Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,224 --> 00:00:07,258
The fact that you don't believe me
3
00:00:07,259 --> 00:00:10,248
won't make the man I killed
for you any less dead.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,463 --> 00:00:14,368
You have a debt Roland Toles.
And you'll pay it,
6
00:00:15,944 --> 00:00:19,176
otherwise you won't live to know
I'm telling you the truth.
7
00:00:19,880 --> 00:00:24,188
Debt?
And what do you think I owe you?
8
00:00:24,615 --> 00:00:26,373
Clarence said you'd know.
9
00:00:30,311 --> 00:00:33,859
I haven't had a gun to my head
since I was seventeen.
10
00:00:34,087 --> 00:00:35,844
And tonight...
11
00:00:36,071 --> 00:00:36,573
tonight
12
00:00:36,806 --> 00:00:38,815
Tonight isn't over yet.
13
00:00:53,541 --> 00:00:55,398
You're not going to walk away from this.
14
00:00:55,621 --> 00:00:56,964
Not for long.
15
00:00:57,445 --> 00:00:58,973
I don't care who you are.
16
00:00:59,205 --> 00:01:00,549
You don't know who I am.
17
00:01:00,773 --> 00:01:03,196
This was supposed to be a friendly visit,
Mr. Toles.
18
00:01:03,430 --> 00:01:05,701
You should be relieved that your
troubles are over.
19
00:01:06,405 --> 00:01:11,199
Your's aren't, I promise you that.
20
00:01:12,421 --> 00:01:19,018
Nobody, nobody does this to me!
21
00:01:19,236 --> 00:01:21,574
Nobody is doing this to you, Mr. Toles.
22
00:01:22,180 --> 00:01:24,287
And there's nothing
you can do to stop it.
23
00:02:33,121 --> 00:02:35,097
Over and over and over...
24
00:02:35,329 --> 00:02:37,086
Done, done when being done,
25
00:02:37,312 --> 00:02:39,102
and end as it has just begun,
26
00:02:39,328 --> 00:02:41,085
bones of hand, hand of man,
man of bones,
27
00:02:41,312 --> 00:02:42,742
over and over and over...
28
00:02:42,975 --> 00:02:44,733
Done, done when being done,
29
00:02:44,959 --> 00:02:46,554
Done, done when being done,
30
00:02:46,783 --> 00:02:48,411
Done, done when being done,
31
00:02:48,640 --> 00:02:50,878
Done, done when being done,
32
00:02:51,103 --> 00:02:57,820
Done, done when being done.
33
00:02:58,751 --> 00:03:00,728
Want to see a magic trick?
34
00:03:43,742 --> 00:03:44,691
You have a problem.
35
00:03:44,925 --> 00:03:48,223
Problem!? You put a fucking gun
to his head, you crazy sonofabitch!
36
00:03:48,444 --> 00:03:50,420
I'm not cutting off any heads,
I told you when I agreed to this.
37
00:03:50,684 --> 00:03:52,475
I told you to let me handle it!
38
00:03:52,700 --> 00:03:53,650
You should have.
39
00:03:53,885 --> 00:03:55,512
This is all a mistake, there's still time
to go back there and
40
00:03:55,740 --> 00:03:56,341
I'm not going back there.
41
00:03:56,540 --> 00:03:58,451
Like Hell!
You can't see the whole picture,
42
00:03:58,684 --> 00:03:59,897
there's more at stake than our lives here.
43
00:04:00,124 --> 00:04:01,140
What is at stake?
44
00:04:01,308 --> 00:04:02,771
Who was that man, Clarence?
45
00:04:03,004 --> 00:04:04,893
Why was it so important
that this happen so quickly?
46
00:04:05,116 --> 00:04:06,294
There's no time to explain.
47
00:04:06,524 --> 00:04:08,468
Just stay where you are for five minutes
to talk him down.
48
00:04:08,700 --> 00:04:10,392
I'm not waiting around for phone call.
49
00:04:10,620 --> 00:04:12,410
This is hostile territory,
50
00:04:12,699 --> 00:04:13,944
I'm leaving the second
I get off this phone.
51
00:04:14,171 --> 00:04:16,540
Then call me back at the candy shop.
Five minutes.
52
00:04:16,763 --> 00:04:17,779
I'm not carrying any change.
53
00:04:18,011 --> 00:04:19,419
Then call collect!
54
00:04:19,643 --> 00:04:20,659
Listen you sonofabitch,
55
00:04:20,890 --> 00:04:22,142
you got us into this mess,
56
00:04:22,143 --> 00:04:24,691
you're going to give me a
chance to get us out of it!
57
00:04:25,499 --> 00:04:27,192
Five minutes and I'm gone.
58
00:04:27,419 --> 00:04:28,697
You better call me back you!
59
00:07:42,258 --> 00:07:43,918
Operator for what number please?
60
00:07:44,145 --> 00:07:47,563
Stanfield 66286.
61
00:07:47,792 --> 00:07:49,136
Please hold while I connect you sir.
62
00:07:49,585 --> 00:07:50,698
Thank you.
63
00:09:18,124 --> 00:09:20,548
Stop it!
Stop dinging that bell, goddammit!
64
00:09:20,781 --> 00:09:22,440
I'm coming, I heard you the first time!
65
00:09:22,667 --> 00:09:24,611
I'm coming! I ain't deaf yet, goddammit!
66
00:09:25,869 --> 00:09:29,003
Oh, and of course it's you,
Mr. Mortemain!
67
00:09:29,260 --> 00:09:30,722
Who else would it be?
68
00:09:30,955 --> 00:09:33,543
Let me guess: You lost your key again,
didn't you?
69
00:09:34,668 --> 00:09:36,044
I'm sorry, I'm not-
70
00:09:36,268 --> 00:09:37,763
If its a point you're making,
I don't get it.
71
00:09:37,996 --> 00:09:39,273
If its a joke, I ain't laughing.
72
00:09:39,499 --> 00:09:42,153
I have absolutely no idea
what you are talking about.
73
00:09:45,068 --> 00:09:47,339
I found them hanging off the doorknob
fifteen minutes ago.
74
00:09:47,563 --> 00:09:49,387
Door was wide open and there were
no bags anywhere.
75
00:09:49,611 --> 00:09:51,555
Looked to me like you made to let out.
76
00:09:52,618 --> 00:09:53,961
I... I'm sorry.
77
00:09:55,787 --> 00:09:58,179
I don't know where my head is.
78
00:09:58,411 --> 00:09:59,589
It's been a very long night.
79
00:09:59,818 --> 00:10:01,029
You don't know the half of it, buster.
80
00:10:01,258 --> 00:10:03,048
You lose them again and you won't get
them back, I promise you that.
81
00:10:03,275 --> 00:10:05,546
Thank you. Sorry.
82
00:10:05,770 --> 00:10:07,146
Hey, Mr. Mortemain...
83
00:10:07,371 --> 00:10:09,413
room's thatta way. Remember?
84
00:11:50,852 --> 00:11:52,316
Miserable piece of shit!
85
00:13:36,576 --> 00:13:38,334
What the hell do you
know about it, stupid?
86
00:13:38,559 --> 00:13:40,601
A second ago you thought it was candy.
87
00:13:40,831 --> 00:13:42,800
Just 'cause I don't know the
chingachang name for it
88
00:13:42,801 --> 00:13:44,218
doesn't mean I don't
know what it is.
89
00:13:44,511 --> 00:13:45,406
It ain't a person.
90
00:13:45,631 --> 00:13:47,357
You don't know what you're talking about.
91
00:13:47,583 --> 00:13:48,794
You're right, I don't.
92
00:13:49,055 --> 00:13:50,334
I don't even know what you're
talking about.
93
00:13:50,559 --> 00:13:52,448
This whole conversation
is making my head beat.
94
00:13:52,927 --> 00:13:55,100
And I didn't want to say anything,
but I'm starting to smell the piss.
95
00:13:55,327 --> 00:13:57,434
Alright fine, beat it.
96
00:13:58,527 --> 00:13:59,575
Sorry, I don't think I heard you.
97
00:13:59,742 --> 00:14:03,772
Ya you did. Take that mealy-mouth
shit someplace else.
98
00:14:04,094 --> 00:14:07,927
And take Sweet with you,
he's giving me the creeps.
99
00:14:13,918 --> 00:14:15,382
Close the door!
100
00:14:15,934 --> 00:14:18,140
Badmarsh and Cowell are out on the lake.
101
00:14:18,366 --> 00:14:19,611
Dom and Franco are in the boat house,
102
00:14:19,837 --> 00:14:22,043
and I just passed Big Benji on the docks.
103
00:14:22,269 --> 00:14:24,245
Last but not least, there's us.
104
00:14:24,478 --> 00:14:25,339
I'm telling you Rolo,
105
00:14:25,566 --> 00:14:29,311
for the next few hours,
you are Karma proof.
106
00:14:30,109 --> 00:14:32,981
Just make sure you're dead before I am.
107
00:14:43,132 --> 00:14:45,272
Christ, I'm in Hell...
108
00:14:47,804 --> 00:14:50,840
please God, just let me get
through this one night,
109
00:14:51,260 --> 00:14:53,499
I'm begging you.
110
00:14:53,724 --> 00:14:54,903
As you wish.
111
00:14:55,643 --> 00:14:56,758
Who's there?!
112
00:14:56,988 --> 00:14:58,582
Who's there, goddammit!?
113
00:15:00,539 --> 00:15:01,489
Rolo?
114
00:15:01,723 --> 00:15:03,066
Vosper?
115
00:15:04,571 --> 00:15:05,980
Jesus, Vosper...
116
00:15:06,203 --> 00:15:07,448
What the hell are you doing?
What are you shooting at?
117
00:15:07,707 --> 00:15:09,170
Nothing.
118
00:15:09,754 --> 00:15:11,698
It was an accident.
119
00:15:12,027 --> 00:15:15,740
Accident! Rolo, you.
120
00:15:15,963 --> 00:15:18,267
Turn off the goddamn lights!
Turn them out!
121
00:15:18,490 --> 00:15:21,657
Okay, they're off! Take it easy.
122
00:15:21,882 --> 00:15:23,672
Now get out!
123
00:15:23,898 --> 00:15:28,093
Alright! Call me when you need to reload.
124
00:15:31,897 --> 00:15:33,939
My gun...
125
00:15:35,482 --> 00:15:36,977
where is my gun?
126
00:15:37,753 --> 00:15:39,281
Where is...
127
00:15:39,673 --> 00:15:41,201
where the hell is my...
128
00:15:43,162 --> 00:15:44,951
where the hell is my gun?
129
00:15:50,905 --> 00:15:52,336
You're here.
130
00:15:52,793 --> 00:15:54,201
I am.
131
00:15:54,936 --> 00:15:57,841
Well? What are you going to do?
132
00:15:58,072 --> 00:15:59,667
I've already done it.
133
00:16:01,401 --> 00:16:04,371
You're not, you're with Clarence...
134
00:16:04,600 --> 00:16:05,878
I am.
135
00:16:06,104 --> 00:16:09,523
Holy sweet mother of...
136
00:16:12,343 --> 00:16:14,287
how did you get in here?
137
00:16:15,351 --> 00:16:17,109
Jesus Christ, you...
138
00:16:21,975 --> 00:16:23,952
you took my gun.
139
00:16:24,951 --> 00:16:26,644
You were shooting it.
140
00:16:30,486 --> 00:16:31,699
I...
141
00:16:35,095 --> 00:16:36,820
I thought you were someone else.
142
00:16:36,983 --> 00:16:38,611
I am not.
143
00:16:41,783 --> 00:16:43,890
And neither is your someone else.
144
00:16:44,310 --> 00:16:45,938
What's that suppose to mean?
145
00:16:47,830 --> 00:16:49,075
He's dead?
146
00:16:50,134 --> 00:16:52,024
As dead as I am alive.
147
00:16:53,653 --> 00:16:56,209
Are you sure it was him?
148
00:16:56,437 --> 00:16:58,349
He was wearing a black
veil over his face.
149
00:16:58,582 --> 00:17:00,821
That's him. Jesus...
150
00:17:04,022 --> 00:17:05,912
Where's the head?
151
00:17:06,133 --> 00:17:07,596
On his shoulders when I left him.
152
00:17:07,830 --> 00:17:09,108
Bullshit!
153
00:17:09,780 --> 00:17:11,189
Bullshit!
154
00:17:11,414 --> 00:17:13,325
I told Clarence I wanted his head,
I told him.
155
00:17:13,557 --> 00:17:16,789
Then I suggest you go down there
and lop it off yourself.
156
00:17:17,013 --> 00:17:19,317
Now I believe you have something for me.
157
00:17:19,540 --> 00:17:20,719
Oh yeah,
158
00:17:24,436 --> 00:17:26,194
I got something for you...
159
00:17:30,548 --> 00:17:32,274
Do I ask what this is?
160
00:17:32,692 --> 00:17:36,405
It's a buck, you fuck.
161
00:17:36,819 --> 00:17:38,196
Payment for a job undone.
162
00:17:38,356 --> 00:17:39,218
Not that I owe you anyway.
163
00:17:39,444 --> 00:17:42,262
You misunderstand my role in this tale,
Mr. Toles.
164
00:17:43,092 --> 00:17:45,997
I am not the bargaining end of
the agreement you have made.
165
00:17:46,229 --> 00:17:48,467
I did not come to negotiate.
166
00:17:48,852 --> 00:17:53,012
Is that supposed to scare me?
167
00:17:53,587 --> 00:17:56,340
You can't even show your face!
168
00:17:56,788 --> 00:17:59,179
That doesn't mean you
shouldn't be scared.
169
00:18:01,970 --> 00:18:04,428
Why you miserable piece of sh-!
170
00:18:06,066 --> 00:18:07,986
The fact that you do not believe me
171
00:18:07,987 --> 00:18:10,893
will not make the man I
killed for you any less dead.
172
00:18:12,305 --> 00:18:15,538
You have a debt, Roland Toles.
You'll pay it,
173
00:18:16,530 --> 00:18:19,762
or you won't live to know that
I am telling the truth.
174
00:18:21,201 --> 00:18:25,995
Debt? And what do you think I owe you?
175
00:18:26,481 --> 00:18:28,371
Clarence said you'd know.
176
00:18:31,186 --> 00:18:35,729
I haven't had a gun to my head
since I was seventeen.
177
00:18:36,208 --> 00:18:38,032
And tonight...
178
00:18:38,257 --> 00:18:38,759
tonight.
179
00:18:38,993 --> 00:18:41,100
Tonight is not over yet.
180
00:18:51,727 --> 00:18:53,485
You're not going to walk away from this.
181
00:18:53,711 --> 00:18:55,208
Not for long.
182
00:18:55,440 --> 00:18:56,848
I don't care who you are.
183
00:18:57,009 --> 00:18:58,471
You don't know who I am.
184
00:18:58,703 --> 00:19:01,390
This was supposed to be a friendly visit,
Mr. Toles.
185
00:19:01,968 --> 00:19:04,588
You should be relieved
that your troubles are over.
186
00:19:05,935 --> 00:19:09,866
Your's aren't, I promise you that.
187
00:19:10,958 --> 00:19:12,618
Nobody,
188
00:19:13,199 --> 00:19:17,513
nobody does this to me!
189
00:19:17,742 --> 00:19:20,396
Nobody is doing this to you.
190
00:19:20,686 --> 00:19:22,957
And there's nothing
you can do to stop it.
191
00:20:18,252 --> 00:20:19,715
Operator for what number please?
192
00:20:19,947 --> 00:20:24,490
Stanfield 66286.
193
00:20:24,716 --> 00:20:26,058
Please hold while I connect you sir.
194
00:20:26,251 --> 00:20:27,299
Thank you.
195
00:25:06,270 --> 00:25:08,922
Clarence?! Are you there?
196
00:25:11,037 --> 00:25:14,007
I can hear you breathing,
you miserable piece of shit!
197
00:25:15,101 --> 00:25:17,689
Enjoy it while it lasts,
198
00:25:17,981 --> 00:25:20,121
because if I live to see another day,
199
00:25:20,349 --> 00:25:21,976
I swear to god,
200
00:25:22,205 --> 00:25:26,108
I'm going to wipe you off
the fucking face of the earth
201
00:25:26,109 --> 00:25:28,409
in the meanest way I can think of!
202
00:25:28,732 --> 00:25:33,046
And that goes double for that shit-
spitting thief of yours.
203
00:25:33,275 --> 00:25:36,508
I knew it was sour, I knew it!
204
00:25:36,796 --> 00:25:39,002
He didn't kill nobody!
205
00:25:39,932 --> 00:25:42,101
He couldn't bring back the head
206
00:25:42,102 --> 00:25:45,950
because it's still attached
to a living breathing neck!
207
00:25:46,203 --> 00:25:47,994
He's still alive!
208
00:25:48,219 --> 00:25:51,157
You hear me, you fucking corpse?
209
00:25:51,355 --> 00:25:53,364
He's still alive!
210
00:26:04,250 --> 00:26:06,456
Still alive...
211
00:27:39,606 --> 00:27:40,981
This is it.
212
00:27:41,494 --> 00:27:45,689
He was holding a machete,
standing over the grave.
213
00:28:21,044 --> 00:28:22,933
He was wearing a veil...
214
00:33:14,693 --> 00:33:17,860
Son of a bitch!
Every time!
215
00:33:18,117 --> 00:33:20,541
Every goddam time! It's like they're just
watching out there, waiting for me to...
216
00:33:20,966 --> 00:33:23,587
Stop it! Stop dinging
that bell, goddammit!
217
00:33:23,846 --> 00:33:26,696
I'm coming, I heard you the first time!
I'm coming!
218
00:33:31,044 --> 00:33:33,053
I ain't deaf yet, goddammit!
219
00:33:36,836 --> 00:33:38,244
And what do you looking for?
220
00:33:38,468 --> 00:33:41,286
I'm sorry I seem to
lost my room key again.
221
00:33:42,020 --> 00:33:43,265
We got no girls here, pal.
222
00:33:43,491 --> 00:33:44,988
If you want one,
you gotta find her yourself.
223
00:33:45,220 --> 00:33:46,815
We're open all night,
rates are on the wall,
224
00:33:47,044 --> 00:33:47,972
no questions, no exceptions.
225
00:33:48,197 --> 00:33:50,238
I don't want a girl,
and I don't need another room.
226
00:33:50,468 --> 00:33:51,362
My name is Mr. Mortemain,
227
00:33:51,619 --> 00:33:53,629
I'm staying in room 223.
228
00:33:54,308 --> 00:33:55,737
And I have lost my room key again.
229
00:33:55,971 --> 00:33:57,020
Again?
230
00:33:57,251 --> 00:33:57,534
Correct.
231
00:33:57,762 --> 00:33:59,258
The key to room 223?
232
00:33:59,427 --> 00:34:00,093
Correct.
233
00:34:00,324 --> 00:34:02,841
The key that's hanging on
that little hook over there
234
00:34:02,842 --> 00:34:03,774
under the number 223?
235
00:34:04,099 --> 00:34:06,174
You're getting ahead of yourself,
Mr. Mortemain.
236
00:34:06,402 --> 00:34:07,963
I don't know how things work
where you live,
237
00:34:08,195 --> 00:34:10,783
but folks around here get the room
before they get the key.
238
00:34:10,946 --> 00:34:13,796
Rights are right there on the wall,
no questions, no exceptions.
239
00:34:20,418 --> 00:34:21,597
You don't say.
240
00:34:26,690 --> 00:34:28,218
Room 223.
241
00:34:28,450 --> 00:34:31,453
Take the stairs up to the right,
and a left on the first flight.
242
00:36:07,804 --> 00:36:09,562
Rolo Toles!
243
00:36:22,364 --> 00:36:23,739
You've got to be kidding me.
244
00:36:24,123 --> 00:36:26,012
What? This place is as good as any.
245
00:36:29,916 --> 00:36:31,641
We're thirty feet from shore, Cowell
246
00:36:31,803 --> 00:36:32,731
So?
247
00:36:32,956 --> 00:36:34,998
So, what happens when the ice melts?
248
00:36:35,227 --> 00:36:36,341
People swim here, you know.
249
00:36:36,571 --> 00:36:37,620
Some kids gonna be splashing around,
250
00:36:37,852 --> 00:36:40,243
he's going to kick one
of them in the face.
251
00:36:40,892 --> 00:36:42,716
You saw the buckets,
252
00:36:42,938 --> 00:36:45,144
you know who is going to get stuck
carrying them out there.
253
00:36:45,371 --> 00:36:46,550
How far off do you want to go?
254
00:36:46,778 --> 00:36:48,362
Far enough that their goddam heads
255
00:36:48,363 --> 00:36:50,644
aren't sticking out of
the hole we pitch them in!
256
00:36:50,779 --> 00:36:53,431
Finally the wretched sap
gets down on the ground
257
00:36:53,530 --> 00:36:55,604
in front of the church and pleads to God:
258
00:36:55,802 --> 00:36:58,226
"Lord, all my life
I've been a good person.
259
00:36:58,458 --> 00:37:01,243
I've followed every rule,
done everything you told me to do.
260
00:37:01,498 --> 00:37:03,387
And you've cursed me at every turn.
261
00:37:03,642 --> 00:37:07,223
You took everything from me,
my family, my home,
262
00:37:07,450 --> 00:37:11,512
my sight, my legs, my whole world,
263
00:37:11,738 --> 00:37:14,358
and still I praise your name.
264
00:37:14,586 --> 00:37:18,168
Why do you keep punishing me like this?"
265
00:37:18,393 --> 00:37:21,211
And then, the steeple caves in on him.
266
00:37:21,432 --> 00:37:23,148
And as it all comes down on him,
267
00:37:23,149 --> 00:37:25,560
he looks up,
and the last thing he sees is...
268
00:37:25,785 --> 00:37:27,477
Hey Vos, don't you want to hear this?
269
00:37:27,704 --> 00:37:29,135
It wasn't funny the first time.
270
00:37:29,337 --> 00:37:30,964
Careful not to kick this, will ya?
271
00:37:46,201 --> 00:37:47,129
What's the word, Benji?
272
00:37:47,351 --> 00:37:48,497
What do you think?
273
00:37:48,952 --> 00:37:50,229
Careful not to kick this, will ya?
274
00:37:50,456 --> 00:37:52,083
Yeah, yeah.
275
00:38:45,717 --> 00:38:46,895
What time is it?
276
00:38:47,764 --> 00:38:49,172
I don't have a watch.
277
00:38:51,381 --> 00:38:53,555
You got that sand thing right
in front of you.
278
00:38:53,876 --> 00:38:59,347
It's an hourglass, it doesn't tell time.
Just how much time has passed.
279
00:38:59,733 --> 00:39:01,010
So figure out how much time has passed,
280
00:39:01,236 --> 00:39:03,245
and work your way up from whenever
you started it.
281
00:39:05,012 --> 00:39:06,956
I don't know what time I started it.
282
00:39:09,108 --> 00:39:10,603
Jesus,
283
00:39:11,251 --> 00:39:12,879
will you look at that?
284
00:39:13,395 --> 00:39:14,739
So thick it looks fake.
285
00:39:14,964 --> 00:39:16,077
What did I tell you?
286
00:39:16,307 --> 00:39:17,453
Get away from the window.
287
00:39:17,682 --> 00:39:19,113
Nobody can see me.
288
00:39:19,347 --> 00:39:21,040
You can't say for sure.
289
00:39:21,714 --> 00:39:23,145
Sure I can.
290
00:39:23,955 --> 00:39:26,478
If I can see outside, it means that it's
darker in here than it is out there.
291
00:39:26,707 --> 00:39:28,367
Which means nobody out there
can see in here,
292
00:39:28,594 --> 00:39:31,215
not unless their face is pressed up
against the window.
293
00:39:31,826 --> 00:39:35,507
What about the cigarette, professor?
294
00:39:35,794 --> 00:39:37,803
How dark is that?
295
00:39:38,355 --> 00:39:40,047
Just get out of the window, will ya?
296
00:39:40,275 --> 00:39:42,316
You're making me nervous.
297
00:39:42,929 --> 00:39:44,938
Everything makes you nervous.
298
00:39:46,737 --> 00:39:48,528
How are Dom and Franco?
299
00:39:49,170 --> 00:39:51,954
They'll be fine.
They were born to watch cement dry.
300
00:39:54,194 --> 00:39:55,504
And the others?
301
00:39:57,170 --> 00:39:58,665
You really want to know?
302
00:40:00,690 --> 00:40:03,180
Quincey's going bananas, of course.
303
00:40:04,145 --> 00:40:07,050
Franco said they beat him in the head
with a wrench for two solid minutes
304
00:40:07,281 --> 00:40:09,038
and they got tired before he did.
305
00:40:09,264 --> 00:40:11,787
As for the other two,
it's hard to tell under the sacks.
306
00:40:12,017 --> 00:40:14,889
Lady looks like she's out.
The kid's head is still up.
307
00:40:15,120 --> 00:40:16,399
Crying?
308
00:40:16,625 --> 00:40:19,661
Didn't hear any.
Probably too scared to cry.
309
00:40:19,888 --> 00:40:21,066
I'd be too if I were in his...
310
00:40:21,296 --> 00:40:22,858
Don't you even say it.
311
00:40:23,729 --> 00:40:25,104
This ain't a joke.
312
00:40:25,327 --> 00:40:26,540
Then what is it?
313
00:40:26,991 --> 00:40:28,684
I still don't even know why the hell
we're on this damn thing.
314
00:40:28,911 --> 00:40:33,488
You don't have to.
You just have to sit and be quiet,
315
00:40:33,711 --> 00:40:35,623
and you can't even get that right.
316
00:40:37,391 --> 00:40:39,182
Look at Sweet Talk.
317
00:40:39,696 --> 00:40:41,520
You don't hear him flapping off.
318
00:40:41,743 --> 00:40:43,206
Sweet Talk doesn't flap.
319
00:40:43,439 --> 00:40:44,651
Look at him, he's barely even here.
320
00:40:44,878 --> 00:40:46,440
He's here,
321
00:40:46,736 --> 00:40:48,560
and he's doing what he's told.
322
00:40:50,767 --> 00:40:54,961
Believe me if this goes down
the way I think it will,
323
00:40:55,182 --> 00:40:57,518
you're going to thank me for having you
stuck on this boat.
324
00:40:57,743 --> 00:40:59,850
A boat ain't a boat unless its in water.
325
00:41:00,078 --> 00:41:02,831
The only water here is five feet under
the ice down there.
326
00:41:04,046 --> 00:41:05,935
It's the last place they'll look.
327
00:41:06,157 --> 00:41:07,533
And who is they?
328
00:41:08,013 --> 00:41:09,356
Clarence?
329
00:41:09,581 --> 00:41:12,399
We should just do it
if we're going to do it.
330
00:41:12,877 --> 00:41:14,919
Honestly Rolo,
I have never seen you so...
331
00:41:15,149 --> 00:41:16,394
You never seen me what?
332
00:41:16,653 --> 00:41:20,748
Hesitate. I have never seen
you hesitate like this.
333
00:41:20,974 --> 00:41:23,976
And if you're this nervous,
I should be nervous too, right?
334
00:41:24,269 --> 00:41:26,410
Only I don't know
what to be nervous about.
335
00:41:35,820 --> 00:41:38,692
Do you know what Karma is, Vosper?
336
00:41:39,628 --> 00:41:40,839
Karma.
337
00:41:41,611 --> 00:41:43,435
Sounds like a candy.
338
00:41:45,580 --> 00:41:47,949
It ain't a candy, you halfwit.
339
00:41:49,612 --> 00:41:53,062
It's the goddamn balance of the universe.
340
00:41:53,708 --> 00:41:55,303
Balance of the universe?
341
00:41:55,756 --> 00:41:57,066
What the hell have you been reading?
342
00:41:58,572 --> 00:42:02,886
Do you believe that what you do in this
life will be done to you in the next?
343
00:42:03,115 --> 00:42:04,546
Wouldn't be here if I did.
344
00:42:04,779 --> 00:42:08,043
You're enough of a health risk without
the bloody universe against you.
345
00:42:08,971 --> 00:42:12,357
A few hours ago,
I would've agreed with you.
346
00:42:12,586 --> 00:42:14,410
And what changed your mind?
347
00:42:14,635 --> 00:42:15,584
A bump on the head?
348
00:42:15,818 --> 00:42:17,446
Not what.
349
00:42:22,218 --> 00:42:22,721
Who.
350
00:42:22,889 --> 00:42:24,003
Who, Rolo?
351
00:42:24,234 --> 00:42:24,966
Karma isn't a person.
352
00:42:25,194 --> 00:42:27,586
The only who is you and us, in the dark.
353
00:42:27,818 --> 00:42:29,576
What the hell do you
know about it, stupid?
354
00:42:29,802 --> 00:42:31,975
A second ago you thought it was candy.
355
00:42:32,202 --> 00:42:34,208
Just 'cause I don't know the
chingachang name for it
356
00:42:34,209 --> 00:42:35,653
doesn't mean I don't
know what it is.
357
00:42:35,881 --> 00:42:36,831
It ain't a person.
358
00:42:37,066 --> 00:42:38,726
You don't know what you're talking about.
359
00:42:38,954 --> 00:42:40,199
You're right, I don't.
360
00:42:40,424 --> 00:42:41,505
I don't even know
what you're talking about.
361
00:42:41,737 --> 00:42:44,106
This whole conversation
is making my head beat.
362
00:42:44,360 --> 00:42:45,222
And I didn't want to say anything,
363
00:42:45,449 --> 00:42:46,562
but I'm starting to smell the piss.
364
00:42:46,792 --> 00:42:48,649
Alright fine, beat it.
365
00:42:48,873 --> 00:42:49,637
I don't think I heard you.
366
00:42:49,864 --> 00:42:53,511
Yeah you did. Take that mealy-mouth
shit someplace else.
367
00:42:53,801 --> 00:42:58,245
And take Sweet with you,
he's giving me the creeps.
368
00:43:04,519 --> 00:43:07,621
Badmarsh and Cowell are out on the lake.
369
00:43:07,881 --> 00:43:09,191
Dom and Franco are in the boat house,
370
00:43:09,416 --> 00:43:11,207
and I just passed Big Benji on the docks.
371
00:43:11,432 --> 00:43:13,507
Last but not least, there's us.
372
00:43:13,799 --> 00:43:14,498
I'm telling you Rolo,
373
00:43:14,663 --> 00:43:17,154
for the next few hours,
you are Karma proof.
374
00:43:17,416 --> 00:43:19,971
Just make sure you're dead before I am.
375
00:43:27,623 --> 00:43:29,381
I never signed up for this shit, sweet.
376
00:43:29,607 --> 00:43:34,827
Playing follow the leader with somebody
who's batshit insane! Fucking...
377
00:43:49,830 --> 00:43:51,359
Who's there, goddammit!?
378
00:43:56,390 --> 00:43:58,781
Rolo?
Vosper?
379
00:44:02,149 --> 00:44:03,558
Jesus, Vosper...
What are you shooting at?
380
00:44:03,780 --> 00:44:05,375
Nothing. It was an accident.
381
00:44:05,829 --> 00:44:08,898
Accident!? My God, Rolo, you...
382
00:44:09,125 --> 00:44:11,616
Turn off the goddamn lights!
Turn them out!
383
00:44:11,845 --> 00:44:14,979
Okay, they're out! Take it easy.
384
00:44:15,812 --> 00:44:16,741
Now get out!
385
00:44:16,965 --> 00:44:20,744
Alright! Just give a shout
when you need to reload.
386
00:44:21,669 --> 00:44:23,045
crazy bastard...
387
00:44:32,419 --> 00:44:33,763
My gun...
388
00:44:33,988 --> 00:44:36,063
where in the hell?
389
00:44:43,843 --> 00:44:45,251
You're here...
390
00:44:45,764 --> 00:44:47,259
I am.
391
00:44:48,579 --> 00:44:50,818
Well? What are you going to do?
392
00:44:51,043 --> 00:44:52,833
I've already done it.
393
00:44:54,371 --> 00:44:57,407
You're not- you're with Clarence...
394
00:44:57,634 --> 00:44:58,814
I am.
395
00:44:59,106 --> 00:45:01,792
Holy sweet mother of...
396
00:45:05,506 --> 00:45:07,395
How did you get in here?
397
00:45:08,386 --> 00:45:10,243
Jesus Christ, you almost...
398
00:45:12,930 --> 00:45:14,873
you took my gun.
399
00:45:15,809 --> 00:45:17,371
You were shooting it.
400
00:45:18,114 --> 00:45:19,871
I... I thought you were someone else.
401
00:45:20,162 --> 00:45:21,756
I am not.
402
00:45:24,193 --> 00:45:26,464
And neither is your someone else.
403
00:45:27,201 --> 00:45:28,762
What's that suppose to mean?
404
00:45:31,393 --> 00:45:32,671
He's dead?
405
00:45:33,633 --> 00:45:35,773
As dead as I am alive...
406
00:45:42,464 --> 00:45:44,538
This is not happening.
407
00:45:45,120 --> 00:45:48,288
Whatever this is at this moment,
it is not possible.
408
00:45:50,880 --> 00:45:54,145
Maybe I am dreaming.
Maybe I am part of someone else's dream.
409
00:45:54,368 --> 00:45:56,158
It doesn't matter that
I don't know what it is,
410
00:45:56,384 --> 00:45:58,655
it is enough to know what it is not.
411
00:45:58,879 --> 00:46:01,302
And it is not real.
412
00:46:01,536 --> 00:46:02,999
It is of no consequence.
413
00:46:03,231 --> 00:46:05,055
And I will not lose my head.
414
00:46:06,111 --> 00:46:09,277
I will not lose my head...
415
00:46:16,382 --> 00:46:18,173
I felt him here.
416
00:46:18,687 --> 00:46:20,696
And I began to walk...
417
00:46:28,573 --> 00:46:30,233
These are the facts:
418
00:46:30,557 --> 00:46:33,080
The world I am walking through is
irrational and absurd.
419
00:46:33,309 --> 00:46:36,728
Even so, it is still a world,
and still a system of rules,
420
00:46:36,958 --> 00:46:39,896
no matter how irrational or absurd
the rules may be.
421
00:46:40,221 --> 00:46:43,290
If I can identify the rules
and work within the system,
422
00:46:43,517 --> 00:46:48,191
I will no longer be an
unwitting victim of the world...
423
00:48:40,631 --> 00:48:41,975
Right here.
424
00:48:43,800 --> 00:48:46,006
This is where the mad circle breaks.
425
00:48:46,231 --> 00:48:49,649
It was open for me once.
It won't be again.
426
00:48:49,879 --> 00:48:54,673
To those who see I cease to be,
who am I?
427
00:48:54,903 --> 00:48:56,594
It's no use, sweet pea.
428
00:48:56,823 --> 00:49:00,984
The stop's a lock, the riddle's the key,
and the answer ain't free.
429
00:49:01,878 --> 00:49:02,959
Ah, you again!
430
00:49:03,191 --> 00:49:06,008
Welcome back, welcome guest.
431
00:49:06,230 --> 00:49:08,087
Any change this time?
432
00:49:08,310 --> 00:49:12,438
Anything to spare for the poor old blind?
433
00:49:12,661 --> 00:49:14,834
Or have you come with an answer?
434
00:49:15,573 --> 00:49:16,501
An answer to what?
435
00:49:16,726 --> 00:49:23,191
The riddle! "To those who see,
I cease to be. Who am I?"
436
00:49:23,413 --> 00:49:25,171
Gotta play to pass,
pay to play, pass to pay,
437
00:49:25,397 --> 00:49:26,827
stay out of the way.
438
00:49:27,060 --> 00:49:29,911
Whose way? The pattern needs three,
and one of them's me.
439
00:49:30,132 --> 00:49:32,502
This is MY home, child.
440
00:49:32,725 --> 00:49:34,068
This is MY way...
441
00:49:34,357 --> 00:49:37,206
Silence! Not a no from a nothing!
442
00:49:37,398 --> 00:49:41,263
Singing the same sad song,
over and over and over...
443
00:49:41,493 --> 00:49:44,080
Broken bones and grandma phone.
444
00:49:44,436 --> 00:49:50,289
Singing the same sad song,
over and over and over...
445
00:50:35,891 --> 00:50:37,452
You have a problem.
446
00:50:38,961 --> 00:50:42,161
I'm not cutting off any heads,
I told you when I agreed to this.
447
00:50:43,889 --> 00:50:45,319
You should have.
448
00:50:55,857 --> 00:50:58,413
Five minutes and I will leave.
449
00:52:45,035 --> 00:52:46,945
Want to see a magic trick?
450
00:53:15,243 --> 00:53:19,206
To those who see, I cease to be.
Who am I?
451
00:53:19,434 --> 00:53:21,410
It's no use, sweet pea.
452
00:53:21,641 --> 00:53:25,420
The stop's a lock, the riddle's the key
and the answer ain't free.
453
00:53:25,706 --> 00:53:27,813
Ah, you again!
You did this! Open this gate!
454
00:53:28,040 --> 00:53:30,213
You answer my question,
that gate will open itself.
455
00:53:30,410 --> 00:53:32,419
Come on, don't say you forgot it, now.
456
00:53:32,648 --> 00:53:33,280
This is not a game!
457
00:53:33,513 --> 00:53:35,009
No game. Riddle.
458
00:53:35,208 --> 00:53:37,065
Simple, when you think about it.
459
00:53:37,288 --> 00:53:40,422
"To those who see, I cease to be.
Who am I?"
460
00:53:40,649 --> 00:53:41,729
I don't have an answer.
461
00:53:41,961 --> 00:53:46,340
Silver then? That'll help.
A glint for hint?
462
00:53:46,569 --> 00:53:49,254
Or for the poor a little fortune...
463
00:53:49,479 --> 00:53:50,791
I don't have any.
464
00:53:52,681 --> 00:53:54,023
wait...
465
00:54:18,662 --> 00:54:21,415
Broken bones and grandma phone.
466
00:54:21,671 --> 00:54:27,044
Singing the same old song,
over and over and over...
467
00:54:27,270 --> 00:54:29,793
over and over and over...
468
01:00:18,549 --> 01:00:21,170
You know, this will go a lot faster
with two people.
469
01:00:21,557 --> 01:00:22,900
That's a good idea.
470
01:00:25,301 --> 01:00:26,960
I'll go find someone...
471
01:00:30,421 --> 01:00:31,436
Asshole...
472
01:01:22,417 --> 01:01:24,940
There's no talking to him, Sweet.
473
01:01:25,457 --> 01:01:26,703
No fucking way.
474
01:01:27,794 --> 01:01:29,322
Wanna know how to deal with it?
475
01:01:29,810 --> 01:01:32,912
Just have to ride the Rolo coaster
until he wears himself out.
476
01:01:34,065 --> 01:01:36,402
Then we can put him to bed and go home...
477
01:01:48,913 --> 01:01:53,194
home... just saying it is making
my eyes heavy...
478
01:01:53,712 --> 01:01:55,274
What time is it, anyway? Sweet?
479
01:01:55,504 --> 01:01:56,814
Sweet?
480
01:01:57,775 --> 01:01:59,435
Sweet?
481
01:02:00,528 --> 01:02:02,832
How long have I been fucking talking
to myself for?
482
01:02:07,312 --> 01:02:08,808
Sweet!
483
01:02:10,127 --> 01:02:11,721
Sweet!
484
01:02:12,143 --> 01:02:13,704
Sweet!
485
01:02:26,287 --> 01:02:30,382
Ha! Paydirt... What the...
486
01:02:46,446 --> 01:02:47,625
Franco...
487
01:02:49,965 --> 01:02:51,275
Franco!
488
01:02:51,853 --> 01:02:53,130
What!
489
01:02:53,293 --> 01:02:54,723
Can you come out here?
490
01:02:55,277 --> 01:02:56,708
Why?
491
01:02:57,453 --> 01:02:59,079
Just come out here!
492
01:02:59,309 --> 01:03:01,285
No! I'm lying down.
493
01:03:03,148 --> 01:03:05,124
You're going to miss it...
494
01:03:05,804 --> 01:03:07,846
You're going to miss it.
495
01:03:08,717 --> 01:03:10,278
Miss what?
496
01:03:13,101 --> 01:03:15,241
Miss what?
What am I going to miss? Dom?
497
01:03:16,555 --> 01:03:18,827
Will you just hurry up,
you're going to miss it! Son of a...
498
01:03:23,179 --> 01:03:25,418
If I come out there, and its something
stupid like a bunny rabbit,
499
01:03:25,643 --> 01:03:27,205
there's going to be hell to pay-
500
01:03:44,235 --> 01:03:46,889
That goddamn son of a bitch!
501
01:03:51,850 --> 01:03:53,346
Pick up the phone!
502
01:03:54,538 --> 01:03:55,716
Sweet!
503
01:03:56,170 --> 01:03:57,381
Come on,
504
01:03:58,634 --> 01:04:00,905
I don't need you going squirrely
on me too...
505
01:04:12,777 --> 01:04:14,208
Sweet?
506
01:04:15,977 --> 01:04:17,801
Hey Sweet, you in here?
507
01:04:28,712 --> 01:04:30,438
Speak up you dummy...
508
01:04:40,616 --> 01:04:43,848
Better start piping up when you
take off on me like that Sweet.
509
01:04:46,023 --> 01:04:49,736
Otherwise I'm going to have to
start tying tin cans to your...
510
01:04:50,183 --> 01:04:53,503
Jesus! Fucking Jesus!
511
01:05:15,302 --> 01:05:17,159
Time's up, cocksucker.
512
01:05:45,669 --> 01:05:47,263
Something funny?
513
01:05:49,796 --> 01:05:52,036
Just had a deja vu.
514
01:05:52,260 --> 01:05:53,406
Really.
515
01:05:54,308 --> 01:05:56,732
Shame you didn't have one sooner.
516
01:05:58,053 --> 01:06:00,127
I knew he was lying.
517
01:06:02,245 --> 01:06:04,613
That goddamn son of a bitch.
518
01:06:04,835 --> 01:06:06,659
You sent him to kill me.
519
01:06:08,803 --> 01:06:10,747
What else was I going to do?
520
01:06:10,979 --> 01:06:12,508
I knew you would be back,
sooner or later.
521
01:06:12,509 --> 01:06:13,219
You said it yourself.
522
01:06:13,443 --> 01:06:15,584
I never came back, Rolo.
523
01:06:16,451 --> 01:06:19,104
Your actions have brought you back to me.
524
01:06:20,291 --> 01:06:21,950
So what now?
525
01:06:22,339 --> 01:06:24,250
What happens next?
526
01:06:25,218 --> 01:06:27,490
Do you know what Karma is?
527
01:06:27,714 --> 01:06:29,406
Never heard of it.
528
01:06:29,635 --> 01:06:33,861
In the Far East, they believe
in a balance to the universe.
529
01:06:34,082 --> 01:06:36,255
Opposite and equal forces.
530
01:06:36,482 --> 01:06:41,790
That what you do in this life will
be done unto you in the next.
531
01:06:42,209 --> 01:06:43,934
How does that sit with you?
532
01:06:44,161 --> 01:06:45,625
I don't know.
533
01:06:45,858 --> 01:06:50,084
Try not to think of it as
something cosmic or mystical,
534
01:06:50,881 --> 01:06:55,807
but as a simple matter
of cause and effect.
535
01:06:57,122 --> 01:06:58,618
I'll think about that.
536
01:06:58,817 --> 01:07:00,674
Not for long, I hope.
537
01:07:01,440 --> 01:07:04,477
You see,
I can't wait around for the next life.
538
01:07:07,073 --> 01:07:09,180
Pick up the phone.
539
01:07:16,192 --> 01:07:18,136
Who am I calling?
540
01:07:18,623 --> 01:07:20,349
Who do you think?
541
01:07:23,359 --> 01:07:24,767
I can't.
542
01:07:24,992 --> 01:07:26,270
Why not?
543
01:07:26,495 --> 01:07:28,319
I don't know who he is.
544
01:07:28,544 --> 01:07:29,722
How did you find him?
545
01:07:29,952 --> 01:07:31,840
Same way I found you.
546
01:07:32,063 --> 01:07:33,493
Clarence.
547
01:07:33,727 --> 01:07:35,834
Clarence, right.
548
01:07:36,064 --> 01:07:37,853
Call Clarence.
549
01:07:38,143 --> 01:07:40,297
It's all I've been doing
for the last half hour.
550
01:07:40,298 --> 01:07:41,528
He ain't answering his phone.
551
01:07:41,758 --> 01:07:43,167
Try again.
552
01:07:48,158 --> 01:07:49,850
He ain't gonna answer,
553
01:07:50,398 --> 01:07:51,992
I'm telling you right now.
554
01:07:52,222 --> 01:07:55,771
I'd be thinking a little more
positively right now if I were you.
555
01:07:56,575 --> 01:07:58,464
What do you want me to say if he does?
556
01:07:58,686 --> 01:08:00,793
Whatever comes to you will be fine.
557
01:08:04,382 --> 01:08:07,287
I told you, there's no...
hello Clarence!
558
01:08:07,517 --> 01:08:09,144
Clarence!? Are you there?
559
01:08:10,878 --> 01:08:14,012
I can hear you breathing,
you miserable piece of shit!
560
01:08:14,301 --> 01:08:16,572
Enjoy the air while you can,
561
01:08:16,798 --> 01:08:18,260
because if I live to see another day,
562
01:08:18,493 --> 01:08:20,218
I swear to God...
563
01:08:20,445 --> 01:08:23,383
I'm going to wipe you right off
the fucking face of the earth,
564
01:08:23,454 --> 01:08:26,523
in the meanest way I can think of!
565
01:08:26,749 --> 01:08:31,030
And that goes double for that
shit-spitting thief of yours!
566
01:08:31,772 --> 01:08:34,011
I knew it was sour,
567
01:08:34,588 --> 01:08:36,532
I knew it!
568
01:08:36,764 --> 01:08:38,391
He didn't kill nobody!
569
01:08:38,557 --> 01:08:40,080
He couldn't bring back the head
570
01:08:40,080 --> 01:08:42,783
because it's still attached
to a living breathing neck!
571
01:08:43,548 --> 01:08:45,917
He's still alive!
572
01:08:46,971 --> 01:08:50,587
You hear me, you fucking corpse?
573
01:08:50,907 --> 01:08:54,358
He's still alive!
574
01:09:17,179 --> 01:09:19,003
It was dark and I...
575
01:09:19,227 --> 01:09:21,334
I never even saw his face.
576
01:09:23,898 --> 01:09:26,769
He put a gun to my head
577
01:09:27,129 --> 01:09:28,953
and disappeared.
578
01:09:31,897 --> 01:09:33,460
I have no idea where he went.
579
01:09:33,690 --> 01:09:34,836
I do.
580
01:09:35,546 --> 01:09:38,363
There's not a lot you can tell me
that I don't know.
581
01:09:38,712 --> 01:09:41,203
I was only defending myself.
582
01:09:44,504 --> 01:09:46,677
The package. You gave it to him.
583
01:09:46,904 --> 01:09:49,722
I didn't give it to him, he took it.
584
01:09:49,945 --> 01:09:51,986
There's nothing in it.
585
01:09:54,071 --> 01:09:56,113
It's all he deserved.
586
01:09:56,376 --> 01:09:59,029
Serves the bastard right for
not knowing what he came for.
587
01:09:59,256 --> 01:10:00,239
What did he come for?
588
01:10:00,472 --> 01:10:02,099
Confirmation.
589
01:10:04,504 --> 01:10:06,807
Is that why you wanted my head cut off?
590
01:10:09,752 --> 01:10:11,379
Answer me.
591
01:10:11,543 --> 01:10:14,393
I swear to God, I don't know.
592
01:10:15,799 --> 01:10:19,064
It's this night,
this fucking nightmare!
593
01:10:19,286 --> 01:10:20,083
Jesus!
594
01:10:20,311 --> 01:10:21,774
Answer!
595
01:10:22,488 --> 01:10:24,530
Answer me or I'll carve it
out of your brains myself!
596
01:10:24,759 --> 01:10:26,451
Proof! I... I needed proof!
597
01:10:26,679 --> 01:10:28,338
Proof of what? That I was dead?
598
01:10:28,566 --> 01:10:31,023
That you were ever alive!
599
01:10:31,287 --> 01:10:33,526
God, I'm in hell!
600
01:10:33,751 --> 01:10:36,054
Please let me wake up from this please,
601
01:10:36,278 --> 01:10:37,391
I'll do anything.
602
01:10:37,622 --> 01:10:38,998
Just let me wake up right now
603
01:10:39,254 --> 01:10:42,803
in my own bed, in my own home.
604
01:10:43,703 --> 01:10:44,980
Rolo.
605
01:10:45,205 --> 01:10:49,366
Rolo if you're out there,
please wake up... please wake up!
606
01:10:49,588 --> 01:10:50,867
Turn around.
607
01:10:51,094 --> 01:10:52,787
I don't want to see your face.
608
01:10:53,014 --> 01:10:55,088
I want to see yours.
609
01:10:56,182 --> 01:10:58,551
Turn around.
610
01:11:03,862 --> 01:11:05,204
Oh God...
611
01:11:05,429 --> 01:11:06,771
On your knees.
612
01:11:07,028 --> 01:11:10,609
God, please don't kill me...
613
01:11:11,093 --> 01:11:13,299
I don't want to die.
614
01:11:13,525 --> 01:11:15,666
Not tonight. Not after all this.
615
01:11:16,245 --> 01:11:19,150
Please, I'll do anything!
616
01:11:19,381 --> 01:11:20,560
I'll do anything you want.
617
01:11:20,788 --> 01:11:23,693
Please don't kill me, please!
618
01:11:24,340 --> 01:11:26,197
Look at yourself.
619
01:11:27,539 --> 01:11:30,226
Proud and ruthless Roland Toles,
620
01:11:30,452 --> 01:11:32,210
crying like a child on his knees,
621
01:11:32,435 --> 01:11:35,853
begging for his life
in piss stained pants.
622
01:11:37,076 --> 01:11:40,494
If those who fear you could see you now.
623
01:11:41,779 --> 01:11:44,335
You're a new man, Mr. Toles,
624
01:11:44,562 --> 01:11:48,111
but you won't live long enough
to appreciate the change.
625
01:11:49,874 --> 01:11:53,074
I'm going back into Klaus park tonight,
626
01:11:53,235 --> 01:11:56,816
and dead or alive I'll come back out.
627
01:11:57,106 --> 01:12:00,557
And I swear to you,
by whatever moves this world,
628
01:12:01,137 --> 01:12:03,628
I'm coming after you next.
629
01:12:04,306 --> 01:12:08,238
Until then, here's your proof of life.
630
01:12:47,856 --> 01:12:50,958
You don't go out of your way to crush
a bug on the sidewalk.
631
01:12:51,216 --> 01:12:54,535
And you don't move out of the its way
if it runs under your foot.
632
01:12:56,016 --> 01:12:57,096
Rolo!
633
01:12:58,063 --> 01:13:00,138
You are a bug, Roland Toles.
634
01:13:00,303 --> 01:13:01,383
Rolo!
635
01:13:01,775 --> 01:13:03,020
Rolo, if you are out there.
636
01:13:03,183 --> 01:13:05,192
Please, please wake up.
637
01:13:05,423 --> 01:13:08,622
Every fat fleeting moment
you live from this point,
638
01:13:08,943 --> 01:13:12,241
know that you do so only because
you're not important enough to die.
639
01:13:12,463 --> 01:13:13,228
Please wake up.
640
01:13:13,455 --> 01:13:15,279
There is an order to everything,
641
01:13:15,535 --> 01:13:19,216
a path along which events must naturally
occur in order to be possible.
642
01:13:19,438 --> 01:13:21,829
I don't expect you
to understand any of this.
643
01:13:22,063 --> 01:13:24,138
I'm not sure I understand it myself...
644
01:13:24,782 --> 01:13:26,573
Hey, Rolo!
645
01:13:27,694 --> 01:13:29,484
I'm awake,
646
01:13:30,094 --> 01:13:31,622
I'm awake!
647
01:13:33,069 --> 01:13:34,697
Jesus, what happened?
648
01:13:34,925 --> 01:13:36,236
We thought you were dead.
649
01:13:36,462 --> 01:13:37,641
Dead.
650
01:13:38,093 --> 01:13:39,753
I'm not dead...
651
01:13:40,589 --> 01:13:45,263
What happened?
How long have I been out for?
652
01:13:45,549 --> 01:13:47,820
The crashing and screaming
stopped a couple of minutes ago.
653
01:13:48,044 --> 01:13:49,322
I come back and see if you're ok,
654
01:13:49,549 --> 01:13:51,788
and you're laid out on the floor
bloody and drooling.
655
01:13:52,013 --> 01:13:53,258
Jesus, that's nasty.
656
01:13:53,484 --> 01:13:55,308
Somebody get him a bandage.
657
01:13:55,885 --> 01:13:56,355
Get me up!
658
01:13:56,589 --> 01:13:57,669
Franco, go get him something, will ya?
659
01:13:57,835 --> 01:13:59,725
Help me up...
660
01:14:04,620 --> 01:14:07,404
Probably slipped on something, I guess
you gashed your head up on the way down.
661
01:14:11,275 --> 01:14:13,799
Is that piss?
662
01:14:14,315 --> 01:14:15,527
Benji and Quincey are here!
663
01:14:15,756 --> 01:14:16,553
Do they got 'em?
664
01:14:16,780 --> 01:14:17,861
They got 'em.
665
01:14:29,162 --> 01:14:31,106
Klaus Park...
666
01:14:31,851 --> 01:14:32,745
What did you say?
667
01:14:32,971 --> 01:14:34,827
Didn't you hear Benji
and Quincey are here.
668
01:14:35,051 --> 01:14:37,158
Where did they go?
669
01:14:37,706 --> 01:14:39,333
You gotta be kidding me.
670
01:14:49,834 --> 01:14:52,454
Well? Where are they?
671
01:14:53,994 --> 01:14:55,751
Up in the boat house.
Want do bring them down?
672
01:14:55,978 --> 01:14:57,386
Not until we know what to do.
673
01:14:57,608 --> 01:14:58,592
What happened to you?
674
01:14:58,825 --> 01:15:00,288
Little brat bit me...
675
01:15:02,569 --> 01:15:04,840
Well boss, whats the next move?
676
01:15:05,129 --> 01:15:06,854
Fit them for shoes.
677
01:15:07,369 --> 01:15:10,371
Cowell,
take someone and get started on the ice.
678
01:15:10,441 --> 01:15:12,548
And don't stop until you hit water.
679
01:15:12,776 --> 01:15:14,272
You've got to be kidding me.
680
01:15:17,129 --> 01:15:19,203
What did you just say?
681
01:15:26,664 --> 01:15:28,093
What did you just say?
682
01:15:28,328 --> 01:15:29,277
Rolo, it's just a kid.
683
01:15:29,512 --> 01:15:32,384
A little boy. I got one at home,
I can't do that.
684
01:15:35,399 --> 01:15:38,915
Fine. Fine...
685
01:15:40,711 --> 01:15:42,021
Good.
686
01:15:47,174 --> 01:15:48,604
Him too.
687
01:15:49,638 --> 01:15:51,046
What the hell? Rolo!
688
01:15:51,270 --> 01:15:52,581
Rolo!
689
01:15:53,734 --> 01:15:55,328
Alright, you heard him...
690
01:15:55,558 --> 01:15:56,901
Hey guys come on!
691
01:16:13,189 --> 01:16:15,132
What the hell was that all about?
692
01:16:15,558 --> 01:16:16,836
Rolo?
693
01:16:17,189 --> 01:16:18,302
Are you alright?
694
01:16:18,533 --> 01:16:20,675
Don't talk, just listen.
695
01:16:20,901 --> 01:16:22,845
We've got your wife and kid,
696
01:16:23,077 --> 01:16:25,862
they're both being fit
for shoes get my drift?
697
01:16:42,372 --> 01:16:43,617
Don't give me that shit,
698
01:16:43,813 --> 01:16:46,498
you know there's only
one way out of this!
699
01:16:46,723 --> 01:16:50,240
Tonight, right now.
He's on his way to the Klaus Park...
700
01:16:50,467 --> 01:16:52,509
Because he told me, that's how!
701
01:17:05,251 --> 01:17:07,228
I don't want you to call him off,
702
01:17:07,459 --> 01:17:10,309
I want that cocksucker dead...
703
01:17:11,267 --> 01:17:13,024
Then find someone better!
704
01:17:13,251 --> 01:17:14,878
This is your mess, Clarence.
705
01:17:15,107 --> 01:17:18,623
Find someone and get it done,
706
01:17:18,850 --> 01:17:20,892
or I'm going to make pretty little wife
707
01:17:21,122 --> 01:17:25,152
watch your pretty little boy
drop like a fucking rock
708
01:17:25,378 --> 01:17:28,698
to the bottom of the cold black lake,
709
01:17:29,121 --> 01:17:31,196
you understand me?
710
01:17:32,546 --> 01:17:34,272
And one other thing:
711
01:17:34,754 --> 01:17:36,698
I want his head.
712
01:17:36,929 --> 01:17:37,497
Do you hear me?
713
01:17:37,729 --> 01:17:39,935
I want his fucking head!
714
01:17:48,609 --> 01:17:50,913
What the hell is going on?
715
01:17:54,944 --> 01:17:57,117
Turn out the lights.
716
01:19:00,413 --> 01:19:01,821
This is it...
717
01:19:02,557 --> 01:19:06,619
he was holding an old machete,
standing over the grave.
718
01:19:41,787 --> 01:19:43,315
He was wearing a veil-
719
01:20:08,601 --> 01:20:10,261
This is it...
720
01:20:10,490 --> 01:20:14,617
he was holding an old machete,
standing over the grave...
721
01:20:26,648 --> 01:20:28,625
He was wearing a veil.
722
01:20:43,800 --> 01:20:45,493
You're here.
723
01:20:45,720 --> 01:20:46,965
I am.
724
01:20:48,024 --> 01:20:50,547
What are you going to do?
725
01:20:50,775 --> 01:20:52,435
I've already done it.
726
01:20:53,655 --> 01:20:54,768
I thought you were someone else.
727
01:20:55,000 --> 01:20:56,376
I am not.
728
01:20:57,687 --> 01:20:59,860
Neither is your someone else.
729
01:21:00,664 --> 01:21:02,553
What's that suppose to mean?
730
01:21:04,695 --> 01:21:06,125
He's dead?
731
01:21:08,022 --> 01:21:10,032
As dead as I am alive.
732
01:21:40,245 --> 01:21:42,102
Done, done, silver won,
733
01:21:42,325 --> 01:21:43,985
and ended as it has begun.
734
01:21:44,214 --> 01:21:46,966
A dollar richer to move a picture...
735
01:21:47,733 --> 01:21:50,353
and ears that hears another one!
48870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.