguel! 118 00:13:08,999 --> 00:13:11,417 (tense music) 119 00:13:16,334 --> 00:13:18,709 (tense music) 120 00:13:58,499 --> 00:14:01,251 (water rushing) 121 00:14:07,625 --> 00:14:10,500 (soft tense music) 122 00:14:18,875 --> 00:14:20,418 - Please, is she coming back? 123 00:14:21,459 --> 00:14:22,499 Is she gonna come back here? 124 00:14:22,499 --> 00:14:24,042 I just need to know if she's coming back, 125 00:14:24,042 --> 00:14:26,251 'cause I'll just go to the American Embassy. 126 00:14:26,251 --> 00:14:27,499 I'll go if-- 127 00:14:27,499 --> 00:14:28,750 - [Santiago] Mrs. Reynolds? 128 00:14:28,750 --> 00:14:30,126 - Yeah? 129 00:14:31,709 --> 00:14:34,625 (soft tense music) 130 00:14:36,418 --> 00:14:37,959 - Right this way, Mrs. Reynolds. 131 00:14:37,959 --> 00:14:40,834 (soft tense music) 132 00:14:45,459 --> 00:14:46,709 You can sit here. 133 00:14:52,499 --> 00:14:55,292 When was the last time you saw your husband? 134 00:14:55,292 --> 00:14:56,084 - Last night. 135 00:14:58,827 --> 00:15:00,784 - So it hasn't been 24 hours yet. 136 00:15:01,750 --> 00:15:04,084 - We got into a fight and he stormed off, 137 00:15:04,084 --> 00:15:05,499 but he never stays out all night, 138 00:15:05,499 --> 00:15:06,917 no matter how upset he gets. 139 00:15:09,150 --> 00:15:11,376 - Does he always run from a fight? 140 00:15:11,376 --> 00:15:12,348 - Don't all men? 141 00:15:14,981 --> 00:15:18,167 He's left me alone before, but it was always for business. 142 00:15:18,404 --> 00:15:20,736 He's not working right now, we're on vacation. 143 00:15:22,883 --> 00:15:24,632 - [Santiago] I assure you, Mrs. Reynolds-- 144 00:15:24,657 --> 00:15:25,450 - Natalie. 145 00:15:26,550 --> 00:15:29,508 - We will do everything we can to find your husband. 146 00:15:30,568 --> 00:15:32,776 I'm sure you know we don't have the manpower 147 00:15:32,801 --> 00:15:34,760 that you guys have in the US. 148 00:15:37,144 --> 00:15:38,768 When did you enter the country? 149 00:15:39,729 --> 00:15:40,813 Where did you fly into? 150 00:15:42,947 --> 00:15:45,573 - We've been traveling by bus for a few weeks now. 151 00:15:47,147 --> 00:15:47,938 - Are you familiar 152 00:15:47,963 --> 00:15:50,339 with your husband's business associates, Mrs. Reynolds? 153 00:15:50,364 --> 00:15:51,905 - Natalie, and no. 154 00:15:53,499 --> 00:15:55,499 He always said I should stay out of it. 155 00:15:55,499 --> 00:15:56,625 He never told me anything. 156 00:15:58,568 --> 00:16:00,151 - Wait here for a moment, please. 157 00:16:03,499 --> 00:16:04,376 Martinez! 158 00:16:05,583 --> 00:16:09,625 (Martinez speaking in Spanish) 159 00:16:16,334 --> 00:16:18,126 - I need you to take a look at these. 160 00:16:20,499 --> 00:16:21,376 Look closely. 161 00:16:25,499 --> 00:16:28,251 The man you're looking at is Miguel Jimenez. 162 00:16:28,251 --> 00:16:30,292 He's a known leader of a local drug ring. 163 00:16:31,418 --> 00:16:34,084 Still pretty low level, but he's gaining power 164 00:16:34,084 --> 00:16:34,875 in the business. 165 00:16:36,042 --> 00:16:38,459 You sure you've never seen this man before? 166 00:16:39,959 --> 00:16:40,750 - I'm sure. 167 00:16:41,792 --> 00:16:42,583 I'd remember. 168 00:16:45,308 --> 00:16:47,724 Can you please tell me what this has to do with Carsten? 169 00:16:56,046 --> 00:16:56,879 What is this? 170 00:16:58,434 --> 00:17:01,017 - Your husband is working with these men. 171 00:17:04,617 --> 00:17:06,617 - Why didn't you tell me this right away? 172 00:17:07,705 --> 00:17:10,457 - I've been working on this case for almost a year, 173 00:17:11,251 --> 00:17:13,479 and I'm sorry to tell you, but I've seen your husband 174 00:17:13,504 --> 00:17:15,585 work his way up in Miguel's inner circle. 175 00:17:16,744 --> 00:17:19,499 He's a very dangerous man, Mrs. Reynolds. 176 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 He's a murderer. 177 00:17:22,395 --> 00:17:23,311 - [Martinez] Senor. 178 00:17:25,834 --> 00:17:26,834 (Martinez speaking in Spanish) 179 00:17:26,834 --> 00:17:27,625 - Gracias. 180 00:17:30,054 --> 00:17:32,547 He left you in hotels more than once? 181 00:17:32,572 --> 00:17:34,572 That's not a vacation I'd like to go on. 182 00:17:35,864 --> 00:17:36,865 - It was for work. 183 00:17:37,840 --> 00:17:39,050 He's in pharmaceuticals. 184 00:17:40,872 --> 00:17:42,123 - That's one word for it. 185 00:17:45,499 --> 00:17:47,959 Listen, Mrs. Reyno, Natalie. 186 00:17:50,049 --> 00:17:52,126 I know this isn't what you expected to hear, 187 00:17:52,126 --> 00:17:54,084 but finding your husband and Miguel 188 00:17:54,084 --> 00:17:56,499 is a top priority for this department. 189 00:17:56,499 --> 00:17:58,499 - Do you even know where they are? 190 00:17:58,499 --> 00:18:00,376 - I assure you we're working on it. 191 00:18:01,499 --> 00:18:03,499 - They could have killed him already. 192 00:18:03,499 --> 00:18:05,917 He never leaves without telling me how long he'll be gone. 193 00:18:05,917 --> 00:18:09,126 - I promise you, there's no evidence to suggest 194 00:18:09,126 --> 00:18:10,499 that he's in any danger. 195 00:18:12,482 --> 00:18:13,997 Miguel's been laying low, but we've been able 196 00:18:14,227 --> 00:18:17,042 to track your husband's credit card. 197 00:18:17,042 --> 00:18:19,667 We were notified of a local transaction yesterday. 198 00:18:19,667 --> 00:18:21,750 We hoped it could lead us to both of them. 199 00:18:21,750 --> 00:18:25,534 Natalie, why don't you wait in my office 200 00:18:25,559 --> 00:18:27,478 while I make a few calls? 201 00:18:28,500 --> 00:18:30,834 - I was gonna give that to the embassy. 202 00:18:31,175 --> 00:18:31,966 You take it. 203 00:18:32,291 --> 00:18:34,416 At least you know he can't leave the country. 204 00:18:37,411 --> 00:18:42,411 (people chattering) (tense music) 205 00:19:51,478 --> 00:19:54,603 (tense music builds) 206 00:20:20,499 --> 00:20:21,917 Taxi! 207 00:20:21,917 --> 00:20:22,709 Taxi! 208 00:20:22,709 --> 00:20:25,334 (tense music) 209 00:20:26,292 --> 00:20:29,499 (taxi wheels screeching) 210 00:20:37,709 --> 00:20:40,499 (water babbling) 211 00:20:47,042 --> 00:20:48,499 (bodyguard speaking in Spanish) 212 00:21:25,583 --> 00:21:28,792 (tense pensive music) 213 00:22:59,164 --> 00:23:01,622 (bell dinging) 214 00:23:05,667 --> 00:23:08,499 - Two nights, 600 pesos, please. 215 00:23:12,709 --> 00:23:14,042 - Your change? 216 00:23:14,042 --> 00:23:19,042 - No. 217 00:24:25,750 --> 00:24:28,084 - Hi, I'm looking for my husband. 218 00:24:28,084 --> 00:24:29,499 I was wondering if he was here? 219 00:24:29,499 --> 00:24:31,500 His name is Carsten Reynolds. 220 00:24:35,834 --> 00:24:38,334 - He's been missing for two days, are you sure? 221 00:24:41,084 --> 00:24:42,126 - I'm looking for my husband. (guard speaking in Spanish) 222 00:24:42,126 --> 00:24:46,834 - I just need to... (guard speaking in Spanish) 223 00:24:46,834 --> 00:24:49,459 (tense music) 224 00:25:01,750 --> 00:25:03,251 - [Miguel] Come on, guys. 225 00:25:03,251 --> 00:25:05,625 (tense music) 226 00:25:32,126 --> 00:25:35,042 (soft tense music) 227 00:25:47,251 --> 00:25:50,126 (soft tense music) 228 00:25:53,667 --> 00:25:56,499 (Miguel laughs) 229 00:26:34,251 --> 00:26:36,625 (tense music) 230 00:26:44,167 --> 00:26:46,126 - I never believe in second chances, 231 00:26:46,126 --> 00:26:48,499 but always take care of my own. 232 00:26:48,499 --> 00:26:51,084 - Stay on your good side, noted. 233 00:26:51,084 --> 00:26:52,834 (Miguel laughs) 234 00:26:52,834 --> 00:26:55,542 - [Family Friend] How's the trip going? 235 00:26:55,542 --> 00:26:57,418 - Did Carsten call you? 236 00:26:57,418 --> 00:26:58,959 - [Family Friend] Not recently, why? 237 00:26:58,959 --> 00:26:59,750 - No reason. 238 00:27:00,792 --> 00:27:03,583 He didn't mention anything the last time you spoke about, 239 00:27:05,334 --> 00:27:06,834 about work, or-- 240 00:27:06,834 --> 00:27:09,583 - [Family Friend] What's going on, Natalie? 241 00:27:09,583 --> 00:27:12,499 - Nothing, it's nothing to worry about. 242 00:27:12,499 --> 00:27:13,292 Hey, listen, 243 00:27:14,500 --> 00:27:16,499 I'm gonna need you to give Carsten a message for me. 244 00:27:16,499 --> 00:27:17,625 - [Family Friend] Sure, what? 245 00:27:18,792 --> 00:27:19,583 - Tell him, 246 00:27:21,500 --> 00:27:24,499 tell him I'm sorry, and that I ran out again. 247 00:27:26,126 --> 00:27:29,251 And tell him I love him. 248 00:27:29,251 --> 00:27:32,709 - [Family Friend] You'll talk to him before I do. 249 00:27:32,709 --> 00:27:34,167 - I gotta go. 250 00:27:34,167 --> 00:27:38,499 - [Family Friend] Oh, okay, goodbye. 251 00:27:38,499 --> 00:27:42,292 (women chattering in Spanish) 252 00:28:52,583 --> 00:28:57,583 - (speaking in Spanish) For rent? 253 00:29:00,251 --> 00:29:01,500 - [Natalie] Okay, what are those? 254 00:29:01,500 --> 00:29:03,499 Are those public lockers? 255 00:29:06,499 --> 00:29:10,583 - Is there anywhere close by? 256 00:29:13,499 --> 00:29:17,625 (window clerk speaking in Spanish) 257 00:29:19,750 --> 00:29:22,750 (car horns honking) 258 00:29:34,875 --> 00:29:36,209 - Hey, it's me. 259 00:29:37,499 --> 00:29:39,334 - [Cecilia] So, how did it go? 260 00:29:39,334 --> 00:29:40,875 - Not really as expected. 261 00:29:40,875 --> 00:29:42,376 He killed Ramon. 262 00:29:42,376 --> 00:29:44,499 - [Cecilia] Just another part of your promotion. 263 00:29:44,499 --> 00:29:45,499 Are you surprised? 264 00:29:45,499 --> 00:29:48,499 - I've just never seen Miguel like that before. 265 00:29:48,499 --> 00:29:50,875 - [Cecilia] Just be careful around him. 266 00:29:50,875 --> 00:29:51,625 - Can I see you? 267 00:29:51,625 --> 00:29:53,084 - [Cecilia] Is she still in town? 268 00:29:53,084 --> 00:29:56,499 I'm not sure how much longer I can do this. 269 00:29:56,499 --> 00:29:59,792 - You know it's not that easy, I can't just leave her. 270 00:29:59,792 --> 00:30:01,875 - [Cecilia] I'm running out of patience. 271 00:30:01,875 --> 00:30:04,499 I only see you when you need a change of clothes. 272 00:30:04,499 --> 00:30:06,000 - Why don't you come see me now? 273 00:30:07,499 --> 00:30:08,834 - [Cecilia] I'll be there. 274 00:30:10,500 --> 00:30:13,459 (phone clicking) 275 00:30:15,834 --> 00:30:20,334 (Carsten and Cecilia moaning softly) 276 00:30:37,499 --> 00:30:38,875 (Carsten panting) 277 00:30:38,875 --> 00:30:43,750 (Carsten and Cecilia grunting and moaning) 278 00:31:20,792 --> 00:31:21,667 I miss you. 279 00:31:27,084 --> 00:31:28,418 - Excuse me. 280 00:31:28,418 --> 00:31:31,292 Excuse me, look, I'm not trying to hurt you. 281 00:31:31,292 --> 00:31:32,499 - Who are you? 282 00:31:32,499 --> 00:31:34,251 - My name is Sebastian. 283 00:31:34,251 --> 00:31:36,000 I need to talk to you about Carsten. 284 00:31:38,334 --> 00:31:39,499 Can we go somewhere quiet? 285 00:31:42,499 --> 00:31:44,499 I don't know where to begin, I-- 286 00:31:44,499 --> 00:31:46,251 - If you're just gonna waste my time, I'm leaving. 287 00:31:46,251 --> 00:31:47,792 - Where is it, Natalie? 288 00:31:47,792 --> 00:31:48,792 - Where's what? 289 00:31:48,792 --> 00:31:49,583 - The money. 290 00:31:51,334 --> 00:31:54,499 My partner and I had an arrangement with your husband. 291 00:31:54,499 --> 00:31:56,499 He didn't hold up to his end of the deal, 292 00:31:56,499 --> 00:31:58,792 and I don't plan to go to prison for his crimes. 293 00:32:06,126 --> 00:32:07,499 Miguel had been stiffing us, 294 00:32:08,875 --> 00:32:11,499 giving us only half of our usual cut 295 00:32:11,499 --> 00:32:13,667 to make sure that his money couldn't be traced. 296 00:32:15,583 --> 00:32:17,959 Carsten thought that we should be compensated. 297 00:32:19,834 --> 00:32:21,875 He was coming back with the money from the last job 298 00:32:21,875 --> 00:32:23,750 so that we could split it three ways, 299 00:32:26,499 --> 00:32:28,625 quarter of a million American dollars, 300 00:32:30,418 --> 00:32:31,209 each. 301 00:32:32,917 --> 00:32:34,542 - We've been traveling for weeks. 302 00:32:34,542 --> 00:32:36,292 He's never had that kinda money. 303 00:32:39,499 --> 00:32:43,084 - This man is not who you think he is. 304 00:32:44,499 --> 00:32:46,917 - I know exactly who he is. 305 00:32:46,917 --> 00:32:48,499 I got this shit from the police yesterday. 306 00:32:48,499 --> 00:32:50,084 I don't need it from you. 307 00:33:05,251 --> 00:33:08,500 - I wouldn't be asking you if I had any other choice. 308 00:33:08,500 --> 00:33:11,750 You're the last one who's seen Carsten since the buy. 309 00:33:11,750 --> 00:33:14,499 We thought that he took the money and ran, 310 00:33:14,499 --> 00:33:15,667 until you turned up. 311 00:33:18,499 --> 00:33:19,959 - Just tell me where he is. 312 00:33:21,251 --> 00:33:22,499 - I don't know. 313 00:33:22,499 --> 00:33:23,875 (Natalie scoffs) 314 00:33:23,875 --> 00:33:26,499 They both stopped contacting us. 315 00:33:26,499 --> 00:33:28,251 We needed to protect ourselves. 316 00:33:30,625 --> 00:33:32,500 - You're helping Santiago? 317 00:33:32,500 --> 00:33:34,500 You're trying to set him up? 318 00:33:34,500 --> 00:33:38,167 - If we find Carsten, or Miguel, or the money, 319 00:33:39,499 --> 00:33:43,251 we're free, no charges for any of it. 320 00:33:45,084 --> 00:33:46,334 Santiago will let us go. 321 00:33:47,251 --> 00:33:48,834 - Why should I help you? 322 00:33:48,834 --> 00:33:51,499 (pensive music) 323 00:33:57,875 --> 00:34:00,917 - That's the address to Carsten's lover. 324 00:34:00,917 --> 00:34:02,251 - Fuck you! 325 00:34:02,251 --> 00:34:03,959 (tense pensive music) 326 00:34:03,959 --> 00:34:08,167 - She may know something, but we can't get close to her. 327 00:34:08,167 --> 00:34:08,959 You can. 328 00:34:11,000 --> 00:34:12,959 Look, if Cecilia knows where the money is, 329 00:34:12,959 --> 00:34:14,792 or where Carsten is, 330 00:34:17,251 --> 00:34:18,499 all of this can be over. 331 00:34:20,667 --> 00:34:22,499 Don't you want to know where he is? 332 00:34:25,499 --> 00:34:27,251 Do you have anywhere to stay tonight? 333 00:34:28,500 --> 00:34:29,875 - No. 334 00:34:29,875 --> 00:34:32,209 - I'll get you a room at the Hotel Conquistador. 335 00:34:33,499 --> 00:34:35,499 Do you know where it is? 336 00:34:35,499 --> 00:34:36,418 - I'll find it. 337 00:34:38,000 --> 00:34:39,209 - You'll be safe there. 338 00:34:40,667 --> 00:34:42,750 I'm gonna help you find Carsten, okay? 339 00:34:42,750 --> 00:34:45,875 (soft pensive music) 340 00:34:49,167 --> 00:34:53,499 I'll meet you tonight, around eight o'clock. 341 00:34:53,499 --> 00:34:56,126 - Okay. 342 00:34:56,126 --> 00:34:59,334 (tense pensive music) 343 00:35:48,500 --> 00:35:50,625 - I thought it was gonna be our night. 344 00:35:50,625 --> 00:35:51,917 - It won't take long. 345 00:35:51,917 --> 00:35:54,625 I just gotta keep him happy, you know how he gets. 346 00:35:54,625 --> 00:35:55,500 He trusts me. 347 00:35:57,209 --> 00:35:59,042 - Promise me you're gonna stay here tonight. 348 00:35:59,042 --> 00:36:01,084 Please don't go back to the hotel. 349 00:36:01,084 --> 00:36:01,875 - Of course not. 350 00:36:03,292 --> 00:36:06,667 After tomorrow, she won't have to know where I am anymore. 351 00:36:06,667 --> 00:36:08,792 - She doesn't have to know you're with me? 352 00:36:10,499 --> 00:36:12,334 - That's not what I meant, and you know it. 353 00:36:13,792 --> 00:36:15,667 Look, you heard what he said. 354 00:36:15,667 --> 00:36:17,917 After we sell the 50 kilos, we'll finally have enough money 355 00:36:17,917 --> 00:36:20,499 to pack our bags and get the hell outta here for good. 356 00:36:20,499 --> 00:36:22,251 We'll have a whole week before Natalie even realizes 357 00:36:22,251 --> 00:36:23,376 I'm not coming back. 358 00:36:33,667 --> 00:36:36,292 - I promise. (laughs) 359 00:36:48,334 --> 00:36:51,459 (soft pensive music) 360 00:37:07,542 --> 00:37:10,499 (knocking on door) 361 00:37:15,625 --> 00:37:16,792 - Do you know who I am? 362 00:37:17,834 --> 00:37:18,625 - Should I? 363 00:37:22,583 --> 00:37:24,499 - [Natalie] How 'bout now? 364 00:37:24,499 --> 00:37:25,418 - What do you want? 365 00:37:27,084 --> 00:37:27,875 - Where is he? 366 00:37:28,709 --> 00:37:30,542 - I haven't seen him in weeks. 367 00:37:30,542 --> 00:37:33,376 - I know he comes here when he leaves the hotel. 368 00:37:34,251 --> 00:37:35,875 I need answers. 369 00:37:35,875 --> 00:37:37,251 - You want to take a look? 370 00:37:41,292 --> 00:37:42,084 Bitch. 371 00:37:50,167 --> 00:37:52,542 (tense music) 372 00:38:04,792 --> 00:38:05,583 Satisfied? 373 00:38:07,376 --> 00:38:09,251 - Where else would he go? 374 00:38:09,251 --> 00:38:10,042 - I don't know. 375 00:38:12,084 --> 00:38:14,000 - I know he was planning on leaving me. 376 00:38:15,167 --> 00:38:16,499 Where's the money? 377 00:38:16,499 --> 00:38:17,334 - What money? 378 00:38:17,334 --> 00:38:18,750 - The money he stole! 379 00:38:20,499 --> 00:38:23,917 - Look, believe me, I don't know where Carsten is, 380 00:38:23,917 --> 00:38:26,167 and I don't know anything about the money, okay? 381 00:38:26,167 --> 00:38:28,126 - Stop lying! 382 00:38:29,499 --> 00:38:32,499 - I think your interpretation of a lie is flawed. 383 00:38:32,499 --> 00:38:35,834 All those times he left you alone, you knew he was with me. 384 00:38:35,834 --> 00:38:38,542 I make him happy, you make him miserable. 385 00:38:39,667 --> 00:38:41,750 - I'm not gonna let you take him from me. 386 00:38:44,459 --> 00:38:45,667 - When was the last time he threw you down 387 00:38:45,667 --> 00:38:47,167 and screwed your brains out? 388 00:38:48,251 --> 00:38:50,875 When was the last time he ran his tongue all over you, 389 00:38:50,875 --> 00:38:54,126 giving you chills in places you didn't even know you had? 390 00:38:54,126 --> 00:38:56,126 - Shut up. 391 00:38:56,126 --> 00:38:58,499 - He stopped touching you years ago, 392 00:38:58,499 --> 00:39:00,376 probably around the time he met me. 393 00:39:02,334 --> 00:39:03,499 - He loved me. 394 00:39:03,499 --> 00:39:06,084 (tense music) 395 00:39:07,499 --> 00:39:10,499 - Honey, your marriage was over. 396 00:39:10,499 --> 00:39:12,583 After this job with Miguel, he's coming back for me 397 00:39:12,583 --> 00:39:14,834 and you'll never see him again. 398 00:39:14,834 --> 00:39:15,750 Get out. 399 00:39:15,750 --> 00:39:18,167 (tense music) 400 00:39:18,167 --> 00:39:20,418 (Natalie grunting) 401 00:39:20,418 --> 00:39:23,334 (Natalie groaning) 402 00:39:24,583 --> 00:39:27,500 (Cecilia grunting) 403 00:39:37,542 --> 00:39:40,499 (Cecilia gasping) 404 00:40:35,459 --> 00:40:40,459 (muffled chattering) (muffled whirring) 405 00:40:59,709 --> 00:41:03,625 (train clattering along track) 406 00:41:35,167 --> 00:41:37,750 (clock ticking) 407 00:41:39,917 --> 00:41:42,499 (tense music) 408 00:41:45,625 --> 00:41:49,042 (soft knocking on door) 409 00:41:52,000 --> 00:41:53,499 - Where the hell have you been? 410 00:41:56,251 --> 00:41:57,376 What took you so long? 411 00:41:58,792 --> 00:42:00,292 Did you go to Cecilia's? 412 00:42:01,499 --> 00:42:02,499 Did you talk to her? 413 00:42:04,499 --> 00:42:05,499 Hey, where were you? 414 00:42:07,126 --> 00:42:07,917 What's going on? 415 00:42:09,499 --> 00:42:10,292 What the fuck is going on with you? 416 00:42:10,292 --> 00:42:11,418 - Don't touch me! 417 00:42:11,418 --> 00:42:13,084 - What is going on with you? 418 00:42:13,084 --> 00:42:15,499 (tense music) 419 00:42:46,167 --> 00:42:47,418 - What the hell are you doing? 420 00:42:47,418 --> 00:42:49,126 Don't touch my shit! 421 00:42:49,126 --> 00:42:51,251 - Stop, stop, hold on, one sec. 422 00:42:51,251 --> 00:42:52,917 Just stop, okay? 423 00:42:52,917 --> 00:42:53,917 Just stop. 424 00:42:53,917 --> 00:42:55,834 Look, I know we don't know each other, 425 00:42:56,667 --> 00:42:58,499 but we're both looking for Carsten. 426 00:43:01,251 --> 00:43:02,499 I need you to calm down. 427 00:43:04,499 --> 00:43:05,500 Tell me what happened. 428 00:43:08,667 --> 00:43:12,126 Natalie, what happened? 429 00:43:14,499 --> 00:43:16,167 Talk to me, please. 430 00:43:18,499 --> 00:43:19,499 What happened to you? 431 00:43:25,875 --> 00:43:26,667 - I killed her. 432 00:43:29,875 --> 00:43:31,334 - What? 433 00:43:31,334 --> 00:43:32,126 What? 434 00:43:32,959 --> 00:43:33,750 - [Natalie] Don't! 435 00:43:34,625 --> 00:43:37,376 (Natalie panting) 436 00:43:37,376 --> 00:43:38,167 - Where? 437 00:43:42,499 --> 00:43:43,875 Is her body still there? 438 00:43:43,875 --> 00:43:47,084 (pensive music) 439 00:43:47,084 --> 00:43:49,167 Did anybody see you leave? 440 00:43:49,167 --> 00:43:52,376 (tense pensive music) 441 00:43:58,709 --> 00:44:00,000 Get cleaned up. 442 00:44:02,499 --> 00:44:05,499 Now. 443 00:44:05,499 --> 00:44:06,418 Now! 444 00:44:06,418 --> 00:44:09,499 (tense pensive music) 445 00:44:15,542 --> 00:44:16,499 Fuck! 446 00:44:45,499 --> 00:44:47,500 Go find something to wrap her in. 447 00:44:47,500 --> 00:44:50,126 (tense music) 448 00:45:49,959 --> 00:45:50,750 Ready? 449 00:45:50,750 --> 00:45:53,376 (tense music) 450 00:46:30,917 --> 00:46:32,500 Go back to the hotel. 451 00:46:32,500 --> 00:46:34,126 I'll finish this up. 452 00:46:34,126 --> 00:46:36,500 (tense music) 453 00:47:11,167 --> 00:47:12,625 (gun firing) 454 00:47:12,625 --> 00:47:17,418 (man yelling in Spanish) (loud banging) 455 00:47:17,418 --> 00:47:19,792 (tense music) 456 00:47:31,875 --> 00:47:34,459 - (groans) Fuck! 457 00:47:37,499 --> 00:47:38,834 I thought you had my back. 458 00:47:38,834 --> 00:47:41,376 - Whoa, whoa, slow down, Miguel, slow down! 459 00:47:41,376 --> 00:47:42,875 - I know you weren't trying to rip me off. 460 00:47:42,875 --> 00:47:44,750 You would never do that to me! 461 00:47:44,750 --> 00:47:46,499 - Shit was going south! 462 00:47:46,499 --> 00:47:48,334 We could have fucking died in there! 463 00:47:48,334 --> 00:47:50,583 Someone had to make sure we got away with the money! 464 00:47:50,583 --> 00:47:52,834 I didn't know shit was gonna get so ugly! 465 00:47:52,834 --> 00:47:54,459 - Didn't you? 466 00:47:54,459 --> 00:47:55,251 Are you sure? 467 00:47:55,251 --> 00:47:56,750 It wasn't your plan all along? 468 00:48:00,376 --> 00:48:01,750 - You shouldn't have told them you had that much product 469 00:48:01,750 --> 00:48:03,167 unless you could deliver! 470 00:48:03,167 --> 00:48:04,376 He had enough money for three times 471 00:48:04,376 --> 00:48:05,750 the amount of coke that we had! 472 00:48:05,750 --> 00:48:08,042 Why, why the fuck would he do that? 473 00:48:11,875 --> 00:48:14,042 - Okay, all I'm saying is that he thought 474 00:48:14,042 --> 00:48:16,251 we had more product than we could supply. 475 00:48:16,251 --> 00:48:17,499 You're not Pablo Escobar, man, 476 00:48:17,499 --> 00:48:19,499 you gotta stop acting like it. 477 00:48:23,499 --> 00:48:25,959 - I knew you could handle yourself, okay? 478 00:48:30,209 --> 00:48:31,499 - I swear, Miguel. 479 00:48:33,334 --> 00:48:37,376 Look, it's over now. 480 00:48:46,209 --> 00:48:47,709 - 'Cause I will find her. 481 00:48:51,709 --> 00:48:53,459 (dramatic tense music) 482 00:48:53,459 --> 00:48:55,625 (gun fires) 483 00:49:16,499 --> 00:49:17,583 (Angel speaking in Spanish over phone) 484 00:49:23,709 --> 00:49:28,000 (Angel speaking in Spanish over phone) 485 00:50:03,042 --> 00:50:04,499 (Angel laughing) 486 00:50:18,583 --> 00:50:21,500 (Sebastian speaking in Spanish over phone) 487 00:50:35,499 --> 00:50:40,499 - Martinez! 488 00:50:46,750 --> 00:50:49,667 (pounding on door) 489 00:50:52,917 --> 00:50:55,126 - Natalie, it's Sebastian. 490 00:51:06,917 --> 00:51:08,583 The police found Carsten. 491 00:51:08,583 --> 00:51:09,499 - [Natalie] Well, where is he? 492 00:51:09,499 --> 00:51:11,000 Can I see him? 493 00:51:11,000 --> 00:51:11,792 - He's dead. 494 00:51:13,709 --> 00:51:16,334 (tense music) 495 00:51:17,209 --> 00:51:19,625 - Santiago told me he'd be safe. 496 00:51:19,625 --> 00:51:21,334 He said they wouldn't hurt him! 497 00:51:22,418 --> 00:51:24,499 - Apparently, he's been dead for a long time. 498 00:51:25,499 --> 00:51:26,499 - Well then, it's not him. 499 00:51:26,499 --> 00:51:28,499 I just saw him three days ago. 500 00:51:28,499 --> 00:51:30,583 - Santiago saw his body. 501 00:51:30,583 --> 00:51:33,334 - Santiago's wrong, Carsten was here. 502 00:51:35,251 --> 00:51:37,167 - I've been following you for days now, 503 00:51:38,458 --> 00:51:40,417 and I haven't seen Carsten once. 504 00:51:41,917 --> 00:51:42,917 - That's not right. 505 00:51:42,917 --> 00:51:46,126 (tense pensive music) 506 00:51:50,292 --> 00:51:51,499 - What's going on? 507 00:51:51,499 --> 00:51:54,499 (tense pensive music) 508 00:51:59,208 --> 00:52:00,042 - I'm sick. 509 00:52:01,499 --> 00:52:02,292 - What? 510 00:52:04,479 --> 00:52:07,312 - Sometimes, the things I see aren't real. 511 00:52:10,499 --> 00:52:12,209 - Like a schizo? 512 00:52:12,304 --> 00:52:13,845 - Fuck you, you don't understand. 513 00:52:15,839 --> 00:52:17,923 - You can't expect me to believe this. 514 00:52:19,251 --> 00:52:22,418 It's pretty damn convenient. 515 00:52:22,418 --> 00:52:24,376 Just tell me the truth! 516 00:52:24,376 --> 00:52:25,834 - I am telling you the truth. 517 00:52:26,667 --> 00:52:28,499 Carsten was real. 518 00:52:28,499 --> 00:52:30,209 Our vacation was real, it was real to me! 519 00:52:30,209 --> 00:52:32,583 - Just stop with the bullshit, Natalie! 520 00:52:33,750 --> 00:52:36,499 Admit to me that you knew about the money! 521 00:52:36,499 --> 00:52:37,499 - I didn't. 522 00:52:38,499 --> 00:52:40,917 You think I don't know how this looks? 523 00:52:40,917 --> 00:52:42,959 This is why I don't tell people. 524 00:52:48,334 --> 00:52:49,499 - I don't understand. 525 00:52:52,084 --> 00:52:53,875 - I don't know what you want me to say. 526 00:52:54,792 --> 00:52:59,042 - When, exactly, is the last time that you saw Carsten? 527 00:53:05,500 --> 00:53:06,499 - I can't do this. 528 00:53:06,499 --> 00:53:08,042 He's not dead, I need to see him. 529 00:53:08,042 --> 00:53:10,084 - That's not a good idea. 530 00:53:10,084 --> 00:53:10,875 - Why? 531 00:53:10,875 --> 00:53:12,499 - Because Santiago knows that you're lying. 532 00:53:12,499 --> 00:53:14,750 (siren wailing) - I'm not lying. 533 00:53:14,750 --> 00:53:15,875 - Well, he doesn't know that. 534 00:53:15,875 --> 00:53:17,167 - So tell him. 535 00:53:17,167 --> 00:53:19,459 - He's gonna want answers. 536 00:53:19,459 --> 00:53:20,499 (tense music) 537 00:53:20,499 --> 00:53:21,459 Fuck! 538 00:53:21,459 --> 00:53:22,499 We gotta go! 539 00:53:22,499 --> 00:53:23,292 Hurry up! 540 00:53:24,499 --> 00:53:26,750 Come on, let's go, go, go, go! 541 00:53:26,750 --> 00:53:31,750 (tense music) 542 00:53:43,499 --> 00:53:44,499 - [Sebastian] Let's go! 543 00:53:44,499 --> 00:53:47,084 (tense music) 544 00:53:50,875 --> 00:53:52,292 - Where are we supposed to go, your place? 545 00:53:52,292 --> 00:53:56,126 - No, that's the first place they're gonna look. (panting) 546 00:53:56,959 --> 00:53:59,499 (tense music) 547 00:54:26,625 --> 00:54:29,750 (cell phone ringing) 548 00:54:55,542 --> 00:54:58,167 (tense music) 549 00:55:37,499 --> 00:55:39,418 - We should be safe here tonight. 550 00:55:40,625 --> 00:55:41,499 - Then what? 551 00:55:42,499 --> 00:55:44,334 He'll never believe me. 552 00:55:44,334 --> 00:55:45,542 You don't and you're on my side. 553 00:55:45,542 --> 00:55:46,792 - I do now. 554 00:55:49,583 --> 00:55:50,667 Leave it to me, okay? 555 00:55:55,334 --> 00:55:58,209 I won't let them hurt you, Natalie. 556 00:55:59,499 --> 00:56:00,875 You should get some sleep. 557 00:56:03,499 --> 00:56:04,499 I'll take the couch. 558 00:56:06,376 --> 00:56:07,376 You go upstairs. 559 00:58:03,292 --> 00:58:05,875 (glass shattering) 560 00:58:05,875 --> 00:58:09,792 (footfalls stomping on stairs) 561 00:58:12,499 --> 00:58:14,499 None of this is important right now. 562 00:58:21,499 --> 00:58:22,625 We need to keep you safe 563 00:58:23,792 --> 00:58:25,792 until we can explain things to Santiago. 564 00:58:31,499 --> 00:58:32,709 Miguel is still out there. 565 00:58:33,792 --> 00:58:36,376 He'll be looking for any connection to the money, 566 00:58:37,834 --> 00:58:38,625 or to Carsten. 567 00:58:41,376 --> 00:58:43,499 Plus, you have the police looking for you. 568 00:58:47,376 --> 00:58:48,167 Us. 569 00:58:51,499 --> 00:58:53,000 We're both in danger. 570 00:58:59,875 --> 00:59:02,875 - [Family Friend] I'll help in any way I can, Detective. 571 00:59:02,875 --> 00:59:04,499 Let me know what I can do. 572 00:59:05,542 --> 00:59:06,917 - Of course. 573 00:59:06,917 --> 00:59:09,499 I'm glad he had your number in his wallet. 574 00:59:09,499 --> 00:59:11,709 I didn't know how to notify his next of kin. 575 00:59:13,625 --> 00:59:16,418 Thank you for your time, and again, my condolences. 576 01:00:50,209 --> 01:00:54,000 - You should change if they're looking for us. 577 01:00:56,084 --> 01:00:59,167 (cell phone ringing) 578 01:01:02,499 --> 01:01:04,167 You'll have to answer it some time. 579 01:01:05,000 --> 01:01:05,792 - Maybe. 580 01:01:09,042 --> 01:01:10,750 (cell phone beeps) 581 01:01:10,750 --> 01:01:13,917 - Look, I'm really sorry to put you in this position. 582 01:01:14,750 --> 01:01:16,459 Not a lot of people know about my condition 583 01:01:16,459 --> 01:01:17,875 besides Carsten and my family. 584 01:01:19,126 --> 01:01:21,625 I'm not an idiot, I know people wouldn't believe me. 585 01:01:22,959 --> 01:01:24,750 It's too damn convenient, right? 586 01:01:27,418 --> 01:01:30,499 (cell phone ringing) 587 01:01:32,499 --> 01:01:33,542 You should tell them. 588 01:01:35,750 --> 01:01:36,542 - No. 589 01:01:37,583 --> 01:01:39,251 - [Natalie] Then I will. 590 01:01:39,251 --> 01:01:40,542 - They won't understand. 591 01:01:41,499 --> 01:01:43,499 - My parents thought that I shouldn't tell Carsten 592 01:01:43,499 --> 01:01:46,499 because he wouldn't understand, but he did. 593 01:01:46,499 --> 01:01:47,499 You do. 594 01:01:48,499 --> 01:01:51,209 This is me, all my cards on the table. 595 01:01:52,209 --> 01:01:53,000 It's your move. 596 01:01:54,418 --> 01:01:55,209 - Not yet. 597 01:01:56,499 --> 01:01:57,499 This is delicate. 598 01:01:58,834 --> 01:02:01,459 It's something that needs to be done face to face. 599 01:02:19,167 --> 01:02:20,959 - You have voicemails, 600 01:02:22,251 --> 01:02:23,042 lots of 'em. 601 01:02:24,542 --> 01:02:27,084 - And I will answer them when I know what to say. 602 01:02:34,917 --> 01:02:35,709 We should go. 603 01:02:39,499 --> 01:02:40,625 We can't stay here. 604 01:02:45,167 --> 01:02:47,459 (coughing) 605 01:02:49,792 --> 01:02:52,126 (spitting) 606 01:02:56,499 --> 01:02:58,959 (tense music) 607 01:03:13,542 --> 01:03:15,251 (gun firing) 608 01:03:15,251 --> 01:03:18,500 (man yelling in Spanish) 609 01:03:22,542 --> 01:03:24,126 (punch thudding) (Miguel yelling) 610 01:03:24,126 --> 01:03:27,499 (punches thudding) 611 01:03:27,499 --> 01:03:29,292 - No! (gun fires) 612 01:03:29,292 --> 01:03:31,667 (tense music) 613 01:03:56,499 --> 01:03:57,334 - Santiago. 614 01:03:57,334 --> 01:03:58,084 - [Santiago] Si? 615 01:04:04,499 --> 01:04:07,792 (tense music) 616 01:04:24,500 --> 01:04:26,251 - Cecilia? 617 01:04:31,834 --> 01:04:33,042 - [Martinez] Okay. 618 01:04:33,042 --> 01:04:35,499 (tense music) 619 01:05:27,834 --> 01:05:28,625 - We're leaving. 620 01:05:31,084 --> 01:05:33,499 Start packing, we gotta get the fuck outta here now! 621 01:05:35,917 --> 01:05:37,251 - What the hell happened to you? 622 01:05:37,251 --> 01:05:38,042 - We don't have time. 623 01:05:38,042 --> 01:05:39,418 We have to get the fuck outta town. 624 01:05:39,418 --> 01:05:41,583 We gotta go south, Columbia, maybe even further. 625 01:05:41,583 --> 01:05:43,376 We just gotta lay low for a while. 626 01:05:43,376 --> 01:05:44,499 - Just slow down a minute. 627 01:05:44,499 --> 01:05:46,334 Please, tell me what happened, you're hurt. 628 01:05:46,334 --> 01:05:47,709 - Nat, we don't have time. 629 01:05:47,709 --> 01:05:49,418 I'll explain everything on the road. 630 01:05:49,418 --> 01:05:50,209 Jesus Christ, why does everything 631 01:05:50,209 --> 01:05:52,000 have to be such a big deal with you? 632 01:06:01,667 --> 01:06:03,500 (woman speaking in Spanish) 633 01:06:09,292 --> 01:06:13,499 (Angel speaking in Spanish over phone) 634 01:06:18,500 --> 01:06:23,209 (Angel speaking in Spanish over phone) 635 01:06:31,499 --> 01:06:32,499 (Angel speaking in Spanish over phone) 636 01:06:35,251 --> 01:06:37,917 (truck rumbling) 637 01:06:41,499 --> 01:06:44,709 (car revving) 638 01:06:44,709 --> 01:06:47,709 (people chattering) 639 01:06:59,500 --> 01:07:01,167 - Hola. - Hola. 640 01:07:13,126 --> 01:07:14,499 - Locker? 641 01:07:14,499 --> 01:07:15,959 You have lockers here? 642 01:07:15,959 --> 01:07:17,499 - Yes, it's there. 643 01:07:17,499 --> 01:07:19,959 (tense music) 644 01:07:25,499 --> 01:07:26,834 - Natalie, come on. 645 01:07:28,500 --> 01:07:29,500 Are you serious? 646 01:07:30,709 --> 01:07:32,042 Will you just stop? 647 01:07:32,042 --> 01:07:34,917 (tense music) 648 01:07:34,917 --> 01:07:36,542 (banging on locker) (Natalie groaning) 649 01:07:36,542 --> 01:07:39,499 (Natalie panting) 650 01:07:41,292 --> 01:07:43,667 (tense music) 651 01:07:52,499 --> 01:07:53,334 - Hey. 652 01:07:54,542 --> 01:07:55,499 Hey, calm down. 653 01:07:57,376 --> 01:07:58,167 Sorry. 654 01:08:28,209 --> 01:08:31,499 (cell phone vibrating) 655 01:08:33,084 --> 01:08:35,499 (tense music) 656 01:08:55,499 --> 01:08:57,917 (tense music) 657 01:09:02,667 --> 01:09:05,292 (tense music) 658 01:09:35,625 --> 01:09:38,251 (tense music) 659 01:10:19,500 --> 01:10:24,500 (operator speaking in Spanish over phone) 660 01:10:31,499 --> 01:10:33,959 (tense music) 661 01:10:37,959 --> 01:10:41,418 (operator speaking in Spanish over phone) 662 01:10:54,964 --> 01:10:55,756 - [Natalie] Hey. 663 01:10:58,658 --> 01:11:00,368 - So how long have you been a redhead? 664 01:11:02,975 --> 01:11:04,100 - What does it matter? 665 01:11:06,459 --> 01:11:09,084 - I'm just trying to work it out. 666 01:11:10,750 --> 01:11:14,917 Carsten disappears and you create this delusional fantasy 667 01:11:14,917 --> 01:11:17,042 of you and him being on vacation together. 668 01:11:18,500 --> 01:11:20,625 And you change your hair amidst all of it? 669 01:11:21,792 --> 01:11:24,542 - I told you, I don't understand half the shit I do. 670 01:11:26,418 --> 01:11:27,418 I thought you trusted me-- 671 01:11:27,418 --> 01:11:28,292 - Don't. 672 01:11:28,292 --> 01:11:30,667 (tense music) 673 01:11:35,500 --> 01:11:37,418 - Carsten and I had something real. 674 01:11:40,251 --> 01:11:41,500 We really loved each other. 675 01:11:44,376 --> 01:11:46,875 But after a while, everything started to fall apart, 676 01:11:48,084 --> 01:11:49,834 and the whole marriage started to crumble. 677 01:11:49,834 --> 01:11:52,459 (tense music) 678 01:11:54,042 --> 01:11:55,499 You keep bringing me on these vacations 679 01:11:55,499 --> 01:11:57,500 and then you just leave me alone for days. 680 01:11:58,792 --> 01:12:01,084 - This is not a vacation, Nat. 681 01:12:01,084 --> 01:12:03,500 This is business, you're my cover. 682 01:12:03,500 --> 01:12:05,625 You know that, we've been over this. 683 01:12:05,625 --> 01:12:06,499 - I know. 684 01:12:07,750 --> 01:12:10,084 I just don't like being away from you so long. 685 01:12:11,499 --> 01:12:13,292 It was different when we were out there together. 686 01:12:13,292 --> 01:12:14,334 It was exciting. 687 01:12:15,376 --> 01:12:17,499 Now I never see the outside of a hotel room. 688 01:12:19,251 --> 01:12:20,500 - You were a liability, Nat. 689 01:12:22,499 --> 01:12:24,625 If Miguel found out the real reason why you stopped, 690 01:12:24,625 --> 01:12:27,376 he would have done a lot worse than just replace you. 691 01:12:29,499 --> 01:12:31,459 - I feel like you're slipping away from me. 692 01:12:31,459 --> 01:12:33,834 (tense music) 693 01:12:36,499 --> 01:12:38,499 - I've been gone for a long time now, Nat. 694 01:12:40,499 --> 01:12:41,376 I'm done. 695 01:12:42,667 --> 01:12:44,959 I can't keep taking care of you. 696 01:12:44,959 --> 01:12:47,499 (tense music) 697 01:12:52,499 --> 01:12:55,499 - Are you going back to your whore? 698 01:12:57,209 --> 01:12:59,499 Please don't let her replace me. 699 01:12:59,499 --> 01:13:01,875 She can have my job, I don't care! 700 01:13:01,875 --> 01:13:04,499 She can't have you, she can't have my whole life. 701 01:13:04,499 --> 01:13:07,042 (tense music) 702 01:13:12,209 --> 01:13:13,000 What's the point? 703 01:13:15,625 --> 01:13:17,750 You don't even care that I'm here anymore. 704 01:13:17,750 --> 01:13:20,376 (tense music) 705 01:13:22,000 --> 01:13:23,251 - Then you shouldn't be. 706 01:13:26,625 --> 01:13:27,500 Before I cross the border, 707 01:13:27,500 --> 01:13:29,667 I'm gonna get you on the next flight home. 708 01:13:29,667 --> 01:13:32,042 When I get back, I'll file the papers. 709 01:13:33,499 --> 01:13:35,542 After that, I'll be outta your life for good. 710 01:13:37,167 --> 01:13:38,042 Come on, Nat. 711 01:13:39,418 --> 01:13:41,499 You had to know that this day was coming. 712 01:13:41,499 --> 01:13:43,084 (tense music) 713 01:13:43,084 --> 01:13:45,792 (Natalie crying) 714 01:13:50,459 --> 01:13:52,499 (glass shattering) (Carsten grunting) 715 01:13:52,499 --> 01:13:55,251 (tense ringing) 716 01:13:58,667 --> 01:14:00,583 You crazy fucking bitch! 717 01:14:00,583 --> 01:14:01,625 - Baby, I'm sorry. 718 01:14:03,875 --> 01:14:05,459 Carsten, don't, please. 719 01:14:05,459 --> 01:14:06,292 Carsten, Carsten! 720 01:14:06,292 --> 01:14:09,042 (Carsten groaning) 721 01:14:09,042 --> 01:14:10,499 Baby? 722 01:14:10,499 --> 01:14:13,499 (Carsten grunting) 723 01:14:21,499 --> 01:14:24,750 I'm so sorry, baby, I didn't mean it! 724 01:14:24,750 --> 01:14:26,667 Tell me what to do. 725 01:14:26,667 --> 01:14:27,500 Carsten? 726 01:14:27,500 --> 01:14:29,209 Baby, baby, please. 727 01:14:30,499 --> 01:14:31,499 I'm sorry. 728 01:14:31,499 --> 01:14:32,499 Oh, my God! 729 01:14:34,917 --> 01:14:35,959 Baby, please! 730 01:14:37,126 --> 01:14:38,376 I didn't mean it, I didn't mean it. 731 01:14:38,376 --> 01:14:40,499 I swear, I didn't mean it! 732 01:14:43,209 --> 01:14:45,709 No, no, no, no, no, no, no, no. 733 01:14:47,209 --> 01:14:49,376 Don't leave me, please! 734 01:14:49,376 --> 01:14:51,750 (tense music) 735 01:15:02,625 --> 01:15:05,459 (water running) 736 01:16:16,500 --> 01:16:19,334 (truck beeping) 737 01:16:25,499 --> 01:16:28,209 (truck rumbling) 738 01:17:10,499 --> 01:17:13,376 And you wonder why I question my reality. 739 01:17:15,209 --> 01:17:17,292 - I just wish you woulda have told me everything. 740 01:17:19,042 --> 01:17:19,834 - How could I? 741 01:17:21,709 --> 01:17:23,418 I wasn't even sure it was real. 742 01:17:28,667 --> 01:17:30,292 - You know what? 743 01:17:30,292 --> 01:17:31,376 Let's get outta here. 744 01:17:32,709 --> 01:17:35,499 I don't give a shit about the money anymore. 745 01:17:35,499 --> 01:17:37,209 It's tainted. 746 01:17:37,209 --> 01:17:39,292 I mean, how do we know that Miguel 747 01:17:39,292 --> 01:17:41,126 hasn't already found it, huh? 748 01:17:41,126 --> 01:17:43,875 Maybe he's just waiting for us. 749 01:17:43,875 --> 01:17:45,376 - Carsten's smarter than that. 750 01:17:46,500 --> 01:17:49,251 - This whole situation is so fucked up! 751 01:17:51,499 --> 01:17:54,209 How far do you really think we're gonna get, Natalie? 752 01:17:56,000 --> 01:17:56,792 Natalie. 753 01:17:58,499 --> 01:17:59,583 Are you listening to me? 754 01:18:01,625 --> 01:18:02,583 Fuck this key! 755 01:18:02,583 --> 01:18:04,292 (key clattering on floor) 756 01:18:04,292 --> 01:18:06,667 (tense music) 757 01:18:12,667 --> 01:18:15,499 - This is all that I have left of him. 758 01:18:15,499 --> 01:18:17,418 - Carsten is dead. 759 01:18:18,625 --> 01:18:20,292 We are in danger, why can't you get that 760 01:18:20,292 --> 01:18:21,334 through your fucking head? 761 01:18:21,334 --> 01:18:26,209 (flesh squelching) (Sebastian grunting) 762 01:18:26,209 --> 01:18:28,583 (tense music) 763 01:18:43,251 --> 01:18:45,000 (policemen speaking in Spanish) 764 01:18:45,000 --> 01:18:48,834 (cell phone beeps) (tense music) 765 01:18:48,834 --> 01:18:49,917 (Sebastian groaning) 766 01:18:49,917 --> 01:18:52,959 - Carsten told me I was a liability. 767 01:18:52,959 --> 01:18:55,499 I can't blame him for asking Miguel to replace me. 768 01:18:55,499 --> 01:18:58,875 He wanted to protect me, to keep me safe. 769 01:18:59,917 --> 01:19:01,499 Miguel would be looking for me. 770 01:19:01,499 --> 01:19:03,959 (tense music) 771 01:19:51,042 --> 01:19:52,000 (knocking on door) (Natalie gasps) 772 01:19:52,000 --> 01:19:54,875 (glass shattering) 773 01:20:16,583 --> 01:20:19,499 (toilet flushing) 774 01:20:25,292 --> 01:20:30,292 (labored breathing) (tense pensive music) 775 01:20:39,126 --> 01:20:39,917 - Natalie, 776 01:20:43,499 --> 01:20:44,292 please. 777 01:20:46,499 --> 01:20:49,251 Take me to the hospital, please. 778 01:20:51,499 --> 01:20:53,418 I won't say anything. 779 01:20:54,959 --> 01:20:57,875 (Sebastian crying) 780 01:21:03,418 --> 01:21:08,418 Please help me! (crying) 781 01:21:12,084 --> 01:21:14,875 (dispatcher speaking in Spanish over radio) 782 01:21:14,875 --> 01:21:17,418 (car revving) 783 01:21:17,418 --> 01:21:22,126 (Sebastian crying) (melancholic pensive music) 784 01:21:22,126 --> 01:21:23,126 Please help! 785 01:21:24,499 --> 01:21:26,875 (tense music) 786 01:21:37,126 --> 01:21:40,000 (pounding on door) 787 01:21:45,499 --> 01:21:47,499 (Santiago grunts angrily) 788 01:21:47,499 --> 01:21:50,000 (tense music) 789 01:22:49,084 --> 01:22:52,209 (warm pensive music) 790 01:24:15,084 --> 01:24:16,459 (Jeep owner speaking in Spanish) 791 01:24:17,251 --> 01:24:18,583 - Okay. 792 01:24:18,583 --> 01:24:21,709 (warm pensive music) 793 01:24:43,625 --> 01:24:46,959 (dramatic tense music) 794 01:26:15,875 --> 01:26:19,084 (ominous tense music)50018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.