Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,999 --> 00:00:15,140
Elfelejtettél valamit mondani?
2
00:00:16,560 --> 00:00:18,360
Jobb később, mint soha. Mi, baszdmeg?
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,320
Na de drága, annyit ki kezelésbe vesz.
4
00:00:22,180 --> 00:00:26,160
Nem kéne már valamit csinálni?
5
00:00:26,400 --> 00:00:27,860
Hát mindent mondani kell!
6
00:00:28,300 --> 00:00:30,180
Az Isten ágyom már megy.
7
00:00:34,280 --> 00:00:36,760
Mi a focsra vászol? Én nem tudom,
baszdmeg.
8
00:00:38,600 --> 00:00:39,780
Tarts rá, baszdmeg.
9
00:01:09,420 --> 00:01:11,540
Hang erődök lejjebb eszed már most.
10
00:01:12,700 --> 00:01:14,740
Előbb bármit elkezdünk.
11
00:01:21,320 --> 00:01:22,520
Szép buha.
12
00:01:23,080 --> 00:01:25,760
Kezded? Hát még szép, hogy kezdem.
13
00:01:29,340 --> 00:01:32,240
Szóval lássuk, meddig bírod visítás
nélkül.
14
00:01:37,480 --> 00:01:39,180
Ugyan már, nagyon kicsi volt.
15
00:01:47,160 --> 00:01:49,040
Hát bozd meg még hozzá a csét!
16
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
Mit nyávok?
17
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
Honnan oda?
18
00:01:59,680 --> 00:02:04,340
Na jól van, hova akarsz csúszkálni?
Helyet kezdesz utána, meg máshova jut az
19
00:02:04,340 --> 00:02:05,340
ember, mi?
20
00:02:05,580 --> 00:02:07,100
Nyom a rét. Nem adta bolyót.
21
00:02:07,400 --> 00:02:10,600
De el, mert engem fújtál, hogy nem
odaütöttem, amit kinéztem.
22
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
Mi?
23
00:02:17,700 --> 00:02:18,700
E?
24
00:02:22,120 --> 00:02:23,280
Hanyadik ütésnél járunk?
25
00:02:23,600 --> 00:02:25,300
Ötödiknél? És a maga hülyét nyomod?
26
00:02:26,040 --> 00:02:28,420
Na jó, van. Mit mondtam neked, hangerő?
27
00:02:28,960 --> 00:02:31,440
Missa. Jó. De lága egyetlen.
28
00:02:32,320 --> 00:02:34,700
Domina. Hagyj rá! Bűntetéset!
29
00:02:37,120 --> 00:02:39,920
Plusz bűncét vattál rám, érte a hangot!
30
00:02:43,820 --> 00:02:45,060
Nagyon rossz!
31
00:02:46,580 --> 00:02:48,620
Baszdmeg, azt mondták, hogy cuss van!
32
00:02:49,020 --> 00:02:50,720
Igedés! Próbálok!
33
00:02:51,480 --> 00:02:56,060
Jó, akkor meg tessék róla! Az, hogy
befogod a csopádat!
34
00:03:13,140 --> 00:03:16,080
Nem bírod, citta fiú!
35
00:03:18,900 --> 00:03:22,040
Még egy cuki fiú lett belőle!
36
00:03:22,780 --> 00:03:29,580
Mint hogyha úgy mennél vissza, ahogy
lejjebb ment a
37
00:03:29,580 --> 00:03:30,580
hanggerőnél.
38
00:03:33,840 --> 00:03:37,640
Figyelj már óvatosabban, barom, mert a
lábam köz volt, te gyötyér!
39
00:04:02,160 --> 00:04:03,480
Nézd, csáv! Nem üdvön!
40
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
Nézd!
41
00:04:06,080 --> 00:04:07,600
Oda szeretnéd, tudod?
42
00:04:08,040 --> 00:04:09,580
Várjál, várjál, igyekezzem!
43
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
Szélozni!
44
00:04:13,980 --> 00:04:17,640
Szerintem elment fejjel, a hátszám is
elhajlott.
45
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
Igenis.
46
00:05:01,720 --> 00:05:04,320
Nem is tudom melyik oldalról kezdjen.
47
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
Kezdem innen.
48
00:05:13,780 --> 00:05:15,460
Ez milyen gyönyörű hang.
49
00:05:16,660 --> 00:05:17,340
Ú
50
00:05:17,340 --> 00:05:24,440
igen,
51
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
ennek lesz nuva.
52
00:05:33,550 --> 00:05:34,710
És betusson!
53
00:05:35,050 --> 00:05:39,330
Melyikre vágott olyan fejet, és mégis
tagadta, hogy nem idegesíti?
54
00:05:39,650 --> 00:05:41,390
Várj, mi is volt az a szó?
55
00:05:41,790 --> 00:05:42,790
Cica!
56
00:06:27,880 --> 00:06:29,140
Köszönöm, hogy megnéztétek!
57
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Többet, többet, többet, hagyj békén!
58
00:07:07,860 --> 00:07:09,680
A purvaszáda!
59
00:07:11,400 --> 00:07:14,200
Mit nem érteszok? Mit nem érteszok?
60
00:07:15,560 --> 00:07:18,680
Csak azért nem ütlek, mert élvezettel
néztem végig.
61
00:07:20,920 --> 00:07:23,040
Szóval, egy per egy.
62
00:07:23,460 --> 00:07:24,760
Nem kiményül.
63
00:08:44,910 --> 00:08:47,370
Jó napot kívánunk!
64
00:10:00,400 --> 00:10:01,860
Mindig ugasszál, tudod milyen?
65
00:10:03,500 --> 00:10:10,100
Áh, kurva század, te paraszfajzat!
66
00:10:13,800 --> 00:10:16,840
Nincs olyan, hogy lehet valaki egy
ennyire sem bürakellő.
67
00:11:22,910 --> 00:11:24,170
Nagyobb terpesz!
68
00:11:25,610 --> 00:11:28,110
Mi van, csak nem megszakad a gátadnál?
69
00:12:16,650 --> 00:12:17,910
A másikot talán kell.
70
00:12:19,070 --> 00:12:20,070
Ideadod?
71
00:12:26,190 --> 00:12:28,270
Hát ezzel nem fogsz ugrálni a csög.
72
00:12:30,510 --> 00:12:31,990
Szerintem ekkor kezdjük.
73
00:12:32,610 --> 00:12:34,470
Nagyon kezdődik a szakigyom.
74
00:12:40,270 --> 00:12:41,870
Nagyon kicsikus a láb.
75
00:12:45,020 --> 00:12:46,740
A legjobbat hagyok a vértére, tudom.
76
00:12:47,580 --> 00:12:48,580
Kihelyezik.
77
00:12:50,260 --> 00:12:53,280
Ó, nem tud elugrálni a kisebb.
78
00:12:54,060 --> 00:12:55,260
Cicce a fiú.
79
00:12:55,640 --> 00:12:57,900
Ha nagyon üvegbe átaposzok, megnézem.
80
00:12:58,900 --> 00:13:02,540
Nekem ez. Várj, várj, ezzel kicsivel
lehetne csinálni.
81
00:13:03,260 --> 00:13:04,260
Hogy...
82
00:13:14,860 --> 00:13:17,480
Nem kell mozognod!
83
00:13:18,040 --> 00:13:19,180
Maradj el!
84
00:13:26,860 --> 00:13:29,440
Megcsapom magam, plusz kettő neked.
85
00:13:38,920 --> 00:13:42,620
Ez tényleg csak a bemelegyítés. Mág hogy
megvárjuk a szenvedéseket, arról van
86
00:13:42,620 --> 00:13:43,760
szó, visszalugdosunk.
87
00:13:44,220 --> 00:13:48,640
Nem kell letöpölni. Megfogom azt a
kibaszott fejét, hogy semmi sokáig itt
88
00:13:48,640 --> 00:13:49,960
dolgozik. Ajánlám fogva a picsám.
89
00:13:53,660 --> 00:13:56,200
Szétkant a rúzsomat, ez drága utca.
90
00:13:58,600 --> 00:14:03,300
Ezek tetszenek a legjobban. Legyen itt a
csűrű váltás, neked is jusson nekem is.
91
00:14:05,960 --> 00:14:07,880
Nem kell varázni!
92
00:14:08,250 --> 00:14:09,870
Nem szomorítsuk meg őt.
93
00:14:18,910 --> 00:14:20,110
Megvárjuk őt.
94
00:14:20,990 --> 00:14:22,610
Hol a helyed?
95
00:14:23,710 --> 00:14:25,530
Az a pucsitás.
96
00:14:29,730 --> 00:14:32,450
Drága, kell a kissent?
97
00:14:33,010 --> 00:14:34,010
Nem tudom.
98
00:14:50,270 --> 00:14:51,270
Nem,
99
00:14:54,930 --> 00:14:58,290
ennek is meg van egy technikája, ez
akkor úgy megy, amikor oldalról nyújtod.
100
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
Köszönöm, hogy megtaláltad.
101
00:18:39,790 --> 00:18:41,930
Nem megy, nem megy a felállás.
102
00:18:43,910 --> 00:18:47,350
Nem, nem megy. Szeretnéd a segítset?
103
00:18:49,190 --> 00:18:50,450
Akkor meg.
104
00:18:51,010 --> 00:18:52,790
Az istenét.
105
00:18:54,170 --> 00:19:00,710
Azt próbáld mindig visszaesíteni, nem
megy. Nem a kifogások
106
00:19:00,710 --> 00:19:02,590
ellenek. Nem kell kifogások.
107
00:21:57,610 --> 00:22:00,830
Köszönjük, hogy megnéztétek!
108
00:22:49,000 --> 00:22:51,560
Minden egyes bünti egy cicipacsi.
109
00:22:53,160 --> 00:22:55,260
Amit kevésbé fogsz élvezni.
110
00:22:56,380 --> 00:23:00,520
Hogy ez emek már most? De kezdem? Nem.
111
00:23:00,760 --> 00:23:03,320
Hát akkor miért még szállt? Kettőnk.
112
00:23:04,020 --> 00:23:07,340
Igen? Jó, oké. Együtt. Én így döntöttem.
113
00:23:07,640 --> 00:23:09,120
Te és én.
114
00:23:09,900 --> 00:23:11,260
Te és én?
115
00:23:12,020 --> 00:23:13,020
Jó, oké.
116
00:23:22,310 --> 00:23:24,790
Mi van? Fáj valami?
117
00:24:17,520 --> 00:24:20,340
vagy nem értem miért. Én nagyjátok.
118
00:24:22,620 --> 00:24:28,240
Ahelyett, hogy most adtad volna neki a
réket, és hú, ez lábújba megakar.
119
00:25:19,470 --> 00:25:24,070
Csendben maradok. A hangeredről.
Csendben, csendben, hallgatom ezt a
120
00:25:24,070 --> 00:25:25,070
Csendben, csendben.
121
00:25:28,630 --> 00:25:30,110
Szerencség van, mert súlyos volt.
122
00:26:16,590 --> 00:26:18,710
Nem bírod? Álljunk neki, cuki!
123
00:26:19,030 --> 00:26:23,470
Mi? Álljuk le veled, ha te túl kemény!
Ide figyelj el!
124
00:26:23,770 --> 00:26:26,390
Hát? Túl kemény? Félsz tőle?
125
00:26:26,850 --> 00:26:28,050
Félsz? Igen.
126
00:26:28,350 --> 00:26:29,810
Te mondod? Helyett.
127
00:26:30,510 --> 00:26:33,970
Akkor tudod mi? Itt az ideje, hogy most
már tőlem is állt egy fél.
128
00:26:34,410 --> 00:26:35,950
Há? Mégszor.
129
00:26:36,690 --> 00:26:37,810
Tényleg? Igen.
130
00:28:54,960 --> 00:28:56,100
Te többet ütöttél, mint én!
131
00:29:47,830 --> 00:29:48,830
Köszönöm szépen!
132
00:32:09,260 --> 00:32:11,200
Szer nem szólok! Bűntetésed!
133
00:32:12,260 --> 00:32:14,720
Fölfogom, hogy mit magyarázol, nem
sajnálok meg.
134
00:32:15,060 --> 00:32:17,340
Mikóta neked plusz bűnti, így van?
135
00:32:17,640 --> 00:32:21,120
Tudom, hogy... Akkor ez most nem tartra
megy! Ajaj!
136
00:32:22,000 --> 00:32:23,920
Figyeld, hogy fölkiáltok! Ajaj!
137
00:33:36,040 --> 00:33:39,120
Úgy látszik, tényleg meg kell tanítani
újra mindenre.
138
00:33:40,740 --> 00:33:41,740
Hihetetlen.
9147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.