All language subtitles for xyz Captain.America.Brave.New.World.2025.10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,680 --> 00:00:54,660
Sir, one minute warning.
4
00:00:54,680 --> 00:00:56,500
Congratulations again.
5
00:00:56,530 --> 00:00:58,660
Heard anything from Betty,
from my daughter?
6
00:00:58,680 --> 00:01:00,670
No, sir.
We tried her several times.
7
00:01:01,440 --> 00:01:02,460
Okay.
8
00:01:02,480 --> 00:01:03,570
Thank you.
9
00:01:05,480 --> 00:01:07,490
All right, New Hampshire,
10
00:01:07,520 --> 00:01:09,530
we are moments away.
11
00:01:09,550 --> 00:01:11,660
Are you ready?
12
00:01:11,680 --> 00:01:14,610
Ready for Ross!
Ready for Ross!
13
00:01:14,630 --> 00:01:17,640
Ready for Ross!
Ready for Ross!
14
00:01:17,660 --> 00:01:20,680
Ready for Ross!
Ready for Ross!
15
00:01:21,450 --> 00:01:22,630
Ladies and gentlemen,
16
00:01:22,650 --> 00:01:26,660
the next President of
the United States of America,
17
00:01:26,680 --> 00:01:29,490
Thaddeus Ross!
18
00:01:49,570 --> 00:01:50,630
Thank you.
19
00:01:52,560 --> 00:01:56,550
Tonight, America has spoken
20
00:01:56,570 --> 00:02:01,550
in one of the most important
elections of our lifetimes.
21
00:02:01,570 --> 00:02:05,480
We've recognized the urgency
of this moment.
22
00:02:05,600 --> 00:02:09,650
From the disappearance
of half of mankind
23
00:02:09,670 --> 00:02:12,640
to the emergence
of a celestial mass
24
00:02:12,660 --> 00:02:14,640
in the Indian Ocean,
25
00:02:14,660 --> 00:02:18,660
the threats we face show
no signs of slowing down.
26
00:02:18,680 --> 00:02:24,680
But the only way we can
overcome them is together!
27
00:02:26,440 --> 00:02:27,470
Tonight, President Ross
28
00:02:27,490 --> 00:02:28,660
embraced
the theme of togetherness
29
00:02:28,680 --> 00:02:30,480
in his acceptance speech,
30
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
but his past
tells a different story,
31
00:02:33,530 --> 00:02:34,570
especially when it comes to
working with heroes
32
00:02:34,590 --> 00:02:35,670
like Captain America.
33
00:02:36,440 --> 00:02:38,550
As two of our nation's
most important leaders,
34
00:02:38,570 --> 00:02:40,560
some question
if they can overcome
35
00:02:40,580 --> 00:02:42,670
their at-times
tumultuous history
36
00:02:43,440 --> 00:02:44,630
to face the challenges ahead.
37
00:02:44,650 --> 00:02:45,630
Here you go, Cap.
38
00:02:45,650 --> 00:02:47,640
During his time as a...
39
00:02:48,490 --> 00:02:50,440
Put your money away.
It's on the house.
40
00:02:51,550 --> 00:02:52,550
Thanks, Charlie.
41
00:02:52,570 --> 00:02:54,490
...leading to Ross
42
00:02:54,520 --> 00:02:56,660
being branded with the moniker
of "the Hulk Hunter."
43
00:02:56,680 --> 00:02:58,610
Following Hulk
and the Abomination's
44
00:02:58,630 --> 00:02:59,680
destruction of Harlem,
45
00:03:00,450 --> 00:03:02,530
Ross was criticized
for what some called
46
00:03:02,550 --> 00:03:05,610
"an unwarranted outburst"
during a press conference.
47
00:03:06,530 --> 00:03:09,520
In fact, many blamed Ross
for the collateral damage,
48
00:03:09,540 --> 00:03:11,480
believing it was his
relentless pursuit
49
00:03:11,500 --> 00:03:13,670
of Banner's Hulk
that led to the rampage.
50
00:03:14,440 --> 00:03:16,480
It also resulted in
the President-elect's
51
00:03:16,500 --> 00:03:17,620
estrangement from
his daughter,
52
00:03:17,640 --> 00:03:21,520
Doctor Betty Ross,
Bruce Banner's ex-girlfriend.
53
00:03:21,540 --> 00:03:22,670
But in a surprising turn
of events,
54
00:03:23,440 --> 00:03:24,560
he managed to
shift the narrative,
55
00:03:24,580 --> 00:03:26,560
and silence
his harshest critics
56
00:03:26,580 --> 00:03:28,590
by apprehending
the man responsible
57
00:03:28,610 --> 00:03:29,670
for the Abomination.
58
00:03:59,550 --> 00:04:00,550
How we lookin' down there?
59
00:04:00,570 --> 00:04:01,530
Well, SERPENT mercenaries
60
00:04:01,550 --> 00:04:03,480
entered with a package
about an hour ago.
61
00:04:03,610 --> 00:04:05,550
They're handing it
to the buyer any minute.
62
00:04:06,460 --> 00:04:07,440
We know what they're carrying?
63
00:04:07,460 --> 00:04:08,680
That is classified
per the White House.
64
00:04:09,450 --> 00:04:10,560
Of course it is.
65
00:04:11,500 --> 00:04:13,450
Where's Eagle-One?
We have strike authorization.
66
00:04:13,470 --> 00:04:15,680
Eagle-One is entering
the target airspace now.
67
00:04:19,570 --> 00:04:21,560
Upload the compound's
covert entry points.
68
00:04:21,580 --> 00:04:24,480
Covert? Really?
You must be new.
69
00:04:35,650 --> 00:04:36,650
Wait for it.
70
00:04:54,480 --> 00:04:55,570
Sam, SEAL team
is six minutes out.
71
00:04:55,590 --> 00:04:56,570
Copy that.
72
00:05:14,560 --> 00:05:16,470
How the hell
did he just do that?
73
00:05:16,490 --> 00:05:17,620
Cap's gear was a gift
from the Wakandans
74
00:05:17,640 --> 00:05:18,620
for helping them out.
75
00:05:18,640 --> 00:05:21,580
I heard even the wrapping
paper was made of vibranium.
76
00:05:23,460 --> 00:05:25,560
No, man. I'm kidding. Come on.
77
00:05:29,490 --> 00:05:32,450
Joaquin, Redwing's pickin' up
hostages inside.
78
00:05:32,470 --> 00:05:33,620
-I'm goin' in.
-Negative.
79
00:05:33,640 --> 00:05:34,660
The package is the priority.
80
00:05:34,680 --> 00:05:36,590
Have
the SEALs track the package.
81
00:05:36,610 --> 00:05:38,470
I'm on the hostages.
82
00:05:39,580 --> 00:05:41,620
Redwing, send them a scan
of the building.
83
00:05:43,530 --> 00:05:44,530
What is it?
84
00:05:44,550 --> 00:05:45,560
That's Sidewinder.
85
00:05:45,580 --> 00:05:46,550
He's the head of SERPENT.
86
00:05:46,570 --> 00:05:48,500
He's not supposed to be here.
87
00:05:56,490 --> 00:05:57,620
Ah.
88
00:05:57,640 --> 00:05:59,660
You're praying, Padre.
89
00:06:06,610 --> 00:06:07,680
Padre.
90
00:06:13,650 --> 00:06:17,540
Padre. Padre, Padre, Padre.
91
00:06:32,610 --> 00:06:33,630
Kill them.
92
00:06:34,520 --> 00:06:36,470
- No. No!
- Kill them one at a time.
93
00:06:37,670 --> 00:06:38,650
Silencio!
94
00:06:38,670 --> 00:06:39,670
Captain America is here.
95
00:06:40,440 --> 00:06:40,650
Do you copy?
96
00:06:40,670 --> 00:06:42,610
Move, move, move!
97
00:06:42,630 --> 00:06:45,460
VĂ¡monos, vĂ¡monos.
98
00:06:47,460 --> 00:06:48,630
Get the package outta here.
99
00:07:20,500 --> 00:07:21,670
SERPENT's on the move
with the canister, Sam.
100
00:07:22,440 --> 00:07:23,630
I'm kinda busy right now!
101
00:07:50,620 --> 00:07:52,670
Redwing, on my mark.
102
00:07:56,470 --> 00:07:57,470
Stop.
103
00:07:59,450 --> 00:08:00,670
Stay back!
Or we'll shoot them.
104
00:08:15,670 --> 00:08:18,460
SERPENT's gettin' farther away
with the canister, Sam,
105
00:08:18,480 --> 00:08:19,620
and Sidewinder's
headed to the chapel.
106
00:08:20,680 --> 00:08:22,550
I already know
what you're trying to do.
107
00:08:22,570 --> 00:08:24,490
You can't be at two places
at once.
108
00:08:25,540 --> 00:08:26,630
All right, this time.
109
00:08:26,650 --> 00:08:28,460
But don't get yourself killed.
110
00:08:28,480 --> 00:08:29,460
No dying. Copy that.
111
00:08:39,500 --> 00:08:40,650
Buyer didn't show.
112
00:08:40,670 --> 00:08:42,560
Looks like you need
better clients.
113
00:08:42,580 --> 00:08:44,500
You don't need to worry.
114
00:08:44,530 --> 00:08:46,560
I'll find whoever
wasted my time.
115
00:08:46,580 --> 00:08:48,490
You have bigger concerns.
116
00:09:13,660 --> 00:09:15,600
The Captain America
I dreamt of killing
117
00:09:15,620 --> 00:09:16,620
was bigger than you.
118
00:09:16,640 --> 00:09:18,570
I'm happy to disappoint.
119
00:09:21,660 --> 00:09:23,620
I bet you break easy.
120
00:09:24,550 --> 00:09:25,580
Not that easy.
121
00:09:38,550 --> 00:09:39,580
Not that hard.
122
00:09:39,600 --> 00:09:41,530
I heard your rib go.
123
00:09:41,550 --> 00:09:42,520
You need a minute?
124
00:09:42,540 --> 00:09:44,570
Nope. Nope,
let's get this over with.
125
00:09:44,590 --> 00:09:46,550
I got shit to do today.
126
00:10:01,640 --> 00:10:03,620
Whoo-hoo!
127
00:10:05,670 --> 00:10:06,670
Damn.
128
00:10:07,440 --> 00:10:08,540
Nobody saw that.
129
00:10:10,490 --> 00:10:12,470
Sam, package is secured.
130
00:10:18,650 --> 00:10:20,630
I'll add your star
to my collection.
131
00:10:31,470 --> 00:10:32,570
Need a minute?
132
00:10:37,470 --> 00:10:38,500
That's what I thought.
133
00:10:53,540 --> 00:10:54,640
Save some for us, Cap.
134
00:10:55,650 --> 00:10:57,670
He has a fractured arm,
so be gentle.
135
00:11:05,550 --> 00:11:06,550
"Keep your face
136
00:11:06,570 --> 00:11:08,440
always to the sunshine,
137
00:11:08,460 --> 00:11:10,520
and the shadows
will fall behind you."
138
00:11:10,540 --> 00:11:12,660
The quote was Betty's idea.
139
00:11:12,680 --> 00:11:14,660
She's still not speaking
with you?
140
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
No.
141
00:11:16,450 --> 00:11:18,520
She doesn't believe
I've changed.
142
00:11:18,640 --> 00:11:20,530
Really changed.
143
00:11:22,590 --> 00:11:24,610
I don't think I'm gonna get
another shot.
144
00:11:25,670 --> 00:11:28,580
Comin' up on the end of
my first hundred days, Leila.
145
00:11:30,470 --> 00:11:31,600
They're gonna define me.
146
00:11:33,560 --> 00:11:35,520
This treaty's gotta work.
147
00:11:40,490 --> 00:11:41,450
Hello.
148
00:11:41,470 --> 00:11:43,480
Mr. President,
the mission was a success.
149
00:11:43,620 --> 00:11:45,440
All right, fill me in.
150
00:11:45,570 --> 00:11:47,620
Cap and the
SEAL team saved the hostages.
151
00:11:47,640 --> 00:11:49,680
The package is secure
and en route to the US.
152
00:11:51,470 --> 00:11:52,480
How's your brother?
153
00:11:52,500 --> 00:11:53,640
Oh, wow, you remember.
154
00:11:53,660 --> 00:11:55,560
-He's in the Air Force.
-Yeah.
155
00:11:55,580 --> 00:11:57,450
Probably 'cause of you.
156
00:11:57,580 --> 00:11:58,650
I try not to hold that
against him.
157
00:11:59,620 --> 00:12:00,590
It's a weird place
158
00:12:00,610 --> 00:12:02,460
-for a handoff, right?
-Mm-hmm.
159
00:12:02,480 --> 00:12:04,440
Wide open, soft perimeter.
160
00:12:04,620 --> 00:12:06,650
You think the buyer
ever intended on showin' up?
161
00:12:06,670 --> 00:12:08,530
You think SERPENT got played?
162
00:12:08,550 --> 00:12:09,550
What are they sayin'?
163
00:12:09,570 --> 00:12:11,630
Same thing.
Contract was anonymous.
164
00:12:11,650 --> 00:12:14,680
Fifty mil to steal the
canister en route to Japan.
165
00:12:15,450 --> 00:12:16,620
Then show up here
and meet the buyer.
166
00:12:17,490 --> 00:12:18,490
Hmm.
167
00:12:20,540 --> 00:12:23,460
Let us know if you get a trace
on Sidewinder.
168
00:12:23,480 --> 00:12:24,590
-Good work.
-Thank you.
169
00:12:29,470 --> 00:12:31,660
You'll notice, I did not die,
170
00:12:31,680 --> 00:12:34,440
and people are saying
I did not die in style.
171
00:12:34,460 --> 00:12:35,480
Who is saying that?
172
00:12:35,610 --> 00:12:36,650
-People.
-What people?
173
00:12:36,670 --> 00:12:37,660
Everybody.
174
00:12:37,680 --> 00:12:39,560
Everybody is saying that.
175
00:12:40,440 --> 00:12:42,540
Look, tell me I don't make
your old gear look brand-new.
176
00:12:42,560 --> 00:12:44,660
You've got on the greaves
upside down.
177
00:12:44,680 --> 00:12:46,490
I'm joking.
178
00:12:46,520 --> 00:12:47,630
You look good, man.
179
00:12:47,650 --> 00:12:49,460
All right. Fair enough.
180
00:12:49,590 --> 00:12:50,580
That means that
you're finally gonna
181
00:12:50,600 --> 00:12:51,590
introduce me to Ant-Man?
182
00:12:51,610 --> 00:12:52,640
Nope.
183
00:12:53,650 --> 00:12:54,660
Well, at least
you gotta teach me
184
00:12:54,680 --> 00:12:56,460
your aerial kick, man.
185
00:12:56,480 --> 00:12:59,520
Look, if I'm gonna be Falcon,
I gotta know everything.
186
00:12:59,540 --> 00:13:01,480
In no way
are you ready for that.
187
00:13:01,500 --> 00:13:03,460
But I got a guy who'll
teach you the fundamentals
188
00:13:03,480 --> 00:13:04,470
from the ground up
189
00:13:04,490 --> 00:13:05,490
Absolutely.
190
00:13:05,520 --> 00:13:07,480
Now, he's not a people person.
191
00:13:07,500 --> 00:13:09,450
So you gotta learn
how to keep your mouth shut.
192
00:13:09,470 --> 00:13:10,490
Can you do that?
193
00:13:12,560 --> 00:13:14,540
He's gonna love me, bro!
Are you kidding me?
194
00:13:14,560 --> 00:13:16,640
-That's not the right answer.
-He's gonna love me.
195
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
What's up, OG?
196
00:13:24,660 --> 00:13:26,480
Who's the pretty boy?
197
00:13:26,500 --> 00:13:27,680
"Pretty boy"? You didn't
tell gramps about me?
198
00:13:28,450 --> 00:13:29,450
I'm the new Falcon.
199
00:13:29,470 --> 00:13:30,630
-No, you're not.
-Yes, I am.
200
00:13:30,650 --> 00:13:32,600
This is Joaquin Torres.
201
00:13:32,620 --> 00:13:34,550
Been workin' with him
for three years.
202
00:13:34,570 --> 00:13:36,520
I haven't figured out
how to shut him up yet.
203
00:13:36,540 --> 00:13:38,610
So what are we doing here?
Orthopedics? Uh...
204
00:13:39,530 --> 00:13:41,630
How to relearn how to walk
after you break a hip?
205
00:13:44,680 --> 00:13:46,470
Oh, sh--
206
00:13:47,630 --> 00:13:49,470
Oh, shit.
207
00:13:49,490 --> 00:13:50,590
That's Isaiah Bradley.
208
00:13:50,610 --> 00:13:52,650
The-- The Isaiah Bradley?
209
00:13:53,570 --> 00:13:55,440
You brought me to
the forgotten Cap?
210
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
Why didn't you say something?
211
00:13:56,480 --> 00:13:58,470
It is a pleasure to meet you.
212
00:13:58,490 --> 00:14:00,640
Your missions in Korea
are legendary.
213
00:14:00,660 --> 00:14:02,530
And what, and after that,
no action?
214
00:14:02,550 --> 00:14:03,640
I mean, a lot's changed
in the world.
215
00:14:03,660 --> 00:14:05,500
We could've used
another super soldier.
216
00:14:05,530 --> 00:14:06,580
The United States government
217
00:14:06,600 --> 00:14:08,640
threw me in prison
for 30 years.
218
00:14:08,660 --> 00:14:11,670
They experimented on me
for decades.
219
00:14:12,600 --> 00:14:14,530
Yikes, that's-- that sucks.
220
00:14:14,550 --> 00:14:15,600
Can we start?
221
00:14:15,620 --> 00:14:16,580
Let's do it.
222
00:14:16,600 --> 00:14:18,490
No vibranium wings,
223
00:14:19,540 --> 00:14:22,560
no shield,
no super soldier serum.
224
00:14:24,480 --> 00:14:26,550
I wanna see
if he's got three in him.
225
00:14:26,570 --> 00:14:28,540
Get those flags, Sam!
226
00:14:29,550 --> 00:14:30,620
Cap v Cap!
227
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
That's one.
228
00:14:38,680 --> 00:14:40,480
Let's go!
229
00:14:40,660 --> 00:14:42,460
Orthopedic.
230
00:14:46,630 --> 00:14:47,680
That's two.
231
00:14:55,490 --> 00:14:57,590
I'm sorry.
What were you sayin'?
232
00:14:58,460 --> 00:15:00,450
See? Not a people person.
233
00:15:00,470 --> 00:15:03,470
-In a fight, the last hit...
-Is the only hit that matters.
234
00:15:03,490 --> 00:15:04,670
I know. Shut up, but thanks.
235
00:15:05,440 --> 00:15:06,620
All right, that's it.
Tag me in. I'm ready.
236
00:15:07,490 --> 00:15:10,520
Captain America doesn't
get to take five. Let's go.
237
00:15:11,500 --> 00:15:12,640
I need to take this.
238
00:15:13,600 --> 00:15:14,680
I'm not takin' five.
239
00:15:18,580 --> 00:15:21,460
-You still got the plastic on.
-No! I don't...
240
00:15:22,610 --> 00:15:24,540
Maybe I wanted it on there.
241
00:15:25,520 --> 00:15:26,670
Oh, you want me
to make the text bigger?
242
00:15:27,440 --> 00:15:28,590
So you can read it?
243
00:15:28,610 --> 00:15:30,520
Yeah, I'll hold
for the President.
244
00:15:38,670 --> 00:15:40,440
Where you going?
245
00:15:43,520 --> 00:15:44,540
You wanna talk about it?
246
00:15:48,470 --> 00:15:51,600
It just doesn't
sit right with me.
247
00:15:51,620 --> 00:15:55,500
Captain America,
answering to the President.
248
00:15:55,530 --> 00:15:57,660
The President of the country
who stole your life?
249
00:15:57,680 --> 00:15:59,440
It's not just that.
250
00:15:59,460 --> 00:16:02,660
We're talkin' about
Thaddeus "Thunderbolt" Ross.
251
00:16:02,680 --> 00:16:04,650
Son of a bitch
earned that nickname, too.
252
00:16:04,670 --> 00:16:07,450
Look, I know, Isaiah,
firsthand.
253
00:16:07,470 --> 00:16:09,590
Remember,
Ross threw me in the Raft.
254
00:16:09,610 --> 00:16:12,540
Hounded me, Steve and Natasha
for years.
255
00:16:12,560 --> 00:16:13,530
So why are you
workin' for him?
256
00:16:14,530 --> 00:16:15,620
As long as you do,
257
00:16:15,640 --> 00:16:18,680
Captain America
stands for people like him.
258
00:16:19,450 --> 00:16:21,570
You've got no business
workin' for the government.
259
00:16:21,590 --> 00:16:23,500
You see what's going on
out there?
260
00:16:23,680 --> 00:16:25,640
The country is lost.
261
00:16:26,530 --> 00:16:27,660
Standing next to
the President,
262
00:16:27,680 --> 00:16:29,490
even if it's Ross...
263
00:16:30,470 --> 00:16:31,640
it gives people hope.
264
00:16:32,660 --> 00:16:34,570
Now, come on,
give me some credit.
265
00:16:34,590 --> 00:16:36,580
I have a friend who works
in the White House.
266
00:16:36,600 --> 00:16:39,560
She'll let me know if Ross
starts acting out of turn.
267
00:16:41,500 --> 00:16:44,440
None of this means
I forgot about you.
268
00:16:45,470 --> 00:16:46,600
I see what you're doin'.
269
00:16:46,620 --> 00:16:48,470
What?
270
00:16:48,490 --> 00:16:49,610
Pullin' that counseling
bullshit on me.
271
00:16:51,670 --> 00:16:53,450
Look, trust me.
272
00:16:53,470 --> 00:16:55,550
My eyes are wide open on
this, okay?
273
00:16:55,570 --> 00:16:58,520
I know Ross will never change,
274
00:16:59,590 --> 00:17:01,550
but he is the President.
275
00:17:02,590 --> 00:17:03,650
So you gonna tell me
what he wanted
276
00:17:03,670 --> 00:17:05,610
or are you plannin' on
makin' me guess?
277
00:17:07,530 --> 00:17:09,620
He invited Joaquin and I
to the White House,
278
00:17:09,640 --> 00:17:12,540
and I said
under one condition.
279
00:17:12,560 --> 00:17:14,610
If he extended an invitation
to you as well.
280
00:17:16,440 --> 00:17:17,530
I know you're gonna say no,
281
00:17:18,580 --> 00:17:20,580
but it would mean a lot to me
if you were there.
282
00:17:21,630 --> 00:17:22,640
We just...
283
00:17:23,590 --> 00:17:25,500
gotta get you a suit.
284
00:17:25,530 --> 00:17:26,670
I have a damn suit.
285
00:17:27,440 --> 00:17:28,500
For real?
286
00:17:28,630 --> 00:17:29,600
Then why are you
always wearin'
287
00:17:29,620 --> 00:17:31,520
that ratty-ass sweatsuit?
288
00:17:33,540 --> 00:17:35,460
Come on,
you gonna come or what?
289
00:17:42,570 --> 00:17:44,480
See, Isaiah? This is
what I'm talking about.
290
00:17:44,500 --> 00:17:46,660
Now you're going to
the White House. Look at that.
291
00:17:46,680 --> 00:17:48,520
- You look good, OG.
- Wow, man. Damn.
292
00:17:48,540 --> 00:17:50,440
I told you I was gonna get you
out of those sweats.
293
00:17:50,460 --> 00:17:51,620
Look at you now, man.
294
00:17:51,640 --> 00:17:54,470
Yeah, I didn't know
Men's Warehouse
made that size.
295
00:17:55,600 --> 00:17:57,650
Hey, Faith and I
got married in this.
296
00:17:57,670 --> 00:17:59,580
Okay, all right, all right.
297
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
I'm sure she would be proud.
298
00:18:00,620 --> 00:18:02,450
I hope so.
299
00:18:03,550 --> 00:18:06,640
Feels strange to walk right
into the belly of the beast.
300
00:18:06,660 --> 00:18:07,620
Hey, I'm sure
it can't be easy.
301
00:18:07,640 --> 00:18:08,600
It ain't.
302
00:18:08,620 --> 00:18:09,650
Which is why
we gotta celebrate.
303
00:18:09,670 --> 00:18:12,530
I don't care
if it is Ross in charge.
304
00:18:12,550 --> 00:18:14,540
We are guests of honor
at the White House, man!
305
00:18:14,560 --> 00:18:15,660
- When does that ever happen?
- Right.
306
00:18:15,680 --> 00:18:17,540
And they sent us a limo, man.
307
00:18:17,560 --> 00:18:18,610
What?
308
00:18:18,630 --> 00:18:20,550
And we look good.
309
00:18:20,570 --> 00:18:21,530
- Yeah.
- What?
310
00:18:21,550 --> 00:18:23,550
Old school,
you got your smell-good on.
311
00:18:23,570 --> 00:18:24,580
What?
312
00:18:24,600 --> 00:18:26,530
And you got
the houndstooth on.
313
00:18:26,590 --> 00:18:28,650
And we got the good stuff.
314
00:18:28,670 --> 00:18:31,450
It's party time.
315
00:18:41,590 --> 00:18:43,440
Captain America!
316
00:18:43,460 --> 00:18:44,660
Captain, Captain, over here.
317
00:18:44,680 --> 00:18:47,500
- Cap, over here!
- Mr. Bradley.
318
00:18:47,530 --> 00:18:48,530
Over here!
319
00:18:48,550 --> 00:18:49,660
-Hey, Isaiah. Check it out.
-Oh.
320
00:18:57,600 --> 00:19:01,540
Whoa, man, look at this!
321
00:19:03,550 --> 00:19:05,470
Oh, we gotta get a pic.
322
00:19:05,490 --> 00:19:06,490
Let's do it.
323
00:19:08,520 --> 00:19:09,620
Tres amigos on three.
324
00:19:09,640 --> 00:19:11,630
Uno, dos, tres. Ah!
325
00:19:13,670 --> 00:19:15,600
Yeah, that's my
new wallpaper. Look at that.
326
00:19:15,620 --> 00:19:16,630
- Pretty good.
- It's good?
327
00:19:16,650 --> 00:19:17,610
Can you send it to me?
328
00:19:17,630 --> 00:19:19,520
Yeah, I'll AirDrop it to you
right now.
329
00:19:19,540 --> 00:19:21,520
You do know
what AirDrop is, right?
330
00:19:21,540 --> 00:19:23,540
Of course,
I know what AirDrop is.
331
00:19:23,560 --> 00:19:25,500
What's AirDrop?
332
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
You see, you should have it.
333
00:19:26,660 --> 00:19:28,520
Just hit "Accept"
and it pops up.
334
00:19:28,540 --> 00:19:31,520
- I did that.
- Excuse me, gentlemen.
335
00:19:31,540 --> 00:19:33,480
The President
needs Mr. Wilson.
336
00:19:33,680 --> 00:19:35,590
I'll see you guys inside.
337
00:19:36,640 --> 00:19:37,610
-Hey.
-Hey.
338
00:19:37,630 --> 00:19:39,490
Sam, just keep an open mind.
339
00:19:39,520 --> 00:19:41,480
Why? What am I walking into?
340
00:19:41,500 --> 00:19:43,580
Thi-- This is not
the picture you took.
341
00:19:43,600 --> 00:19:45,440
Oh, I sent you
the wrong picture.
342
00:19:45,460 --> 00:19:46,460
Oh, my Lord.
343
00:19:46,640 --> 00:19:48,640
Well, that's
a very good point.
344
00:19:48,660 --> 00:19:49,660
I'll consider it.
345
00:19:50,610 --> 00:19:51,630
Wilson.
346
00:19:52,660 --> 00:19:54,600
Folks, can you give us
the room?
347
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
Uh...
348
00:19:59,680 --> 00:20:00,640
Thanks.
349
00:20:01,640 --> 00:20:03,500
Doctor's orders.
350
00:20:03,640 --> 00:20:06,620
Not quite a cigar,
but better than that damn gum.
351
00:20:06,640 --> 00:20:07,640
Hmm.
352
00:20:07,660 --> 00:20:08,660
Thanks for comin' in.
353
00:20:09,500 --> 00:20:10,570
Welcome to the White House.
354
00:20:10,590 --> 00:20:12,500
Well, thank you
for the invite, sir.
355
00:20:12,530 --> 00:20:15,620
I have to admit, I'm still
gettin' used to the new look.
356
00:20:15,640 --> 00:20:19,620
Yeah, well,
they said lose the mustache
357
00:20:19,640 --> 00:20:21,470
or lose the election.
358
00:20:23,480 --> 00:20:25,490
Thanks for your help
down in Mexico.
359
00:20:25,520 --> 00:20:29,560
Retrieving that canister might
just have saved this treaty.
360
00:20:29,580 --> 00:20:31,550
I was just doing my job, sir.
361
00:20:31,570 --> 00:20:32,630
You and I
haven't always agreed
362
00:20:32,650 --> 00:20:37,470
on how much latitude
enhanced individuals deserve.
363
00:20:37,490 --> 00:20:38,660
But what you've accomplished
364
00:20:38,680 --> 00:20:41,450
has given me reason
to reconsider.
365
00:20:42,490 --> 00:20:46,500
Which is why I want you,
Captain America,
366
00:20:46,530 --> 00:20:49,550
to help me
rebuild the Avengers.
367
00:20:50,650 --> 00:20:52,580
-The Avengers?
-Yes, sir.
368
00:20:56,660 --> 00:20:59,480
Well, with
all due respect, sir,
369
00:20:59,500 --> 00:21:01,620
when you passed
the Sokovia Accords,
370
00:21:01,640 --> 00:21:03,460
you tore the Avengers apart.
371
00:21:03,480 --> 00:21:04,490
Why the change of heart?
372
00:21:04,520 --> 00:21:07,440
I represent all Americans now.
373
00:21:08,640 --> 00:21:12,660
Hell, half of 'em
wouldn't even
be here without the Avengers.
374
00:21:14,560 --> 00:21:15,680
The country needs this.
375
00:21:17,450 --> 00:21:19,600
And when we disagree on
how to manage a situation...
376
00:21:21,540 --> 00:21:22,610
what happens then?
377
00:21:23,540 --> 00:21:24,580
We figure it out together.
378
00:21:26,640 --> 00:21:28,650
Look, you don't have to
give me an answer now.
379
00:21:29,560 --> 00:21:30,670
Just think about it.
380
00:21:37,530 --> 00:21:38,620
Prime Minister Ozaki.
381
00:21:38,640 --> 00:21:40,530
-Great to see you, sir.
-And you.
382
00:21:40,550 --> 00:21:41,600
Thank you for being here.
383
00:21:44,560 --> 00:21:45,570
Here we are.
384
00:21:45,590 --> 00:21:48,480
Sam Wilson,
Prime Minister Ozaki.
385
00:21:51,580 --> 00:21:53,500
Not bad.
386
00:21:53,530 --> 00:21:54,560
Would you like a picture?
387
00:21:54,580 --> 00:21:55,560
Sure.
388
00:21:55,580 --> 00:21:56,630
Sam, please.
389
00:21:58,660 --> 00:22:00,540
Now,
stand a little bit closer.
390
00:22:02,550 --> 00:22:04,460
-Thank you, gentlemen.
-Thank you.
391
00:22:04,480 --> 00:22:05,570
Thank you.
392
00:22:07,620 --> 00:22:08,620
Work with me, Sam.
393
00:22:09,620 --> 00:22:11,620
We'll show the world
a better way forward.
394
00:22:18,450 --> 00:22:19,630
That was unexpected.
395
00:22:19,650 --> 00:22:21,560
Maybe it's an opportunity.
396
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
So?
397
00:22:28,670 --> 00:22:29,640
How was it?
398
00:22:29,660 --> 00:22:31,670
He asked me
to restart the Avengers.
399
00:22:32,640 --> 00:22:34,470
Wait, what now?
400
00:22:34,490 --> 00:22:35,630
-That's huge, man.
-I don't know.
401
00:22:36,630 --> 00:22:38,530
We'd have to work for him.
402
00:22:38,550 --> 00:22:39,570
Ladies and gentlemen,
403
00:22:39,590 --> 00:22:43,470
the President of the
United States, Thaddeus Ross.
404
00:22:43,490 --> 00:22:45,610
Good evening, everyone.
Good evening.
405
00:22:47,500 --> 00:22:49,660
It's my great privilege
to host you
406
00:22:49,680 --> 00:22:53,490
at the White House
on this historic evening.
407
00:22:53,520 --> 00:22:58,440
When the celestial mass
emerged in the Indian Ocean,
408
00:22:58,650 --> 00:23:01,570
we did what we often do.
409
00:23:01,590 --> 00:23:03,590
We squabbled over it.
410
00:23:03,610 --> 00:23:07,470
Countries rushed in
to claim it as their own,
411
00:23:07,490 --> 00:23:12,450
setting up research facilities
to exploit its resources.
412
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
What was found
inside that island
413
00:23:15,530 --> 00:23:18,560
is nothing short of
the discovery
of the millennium.
414
00:23:19,540 --> 00:23:23,440
Its potential applications
in tech, in medicine,
415
00:23:23,460 --> 00:23:25,650
in defense are immeasurable.
416
00:23:26,610 --> 00:23:30,600
It's even more indestructible
than vibranium.
417
00:23:31,580 --> 00:23:34,680
And it's not controlled
by an isolationist nation.
418
00:23:36,530 --> 00:23:37,650
Ladies and gentlemen,
419
00:23:37,670 --> 00:23:39,560
I present to you...
420
00:23:40,520 --> 00:23:41,480
adamantium.
421
00:23:45,660 --> 00:23:49,530
The first and only
refined sample
422
00:23:49,550 --> 00:23:51,620
was stolen from
a Japanese mining site.
423
00:23:51,640 --> 00:23:56,530
But happily,
it's been recovered
and is in a secure location.
424
00:23:56,550 --> 00:24:01,500
And we have two incredibly
brave men to thank for that.
425
00:24:01,530 --> 00:24:05,680
Joaquin Torres and our own
Captain America, Sam Wilson.
426
00:24:17,480 --> 00:24:20,570
What we do next
with this discovery
427
00:24:21,440 --> 00:24:24,480
will determine
how history judges us.
428
00:24:24,590 --> 00:24:26,490
If we ratify this treaty,
429
00:24:26,520 --> 00:24:29,630
together we can produce
enough adamantium
430
00:24:29,650 --> 00:24:32,670
to fairly and equitably
distribute it
around the world.
431
00:24:36,590 --> 00:24:37,660
Sir, you need to sit down.
432
00:24:40,550 --> 00:24:43,440
Isaiah! What are you doing?
433
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Sam!
434
00:24:59,450 --> 00:25:00,560
-Sir, are you hit?
-No.
435
00:25:00,580 --> 00:25:02,480
Go, go, go!
436
00:25:23,460 --> 00:25:24,680
Mr. President, come with me.
437
00:25:56,650 --> 00:25:57,650
Shit.
438
00:26:12,570 --> 00:26:13,560
Isaiah!
439
00:26:30,650 --> 00:26:32,650
-Get on the ground now!
-Do not move.
440
00:26:37,580 --> 00:26:38,680
What's happening?
441
00:26:39,600 --> 00:26:42,520
I don't know.
But you gotta stop.
442
00:26:45,520 --> 00:26:46,640
- Stop!
- Don't!
443
00:26:50,640 --> 00:26:53,650
I can't go back inside, Sam.
444
00:26:53,670 --> 00:26:56,530
Run, and it'll be
worse than that.
445
00:27:00,530 --> 00:27:02,440
Please, Isaiah.
446
00:27:17,480 --> 00:27:18,550
Hey, take it easy!
447
00:27:18,570 --> 00:27:20,670
Watch my suit.
448
00:27:21,440 --> 00:27:24,450
Please, watch my suit.
449
00:27:38,440 --> 00:27:39,590
Cap, I can't let you in.
450
00:27:40,670 --> 00:27:42,490
Hey!
451
00:27:42,520 --> 00:27:43,580
Sam!
452
00:27:43,600 --> 00:27:46,470
Sir, you can't-- you can't--
453
00:27:47,450 --> 00:27:47,660
Sir!
454
00:27:48,550 --> 00:27:50,590
- Sorry, Mr. President.
- Hey, hey, hey.
455
00:27:50,610 --> 00:27:51,660
He stays.
456
00:27:51,680 --> 00:27:53,550
Everybody else, out.
457
00:28:00,470 --> 00:28:01,640
Agent Taylor, you too.
458
00:28:08,550 --> 00:28:09,590
Are you okay?
459
00:28:10,550 --> 00:28:12,500
I should be asking
you that, sir.
460
00:28:12,530 --> 00:28:13,680
Not my first time
being shot at.
461
00:28:14,450 --> 00:28:15,560
Look, I know how
this must look, but...
462
00:28:18,590 --> 00:28:19,650
Can we have a minute?
463
00:28:21,610 --> 00:28:22,610
She stays.
464
00:28:24,600 --> 00:28:28,470
Meet Ruth Bat-Seraph,
my security advisor.
465
00:28:31,460 --> 00:28:33,500
Sir, there's no way
Isaiah could have done this.
466
00:28:33,530 --> 00:28:35,450
-Except he did.
-Maybe somebody got to him.
467
00:28:35,470 --> 00:28:36,530
You're really defending a man
468
00:28:36,550 --> 00:28:38,590
who just tried to kill
the President in front...
469
00:28:38,610 --> 00:28:41,590
-We don't know what happened.
-Enough.
470
00:28:43,630 --> 00:28:44,600
What do we know?
471
00:28:45,470 --> 00:28:45,680
There were five shooters.
472
00:28:46,450 --> 00:28:47,640
Isaiah was one of them.
473
00:28:47,660 --> 00:28:49,680
As was Secret Service
and active military.
474
00:28:50,450 --> 00:28:52,590
This was a coordinated
terrorist attack, sir.
475
00:28:58,580 --> 00:28:59,580
What else do you have?
476
00:29:00,460 --> 00:29:01,540
The song
that preceded the shooting,
477
00:29:01,560 --> 00:29:03,480
we think it was a cue
for the attack.
478
00:29:03,500 --> 00:29:05,450
Sir, Isaiah looked like
he wasn't in control.
479
00:29:05,470 --> 00:29:06,620
He had no idea where he was.
480
00:29:06,640 --> 00:29:08,580
So you're suggesting what?
481
00:29:08,600 --> 00:29:09,650
Let me investigate.
482
00:29:10,680 --> 00:29:13,490
Don't you think you're
a little too close to this?
483
00:29:13,520 --> 00:29:15,520
Sir, your inner circle
has been compromised.
484
00:29:15,540 --> 00:29:17,560
There's possibility
of another attack now.
485
00:29:17,580 --> 00:29:19,450
And what exactly
do you have to offer
486
00:29:19,470 --> 00:29:21,670
that our entire intelligence
and defense apparatus can't?
487
00:29:22,440 --> 00:29:23,580
Well, I won't sit around
and let Isaiah...
488
00:29:23,600 --> 00:29:27,490
Look, I know how important
Bradley is to you.
489
00:29:27,520 --> 00:29:29,470
But consider the optics.
490
00:29:30,550 --> 00:29:33,660
Captain America conducts
a personal investigation
491
00:29:33,680 --> 00:29:37,600
of a friend who tried
to assassinate the President.
492
00:29:37,620 --> 00:29:40,610
Isaiah sacrificed everything
for this country.
493
00:29:40,630 --> 00:29:42,680
He's a soldier. A patriot.
494
00:29:43,450 --> 00:29:44,550
He had no reason to do this.
495
00:29:44,570 --> 00:29:46,520
He had every reason.
496
00:29:46,540 --> 00:29:48,610
Bradley was in prison
for rescuing his own men,
497
00:29:48,630 --> 00:29:51,480
experimented on for 30 years.
498
00:29:51,500 --> 00:29:53,650
The things done to him are
enough to make anyone snap.
499
00:29:54,590 --> 00:29:56,590
Sir, you invited me here
to work together.
500
00:29:56,610 --> 00:29:59,560
-So let's work together.
-I'm afraid that offer expired
501
00:29:59,580 --> 00:30:01,530
when your friend tried
to kill me.
502
00:30:06,470 --> 00:30:10,570
Sam, you shouldn't even be
in these situations.
503
00:30:11,520 --> 00:30:14,460
You're not Steve Rogers.
504
00:30:16,620 --> 00:30:17,650
Ruth,
505
00:30:17,670 --> 00:30:20,530
you have my full authority
to put this thing to bed.
506
00:30:21,530 --> 00:30:23,660
Before this treaty
gets compromised any further.
507
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
So that's it?
508
00:30:29,640 --> 00:30:30,640
I'm done?
509
00:30:31,560 --> 00:30:32,600
You're done.
510
00:30:32,620 --> 00:30:34,620
This is bullshit,
and you know it.
511
00:30:34,640 --> 00:30:36,480
This is politics.
512
00:30:36,670 --> 00:30:38,660
So you better wise up, son.
513
00:30:41,490 --> 00:30:42,660
"Son." Who you calling "son"?
514
00:30:42,680 --> 00:30:44,650
Sam. What the hell
are you doing?
515
00:30:44,670 --> 00:30:46,460
I'm going to clear Isaiah.
516
00:30:46,480 --> 00:30:47,620
Storming in there
ain't gonna help him.
517
00:30:47,640 --> 00:30:49,630
-You need Ross on your side.
-Ross?
518
00:30:50,530 --> 00:30:51,590
Open your eyes.
519
00:30:51,610 --> 00:30:53,480
I offer to help,
and he sends me packin'.
520
00:30:53,500 --> 00:30:55,680
Ross is on his own side.
He always has been.
521
00:30:56,450 --> 00:30:58,460
Either you can't see that,
or you don't want to.
522
00:30:58,480 --> 00:30:59,440
Hey.
523
00:31:00,470 --> 00:31:01,480
Don't be that guy.
524
00:31:01,500 --> 00:31:02,670
And what guy is that?
525
00:31:03,440 --> 00:31:04,590
The one who has to do it
the hard way.
526
00:31:10,670 --> 00:31:12,610
Looks like I am that guy.
527
00:31:35,640 --> 00:31:38,450
The nation remains
on high alert.
528
00:31:38,470 --> 00:31:41,490
The Justice Department has
signaled a death penalty case
529
00:31:41,520 --> 00:31:43,680
will be pursued
against Isaiah Bradley.
530
00:31:44,450 --> 00:31:45,630
Just five minutes, Cap.
531
00:31:48,620 --> 00:31:50,670
I could be court-martialed
for this.
532
00:31:51,440 --> 00:31:52,490
I appreciate it, Payumo.
533
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
Yes, sir.
534
00:32:19,650 --> 00:32:21,550
How you holdin' up?
535
00:32:22,500 --> 00:32:24,470
Not so good, brother Sam.
536
00:32:25,530 --> 00:32:26,530
Isaiah.
537
00:32:27,550 --> 00:32:28,550
Look me in the eye.
538
00:32:28,570 --> 00:32:30,630
Tell me you didn't
conspire to kill Ross.
539
00:32:30,650 --> 00:32:31,670
Of course I didn't.
540
00:32:32,440 --> 00:32:33,460
What in the world happened
541
00:32:33,480 --> 00:32:34,610
to make you shoot
at the President?
542
00:32:34,630 --> 00:32:35,630
I don't know.
543
00:32:35,650 --> 00:32:37,630
You gotta give me more
than "I don't know."
544
00:32:38,580 --> 00:32:40,540
Is there anything
you remember?
545
00:32:40,670 --> 00:32:42,550
I got a haircut,
546
00:32:42,570 --> 00:32:44,640
picked my suit up at
the cleaners and came to you.
547
00:32:46,560 --> 00:32:48,480
We rode in the limo,
548
00:32:49,650 --> 00:32:51,540
took our photo.
549
00:32:51,560 --> 00:32:54,680
But my phone was on the fritz.
550
00:32:55,450 --> 00:32:58,610
And then, we went over
to the East Room.
551
00:33:00,490 --> 00:33:01,630
One moment I'm sittin' there,
552
00:33:01,650 --> 00:33:03,650
the next I'm standin'
in that park.
553
00:33:05,630 --> 00:33:08,550
I should have stayed
in my damn house,
554
00:33:08,570 --> 00:33:09,680
minded my business.
555
00:33:10,450 --> 00:33:11,440
No, this isn't on you.
556
00:33:11,460 --> 00:33:12,590
Someone's behind all this.
557
00:33:12,610 --> 00:33:16,610
Sam, the last thing I want
is for this to touch you.
558
00:33:24,600 --> 00:33:25,650
Besides...
559
00:33:30,590 --> 00:33:33,680
Look, there ain't no escapin'
for me this time.
560
00:33:35,650 --> 00:33:37,610
I'm gonna die in here.
561
00:33:37,630 --> 00:33:39,560
No, you're not.
562
00:33:39,580 --> 00:33:40,640
I'm gonna get you out.
563
00:33:45,540 --> 00:33:47,600
- You wanna help me?
- Of course.
564
00:33:49,660 --> 00:33:51,480
Don't come back.
565
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
Guard.
566
00:34:15,490 --> 00:34:17,680
Sergeant Payumo, get me
a copy of that conversation.
567
00:34:19,490 --> 00:34:20,540
I wanna take another look.
568
00:34:20,560 --> 00:34:21,570
Yes, ma'am.
569
00:34:21,590 --> 00:34:23,580
And good work with Wilson.
570
00:34:23,600 --> 00:34:26,440
Let me know
if he pays another visit.
571
00:34:26,460 --> 00:34:27,460
Roger that.
572
00:34:30,520 --> 00:34:31,520
You get in?
573
00:34:31,540 --> 00:34:33,550
I think I committed
treason and espionage,
574
00:34:33,570 --> 00:34:36,630
but I made it into
the White House's CCTV system.
575
00:34:36,650 --> 00:34:38,480
What am I lookin' for?
576
00:34:38,500 --> 00:34:40,450
When Isaiah went off
in the White House,
577
00:34:40,470 --> 00:34:41,680
it made me think
of a friend of mine.
578
00:34:42,450 --> 00:34:44,490
He was being controlled
by trigger words.
579
00:34:44,520 --> 00:34:46,550
Do you see any strangers
talkin' to Isaiah?
580
00:34:46,570 --> 00:34:49,500
No, well,
we got there, took a picture,
581
00:34:49,530 --> 00:34:51,530
I AirDropped it to him,
but nothin' crazy.
582
00:34:51,550 --> 00:34:53,590
Yeah, but he said his phone
was on the fritz.
583
00:34:53,610 --> 00:34:54,630
Ah. Whoa, whoa, whoa.
584
00:34:54,650 --> 00:34:56,450
Sam, I think I got something.
585
00:34:57,530 --> 00:34:58,620
What is it?
586
00:34:58,640 --> 00:35:01,450
His phone is like
flashing at him.
587
00:35:03,600 --> 00:35:05,470
Oh, shit, I got
the same thing happening
588
00:35:05,490 --> 00:35:06,570
to one of the other shooters.
589
00:35:29,550 --> 00:35:31,520
What the hell?
590
00:35:35,610 --> 00:35:37,660
Warden Cooper, Ross here.
591
00:35:37,680 --> 00:35:39,620
The prisoner, he's secure?
592
00:35:39,640 --> 00:35:42,650
I can confirm the prisoner
is in his cell.
593
00:35:42,670 --> 00:35:44,560
Do we have eyes
on the bastard?
594
00:35:44,580 --> 00:35:45,570
Personally.
595
00:35:45,590 --> 00:35:47,520
I'm looking at him
right now, sir.
596
00:35:47,540 --> 00:35:48,570
Thank you, Cooper.
597
00:35:50,490 --> 00:35:51,680
Thank you, Mr. President.
598
00:35:58,520 --> 00:36:00,570
I keep goin' back to Mexico.
599
00:36:00,590 --> 00:36:01,620
We were at the White House
600
00:36:01,640 --> 00:36:03,460
because the buyer
never showed.
601
00:36:04,470 --> 00:36:07,620
Why hire SERPENT if you have
no intention on collecting?
602
00:36:07,640 --> 00:36:09,610
Maybe they were expecting
Captain America to come.
603
00:36:09,630 --> 00:36:11,680
What if the buyer wanted
Captain America to come?
604
00:36:12,450 --> 00:36:13,620
And what if they wanted us
at the White House?
605
00:36:13,640 --> 00:36:15,470
But how would
the buyer predict
606
00:36:15,490 --> 00:36:18,650
that we'd get the invite, or
that you would invite Isaiah?
607
00:36:18,670 --> 00:36:20,660
The buyer must be
watching us somehow.
608
00:36:21,540 --> 00:36:22,650
Another thing.
609
00:36:22,670 --> 00:36:26,560
Ruth Bat-Seraph,
Ross's security advisor,
610
00:36:27,550 --> 00:36:28,660
find out what you can
about her.
611
00:36:28,680 --> 00:36:30,460
Copy that.
612
00:36:30,480 --> 00:36:31,550
I'll call you back later.
613
00:37:02,610 --> 00:37:04,450
Target eliminated.
614
00:37:04,590 --> 00:37:06,590
Stand by for proof of death.
615
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
Hmm.
616
00:37:31,640 --> 00:37:33,630
No way you came
all the way from Mexico
617
00:37:33,650 --> 00:37:35,500
just to blow up my car.
618
00:37:35,530 --> 00:37:37,530
So you must have made up
with the buyer.
619
00:37:38,680 --> 00:37:40,520
Get him on the phone.
620
00:37:40,540 --> 00:37:42,450
Let me see
if I can resolve this.
621
00:37:42,470 --> 00:37:44,480
"Resolve this"?
622
00:37:46,530 --> 00:37:47,680
The buyer told me everything.
623
00:37:48,630 --> 00:37:52,570
He mentioned that if you
survived the grenade,
624
00:37:52,590 --> 00:37:58,550
there was a 77% chance
you'd try to talk me down.
625
00:37:59,460 --> 00:38:00,440
Hmm.
626
00:38:00,460 --> 00:38:01,500
Look at that.
627
00:38:33,560 --> 00:38:35,660
The buyer told me
a lot actually.
628
00:38:35,680 --> 00:38:37,650
After he didn't show
in Mexico,
629
00:38:37,670 --> 00:38:40,580
he agreed to pay me double
to take you out.
630
00:38:40,600 --> 00:38:45,500
What he doesn't know is that
I would kill you for free.
631
00:38:45,620 --> 00:38:50,550
How often do you get a chance
to kill Captain America?
632
00:39:02,500 --> 00:39:04,530
You're desperate
without your gear.
633
00:39:09,660 --> 00:39:11,530
Nope.
634
00:39:11,550 --> 00:39:12,640
Just a little meaner.
635
00:39:21,540 --> 00:39:22,500
Hello.
636
00:39:22,530 --> 00:39:23,650
Well done, Captain.
637
00:39:23,670 --> 00:39:26,540
But you're not going to like
what's coming next.
638
00:39:26,560 --> 00:39:27,600
Who is this?
639
00:39:35,660 --> 00:39:38,520
How can we trust you to lead
640
00:39:38,540 --> 00:39:41,590
when you can't even keep
your own house in order?
641
00:39:43,490 --> 00:39:45,490
We have the shooters
in custody.
642
00:39:45,640 --> 00:39:48,460
All I'm asking for
is patience.
643
00:39:48,480 --> 00:39:49,620
Patience?
644
00:39:49,640 --> 00:39:51,540
From the Hulk Hunter?
645
00:39:52,640 --> 00:39:54,540
That was a long time ago.
646
00:39:54,560 --> 00:39:56,520
Well, Mr. President,
647
00:39:56,540 --> 00:39:59,670
I was almost killed
in your home yesterday.
648
00:40:00,440 --> 00:40:03,560
And today, you are still
locked in your bunker.
649
00:40:03,580 --> 00:40:06,650
You are not in a position
to be asking for anything.
650
00:40:06,670 --> 00:40:07,670
I agree.
651
00:40:08,440 --> 00:40:10,610
We should continue this
conversation another time.
652
00:40:10,630 --> 00:40:12,600
Gentlemen, wait.
653
00:40:12,620 --> 00:40:13,670
Please.
654
00:40:14,600 --> 00:40:17,620
This treaty is too important
to let it fall apart now.
655
00:40:17,640 --> 00:40:20,560
We made a promise
to our people.
656
00:40:20,580 --> 00:40:22,620
We made a promise
to the world.
657
00:40:23,650 --> 00:40:25,530
We must prevail.
658
00:40:26,680 --> 00:40:29,490
We'll need Japan to proceed.
659
00:40:29,520 --> 00:40:32,500
And
Prime Minister Ozaki's absence
660
00:40:32,530 --> 00:40:33,610
speaks volumes.
661
00:40:33,630 --> 00:40:35,660
I'll get Japan back
to the table.
662
00:40:35,680 --> 00:40:38,470
Ozaki and I go back
a long way.
663
00:40:38,640 --> 00:40:40,630
He's running for re-election.
664
00:40:40,650 --> 00:40:43,670
He needs to assert leadership
on this treaty.
665
00:40:44,610 --> 00:40:48,550
All right, Mr. President,
we'll remain patient
666
00:40:48,570 --> 00:40:51,500
while you try
to get Japan on board.
667
00:40:51,600 --> 00:40:53,470
But if you don't,
668
00:40:53,490 --> 00:40:56,590
we'll have to take
measures into our own hands.
669
00:41:01,650 --> 00:41:03,500
I've gotta get out of here.
670
00:41:03,530 --> 00:41:04,500
Sit down.
671
00:41:04,530 --> 00:41:05,630
Sir, the sweep's not complete.
672
00:41:06,580 --> 00:41:08,560
The longer I stay here,
673
00:41:09,490 --> 00:41:10,630
the weaker I look.
674
00:41:21,460 --> 00:41:22,500
The hell happened to you?
675
00:41:23,680 --> 00:41:25,650
Sidewinder tracked me down.
676
00:41:25,670 --> 00:41:28,470
Well, it looks like
he did a lot more than that.
677
00:41:29,520 --> 00:41:30,650
He's in police custody now.
678
00:41:33,590 --> 00:41:35,570
-Shit, you good?
-I will be.
679
00:41:35,590 --> 00:41:37,550
Last call, trace it.
680
00:41:38,620 --> 00:41:39,620
All right.
681
00:41:46,440 --> 00:41:47,450
Yo, get this.
682
00:41:47,620 --> 00:41:49,540
Ross' advisor,
Ruth Bat-Seraph,
683
00:41:49,670 --> 00:41:52,590
she was born in Israel
and trained in the Red Room.
684
00:41:52,610 --> 00:41:53,600
She's ex-Widow.
685
00:41:53,620 --> 00:41:55,640
That basically means
stay the hell out of her way.
686
00:41:55,660 --> 00:41:56,640
Trust me.
687
00:41:56,660 --> 00:41:57,680
Yep.
688
00:42:04,660 --> 00:42:06,450
Now, this is weird.
689
00:42:06,470 --> 00:42:09,550
Isaiah had Ross
in his crosshairs.
690
00:42:09,680 --> 00:42:11,490
Couldn't miss.
691
00:42:11,520 --> 00:42:12,500
I don't get it.
692
00:42:12,530 --> 00:42:14,610
Why go through all that
trouble just to not kill Ross?
693
00:42:15,490 --> 00:42:16,480
I don't know.
694
00:42:17,440 --> 00:42:18,460
Oh, shit.
695
00:42:18,480 --> 00:42:20,540
I think I located
Sidewinder's last caller.
696
00:42:20,680 --> 00:42:22,610
It's in the middle of nowhere,
West Virginia.
697
00:42:22,630 --> 00:42:25,520
It's just, like,
near some forest.
698
00:42:25,540 --> 00:42:27,530
Database only shows one name.
699
00:42:27,550 --> 00:42:29,440
Camp Echo One.
700
00:42:30,550 --> 00:42:31,680
No satellite imagery.
701
00:42:32,640 --> 00:42:34,530
Away from air traffic.
702
00:42:35,540 --> 00:42:37,610
No infrastructure in the area.
703
00:42:38,490 --> 00:42:39,600
-Do you think it's military?
-Yep.
704
00:42:39,620 --> 00:42:41,670
It's a place they send you
and you never leave.
705
00:42:49,650 --> 00:42:51,600
Ross told me stay out of this.
706
00:42:52,480 --> 00:42:54,600
Eh, he's just the President
of the United States.
707
00:43:09,480 --> 00:43:10,640
You don't have to come
with me.
708
00:43:11,640 --> 00:43:14,470
Duh, I know.
That's what makes it so noble.
709
00:43:15,680 --> 00:43:17,560
Pack as much gear
as you can carry.
710
00:43:17,580 --> 00:43:19,480
I don't know
when we'll be back.
711
00:43:20,560 --> 00:43:22,630
What, you mean like,
"right now" right now?
712
00:43:22,650 --> 00:43:24,440
Yeah.
713
00:43:24,680 --> 00:43:26,460
Oh, shit. Okay.
714
00:43:26,620 --> 00:43:28,580
Well, it's a long-ass drive
to West Virginia,
715
00:43:28,600 --> 00:43:29,670
so we're gonna need
some snacks.
716
00:43:30,440 --> 00:43:31,590
Why did I invite you?
717
00:43:31,610 --> 00:43:33,460
What? Wait, wait, wait.
718
00:43:36,460 --> 00:43:37,460
Wait up!
719
00:43:37,600 --> 00:43:38,670
Ruth Bat-Seraph.
720
00:43:39,440 --> 00:43:41,470
Isaiah Bradley's
in holding cell 14.
721
00:43:41,490 --> 00:43:43,460
-The other shooters are in 15.
-Okay.
722
00:43:43,480 --> 00:43:44,520
Do you need an escort?
723
00:43:45,470 --> 00:43:46,630
Think I'll be just fine.
724
00:43:46,650 --> 00:43:48,470
-Thanks.
-Yes, ma'am.
725
00:43:56,470 --> 00:43:57,600
I'd like to speak to them
one at a time.
726
00:43:57,620 --> 00:43:59,580
Can you... Excuse me?
727
00:43:59,600 --> 00:44:01,680
Payumo.
I'm talking to you. Hey.
728
00:44:04,490 --> 00:44:05,640
Stop! Drop your weapon!
729
00:44:07,650 --> 00:44:09,580
Payumo, what are you doing?
730
00:44:10,460 --> 00:44:11,530
Drop it.
731
00:44:32,490 --> 00:44:33,590
Increase that cadence
732
00:44:33,610 --> 00:44:34,640
and resistance.
733
00:44:34,660 --> 00:44:36,490
Or do whatever the hell
you need to do to get there,
734
00:44:36,520 --> 00:44:37,520
all right?
735
00:44:37,640 --> 00:44:40,640
Just stay in your lane.
Stay in your lane. Here we go.
736
00:44:41,540 --> 00:44:42,540
Out to third!
737
00:44:42,560 --> 00:44:44,540
Eye on the prize.
Eye on the target, baby.
738
00:44:44,560 --> 00:44:46,600
- That's enough.
- Don't think about speed now.
739
00:44:46,620 --> 00:44:48,520
Think about direction.
Think about intention.
740
00:44:48,670 --> 00:44:51,460
If Doctor Eccles asks,
741
00:44:51,640 --> 00:44:55,660
you tell her
I did the whole five miles.
742
00:44:58,640 --> 00:45:01,450
That look.
743
00:45:01,550 --> 00:45:03,660
We touch down in Tokyo
at 0600.
744
00:45:05,560 --> 00:45:08,490
You still think
this is a bad idea?
745
00:45:08,520 --> 00:45:09,610
Sir, whoever orchestrated
the attack
746
00:45:09,630 --> 00:45:11,630
on the White House is still
in the wild.
747
00:45:11,650 --> 00:45:13,670
International travel
brings security risks
748
00:45:14,440 --> 00:45:15,490
we can't anticipate.
749
00:45:16,490 --> 00:45:19,460
We barely got Congress
together on this thing.
750
00:45:19,640 --> 00:45:22,500
If we lose
our international partners,
751
00:45:23,440 --> 00:45:24,610
this treaty's toast.
752
00:45:26,460 --> 00:45:27,650
I have to make this work.
753
00:45:29,530 --> 00:45:30,630
Three miles and change.
754
00:45:30,650 --> 00:45:32,560
I'll let Dr. Eccles know.
755
00:45:32,680 --> 00:45:34,440
Five.
756
00:45:34,460 --> 00:45:35,640
-Five.
-Five.
757
00:45:35,660 --> 00:45:37,530
Do we have eyes on Wilson?
758
00:45:37,550 --> 00:45:39,660
He left the base a few hours
ago with Joaquin Torres.
759
00:45:39,680 --> 00:45:41,440
They ditched
their smartphones.
760
00:45:41,460 --> 00:45:42,560
They're off-grid.
761
00:45:42,580 --> 00:45:44,460
Well, I don't want a variable
out there
762
00:45:44,480 --> 00:45:45,620
that I can't control.
763
00:45:45,640 --> 00:45:48,480
Get a team,
pick him up, bring him in.
764
00:45:48,500 --> 00:45:49,600
-Yes, sir.
-Yeah.
765
00:45:50,470 --> 00:45:51,660
Breaking
news out of Washington,
766
00:45:51,680 --> 00:45:53,630
President Ross is
on his way to Japan
767
00:45:53,650 --> 00:45:55,680
just a day after surviving
an assassination attempt...
768
00:45:56,450 --> 00:45:58,500
Bet you used to play this
old-ass game all the time.
769
00:45:58,530 --> 00:45:59,530
Damn it.
This is hard.
770
00:45:59,550 --> 00:46:00,530
Right.
771
00:46:00,550 --> 00:46:01,630
The high-stakes
diplomatic visit...
772
00:46:01,650 --> 00:46:03,520
How far are we
from Camp Echo One?
773
00:46:04,450 --> 00:46:06,610
...over control
of Celestial Island.
774
00:46:06,630 --> 00:46:09,440
We're about, like,
an hour away.
775
00:46:14,680 --> 00:46:17,500
Sam, shit. They just
shot up Isaiah's prison.
776
00:46:17,630 --> 00:46:19,470
Is he okay?
777
00:46:19,490 --> 00:46:20,660
Yeah, Isaiah's good,
but the others...
778
00:46:21,530 --> 00:46:22,550
they're dead.
779
00:46:22,570 --> 00:46:23,610
Shit.
780
00:46:24,560 --> 00:46:25,650
Should we go back?
781
00:46:28,440 --> 00:46:29,480
No.
782
00:46:29,500 --> 00:46:30,490
We keep going.
783
00:46:30,520 --> 00:46:33,490
The buyer is pretty smart,
but we're not taking the bait.
784
00:46:33,520 --> 00:46:36,530
Only way to help Isaiah is to
figure out who's behind this.
785
00:46:36,550 --> 00:46:37,660
And whoever is behind it,
786
00:46:38,570 --> 00:46:40,560
they do not want
us getting closer.
787
00:46:46,490 --> 00:46:47,470
Cooper.
788
00:46:47,600 --> 00:46:48,600
What's happening?
789
00:46:48,620 --> 00:46:51,560
Mr. President,
as a precautionary measure,
790
00:46:51,580 --> 00:46:53,450
I have moved the prisoner to--
791
00:46:55,440 --> 00:46:59,480
President Ross,
I miss our little visits.
792
00:46:59,610 --> 00:47:00,650
Tell me something.
793
00:47:00,670 --> 00:47:03,500
Do you ever stop
to ask yourself
794
00:47:03,530 --> 00:47:04,660
who's playing the music?
795
00:47:04,680 --> 00:47:06,480
It's you.
796
00:47:06,640 --> 00:47:08,530
The White House,
797
00:47:08,550 --> 00:47:09,650
the assassination attempt.
798
00:47:09,670 --> 00:47:11,650
That's a way of putting it.
799
00:47:11,670 --> 00:47:14,680
I helped you more
than anyone else.
800
00:47:15,450 --> 00:47:16,590
Only to get what you want.
801
00:47:16,610 --> 00:47:17,610
What do you want?
802
00:47:17,630 --> 00:47:21,540
I wanted my life back, but
it's too late for that now.
803
00:47:21,560 --> 00:47:22,600
You've gotta--
804
00:47:22,620 --> 00:47:24,620
You gotta understand
my position.
805
00:47:24,640 --> 00:47:26,590
-I...
-Oh, I do.
806
00:47:27,460 --> 00:47:30,520
You let me rot in this prison.
807
00:47:30,540 --> 00:47:32,630
And it was my curse
to watch your betrayal
808
00:47:32,650 --> 00:47:34,600
written in probabilities.
809
00:47:35,610 --> 00:47:38,570
I'm making my own choices now.
810
00:47:38,590 --> 00:47:41,440
So many surprises left.
811
00:47:41,460 --> 00:47:42,460
When I'm done,
812
00:47:42,480 --> 00:47:45,470
everyone will know
just who you are,
813
00:47:45,490 --> 00:47:48,490
and Betty will despise you
even more.
814
00:47:49,460 --> 00:47:50,550
Goodbye, Mr. President.
815
00:47:54,470 --> 00:47:55,530
The hell is going on?
816
00:47:55,660 --> 00:47:57,570
I'm putting you in solitary.
817
00:47:57,590 --> 00:47:58,590
Yeah.
818
00:47:59,460 --> 00:48:01,560
Nobody's gonna put me
in solitary ever again.
819
00:48:01,580 --> 00:48:02,660
It's for your protection.
820
00:48:03,620 --> 00:48:06,620
I'll tell you this one more
time for your protection,
821
00:48:06,640 --> 00:48:09,550
I ain't goin'
in a box ever again.
822
00:48:10,550 --> 00:48:12,630
I won't be able to
guarantee your safety.
823
00:48:12,650 --> 00:48:14,640
Safety ain't all
it's cracked up to be.
824
00:48:16,500 --> 00:48:17,460
You still think
825
00:48:17,480 --> 00:48:18,590
I had somethin'
to do with all of this?
826
00:48:19,590 --> 00:48:20,570
I don't know.
827
00:48:26,640 --> 00:48:27,600
Mr. President.
828
00:48:27,620 --> 00:48:29,570
I need you
to drop whatever you're doin'.
829
00:48:29,590 --> 00:48:31,490
Camp Echo One's
been compromised.
830
00:48:31,650 --> 00:48:33,440
Yes, Mr. President.
831
00:49:00,660 --> 00:49:01,660
This is it.
832
00:49:02,620 --> 00:49:03,650
Camp Echo One.
833
00:49:06,450 --> 00:49:08,540
Telescopes must be a facade.
834
00:49:08,560 --> 00:49:10,440
We gotta see
what's underneath.
835
00:49:13,670 --> 00:49:15,660
We've got cameras and guards.
836
00:49:15,680 --> 00:49:18,500
Redwing, cut the fence
and go loop the feed.
837
00:49:23,590 --> 00:49:26,660
Yeah, we got a 28-second
window to get past the guards.
838
00:49:26,680 --> 00:49:28,610
We gotta do the door manually.
839
00:49:30,590 --> 00:49:32,650
Three, two, one,
840
00:49:33,540 --> 00:49:34,490
go.
841
00:49:48,460 --> 00:49:48,670
15 seconds.
842
00:49:49,440 --> 00:49:50,590
I'm trying, man!
843
00:49:51,570 --> 00:49:52,580
Shit!
844
00:50:40,520 --> 00:50:41,620
There's no prisoners in here.
845
00:51:30,540 --> 00:51:32,620
Why is there a lab
in this prison?
846
00:51:40,650 --> 00:51:42,520
What the hell is this place?
847
00:52:55,460 --> 00:52:56,570
What the hell?
848
00:53:03,580 --> 00:53:04,580
Ozaki-san,
849
00:53:04,600 --> 00:53:06,460
I want to assure you
850
00:53:06,480 --> 00:53:09,520
America remains committed
to sharing our adamantium
851
00:53:09,540 --> 00:53:11,490
with the rest of the world.
852
00:53:11,520 --> 00:53:14,600
I trust Japan shares
that commitment.
853
00:53:15,480 --> 00:53:17,460
The world needs this treaty.
854
00:53:20,570 --> 00:53:22,550
Diplomacy must be hard
for you
855
00:53:23,490 --> 00:53:24,640
A man in a country
856
00:53:24,660 --> 00:53:27,530
so used to taking
whatever he wants by force.
857
00:53:28,440 --> 00:53:29,550
Excuse me?
858
00:53:29,570 --> 00:53:31,670
How else to explain your theft
of our adamantium,
859
00:53:32,440 --> 00:53:35,460
only to return it to us
in Washington.
860
00:53:35,590 --> 00:53:38,590
What you're accusing us of
is baseless
861
00:53:38,610 --> 00:53:40,630
and insulting.
862
00:53:40,650 --> 00:53:44,560
So, the information
my intelligence team received
863
00:53:44,580 --> 00:53:45,680
and verified
864
00:53:46,450 --> 00:53:47,630
is incorrect?
865
00:53:52,660 --> 00:53:54,460
Wh--
866
00:54:00,480 --> 00:54:01,480
I'm a fool.
867
00:54:03,540 --> 00:54:06,650
I'm a fool to negotiate
with someone so naive
868
00:54:06,670 --> 00:54:09,530
they don't realize
they're being played.
869
00:54:10,490 --> 00:54:11,490
Naive?
870
00:54:12,600 --> 00:54:14,540
If I'd stolen the sample,
871
00:54:14,670 --> 00:54:18,630
why would I order Captain
America to retrieve it?
872
00:54:18,650 --> 00:54:21,580
I suppose
we'll never know the truth.
873
00:54:27,610 --> 00:54:30,620
Whatever game you're playing,
Japan wants no part in it.
874
00:54:31,580 --> 00:54:33,490
Don't test us, Mr. President.
875
00:54:40,600 --> 00:54:42,640
He's got optogenetic data
on a lot of people.
876
00:54:43,580 --> 00:54:45,550
Don't make me look up words,
Joaquin.
877
00:54:45,570 --> 00:54:47,490
I think he's figured out a way
to plant commands
878
00:54:47,520 --> 00:54:48,520
into people's subconscious
879
00:54:48,540 --> 00:54:50,440
using flashes of light.
880
00:54:50,580 --> 00:54:53,470
This "Mr. Blue" song seems
to be some kind of trigger.
881
00:54:53,490 --> 00:54:54,530
Mind control.
882
00:54:55,450 --> 00:54:56,450
Yeah.
883
00:54:56,470 --> 00:54:57,630
That explains Isaiah.
884
00:55:03,660 --> 00:55:05,640
And that's more important.
885
00:55:06,530 --> 00:55:07,530
Take risks.
886
00:55:07,680 --> 00:55:10,520
Use those incredible brains
of yours.
887
00:55:10,540 --> 00:55:12,560
Wasn't
half bad-looking, was I?
888
00:55:18,660 --> 00:55:20,520
Samuel Sterns.
889
00:55:23,560 --> 00:55:26,460
You know, it takes
an awful lot to surprise me.
890
00:55:28,530 --> 00:55:31,590
There was an 89% chance
you'd turn around
891
00:55:31,610 --> 00:55:33,670
if I put Isaiah Bradley
at risk,
892
00:55:34,650 --> 00:55:36,620
yet here you stand.
893
00:55:38,500 --> 00:55:39,530
You're the buyer.
894
00:55:39,550 --> 00:55:40,550
Indeed.
895
00:55:40,570 --> 00:55:43,450
Hiring SERPENT was
a necessary step
896
00:55:43,470 --> 00:55:46,490
to create a chain
of statistical certainties.
897
00:55:46,520 --> 00:55:48,470
Maybe you're not as smart
as you think you are.
898
00:55:48,680 --> 00:55:51,470
I am, actually.
899
00:55:51,490 --> 00:55:54,440
My mind sees it all,
every probable outcome.
900
00:55:54,660 --> 00:55:57,640
So you hire SERPENT
to steal the adamantium,
901
00:55:57,660 --> 00:56:00,490
shoot up Ross' summit
announcing it
902
00:56:00,520 --> 00:56:02,540
and now you're just
sitting here, waiting.
903
00:56:03,530 --> 00:56:05,450
Why do you wanna kill Ross?
904
00:56:05,470 --> 00:56:09,440
Why does everyone think that
I wanna kill Ross?
905
00:56:09,570 --> 00:56:13,570
Is it because he imprisoned me
here without a trial
906
00:56:13,590 --> 00:56:16,530
after an infusion of gamma
warped the structure
907
00:56:16,550 --> 00:56:17,550
of my brain?
908
00:56:21,570 --> 00:56:23,500
Damn.
909
00:56:23,530 --> 00:56:26,460
Once Ross discovered
how useful I could be,
910
00:56:26,480 --> 00:56:29,490
he kept me here for 16 years,
911
00:56:29,520 --> 00:56:32,460
turning my mind
to solving his problems.
912
00:56:32,570 --> 00:56:35,680
My solutions brought him the
highest office in the country.
913
00:56:37,600 --> 00:56:40,670
If I wanted Ross dead,
he'd be dead.
914
00:56:41,600 --> 00:56:43,440
Well, whatever you're doing,
915
00:56:43,570 --> 00:56:46,540
you're hurting a lot of
people, including my friend.
916
00:56:46,560 --> 00:56:49,490
So this is the last chance
I'm gonna give you to stop it.
917
00:56:49,520 --> 00:56:51,480
Why are you protecting him?
918
00:56:51,590 --> 00:56:54,520
Ross knows I'm responsible
for the White House,
919
00:56:54,540 --> 00:56:57,500
yet he's still letting Isaiah
sit in prison for it.
920
00:56:57,530 --> 00:56:58,620
You know he'll never change.
921
00:56:59,530 --> 00:57:00,570
Let me finish my work.
922
00:57:00,590 --> 00:57:02,450
I'm afraid I can't do that.
923
00:57:07,550 --> 00:57:10,530
Please don't be boring!
924
00:57:17,660 --> 00:57:19,550
You think they'll stop us?
925
00:57:19,570 --> 00:57:20,660
For long enough.
926
00:57:20,680 --> 00:57:22,600
You're a fascinating problem.
927
00:57:23,580 --> 00:57:25,670
But soon
you'll be off the board,
928
00:57:26,440 --> 00:57:27,680
so you don't
surprise me again.
929
00:57:29,530 --> 00:57:31,540
This is messed up, man.
It's not even their choice.
930
00:57:31,560 --> 00:57:33,480
I know.
Just try and neutralize.
931
00:58:40,650 --> 00:58:41,650
Punk-ass.
932
00:58:57,560 --> 00:58:59,530
Stand down!
933
00:59:01,550 --> 00:59:02,660
I'm taking them in.
934
00:59:03,540 --> 00:59:04,650
I'll deal with these two.
935
00:59:06,660 --> 00:59:08,620
Okay.
936
00:59:33,590 --> 00:59:35,490
What the hell
are you guys doing here?
937
00:59:35,520 --> 00:59:37,520
Well, that's what
I should be asking you.
938
00:59:37,620 --> 00:59:38,640
Where's Sterns?
939
00:59:40,550 --> 00:59:42,620
If Sterns is in the wind,
we need to set a perimeter,
940
00:59:42,640 --> 00:59:44,490
roadblocks, air support.
941
00:59:44,520 --> 00:59:45,610
He can't have gone far.
942
00:59:45,630 --> 00:59:46,680
Why are you helping us?
943
00:59:47,600 --> 00:59:49,640
'Cause you were right.
I thought that was obvious.
944
00:59:50,590 --> 00:59:51,630
- Freeze!
- Oh. It's okay.
945
00:59:51,650 --> 00:59:54,450
We have orders to take
Captain America into custody.
946
00:59:54,470 --> 00:59:55,660
You already have one
Captain America in custody.
947
00:59:55,680 --> 00:59:57,470
You want another?
948
00:59:57,490 --> 00:59:58,600
You're under arrest
for trespassing
949
00:59:58,620 --> 01:00:00,550
on restricted
government property.
950
01:00:01,670 --> 01:00:03,480
Being right
always go like this?
951
01:00:03,500 --> 01:00:04,560
Most of the time.
952
01:00:07,450 --> 01:00:09,520
I have the clearances.
It's been a long day.
953
01:00:09,540 --> 01:00:11,650
She's ex-Widow.
Just zap the guy.
954
01:00:11,670 --> 01:00:14,470
These orders come
from the President himself.
955
01:00:14,490 --> 01:00:15,580
Get them out of here.
956
01:00:15,600 --> 01:00:16,670
Then we'll just call him.
957
01:00:19,550 --> 01:00:20,570
Ruth, uncuff us now!
958
01:00:23,520 --> 01:00:24,620
Oh, shit, shit, shit, shit.
Not again.
959
01:00:24,640 --> 01:00:26,630
- Run!
- Go, go, go. Come on.
960
01:00:34,630 --> 01:00:35,610
Go!
961
01:00:40,600 --> 01:00:41,600
Mr. President,
962
01:00:41,620 --> 01:00:44,450
Japan's claim
seems to be true.
963
01:00:44,580 --> 01:00:46,660
We're trying to determine
the point of the breach.
964
01:00:47,600 --> 01:00:49,650
Sir, we have to tell
Ozaki's team something.
965
01:00:49,670 --> 01:00:51,480
We've got to stop
the bleeding.
966
01:00:51,500 --> 01:00:52,610
I need some time alone.
967
01:00:52,630 --> 01:00:54,460
We don't have much time, sir.
968
01:00:54,480 --> 01:00:57,460
Ozaki just decided to advance
his navy on Celestial Island.
969
01:00:57,640 --> 01:00:59,610
He intends to secure
the adamantium for himself.
970
01:00:59,630 --> 01:01:00,630
Jesus.
971
01:01:00,650 --> 01:01:02,640
France and India are drawing
up occupation strategies...
972
01:01:02,660 --> 01:01:05,450
Mr. President, I suggest that
we return to DC immediately.
973
01:01:05,470 --> 01:01:06,500
-No, I disagree.
-Immediately.
974
01:01:06,530 --> 01:01:07,640
We are going to lose
our opportunity with Ozaki.
975
01:01:07,660 --> 01:01:09,600
We need to regroup and figure
out a different solution.
976
01:01:09,620 --> 01:01:11,540
We can't do that.
No, absolutely not!
977
01:01:11,560 --> 01:01:12,570
We need to ask
for another meeting, sir.
978
01:01:12,590 --> 01:01:13,560
If we call on Ozaki now,
979
01:01:13,580 --> 01:01:15,590
and try to reach out to him,
we can...
980
01:01:15,610 --> 01:01:17,490
We're not gonna miss
the opportunity.
981
01:01:17,520 --> 01:01:18,680
We have to have
another meeting!
982
01:01:32,560 --> 01:01:37,550
I want Carrier Strike Group
Five deployed immediately.
983
01:01:37,570 --> 01:01:39,440
Tell 'em
I'm on my way there now.
984
01:01:39,460 --> 01:01:41,620
Sir, are we seriously
talking about taking control
985
01:01:41,640 --> 01:01:42,650
of Japan's adamantium?
986
01:01:42,670 --> 01:01:45,600
I'm not going home
empty-handed.
987
01:01:45,620 --> 01:01:49,480
If only one country is going
to control adamantium,
988
01:01:49,500 --> 01:01:50,670
it's going to be us.
989
01:01:55,650 --> 01:01:57,610
Make the call!
990
01:02:00,560 --> 01:02:01,610
Taylor!
991
01:02:01,630 --> 01:02:02,650
The President has informed me
992
01:02:02,670 --> 01:02:04,480
that we need to move
Strike Group Five
993
01:02:04,500 --> 01:02:05,640
to Celestial Island
immediately.
994
01:02:05,660 --> 01:02:09,650
I want to be en route to the
Indian Ocean within the hour.
995
01:02:09,670 --> 01:02:13,560
Mr. President,
this is extremely dangerous.
996
01:02:14,560 --> 01:02:15,580
If a war breaks out...
997
01:02:15,600 --> 01:02:17,490
I was a wartime general.
998
01:02:18,470 --> 01:02:20,530
Now I'm a wartime president.
999
01:02:23,530 --> 01:02:24,670
Yes, sir, Mr. President.
1000
01:02:49,490 --> 01:02:50,530
What are we doing here?
1001
01:02:50,550 --> 01:02:52,640
You say Ross' orders was
to take us into custody
1002
01:02:52,660 --> 01:02:54,600
so I called in a favor.
1003
01:02:55,560 --> 01:02:56,590
Thanks for doing this.
1004
01:02:56,610 --> 01:02:59,530
No problem, Cap. Brass never
makes it down here.
1005
01:02:59,550 --> 01:03:01,440
Terminal's set up,
ready to go.
1006
01:03:01,670 --> 01:03:04,440
You sure you can knock out
Sterns' mind control?
1007
01:03:04,460 --> 01:03:05,540
I should be able
to run a program
1008
01:03:05,560 --> 01:03:06,610
that blocks the light signals
1009
01:03:06,630 --> 01:03:09,520
that Sterns has been
sending out to control people.
1010
01:03:09,540 --> 01:03:11,560
What if
he's already gotten someone?
1011
01:03:12,540 --> 01:03:13,590
That's a good point.
1012
01:03:18,440 --> 01:03:18,680
Are you crazy?
1013
01:03:26,540 --> 01:03:27,590
We're clear here, at least.
1014
01:03:27,610 --> 01:03:29,490
You have anybody
that you trust
1015
01:03:29,520 --> 01:03:31,530
that can take a look at these
and tell me what's in 'em?
1016
01:03:31,550 --> 01:03:32,650
Sure, I got someone.
1017
01:03:32,670 --> 01:03:34,440
I'll get on it.
1018
01:03:34,460 --> 01:03:36,470
-Thanks. Our guy here?
-Through there.
1019
01:03:37,470 --> 01:03:38,470
Listen in.
1020
01:03:42,490 --> 01:03:44,610
I'm amazed
you're still standing. Hmm.
1021
01:03:44,630 --> 01:03:47,640
Most men don't survive
an axe to the gut.
1022
01:03:47,660 --> 01:03:49,540
Kevlar weave, I presume?
1023
01:03:49,560 --> 01:03:50,610
Perks of the job.
1024
01:03:51,600 --> 01:03:54,520
You said you were gonna find
the man who wasted your time.
1025
01:03:54,650 --> 01:03:56,450
I wanna know what you learned.
1026
01:03:56,470 --> 01:03:57,530
Samuel Sterns.
1027
01:03:57,550 --> 01:03:59,540
Gruesome fella,
don't you think?
1028
01:03:59,560 --> 01:04:01,440
I've seen worse.
1029
01:04:01,460 --> 01:04:02,530
Not without your Avengers.
1030
01:04:04,560 --> 01:04:05,680
Full immunity and I'll talk.
1031
01:04:06,450 --> 01:04:07,500
You're crazy.
1032
01:04:07,530 --> 01:04:08,530
Who you kiddin'?
1033
01:04:08,550 --> 01:04:10,450
You're here because
you're all out of options.
1034
01:04:10,470 --> 01:04:11,650
You heard
what he did to those shooters.
1035
01:04:12,530 --> 01:04:14,620
A guy like Sterns doesn't like
loose ends alive.
1036
01:04:16,520 --> 01:04:19,640
Reduced sentence,
Allenwood, my own cell.
1037
01:04:20,640 --> 01:04:22,480
Lemme hear what you got first.
1038
01:04:24,670 --> 01:04:27,630
You know, it was my old unit
that found Sterns
1039
01:04:27,650 --> 01:04:28,660
in the wreckage of Harlem.
1040
01:04:29,630 --> 01:04:32,470
They said he'd been infected
with Bruce Banner's blood,
1041
01:04:32,490 --> 01:04:33,660
but it didn't
give him strength.
1042
01:04:33,680 --> 01:04:34,660
What did it give him?
1043
01:04:34,680 --> 01:04:38,450
A mind capable
of impossible calculations.
1044
01:04:38,660 --> 01:04:40,620
Ross being Ross,
1045
01:04:40,640 --> 01:04:42,470
he saw an opportunity.
1046
01:04:42,610 --> 01:04:45,590
Instead of removing the gamma
from Sterns' blood,
1047
01:04:45,610 --> 01:04:47,660
he upped the dose.
1048
01:04:48,610 --> 01:04:51,600
Made Sterns his own
personal think tank,
1049
01:04:52,480 --> 01:04:55,520
creating technology
and weapons for the state.
1050
01:04:55,650 --> 01:04:57,600
Holy shit.
1051
01:04:57,620 --> 01:04:59,640
Why did Sterns
go along with it?
1052
01:04:59,660 --> 01:05:02,560
Camp Echo One was the stick.
1053
01:05:02,580 --> 01:05:05,520
I imagine
a pardon was the carrot.
1054
01:05:07,550 --> 01:05:11,560
Ross told Sterns he'd let him
go once he became president.
1055
01:05:11,580 --> 01:05:13,680
And yet, here we are.
1056
01:05:16,470 --> 01:05:19,620
So Sterns hired you
to steal Japan's adamantium
1057
01:05:19,640 --> 01:05:21,660
knowing it would divide
the two countries.
1058
01:05:24,600 --> 01:05:26,680
He paid us
through a CIA black fund.
1059
01:05:27,450 --> 01:05:29,610
That could kill the treaty
and start a war.
1060
01:05:30,480 --> 01:05:32,570
And Ross would be blamed
for the chaos.
1061
01:05:33,480 --> 01:05:35,540
How do you think a man
with Ross' temperament
1062
01:05:35,560 --> 01:05:38,580
will deal with being caught
in a trap?
1063
01:05:40,440 --> 01:05:43,530
If you break out of Allenwood,
I'll find you.
1064
01:05:43,550 --> 01:05:46,520
When I break out, Captain,
1065
01:05:46,640 --> 01:05:48,600
you won't walk away alive.
1066
01:05:50,560 --> 01:05:51,680
-Did you know?
-Of course not.
1067
01:05:52,450 --> 01:05:54,470
But Ross is not
that man anymore.
1068
01:05:54,490 --> 01:05:56,560
None of us have to be
defined by our past.
1069
01:05:56,580 --> 01:05:59,490
Cap, my guy needs 24 hours
on the pills.
1070
01:05:59,520 --> 01:06:00,580
Okay. We need to get to DC
1071
01:06:00,600 --> 01:06:02,560
and tell Ross
what Sterns is planning.
1072
01:06:02,580 --> 01:06:03,660
President Ross isn't in DC.
1073
01:06:04,550 --> 01:06:05,670
He's on the USS Milius.
1074
01:06:06,440 --> 01:06:07,630
They just moved
into the Indian Ocean.
1075
01:06:07,650 --> 01:06:09,640
Japan's warships are also
in proximity.
1076
01:06:09,660 --> 01:06:12,480
Shit. Suit up.
We need to move.
1077
01:06:19,450 --> 01:06:20,450
May I help you?
1078
01:06:20,470 --> 01:06:21,520
Hello, Admiral.
1079
01:06:21,540 --> 01:06:23,470
May I use your phone?
1080
01:06:23,490 --> 01:06:25,450
Hey, honey.
Who's at the door?
1081
01:06:30,440 --> 01:06:31,500
Holy shit.
1082
01:06:31,530 --> 01:06:32,670
You ever see
anything like this?
1083
01:06:33,440 --> 01:06:34,500
No, I haven't.
1084
01:07:01,520 --> 01:07:03,480
Let me do the talking
or he'll never listen.
1085
01:07:03,500 --> 01:07:05,550
I haven't seen Ross like this
since the army.
1086
01:07:05,570 --> 01:07:06,590
He better snap out of it.
1087
01:07:06,610 --> 01:07:09,600
Because whatever Sterns is
planning, it's happening soon.
1088
01:07:11,530 --> 01:07:13,640
I want a fleet of F-18s
ready to catapult.
1089
01:07:13,660 --> 01:07:16,440
If they turn that ship around,
I want...
1090
01:07:17,620 --> 01:07:19,440
What's he doing here?
1091
01:07:19,460 --> 01:07:21,440
I told you not
to get involved, Wilson.
1092
01:07:21,460 --> 01:07:22,520
I brought him, sir.
1093
01:07:22,540 --> 01:07:23,540
I want him outta here!
1094
01:07:23,560 --> 01:07:25,590
Sir, you asked me
to run this investigation,
1095
01:07:25,610 --> 01:07:28,590
-and the situation is--
-Don't bother with excuses.
1096
01:07:28,610 --> 01:07:31,450
You had a simple job
and you failed.
1097
01:07:31,470 --> 01:07:32,470
Mr. President,
1098
01:07:33,490 --> 01:07:35,600
we've uncovered intel
at Camp Echo One
1099
01:07:35,620 --> 01:07:38,500
that could put millions
of lives at risk.
1100
01:07:38,530 --> 01:07:40,540
Now, you and I both know
Isaiah's innocent.
1101
01:07:41,610 --> 01:07:44,480
I'm happy to have
this conversation in public,
1102
01:07:44,500 --> 01:07:45,500
if you like.
1103
01:07:52,630 --> 01:07:55,480
This is crazy.
Japan's supposed to be our--
1104
01:07:55,500 --> 01:07:57,550
Jackal?
1105
01:07:57,570 --> 01:07:58,620
Jackal, do you copy?
1106
01:08:04,550 --> 01:08:05,650
Make it quick, Wilson.
1107
01:08:07,590 --> 01:08:09,580
I've got Japan's fleet
on my ass
1108
01:08:09,600 --> 01:08:11,580
trying to make it to
that island before we do.
1109
01:08:11,600 --> 01:08:13,440
That's exactly what he wants.
1110
01:08:13,460 --> 01:08:16,440
Sterns has been pulling
the strings on everything.
1111
01:08:16,460 --> 01:08:17,670
SERPENT's theft
of the adamantium,
1112
01:08:18,440 --> 01:08:19,570
the attack on the White House.
1113
01:08:19,590 --> 01:08:21,520
The CIA leak to Japan.
1114
01:08:22,500 --> 01:08:24,530
He's pitting you and Japan
against each other
1115
01:08:24,550 --> 01:08:26,530
to ensure that
this moment happens.
1116
01:08:26,550 --> 01:08:28,580
How the hell did he do
all that from prison?
1117
01:08:28,600 --> 01:08:31,610
Mind control.
He created a technology
1118
01:08:31,630 --> 01:08:33,520
that allowed him
to control the minds
1119
01:08:33,540 --> 01:08:34,650
of anyone he targeted.
1120
01:08:35,490 --> 01:08:36,640
Including maybe you, sir.
1121
01:08:42,590 --> 01:08:44,640
Have you been feelin'
like yourself lately?
1122
01:08:51,490 --> 01:08:52,620
Of course I have.
1123
01:08:52,640 --> 01:08:54,630
But he has
your data, sir. Why?
1124
01:08:54,650 --> 01:08:55,660
I don't know.
1125
01:08:56,600 --> 01:09:00,480
If he can control minds,
surely he can hack files.
1126
01:09:00,500 --> 01:09:03,520
The logs show that you visited
Camp Echo One numerous times.
1127
01:09:03,540 --> 01:09:07,650
To ensure a high-value
prisoner was secure.
1128
01:09:07,670 --> 01:09:09,490
Yeah, but the scans, the EKG,
1129
01:09:09,520 --> 01:09:11,470
the blood work
was all taken there, sir.
1130
01:09:11,490 --> 01:09:12,500
This is ridiculous.
1131
01:09:12,530 --> 01:09:14,440
Mr. President,
answer the question.
1132
01:09:14,460 --> 01:09:16,480
I don't have to answer you!
1133
01:09:16,500 --> 01:09:17,540
Why visit a Black Site,
1134
01:09:17,560 --> 01:09:19,490
-in the middle of nowhere...
-Wilson, stop!
1135
01:09:19,520 --> 01:09:20,570
I order you to stop!
1136
01:09:20,590 --> 01:09:22,470
-...to conduct these tests?
-I order you to stop!
1137
01:09:22,490 --> 01:09:24,560
-Why?
-Because I was dying,
1138
01:09:24,580 --> 01:09:25,620
goddamn it!
1139
01:09:30,470 --> 01:09:32,680
Because my heart was failing!
1140
01:09:34,650 --> 01:09:37,460
No one could figure it out
until he did.
1141
01:09:41,660 --> 01:09:45,470
These things
have kept me alive.
1142
01:09:46,530 --> 01:09:49,470
And in return, I gave him hope
1143
01:09:49,490 --> 01:09:51,460
that he might get
his life back.
1144
01:09:52,520 --> 01:09:55,580
He got a lab to do the work.
1145
01:09:56,540 --> 01:09:58,550
I even tried
to get him moved but--
1146
01:09:58,570 --> 01:10:00,490
But you couldn't risk
losing the pills.
1147
01:10:06,470 --> 01:10:08,660
After your friend the Hulk
and the Abomination
1148
01:10:08,680 --> 01:10:12,650
destroyed Harlem,
someone had to take the fall.
1149
01:10:13,540 --> 01:10:14,600
Sterns was just...
1150
01:10:15,590 --> 01:10:17,530
collateral damage.
1151
01:10:20,670 --> 01:10:23,540
I have dedicated
my entire life
1152
01:10:24,520 --> 01:10:26,470
to serving this country.
1153
01:10:30,470 --> 01:10:32,470
The one person that matters...
1154
01:10:33,600 --> 01:10:35,650
doesn't seem to understand.
1155
01:10:36,670 --> 01:10:43,540
Betty never forgave me for
sending the army after Banner.
1156
01:10:46,460 --> 01:10:48,450
I had to survive...
1157
01:10:52,670 --> 01:10:55,550
...so that my daughter knew
1158
01:10:55,570 --> 01:10:57,660
that there was more
to her father.
1159
01:10:58,680 --> 01:11:00,670
That I'm the same man
that used to take her
1160
01:11:01,440 --> 01:11:02,610
to see the cherry blossoms.
1161
01:11:04,580 --> 01:11:06,550
She still can, sir.
1162
01:11:08,670 --> 01:11:10,560
I know what it's like...
1163
01:11:12,650 --> 01:11:15,440
to feel you have
somethin' to prove.
1164
01:11:16,580 --> 01:11:18,590
Everyone only seeing
one thing.
1165
01:11:20,550 --> 01:11:22,590
But when showing
there's more to you,
1166
01:11:23,550 --> 01:11:25,600
it's not about
when times are easy.
1167
01:11:26,540 --> 01:11:28,680
It's about moments like this.
1168
01:11:31,460 --> 01:11:34,460
Now, we're here
because Sterns wants revenge
1169
01:11:34,480 --> 01:11:36,570
and doesn't care
if he incites a war.
1170
01:11:36,590 --> 01:11:38,660
We're playing right
into his hand.
1171
01:11:39,550 --> 01:11:41,550
Mr. President,
two of our F-18s
1172
01:11:41,570 --> 01:11:43,630
just fired
on the Japanese fleet.
1173
01:11:46,610 --> 01:11:48,610
Keep hailing those pilots.
1174
01:11:49,630 --> 01:11:52,450
Damage
to Japanese fleet minimal.
1175
01:11:52,610 --> 01:11:54,520
Ready air defense systems.
1176
01:11:54,540 --> 01:11:56,540
What the hell
are those pilots doing?
1177
01:11:56,560 --> 01:11:57,560
Call them back in.
1178
01:11:57,580 --> 01:11:58,580
We tried, sir.
1179
01:11:58,600 --> 01:12:00,460
Jackal and Whiskey
won't respond.
1180
01:12:00,480 --> 01:12:02,470
We gotta get our birds
in the air.
1181
01:12:02,490 --> 01:12:04,490
You have two ready
to fly now, sir.
1182
01:12:06,440 --> 01:12:06,650
Go.
1183
01:12:21,670 --> 01:12:23,520
Sterns got to our pilots
1184
01:12:23,540 --> 01:12:24,610
before I shut down the system.
1185
01:12:25,570 --> 01:12:27,630
We need to get the Japanese
out of the air.
1186
01:12:28,480 --> 01:12:30,500
Stay close
and don't get yourself killed.
1187
01:12:30,530 --> 01:12:31,670
No dying, copy that.
1188
01:12:38,450 --> 01:12:39,640
Return to your fleet.
1189
01:12:57,630 --> 01:12:59,660
Jackal's headed towards
the Japanese fleet.
1190
01:13:01,500 --> 01:13:03,440
Shit! He just fired on them.
1191
01:13:03,640 --> 01:13:06,470
Mr. President,
do not send more fighters up.
1192
01:13:06,490 --> 01:13:08,600
We need Japan to see
we're trying to deescalate.
1193
01:13:23,530 --> 01:13:25,610
Sir,
six Japanese missiles inbound.
1194
01:13:28,580 --> 01:13:29,680
Launch intercept missiles.
1195
01:13:42,520 --> 01:13:44,550
Damn, two got through.
1196
01:13:44,570 --> 01:13:45,670
Take the one on the right.
1197
01:13:52,540 --> 01:13:53,660
Redwing, a little help.
1198
01:14:13,620 --> 01:14:16,490
Sir, you need to convince
Japan to ground their planes.
1199
01:14:20,520 --> 01:14:22,440
This is what we expected
1200
01:14:22,460 --> 01:14:23,440
from a Ross presidency.
1201
01:14:23,460 --> 01:14:26,640
Mr. Prime Minister, two
of our pilots have gone rogue.
1202
01:14:26,660 --> 01:14:29,470
Call off your planes.
We're being manipulated.
1203
01:14:29,490 --> 01:14:30,450
Certainly.
1204
01:14:30,590 --> 01:14:31,550
By you.
1205
01:14:31,570 --> 01:14:33,660
Hiding your assassins
behind Captain America.
1206
01:14:35,460 --> 01:14:38,580
He's trying
to bring them down now, sir.
1207
01:14:38,600 --> 01:14:41,600
If those pilots are not
taking orders from you,
1208
01:14:41,620 --> 01:14:45,450
then who gives them
their commands?
1209
01:14:46,640 --> 01:14:47,660
That's what I thought.
1210
01:14:52,590 --> 01:14:53,640
Mr. President?
1211
01:14:58,500 --> 01:15:01,530
Ah,
now we're getting somewhere.
1212
01:15:01,550 --> 01:15:05,440
That fire in the belly.
The rage.
1213
01:15:05,460 --> 01:15:07,460
Why don't you just let it out?
1214
01:15:07,480 --> 01:15:08,560
Are you all right, sir?
1215
01:15:10,520 --> 01:15:12,610
I just need a moment.
1216
01:15:18,620 --> 01:15:20,550
Joaquin,
Whiskey's coming at you.
1217
01:15:20,570 --> 01:15:21,680
Copy that.
1218
01:15:29,440 --> 01:15:32,520
Sam, once we're done,
you gotta teach me your moves!
1219
01:15:39,470 --> 01:15:41,490
Altitude. Altitude.
1220
01:15:44,680 --> 01:15:45,650
Altitude.
1221
01:15:48,520 --> 01:15:49,670
Whiskey's away.
Send rescue.
1222
01:15:50,440 --> 01:15:51,550
Roger, sending rescue.
1223
01:15:51,570 --> 01:15:53,550
You have two Japanese fighters
coming up on your tail.
1224
01:15:53,570 --> 01:15:55,540
Why the hell
are they still chasing us?
1225
01:15:55,560 --> 01:15:56,560
We're trying to help them.
1226
01:15:56,580 --> 01:15:59,480
Because Ross won't tell
them who's really behind this.
1227
01:16:02,610 --> 01:16:05,470
All that hatred
you try to hide,
1228
01:16:05,610 --> 01:16:09,570
all the ugliness,
it's still there, Ross,
1229
01:16:10,450 --> 01:16:12,640
smoldering behind the eyes.
1230
01:16:29,600 --> 01:16:31,560
Joaquin,
I'm goin' after Jackal.
1231
01:16:33,480 --> 01:16:35,550
Roger that.
I'll keep these guys busy.
1232
01:16:40,600 --> 01:16:42,600
What have you done to me,
you bastard?
1233
01:16:42,620 --> 01:16:46,470
What we agreed on.
Maybe a hair more.
1234
01:16:46,600 --> 01:16:47,630
You poisoned me!
1235
01:16:47,650 --> 01:16:49,670
Stop taking the pills then.
1236
01:16:50,440 --> 01:16:52,490
But we both know you won't.
1237
01:16:52,520 --> 01:16:56,500
Give me what I want.
Stop fighting it.
1238
01:16:56,530 --> 01:16:57,600
No!
1239
01:17:28,500 --> 01:17:30,590
Sam, Jackal
just fired his last missiles!
1240
01:17:35,640 --> 01:17:37,600
I got one.
Going after the another.
1241
01:17:37,620 --> 01:17:39,660
- Back off! I'll get it!
- No, no! I got it.
1242
01:17:39,680 --> 01:17:41,500
-Back off!
-I got it.
1243
01:17:44,580 --> 01:17:45,660
Joaquin!
1244
01:17:53,640 --> 01:17:55,550
Joaquin's down!
I'm goin' after him.
1245
01:17:55,570 --> 01:17:56,620
We'll send search and rescue.
1246
01:17:56,640 --> 01:17:58,560
You have to stop Jackal.
1247
01:17:58,580 --> 01:17:59,600
Damn it!
1248
01:17:59,620 --> 01:18:01,680
I'm putting an end
to this now.
1249
01:18:02,450 --> 01:18:03,670
Give in to your rage.
1250
01:18:04,630 --> 01:18:07,660
I'm taking your legacy
as we speak.
1251
01:18:07,680 --> 01:18:10,550
Come on, Ross.
You're almost there.
1252
01:18:10,680 --> 01:18:15,590
You can rip their fleet apart
with your bare hands,
1253
01:18:15,610 --> 01:18:17,500
and kill Captain America.
1254
01:18:22,650 --> 01:18:23,620
Oh, shit.
1255
01:18:30,550 --> 01:18:32,670
Let the monster
inside you out.
1256
01:18:41,460 --> 01:18:43,560
Altitude, altitude, altitude.
1257
01:18:44,440 --> 01:18:46,610
Altitude, altitude, altitude.
1258
01:18:47,490 --> 01:18:49,500
Unleash your anger.
1259
01:18:49,530 --> 01:18:51,450
Unleash your hatred.
1260
01:18:51,470 --> 01:18:52,590
Redwing, stabilize!
1261
01:18:57,680 --> 01:19:00,520
Nothing can stop you, Ross.
1262
01:19:00,540 --> 01:19:02,460
You can crush them all.
1263
01:19:17,480 --> 01:19:18,530
Mr. President?
1264
01:19:19,650 --> 01:19:22,520
Sir. Are you okay?
1265
01:19:22,540 --> 01:19:24,650
Captain America neutralized
the rogue pilots.
1266
01:19:24,670 --> 01:19:26,670
Japan's recalling
their planes.
1267
01:19:28,640 --> 01:19:30,580
Get Ozaki back on the line.
1268
01:19:30,600 --> 01:19:32,480
We can fix this.
1269
01:19:50,470 --> 01:19:51,520
Where's Joaquin?
1270
01:19:51,540 --> 01:19:53,440
Med-evac just got to him.
1271
01:19:53,460 --> 01:19:54,550
Thank God.
1272
01:20:02,660 --> 01:20:04,600
A crisis was narrowly avoided
1273
01:20:04,620 --> 01:20:06,530
when a brief dogfight
broke out
1274
01:20:06,550 --> 01:20:08,580
between Japanese
and US military forces
1275
01:20:08,600 --> 01:20:10,560
over Celestial Island.
1276
01:20:10,580 --> 01:20:12,570
US Air Force Lieutenant
Joaquin Torres
1277
01:20:12,590 --> 01:20:14,570
was shot down
during the skirmish,
1278
01:20:14,590 --> 01:20:15,640
and is now in surgery at
1279
01:20:15,660 --> 01:20:18,560
Walter Reed National Military
Medical Center.
1280
01:20:18,580 --> 01:20:20,580
His condition is critical.
1281
01:20:20,600 --> 01:20:21,650
Here, give me that clamp.
1282
01:20:21,670 --> 01:20:23,460
Gonna need to pack this!
1283
01:20:23,600 --> 01:20:24,600
The pressure's stable.
1284
01:20:24,620 --> 01:20:26,440
Suction!
1285
01:20:27,550 --> 01:20:29,520
I can't see anything.
More suction.
1286
01:20:30,460 --> 01:20:31,480
Retractors.
1287
01:20:36,450 --> 01:20:37,590
It's a private room.
1288
01:20:39,620 --> 01:20:40,680
Go away.
1289
01:20:47,470 --> 01:20:48,480
I missed you, too.
1290
01:20:55,440 --> 01:20:59,600
I hate to admit it,
I'm glad you're here.
1291
01:21:06,630 --> 01:21:09,440
You looked good out there
on that six o'clock.
1292
01:21:09,650 --> 01:21:11,520
But then I saw this.
1293
01:21:12,570 --> 01:21:14,620
The doctors had to
restart his heart.
1294
01:21:16,630 --> 01:21:18,440
They don't know if...
1295
01:21:21,480 --> 01:21:22,550
This isn't your fault.
1296
01:21:23,640 --> 01:21:25,570
It makes me think of Steve.
1297
01:21:26,680 --> 01:21:29,670
How many alien invasions
did he stop again?
1298
01:21:30,440 --> 01:21:31,490
Two.
1299
01:21:31,520 --> 01:21:32,500
Two.
1300
01:21:34,470 --> 01:21:35,480
Wow.
1301
01:21:37,570 --> 01:21:39,660
What made me think
I could follow that?
1302
01:21:42,670 --> 01:21:47,480
I should've took the serum.
Like Steve, like you.
1303
01:21:48,650 --> 01:21:49,650
Why?
1304
01:21:52,680 --> 01:21:56,550
Because this is all startin'
to seem much bigger than me.
1305
01:21:58,480 --> 01:22:03,480
Ross, he asked me
to restart the Avengers, Buck.
1306
01:22:03,500 --> 01:22:05,440
But Joaquin's in here,
1307
01:22:05,460 --> 01:22:08,460
Isaiah's in prison,
and Sterns...
1308
01:22:09,500 --> 01:22:13,500
I had him. I had Sterns
right in my hands.
1309
01:22:14,540 --> 01:22:15,600
And he got away.
1310
01:22:16,480 --> 01:22:18,580
He damn near pushed us
to the brink of war,
1311
01:22:18,600 --> 01:22:20,440
because I wasn't...
1312
01:22:22,520 --> 01:22:23,680
Say what you need to say.
1313
01:22:29,600 --> 01:22:31,590
Steve made a mistake.
1314
01:22:32,660 --> 01:22:34,490
No, he didn't.
1315
01:22:34,520 --> 01:22:36,470
He gave you that shield
1316
01:22:36,660 --> 01:22:39,440
not because
you're the strongest,
1317
01:22:39,460 --> 01:22:40,540
but because you're you.
1318
01:22:44,600 --> 01:22:46,580
You think
if you had that serum
1319
01:22:46,600 --> 01:22:49,450
you'd be able to protect
all the people you care about.
1320
01:22:49,590 --> 01:22:52,440
Steve had it, and he couldn't.
1321
01:22:53,440 --> 01:22:55,580
You're a human being,
and you're doing your best.
1322
01:22:56,650 --> 01:22:58,600
Steve gave people
something to believe in.
1323
01:22:58,620 --> 01:22:59,620
But you...
1324
01:23:00,600 --> 01:23:03,440
you give 'em
something to aspire to.
1325
01:23:06,680 --> 01:23:08,640
Did your speechwriters
help you with that?
1326
01:23:08,660 --> 01:23:10,550
They did, yeah.
The ending, a little bit.
1327
01:23:10,570 --> 01:23:11,550
Well, did you like it?
1328
01:23:11,570 --> 01:23:13,600
No, no, it was good.
Solid B-plus.
1329
01:23:13,620 --> 01:23:15,680
-Emotional.
-Yeah, very. I felt it.
1330
01:23:16,450 --> 01:23:17,480
But just enough.
1331
01:23:17,500 --> 01:23:18,470
Yeah.
1332
01:23:19,610 --> 01:23:21,640
Listen, I gotta catch a plane.
1333
01:23:21,660 --> 01:23:24,570
I have a campaign fundraiser.
It's so stupid.
1334
01:23:29,490 --> 01:23:31,440
It's gonna be all right, man.
1335
01:23:37,480 --> 01:23:38,520
Thanks, Buck.
1336
01:23:39,580 --> 01:23:41,480
I love you, buddy.
1337
01:23:50,600 --> 01:23:52,500
-Was that...
-Yep.
1338
01:23:52,650 --> 01:23:56,500
Future Congressman
James Buchanan Barnes.
1339
01:24:00,540 --> 01:24:03,500
He's taller in real life,
nice smile too,
1340
01:24:03,530 --> 01:24:05,660
good amount of teeth,
great posture.
1341
01:24:05,680 --> 01:24:07,640
He's 110 years old.
1342
01:24:08,550 --> 01:24:09,520
I can work with that.
1343
01:24:09,540 --> 01:24:10,610
While the investigation
1344
01:24:10,630 --> 01:24:12,640
into the White House
assassination attempt
1345
01:24:12,660 --> 01:24:14,500
and the shocking shooting at
1346
01:24:14,530 --> 01:24:17,500
Joint Base Anacostia-Bolling
is still under way,
1347
01:24:17,530 --> 01:24:19,560
Isaiah Bradley is set to go
1348
01:24:19,580 --> 01:24:20,610
before a military judge
tomorrow.
1349
01:24:20,630 --> 01:24:21,640
I need some air.
1350
01:24:21,660 --> 01:24:24,520
It's a stunning
fall from grace for a man
1351
01:24:24,540 --> 01:24:27,480
brought out from the shadows
by Captain America.
1352
01:24:27,500 --> 01:24:29,570
Just two years after
being exonerated
1353
01:24:29,590 --> 01:24:30,650
for unjust charges,
1354
01:24:30,670 --> 01:24:34,470
Bradley now finds himself
held in solitary confinement
1355
01:24:34,490 --> 01:24:37,550
and facing a possible
death sentence.
1356
01:24:49,490 --> 01:24:51,560
Okay, reset.
Let's go again.
1357
01:24:53,580 --> 01:24:54,590
Talk to me.
1358
01:24:54,610 --> 01:24:56,530
Dunphy,
you check out my report?
1359
01:24:56,550 --> 01:24:57,570
All right,
what am I looking at?
1360
01:24:57,590 --> 01:24:59,500
Those pills you gave me,
1361
01:24:59,530 --> 01:25:00,580
they're loaded
with gamma radiation,
1362
01:25:00,600 --> 01:25:02,620
engineered to be
absorbed into the blood.
1363
01:25:02,640 --> 01:25:04,520
Where the hell
did you get these?
1364
01:25:04,540 --> 01:25:06,470
Shit. I gotta make a call.
1365
01:25:13,640 --> 01:25:17,650
This sound is currently
affecting your equilibrium.
1366
01:25:18,560 --> 01:25:20,460
When I turn this dial,
1367
01:25:20,610 --> 01:25:22,640
it will disrupt
your heartbeat.
1368
01:25:23,600 --> 01:25:26,460
I take no pleasure
in your death,
1369
01:25:26,590 --> 01:25:28,650
but I can't have you
calling the Captain.
1370
01:25:28,670 --> 01:25:31,600
Who are you?
1371
01:25:32,610 --> 01:25:34,550
Isn't it obvious?
1372
01:25:35,500 --> 01:25:36,650
I'm the hero.
1373
01:25:59,470 --> 01:26:00,530
Sir.
1374
01:26:02,560 --> 01:26:03,630
Agent Taylor.
1375
01:26:04,520 --> 01:26:05,520
Just wanted to let you know
1376
01:26:05,540 --> 01:26:06,580
that every guest
has been screened,
1377
01:26:06,600 --> 01:26:08,600
and we also did three sweeps
of the Rose Garden.
1378
01:26:09,480 --> 01:26:10,480
Thank you.
1379
01:26:11,460 --> 01:26:12,630
-See you out there.
-Yes, sir.
1380
01:26:32,620 --> 01:26:34,500
Hello?
1381
01:26:34,680 --> 01:26:37,560
Hello. Hi.
1382
01:26:38,640 --> 01:26:40,560
I... how are you?
1383
01:26:42,610 --> 01:26:44,490
I'm sorry,
I should have called
1384
01:26:44,520 --> 01:26:46,540
after the attack
at the White House.
1385
01:26:46,560 --> 01:26:47,640
Are you okay?
1386
01:26:47,660 --> 01:26:48,660
Oh...
1387
01:26:49,570 --> 01:26:50,620
I'm fine.
1388
01:26:51,500 --> 01:26:53,530
It's really good
to hear your voice.
1389
01:26:55,550 --> 01:26:57,440
I didn't think you'd answer.
1390
01:26:58,560 --> 01:27:02,640
Betty, I... I know I've made
a lot of mistakes.
1391
01:27:04,560 --> 01:27:09,590
But I'm trying to change,
to be a better person.
1392
01:27:11,440 --> 01:27:12,440
Um...
1393
01:27:13,490 --> 01:27:17,580
Maybe we could take a...
a walk sometime?
1394
01:27:18,540 --> 01:27:23,560
See the cherry blossoms,
like the old days.
1395
01:27:27,440 --> 01:27:30,630
Yeah. That could be nice.
1396
01:27:32,680 --> 01:27:36,460
Okay. I love you.
1397
01:27:37,440 --> 01:27:38,470
Bye, Dad.
1398
01:27:58,600 --> 01:27:59,620
Please.
1399
01:28:00,640 --> 01:28:02,490
Good afternoon, everyone.
1400
01:28:05,590 --> 01:28:07,450
When I took office,
1401
01:28:07,470 --> 01:28:12,540
I promised we would create
a true, lasting peace.
1402
01:28:13,560 --> 01:28:17,600
Today, we begin
to realize that promise.
1403
01:28:19,480 --> 01:28:20,620
Captain America...
1404
01:28:23,610 --> 01:28:24,680
would you do me the kindness
1405
01:28:25,450 --> 01:28:29,520
of counseling a bitter man
at the end of his rope?
1406
01:28:29,540 --> 01:28:31,460
That's what you do, isn't it?
1407
01:28:32,540 --> 01:28:33,580
Guess we have five minutes
1408
01:28:33,600 --> 01:28:35,610
until the MPs drag your ass
outta here.
1409
01:28:35,630 --> 01:28:39,480
You ruined my grand finale
on the Indian Ocean.
1410
01:28:39,500 --> 01:28:41,500
So now I'm forced
to turn myself in
1411
01:28:41,530 --> 01:28:42,530
to get what I want.
1412
01:28:42,550 --> 01:28:44,610
Well, if you're waitin'
for an apology,
1413
01:28:44,630 --> 01:28:46,440
we'll be here awhile.
1414
01:28:46,460 --> 01:28:47,660
I'm waiting for you to realize
1415
01:28:47,680 --> 01:28:49,680
that we both want
the same thing,
1416
01:28:50,560 --> 01:28:52,640
for the world to see Ross
as he truly is.
1417
01:28:53,550 --> 01:28:58,450
I'm proud to say our treaty
will finally be signed.
1418
01:28:58,580 --> 01:29:00,490
I'll take a couple questions.
1419
01:29:00,630 --> 01:29:02,480
Sir, what do you say
to reports
1420
01:29:02,500 --> 01:29:03,680
that relations with Japan
broke down
1421
01:29:04,450 --> 01:29:05,440
over your handling
1422
01:29:05,460 --> 01:29:06,630
of the White House
assassination attempt?
1423
01:29:06,650 --> 01:29:09,600
Despite fabrications
that some have used
1424
01:29:09,620 --> 01:29:11,560
to turn us against each other,
1425
01:29:11,580 --> 01:29:14,590
our bonds have proved strong.
1426
01:29:14,610 --> 01:29:17,440
You kept Ross alive for years.
1427
01:29:17,650 --> 01:29:20,580
Didn't kill him when you had
the chance at the White House.
1428
01:29:21,640 --> 01:29:23,520
The way I see it,
1429
01:29:24,570 --> 01:29:27,590
the Indian Ocean
wasn't about starting a war.
1430
01:29:28,680 --> 01:29:30,640
You wanted to
destroy his legacy.
1431
01:29:31,650 --> 01:29:33,440
Yes.
1432
01:29:34,570 --> 01:29:36,520
But you haven't
figured out how.
1433
01:29:36,540 --> 01:29:37,670
The pills.
1434
01:29:38,440 --> 01:29:39,550
I got somebody on that, too.
1435
01:29:40,480 --> 01:29:41,610
Not anymore, you don't.
1436
01:29:42,580 --> 01:29:44,590
Is it true hostilities
in the Indian Ocean
1437
01:29:44,610 --> 01:29:46,590
occurred because
the Japanese discovered
1438
01:29:46,610 --> 01:29:48,490
it was, in fact,
your government
1439
01:29:48,520 --> 01:29:50,470
who paid for the SERPENT
mercenary group
1440
01:29:50,490 --> 01:29:51,640
to steal their adamantium?
1441
01:29:52,640 --> 01:29:54,540
We did not pay them.
1442
01:29:54,560 --> 01:29:56,530
Ross turned me into a monster.
1443
01:29:56,650 --> 01:29:59,600
It's only right that I do
the same thing to him.
1444
01:30:00,610 --> 01:30:01,670
Why aren't you smiling?
1445
01:30:02,550 --> 01:30:04,520
-On the ground!
-Hold it!
1446
01:30:09,600 --> 01:30:11,500
You ever use
that big brain of yours
1447
01:30:11,530 --> 01:30:14,530
to consider that maybe
you're wrong about Ross?
1448
01:30:14,660 --> 01:30:15,660
Wanna bet?
1449
01:30:15,680 --> 01:30:16,650
Yeah.
1450
01:30:18,540 --> 01:30:20,530
-Where are you going?
-To stop this.
1451
01:30:21,530 --> 01:30:22,670
Get on the ground, now.
1452
01:30:24,560 --> 01:30:25,620
You have the right
to remain silent...
1453
01:30:25,640 --> 01:30:26,680
Captain America!
1454
01:30:27,590 --> 01:30:31,560
If I'm right about Ross,
you're going to die.
1455
01:30:32,460 --> 01:30:33,570
You're going to die!
1456
01:30:34,660 --> 01:30:37,480
Mr. President,
Dr. Samuel Sterns
1457
01:30:37,500 --> 01:30:38,640
just turned himself in.
1458
01:30:39,540 --> 01:30:41,540
He claims you
promised him a pardon
1459
01:30:41,560 --> 01:30:44,480
if he worked on secret
government projects for you.
1460
01:30:44,500 --> 01:30:45,520
That is a lie.
1461
01:30:45,540 --> 01:30:47,660
President Ross,
1462
01:30:47,680 --> 01:30:48,680
I miss our little visits.
1463
01:30:49,450 --> 01:30:50,610
What do you want?
1464
01:30:50,630 --> 01:30:52,480
I wanted my life back,
1465
01:30:52,500 --> 01:30:53,580
but it's too late
for that now.
1466
01:30:53,600 --> 01:30:54,610
Sir...
1467
01:30:54,630 --> 01:30:56,440
I helped you
more than anyone.
1468
01:30:56,460 --> 01:30:57,560
Well, let me explain.
1469
01:30:57,580 --> 01:30:58,620
They have to know.
1470
01:30:58,640 --> 01:31:00,580
You gotta
understand my position.
1471
01:31:00,600 --> 01:31:04,480
Oh, I do.
You let me rot in this prison.
1472
01:31:04,500 --> 01:31:05,610
Leave me alone!
1473
01:31:05,630 --> 01:31:07,580
- Leave me! Let me go!
- Sir! Sir!
1474
01:31:07,600 --> 01:31:08,680
I cannot let you.
1475
01:31:09,450 --> 01:31:11,450
-You can't let me? Let me?
-I cannot...
1476
01:31:11,470 --> 01:31:14,660
Everyone will know
just who you are.
1477
01:31:14,680 --> 01:31:17,490
And Betty will despise you
even more.
1478
01:31:17,520 --> 01:31:18,680
Sir, please.
1479
01:31:28,620 --> 01:31:29,630
Sir.
1480
01:31:36,520 --> 01:31:37,640
Oh, my God.
1481
01:31:58,640 --> 01:32:00,540
Since when were they red?
1482
01:32:05,620 --> 01:32:07,450
President Ross?
1483
01:32:10,570 --> 01:32:11,630
Agent Taylor, do we fire?
1484
01:32:48,470 --> 01:32:49,660
This is what Sterns wanted.
1485
01:32:59,650 --> 01:33:00,660
Jesus.
1486
01:33:06,670 --> 01:33:08,570
Sam, I gotta get these people
outta here.
1487
01:33:08,590 --> 01:33:09,630
Set a perimeter
around the White House.
1488
01:33:38,550 --> 01:33:39,590
No.
1489
01:33:39,610 --> 01:33:41,530
Fall back. Fall back!
1490
01:33:48,470 --> 01:33:49,480
Get down!
1491
01:33:51,670 --> 01:33:53,490
Sam, drones incoming.
1492
01:34:38,500 --> 01:34:40,470
Ruth, I need you to
clear Hains Point.
1493
01:34:40,490 --> 01:34:41,610
I'll lure Ross there.
1494
01:34:41,630 --> 01:34:43,680
Sam, are you crazy?
He'll kill you.
1495
01:34:44,450 --> 01:34:45,480
Do it!
1496
01:35:42,500 --> 01:35:44,550
You can still fight this,
Ross.
1497
01:35:44,570 --> 01:35:46,450
Do you see where you are?
1498
01:35:48,600 --> 01:35:50,460
You remember this place?
1499
01:35:51,490 --> 01:35:53,460
You used to come here
with Betty.
1500
01:35:56,540 --> 01:35:57,570
That didn't work.
1501
01:36:06,520 --> 01:36:07,520
Okay.
1502
01:36:07,540 --> 01:36:08,560
You want me?
1503
01:36:09,630 --> 01:36:11,470
Come and get me!
1504
01:37:59,600 --> 01:38:01,630
Sam?
Sam, can you hear me?
1505
01:38:02,560 --> 01:38:03,640
Sam, are you okay?
1506
01:38:10,610 --> 01:38:13,440
Please tell me I knocked
that son of a bitch out.
1507
01:38:19,670 --> 01:38:20,670
Shit.
1508
01:38:26,580 --> 01:38:28,480
Backup's five minutes away.
1509
01:38:28,500 --> 01:38:30,500
No, tell them wait.
1510
01:38:30,530 --> 01:38:31,600
What?
1511
01:38:41,520 --> 01:38:42,640
Should've taken that serum.
1512
01:38:42,660 --> 01:38:44,620
Bucky is full of shit.
1513
01:38:49,460 --> 01:38:50,580
I'm gonna lose that bet.
1514
01:38:57,640 --> 01:38:58,650
Ross.
1515
01:38:58,670 --> 01:39:01,640
We both know you can
take me out with one punch,
1516
01:39:02,550 --> 01:39:04,480
but I don't think
you wanna do that.
1517
01:39:11,660 --> 01:39:14,670
I know you've done
some terrible things.
1518
01:39:16,650 --> 01:39:18,460
Now, I might be crazy...
1519
01:39:19,530 --> 01:39:21,590
but I think you're
trying to change.
1520
01:39:22,600 --> 01:39:24,600
Now's the time to prove it
to the world.
1521
01:39:25,640 --> 01:39:27,440
Prove it to Betty.
1522
01:40:22,540 --> 01:40:25,440
The army is transferring
Sterns to a secure facility.
1523
01:40:26,560 --> 01:40:27,670
We should get you
to the hospital.
1524
01:40:29,450 --> 01:40:31,450
There's somewhere
we gotta go first.
1525
01:40:43,560 --> 01:40:44,670
That's three, old man.
1526
01:40:47,450 --> 01:40:48,560
I told you I'd get you out.
1527
01:40:49,560 --> 01:40:50,620
Took you so long?
1528
01:40:55,460 --> 01:40:56,500
Thank you, Sam.
1529
01:40:56,640 --> 01:40:58,470
I got you.
1530
01:40:58,490 --> 01:41:00,440
I have a few broken bones,
so...
1531
01:41:03,610 --> 01:41:05,450
Come on, Mr. Bradley.
1532
01:41:05,470 --> 01:41:07,460
We got a little paperwork
to fill out,
1533
01:41:07,480 --> 01:41:09,440
and then you're free to go.
1534
01:41:15,590 --> 01:41:17,460
Worldwide talks continue
1535
01:41:17,480 --> 01:41:20,490
in the arms race
for the new element
1536
01:41:20,520 --> 01:41:23,580
as we enter the
brave new world of adamantium.
1537
01:41:23,600 --> 01:41:25,660
Back in our nation's capital,
ground was broken
1538
01:41:25,680 --> 01:41:28,440
on the restoration
of the White House,
1539
01:41:28,460 --> 01:41:30,600
marking a significant step
towards normalcy
1540
01:41:30,620 --> 01:41:31,590
for the country.
1541
01:41:50,480 --> 01:41:51,500
Right this way.
1542
01:41:59,530 --> 01:42:03,480
Mr. President.
How're your digs?
1543
01:42:10,660 --> 01:42:12,640
Intentionally uncomfortable.
1544
01:42:14,520 --> 01:42:16,530
I heard the food
hasn't got any better either.
1545
01:42:16,550 --> 01:42:18,520
You heard right.
1546
01:42:19,450 --> 01:42:20,530
Bradley got out?
1547
01:42:20,550 --> 01:42:21,520
Yes, sir.
1548
01:42:21,630 --> 01:42:22,660
That's good.
1549
01:42:23,540 --> 01:42:25,540
Mr. President,
about your blood work.
1550
01:42:25,560 --> 01:42:27,670
It seems Sterns raised
the level of gamma
1551
01:42:28,440 --> 01:42:29,670
in those pills over time.
1552
01:42:30,440 --> 01:42:32,570
It built up in your body
over the years.
1553
01:42:32,590 --> 01:42:33,550
That led to your...
1554
01:42:33,570 --> 01:42:35,460
Led to my little tantrum.
1555
01:42:35,600 --> 01:42:37,600
Which is why I have to be
in here.
1556
01:42:39,650 --> 01:42:41,670
Good solid walls, these.
1557
01:42:42,440 --> 01:42:43,460
Yeah.
1558
01:42:43,640 --> 01:42:44,670
But I have to say,
1559
01:42:45,550 --> 01:42:46,590
it wasn't nothin' to see you
1560
01:42:46,610 --> 01:42:49,550
take full responsibility
for your actions.
1561
01:42:50,460 --> 01:42:54,450
Give up your office.
Accept your sentence.
1562
01:42:54,470 --> 01:42:56,470
I had to let the country
move on.
1563
01:42:57,540 --> 01:42:59,590
Japan decided to uphold
the treaty, by the way.
1564
01:42:59,610 --> 01:43:00,570
Us too.
1565
01:43:01,560 --> 01:43:03,580
The Ozaki-Ross Accords.
1566
01:43:04,530 --> 01:43:05,540
You did it.
1567
01:43:06,440 --> 01:43:07,600
Sam, why are you here?
1568
01:43:08,630 --> 01:43:09,630
Sir?
1569
01:43:11,610 --> 01:43:13,570
We were on different sides
of this thing
1570
01:43:13,590 --> 01:43:14,660
every step of the way.
1571
01:43:16,630 --> 01:43:18,600
Look, if we can't see
the good in each other,
1572
01:43:20,440 --> 01:43:21,550
we've already lost the fight.
1573
01:43:23,480 --> 01:43:26,540
Besides, I wanted to make sure
an old soldier was okay.
1574
01:43:28,670 --> 01:43:32,550
I'd love to stay, but looks
like you have another visitor.
1575
01:43:41,600 --> 01:43:42,640
Hi, Dad.
1576
01:43:46,630 --> 01:43:50,450
I guess I have to give you
a raincheck on that walk.
1577
01:43:51,560 --> 01:43:52,600
It's all right.
1578
01:43:54,610 --> 01:43:56,680
We could just sit and talk
for a little while.
1579
01:43:59,440 --> 01:44:00,490
I'd like that.
1580
01:44:01,670 --> 01:44:03,470
Me too.
1581
01:44:16,610 --> 01:44:18,450
How's the kid doin' today?
1582
01:44:18,470 --> 01:44:21,480
He's still a little out of it
but doin' better.
1583
01:44:22,550 --> 01:44:23,610
I'm gonna let you two
catch up.
1584
01:44:23,630 --> 01:44:25,680
Hey, where you headed?
Back to Baltimore?
1585
01:44:26,570 --> 01:44:27,570
No.
1586
01:44:28,530 --> 01:44:31,570
I got Ruth and me tickets
for tonight's game, courtside.
1587
01:44:32,450 --> 01:44:34,490
It's the least I could do
for gettin' me out.
1588
01:44:34,520 --> 01:44:35,650
You know,
I'm happy you found a friend
1589
01:44:35,670 --> 01:44:37,650
as grumpy as you are
to go to games with.
1590
01:44:40,490 --> 01:44:41,490
Say it again.
1591
01:44:44,600 --> 01:44:47,470
I'm playing.
Got you.
1592
01:44:53,470 --> 01:44:55,600
The Falcon awakens.
1593
01:44:57,550 --> 01:44:58,630
Couldn't let you
have all the fun.
1594
01:45:04,540 --> 01:45:06,550
I'm sorry I screwed up.
1595
01:45:06,570 --> 01:45:08,530
Screwed up? Get out of here.
1596
01:45:08,550 --> 01:45:09,590
I did.
1597
01:45:10,470 --> 01:45:11,580
You never messed up
like I have.
1598
01:45:12,650 --> 01:45:14,600
You never got
shot out of the sky
1599
01:45:14,620 --> 01:45:17,610
and nosedived into
the Indian Ocean.
1600
01:45:18,600 --> 01:45:20,450
You're always on point.
1601
01:45:22,450 --> 01:45:23,450
Yeah.
1602
01:45:25,470 --> 01:45:26,680
Because if I'm not on point...
1603
01:45:31,520 --> 01:45:32,560
I feel like I let down
1604
01:45:32,580 --> 01:45:35,520
everyone else who was fightin'
for a seat at that table.
1605
01:45:38,540 --> 01:45:40,450
That's pressure, man.
1606
01:45:42,470 --> 01:45:43,580
It weighs on you.
1607
01:45:46,660 --> 01:45:49,540
Makes you wonder
if you'll ever just be...
1608
01:45:51,540 --> 01:45:52,600
enough.
1609
01:46:01,680 --> 01:46:03,440
Where I grew up,
1610
01:46:04,540 --> 01:46:06,600
I only ever got
to see heroes online.
1611
01:46:07,470 --> 01:46:08,560
Or on TV.
1612
01:46:10,450 --> 01:46:11,600
It always felt so far away.
1613
01:46:13,440 --> 01:46:15,540
And I kept thinkin' maybe
if I get out of Miami,
1614
01:46:16,640 --> 01:46:18,500
you know,
maybe one day I could be...
1615
01:46:18,530 --> 01:46:20,440
Don't say Ant-Man.
1616
01:46:23,530 --> 01:46:24,670
No, man.
1617
01:46:29,450 --> 01:46:30,490
I wanted to be you.
1618
01:46:31,630 --> 01:46:32,590
Well...
1619
01:46:32,610 --> 01:46:34,440
Sam Wilson.
1620
01:46:35,530 --> 01:46:39,540
Because that guy?
That guy won't ever give up.
1621
01:46:41,560 --> 01:46:43,450
That pressure,
that responsibility
1622
01:46:43,470 --> 01:46:44,480
you talk about?
1623
01:46:44,650 --> 01:46:46,560
I want that too, man.
1624
01:46:56,440 --> 01:46:57,620
You know it's all
about timin', right?
1625
01:46:58,680 --> 01:47:03,560
Control your spin, then hit
your thruster before you kick.
1626
01:47:07,680 --> 01:47:10,470
- No.
- Yeah.
1627
01:47:10,490 --> 01:47:11,590
No. That's...
1628
01:47:12,470 --> 01:47:13,480
That's it.
1629
01:47:14,480 --> 01:47:15,670
I should get shot out
of the sky more often.
1630
01:47:16,440 --> 01:47:17,520
Yeah, you will.
1631
01:47:17,540 --> 01:47:19,560
Okay.
1632
01:47:20,550 --> 01:47:22,550
You know, you're gonna
come back from this.
1633
01:47:23,450 --> 01:47:24,450
I know.
1634
01:47:25,570 --> 01:47:29,630
And when that time comes,
make sure the suit's ready,
1635
01:47:29,650 --> 01:47:31,670
'cause Ross was right
about one thing.
1636
01:47:32,660 --> 01:47:35,470
The world needs the Avengers.
1637
01:47:35,490 --> 01:47:37,550
-For real?
-Yeah.
1638
01:47:37,570 --> 01:47:39,450
Hell, yeah.
1639
01:47:40,660 --> 01:47:42,460
I wasn't thinking
about it before,
1640
01:47:42,480 --> 01:47:43,660
but now that
you bring it up...
1641
01:47:43,680 --> 01:47:44,640
Oh, boy.
1642
01:47:44,660 --> 01:47:46,540
...since the wings
are damaged,
1643
01:47:46,560 --> 01:47:48,440
I was thinking, I'm like,
what could make--
1644
01:47:48,460 --> 01:47:49,460
No.
1645
01:47:49,480 --> 01:47:50,440
You didn't hear
1646
01:47:50,460 --> 01:47:52,440
-what I was gonna ask you.
-No. Whatever you ask, nope.
1647
01:47:52,460 --> 01:47:54,520
I'm just saying,
maybe you have, like,
1648
01:47:54,540 --> 01:47:55,650
the Wakandans on speed dial
1649
01:47:55,670 --> 01:47:57,480
and could get me some...
1650
01:47:57,500 --> 01:48:00,660
A hookup on an upgrade
on the wings.
1651
01:48:02,480 --> 01:48:04,600
You're gonna ask the Wakandans
for a hookup?
1652
01:48:04,620 --> 01:48:05,590
Yeah.
1653
01:48:05,610 --> 01:48:07,530
That is the most Miami thing
in the world.
1654
01:48:07,550 --> 01:48:10,470
Are you kidding? They gonna
hook me up, man. Yo.
1655
01:50:57,060 --> 01:50:58,990
Told you you were gonna
lose that bet.
1656
01:51:00,240 --> 01:51:01,630
You wanna know what's funny?
1657
01:51:02,180 --> 01:51:04,550
I'm not in the mood
for your jokes.
1658
01:51:04,680 --> 01:51:07,580
You killed a lot of good men
trying to get your revenge.
1659
01:51:07,600 --> 01:51:10,540
Trust me, we don't share
the same sense of humor.
1660
01:51:10,830 --> 01:51:13,660
We share the same world,
don't we?
1661
01:51:14,290 --> 01:51:16,390
This world you would
die to save?
1662
01:51:18,550 --> 01:51:19,600
It's coming.
1663
01:51:20,530 --> 01:51:22,500
I've seen it
in the probabilities,
1664
01:51:22,520 --> 01:51:24,500
seen it plain as day.
1665
01:51:25,540 --> 01:51:28,490
All you heroes
protecting this world...
1666
01:51:29,440 --> 01:51:31,040
do you think
you're the only ones?
1667
01:51:32,350 --> 01:51:34,460
Do you think
this is the only world?
1668
01:51:36,330 --> 01:51:37,530
We'll see what happens
1669
01:51:37,550 --> 01:51:42,060
when you have to protect
this place from the others.
109700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.