All language subtitles for psych.s08e09.1080p.bluray.x264-stories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:06,632 Emmanuelle still hasn't called me back and my nightmares are getting worse. 2 00:00:06,715 --> 00:00:07,967 I'm so tired. 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,761 My systems are rejecting sleep like it's a foreign antibody. 4 00:00:10,845 --> 00:00:12,179 Like REM is toxic. 5 00:00:12,263 --> 00:00:13,681 Well, let's be honest, Gus. 6 00:00:13,931 --> 00:00:16,141 Their last four albums haven't left much to be desired. 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,935 It's been a tough millennium, really. 8 00:00:18,227 --> 00:00:21,230 Most people wouldn't give them Up or New Adventures in Hi-Fi either. 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,649 I can't do bits now, Shawn, I'm numb with grief. 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,442 Why won't Emmanuelle call me back? 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,987 Sure was nice of your mom to loan us her car tonight. 12 00:00:28,070 --> 00:00:30,865 I can't believe this is an '85. So stylish. 13 00:00:31,073 --> 00:00:34,326 Steering is horrible. What are there one, two... Six ashtrays? 14 00:00:34,410 --> 00:00:36,871 Stop trying to distract me from my anguish, Shawn. 15 00:00:37,079 --> 00:00:39,248 The nightmares are so vivid. 16 00:00:39,331 --> 00:00:42,835 I'm slowly disintegrating like a cookie under running water. 17 00:00:42,960 --> 00:00:46,297 I'm officially not convinced that this dream therapy is doing anything for you, man. 18 00:00:46,463 --> 00:00:49,258 But why do none of my relationships work out? I'm gonna die alone. 19 00:00:49,341 --> 00:00:50,968 Oh, buddy. I don't understand it. 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,137 Emmanuelle and I had such great chemistry. 21 00:00:53,262 --> 00:00:54,263 It wasn't great chemistry. 22 00:00:54,346 --> 00:00:55,347 The chemistry was great! 23 00:00:55,431 --> 00:00:56,765 It was "hit or miss," chemistry-wise. 24 00:00:56,974 --> 00:00:57,975 She was tall, 25 00:00:58,767 --> 00:01:00,895 like Wilt Chamberlain in Conan the Destroyer. 26 00:01:00,978 --> 00:01:02,062 I thought she was the one. 27 00:01:02,646 --> 00:01:04,106 I was gonna make her my bride. 28 00:01:04,398 --> 00:01:07,151 Oh, man, that's right! The Zombie Fun-Run was today. 29 00:01:07,401 --> 00:01:09,486 We're doing it next year, man. You and me. 30 00:01:09,570 --> 00:01:10,905 Let's not say we didn't. 31 00:01:11,155 --> 00:01:14,491 Come on, Gus! I think I'd make a dead sexy zombie. 32 00:01:18,662 --> 00:01:19,663 Okay. 33 00:01:20,205 --> 00:01:21,540 I'm gonna come back with snacks, 34 00:01:21,665 --> 00:01:24,001 and I'm gonna have this case solved. Do you want to know why? 35 00:01:24,668 --> 00:01:27,546 'Cause work never stops and we're on the clock. Now give me your wallet. 36 00:01:35,679 --> 00:01:37,014 No rest for the wicked. 37 00:01:40,267 --> 00:01:41,477 White people. 38 00:01:58,285 --> 00:01:59,286 Curt Smith? 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,664 Guster! What a surprise. 40 00:02:01,789 --> 00:02:04,083 You caught me listening to my own music. 41 00:02:04,541 --> 00:02:06,001 How utterly Rob Thomas of me. 42 00:02:06,126 --> 00:02:07,127 What are you doing here? 43 00:02:07,211 --> 00:02:10,339 Had a hankering for a microwaveable buñuelo. 44 00:02:10,506 --> 00:02:14,009 You know, they're so fun to eat, and so fun to say. 45 00:02:26,146 --> 00:02:29,233 You okay, Gus? You look absolutely knackered. 46 00:02:29,441 --> 00:02:30,609 Girlfriend troubles, Curt. 47 00:02:31,568 --> 00:02:33,195 Having nightmares, I can't sleep. 48 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 It's really, really bad. 49 00:02:45,541 --> 00:02:47,543 I went through that with Roland, you know. It gets better. 50 00:02:47,626 --> 00:02:48,627 Really? 51 00:02:48,711 --> 00:02:50,587 I'm lying. It doesn't get better 52 00:02:59,722 --> 00:03:02,474 What are you doing here on your own, Gus? Where's Shawn? 53 00:03:02,933 --> 00:03:05,269 Don't tell me he deserted you in your hour of need? 54 00:03:05,436 --> 00:03:07,271 No! No, no. He has gone inside... 55 00:03:07,730 --> 00:03:09,898 Uh-oh. Zombie attack! 56 00:03:10,983 --> 00:03:12,901 Very funny, guys. Very... 57 00:03:13,819 --> 00:03:15,946 Guster. Help me! Guster! 58 00:03:17,281 --> 00:03:18,699 Ow! He bit me! 59 00:03:18,824 --> 00:03:20,534 Curt? What's going on, Curt? 60 00:03:21,160 --> 00:03:22,911 Get up off of Curt Smith! 61 00:03:23,162 --> 00:03:24,413 Get off of him! 62 00:03:24,580 --> 00:03:25,664 Get off of him! 63 00:03:29,168 --> 00:03:30,669 Oh... I was just... I was just playing... 64 00:03:48,479 --> 00:03:50,898 God! Oh, God, no! 65 00:03:54,026 --> 00:03:55,027 No! 66 00:03:55,736 --> 00:03:56,737 No! 67 00:03:58,030 --> 00:03:59,948 Oh, God! Get away! 68 00:04:07,873 --> 00:04:09,541 Shout! 69 00:04:12,336 --> 00:04:14,963 I'll eat your brains! 70 00:04:17,424 --> 00:04:18,717 Shawn! 71 00:04:23,430 --> 00:04:24,932 What happened to me? 72 00:04:25,140 --> 00:04:26,141 Where am I? 73 00:04:27,142 --> 00:04:28,560 Have I crossed over? 74 00:04:28,894 --> 00:04:31,188 Easy, Burton. You're awake. 75 00:04:32,064 --> 00:04:34,024 You're safe now. You're with me. 76 00:04:35,984 --> 00:04:37,319 Are you listening? 77 00:04:37,569 --> 00:04:40,030 Dream time is over. Okay. 78 00:04:40,114 --> 00:04:42,241 You're awake, you understand? You're awake. 79 00:04:43,283 --> 00:04:45,160 Did that hurt? Yeah. 80 00:04:45,869 --> 00:04:49,331 Good. Because that means you're back with Dr. Simpson. 81 00:04:50,833 --> 00:04:53,335 And that's a good place to be. 82 00:04:55,254 --> 00:04:58,465 Drink. It's milk. It's refreshing. 83 00:04:59,883 --> 00:05:01,468 Boy! That was some dream, Burton. 84 00:05:02,136 --> 00:05:05,973 I got some fantastic audio. You were magnificent. 85 00:05:11,603 --> 00:05:13,480 Feel better now? 86 00:05:14,231 --> 00:05:15,232 Calm? 87 00:05:16,692 --> 00:05:17,860 Relaxed? 88 00:05:18,068 --> 00:05:19,069 Yeah. 89 00:05:20,195 --> 00:05:21,405 That's just part of the process. 90 00:05:23,073 --> 00:05:24,908 Now lie back and release your core. 91 00:05:25,450 --> 00:05:26,451 Okay. 92 00:05:27,619 --> 00:05:28,620 Okay. 93 00:05:29,830 --> 00:05:30,998 That's it. 94 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Good. 95 00:05:33,041 --> 00:05:35,002 Now tell me all about your nightmares. 96 00:05:43,343 --> 00:05:46,680 I know, you know That I'm not telling the truth 97 00:05:46,763 --> 00:05:49,808 I know, you know They just don't have any proof 98 00:05:49,892 --> 00:05:52,936 Embrace the deception Learn how to bend 99 00:05:53,020 --> 00:05:55,981 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 100 00:05:56,064 --> 00:05:57,524 I know, you know 101 00:06:02,446 --> 00:06:05,699 Well, that is some vivid stuff. 102 00:06:05,866 --> 00:06:08,952 It felt so real, Dr. Simpson. More real than real. 103 00:06:09,453 --> 00:06:11,330 May I have some more milk? Later. 104 00:06:11,705 --> 00:06:13,207 What does this dream represent to you? 105 00:06:14,708 --> 00:06:16,251 It's Emmanuelle, obviously. 106 00:06:16,418 --> 00:06:18,378 I saw a real future for us. Everybody did. 107 00:06:18,795 --> 00:06:21,673 Well, the fear of abandonment is certainly 108 00:06:21,840 --> 00:06:24,218 the beating heart of your anxiety, Blackstone. 109 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 Blackstone? 110 00:06:26,178 --> 00:06:28,764 But your nightmare is about Shawn. 111 00:06:29,473 --> 00:06:30,515 Shawn? 112 00:06:30,682 --> 00:06:33,560 Think what happens. Shawn leaves the car, everybody dies. 113 00:06:34,728 --> 00:06:36,563 You need Shawn to feel whole. 114 00:06:37,648 --> 00:06:39,983 That's definitely not it. I mean, that's crazy talk. 115 00:06:40,067 --> 00:06:42,736 And, no offense, but you sound like an insane person. 116 00:06:42,861 --> 00:06:44,988 Haha. I've hit a nerve. 117 00:06:46,782 --> 00:06:48,825 You know why? It's because in dreams, 118 00:06:49,952 --> 00:06:51,119 people don't lie. 119 00:06:51,203 --> 00:06:52,204 That's my business. 120 00:06:52,287 --> 00:06:53,497 It's all in my new book. 121 00:06:54,748 --> 00:06:56,625 In Dreams I Walk With You. 122 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 Let's read an excerpt. 123 00:06:58,543 --> 00:07:01,672 "As a child, my small frame would buckle at the girth, 124 00:07:02,506 --> 00:07:03,924 "of my outsized intellect." 125 00:07:04,174 --> 00:07:05,676 Look, Shawn and I are friendly, 126 00:07:05,759 --> 00:07:08,220 but it's Emmanuelle that is the cause of my nightmares, okay? 127 00:07:08,595 --> 00:07:10,764 And for the record, I do not need Shawn. 128 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Sure, you don't. 129 00:07:12,140 --> 00:07:13,976 Oh, look at the time. 130 00:07:14,518 --> 00:07:15,519 Now, 131 00:07:17,187 --> 00:07:18,188 leave this place. 132 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 Hello, friend. 133 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Hello, Shawn. 134 00:07:34,246 --> 00:07:36,498 So? What's dream therapy like, man? 135 00:07:36,581 --> 00:07:37,582 Is it crazy? Tell me all about it. 136 00:07:37,666 --> 00:07:40,377 Dr. Simpson says my nightmares are all about Emmanuelle. 137 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 No other theory was offered. Emmanuelle, huh? 138 00:07:44,423 --> 00:07:45,465 Well, if you need me to... 139 00:07:45,549 --> 00:07:48,885 Need you? Need you? What makes you think that I will need you, Shawn? 140 00:07:49,303 --> 00:07:52,222 I was just gonna say if you need me to drive you to therapy tonight, 141 00:07:52,306 --> 00:07:53,724 I could probably score my dad's truck. 142 00:07:55,851 --> 00:07:56,852 Thank you. 143 00:07:57,185 --> 00:07:58,645 I will take it under advisement. 144 00:07:59,646 --> 00:08:01,898 I'll probably cab it, you know, I enjoy cabs. 145 00:08:02,190 --> 00:08:04,276 So I doubt I will be needing you, Shawn. 146 00:08:04,359 --> 00:08:06,403 Shawn? Where did you go? Shawn? 147 00:08:07,821 --> 00:08:09,531 Dude! I... 148 00:08:10,282 --> 00:08:11,533 I was gonna pee. I was... 149 00:08:12,034 --> 00:08:13,452 I was just hoping to pee. 150 00:08:14,369 --> 00:08:16,580 Hi. I don't have an appointment or anything. 151 00:08:16,663 --> 00:08:19,124 I know, I should have called. I'll come back later. 152 00:08:19,291 --> 00:08:20,709 Oh, no, no, no... 153 00:08:21,084 --> 00:08:23,920 No appointments necessary here, my friend. Please, join us. 154 00:08:24,379 --> 00:08:26,089 Great. I don't know if this is the kind of 155 00:08:26,381 --> 00:08:28,508 "case" or whatever, that you guys handle, 156 00:08:28,633 --> 00:08:30,344 but I think my wife is having an affair 157 00:08:30,427 --> 00:08:32,012 with someone at her place of work. 158 00:08:32,179 --> 00:08:33,180 Color us intrigued. 159 00:08:33,513 --> 00:08:35,015 Great! Now, I'm a little strapped for cash, 160 00:08:35,098 --> 00:08:36,683 but if you do layaway I can start paying you 161 00:08:36,767 --> 00:08:38,727 around the new year. St. Patrick's Day? 162 00:08:38,852 --> 00:08:40,187 This is a place of business after all. 163 00:08:40,270 --> 00:08:41,396 Not so fast. 164 00:08:41,688 --> 00:08:44,733 Now, I definitely understand the grief of a lost love. 165 00:08:44,858 --> 00:08:47,027 Please, have a seat. Now, 166 00:08:48,153 --> 00:08:51,490 did you ask your wife whether she was getting her lawn mowed on the side? 167 00:08:51,865 --> 00:08:54,659 What's she gonna say? "Oh, yeah, I am. 168 00:08:54,868 --> 00:08:56,912 "And he rides the mower so much smoother than you, 169 00:08:56,995 --> 00:08:58,955 "'cause he doesn't need carpal tunnel surgery." 170 00:08:59,331 --> 00:09:00,332 What? 171 00:09:00,415 --> 00:09:02,751 And what if confronting her pushes her away for good? 172 00:09:03,085 --> 00:09:05,212 Gretchen, she's my whole world. 173 00:09:05,754 --> 00:09:07,589 She's effing outta sight, man! 174 00:09:08,006 --> 00:09:09,549 I feel you. I feel you, Zack. 175 00:09:09,883 --> 00:09:11,885 Eikleberry. Excuse you. 176 00:09:13,470 --> 00:09:14,930 I got a cable installation. 177 00:09:15,013 --> 00:09:17,307 My client was given a window from 7:00-4:00. 178 00:09:17,849 --> 00:09:18,892 It's 5:15. 179 00:09:19,267 --> 00:09:21,978 Ride with me and I'll fill you in on everything. 180 00:09:22,312 --> 00:09:23,313 Definitely. Not a chance. 181 00:09:26,108 --> 00:09:28,151 That's Gretchen. Freshmen year of college. 182 00:09:28,402 --> 00:09:30,821 Oh, wow, she looks a lot younger than you, Zack. 183 00:09:30,904 --> 00:09:33,573 Oh, I wasn't a student. I was working campus security. 184 00:09:34,282 --> 00:09:36,118 Gretchen, she doesn't judge. 185 00:09:36,785 --> 00:09:38,662 Because true love knows no bounds. 186 00:09:38,995 --> 00:09:42,040 Times are tough, you know. I'm working two jobs. We never see each other. 187 00:09:42,165 --> 00:09:43,166 What's your other job? 188 00:09:43,250 --> 00:09:45,210 I work nights at a bowling alley. 189 00:09:45,752 --> 00:09:48,672 A real jack of all trades. Life's a buffet. 190 00:09:48,797 --> 00:09:51,550 If she hasn't cheated on you after all these years, why would she start now? 191 00:09:51,925 --> 00:09:53,718 Just... I feel her pulling away. 192 00:09:54,219 --> 00:09:55,429 I don't want to lose her. 193 00:09:55,512 --> 00:09:57,055 Can't let that happen. 194 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 I won't. 195 00:09:59,141 --> 00:10:01,059 We're friggin' here. 196 00:10:05,021 --> 00:10:06,022 We live. 197 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 Hey, man, we're gonna stay in here. 198 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Most definitely. 199 00:10:13,280 --> 00:10:16,199 Can't even carry my own tool box 'cause of my sciatica. 200 00:10:16,700 --> 00:10:18,785 I'd cheat on me too if anyone would have me. 201 00:10:23,957 --> 00:10:25,709 Someone in that house wants cable? 202 00:10:27,419 --> 00:10:28,753 Where are you going? 203 00:10:28,837 --> 00:10:29,838 I'm going to pee, Gus. 204 00:10:29,921 --> 00:10:31,798 I didn't get to pee in the office because you spazzed out. 205 00:10:31,882 --> 00:10:32,966 You're gonna just pee outside? 206 00:10:33,383 --> 00:10:35,552 We're men, Gus. The world is our toilet. 207 00:10:45,395 --> 00:10:47,063 Come on. Stay in the game, player. 208 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 Maybe some music. 209 00:10:52,152 --> 00:10:54,779 Burton. 210 00:10:59,034 --> 00:11:00,702 Burton. 211 00:11:03,497 --> 00:11:06,291 Shawn, is that you? Burton. 212 00:11:06,708 --> 00:11:08,752 I need a ride. 213 00:11:09,544 --> 00:11:10,545 Burton. 214 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 Shawn! 215 00:11:13,965 --> 00:11:16,551 Oh, gosh! I need some sleep. 216 00:11:17,594 --> 00:11:19,679 Could you give me a ride? 217 00:11:38,323 --> 00:11:39,658 What the... 218 00:11:43,328 --> 00:11:44,496 Zack? 219 00:11:48,750 --> 00:11:49,834 We don't have much time. 220 00:11:49,918 --> 00:11:50,961 I'm so sweaty. 221 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 I just ran a bunch of fatties across the football field. 222 00:11:53,505 --> 00:11:55,173 I want you now. 223 00:11:55,257 --> 00:11:56,299 Of course you do. I'm me. 224 00:11:56,591 --> 00:11:57,759 I'm gonna murder you. 225 00:11:57,884 --> 00:11:59,386 That's so hot. Not on the lips. 226 00:12:02,514 --> 00:12:03,807 This show is horrible. 227 00:12:11,231 --> 00:12:12,816 They're all gonna laugh at you. 228 00:12:15,986 --> 00:12:17,112 Zack! 229 00:12:34,004 --> 00:12:35,463 Who lives like this? 230 00:13:08,872 --> 00:13:10,415 Shawn ditched you again, didn't he? 231 00:13:10,707 --> 00:13:12,000 He said he had to pee. 232 00:13:12,083 --> 00:13:15,712 Yes, but do you believe the world is a man's toilet? 233 00:13:16,046 --> 00:13:17,047 No. 234 00:13:17,756 --> 00:13:18,757 No, I do not. 235 00:13:20,467 --> 00:13:22,761 Well, the picture is becoming much clearer now. 236 00:13:23,637 --> 00:13:25,221 My previous diagnosis 237 00:13:25,388 --> 00:13:27,140 may have been premature, Slappy. 238 00:13:27,641 --> 00:13:29,309 Slappy? You see... 239 00:13:30,268 --> 00:13:31,561 You're not worried that Shawn 240 00:13:32,771 --> 00:13:34,189 is gonna leave you. 241 00:13:34,856 --> 00:13:38,860 You're afraid that working with Shawn is gonna get you killed. 242 00:13:39,694 --> 00:13:40,695 What? 243 00:13:41,237 --> 00:13:42,572 It's all in my latest book. 244 00:13:43,531 --> 00:13:46,576 In Dreams I Walk With You. 245 00:13:47,452 --> 00:13:50,038 It's got a foreword by Sanjaya Malakar. He's an old friend. 246 00:13:51,498 --> 00:13:54,376 I'm sure that you will find this enlightening. 247 00:13:54,793 --> 00:13:57,587 "When one is in a perpetual state of panic..." 248 00:13:57,671 --> 00:13:59,214 Perpetual? That means never-ending. 249 00:13:59,297 --> 00:14:01,841 I know what it means, I was expressing indignation. 250 00:14:04,386 --> 00:14:06,596 "All the body's resources are recruited, 251 00:14:06,805 --> 00:14:08,556 "leaving precious little energy 252 00:14:09,057 --> 00:14:10,934 "for other things. Hopes, goals, 253 00:14:11,226 --> 00:14:12,811 "even our relationships 254 00:14:13,395 --> 00:14:14,521 "wither and die." 255 00:14:14,813 --> 00:14:15,939 What does this have to do with me? 256 00:14:19,651 --> 00:14:22,070 Shawn, I'm imperiled by our work, 257 00:14:22,153 --> 00:14:24,447 and my love life is withering. 258 00:14:27,909 --> 00:14:28,910 Any more questions? 259 00:14:29,994 --> 00:14:31,079 No. 260 00:14:33,081 --> 00:14:34,916 I think you know the way out. 261 00:14:35,166 --> 00:14:37,544 Hi, Emmanuelle, this is Burton Guster. 262 00:14:37,627 --> 00:14:38,753 We know each other. Biblically. 263 00:14:39,170 --> 00:14:40,964 You know what? Let me just leave my number again, just in... 264 00:14:41,047 --> 00:14:43,133 Stop it. Dude. 265 00:14:43,591 --> 00:14:46,761 The ball is clearly in her court, and has been for a while. 266 00:14:46,845 --> 00:14:49,889 You've sent her five dozen roses and a cake with Nelson Rockefeller on it. 267 00:14:49,973 --> 00:14:53,143 Shawn, Dr. Simpson says that she is the key to my mental health. 268 00:14:53,226 --> 00:14:54,811 You know what? I'm done. I don't wanna hear this anymore. 269 00:14:54,894 --> 00:14:56,730 What is a doctor of exactly anyway? 270 00:14:56,813 --> 00:14:58,356 I'm coming with you to your next therapy session. 271 00:14:58,440 --> 00:14:59,441 No, no, no, Shawn... 272 00:14:59,607 --> 00:15:01,860 Hi, you psychos! How you doing? 273 00:15:03,027 --> 00:15:05,905 So I'm crocheting a hat for my nephew. 274 00:15:05,989 --> 00:15:07,907 His name is Robyn, with a "Y". 275 00:15:08,575 --> 00:15:12,912 He has a large head. So I'm making it both to warm and conceal it. 276 00:15:14,497 --> 00:15:16,291 Well, I got nothing. Happy Earth Day? 277 00:15:17,375 --> 00:15:19,377 Lassie! No, sorry. Can't stop. 278 00:15:19,461 --> 00:15:20,920 Marlowe's expecting me someplace very important 279 00:15:21,004 --> 00:15:22,338 so I cannot have this conversation with you. 280 00:15:22,422 --> 00:15:25,049 I just wanted to put it out there that we are 281 00:15:25,133 --> 00:15:27,719 available for work at our usual rate, 282 00:15:27,802 --> 00:15:29,804 plus a new additional higher rate. 283 00:15:30,221 --> 00:15:31,806 This is our opening offer. 284 00:15:34,017 --> 00:15:37,771 Actually, things have been uncharacteristically quiet since I have become chief. 285 00:15:38,146 --> 00:15:39,481 Now that Brannigan's saddled up, 286 00:15:40,315 --> 00:15:41,608 you can hear a cricket fart in China. 287 00:15:42,108 --> 00:15:44,694 That's cool, 'cause we kind of have our own thing going on anyway. 288 00:15:45,236 --> 00:15:48,156 Our new client's sort of a big deal in the TV industry. 289 00:15:48,239 --> 00:15:49,866 Eikleberry. Perhaps you have heard of him. 290 00:15:50,074 --> 00:15:51,826 Yeah, right now when you just said his name. 291 00:15:51,910 --> 00:15:54,245 Yeah, it's domestic. You know how those things go. 292 00:15:54,370 --> 00:15:56,414 Somebody's about to die. They always do. 293 00:15:57,123 --> 00:15:58,124 Watch this. 294 00:16:01,961 --> 00:16:03,087 What the... 295 00:16:03,630 --> 00:16:06,007 And a very happy Earth Day to you too. 296 00:16:07,425 --> 00:16:10,303 I do not like this, Shawn. I object to this charade. 297 00:16:10,386 --> 00:16:13,264 Gus, you it's the only way we can talk to her in her natural habitat 298 00:16:13,348 --> 00:16:15,350 without it being creepy. We will get what we need and leave. 299 00:16:15,433 --> 00:16:17,268 You don't even have to speak. Believe me, I won't. 300 00:16:19,729 --> 00:16:21,189 Mrs. Eikleberry. 301 00:16:21,481 --> 00:16:22,690 Hi, we spoke on the phone. 302 00:16:22,774 --> 00:16:24,776 Oh, you must be the Spencers. We are indeed. 303 00:16:25,151 --> 00:16:28,613 I'm Shawn Spencer and this is my life partner, Burton Guster Black-Spencer. 304 00:16:29,280 --> 00:16:30,698 I see you're working outdoors. 305 00:16:30,907 --> 00:16:34,536 Yes, it's such a pretty day and I love watching my kids unfettered and free. 306 00:16:35,036 --> 00:16:37,247 All right! Let's play some dodge ball. 307 00:16:37,831 --> 00:16:39,332 Look alive, Buduski. 308 00:16:39,958 --> 00:16:40,959 Like I said on the phone, 309 00:16:41,251 --> 00:16:43,837 we've been shopping for schools our son, Joshy. 310 00:16:44,170 --> 00:16:47,674 We understand that you teach the English. He's shown a real talent in that arena. 311 00:16:47,882 --> 00:16:49,050 Isn't that right, baby girl? 312 00:16:49,425 --> 00:16:53,054 Well, it's so vital to encourage a child's abilities and to keep them lice-free. 313 00:16:53,137 --> 00:16:54,806 Agree to agree. You know, 314 00:16:55,223 --> 00:16:58,434 sometimes I'll tutor functionally illiterate adults. It's so sad. 315 00:16:58,768 --> 00:17:01,437 They have to develop little tricks to hide their disability 316 00:17:01,521 --> 00:17:03,982 just because they didn't learn basic reading skills when they were young. 317 00:17:04,065 --> 00:17:06,317 Hey, Gretch, check the lats. 318 00:17:08,111 --> 00:17:09,737 I can do, like, 16 of these. 319 00:17:12,407 --> 00:17:13,408 Mrs. Eikleberry? 320 00:17:13,783 --> 00:17:15,451 Yes, I'm listening and I'm impressed. 321 00:17:16,160 --> 00:17:17,579 Oh, we should get back to class. 322 00:17:18,496 --> 00:17:19,789 Maybe we'll see Joshy next year? 323 00:17:19,873 --> 00:17:21,082 Oh, we're still shopping. 324 00:17:25,086 --> 00:17:26,546 That's just terrifying. 325 00:17:27,380 --> 00:17:28,756 You a friend of Eikleberry's? Oh. 326 00:17:29,674 --> 00:17:31,676 She's one fine piece of knish. 327 00:17:32,886 --> 00:17:34,554 You must be, uh, Bagg. 328 00:17:34,888 --> 00:17:36,264 Coach Derek Bagg. 329 00:17:37,140 --> 00:17:38,308 One "K", two "G"s. 330 00:17:39,058 --> 00:17:40,268 You can call me Coach Bagg. 331 00:17:40,602 --> 00:17:42,770 Or just Coach, Coach Bagg. 332 00:17:42,896 --> 00:17:45,273 All right. Well, do you think we could speak to you for a minute? 333 00:17:45,398 --> 00:17:46,608 It's about our son, Joshy. 334 00:17:47,525 --> 00:17:49,402 I have a parent-teacher thing now. 335 00:17:49,903 --> 00:17:51,279 How about we meet in my office in an hour? 336 00:17:51,362 --> 00:17:52,822 Lower level, near the gym. 337 00:17:53,781 --> 00:17:55,408 Just follow the scent of man. 338 00:18:12,383 --> 00:18:13,384 Gym teachers. 339 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 Hi. 340 00:18:19,140 --> 00:18:20,391 Sorry to keep you waiting, ladies. 341 00:18:20,516 --> 00:18:22,727 Who is that giant slice of shepherd's pie? 342 00:18:22,810 --> 00:18:26,731 Oh, some meathead dad grousing about his kid's score on the presidential fitness test. 343 00:18:26,814 --> 00:18:28,608 Like it's my fault fatty's got no hops. 344 00:18:28,691 --> 00:18:29,984 You played college ball? Ooh. 345 00:18:30,193 --> 00:18:31,194 Yeah. 346 00:18:31,569 --> 00:18:33,071 The Majors scouted me. I had my pick. 347 00:18:34,280 --> 00:18:35,949 Then that ATV had to go and flip. 348 00:18:36,240 --> 00:18:38,409 Ruptured my spleen, crushed my L4 and 5. 349 00:18:38,743 --> 00:18:41,037 Doc said if I wasn't so drunk I'd probably be paralyzed. 350 00:18:43,498 --> 00:18:44,749 No complaints though. 351 00:18:44,999 --> 00:18:47,502 For a dude who's not splitting atoms, I think I did okay. 352 00:18:47,585 --> 00:18:48,586 Well... Got this sweet gig, 353 00:18:48,670 --> 00:18:50,254 good hours, summers off. 354 00:18:50,588 --> 00:18:52,173 Fifty-seven minutes to Sin City, gate to gate. 355 00:18:52,256 --> 00:18:55,009 I am baking my cake, and then frosting it, and then eating it... 356 00:18:55,134 --> 00:18:56,135 Whale time! 357 00:18:58,346 --> 00:19:00,264 Hurt your hand? Old lacrosse injury. 358 00:19:02,976 --> 00:19:03,977 What do you want, Buduski? 359 00:19:04,060 --> 00:19:05,853 They sent me from the office, Coach Bagg. 360 00:19:06,020 --> 00:19:07,814 You're supposed to read this and approve it. 361 00:19:08,106 --> 00:19:12,402 Also, I think one of those dodge balls glanced my scrotum. 362 00:19:12,527 --> 00:19:14,487 Stop whining! Your sack's fine. 363 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 I'll read it later. 364 00:19:16,197 --> 00:19:17,991 I don't know, Coach... What did I just say, Weenus? 365 00:19:18,574 --> 00:19:20,201 Get out of here and give me 50. 366 00:19:22,120 --> 00:19:23,621 See? Look at that egghead. 367 00:19:23,705 --> 00:19:25,206 He has no chance to make the pros. 368 00:19:25,873 --> 00:19:28,126 Got no stroke from the outside. Not like I did. 369 00:19:29,127 --> 00:19:30,128 Rain dance. 370 00:19:35,008 --> 00:19:36,134 It's so sad. 371 00:19:37,760 --> 00:19:39,220 Cash dollares. 372 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Thirty... 373 00:19:42,849 --> 00:19:44,225 Thirty-one... 374 00:19:44,559 --> 00:19:45,560 Cable guy was right. 375 00:19:46,102 --> 00:19:48,062 His wife's getting cozy with Mr. Woodcock in there. 376 00:19:48,229 --> 00:19:50,273 She leaves him little booty-call memos. 377 00:19:50,356 --> 00:19:52,108 Poor Mr. Cable Guy. 378 00:19:56,195 --> 00:19:57,572 You literally just fell asleep on your feet. 379 00:19:57,655 --> 00:19:58,656 Shawn, 380 00:19:58,948 --> 00:20:00,533 I need to get out of here. Okay. 381 00:20:01,409 --> 00:20:02,493 Oh, man! 382 00:20:14,964 --> 00:20:18,634 Oh. Yeah. That way. Shawn. 383 00:20:30,063 --> 00:20:31,731 Maybe we should've gone left at the water heaters. 384 00:20:34,734 --> 00:20:36,736 Gus. We're going to be fine. 385 00:20:38,488 --> 00:20:40,573 As long as we stick together. 386 00:20:47,413 --> 00:20:49,040 What was that? 387 00:21:03,513 --> 00:21:05,181 Gus. Yes. 388 00:21:05,890 --> 00:21:07,892 We need to run. Yes. 389 00:21:09,602 --> 00:21:12,313 Gus, Gus, pick up your feet, man. 390 00:21:14,941 --> 00:21:16,234 Shawn? 391 00:21:16,442 --> 00:21:17,568 I can't see you, Shawn. 392 00:21:19,403 --> 00:21:21,531 Left, Gus. Left. 393 00:21:22,323 --> 00:21:25,493 Stay with me, Gus. I can see the light. 394 00:21:26,577 --> 00:21:28,371 Left, right, left. 395 00:21:28,871 --> 00:21:30,540 Do not leave me, Shawn. 396 00:21:34,001 --> 00:21:37,505 Left, left. Left, right, left. 397 00:21:38,005 --> 00:21:39,382 I can't see you, Shawn. 398 00:21:40,383 --> 00:21:42,009 Did you say left or right? 399 00:21:42,927 --> 00:21:46,848 Oh, and put the lotion in the basket, will ya? 400 00:21:50,810 --> 00:21:53,104 Shawn, I'm coming, I'm coming. 401 00:21:57,775 --> 00:22:00,695 Who's there? Can you help me get out of here? 402 00:22:01,237 --> 00:22:03,197 I'll buy you some buñuelos. 403 00:22:31,726 --> 00:22:32,810 Weepy, weepy 404 00:22:32,935 --> 00:22:34,228 You so sleepy 405 00:22:34,312 --> 00:22:36,731 And the little kids are creepy 406 00:22:36,814 --> 00:22:39,108 Watch us jump You know it'd thrill you 407 00:22:39,275 --> 00:22:41,777 Just for fun We're gonna kill you 408 00:22:42,612 --> 00:22:43,613 What? 409 00:22:45,031 --> 00:22:46,073 No. 410 00:22:48,117 --> 00:22:49,285 That's not fair. 411 00:23:10,890 --> 00:23:11,891 Help me. 412 00:23:12,141 --> 00:23:14,852 Please, help me. 413 00:23:17,772 --> 00:23:20,233 Look alive, player. 414 00:23:23,444 --> 00:23:26,239 Shawn! Damn you! 415 00:23:31,035 --> 00:23:33,371 Stop, stop... 416 00:23:34,163 --> 00:23:35,665 Stop the balls. No balls. 417 00:23:36,040 --> 00:23:37,458 Please. No balls in my face. 418 00:23:37,541 --> 00:23:40,795 Shouldn't we wake him? He's clearly being pelted by balls. 419 00:23:40,920 --> 00:23:42,296 Let the dream run its course, Shawn. 420 00:23:42,380 --> 00:23:43,923 This is how the therapy works. 421 00:23:44,298 --> 00:23:45,466 It's not always pleasant. 422 00:23:46,384 --> 00:23:48,052 No. Stop. 423 00:24:00,481 --> 00:24:02,775 You left me, Shawn. You flat out deserted me. 424 00:24:03,067 --> 00:24:04,819 What, what... Why would I possibly do that? 425 00:24:04,902 --> 00:24:06,362 You did it, Shawn. You always do it. 426 00:24:06,445 --> 00:24:09,657 Gus, we get caught together, we face death together. It happens every week. 427 00:24:09,740 --> 00:24:11,492 I don't know where I stand with you anymore, Shawn. 428 00:24:11,742 --> 00:24:12,785 Where is this coming from? 429 00:24:12,868 --> 00:24:15,329 I thought you told him his nightmares were all about Emmanuelle. 430 00:24:15,913 --> 00:24:17,748 No, I said they were all about you. 431 00:24:17,832 --> 00:24:18,833 What? 432 00:24:18,916 --> 00:24:22,169 This guy is a fraud, Gus. I'm not even sure if he's a real doctor. 433 00:24:22,920 --> 00:24:25,464 I'll have you know I was rated in the top 13 434 00:24:25,548 --> 00:24:28,384 of Santa Barbara dream therapists in 2007. 435 00:24:29,051 --> 00:24:33,556 I one time actually entered Kate Capshaw's dream and interacted with her. 436 00:24:34,890 --> 00:24:38,561 Can't really talk about it because of the pending court case, but impressive, no? 437 00:24:40,438 --> 00:24:44,400 Capshaw. Yeah, no, that's pretty cool actually. 438 00:24:44,900 --> 00:24:48,779 Gus. Hey. You know that I have always had your back and I always, always will. 439 00:24:49,280 --> 00:24:51,907 I don't know, Shawn. Things are changing. 440 00:24:52,366 --> 00:24:55,578 I know you mean well, but I feel like I can't trust you. 441 00:24:55,745 --> 00:24:58,789 Oh, come on, buddy. It was just a dream, you know. 442 00:24:58,873 --> 00:25:00,416 Things aren't always what they seem in dreams. 443 00:25:00,499 --> 00:25:02,835 Oh, yes, they are. Even more so. 444 00:25:05,504 --> 00:25:07,882 No. No, Gus, that's it. 445 00:25:08,632 --> 00:25:11,469 We know better, things aren't always what they seem. 446 00:25:12,345 --> 00:25:14,847 You know sometimes I'll tutor functionally illiterate adults. 447 00:25:17,099 --> 00:25:19,560 For a dude who's not splitting atoms I think I did okay. 448 00:25:21,812 --> 00:25:23,856 Gretchen Eikleberry wasn't having an affair. 449 00:25:24,148 --> 00:25:26,859 She was teaching Coach Bagg how to read. 450 00:25:27,234 --> 00:25:29,278 Then perhaps he'll enjoy my latest book. 451 00:25:29,570 --> 00:25:31,655 In Dreams I Walk With You. 452 00:25:31,739 --> 00:25:33,240 Let's pick a random page. 453 00:25:35,034 --> 00:25:36,660 Excuse me a moment. 454 00:25:38,287 --> 00:25:39,288 Hello. 455 00:25:41,332 --> 00:25:42,333 I see. 456 00:25:44,835 --> 00:25:46,087 Gus, that was Brannigan. 457 00:25:46,170 --> 00:25:48,005 I have bad news and bad news. 458 00:25:48,339 --> 00:25:49,382 I'll take the bad news. 459 00:25:49,465 --> 00:25:53,302 Coach Derek Bagg was found beaten to a bloody pulp in his office. 460 00:25:53,386 --> 00:25:54,387 He's dead, Gus. He's dead. 461 00:25:54,470 --> 00:25:56,722 Oh, my gosh. D-Bagg is dead? 462 00:25:58,099 --> 00:25:59,350 What's the bad news? 463 00:25:59,433 --> 00:26:01,602 Zack Eikleberry has been arrested for his murder. 464 00:26:03,646 --> 00:26:06,357 He has a bad heart, and gout, and IBS. 465 00:26:06,440 --> 00:26:08,734 She gets it, Gretchen. I didn't hurt anybody. 466 00:26:08,818 --> 00:26:11,028 We're gonna have a laugh when this is all over. 467 00:26:12,405 --> 00:26:14,448 Hi! I'm allergic to everything. 468 00:26:14,865 --> 00:26:16,450 I hope you don't think you are getting paid for this. 469 00:26:16,534 --> 00:26:18,119 Lassie, this is not about money. 470 00:26:18,494 --> 00:26:21,831 This is about honor. This is about professional crime-fighting courtesy. 471 00:26:22,039 --> 00:26:24,458 And money. This was our case first. 472 00:26:25,709 --> 00:26:29,338 So I'm just sitting there, crocheting Robyn's giant hat, 473 00:26:29,547 --> 00:26:32,967 and I just happened to overhear your conversation about your domestic case. 474 00:26:33,050 --> 00:26:34,677 That is bush-league. Bush. 475 00:26:35,010 --> 00:26:36,387 Then at the crime scene, 476 00:26:36,470 --> 00:26:40,391 what do I find but a threatening letter to the coach from Zack Eikleberry, 477 00:26:40,474 --> 00:26:42,935 and I say to myself, "So that's your guy." 478 00:26:43,185 --> 00:26:44,979 What are the chances? 479 00:26:45,062 --> 00:26:47,064 Then I follow him to some bowling alley, 480 00:26:47,148 --> 00:26:50,025 and there I find even more threatening letters. 481 00:26:50,151 --> 00:26:51,694 Real sicko stuff. 482 00:26:51,777 --> 00:26:54,280 The ravings of a maniac woodsman. 483 00:26:54,572 --> 00:26:55,948 Small world, huh? 484 00:26:56,031 --> 00:26:59,577 Well, you were right about one thing. Somebody died. 485 00:26:59,660 --> 00:27:01,829 Bush. Bush. 486 00:27:02,788 --> 00:27:03,789 Hey, Zack. 487 00:27:03,873 --> 00:27:04,874 Oh. Hi, guys. 488 00:27:04,957 --> 00:27:06,000 Mister and Mister Spencer. 489 00:27:06,083 --> 00:27:07,084 I like the ladies. 490 00:27:07,168 --> 00:27:08,711 I'm afraid I only have bad news. 491 00:27:08,836 --> 00:27:11,005 There's hard evidence that implicates you in this murder, 492 00:27:11,130 --> 00:27:14,633 and we discovered that your wife here isn't having an affair with anyone. 493 00:27:15,259 --> 00:27:19,472 In fact, I'm sensing she was teaching Coach Bagg how to read. 494 00:27:19,555 --> 00:27:21,223 I just wrote those letters to blow off steam. 495 00:27:21,307 --> 00:27:23,642 I didn't beat anyone to death. 496 00:27:23,809 --> 00:27:27,062 Look at me, I couldn't stand a chance against Muscles McHandsome Face. 497 00:27:27,146 --> 00:27:28,147 No. 498 00:27:28,397 --> 00:27:29,857 Sorry, I doubted you, baby. 499 00:27:31,400 --> 00:27:33,235 I can't seem to get out of my own way. 500 00:27:33,569 --> 00:27:34,987 That's probably because you have webbed feet. 501 00:27:35,529 --> 00:27:37,948 Zack, sure, some men find 502 00:27:38,032 --> 00:27:41,327 a second wind in middle life and get themselves 503 00:27:41,410 --> 00:27:44,121 in any sort of physical shape, but you didn't and that's okay. 504 00:27:44,580 --> 00:27:46,874 Because I love you, cable guy. 505 00:27:47,500 --> 00:27:48,542 That's backhanded no? 506 00:27:49,877 --> 00:27:51,462 Not on the lips. 507 00:27:53,797 --> 00:27:55,049 He wouldn't hurt a fly! 508 00:27:55,132 --> 00:27:56,383 He's not man enough! 509 00:27:57,134 --> 00:28:00,054 No! 510 00:28:00,513 --> 00:28:02,473 I love you, baby. Okay. 511 00:28:02,973 --> 00:28:04,975 I love you. I heard you. 512 00:28:06,310 --> 00:28:08,020 Woody. Caw-caw! 513 00:28:12,608 --> 00:28:13,984 I need your honesty. 514 00:28:14,693 --> 00:28:16,111 Is it too much? 515 00:28:18,697 --> 00:28:19,698 The chrome. 516 00:28:19,990 --> 00:28:22,701 Ah, I don't think so. Works for me. 517 00:28:23,369 --> 00:28:25,496 Really? It's not all midlife crisis-y? 518 00:28:26,288 --> 00:28:28,332 Nah, it's so shiny. 519 00:28:28,415 --> 00:28:29,458 Can't go wrong with the custom. 520 00:28:29,542 --> 00:28:30,543 Picked a winner. 521 00:28:32,127 --> 00:28:33,587 I love you both so much. 522 00:28:35,005 --> 00:28:38,342 Now whoever killed this guy made sure he was never coming back. 523 00:28:38,509 --> 00:28:41,136 He's got fractures to his ribs, knee caps, 524 00:28:41,929 --> 00:28:44,390 jaw, cracked head, broken nose, 525 00:28:44,473 --> 00:28:47,434 and based on these lacerations to his wrists and cheeks, 526 00:28:47,560 --> 00:28:51,438 I'd say he was probably bound and gagged before they went at him piñata-style. 527 00:28:52,106 --> 00:28:53,232 What's going on with his digits? 528 00:28:53,524 --> 00:28:56,151 Oh, yeah. Index finger and middle finger are broken, 529 00:28:56,318 --> 00:28:59,071 but it looks to have been done earlier maybe a day or two before. 530 00:28:59,863 --> 00:29:01,240 It's an old lacrosse injury. 531 00:29:01,865 --> 00:29:04,076 Really? Speaking of baby smooth. 532 00:29:05,077 --> 00:29:07,788 I naired my buttocks last night, gentlemen. 533 00:29:07,955 --> 00:29:09,623 Man, I am tired. 534 00:29:09,873 --> 00:29:11,375 I'm tired, too. 535 00:29:12,126 --> 00:29:14,003 As much as I try not to take my work home with me, 536 00:29:14,086 --> 00:29:15,504 when I'm alone in bed, 537 00:29:16,672 --> 00:29:18,173 and I turn out the light... 538 00:29:19,466 --> 00:29:21,802 I see them. They talk to me. 539 00:29:22,136 --> 00:29:24,471 They tell me how they wish they made a different choice in life. 540 00:29:24,597 --> 00:29:27,016 How they wish they had taken a different path to work 541 00:29:27,600 --> 00:29:28,726 that final day, or, 542 00:29:28,809 --> 00:29:31,854 or made absolutely sure they locked the front door. 543 00:29:32,438 --> 00:29:34,565 We all come into this world the same way we go out. 544 00:29:36,025 --> 00:29:37,234 Alone. 545 00:29:38,819 --> 00:29:43,073 But somehow, they seem more lonely than that. 546 00:29:43,699 --> 00:29:45,367 That's intense. That's too lonely. 547 00:29:45,784 --> 00:29:48,329 I mean take this fella. I'll bet he was a great guy. 548 00:29:50,080 --> 00:29:51,081 Well, this is new. 549 00:29:56,795 --> 00:29:58,339 Go, Go! 550 00:30:01,675 --> 00:30:02,801 Follow me. 551 00:30:04,553 --> 00:30:05,554 Brains! 552 00:30:05,846 --> 00:30:09,016 If only I had brains! 553 00:30:34,124 --> 00:30:35,125 Papa? 554 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Mom? 555 00:31:17,918 --> 00:31:20,170 Burton! I'm sorry, did I wake you? 556 00:31:20,754 --> 00:31:22,965 I know you've been having trouble sleeping, dear. 557 00:31:24,133 --> 00:31:25,134 Where's Shawn? 558 00:31:25,467 --> 00:31:26,677 He went to drive his dad home. 559 00:31:27,052 --> 00:31:28,512 Okay... 560 00:31:28,721 --> 00:31:30,222 Don't worry, he'll be back. 561 00:31:30,848 --> 00:31:33,142 These gravy boats aren't going to put themselves away, you know. 562 00:31:38,647 --> 00:31:43,235 Oh, God! My hands are wet. I'll ruin your nice shirt. 563 00:31:43,318 --> 00:31:44,695 I don't care. 564 00:31:46,071 --> 00:31:48,866 It is so good to be home, Mom. 565 00:31:49,032 --> 00:31:52,077 It feels safe. Finally. 566 00:31:52,911 --> 00:31:54,872 That's a nice thing to say. 567 00:31:55,289 --> 00:31:57,583 So, are you going to tell me about Emmanuelle? 568 00:31:57,666 --> 00:31:59,668 I thought she was spending Thanksgiving with us. 569 00:31:59,835 --> 00:32:01,754 Oh, she bailed on me, Mom. 570 00:32:02,004 --> 00:32:03,505 She's not returning my calls or anything. 571 00:32:03,922 --> 00:32:05,340 She doesn't deserve you. 572 00:32:05,966 --> 00:32:07,092 Who is she, anyway? 573 00:32:07,426 --> 00:32:08,635 What has she done with her life? 574 00:32:08,802 --> 00:32:10,304 You are Burton Guster. 575 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Is she the reason you're having these bad dreams? 576 00:32:14,099 --> 00:32:15,476 No. Please. 577 00:32:17,227 --> 00:32:18,395 Everything is changing. 578 00:32:19,104 --> 00:32:22,107 Juliet's moved up north, I don't know what Shawn's intentions are. 579 00:32:22,524 --> 00:32:24,026 I don't have a job, Ma. 580 00:32:24,401 --> 00:32:25,402 Me. 581 00:32:25,611 --> 00:32:27,070 I mean this... 582 00:32:32,075 --> 00:32:33,118 Oh, sweetheart. 583 00:32:33,202 --> 00:32:34,745 No, it's okay. It's okay. 584 00:32:37,372 --> 00:32:38,999 I don't know where I stand anymore. 585 00:32:39,541 --> 00:32:42,878 Well, darling, the more things change the more they stay the same. 586 00:32:43,086 --> 00:32:45,172 Life is about being adaptable. 587 00:32:45,297 --> 00:32:46,965 But remaining true to yourself. 588 00:32:47,132 --> 00:32:50,344 I mean, we can't govern other people's actions but we can certainly govern our own. 589 00:32:50,469 --> 00:32:53,055 I mean, Almond Joy's got nuts, Mounds do not. 590 00:32:53,138 --> 00:32:56,183 Girls just want to have fun and I love me a good scotch egg. 591 00:32:57,851 --> 00:32:58,936 What are you talking about, Mom? 592 00:32:59,269 --> 00:33:01,396 Honestly, I don't know. 593 00:33:12,533 --> 00:33:15,702 Well, looky here. 594 00:33:16,411 --> 00:33:18,497 And what can we do for you? 595 00:33:21,041 --> 00:33:22,626 Don't be a stranger. 596 00:33:26,046 --> 00:33:27,464 Where were we? 597 00:33:30,092 --> 00:33:32,302 Mommy! 598 00:33:47,985 --> 00:33:50,028 Guster! Don't stand there with your thumb up your ass. 599 00:33:50,195 --> 00:33:51,780 Block that door and bring me that extra board. 600 00:33:55,868 --> 00:33:56,869 Come on! 601 00:33:59,997 --> 00:34:02,541 Guster! Get over here. 602 00:34:04,960 --> 00:34:06,336 Give me a hand with this. 603 00:34:10,299 --> 00:34:12,759 Namby-pambies, get out of here! Slimey little... 604 00:34:12,968 --> 00:34:16,763 All right, team! That ought to hold those undead sons of bitches. 605 00:34:18,974 --> 00:34:22,227 See, this is why we should not legalize marijuana. 606 00:34:25,355 --> 00:34:26,565 Carlton! 607 00:34:35,616 --> 00:34:36,783 Lassie, come home! 608 00:34:43,415 --> 00:34:45,083 Meanies! Life... 609 00:34:46,835 --> 00:34:47,878 Is for the living. 610 00:34:54,593 --> 00:34:56,136 This is gonna be hard on my nephew. 611 00:34:58,263 --> 00:35:00,432 Ahh! Feed my kitty! 612 00:35:02,142 --> 00:35:03,477 No! No! 613 00:35:10,442 --> 00:35:12,486 Go, go, go! In, in in! 614 00:35:16,323 --> 00:35:17,866 Guster, where's Shawn? 615 00:35:17,950 --> 00:35:19,076 My mother said he drove you home. 616 00:35:19,201 --> 00:35:21,745 Your mother! What the hell are you talking about? 617 00:35:21,828 --> 00:35:23,413 I don't know, I'm sensitive and it's dark. 618 00:35:24,706 --> 00:35:25,749 I got a match. 619 00:35:38,053 --> 00:35:39,930 Guster! That's my face! 620 00:35:44,309 --> 00:35:45,310 What? 621 00:35:46,937 --> 00:35:48,438 It's the first thing I saw. 622 00:35:50,482 --> 00:35:52,693 There's nothing funny about a three-hole punch! 623 00:35:53,360 --> 00:35:56,029 Stop it! Stop laughing. 624 00:36:06,873 --> 00:36:11,086 Oh, gosh, Shawn, you're not going to believe this, everyone is dead, everyone. 625 00:36:11,169 --> 00:36:12,337 It's just me and you... 626 00:36:12,504 --> 00:36:13,630 It's just... 627 00:36:16,216 --> 00:36:17,217 No! 628 00:36:19,928 --> 00:36:20,929 No. 629 00:36:22,597 --> 00:36:26,101 I do make a dead sexy zombie. 630 00:36:26,601 --> 00:36:27,894 No, you don't, Shawn. 631 00:36:28,103 --> 00:36:30,564 You don't make a sexy zombie, you don't. 632 00:36:34,401 --> 00:36:37,612 I sense your brains are yummy, Gus. 633 00:36:38,030 --> 00:36:39,031 Oh, please! 634 00:36:39,114 --> 00:36:42,367 I want your Pomona College brains. 635 00:36:43,076 --> 00:36:44,411 No! No! 636 00:36:44,786 --> 00:36:46,038 Not magic head! 637 00:36:46,538 --> 00:36:47,539 Not magic head! 638 00:36:50,208 --> 00:36:53,336 Oh, not my magic head. 639 00:36:53,545 --> 00:36:56,048 No, not my magic head! 640 00:36:56,256 --> 00:36:59,426 No, no, no, not magic head! 641 00:37:01,803 --> 00:37:03,180 You all right? 642 00:37:03,263 --> 00:37:05,223 I just had the nightmare version of our entire week. 643 00:37:05,557 --> 00:37:06,558 And you were a zombie. 644 00:37:06,641 --> 00:37:08,894 All right, you know what? Your dreams have actually gotten worse 645 00:37:08,977 --> 00:37:10,228 since you've starting seeing this doctor. 646 00:37:10,312 --> 00:37:11,313 You do realize that? 647 00:37:11,938 --> 00:37:13,982 Curt, Curt Smith. How is he? 648 00:37:14,066 --> 00:37:16,568 I assume he's fine. I heard he and Roland were working on an new album. 649 00:37:16,651 --> 00:37:18,320 How do I know I'm not sleeping now? 650 00:37:20,405 --> 00:37:21,907 Oh! Thank God! 651 00:37:21,990 --> 00:37:24,451 Now what did I say? I said when I came back to the car, 652 00:37:24,618 --> 00:37:26,578 I would have snacks and I would have this case solved. 653 00:37:26,661 --> 00:37:29,581 And guess what? I know who killed Coach Bagg. 654 00:37:29,664 --> 00:37:30,665 Are you ready for this? 655 00:37:30,749 --> 00:37:33,001 I don't know, slap me on the teat one more time. 656 00:37:33,085 --> 00:37:34,086 How about now? 657 00:37:34,377 --> 00:37:35,378 Umm, closer. 658 00:37:35,670 --> 00:37:36,797 You ready? 659 00:37:36,880 --> 00:37:38,715 It was a real scary dream, Shawn. 660 00:37:39,174 --> 00:37:40,342 Okay, let's do this. Okay. 661 00:37:43,929 --> 00:37:45,013 I'm ready, Shawn. 662 00:37:47,390 --> 00:37:49,768 Gus, we gotta beat Brannigan to the punch. This was our case. 663 00:37:49,851 --> 00:37:53,146 Now, check it. Coach Bagg was supplementing his income 664 00:37:53,230 --> 00:37:54,648 by gambling. 665 00:37:55,065 --> 00:37:57,192 Fifty-seven minutes to Sin City, gate to gate. 666 00:37:57,651 --> 00:38:00,237 And his fingers were just fine 667 00:38:00,320 --> 00:38:02,489 when he was doing those sexy chin-ups on the field. 668 00:38:02,572 --> 00:38:06,243 Gretch, check the lats. I could do, like, 16 of these. 669 00:38:06,785 --> 00:38:09,704 But, boy, were they barking at him in our meeting. 670 00:38:10,413 --> 00:38:11,832 It's an old lacrosse injury. 671 00:38:12,290 --> 00:38:14,084 It's no lacrosse injury, Gus. 672 00:38:14,376 --> 00:38:17,170 That's what happens when you don't pay your debts. 673 00:38:18,672 --> 00:38:19,923 I'll give you one guess. Too late! 674 00:38:20,632 --> 00:38:21,633 Gym teachers. 675 00:38:21,716 --> 00:38:24,386 It was that big, meathead parent. 676 00:38:25,303 --> 00:38:27,097 He was nobody's father, Gus. 677 00:38:28,014 --> 00:38:29,391 He may be somebody's father. 678 00:38:29,474 --> 00:38:31,726 I don't know him from Adam, but I do know this. 679 00:38:32,185 --> 00:38:33,770 He was some bookie's muscle. 680 00:38:33,937 --> 00:38:36,189 And he broke Coach Bagg's fingers. 681 00:38:36,439 --> 00:38:39,484 Then, couple of days later, Coach couldn't come up with the dough. 682 00:38:39,693 --> 00:38:41,820 Boom! He came back and finished the job. 683 00:38:44,322 --> 00:38:45,949 That's how I do it. 684 00:38:49,035 --> 00:38:51,163 That's all right. We's about to get paid. 685 00:38:54,207 --> 00:38:57,711 Release the prisoner and release the funds, I've solved the case. 686 00:38:59,671 --> 00:39:01,047 Wait for... 687 00:39:01,131 --> 00:39:03,216 ...it. 688 00:39:10,807 --> 00:39:13,268 No way! No damn way. Man! 689 00:39:14,311 --> 00:39:15,312 How? 690 00:39:15,395 --> 00:39:16,688 I've learned not to ask. 691 00:39:18,398 --> 00:39:19,691 You're free to go. Oh, thank you. 692 00:39:20,525 --> 00:39:21,943 You're a free man. 693 00:39:22,068 --> 00:39:25,363 I gotta thank you guys, I mean even though it was the scary detective lady 694 00:39:25,447 --> 00:39:28,241 who actually got me released, you guys tried which is something. 695 00:39:28,742 --> 00:39:29,993 We're happy you found each other again. 696 00:39:31,119 --> 00:39:33,455 Gretchen held vigil for me all night. 697 00:39:33,538 --> 00:39:35,248 I felt like I was on death row. 698 00:39:36,041 --> 00:39:38,585 It's time we reestablished what made us a great couple to begin with. 699 00:39:38,960 --> 00:39:39,961 Whatever that was. 700 00:39:40,045 --> 00:39:41,880 She said something about a complete makeover 701 00:39:42,088 --> 00:39:43,465 involving extensive waxing. 702 00:39:43,548 --> 00:39:46,218 Hopefully by the time I'm finished with you I won't even recognize you. 703 00:39:46,635 --> 00:39:48,178 Except for your kind, kind heart. 704 00:39:48,553 --> 00:39:49,554 Kind heart. 705 00:39:51,181 --> 00:39:52,849 God, someone give me a grappling hook. 706 00:39:52,933 --> 00:39:55,852 Gretchen. What? Yes. Let's go home. 707 00:39:58,980 --> 00:40:01,816 You know, Shawn, I think there's a lesson in all this for me. 708 00:40:02,150 --> 00:40:03,818 A road map back to Emmanuelle. 709 00:40:04,486 --> 00:40:07,322 Gus, I'm absolutely certain that that's in fact not the lesson. 710 00:40:07,906 --> 00:40:10,617 Emmanuelle's gone, and in the meantime, you have me. 711 00:40:11,159 --> 00:40:13,119 And your coins. And your stamps. 712 00:40:13,203 --> 00:40:14,913 Thanks, Emmanuelle. 713 00:40:15,747 --> 00:40:17,332 You really do need sleep, buddy. 714 00:40:19,251 --> 00:40:20,877 Hey, you know what? This is embarrassing. 715 00:40:21,127 --> 00:40:24,256 I'm a celebrity, all right? My Twitter account is verified. 716 00:40:24,798 --> 00:40:28,510 And I was promised massive radio and social media support. 717 00:40:28,593 --> 00:40:30,470 Look at me when I'm berating you. 718 00:40:30,720 --> 00:40:32,055 You know what? Just forget it. Just... 719 00:40:32,347 --> 00:40:34,182 Just get out of here. I don't care where you go, just go. 720 00:40:34,766 --> 00:40:36,685 Not that way. Go that way. 721 00:40:40,480 --> 00:40:42,983 Hey! Great to see you, brother. 722 00:40:44,067 --> 00:40:45,193 Yeah. 723 00:40:45,318 --> 00:40:49,447 Boy! You guys came at a good time 'cause it's been an absolute madhouse here. 724 00:40:49,572 --> 00:40:52,117 I mean these college crowds are just great. 725 00:40:52,284 --> 00:40:55,453 I can imagine. I'm looking forward to finally reading your book, Doctor. 726 00:40:55,662 --> 00:40:59,165 Yeah, well, it's beyond brilliant. That's what they say. 727 00:41:00,250 --> 00:41:01,251 Tell me something, 728 00:41:01,710 --> 00:41:04,254 how have you been sleeping? Like a baby, thanks to you. 729 00:41:04,587 --> 00:41:07,549 Well, I'm just a dream catcher in human form 730 00:41:07,882 --> 00:41:09,676 with a chin that's coveted around the world. 731 00:41:10,343 --> 00:41:14,180 I'm just glad that you were able to identify the source of your nightmares. 732 00:41:15,307 --> 00:41:16,641 I need to take a leak. 733 00:41:17,600 --> 00:41:18,810 Well, it's great to see you. 734 00:41:18,893 --> 00:41:22,063 Yeah, it's been good for you to see me, too. Let's do it again. 735 00:41:29,154 --> 00:41:31,323 Burton, see you in your dreams. 736 00:41:32,157 --> 00:41:34,784 P. S... 737 00:41:36,077 --> 00:41:37,078 What? 738 00:41:37,162 --> 00:41:38,163 Come get some. 739 00:41:44,294 --> 00:41:46,713 Oh, God! Oh, God! 740 00:41:52,344 --> 00:41:53,553 Shawn! 741 00:41:53,845 --> 00:41:55,680 I'll be right over, buddy. 742 00:41:56,306 --> 00:41:59,100 Thanks. Milkshakes. 743 00:42:05,982 --> 00:42:08,735 It's okay, buddy, I'll always be here for you. 744 00:42:08,818 --> 00:42:10,028 Val's still the king. 745 00:42:10,487 --> 00:42:11,863 Hail to the king, baby. 54896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.