All language subtitles for psych.s08e04.1080p.bluray.x264-stories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,504 This is crazy. This is crazy. 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,588 This is crazy, Gus. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,882 We haven't had a case in like, two months! 4 00:00:06,966 --> 00:00:09,301 Let's face it, Shawn, Trout is never going to hire us. 5 00:00:09,385 --> 00:00:11,720 Man, I'm exhausted, I'm going to bed. Good night. 6 00:00:11,804 --> 00:00:14,265 I will face no such thing and neither should you, Burton Guster. 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,100 You want to know why? Because... 8 00:00:16,183 --> 00:00:19,311 Your ancestors died fighting for your inherent right 9 00:00:19,395 --> 00:00:21,564 to have a fake psychic detective agency. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,649 My ancestors died of high blood pressure 11 00:00:23,732 --> 00:00:25,192 which is not going to happen to me 12 00:00:25,276 --> 00:00:28,112 because I'm not gonna stress over things that I can't control. 13 00:00:28,195 --> 00:00:29,280 Good night. Gus! 14 00:00:29,738 --> 00:00:30,781 Dude, you just nailed it. 15 00:00:30,865 --> 00:00:32,950 We've been going about this the wrong way. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,327 So Trout won't hire us, so what? 17 00:00:35,411 --> 00:00:36,662 We'll just make up our own case. 18 00:00:36,871 --> 00:00:39,206 How? By planting clues and evidence 19 00:00:39,331 --> 00:00:41,458 and then leading the cops to said clues and evidence 20 00:00:41,542 --> 00:00:42,960 and then getting hired to solve the case. 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,962 The case that we made up when we filed a false crime report? 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,839 But nobody gets hurt, nobody even dies! 23 00:00:46,922 --> 00:00:48,716 Right, because we falsified evidence. 24 00:00:48,799 --> 00:00:50,885 It will hold up. Once we perjure ourselves? 25 00:00:50,968 --> 00:00:53,345 No, when we get paid. 26 00:00:53,512 --> 00:00:55,639 Man, you know I'm not tired anymore. 27 00:00:55,764 --> 00:00:58,267 I know exactly which crime we can fake. 28 00:01:00,769 --> 00:01:04,648 A puppeteer is murdered, and the only witnesses to the crime 29 00:01:05,232 --> 00:01:06,275 are his puppets. 30 00:01:06,734 --> 00:01:10,237 Then I psychically say that one of the puppets is the murderer. 31 00:01:10,571 --> 00:01:11,697 Which one? 32 00:01:13,699 --> 00:01:16,243 You must be out of your damn mind, Shawn. No. 33 00:01:16,327 --> 00:01:18,245 What do you mean, "No"? But how about this? 34 00:01:18,871 --> 00:01:21,790 The winner of a competitive food eating competition goes missing. 35 00:01:21,874 --> 00:01:23,584 There are signs of foul play. 36 00:01:23,667 --> 00:01:25,294 We say it's murder. 37 00:01:27,880 --> 00:01:29,173 Dude, no. 38 00:01:29,256 --> 00:01:30,883 However... 39 00:01:36,180 --> 00:01:39,141 Ninja, please. You know I can't understand anything you're saying. 40 00:01:40,643 --> 00:01:42,061 Yeah, then I'm out of ideas! 41 00:01:42,144 --> 00:01:44,396 That's it, I'm going home. We just wasted the whole night. 42 00:01:44,480 --> 00:01:46,565 Fine, but it was not a waste. 43 00:01:47,232 --> 00:01:49,902 I choose to believe that if we put positive energy and vibes 44 00:01:49,985 --> 00:01:50,986 out into the universe 45 00:01:51,070 --> 00:01:54,031 the universe will reward that positivity by making someone get murdered. 46 00:01:54,156 --> 00:01:56,784 Or bludgeoned, or robbed... I don't care. 47 00:01:56,867 --> 00:01:58,202 Just so that we can solve the case! 48 00:01:58,452 --> 00:01:59,954 Man, let's hope so. 49 00:02:29,066 --> 00:02:30,317 Excuse me. 50 00:02:30,901 --> 00:02:32,945 Excuse me, may I help you? 51 00:02:33,654 --> 00:02:34,822 I'm fine. 52 00:02:35,322 --> 00:02:37,574 Just gonna get this body to the mortuary. 53 00:02:38,742 --> 00:02:41,203 Oh! Oh, no, wait, he's a John Doe. 54 00:02:41,286 --> 00:02:42,413 I haven't done the autopsy yet. 55 00:02:42,496 --> 00:02:43,497 Wanna come back in the morning? 56 00:02:44,081 --> 00:02:45,249 No. 57 00:02:45,708 --> 00:02:48,585 Gonna take this body whether you like it or not. 58 00:02:49,378 --> 00:02:50,671 Go ahead and take him, I don't care. 59 00:02:50,879 --> 00:02:52,423 Yo, Woody! 60 00:02:53,340 --> 00:02:54,341 Got your strudel! 61 00:02:55,134 --> 00:02:56,385 Back off. 62 00:02:56,468 --> 00:02:57,761 Woody, did you get... 63 00:02:57,845 --> 00:02:59,013 Back off! 64 00:02:59,763 --> 00:03:01,098 Everybody, back off! 65 00:03:06,020 --> 00:03:08,397 Everybody, back off! 66 00:03:10,566 --> 00:03:12,109 What the hell's going on down there? 67 00:03:13,610 --> 00:03:15,571 For God's sake, spit it out, man! 68 00:03:17,489 --> 00:03:19,533 Hostage. 69 00:03:19,616 --> 00:03:22,911 People, we have ourselves a situation. 70 00:03:23,954 --> 00:03:25,748 Now look what you've done. 71 00:03:31,920 --> 00:03:35,174 I know, you know That I'm not telling the truth 72 00:03:35,257 --> 00:03:38,510 I know, you know They just don't have any proof 73 00:03:38,594 --> 00:03:41,472 Embrace the deception Learn how to bend 74 00:03:41,764 --> 00:03:45,017 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 75 00:03:45,100 --> 00:03:46,143 I know, you know 76 00:03:52,316 --> 00:03:53,817 Okay, Slim, 77 00:03:54,485 --> 00:03:55,736 I'm not going to hurt you, 78 00:03:56,111 --> 00:03:58,906 but I can't let you do an autopsy on this body, 79 00:03:58,989 --> 00:04:03,285 because if you do, every single piece of evidence of the murder 80 00:04:03,368 --> 00:04:05,662 will point in my direction. 81 00:04:07,331 --> 00:04:09,333 I... I don't want to prejudge, 82 00:04:09,583 --> 00:04:12,127 but I don't have you pegged as a pathologist. 83 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 I mean, I don't know what the requirements are 84 00:04:13,587 --> 00:04:15,047 in your home state of North Dakota... 85 00:04:15,130 --> 00:04:16,507 I'm not from North Dakota. 86 00:04:16,590 --> 00:04:18,550 All right, South Dakota, I knew it was one of the Dakotas, 87 00:04:18,634 --> 00:04:19,802 I have a great ear. 88 00:04:19,885 --> 00:04:23,388 But how could you possibly know that? And thank you for calling me "Slim." 89 00:04:23,472 --> 00:04:25,974 Boy, it's been a struggle, phew. 90 00:04:26,475 --> 00:04:28,727 I found this body a couple of hours ago. 91 00:04:28,894 --> 00:04:33,607 In my living room, stabbed to death with a knife from my kitchen. 92 00:04:34,566 --> 00:04:36,068 I've been set up! 93 00:04:36,485 --> 00:04:38,362 All right, everyone who doesn't have to be here 94 00:04:38,445 --> 00:04:40,614 stay out of my way and my sight-lines. 95 00:04:40,697 --> 00:04:43,617 From here on in, this is going to be referred to as my command center. 96 00:04:43,700 --> 00:04:45,369 Am I clear? Crystal, sir! 97 00:04:45,452 --> 00:04:48,038 But are you willing to consider other names for this area 98 00:04:48,122 --> 00:04:50,374 such as "the hostage juicing room," sir? 99 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 What the hell are you two even doing in my station? 100 00:04:51,875 --> 00:04:53,377 You don't work here, get out! 101 00:04:53,627 --> 00:04:55,254 If I can smell you, I'm gonna shoot you. 102 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 Sir, I believe I'm being punished 103 00:04:56,839 --> 00:04:59,258 for the scent of Gus' cocoa butter ointment, sir. 104 00:04:59,341 --> 00:05:02,553 It's not an ointment, it's a lotion! 105 00:05:02,636 --> 00:05:04,221 All right, let's keep it moving here. 106 00:05:04,304 --> 00:05:06,682 Okay... Harry, buddy, pal, 107 00:05:07,349 --> 00:05:10,435 obviously you didn't realize that Gus and I have been in this exact situation before 108 00:05:10,519 --> 00:05:12,563 and we crushed it! So, look. 109 00:05:12,646 --> 00:05:14,940 You can just sit back and relax and we'll handle everything. 110 00:05:15,023 --> 00:05:17,276 I'm just gonna need a pizza delivery guy uniform 111 00:05:17,359 --> 00:05:19,653 and Gus needs a dangerous-situation diaper. 112 00:05:19,736 --> 00:05:21,905 Listen, I don't want you within 100 yards of this building, okay? 113 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 You're a liability. We can solve this case and touch hearts along the way. 114 00:05:25,075 --> 00:05:26,118 Starting with yours. 115 00:05:26,660 --> 00:05:27,661 Okay. Shawn, let's go. 116 00:05:27,744 --> 00:05:29,037 That's Woody in there, man! 117 00:05:29,121 --> 00:05:31,665 Exactly, and if there is a lunatic with a gun down there, 118 00:05:31,748 --> 00:05:33,041 things are gonna get dangerous. 119 00:05:33,125 --> 00:05:36,003 It's best if you two stay out of the fray, and leave it to the big boys. 120 00:05:36,545 --> 00:05:38,338 You stay, you die, okay? 121 00:05:38,422 --> 00:05:39,590 Let's go. 122 00:05:39,673 --> 00:05:42,593 Sir, I am here now. I want you to consider me by your side 123 00:05:42,676 --> 00:05:44,803 as a skilled negotiator and co-commander. 124 00:05:44,887 --> 00:05:46,221 What's our next move? 125 00:05:46,305 --> 00:05:49,057 Okay. I want you posted down the hallway to the morgue, all right? 126 00:05:49,141 --> 00:05:51,268 All due respect, sir, what am I supposed to do down there? 127 00:05:51,643 --> 00:05:53,520 Uh, you can be co-commander of the hallway. 128 00:05:53,604 --> 00:05:55,981 You can make sure that the drinking fountain isn't compromised. 129 00:05:56,064 --> 00:05:57,149 How about that? 130 00:05:57,232 --> 00:05:58,233 - O'Hara! - Yes! 131 00:05:58,317 --> 00:05:59,735 I need you right here, by my side, right now. 132 00:05:59,818 --> 00:06:00,861 Right here. All right, not that close. 133 00:06:00,986 --> 00:06:02,821 Okay. This isn't Dancing with the Stars. 134 00:06:02,905 --> 00:06:05,199 I'll keep you in the loop. 135 00:06:06,325 --> 00:06:07,784 Stupid jerk... 136 00:06:07,868 --> 00:06:10,746 Uh, Chief, these are Woody's medications from up here in the fridge. 137 00:06:10,829 --> 00:06:12,581 He takes them for anxiety. Should we take them down to him? 138 00:06:12,831 --> 00:06:14,917 Anxiety? We can't be concerned about his mental state. 139 00:06:15,000 --> 00:06:16,168 He's half-bananas anyway, right? 140 00:06:16,251 --> 00:06:18,086 It's like his wheel's spinning but the hamster fell off. 141 00:06:18,170 --> 00:06:19,296 Or it's dead. I don't know. 142 00:06:22,674 --> 00:06:24,426 I have to tell you, this is not the first time 143 00:06:24,509 --> 00:06:26,094 someone has pulled a gun on me in the morgue. 144 00:06:26,178 --> 00:06:29,431 The last one was a former colleague I had a sexual history with. 145 00:06:29,806 --> 00:06:30,807 This feels different. 146 00:06:30,891 --> 00:06:33,560 I don't want a conversation. 147 00:06:34,436 --> 00:06:35,437 Understand? 148 00:06:38,982 --> 00:06:40,734 The less you talk, 149 00:06:40,817 --> 00:06:42,945 the more likely you stay alive. 150 00:06:43,111 --> 00:06:47,449 Hey, anything you say is between me, you, and that dead guy there. 151 00:06:47,532 --> 00:06:48,742 Should we give him a name? 152 00:06:48,825 --> 00:06:51,495 My vote would be "Caleb," but your vote counts too. 153 00:06:53,497 --> 00:06:55,249 I know his name. 154 00:06:56,541 --> 00:06:58,085 He's Greer Wilson. 155 00:06:58,168 --> 00:06:59,795 Mmm, that's not as good as Caleb. 156 00:07:00,337 --> 00:07:02,381 We were in the joint together. 157 00:07:02,464 --> 00:07:05,884 I'm assuming "the joint" is not that new falafel place on Broad Street? 158 00:07:06,426 --> 00:07:07,928 We were in the same cell block. 159 00:07:08,762 --> 00:07:10,764 Had a beef, got into a nasty fight, 160 00:07:10,847 --> 00:07:12,140 everyone saw it. 161 00:07:13,016 --> 00:07:15,352 When they broke up the fight, 162 00:07:15,435 --> 00:07:19,481 the last thing I said, "The next time I see your ugly face I'm gonna kill you!" 163 00:07:20,482 --> 00:07:23,235 Now my fingerprints and DNA is all over his body 164 00:07:23,318 --> 00:07:25,737 and his blood is all over my carpet. 165 00:07:26,655 --> 00:07:29,866 I didn't do it. Someone is setting me up. 166 00:07:36,623 --> 00:07:38,000 I bet that's for you. 167 00:07:38,625 --> 00:07:40,502 Pick up, pick up, pick up. 168 00:07:46,341 --> 00:07:47,426 Hello? 169 00:07:47,718 --> 00:07:48,719 Well, hello there. 170 00:07:48,802 --> 00:07:50,595 This is Harris Trout, the interim police chief 171 00:07:50,679 --> 00:07:52,055 of the Santa Barbara Police Department. 172 00:07:52,222 --> 00:07:53,557 With whom am I speaking? 173 00:07:53,974 --> 00:07:55,684 This is Cyrus Polk. 174 00:07:55,767 --> 00:07:57,144 Hello, Cyrus. 175 00:07:58,186 --> 00:07:59,521 Can I call you Cyrus? 176 00:07:59,604 --> 00:08:01,231 I don't care what you call me. 177 00:08:01,315 --> 00:08:03,233 Cyrus, I want you to listen to my voice. 178 00:08:03,525 --> 00:08:04,860 You are gonna be okay. 179 00:08:05,068 --> 00:08:06,445 We're all gonna be okay. 180 00:08:06,528 --> 00:08:07,529 You made a bad decision, 181 00:08:07,612 --> 00:08:09,239 but you can get out of this without too much trouble, okay? 182 00:08:09,323 --> 00:08:10,407 We all have things to do. 183 00:08:10,490 --> 00:08:13,493 Personally, I have to get home in time to watch 2 Broke Girls. 184 00:08:13,577 --> 00:08:14,995 See what kind of pickle they're in this week, right? 185 00:08:15,996 --> 00:08:17,789 I've been set up for murder. 186 00:08:18,040 --> 00:08:19,708 Yeah, see, I hate when that happens. 187 00:08:19,791 --> 00:08:21,376 I wanted to take this body 188 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 to hold up the investigation so I can prove my innocence. 189 00:08:24,338 --> 00:08:26,089 Cyrus, I would have done the same thing as you. 190 00:08:26,298 --> 00:08:28,300 All right, I'll put my best detectives on this, okay? 191 00:08:28,383 --> 00:08:31,261 In the meantime I just need you to sit tight and not get too excitable, okay? 192 00:08:31,345 --> 00:08:34,264 I'm gonna hang up now, but we're gonna talk soon. 193 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 I said out! 194 00:08:43,023 --> 00:08:44,733 He just went Gary Oldman on my ass. 195 00:08:45,233 --> 00:08:46,985 Uh, you might want to rephrase that. 196 00:08:47,819 --> 00:08:48,987 Why? Hello! 197 00:08:49,654 --> 00:08:51,281 You are amazing at this. 198 00:08:52,407 --> 00:08:53,909 Yeah, I am. 199 00:08:53,992 --> 00:08:55,035 You should know, 200 00:08:55,118 --> 00:08:59,331 Woody down there is not just our coroner, he's a very dear friend, 201 00:08:59,414 --> 00:09:04,252 so I thank you for your delicate and thoughtful approach to this negotiation. 202 00:09:04,336 --> 00:09:08,048 It's refreshing, and frankly, unexpected. 203 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 Oh, thank you, O'Hara. 204 00:09:09,716 --> 00:09:10,926 Yeah, you know, I have my methods. 205 00:09:11,009 --> 00:09:13,095 I went through a similar ordeal at Poughkeepsie. 206 00:09:13,637 --> 00:09:15,806 You know, I like to establish a relationship and get to know the guy 207 00:09:15,889 --> 00:09:17,682 and see what he's feeling... 208 00:09:17,766 --> 00:09:20,811 I find it enhances the moment before I put a bullet in his head. 209 00:09:22,687 --> 00:09:25,565 Listen, it's nothing personal, but... 210 00:09:25,982 --> 00:09:28,693 I probably have to kill you to get out of here. 211 00:09:28,777 --> 00:09:30,529 That's fair. 212 00:09:30,612 --> 00:09:33,824 This lab is chock-full of embalming fluid. 213 00:09:33,907 --> 00:09:36,493 Highly flammable. You could threaten to torch the place. 214 00:09:36,576 --> 00:09:38,203 Why are you telling me this? 215 00:09:38,286 --> 00:09:39,746 We're in this together! 216 00:09:39,830 --> 00:09:41,164 Back... Back off! 217 00:09:41,873 --> 00:09:43,875 Look, I can't die. 218 00:09:43,959 --> 00:09:46,545 I have 43 Twitter followers who depend on me! 219 00:09:47,170 --> 00:09:48,463 Oh, and I have a daughter. 220 00:09:48,547 --> 00:09:50,340 Just promise me you'll let me continue to tweet. 221 00:09:51,967 --> 00:09:53,510 My daughter and I are estranged. 222 00:09:53,593 --> 00:09:54,719 Kids. 223 00:09:54,803 --> 00:09:56,263 One day they're tugging at your leg 224 00:09:56,346 --> 00:09:57,722 asking you to lift them on your shoulders 225 00:09:57,806 --> 00:09:59,266 and the next, they're angry at you! 226 00:09:59,474 --> 00:10:02,185 Because you drove them to the Daddy-Daughter Dinner Dance in a hearse. 227 00:10:02,644 --> 00:10:04,020 Obviously we have some trust issues. 228 00:10:04,688 --> 00:10:07,691 I don't trust anybody, especially not a cop. 229 00:10:07,858 --> 00:10:10,527 These people look at me and they see an ex-con 230 00:10:10,610 --> 00:10:14,406 and then they write me off as some weird kind of animal. 231 00:10:14,906 --> 00:10:18,493 Well, to be fair to them you do come across kinda mean and super scary. 232 00:10:19,703 --> 00:10:21,204 Personally, me? I like it. 233 00:10:21,329 --> 00:10:22,873 I just need some time. 234 00:10:24,833 --> 00:10:25,834 I have something. 235 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 I may have a way out of this for you, 236 00:10:28,170 --> 00:10:33,216 but it will involve radical, unconventional, out-of-the-box methods. 237 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 Are you willing to go off the grid? 238 00:10:40,015 --> 00:10:43,393 It's like trying to climb a damn Christmas tree. 239 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 We gotta get back in there, Gus. 240 00:10:44,811 --> 00:10:47,147 I know, Shawn, but I also don't want to get arrested. 241 00:10:50,650 --> 00:10:51,902 There's only one thing left to do. 242 00:10:52,152 --> 00:10:53,653 We're not going Shawshank, Shawn. 243 00:10:53,737 --> 00:10:55,489 Why not? Because it would take us three months. 244 00:10:55,822 --> 00:10:57,240 Right. Damn it. 245 00:10:57,699 --> 00:10:58,867 But Woody is family, man! 246 00:10:59,159 --> 00:11:00,285 Yesterday he called me Darnell. 247 00:11:00,368 --> 00:11:01,828 Family is family, Gus. 248 00:11:02,496 --> 00:11:04,372 Woody's not going out like that, not on our watch. 249 00:11:04,456 --> 00:11:06,541 Trout threw us out, Shawn, 250 00:11:06,625 --> 00:11:07,876 and again, there's no way for us 251 00:11:07,959 --> 00:11:10,086 to get back inside there without getting arrested. 252 00:11:11,546 --> 00:11:12,756 You're right. 253 00:11:13,298 --> 00:11:15,050 Trout threw out Shawn Spencer 254 00:11:15,133 --> 00:11:16,635 and Darnell Guster. 255 00:11:17,260 --> 00:11:20,180 But he did not throw out Satchel Gizmo 256 00:11:20,263 --> 00:11:21,556 and Soupcan Sam. 257 00:11:22,474 --> 00:11:23,767 Come on, son. 258 00:11:23,850 --> 00:11:25,352 Do you have your half of the beard? 259 00:11:25,435 --> 00:11:26,728 Man, you know it's in the glove compartment. 260 00:11:28,647 --> 00:11:30,148 I'm proud of you. I'm proud of you. 261 00:11:30,357 --> 00:11:31,483 Let's do this. 262 00:11:47,582 --> 00:11:49,918 Man, we got arrested. 263 00:11:52,671 --> 00:11:54,506 It'll take a miracle for us to get out of here. 264 00:11:54,631 --> 00:11:55,674 Hey. 265 00:11:55,799 --> 00:11:57,467 I'm proud of you. Man! 266 00:12:07,102 --> 00:12:08,979 Hello, Cyrus. I don't want to talk to you. 267 00:12:09,479 --> 00:12:11,898 I want to talk to someone with the name of Shawn... 268 00:12:13,149 --> 00:12:14,609 "Shawn Spencer and..." 269 00:12:16,152 --> 00:12:19,406 Shawn Spencer and Gutano somebody. I wanna talk to those two. 270 00:12:19,531 --> 00:12:21,366 There's nobody by those names in this department. 271 00:12:21,449 --> 00:12:24,703 Well, that's exactly why I want to talk to them, and only them. 272 00:12:24,828 --> 00:12:27,664 You know? And I want to communicate face-to-face, you got it? 273 00:12:28,248 --> 00:12:30,458 It's simply not possible, Cyrus. 274 00:12:31,209 --> 00:12:32,210 Let's be reasonable. 275 00:12:33,420 --> 00:12:34,421 Cheese. Cheese! 276 00:12:34,504 --> 00:12:37,048 And together with those two guys I want you to send some cheese. 277 00:12:37,132 --> 00:12:38,133 Okay? 278 00:12:38,258 --> 00:12:40,885 Cheddar. Yeah, American cheddar, not the sharp thing. 279 00:12:40,969 --> 00:12:42,762 The yellow one, you know, the mild. 280 00:12:42,846 --> 00:12:43,847 Grapes. 281 00:12:44,139 --> 00:12:46,474 Okay. Grapes! Grapes, we need grapes. 282 00:12:48,435 --> 00:12:49,728 Seedless. 283 00:12:49,978 --> 00:12:50,979 Enough! 284 00:12:52,522 --> 00:12:54,899 Okay, that's all. Over and out. 285 00:12:54,983 --> 00:12:56,401 I can't believe I'm saying this. 286 00:12:56,484 --> 00:12:58,111 O'Hara, get Spencer in here right away. 287 00:13:27,599 --> 00:13:28,892 What are you guys doing down here? 288 00:13:28,975 --> 00:13:30,435 Lassie, relax. 289 00:13:30,518 --> 00:13:33,521 We have been requested by the assailant for a face-to-facer, okay? 290 00:13:33,605 --> 00:13:35,231 My face, Gus' face. 291 00:13:35,315 --> 00:13:37,734 We'd invite your face, but it wasn't requested. I'm sorry. 292 00:13:37,817 --> 00:13:40,570 Cheese wedge? You have to stop eating the cheese, man. 293 00:13:41,946 --> 00:13:44,449 Guys, I'm serious. Back the hell up, you'll get shot. 294 00:13:44,532 --> 00:13:45,533 This is no joke. 295 00:13:45,617 --> 00:13:46,701 Cop! 296 00:13:46,993 --> 00:13:49,454 Interlock your hands and put 'em behind your head! 297 00:13:51,873 --> 00:13:52,874 Good boy. 298 00:13:53,375 --> 00:13:54,668 You sons of bitches. 299 00:13:54,751 --> 00:13:56,086 You two, over here. 300 00:13:57,087 --> 00:13:58,088 Now. 301 00:13:58,171 --> 00:13:59,339 We come, sir. 302 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Told you. 303 00:14:01,216 --> 00:14:02,300 On your knees, 304 00:14:02,801 --> 00:14:04,469 as if you were praying for your life. 305 00:14:04,969 --> 00:14:06,137 Drop! 306 00:14:09,391 --> 00:14:12,811 Wait a sec. All right. Okay. Yup. 307 00:14:13,478 --> 00:14:14,979 There? 308 00:14:15,563 --> 00:14:17,065 Stop! What's going on with you? 309 00:14:17,148 --> 00:14:19,526 Shawn, you know the back of my thighs are sensitive. 310 00:14:19,609 --> 00:14:20,860 No, why would I possibly know that? 311 00:14:20,944 --> 00:14:22,195 Come on. Fine. 312 00:14:23,822 --> 00:14:26,700 How do you guys always do this? Huh? 313 00:14:27,492 --> 00:14:28,743 Here you go. 314 00:14:28,827 --> 00:14:31,621 Woody here tells me you're some kind of geniuses. 315 00:14:31,705 --> 00:14:32,789 Yes, that's correct. 316 00:14:32,872 --> 00:14:35,792 Is there some cheese missing here? Like, maybe two cubes? 317 00:14:37,836 --> 00:14:42,298 You better give me one good reason why I should trust the two of you 318 00:14:42,632 --> 00:14:44,551 and not kill you 319 00:14:44,634 --> 00:14:46,428 right here, on the spot. 320 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 Don't you think your time would be better spent 321 00:14:48,221 --> 00:14:51,433 giving us a lead on who might have murdered that man on the table there? 322 00:14:53,810 --> 00:14:55,812 His name is Greer Wilson. 323 00:14:56,271 --> 00:15:01,943 We most recently crossed paths at a place called Redemption House. 324 00:15:02,485 --> 00:15:05,697 That's the halfway home in the boonies for recently released felons. 325 00:15:05,780 --> 00:15:07,365 Gus writes letters to men in prison. 326 00:15:07,907 --> 00:15:12,370 Well, it's no secret I hated his guts. So did a bunch of guys. 327 00:15:12,454 --> 00:15:15,331 Most of those guys, they know their way around the set-up. 328 00:15:15,915 --> 00:15:19,627 That's why I want you to go down there as soon as you can, okay? 329 00:15:19,711 --> 00:15:21,129 You got it. For Woody. 330 00:15:21,212 --> 00:15:22,589 Hey, hey. Hey, listen. 331 00:15:22,714 --> 00:15:23,757 I... 332 00:15:25,717 --> 00:15:28,303 I got a wife who loves me. 333 00:15:28,845 --> 00:15:30,472 I got something to live for. 334 00:15:32,849 --> 00:15:34,017 I'm sure you can relate. 335 00:15:34,517 --> 00:15:36,352 Actually, this time, I can. 336 00:15:36,978 --> 00:15:38,563 Gus cannot. We'll take the case. 337 00:15:39,981 --> 00:15:40,982 O'Hara. 338 00:15:41,441 --> 00:15:42,817 Where's the wife? She's right here. 339 00:15:43,026 --> 00:15:46,488 This is Rosie Polk and Edward Tripp, his parole officer. 340 00:15:46,571 --> 00:15:48,531 Is he okay? Is Cyrus okay? 341 00:15:48,615 --> 00:15:51,242 Is he okay? He's taken my whole police station hostage. What do you think? 342 00:15:51,326 --> 00:15:53,787 I don't understand what happened. He seemed fine this morning. 343 00:15:53,912 --> 00:15:55,330 Hey, look, we all can't marry winners, honey. 344 00:15:55,413 --> 00:15:56,831 Your man-picker was way off on that one. 345 00:15:56,956 --> 00:15:59,834 But, on a bright note, you do have a nice caboose, so you should bounce back. 346 00:15:59,918 --> 00:16:02,462 O'Hara, find a nice spot for her in the conference room. 347 00:16:02,545 --> 00:16:03,963 If I need you I'll call you, okay? 348 00:16:06,132 --> 00:16:07,634 Okay, Tripp, I'm gonna need your help. 349 00:16:07,717 --> 00:16:09,219 Of course, sir, anything. 350 00:16:10,011 --> 00:16:11,721 Just let me know if you need anything. 351 00:16:12,055 --> 00:16:15,350 So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, right? 352 00:16:15,433 --> 00:16:17,393 Yes, and unfortunately, 353 00:16:17,477 --> 00:16:20,772 I am also Greer Wilson's, the victim's, parole officer. 354 00:16:20,855 --> 00:16:23,858 I know them both. I'm their first contact with the outside world, really. 355 00:16:23,942 --> 00:16:25,735 I help them adjust as best I can. 356 00:16:25,819 --> 00:16:29,197 Look, I'm willing to talk to Cyrus if you feel it's necessary. 357 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 Nope, right now I just need you to tell me how to break him. 358 00:16:32,242 --> 00:16:33,326 Sorry, sir? 359 00:16:33,409 --> 00:16:34,911 Or get him to turn the gun on himself. 360 00:16:34,994 --> 00:16:35,995 That'd be even better. 361 00:16:36,079 --> 00:16:39,374 With all due respect, sir, I take my work very personally. 362 00:16:39,457 --> 00:16:40,750 I blame myself. 363 00:16:40,834 --> 00:16:43,378 I should have reported this earlier. 364 00:16:43,503 --> 00:16:45,797 I could see him coming unhinged, but he's not a bad man. 365 00:16:45,880 --> 00:16:47,382 Yeah, well, hold that thought. 366 00:16:47,465 --> 00:16:48,466 Forever. 367 00:16:50,552 --> 00:16:51,594 Okay, everybody! 368 00:16:51,678 --> 00:16:54,264 You can do the slow Brubaker clap for us if you'd like. 369 00:17:00,270 --> 00:17:01,312 So, how did it go down there? 370 00:17:01,396 --> 00:17:02,438 Woody's fine. 371 00:17:02,522 --> 00:17:03,898 We're gonna look into Cyrus's claims. 372 00:17:03,982 --> 00:17:05,984 I think he's telling the truth, Jules. You do? 373 00:17:06,067 --> 00:17:07,193 Sure, he's a criminal, 374 00:17:07,277 --> 00:17:09,571 got a rap sheet longer than a list of Gus's erroneous zones... 375 00:17:09,654 --> 00:17:11,906 Erogenous zones. He's on fire today. 376 00:17:11,990 --> 00:17:13,908 But they're all petty thefts. B&Es. 377 00:17:13,992 --> 00:17:15,660 This guy's not a murderer. It doesn't compute. 378 00:17:15,785 --> 00:17:16,911 Well then, we need to hurry, Shawn, 379 00:17:16,995 --> 00:17:19,080 because Trout is trigger-happy and in rare form. 380 00:17:19,163 --> 00:17:20,582 We have to stall him from going down there. 381 00:17:20,748 --> 00:17:22,959 Okay, but nobody likes a nag, Jules. 382 00:17:25,795 --> 00:17:27,755 Boom. HARRIS: Spencer, Guster, in my office! 383 00:17:27,839 --> 00:17:29,424 Oh, boy! 384 00:17:32,969 --> 00:17:34,387 All right, don't sit. 385 00:17:34,470 --> 00:17:36,097 Okay. Wait, sit. 386 00:17:37,140 --> 00:17:38,516 No, one of you sit. 387 00:17:39,893 --> 00:17:40,977 No, not the white one! 388 00:17:41,144 --> 00:17:42,353 Okay. 389 00:17:43,563 --> 00:17:44,647 All right, mind-giants. 390 00:17:45,189 --> 00:17:46,482 Give it to me. 391 00:17:46,566 --> 00:17:47,650 What'd you see down there? 392 00:17:47,734 --> 00:17:49,527 Vulnerable spots, access points? 393 00:17:49,944 --> 00:17:51,154 Saw a dead guy. 394 00:17:51,237 --> 00:17:53,740 A bunch of scalpels and... 395 00:17:54,616 --> 00:17:55,992 Tuna fish sandwich with celery. 396 00:17:56,075 --> 00:17:57,952 I never understood celery in tuna salad. 397 00:17:58,036 --> 00:18:00,622 Thank you, exactly. Pickles, man! 398 00:18:00,747 --> 00:18:02,457 Gives you the same crunch, gives you the same texture, 399 00:18:02,540 --> 00:18:03,917 but doesn't taste like absolutely nothing. 400 00:18:04,000 --> 00:18:05,084 What's your thought on egg? 401 00:18:05,168 --> 00:18:06,252 I'm passionate, how much time have you got? 402 00:18:06,336 --> 00:18:07,837 Move past the sandwich! 403 00:18:08,671 --> 00:18:10,256 Move past the sandwich. 404 00:18:10,632 --> 00:18:11,799 Okay. 405 00:18:12,008 --> 00:18:13,009 I'm pretty sure I saw a black guy. 406 00:18:13,301 --> 00:18:15,345 That was me. No, this guy was super effeminate. 407 00:18:16,512 --> 00:18:17,680 Okay, you guys are truly useless. 408 00:18:17,764 --> 00:18:20,433 Now, get up and get out of my office. You're dismissed. 409 00:18:20,683 --> 00:18:21,893 Sure thing. Okay. 410 00:18:21,976 --> 00:18:25,521 But, to be fair, sir, I don't think either one of us fully sat down. 411 00:18:25,605 --> 00:18:26,814 Well said. 412 00:18:31,152 --> 00:18:32,278 O'Hara! 413 00:18:32,362 --> 00:18:34,948 I thought about it, bring me that freakin' coroner's meds! 414 00:18:35,990 --> 00:18:36,991 Hey, sport! 415 00:18:37,325 --> 00:18:38,493 I've... 416 00:18:39,160 --> 00:18:40,995 Got your hostage's pills here. 417 00:18:42,080 --> 00:18:44,207 I want to talk to you for a minute man-to-man, all right? 418 00:18:44,749 --> 00:18:46,626 Now, I know you're hurting, 419 00:18:46,709 --> 00:18:49,420 okay, but I'm not just some rookie cop, okay? 420 00:18:49,504 --> 00:18:51,506 I used to be head detective of this monkey factory 421 00:18:51,631 --> 00:18:52,674 and I still got some juice. 422 00:18:52,757 --> 00:18:54,676 So what do you say you let me come in there 423 00:18:54,759 --> 00:18:56,803 and we can be heroes together on this thing, huh? 424 00:18:57,136 --> 00:18:58,513 Get down on all fours. 425 00:18:59,639 --> 00:19:01,683 I'm sorry? Be a good boy and get down! 426 00:19:03,309 --> 00:19:04,519 Man! 427 00:19:04,936 --> 00:19:05,979 Come on, man! 428 00:19:07,397 --> 00:19:08,773 I'm trying to help you out! 429 00:19:16,155 --> 00:19:17,907 Good. Can I get up now? 430 00:19:19,993 --> 00:19:21,744 Hey, I just wanted to thank you 431 00:19:21,828 --> 00:19:23,663 for having a change of heart about Woody's medication. 432 00:19:24,122 --> 00:19:25,289 Yeah, I guess you could call it that. 433 00:19:27,667 --> 00:19:28,918 All right, turn me on, please? 434 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 Okay, we're in. 435 00:19:40,054 --> 00:19:41,305 What do you mean, "You're in"? 436 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 I have a visual. 437 00:19:43,224 --> 00:19:45,143 Someone get me a shooter, please. Nice work, O'Hara. 438 00:19:45,226 --> 00:19:46,602 Whoa, what about Woody? 439 00:19:46,686 --> 00:19:49,313 What, your coroner who lost a fork inside of two bodies? 440 00:19:49,397 --> 00:19:50,398 Yeah, he might not survive this. 441 00:20:03,995 --> 00:20:05,079 What's up, homes? 442 00:20:05,413 --> 00:20:07,999 I'm Emilio Estevez Estalla, yes! 443 00:20:08,082 --> 00:20:10,251 Just got out of lockdown for some armed robbery. 444 00:20:10,793 --> 00:20:11,794 This dude here, 445 00:20:11,961 --> 00:20:13,254 he... Brake yourself, fool, 446 00:20:13,337 --> 00:20:14,839 I just got out of lockdown too. 447 00:20:14,922 --> 00:20:16,549 That's right, homes. Wait. 448 00:20:16,883 --> 00:20:18,176 No, you didn't. Yes, I did. 449 00:20:18,259 --> 00:20:20,887 You most certainly did not! Yes, I did. 450 00:20:21,512 --> 00:20:22,972 One second, vato. 451 00:20:25,099 --> 00:20:26,934 What are you doing? You're supposed to be my parole officer! 452 00:20:27,018 --> 00:20:28,019 I called an audible. 453 00:20:28,102 --> 00:20:29,896 You can't call an audible, we only have one play! 454 00:20:29,979 --> 00:20:31,147 Why do you always get to be the criminal? 455 00:20:31,230 --> 00:20:33,024 I wanna chance to be offensive too. 456 00:20:33,107 --> 00:20:34,108 What kind of criminal wears slacks 457 00:20:34,192 --> 00:20:35,443 and tucks his shirt into his underwear? 458 00:20:35,526 --> 00:20:37,070 A black-collar criminal. There's no such thing. 459 00:20:37,153 --> 00:20:39,113 It's like white-collar, only blacker, 460 00:20:39,197 --> 00:20:40,907 and you weren't in Magic Mike. 461 00:20:41,532 --> 00:20:42,992 What if Woody just died? 462 00:20:43,076 --> 00:20:44,744 Just now, because of this nonsense. 463 00:20:44,827 --> 00:20:46,037 I'd have regrets. Yeah. 464 00:20:46,120 --> 00:20:47,288 Tighten it up. 465 00:20:49,207 --> 00:20:51,167 I'm sorry, there was some confusion. 466 00:20:51,250 --> 00:20:53,628 I'm really his PO, I was testing you. 467 00:20:53,753 --> 00:20:54,962 You passed. 468 00:20:55,213 --> 00:20:57,840 Now, I need a room for this lowlife piece of trash. 469 00:20:58,382 --> 00:20:59,550 Yes, sir. 470 00:20:59,634 --> 00:21:02,136 Usually you got to talk to Maurice, he runs the place. 471 00:21:02,595 --> 00:21:05,515 But he's not in right now, so he left me in charge. 472 00:21:05,765 --> 00:21:07,058 My name's Rocko. 473 00:21:07,475 --> 00:21:08,726 Come on in, I'll show you around. 474 00:21:08,810 --> 00:21:09,852 Come on. 475 00:21:13,064 --> 00:21:15,483 No offense, Rocko, but isn't leaving you in charge 476 00:21:15,566 --> 00:21:17,401 like letting a fox guard the hen house? 477 00:21:17,485 --> 00:21:20,196 Or Jamie Foxx guard the recording studio. 478 00:21:20,279 --> 00:21:23,074 Maurice likes to give us different responsibilities around the house. 479 00:21:23,157 --> 00:21:25,284 Mmm. He says it helps us re-assimilate. 480 00:21:25,868 --> 00:21:27,370 Makes your job easier. 481 00:21:30,081 --> 00:21:31,082 It's a tight ship. 482 00:21:31,457 --> 00:21:33,417 We all gotta do chores, get jobs... 483 00:21:33,709 --> 00:21:35,795 Keep a 9:00 p.m. curfew and... 484 00:21:37,839 --> 00:21:40,341 Stay within 10 miles of the house at all times, sir. 485 00:21:40,424 --> 00:21:42,301 Damn, this place is worse than the joint. 486 00:21:42,385 --> 00:21:43,719 You know what I'm saying, homes? 487 00:21:43,886 --> 00:21:45,138 Hey, man. 488 00:21:45,221 --> 00:21:46,722 Let me holler at you for a minute. 489 00:21:47,431 --> 00:21:49,100 You gotta come up out of those shoes, homie. 490 00:21:50,101 --> 00:21:51,644 Yeah. 491 00:21:51,769 --> 00:21:53,688 You see, that's how I run things up in here. 492 00:21:58,025 --> 00:22:00,236 Dude, I knew I smelled venison. 493 00:22:00,319 --> 00:22:01,821 That guy took my shoes. 494 00:22:03,656 --> 00:22:05,867 Quit playing, Shawn. What if Woody would have died 495 00:22:05,950 --> 00:22:07,910 just now because of that... Does it look like I'm playing? 496 00:22:07,994 --> 00:22:09,579 Man, Jules got me those sneaks. 497 00:22:09,662 --> 00:22:10,663 I'm gonna get in trouble. 498 00:22:11,247 --> 00:22:13,666 And I don't think Rocko's as re-assimilated as he pretends to be. 499 00:22:13,749 --> 00:22:16,919 Matter of fact, I think he's our killer. 500 00:22:17,670 --> 00:22:18,880 Tighten it up. 501 00:22:18,963 --> 00:22:22,675 Yeah, you can go on upstairs. My room is the first room upstairs on the left. 502 00:22:22,758 --> 00:22:24,177 It's the only one available. 503 00:22:25,970 --> 00:22:28,139 My roomie Wilson was found dead this morning. 504 00:22:29,265 --> 00:22:30,766 Oh, yeah? 505 00:22:30,850 --> 00:22:32,894 You don't seem too broken up about it, homes. 506 00:22:33,436 --> 00:22:34,562 You get what's coming to you. 507 00:22:36,105 --> 00:22:38,566 Okay, what are we looking for? 508 00:22:38,649 --> 00:22:42,069 Any evidence that Wilson and Rocko were having a beef. 509 00:22:53,414 --> 00:22:56,667 Man, Rocko wasn't lying when he said Maurice runs a tight ship. 510 00:22:57,293 --> 00:22:59,253 I mean, these guys report everything. 511 00:23:00,087 --> 00:23:03,966 Dude, looks like Wilson was trying to get his life together before he died. 512 00:23:11,265 --> 00:23:12,808 No, 513 00:23:12,892 --> 00:23:15,811 what it looks like is that Wilson was sticking a file 514 00:23:15,895 --> 00:23:17,730 into Cyrus' wife's cake. 515 00:23:17,813 --> 00:23:20,524 Okay, okay, I was having a relationship with Greer, 516 00:23:20,608 --> 00:23:22,318 but I called it off as soon as I found out 517 00:23:22,401 --> 00:23:24,904 he went back to doing the things that got him arrested in the first place. 518 00:23:25,071 --> 00:23:26,739 Oh, so let me get this straight. 519 00:23:26,822 --> 00:23:29,325 The person you were adulterating with didn't live up to your standards? 520 00:23:29,408 --> 00:23:32,370 Exactly, it was dangerous. He was going in and out at all hours of the night 521 00:23:32,453 --> 00:23:34,705 doing God knows what with bad people. 522 00:23:34,914 --> 00:23:35,915 Like adulterers? 523 00:23:37,792 --> 00:23:38,834 It's a tight ship. 524 00:23:38,918 --> 00:23:40,711 We all gotta do chores, get jobs... 525 00:23:40,795 --> 00:23:42,046 Keep a 9:00 p.m. curfew... 526 00:23:42,129 --> 00:23:45,132 Now, why would Maurice let Wilson break the house curfew? 527 00:23:45,216 --> 00:23:46,342 Who the hell is Maurice? 528 00:23:46,425 --> 00:23:47,802 Maurice runs the halfway house. 529 00:23:47,885 --> 00:23:49,553 Gus writes letters to men in prison. What? 530 00:23:49,637 --> 00:23:50,638 Okay, I'm already bored. 531 00:23:50,721 --> 00:23:52,306 We need to go back there, Shawn. 532 00:23:52,390 --> 00:23:53,683 We need to find Maurice. 533 00:24:00,898 --> 00:24:01,899 Yo, Maurice! 534 00:24:02,400 --> 00:24:03,901 We know you're in there, man! 535 00:24:04,318 --> 00:24:06,112 Stop playing with our emotions! 536 00:24:11,158 --> 00:24:13,703 Maurice, come on, ese! 537 00:24:13,786 --> 00:24:14,829 We know that you're here 538 00:24:14,912 --> 00:24:17,623 because the folks inside said that if you weren't at the store, 539 00:24:17,707 --> 00:24:18,833 you'd be out here. 540 00:24:18,916 --> 00:24:21,836 Because you like to work on... Dude, I think he gets it. 541 00:24:21,919 --> 00:24:23,629 I'm just trying to let him know that we're onto him. 542 00:24:24,880 --> 00:24:26,257 We're onto you, Maurice. 543 00:24:26,716 --> 00:24:27,925 - Mo! - Come on, ese! 544 00:24:28,551 --> 00:24:30,845 Mo! Come out of there and talk to us like men! 545 00:24:31,887 --> 00:24:33,556 This is some nonsense. 546 00:24:38,352 --> 00:24:41,272 Gosh! 547 00:24:41,355 --> 00:24:43,858 Man, now we have to clear Cyrus of two murders. 548 00:24:44,900 --> 00:24:47,987 That's how I run things up in here. 549 00:24:48,738 --> 00:24:50,781 Dude, I bet you it's that two-faced Rocko. 550 00:24:51,615 --> 00:24:54,327 Got tired of living under Maurice's rules, killed him. 551 00:24:57,413 --> 00:24:59,957 Maurice, stop farting around, man! 552 00:25:00,041 --> 00:25:01,250 Will you stop talking like that? 553 00:25:04,253 --> 00:25:05,921 Okay, boys, time to gear up. Let's go, come on. 554 00:25:06,005 --> 00:25:09,175 Um, sir? Might I remind you that we have yet to try 555 00:25:09,258 --> 00:25:10,634 any of our less aggressive protocols? 556 00:25:10,718 --> 00:25:13,804 Ah, detective O'Hara. When I want your opinion I'll rent Charlie's Angels. 557 00:25:16,891 --> 00:25:19,268 Well, this doesn't look good, does it? 558 00:25:19,352 --> 00:25:21,937 I don't know. I'm getting a bulletproof vest just in case. 559 00:25:22,938 --> 00:25:24,648 Uh, can I get one too? 560 00:25:27,026 --> 00:25:28,319 Hey, how's it going up there? 561 00:25:28,402 --> 00:25:30,237 Trout's not open to any of my suggestions. 562 00:25:30,363 --> 00:25:33,324 I actually think he's willing to sacrifice Woody to end this. 563 00:25:33,407 --> 00:25:35,701 Nah, I mean, Trout's crazy, but he's not that crazy. 564 00:25:35,785 --> 00:25:38,329 He is. I looked up that hostage situation at Poughkeepsie, 565 00:25:38,412 --> 00:25:39,622 the one he keeps bragging about? 566 00:25:39,955 --> 00:25:40,998 Four casualties. 567 00:25:41,082 --> 00:25:43,918 The bad guy, two civilians and an officer. 568 00:25:45,127 --> 00:25:47,755 It wasn't the officer guarding the door, was it? 569 00:25:47,838 --> 00:25:49,548 Okay, look. It's your call, O'Hara. 570 00:25:49,632 --> 00:25:51,759 I'll do whatever I can from down here. 571 00:26:02,520 --> 00:26:03,813 Stop fidgeting. 572 00:26:03,896 --> 00:26:06,357 Sorry, I'm just getting these hot flashes. 573 00:26:06,732 --> 00:26:07,900 They killed the AC. 574 00:26:07,983 --> 00:26:10,194 Oh, thank God, I thought I was going through male menopause. 575 00:26:10,277 --> 00:26:11,737 I mean, I've got all the symptoms. 576 00:26:11,821 --> 00:26:14,573 Sweaty, my cheeks are flushed, my nipples have been really tender. 577 00:26:14,865 --> 00:26:17,368 Hey, Cyrus! Woody's daughter's here. 578 00:26:18,244 --> 00:26:20,746 No, I can't let you see her. 579 00:26:20,830 --> 00:26:23,499 Look, I have been a good sport. 580 00:26:23,582 --> 00:26:24,834 If this thing's going to end 581 00:26:24,917 --> 00:26:26,460 like I fear it might, 582 00:26:26,544 --> 00:26:29,547 can you at least let me say goodbye to my little girl? 583 00:26:32,425 --> 00:26:34,510 Okay. One minute. 584 00:26:35,886 --> 00:26:37,221 Okay, come on in. 585 00:26:41,851 --> 00:26:43,227 Hi, Dad. 586 00:26:45,187 --> 00:26:48,399 Cyrus, thank you for this. I feel like I owe you something. 587 00:26:48,482 --> 00:26:49,525 Maybe a nice V-neck? 588 00:26:50,401 --> 00:26:51,902 Just make it quick. 589 00:26:53,988 --> 00:26:55,698 Hey! Hi. 590 00:26:57,324 --> 00:26:58,617 What the hell is she doing down there? 591 00:26:58,909 --> 00:27:01,662 Now, if I in any way led you to believe 592 00:27:01,745 --> 00:27:03,330 that I am your father... Woody! 593 00:27:03,414 --> 00:27:06,041 This is a plan Lassie and I came up with to get you out of here 594 00:27:06,125 --> 00:27:08,252 you have to play along. 595 00:27:13,966 --> 00:27:15,593 Sweetie! 596 00:27:17,344 --> 00:27:18,554 Lassiter! 597 00:27:18,637 --> 00:27:19,930 How did she get past you? 598 00:27:20,014 --> 00:27:21,223 How did that happen? 599 00:27:21,307 --> 00:27:23,559 I'm sorry, sir. That's one of our own in there. 600 00:27:23,642 --> 00:27:26,187 We had to take a chance on a plan that might actually get him out alive. 601 00:27:26,270 --> 00:27:29,440 No, no, now your plan might get both of them injured or shot, 602 00:27:29,523 --> 00:27:31,442 'cause my plan is still the same. 603 00:27:32,151 --> 00:27:35,154 You're all going to see what happens when you defy my orders. 604 00:27:37,323 --> 00:27:39,325 So, how've you been? 605 00:27:40,159 --> 00:27:41,494 You know... 606 00:27:43,496 --> 00:27:46,707 No, no I don't, that is why I asked. 607 00:27:46,790 --> 00:27:48,584 So, what's going on? Spill. 608 00:27:49,460 --> 00:27:52,046 Uh, well, things are 609 00:27:52,129 --> 00:27:53,672 pretty much the same. 610 00:27:54,298 --> 00:27:55,883 I guess... You know. 611 00:27:55,966 --> 00:27:58,636 - You're not great at this improv thing, are you? - I'm not great at this. 612 00:28:00,804 --> 00:28:04,225 We may be looking at a second murder weapon. I don't know, Gus. 613 00:28:04,308 --> 00:28:05,935 Definitely missing something. 614 00:28:12,191 --> 00:28:14,193 Yes! What, you found a murder weapon? 615 00:28:14,276 --> 00:28:16,570 No, I found my shoes, dude. 616 00:28:19,823 --> 00:28:21,909 What did you just take? Nothing, just some tickets. 617 00:28:22,451 --> 00:28:24,578 What kind of tickets? Lottery tickets. Quick pick. 618 00:28:24,662 --> 00:28:25,913 Shame on you. 619 00:28:25,996 --> 00:28:27,540 Shawn, the dude is dead. 620 00:28:27,623 --> 00:28:29,041 He's not gonna be playing the game anymore. 621 00:28:29,124 --> 00:28:30,334 Give 'em up. Man. 622 00:28:31,502 --> 00:28:32,795 Give 'em up! Here. 623 00:28:42,388 --> 00:28:44,848 Stay within 10 miles of the house at all times, sir. 624 00:28:44,932 --> 00:28:46,976 He was going in and out at all hours of the night... 625 00:28:47,810 --> 00:28:48,894 Wait a minute. 626 00:28:48,978 --> 00:28:50,688 These are all bought at a store that is definitely 627 00:28:50,771 --> 00:28:52,022 more than 10 miles from here, Gus. 628 00:28:52,356 --> 00:28:54,567 And all after 9:00 p.m. 629 00:28:55,317 --> 00:28:57,444 That's the part of town he was going to. 630 00:28:59,822 --> 00:29:00,906 So that's condoms. 631 00:29:00,990 --> 00:29:04,994 I don't even know how we got on this topic 632 00:29:05,077 --> 00:29:07,830 but I am way past birds and the bees. 633 00:29:07,913 --> 00:29:09,206 When you get around boys, 634 00:29:09,290 --> 00:29:12,209 do you sometimes get nervous? Clammy palms? 635 00:29:12,293 --> 00:29:13,294 That is normal. 636 00:29:13,377 --> 00:29:18,007 Now, there are changes that will occur in your... Your southern hemisphere... 637 00:29:18,090 --> 00:29:19,550 Oh, my God. Hey. 638 00:29:19,633 --> 00:29:21,010 This is not witchcraft. 639 00:29:23,470 --> 00:29:25,639 Okay, sweetie? Oh, no, no. 640 00:29:25,931 --> 00:29:27,891 No, no. 641 00:29:28,559 --> 00:29:29,768 Yeah, 642 00:29:30,060 --> 00:29:32,771 it's a touching family reunion, 643 00:29:32,855 --> 00:29:35,482 but my life is at stake here! 644 00:29:36,609 --> 00:29:39,153 Let me help you. Don't touch me! 645 00:29:40,362 --> 00:29:42,573 Stop! Don't touch the body. 646 00:29:42,656 --> 00:29:44,033 You should be letting me touch it. 647 00:29:44,742 --> 00:29:46,201 Not in a weird way, that... 648 00:29:46,327 --> 00:29:48,454 Based on our earlier talk would not be normal. 649 00:29:48,537 --> 00:29:51,874 I mean in a medical, scientific way. 650 00:29:51,957 --> 00:29:53,667 Let me perform the autopsy! 651 00:29:53,751 --> 00:29:55,794 What good would it do? 652 00:29:56,045 --> 00:29:57,921 I'm actually really good at what I do. 653 00:29:58,005 --> 00:30:00,966 If there are clues in this body that will lead to someone else and not you, 654 00:30:01,050 --> 00:30:02,968 I'm the only person who's going to find them. 655 00:30:03,636 --> 00:30:05,554 He is really good. 656 00:30:05,971 --> 00:30:08,307 You're his daughter. Of course you're going to say that. 657 00:30:08,641 --> 00:30:10,267 What other options do you have? 658 00:30:11,060 --> 00:30:13,270 Untie me. Let me free. 659 00:30:13,646 --> 00:30:15,105 Take a chance on me. 660 00:30:20,694 --> 00:30:21,904 Okay. 661 00:30:24,823 --> 00:30:25,949 Go ahead. 662 00:30:26,033 --> 00:30:27,534 You got one shot, okay? 663 00:30:28,160 --> 00:30:29,578 And you, out of here. 664 00:30:29,662 --> 00:30:32,665 You know, visitation time is over. Come on. WOODY: Okay. 665 00:30:33,499 --> 00:30:35,209 Dad. 666 00:30:35,334 --> 00:30:38,295 Uh, no, actually I think she should stay. 667 00:30:38,379 --> 00:30:39,755 I think she should stay and assist me. 668 00:30:39,838 --> 00:30:42,216 She actually is taking after her old dad 669 00:30:42,299 --> 00:30:43,842 and she is becoming a coroner too. 670 00:30:43,926 --> 00:30:47,054 She is number one in her forensics class. 671 00:30:47,137 --> 00:30:50,599 Brilliant... Well, I mean, that's kind of an exaggeration. 672 00:30:50,683 --> 00:30:52,393 Very, very small class. 673 00:30:52,476 --> 00:30:54,395 Now she's being modest. Strode family trait. 674 00:30:54,478 --> 00:30:56,480 Dad, stop. No, I will not. 675 00:30:57,481 --> 00:30:59,233 I love you and I'm proud of you. 676 00:30:59,316 --> 00:31:01,485 She's brilliant. Specializes in fluids. 677 00:31:02,236 --> 00:31:06,407 I'm going to watch every single move, okay? 678 00:31:08,659 --> 00:31:09,827 We're up to it. 679 00:31:14,998 --> 00:31:16,625 Yeah, I recognize him. 680 00:31:16,709 --> 00:31:18,419 He would buy quick picks all the time. 681 00:31:19,169 --> 00:31:20,504 Never hit the big one, though. 682 00:31:21,755 --> 00:31:23,757 Speaking of which, do you mind checking these, please? 683 00:31:23,841 --> 00:31:25,134 Are you kidding me right now? 684 00:31:25,759 --> 00:31:28,303 Since Wilson was murdered, he's due some good luck now. 685 00:31:28,387 --> 00:31:29,722 At least that's what math says. 686 00:31:29,805 --> 00:31:32,933 Would you please stop quoting math like it is a person? 687 00:31:33,016 --> 00:31:34,810 Next you're going to tell me that math is black. 688 00:31:34,893 --> 00:31:37,980 Don't be ridiculous, son, verb is black. Verb is not... 689 00:31:39,189 --> 00:31:41,859 Verb is black. Told you. Verb. 690 00:31:43,444 --> 00:31:44,486 Sorry. 691 00:31:44,570 --> 00:31:46,321 Do you remember seeing Wilson with anyone else? 692 00:31:46,864 --> 00:31:48,490 No. Always alone. 693 00:31:49,116 --> 00:31:50,159 Another dead end. 694 00:31:53,829 --> 00:31:55,998 Oh, now she's getting shy. 695 00:31:56,081 --> 00:31:57,833 When you were a little girl you were all, 696 00:31:57,916 --> 00:32:00,544 "Oh, Daddy, let me touch the dead man's pancreas." 697 00:32:00,627 --> 00:32:02,004 Then your mother turned you against me. 698 00:32:02,087 --> 00:32:03,630 Is that what's going on here? 699 00:32:07,885 --> 00:32:09,511 What the hell is this? 700 00:32:13,348 --> 00:32:14,475 We lost visual. 701 00:32:15,476 --> 00:32:16,643 We lost the visual. 702 00:32:19,688 --> 00:32:21,023 Remember what I told you? 703 00:32:22,441 --> 00:32:24,860 "I'm going to shoot the next cop that comes down here." 704 00:32:27,863 --> 00:32:28,864 We're going in. 705 00:32:29,907 --> 00:32:33,952 Hey, listen, before or after you shoot Detective O'Hara, 706 00:32:34,036 --> 00:32:37,956 but preferably before you shoot me, can I please just show you something? 707 00:32:38,499 --> 00:32:39,958 Hey. What? 708 00:32:45,964 --> 00:32:48,675 This color change indicates the presence 709 00:32:48,759 --> 00:32:50,552 of traces of sulfuric acid. 710 00:32:51,303 --> 00:32:53,847 Sulfuric acid is not a common household product. 711 00:32:53,931 --> 00:32:57,309 This amount in the wounds is good reason to believe that the murder did not 712 00:32:57,392 --> 00:32:58,727 take place in your house. 713 00:32:58,811 --> 00:33:01,146 This could clear you of all circumstantial evidence. 714 00:33:09,238 --> 00:33:10,572 Woody, talk to me. 715 00:33:10,656 --> 00:33:13,617 - Shawn, Juliet and I found something. - Juliet? What... 716 00:33:13,992 --> 00:33:15,452 What are you talking about? What is she doing there? 717 00:33:15,536 --> 00:33:19,289 Well, she was pretending to be my daughter. Um, she has a colon in her hand. 718 00:33:19,873 --> 00:33:24,503 Long story short, I found a trace of sulfuric acid in Greer Wilson's wounds. 719 00:33:25,337 --> 00:33:27,297 Do I have any idea what sulfuric acid is? 720 00:33:27,422 --> 00:33:29,633 That's all I got, Shawn. We really need you to make this work. 721 00:33:33,095 --> 00:33:34,805 She's got a colon in her hand! What? 722 00:33:34,888 --> 00:33:36,348 Look, we know Greer was here, right? 723 00:33:36,431 --> 00:33:39,601 The question is, what was he up to? 724 00:33:47,359 --> 00:33:50,654 What in the hell was Greer doing hanging signs all the way out here? 725 00:33:50,737 --> 00:33:53,407 Whatever's back there, he didn't want anybody to find it. 726 00:34:05,544 --> 00:34:07,629 That's lower than I thought it was. Oh my gosh. Jesus. 727 00:34:09,965 --> 00:34:11,008 This is just filthy. 728 00:34:17,306 --> 00:34:19,558 I'm going to kill you, Shawn! 729 00:34:21,810 --> 00:34:24,646 Oh, God. What is this place? It smells like your apartment. 730 00:34:35,324 --> 00:34:37,618 Dude, they made fertilizer here. 731 00:34:37,701 --> 00:34:40,078 Gus, I do not have time for Encyclopedia Brown. 732 00:34:40,162 --> 00:34:42,623 The clock is ticking, okay? We gotta solve this case. 733 00:34:42,706 --> 00:34:45,334 Sulfuric acid is used to make fertilizer, Shawn. 734 00:34:46,084 --> 00:34:48,921 Woody just told you on the phone that he found sulfuric acid on the body. 735 00:34:49,004 --> 00:34:50,213 That was today? Oh, my gosh! 736 00:34:50,297 --> 00:34:52,090 That means Wilson was here, Gus! 737 00:34:59,598 --> 00:35:00,933 Wait. Wait, wait, wait. 738 00:35:04,937 --> 00:35:06,271 Signs of a struggle. 739 00:35:12,069 --> 00:35:13,070 Blood. 740 00:35:14,321 --> 00:35:15,572 Dude, this is where he was killed. 741 00:35:18,367 --> 00:35:20,744 Whoever killed him would have been exposed to the same sulfuric acid 742 00:35:20,827 --> 00:35:22,245 Woody found on Wilson's body. 743 00:35:22,329 --> 00:35:23,705 Do not tease me, Rebbie Jackson! 744 00:35:23,789 --> 00:35:26,333 He'll show signs of blistering, scarring, discoloration. 745 00:35:29,795 --> 00:35:31,129 Oh, my God. I gotta call Lassie. 746 00:35:32,756 --> 00:35:34,841 Fall in! 747 00:35:36,343 --> 00:35:37,761 Wait, wait, wait wait, wait. 748 00:35:39,513 --> 00:35:42,307 Spencer, you better make this good. They're getting ready to go in as we speak. 749 00:35:42,391 --> 00:35:44,643 I know who did it. And they're in the station. 750 00:35:47,813 --> 00:35:49,606 Report coming up. Stand by. 751 00:35:50,315 --> 00:35:52,025 All right, come on guys, fall in. 752 00:36:10,168 --> 00:36:11,336 Freeze! 753 00:36:12,671 --> 00:36:13,880 Edward Tripp, 754 00:36:13,964 --> 00:36:16,800 you're under arrest for the murders of Greer Wilson and Maurice Knight. 755 00:36:17,050 --> 00:36:18,468 Are you out of your mind? 756 00:36:40,782 --> 00:36:41,908 Stand down, Detective. 757 00:36:41,992 --> 00:36:43,827 Okay, Trout, listen to me, I just got word from Shawn 758 00:36:43,910 --> 00:36:46,329 that he's solved the case. Cyrus is innocent. 759 00:36:46,413 --> 00:36:47,789 I don't care what Spencer says! 760 00:36:47,873 --> 00:36:49,791 Look, I know you don't trust him, okay? But I do. 761 00:36:49,875 --> 00:36:51,793 And right now I need you to trust me. 762 00:36:52,711 --> 00:36:54,129 Both of you. 763 00:37:16,359 --> 00:37:17,611 Stand down, officers. 764 00:37:17,694 --> 00:37:18,820 Lower your weapons. 765 00:37:25,494 --> 00:37:26,661 Hey. Hey... 766 00:37:28,830 --> 00:37:30,582 I'm from a neutral country, okay? 767 00:37:30,665 --> 00:37:31,666 Oh, get away. 768 00:37:32,167 --> 00:37:33,585 Crisis averted, Carlton. 769 00:37:33,668 --> 00:37:35,378 Cyrus has surrendered and is in custody. 770 00:37:35,462 --> 00:37:37,798 I'm alive, too! Copy that, O'Hara. 771 00:37:39,049 --> 00:37:41,343 I've seen some dirty PO's in my day, but you take the cake. 772 00:37:42,094 --> 00:37:43,595 I don't know what you're talking about. 773 00:37:43,678 --> 00:37:45,055 Spencer told me the whole thing. 774 00:37:45,138 --> 00:37:47,849 You found out Wilson was making cash on his old hustle. 775 00:37:47,933 --> 00:37:50,477 Told him you'll look the other way for a piece of the action, right? 776 00:37:50,560 --> 00:37:52,395 Paid off Maurice to relax the house rules. 777 00:37:52,479 --> 00:37:53,522 I'm not saying anything. 778 00:37:53,605 --> 00:37:55,690 But then Wilson said he wants to go clean. 779 00:37:56,274 --> 00:37:58,443 By that time you were in too deep, so you had to kill him. 780 00:37:59,319 --> 00:38:01,404 Cyrus killed Wilson and Maurice. 781 00:38:01,488 --> 00:38:03,240 It's not even close. 782 00:38:03,323 --> 00:38:04,491 Put your hands behind your back. 783 00:38:06,076 --> 00:38:07,244 Do it! 784 00:38:12,707 --> 00:38:15,877 You found out Wilson was sleeping with his wife. 785 00:38:15,961 --> 00:38:18,964 Who better to set up for a murder than a sad sack like that? 786 00:38:19,047 --> 00:38:20,590 You're a disgrace to your badge. 787 00:38:23,093 --> 00:38:24,886 Whoa, whoa, Lassie, hold up! Whoa! Whoa! 788 00:38:24,970 --> 00:38:27,139 Whoa, whoa, be careful! What are you doing? 789 00:38:27,222 --> 00:38:28,723 What are you pinheads doing? 790 00:38:30,851 --> 00:38:32,644 We got him! We got him! 791 00:38:39,651 --> 00:38:40,986 What the... 792 00:38:47,576 --> 00:38:49,369 How do you always manage to do this? 793 00:38:52,289 --> 00:38:54,875 Come on, get up! Come on. Come on. 794 00:38:54,958 --> 00:38:56,042 Take him away! 795 00:39:05,427 --> 00:39:06,428 Hey, guys. 796 00:39:06,511 --> 00:39:07,512 Hey, Big Wood. 797 00:39:07,596 --> 00:39:09,723 Hi, on my way to visit Cyrus in prison. 798 00:39:09,806 --> 00:39:12,475 Got him a "Congratulations on your reduced sentence" cake. 799 00:39:12,893 --> 00:39:15,729 It cost about a buck and a half more but I think he'll appreciate it. 800 00:39:16,146 --> 00:39:18,523 Would you like me to bring along any special messages from the group? 801 00:39:19,065 --> 00:39:21,568 Uh, no, no because the group does not have 802 00:39:21,651 --> 00:39:24,404 a sick, crack-minded attachment to him. Just you do. 803 00:39:24,487 --> 00:39:26,656 Well, you don't get over an experience like that. 804 00:39:26,740 --> 00:39:27,741 Sure. 805 00:39:27,824 --> 00:39:28,825 Juliet. 806 00:39:28,909 --> 00:39:31,453 You should be proud of your work in the autopsy room. Hmm. 807 00:39:31,536 --> 00:39:34,497 I will never again be able to look at a boggy prostate without thinking of you. 808 00:39:34,789 --> 00:39:36,082 You're sweet, Woody. 809 00:39:36,917 --> 00:39:39,794 Do you think maybe you should tell your real daughter about what happened? 810 00:39:39,878 --> 00:39:43,131 Already did. She is now my 44th Twitter follower. 811 00:39:43,215 --> 00:39:44,466 How sweet. Yeah. 812 00:39:44,549 --> 00:39:48,303 Then my account got hacked and sent out spam email from deviant dating sites. 813 00:39:48,386 --> 00:39:50,847 Or I hit retweet by mistake. 814 00:39:51,348 --> 00:39:53,558 Either way, she's glad I'm not dead. 815 00:39:54,267 --> 00:39:55,310 There it is. 816 00:39:55,560 --> 00:39:57,437 Okay, let's go get our glory. Yeah. 817 00:39:59,189 --> 00:40:01,983 Wood, I sure hope you're not hiding a gun in there for old Cyrus. 818 00:40:02,067 --> 00:40:03,568 Come on, you guys. 819 00:40:03,652 --> 00:40:05,570 I'm not that attached. 820 00:40:10,158 --> 00:40:13,745 Sorry, sorry! Tough being needed by everyone all the time. 821 00:40:14,788 --> 00:40:17,374 All right, Chief, we are all present and accounted for. 822 00:40:17,832 --> 00:40:20,919 You know, when I first joined this department, 823 00:40:22,712 --> 00:40:25,465 I had a bit of a condescending attitude, towards you all, and... 824 00:40:25,548 --> 00:40:27,217 To be fair, it was just my own prejudice. 825 00:40:27,300 --> 00:40:29,886 It was nothing that you guys had done or not done, 826 00:40:29,970 --> 00:40:31,888 because frankly I hadn't seen you in action. 827 00:40:32,222 --> 00:40:34,307 And I have to say, your teamwork, 828 00:40:34,391 --> 00:40:37,060 your unwavering support, your camaraderie, 829 00:40:37,894 --> 00:40:40,480 three things I hate. The fact remains, 830 00:40:40,563 --> 00:40:43,608 you guys are the most misguided, 831 00:40:43,692 --> 00:40:47,696 insubordinate group of people that I have ever supervised in my career. 832 00:40:47,904 --> 00:40:50,448 And I refuse to run a department 833 00:40:50,532 --> 00:40:53,159 where I don't have 100 percent support 834 00:40:53,243 --> 00:40:54,995 from every officer under my command. 835 00:40:55,078 --> 00:40:57,872 Now, I'm very comfortable saying the following. 836 00:40:58,665 --> 00:40:59,916 You're fired. 837 00:41:00,083 --> 00:41:01,251 You're fired. 838 00:41:01,334 --> 00:41:03,962 You two were never hired, but you're both fired in spirit. 839 00:41:04,045 --> 00:41:06,840 You guys are remnants of the former regime and clearing you out 840 00:41:06,923 --> 00:41:10,302 is the first step into bringing this department into the 21st century. 841 00:41:10,385 --> 00:41:12,887 Dismissed! 842 00:41:13,555 --> 00:41:14,889 No. 843 00:41:14,973 --> 00:41:17,434 Hold on a second. 844 00:41:20,562 --> 00:41:21,855 Yeah, Trout here. 845 00:41:22,397 --> 00:41:24,482 Yeah. Yeah, I got a minute. 846 00:41:25,900 --> 00:41:27,235 Yeah. Yes, sir. 847 00:41:27,694 --> 00:41:28,695 Yes, sir. 848 00:41:29,362 --> 00:41:30,572 Sure. 849 00:41:34,659 --> 00:41:36,244 Yeah, I just got fired. 850 00:41:36,536 --> 00:41:38,246 Internal affairs determined that my tactics 851 00:41:38,330 --> 00:41:41,458 during the hostage standoff exposed the department to unnecessary liabilities 852 00:41:41,541 --> 00:41:43,460 due to the high risk of civilian and officer casualties 853 00:41:43,543 --> 00:41:45,628 during the operation. 854 00:41:45,712 --> 00:41:47,088 Well, 855 00:41:47,172 --> 00:41:48,923 this is me packing it in. 856 00:41:49,549 --> 00:41:51,843 Okay, I think I left the gun over here. 857 00:41:53,636 --> 00:41:54,804 You know, 858 00:41:54,888 --> 00:41:58,350 as a consultant, I'm always prepared, you know. 859 00:41:58,433 --> 00:42:01,144 Because at a certain point, an assignment will come to an end. 860 00:42:03,646 --> 00:42:06,149 Oh, and by the way, I never got you two as a couple. 861 00:42:07,859 --> 00:42:08,985 Just saying. 862 00:42:10,445 --> 00:42:11,654 What? 863 00:42:12,447 --> 00:42:13,448 No. 864 00:42:13,531 --> 00:42:16,910 Oh. Well, that's not... He can't. He's bitter. 865 00:42:16,993 --> 00:42:18,244 He can't say that, sweetheart. 866 00:42:23,041 --> 00:42:26,544 I know, you know That I'm not telling the truth 867 00:42:26,628 --> 00:42:29,672 I know, you know They just don't have any proof 868 00:42:29,756 --> 00:42:32,967 Embrace the deception Learn how to bend 869 00:42:33,051 --> 00:42:36,971 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 870 00:42:37,055 --> 00:42:39,140 I know, you know 66230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.