All language subtitles for psych.s08e01.1080p.bluray.x264-stories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:12,221 Now you're probably wondering 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,515 how this all happened, 3 00:00:14,598 --> 00:00:16,058 and likely you're blaming Gus 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,394 and his obsessive need to go to PotterCon. 5 00:00:18,477 --> 00:00:19,687 That's the Harry Potter festival. 6 00:00:19,770 --> 00:00:20,980 Nobody's blaming me. 7 00:00:21,063 --> 00:00:22,273 And why are you using that accent? 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,066 Accent? Bollocks, Gus. 9 00:00:24,149 --> 00:00:25,901 This is my natural timbre. 10 00:00:27,653 --> 00:00:29,738 This all started back in Santa Barbara. 11 00:00:33,701 --> 00:00:35,369 The new chief hadn't hired us in weeks, 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,621 when suddenly I got a call. 13 00:00:37,705 --> 00:00:39,290 Hello? 14 00:00:39,373 --> 00:00:41,333 I answered the phone. 15 00:00:41,417 --> 00:00:42,751 Fine. 16 00:00:48,757 --> 00:00:50,009 Hello? 17 00:00:51,260 --> 00:00:53,304 Yo, you've never answered the phone that way. 18 00:00:53,387 --> 00:00:54,847 And why would you possibly be dressed like that? 19 00:00:54,930 --> 00:00:56,682 You're not the only one who gets to embellish. 20 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 All right, truce. 21 00:00:57,850 --> 00:00:59,143 Facts only from here on out. 22 00:00:59,226 --> 00:01:00,394 It was Interpol. 23 00:01:00,477 --> 00:01:02,104 Yes, that Interpol. 24 00:01:02,187 --> 00:01:03,772 The one on the DVD warning screen. 25 00:01:05,524 --> 00:01:09,194 We had been requested for a case in the United Kingdom of Britain. 26 00:01:09,278 --> 00:01:10,863 - That's England. - We get it, Shawn. 27 00:01:10,946 --> 00:01:13,824 Within hours, Gus had invited himself along, 28 00:01:13,908 --> 00:01:16,702 and we were zipping through security at the airport. 29 00:01:16,785 --> 00:01:18,203 We were being detained. 30 00:01:18,287 --> 00:01:21,373 And you just forgot to mention this hidden compartment? 31 00:01:21,457 --> 00:01:24,043 That is a phoenix feather, sir, not a weapon. 32 00:01:24,251 --> 00:01:26,378 If you were familiar with the most popular franchise 33 00:01:26,462 --> 00:01:27,463 in the history of film, 34 00:01:27,546 --> 00:01:29,381 maybe you wouldn't experience such confusion here. 35 00:01:29,465 --> 00:01:30,674 My apologies. 36 00:01:30,758 --> 00:01:33,177 My normally sane buddy is a little on edge 37 00:01:33,260 --> 00:01:34,428 because of the very tight window 38 00:01:34,511 --> 00:01:37,014 that exists between our arrival at Heathrow 39 00:01:37,097 --> 00:01:39,850 and the Rupert Grint meet-and-greet at Leicester Square. 40 00:01:39,934 --> 00:01:41,977 I am a Grint Grunt, loud and proud. 41 00:01:42,269 --> 00:01:44,021 Meanwhile, I have been summoned 42 00:01:44,104 --> 00:01:45,981 to help Interpol with a case. 43 00:01:46,065 --> 00:01:47,066 You know Interpol? 44 00:01:47,858 --> 00:01:48,859 From the DVDs? 45 00:01:51,028 --> 00:01:52,821 I don't care what you're doing. 46 00:01:52,905 --> 00:01:56,951 He's not bringing a giant, sharp wooden stick 47 00:01:57,201 --> 00:01:58,494 as a carry-on. 48 00:01:58,827 --> 00:02:02,331 That "stick" is a Nimbus 2000, 49 00:02:02,581 --> 00:02:03,999 a gift the wizard Potter received 50 00:02:04,416 --> 00:02:05,709 from Minerva McGonagall, 51 00:02:05,793 --> 00:02:08,671 when he joined the Gryffindor Quidditch team as a seeker, 52 00:02:08,754 --> 00:02:09,755 which you would know 53 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 if you had ever successfully opened a book! 54 00:02:11,799 --> 00:02:12,841 Gus. What? 55 00:02:12,925 --> 00:02:13,926 I'm calm. 56 00:02:14,009 --> 00:02:16,178 That was the point our bags were removed from the plane. 57 00:02:16,261 --> 00:02:17,262 No, it wasn't. 58 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 Correction. 59 00:02:19,390 --> 00:02:20,683 I need my potions! 60 00:02:20,766 --> 00:02:21,934 That was. 61 00:02:23,852 --> 00:02:25,771 18 hours later, missing only our luggage, 62 00:02:25,854 --> 00:02:27,022 we arrived at Interpol, 63 00:02:27,106 --> 00:02:28,732 International Police Organization. 64 00:02:28,816 --> 00:02:31,652 They issue the warnings on the Blu-ray discs. 65 00:02:31,735 --> 00:02:32,736 We've covered this. 66 00:02:32,820 --> 00:02:34,571 They're also a band. 67 00:02:35,239 --> 00:02:36,991 Thank you for coming, Mr. Spencer. 68 00:02:37,074 --> 00:02:38,909 You're saving our lives here. 69 00:02:38,993 --> 00:02:41,578 I'm Winston. I'll be briefing you until my boss arrives. 70 00:02:41,662 --> 00:02:43,789 Ah, yes, Her Majesty, the Queen. 71 00:02:43,872 --> 00:02:46,583 Now, does she prefer Liz or Lizzie? 72 00:02:46,667 --> 00:02:48,043 We were never gonna meet the Queen. 73 00:02:48,127 --> 00:02:50,546 Perhaps you were confused by what Wilfred was trying to say. 74 00:02:50,629 --> 00:02:52,006 His name was Winston. 75 00:02:52,089 --> 00:02:53,674 Okay, perhaps I was confused. 76 00:02:53,757 --> 00:02:55,884 From whence shall I begin my investigation? 77 00:02:55,968 --> 00:02:57,594 Oh, Mr. Spencer, you were never brought here 78 00:02:57,678 --> 00:02:59,346 to investigate anything. 79 00:02:59,430 --> 00:03:01,348 Sounds like a wasted plane ticket, if you ask me. 80 00:03:01,432 --> 00:03:05,310 We are in the middle of a long undercover sting. 81 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 Uh, you bear more than a passable resemblance 82 00:03:08,105 --> 00:03:09,982 to an American getaway driver 83 00:03:10,065 --> 00:03:11,900 in a planned heist we're investigating. 84 00:03:12,234 --> 00:03:13,235 Uh, the Yard... 85 00:03:13,318 --> 00:03:15,279 - That means Scotland Yard. - They know. 86 00:03:15,404 --> 00:03:17,823 ...nicked our driver two days ago. 87 00:03:17,906 --> 00:03:19,116 That means arrested. 88 00:03:19,199 --> 00:03:21,160 Will you shut up? Just shut up, Shawn. 89 00:03:21,243 --> 00:03:22,911 Mucking up our whole sting. 90 00:03:23,912 --> 00:03:25,998 We thought we were done for. 91 00:03:26,081 --> 00:03:27,958 Until we heard of you. 92 00:03:29,334 --> 00:03:31,670 Clearly my exploits are renowned worldwide. 93 00:03:31,920 --> 00:03:33,756 I had no idea you were an investigator. 94 00:03:34,089 --> 00:03:35,549 My superior asked for you. 95 00:03:35,758 --> 00:03:38,427 Sweet Lizzie. Cheeky old dame. Where's her office? 96 00:03:41,096 --> 00:03:44,683 His name is Royston Cornwallis Staley. 97 00:03:44,767 --> 00:03:46,018 He's our deputy director. 98 00:03:46,101 --> 00:03:48,270 Apparently you two met while he was undercover. 99 00:03:53,734 --> 00:03:54,818 Take me to him. 100 00:03:54,902 --> 00:03:55,944 You didn't say that. 101 00:03:56,028 --> 00:03:58,197 And it's never okay to throw hot tea in my face. 102 00:04:01,241 --> 00:04:03,410 Apparently you two met while he was undercover. 103 00:04:03,702 --> 00:04:06,413 Royce Staley, you say? 104 00:04:07,581 --> 00:04:10,250 Well, first I'd like to try these crumpets 105 00:04:10,751 --> 00:04:12,336 I've heard so much about, 106 00:04:12,419 --> 00:04:13,587 and then if it's not too much trouble, 107 00:04:13,670 --> 00:04:15,005 I'd like to speak with him. 108 00:04:15,089 --> 00:04:16,673 If that's okay with you, of course. 109 00:04:20,052 --> 00:04:21,512 Mr. Staley is expecting us. 110 00:04:22,304 --> 00:04:23,555 Spotted dick? Spotted dick? 111 00:04:23,639 --> 00:04:24,640 Three spotted dicks, please. 112 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 Have you heard about Pluto? 113 00:04:27,768 --> 00:04:29,103 No. 114 00:04:29,186 --> 00:04:30,395 Sir, 115 00:04:30,521 --> 00:04:31,772 they have arrived. 116 00:04:43,617 --> 00:04:46,078 Shawn. Buster. 117 00:04:55,212 --> 00:04:58,632 In between the lines there's a lot of obscurity 118 00:04:58,715 --> 00:05:02,344 I'm not inclined to resign to maturity 119 00:05:02,427 --> 00:05:05,681 If it's all right then you're all wrong 120 00:05:05,764 --> 00:05:09,184 But why bounce around to the same damn song? 121 00:05:10,352 --> 00:05:13,814 You'd rather run when you can't crawl 122 00:05:16,650 --> 00:05:20,112 I know, you know That I'm not telling the truth 123 00:05:20,195 --> 00:05:23,198 I know, you know They just don't have any proof 124 00:05:23,282 --> 00:05:26,493 Embrace the deception Learn how to bend 125 00:05:26,577 --> 00:05:30,622 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 126 00:05:37,045 --> 00:05:38,213 Uh, thank you, Winston. 127 00:05:38,547 --> 00:05:39,756 Absolutely, Roy. 128 00:05:45,053 --> 00:05:46,096 You infiltrated Interpol? 129 00:05:46,388 --> 00:05:47,431 How did you pull that off, man? 130 00:05:47,514 --> 00:05:48,515 This is not okay. 131 00:05:48,599 --> 00:05:50,434 I'm personally neutral. No, you're not. 132 00:05:50,517 --> 00:05:52,644 He's right, I'm outraged. How's this possible? 133 00:05:52,853 --> 00:05:55,439 Well, after a long and glamour-free career 134 00:05:55,522 --> 00:05:57,191 as an analyst here at Interpol, 135 00:05:57,274 --> 00:06:00,611 we found that the criminal world had become more insular. 136 00:06:00,903 --> 00:06:03,238 We had little to no inside information. 137 00:06:03,739 --> 00:06:06,408 As a matter of fact, we were losing. 138 00:06:06,992 --> 00:06:08,744 We needed a bold new idea. 139 00:06:09,494 --> 00:06:11,496 And I got my first chance to go undercover 140 00:06:11,580 --> 00:06:13,332 from my boss, Wim Stuyvesant. 141 00:06:13,415 --> 00:06:14,541 Wim? 142 00:06:14,625 --> 00:06:16,168 Well, this is an international group. 143 00:06:16,251 --> 00:06:18,921 We, uh... We don't discriminate against the Dutch here. 144 00:06:19,421 --> 00:06:22,507 So under appreciated desk jockey Roy Staley 145 00:06:22,591 --> 00:06:24,551 was erased and decommissioned, 146 00:06:24,635 --> 00:06:27,262 and the character of Pierre Despereaux was born. 147 00:06:30,098 --> 00:06:35,354 Within a year I was a star of the international crime community, 148 00:06:35,437 --> 00:06:39,024 performing heists organized secretly by the division, 149 00:06:39,107 --> 00:06:43,070 getting prime information on the London underworld undetected. 150 00:06:43,153 --> 00:06:45,656 53 arrests. All convictions. 151 00:06:45,739 --> 00:06:47,032 The thefts were all setups? 152 00:06:47,115 --> 00:06:50,285 I didn't actually steal any items. I was given them. 153 00:06:50,369 --> 00:06:51,370 But you went to prison. 154 00:06:51,620 --> 00:06:54,665 Yes. Because of you, I brought down two kingpins inside. 155 00:06:54,748 --> 00:06:55,749 I meant to thank you for that. 156 00:06:55,999 --> 00:06:57,834 You're welcome. You never stole anything? 157 00:06:57,918 --> 00:06:58,919 Got it. 158 00:06:59,002 --> 00:07:00,879 Have you ever heard the expression, "One for me..." 159 00:07:00,963 --> 00:07:02,673 Hello, Rembrandt. 160 00:07:02,756 --> 00:07:03,882 "... one for you"? 161 00:07:03,966 --> 00:07:05,133 I have. 162 00:07:05,217 --> 00:07:08,053 Fortunately, my side work was under the radar. 163 00:07:08,136 --> 00:07:09,763 Pretty harmless stuff, really. 164 00:07:09,972 --> 00:07:12,182 Or perhaps that is until I got recalled. 165 00:07:14,393 --> 00:07:15,519 You didn't do that alone? 166 00:07:15,602 --> 00:07:17,020 You don't actually think that I managed 167 00:07:17,104 --> 00:07:19,189 to do all of that by myself, do you? 168 00:07:19,356 --> 00:07:20,482 No. 169 00:07:21,191 --> 00:07:22,192 I did. 170 00:07:23,819 --> 00:07:25,570 On the day of my return to service, 171 00:07:25,654 --> 00:07:29,658 we finally received a tip on the mother lode of all crooks, 172 00:07:29,741 --> 00:07:31,368 criminal boss Ronnie Ives. 173 00:07:32,119 --> 00:07:34,496 Ronnie is a brutal thug who pulls off enormous crimes 174 00:07:34,579 --> 00:07:37,165 and retreats back into the shadows without a trace. 175 00:07:38,458 --> 00:07:42,713 He's smart, efficient, and never works with the same crew twice. 176 00:07:42,796 --> 00:07:46,049 He assembles a crew of strangers in a Keyser Söze manner, 177 00:07:46,133 --> 00:07:48,010 none of them knowing each other, and thrusts them 178 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 into his meticulously pre-planned heists. 179 00:07:52,556 --> 00:07:54,683 Then, immediately disbands the group 180 00:07:54,766 --> 00:07:56,810 at the end of each job. 181 00:07:56,893 --> 00:07:59,187 He recently assembled a new team. 182 00:07:59,271 --> 00:08:01,440 We knew where they were meeting. 183 00:08:01,523 --> 00:08:03,317 Uh, that is until the, uh... 184 00:08:03,400 --> 00:08:06,570 The mad American got himself arrested. 185 00:08:06,653 --> 00:08:07,821 And that's where you come in. 186 00:08:07,904 --> 00:08:09,239 Nope. 187 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 What do you mean, "Nope"? 188 00:08:10,407 --> 00:08:11,533 I don't believe it. 189 00:08:11,616 --> 00:08:13,368 There's no such thing as a police-sanctioned criminal. 190 00:08:13,744 --> 00:08:15,871 Look, I don't know how you pulled this off, 191 00:08:15,954 --> 00:08:17,122 but kudos to you. 192 00:08:17,205 --> 00:08:18,206 This is all a fake. 193 00:08:18,540 --> 00:08:21,168 This office, that amazing secretary out there, 194 00:08:21,251 --> 00:08:22,502 perhaps this whole country. 195 00:08:22,669 --> 00:08:25,672 And there's no American-crazed getaway car driver doppelganger 196 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 who happens to look exactly like Shawn. 197 00:08:28,759 --> 00:08:30,344 Did you bring a coat? 198 00:08:33,096 --> 00:08:35,223 Gentlemen, I give you Robert Fino, 199 00:08:35,307 --> 00:08:38,018 Philadelphia born and bred getaway driver. 200 00:08:38,101 --> 00:08:40,103 Perhaps you can see why I thought of you, Shawn. 201 00:08:49,446 --> 00:08:51,114 This man looks nothing like me. What? 202 00:08:51,198 --> 00:08:52,240 His hair is fine and silky, 203 00:08:52,324 --> 00:08:53,992 as if spun by a fabulous spider. 204 00:08:54,409 --> 00:08:56,912 Mine is a helmet. A perfect, brown helmet 205 00:08:56,995 --> 00:08:58,914 inspired by the lives of real beavers. 206 00:09:06,254 --> 00:09:07,297 Okay. 207 00:09:07,506 --> 00:09:08,590 I may not be the best judge, 208 00:09:08,673 --> 00:09:10,217 because you people all look alike to me, 209 00:09:10,759 --> 00:09:12,511 but, although shockingly close, 210 00:09:12,761 --> 00:09:15,097 I don't think he's an exact match. 211 00:09:15,972 --> 00:09:18,517 Ronnie never works with anyone he has met, 212 00:09:18,600 --> 00:09:20,477 and their first meeting is scheduled for tomorrow. 213 00:09:20,644 --> 00:09:22,687 So why doesn't he go? Yeah? 214 00:09:22,771 --> 00:09:24,356 What? 215 00:09:24,439 --> 00:09:26,608 He doesn't seem to want to cooperate. 216 00:09:26,900 --> 00:09:28,193 He hasn't said a word. 217 00:09:28,276 --> 00:09:31,071 But, uh, passes the occasional note. 218 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 "Ronnie is going to slice his throat 219 00:09:36,993 --> 00:09:38,620 "with a straight-edge razor." 220 00:09:39,871 --> 00:09:41,456 You misspelled "razor." 221 00:09:41,540 --> 00:09:42,541 Would you like him to correct it? 222 00:09:42,624 --> 00:09:44,042 Where's the pride, Shawn? I don't know. 223 00:09:46,628 --> 00:09:48,463 You listen to me. 224 00:09:48,547 --> 00:09:50,173 You have no idea 225 00:09:50,257 --> 00:09:52,467 the range of my skill set. 226 00:09:54,636 --> 00:09:57,347 Let's hope to God that you're a fast learner. 227 00:09:58,932 --> 00:10:00,350 My name is Robert Fino. 228 00:10:00,434 --> 00:10:02,144 What was your mother's name? Didn't have one. 229 00:10:02,227 --> 00:10:03,353 Yes, you did. 230 00:10:03,437 --> 00:10:04,771 I was the product of divine intervention. 231 00:10:04,855 --> 00:10:06,565 Wrong. You're dead. Raised by water bears? 232 00:10:06,648 --> 00:10:07,691 Can we at least attempt a woman's name? 233 00:10:07,774 --> 00:10:08,775 Glen? Wrong. 234 00:10:08,859 --> 00:10:09,860 Mulva? Wrong. 235 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 - Rollergirl? - Wrong. 236 00:10:11,027 --> 00:10:12,195 Starchild? That's ridiculous. 237 00:10:12,279 --> 00:10:13,822 Have you even read the file? Parts of it. 238 00:10:13,905 --> 00:10:15,574 Which parts? The parts that say "boobs." 239 00:10:15,657 --> 00:10:17,242 It doesn't say "boobs" anywhere in the file! 240 00:10:18,076 --> 00:10:19,327 All right. 241 00:10:19,411 --> 00:10:21,163 - Where were you born? - Crossfire hurricane. 242 00:10:21,246 --> 00:10:22,497 That's physically impossible. 243 00:10:22,581 --> 00:10:23,707 Answer the question. 244 00:10:23,790 --> 00:10:26,460 On the steps of the Philadelphia Museum of Art, 245 00:10:26,585 --> 00:10:29,171 at dawn, in a grey track suit, Jack. 246 00:10:29,254 --> 00:10:31,673 That was Rocky Balboa. 247 00:10:31,756 --> 00:10:33,341 Well, that explains why I was thinking 248 00:10:33,425 --> 00:10:35,177 of punching dead animal carcasses. 249 00:10:35,260 --> 00:10:37,512 Why are you using an English accent? 250 00:10:37,596 --> 00:10:38,722 You're supposed to be from Philadelphia. 251 00:10:39,306 --> 00:10:40,348 All right. 252 00:10:40,432 --> 00:10:41,850 When were you last arrested? 253 00:10:41,933 --> 00:10:43,268 Where did you serve time? How many... 254 00:10:43,643 --> 00:10:44,728 Excuse me. Excuse me. 255 00:10:45,020 --> 00:10:46,021 Yes? 256 00:10:46,104 --> 00:10:47,606 How is it that he knows the answers and you don't? 257 00:10:48,440 --> 00:10:49,649 I'm a sympathetic learner. 258 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 All right. 259 00:10:52,986 --> 00:10:54,279 Let's start with the simplest question. 260 00:10:54,946 --> 00:10:56,448 What state is Philadelphia in? 261 00:10:57,157 --> 00:10:58,492 Hello. "Hello"? 262 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 Wrong. You're dead. 263 00:10:59,826 --> 00:11:01,286 All right, look. This is hopeless. 264 00:11:01,369 --> 00:11:02,662 We have nine hours until the meeting. 265 00:11:02,746 --> 00:11:03,997 We need a new approach. 266 00:11:06,917 --> 00:11:08,668 Please stop playing with the earpiece. 267 00:11:08,752 --> 00:11:10,420 It's very annoying. 268 00:11:10,504 --> 00:11:12,255 Thank you. All right, let's review. 269 00:11:13,089 --> 00:11:16,009 Do not speak unless you absolutely have to. 270 00:11:16,092 --> 00:11:17,219 Don't make eye contact. 271 00:11:17,302 --> 00:11:18,929 Just find out the location of the job 272 00:11:19,012 --> 00:11:20,013 and get out of there. 273 00:11:20,096 --> 00:11:23,266 We'll have a visual on you in five, four, 274 00:11:23,350 --> 00:11:25,143 three, two... 275 00:11:25,227 --> 00:11:27,604 Good God, what are you wearing? 276 00:11:27,687 --> 00:11:29,022 I hit a vintage store this morning, 277 00:11:29,105 --> 00:11:30,482 and I feel unstoppable. 278 00:11:30,565 --> 00:11:32,150 Take off that ridiculous hat. 279 00:11:32,234 --> 00:11:33,235 Yep. Overkill. 280 00:11:33,318 --> 00:11:35,403 And the jacket. I can't. 281 00:11:35,487 --> 00:11:37,489 It's signed by Burt Reynolds, and it matches my gloves. 282 00:11:37,572 --> 00:11:38,573 Which gloves? 283 00:11:38,657 --> 00:11:40,075 The gloves that Winston got for me. 284 00:11:41,159 --> 00:11:42,202 You're welcome. 285 00:11:44,329 --> 00:11:45,956 He told me you approved it. 286 00:11:46,581 --> 00:11:47,582 Can we keep this moving? 287 00:11:47,666 --> 00:11:48,667 The only reason why I'm here 288 00:11:48,750 --> 00:11:50,001 is because I have a PotterCon event 289 00:11:50,085 --> 00:11:51,336 in 25 minutes from now, 290 00:11:51,419 --> 00:11:53,088 and I promised my local Potterheads 291 00:11:53,338 --> 00:11:55,215 that I'd be returning with a picture of myself 292 00:11:55,298 --> 00:11:57,092 and Rupert Grint possibly pottering. 293 00:11:57,175 --> 00:11:58,552 What on Earth is pottering? 294 00:11:58,760 --> 00:12:00,303 You know, where you jump off something high 295 00:12:00,387 --> 00:12:02,097 with a broom and snap a picture in midair. 296 00:12:02,264 --> 00:12:03,431 You appear to be flying. 297 00:12:06,851 --> 00:12:08,186 - What the... - All right. 298 00:12:08,770 --> 00:12:10,188 I am now in the Bloody Bucket pub. 299 00:12:10,772 --> 00:12:13,608 It smells vaguely of sausage. 300 00:12:14,025 --> 00:12:16,444 I suspect someone here is boiling cabbage. 301 00:12:16,778 --> 00:12:17,821 Ask him what kind of cabbage. 302 00:12:17,904 --> 00:12:19,948 Yes, just stop talking. 303 00:12:20,156 --> 00:12:21,449 I am stopping talking. 304 00:12:22,284 --> 00:12:24,160 Look, the Rupert Grint meet-and-greet 305 00:12:24,244 --> 00:12:26,121 is less than half a kilometer from here. 306 00:12:26,204 --> 00:12:29,583 So if Shawn simply asks where the job is right off the top, 307 00:12:29,666 --> 00:12:30,875 then maybe we could... 308 00:12:34,087 --> 00:12:35,714 Holy moly. 309 00:12:35,797 --> 00:12:36,840 What? That's him! 310 00:12:36,923 --> 00:12:38,341 Who? Rupert Grint. 311 00:12:38,425 --> 00:12:40,176 - Uh, that's Grint. - Where? 312 00:12:40,260 --> 00:12:41,261 Oh, my gosh. What? Who? 313 00:12:41,344 --> 00:12:42,596 How do I get out of here? 314 00:12:44,264 --> 00:12:45,348 Wait, where are you going? 315 00:12:45,432 --> 00:12:46,933 You're not supposed to leave a surveillance van. 316 00:12:47,017 --> 00:12:49,477 No one's supposed to leave a surveillance van. 317 00:12:49,894 --> 00:12:52,063 Excuse me, ma'am. Have you seen Rupert Grint? 318 00:12:52,147 --> 00:12:54,149 He's, like, this high. Like, about this high. 319 00:12:54,232 --> 00:12:55,400 Red hair? You sure? No. 320 00:12:55,483 --> 00:12:56,943 He was walking this way. You couldn't miss him. No. 321 00:13:06,036 --> 00:13:07,037 Take a seat, Fino. 322 00:13:07,120 --> 00:13:08,788 Sorry I'm late. 323 00:13:08,872 --> 00:13:11,416 Listen up, ladies and gentlemen. 324 00:13:11,499 --> 00:13:12,542 We have a problem. 325 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 We have a traitor amongst us. 326 00:13:17,672 --> 00:13:20,425 Somebody has been talking to people they shouldn't. 327 00:13:25,764 --> 00:13:28,725 Parkey, a word. 328 00:13:42,530 --> 00:13:43,531 Don't speak. 329 00:13:43,865 --> 00:13:45,033 Don't speak. 330 00:13:45,825 --> 00:13:47,160 Don't speak. 331 00:13:47,243 --> 00:13:48,286 Don't speak. 332 00:13:49,579 --> 00:13:51,289 Don't speak. Oh, please, don't speak. 333 00:13:51,373 --> 00:13:53,792 Please, don't speak. Don't speak, don't speak. 334 00:13:54,125 --> 00:13:56,336 Don't speak, don't say anything. Don't say anything. 335 00:13:56,419 --> 00:13:58,963 Please don't say anything. Please, please, please! So... 336 00:13:59,047 --> 00:14:00,674 Don't speak. Don't speak. 337 00:14:00,757 --> 00:14:01,883 Deerda. 338 00:14:01,966 --> 00:14:03,927 Dierdre. Deerdee. 339 00:14:04,010 --> 00:14:05,011 Dierdre. 340 00:14:05,095 --> 00:14:06,429 That can't be right. How's that spelled? 341 00:14:07,097 --> 00:14:08,473 D-I-E... 342 00:14:11,393 --> 00:14:13,269 That takes care of the traitor. 343 00:14:14,771 --> 00:14:16,106 Job done. 344 00:14:17,107 --> 00:14:18,191 All right, Shawn, 345 00:14:18,274 --> 00:14:19,526 it's very simple. 346 00:14:19,609 --> 00:14:21,277 Just find out the location of the heist 347 00:14:21,361 --> 00:14:23,321 and get out of there. All right then. 348 00:14:23,405 --> 00:14:24,989 Let's say we get this show on the road, huh? 349 00:14:25,073 --> 00:14:26,408 Job's off. 350 00:14:27,367 --> 00:14:29,536 Kaput. No, no, no, the job can't be off. 351 00:14:29,619 --> 00:14:30,662 Make this happen, Shawn. 352 00:14:30,745 --> 00:14:32,580 No. No! 353 00:14:32,664 --> 00:14:35,500 I didn't come here all the way from Cleveland for this. 354 00:14:35,583 --> 00:14:37,544 I thought you was from Philly. 355 00:14:37,627 --> 00:14:39,129 I do. I do live in Philly. 356 00:14:39,212 --> 00:14:42,257 But I don't fly out of airports that start with "P." 357 00:14:42,340 --> 00:14:44,509 I know, it's a superstition, but I have some 358 00:14:44,592 --> 00:14:48,096 because I gotta do what makes me feel right. Here's another one. 359 00:14:48,179 --> 00:14:49,347 I only stand 360 00:14:49,431 --> 00:14:51,641 for the entirety of transatlantic flights. 361 00:14:51,725 --> 00:14:54,060 First I tuck it, and then I do it, 362 00:14:54,144 --> 00:14:55,395 and there's the ocean. 363 00:14:58,106 --> 00:15:00,275 He is as daft as what they say, ain't ya? 364 00:15:00,442 --> 00:15:03,820 I'm dafter. Whatever level of daftness you're talking about, 365 00:15:03,903 --> 00:15:05,155 I'm dafter than that. 366 00:15:05,238 --> 00:15:07,282 I'm the daftest of them all 367 00:15:07,365 --> 00:15:10,910 said my mirror in the bathroom this morning. 368 00:15:12,412 --> 00:15:14,581 I mean to finish this. I mean to see this through. 369 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Now let's do this. 370 00:15:16,040 --> 00:15:17,500 Do you not think I want this to happen? 371 00:15:17,584 --> 00:15:19,294 This job is very important to me, 372 00:15:19,377 --> 00:15:20,920 but we're one man down. 373 00:15:25,425 --> 00:15:26,426 What? 374 00:15:28,553 --> 00:15:31,181 Not anymore, we're not. I know a guy. 375 00:15:31,389 --> 00:15:33,183 What the hell are you doing? 376 00:15:33,308 --> 00:15:34,476 He's better than good. 377 00:15:34,726 --> 00:15:35,935 Who? 378 00:15:37,353 --> 00:15:38,938 They call him 379 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 "The Wizard." 380 00:15:42,609 --> 00:15:44,319 Yeah, I've heard of him. 381 00:15:47,614 --> 00:15:48,907 Nice. 382 00:15:59,334 --> 00:16:00,418 Hey. 383 00:16:00,668 --> 00:16:01,711 Why the long face? 384 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 Man, I thought I saw Rupert Grint, 385 00:16:03,421 --> 00:16:05,590 but it was just dumb old Prince Harry. Oh, that's a bummer. 386 00:16:05,965 --> 00:16:08,384 I've got something that'll turn that frown upside down. 387 00:16:08,468 --> 00:16:10,929 Come inside and pretend to be an explosives expert. 388 00:16:11,262 --> 00:16:12,388 Are you crazy? 389 00:16:12,472 --> 00:16:13,598 You must be out of your damn mind. 390 00:16:13,765 --> 00:16:16,100 What is the big D? You're already pretending to be a sorcerer. 391 00:16:16,184 --> 00:16:18,770 I am pretending to be a wizard, Shawn. 392 00:16:18,853 --> 00:16:19,896 Get your fantasy fiction right. 393 00:16:20,396 --> 00:16:23,316 All right, look. The crew is a man short. 394 00:16:23,942 --> 00:16:25,026 If you don't do this, 395 00:16:25,109 --> 00:16:26,903 Ronnie is gonna call off the whole heist, 396 00:16:26,986 --> 00:16:28,321 and you are gonna blow our shot at being 397 00:16:28,404 --> 00:16:30,240 international crime-solving gentlemen of leisure. 398 00:16:30,448 --> 00:16:32,534 Ah, you know, Shawn, I really would like to help you, 399 00:16:32,617 --> 00:16:34,285 but, you know, I have the opening hat ceremony 400 00:16:34,744 --> 00:16:36,204 and then the Horcrux scavenger hunt, 401 00:16:36,287 --> 00:16:37,747 and then the Quidditch tournament. 402 00:16:37,831 --> 00:16:39,457 My afternoon is booked solid. 403 00:16:40,583 --> 00:16:41,626 Bollocks. 404 00:16:42,794 --> 00:16:43,837 Do the job, Gus. 405 00:16:43,920 --> 00:16:45,547 Shawn, do not go Sexy Beast on me. 406 00:16:45,630 --> 00:16:46,798 Do the job, Gus. Shawn. 407 00:16:46,881 --> 00:16:47,966 Yes. Yes. No. No. 408 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 Yes. Yes. Yes. No. No. No. 409 00:16:49,926 --> 00:16:52,011 I will not. Where there's a will, there's a way. 410 00:16:52,095 --> 00:16:54,055 Right here, right now, there's a way. 411 00:16:54,138 --> 00:16:56,057 There is no will, and there is no way, Shawn. 412 00:16:56,182 --> 00:16:57,267 You should be ashamed of yourself. 413 00:16:57,725 --> 00:16:59,602 I'm gonna make it really easy for you. 414 00:17:00,436 --> 00:17:02,772 Will you do the job? 415 00:17:02,856 --> 00:17:05,316 For the last time, "No." Turn the job yes! 416 00:17:05,441 --> 00:17:06,568 That doesn't even make grammatical sense. 417 00:17:06,651 --> 00:17:07,777 Yes! Yes! No. Shawn. 418 00:17:07,861 --> 00:17:08,987 Yes! Yes! Will you stop it? Shawn. 419 00:17:09,070 --> 00:17:10,321 Yes! Yes! Shawn. Shawn. 420 00:17:10,405 --> 00:17:11,739 Will you stop it? Yes. Yes. Yes. Yes. 421 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 What's he doing out there? 422 00:17:14,576 --> 00:17:16,578 No. No. No. No. Yes! Yes! Yes! Yes! 423 00:17:18,037 --> 00:17:20,248 Bloody stomping around out there. 424 00:17:20,540 --> 00:17:22,250 Yes. Yes. Yes. Yes. Shawn. Shawn. 425 00:17:22,333 --> 00:17:23,960 Yes! Yes... Stop it, Shawn! 426 00:17:24,961 --> 00:17:26,421 Will you do the job? I'm gonna kill you. 427 00:17:26,588 --> 00:17:27,797 Please do the job. Oh, my gosh. 428 00:17:27,881 --> 00:17:29,007 Pretty please do the job? This guy... 429 00:17:33,761 --> 00:17:35,972 Shawn, why does that guy have blood on his face? 430 00:17:36,055 --> 00:17:37,348 Bird flu. It's bird flu. 431 00:17:37,432 --> 00:17:38,641 Although they call it girl flu here. 432 00:17:38,725 --> 00:17:39,976 Nope. All right. 433 00:17:40,101 --> 00:17:41,394 So this is the team. 434 00:17:42,604 --> 00:17:43,938 Our fearless leader, Ronnie Ives. 435 00:17:44,772 --> 00:17:45,815 That's 'Arry. 436 00:17:49,402 --> 00:17:51,404 'Cause apparently, there's no "H" in this language. 437 00:17:51,571 --> 00:17:53,489 And last, but certainly not least, 438 00:17:53,573 --> 00:17:56,492 the lovely and exquisite Deedra. 439 00:17:56,576 --> 00:17:58,036 It's Dierdre. Dirty. 440 00:17:58,161 --> 00:17:59,203 Dierdre. Do me. 441 00:17:59,287 --> 00:18:00,538 Dierdre. Deer? 442 00:18:00,622 --> 00:18:01,915 Dierdre. Deer... 443 00:18:01,998 --> 00:18:03,666 Dierdre. Dierdre. Deer... 444 00:18:03,750 --> 00:18:05,251 Deer... You're saying... Wait... 445 00:18:05,376 --> 00:18:06,419 Dierdre. Doody? 446 00:18:06,544 --> 00:18:07,795 Dierdre. We're making a doody? 447 00:18:07,879 --> 00:18:08,880 Dierdre. 448 00:18:08,963 --> 00:18:10,131 One more time. 449 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 Dier... Just leave it. 450 00:18:13,134 --> 00:18:15,595 You're never gonna get it. Let's move on. 451 00:18:15,678 --> 00:18:17,847 As promised, team, I give you 452 00:18:19,098 --> 00:18:20,266 the Wizard. 453 00:18:20,350 --> 00:18:22,268 I prefer to be called "the Wiz." 454 00:18:23,436 --> 00:18:24,437 Hello, love. 455 00:18:27,690 --> 00:18:31,277 You do that again, and I'll cut off your hand 456 00:18:31,361 --> 00:18:32,737 and use it as a doily. 457 00:18:34,072 --> 00:18:36,491 You don't look like any other mucker I've worked with. 458 00:18:37,367 --> 00:18:39,911 What kind of jobs have you pulled, Mr. Wiz? 459 00:18:40,244 --> 00:18:42,121 As far as my exploits go, 460 00:18:42,205 --> 00:18:44,999 let's just say when I was 13, I broke into the ministry, 461 00:18:45,083 --> 00:18:48,211 I fought off mobs, and once I even got splinched. 462 00:18:48,294 --> 00:18:50,171 Splinched? 463 00:18:51,297 --> 00:18:53,508 What's that? You don't wanna know. 464 00:18:53,591 --> 00:18:55,426 Right in the sack. It wasn't in the sack. 465 00:18:55,843 --> 00:19:00,098 Shawn, just find out the location of 466 00:19:00,431 --> 00:19:01,432 the job. 467 00:19:01,516 --> 00:19:02,934 So, Ronnie, 468 00:19:03,017 --> 00:19:04,310 may I call you Rone? 469 00:19:04,602 --> 00:19:05,895 If you wanna end up like Parkey. 470 00:19:05,979 --> 00:19:08,398 Fair enough. Let's talk about the job, shall we? Mmm-hmm. 471 00:19:08,481 --> 00:19:10,108 When it's going down? Where it's going down. 472 00:19:10,191 --> 00:19:11,734 You provide the snacks, or do we bring our own? 473 00:19:11,818 --> 00:19:14,070 All in good time. All in good time. 474 00:19:15,196 --> 00:19:17,573 First of all we have to know if you're good boys. 475 00:19:17,907 --> 00:19:19,534 Reliable, trustworthy. 476 00:19:19,617 --> 00:19:21,703 Positive attitude. It's important to us. 477 00:19:22,078 --> 00:19:23,538 Well, just so you know, 478 00:19:23,621 --> 00:19:24,789 I have a hard out at 3:00. 479 00:19:26,082 --> 00:19:28,084 Wiz, you're killing me. 480 00:19:28,292 --> 00:19:30,503 What he means to say is we're available after 3:00 481 00:19:30,586 --> 00:19:33,589 if that's the only time that the job can go down. 482 00:19:33,798 --> 00:19:35,174 Or any other time for that matter. 483 00:19:35,258 --> 00:19:38,720 You just tell us the location, the time, and what we're wearing. 484 00:19:38,803 --> 00:19:40,596 Though I assume we'll all be in black singlets. 485 00:19:40,763 --> 00:19:41,806 Masks or no masks? 486 00:19:41,889 --> 00:19:43,307 I don't know about these two, Ronnie. 487 00:19:43,391 --> 00:19:45,768 They seem like bloody idiots to me. 488 00:19:45,893 --> 00:19:48,479 They don't have the proper qualifications. 489 00:19:48,563 --> 00:19:51,065 Well, what do I know about your qualifications, Deandra? 490 00:19:51,149 --> 00:19:52,859 I mean, what have you done with your life that's so dope? 491 00:19:53,192 --> 00:19:57,155 I infiltrated the highest level of the K42. 492 00:19:57,238 --> 00:20:00,158 Well, I got to the twelfth screen of Galaga Ooh! 493 00:20:00,241 --> 00:20:01,659 When I was, like, seven. 494 00:20:01,743 --> 00:20:05,663 The K42's not a bloody video game, you berk. 495 00:20:05,747 --> 00:20:07,373 It's a private security firm. 496 00:20:07,457 --> 00:20:09,917 Works exclusively for British royalty. 497 00:20:14,255 --> 00:20:15,590 Just having some fun. 498 00:20:15,923 --> 00:20:17,008 Got some questions for you, though. 499 00:20:17,091 --> 00:20:18,342 Really? How many closets do they have 500 00:20:18,676 --> 00:20:20,261 in that big old palace? 501 00:20:20,386 --> 00:20:21,596 No, no. 502 00:20:21,679 --> 00:20:23,014 Which corgi is the happiest? 503 00:20:23,264 --> 00:20:24,348 Sod the royals. 504 00:20:25,016 --> 00:20:26,601 They live a life of luxury, 505 00:20:26,684 --> 00:20:29,520 and my old man's worked all his life down the mines. 506 00:20:29,604 --> 00:20:31,439 I say they should all be thrown in the sea. 507 00:20:32,315 --> 00:20:34,192 I doubt that'll do any good, Ronnie. 508 00:20:34,275 --> 00:20:35,902 You know all those rich kids get swimming lessons. 509 00:20:40,573 --> 00:20:41,908 I like him. 510 00:20:44,744 --> 00:20:45,745 He's all right. 511 00:20:46,579 --> 00:20:49,332 I've always had a soft spot for the mad ones. 512 00:20:49,415 --> 00:20:51,417 But, listen, Dierdre's right. 513 00:20:51,501 --> 00:20:53,169 We gotta make sure you boys are legit. 514 00:20:53,252 --> 00:20:54,921 We don't wanna get tucked up now, do we? 515 00:20:55,004 --> 00:20:56,214 We have no idea what you just said. 516 00:20:56,297 --> 00:20:57,924 Oh, but the word selection, Ronnie. 517 00:20:58,216 --> 00:20:59,509 Ha! So colorful. 518 00:20:59,592 --> 00:21:02,053 It's like a dirty version of Mary Poppins. 519 00:21:02,136 --> 00:21:03,137 Shall we move on? 520 00:21:03,221 --> 00:21:04,222 Anywhere you wanna go. 521 00:21:04,305 --> 00:21:05,348 No, no, no, no. 522 00:21:05,431 --> 00:21:07,642 Don't go to a second location. Where are you going? 523 00:21:07,725 --> 00:21:10,019 Okay. They're going. Start the van. 524 00:21:22,657 --> 00:21:23,908 So we're robbing a house, huh? 525 00:21:24,367 --> 00:21:26,035 Kitchen, south-facing window? 526 00:21:26,119 --> 00:21:28,079 Very perceptive, Mr. Fino. 527 00:21:28,162 --> 00:21:29,747 But I'm only interested in your driving skills. 528 00:21:38,589 --> 00:21:39,841 I hate to be a party pooper, Ronnie, 529 00:21:39,924 --> 00:21:41,551 but I don't think we're all gonna fit in that thing. 530 00:21:41,634 --> 00:21:44,262 So you got two minutes to complete the course. 531 00:21:44,345 --> 00:21:46,222 These cones represent, uh... 532 00:21:46,305 --> 00:21:47,682 Lamp posts and letter boxes. 533 00:21:47,765 --> 00:21:48,766 Right. 534 00:21:48,850 --> 00:21:50,852 And the, uh, cutouts. 535 00:21:51,269 --> 00:21:52,270 People. 536 00:21:52,353 --> 00:21:53,980 Sure. 537 00:21:55,523 --> 00:21:57,400 Two minutes you say, huh? 538 00:21:59,902 --> 00:22:01,195 That's a piece of pudding. 539 00:23:04,133 --> 00:23:06,594 You ran everything over. Twice. 540 00:23:07,094 --> 00:23:08,971 You pay me to drive. 541 00:23:09,055 --> 00:23:10,431 Something gets in my way, 542 00:23:12,183 --> 00:23:13,476 it's not my problem. 543 00:23:17,772 --> 00:23:19,899 I like him. He's as daft as they say. 544 00:23:20,399 --> 00:23:22,401 You're in. What? 545 00:23:23,277 --> 00:23:24,570 Still not sure about you, though. 546 00:23:24,820 --> 00:23:25,821 What? 547 00:23:29,742 --> 00:23:31,202 Make something go bang. 548 00:23:31,869 --> 00:23:34,538 Uh, it's not that easy. That's actually true. 549 00:23:34,622 --> 00:23:35,831 Uh, full disclosure. 550 00:23:35,915 --> 00:23:38,501 The Wiz has a little performance anxiety. 551 00:23:38,584 --> 00:23:39,710 - Okay? It's called E.D. - What? 552 00:23:39,794 --> 00:23:42,421 It's a real thing. Explosives dysfunction. 553 00:23:42,797 --> 00:23:44,507 You remember Steve Sax, anybody? 554 00:23:45,049 --> 00:23:47,510 One out of every five munitions experts suffers from it. 555 00:23:47,593 --> 00:23:49,303 I'd be happy to come back with something for you tomorrow. 556 00:23:49,387 --> 00:23:50,805 What are you trying to say? 557 00:23:51,555 --> 00:23:53,599 Are you two trying to give us the swerve? 558 00:23:55,184 --> 00:23:56,185 I have no idea what he just said. 559 00:23:56,269 --> 00:23:57,853 Yeah, that's just gibberish, Ronnie. What... 560 00:23:57,937 --> 00:23:59,522 Oi, boss. What? 561 00:23:59,605 --> 00:24:00,648 What's that? 562 00:24:01,691 --> 00:24:04,318 Look. That looks like a listening device. 563 00:24:04,402 --> 00:24:05,736 It's a wizard's wand. 564 00:24:05,903 --> 00:24:07,905 Give me that. It better be. 565 00:24:07,989 --> 00:24:09,448 Otherwise you two are dead. 566 00:24:12,785 --> 00:24:13,828 What's the plan? 567 00:24:13,911 --> 00:24:15,621 What do you got? What do you got? What are those, Pop Rocks? 568 00:24:15,705 --> 00:24:16,706 You're gonna throw Pop Rocks at 'em? 569 00:24:16,789 --> 00:24:18,749 No, it's Floo powder. What does it do? 570 00:24:18,833 --> 00:24:21,294 It makes a smoke cloud so we can run for it. 571 00:24:21,377 --> 00:24:22,378 Oh, nice. 572 00:24:22,503 --> 00:24:23,921 Expecto Patronum! 573 00:24:33,306 --> 00:24:34,307 Is that it? 574 00:24:37,560 --> 00:24:38,561 Bloody hell! 575 00:24:44,442 --> 00:24:45,901 How'd you do that? 576 00:24:45,985 --> 00:24:48,112 Expecto Patronum. 577 00:24:53,909 --> 00:24:55,745 Winston! Winston. 578 00:24:56,245 --> 00:24:57,580 Winston. Dude. 579 00:24:57,747 --> 00:24:59,540 I'm sure you heard what went down at the warehouse. 580 00:24:59,623 --> 00:25:00,875 He blew up a trash can. 581 00:25:00,958 --> 00:25:02,168 Staley really saved our crumpets out there. 582 00:25:02,251 --> 00:25:04,503 Mr. Staley is in a meeting at the moment. 583 00:25:04,587 --> 00:25:05,713 He asked that you wait. 584 00:25:05,921 --> 00:25:06,964 He's very upset with you. 585 00:25:07,089 --> 00:25:08,758 You've done everything he asked you not to do. 586 00:25:08,841 --> 00:25:09,967 Well, could you tell him to hurry up? 587 00:25:10,051 --> 00:25:11,052 Because some of us 588 00:25:11,135 --> 00:25:14,305 need to break into Mr. Ives' office. What? 589 00:25:14,764 --> 00:25:15,806 I stole Ronnie's key card 590 00:25:15,890 --> 00:25:17,641 when he was about to shoot you in the face. 591 00:25:18,267 --> 00:25:21,020 Hey. I don't know how you Americans operate, 592 00:25:21,103 --> 00:25:23,105 but here we follow protocol. 593 00:25:23,189 --> 00:25:25,232 Now Mr. Staley is in charge of this case, 594 00:25:25,316 --> 00:25:29,028 and you will do nothing unless he authorizes it first. 595 00:25:30,279 --> 00:25:31,322 Fair enough. 596 00:25:31,405 --> 00:25:33,074 We're actually pretty jealous of you, man. 597 00:25:33,199 --> 00:25:34,325 Getting to work with him all the time, 598 00:25:34,408 --> 00:25:36,327 solving crimes, eating meat pies. 599 00:25:36,410 --> 00:25:37,828 Actually, I'm not jealous at all. 600 00:25:37,912 --> 00:25:40,247 Truth of the matter is, I never fully trusted the man. 601 00:25:40,456 --> 00:25:42,833 Actually, I've only been working for Roy a short time. 602 00:25:43,084 --> 00:25:44,168 I scarcely know him. 603 00:25:44,251 --> 00:25:45,669 And I'm a vegetarian. 604 00:25:45,920 --> 00:25:47,797 Wait, you don't know Staley? 605 00:25:47,880 --> 00:25:49,423 You eat pies with no meat in them? 606 00:25:49,507 --> 00:25:52,843 Like the rest, I came in when the staff turned over. 607 00:25:52,927 --> 00:25:55,513 The truth is, no one around here knows Roy. 608 00:25:55,596 --> 00:25:58,682 Do you hear that, Shawn? No one knows Staley. 609 00:25:58,766 --> 00:26:00,351 Obviously someone knows him. 610 00:26:00,434 --> 00:26:02,186 I mean, who hired him? Wim Stuyvesant. 611 00:26:02,269 --> 00:26:04,271 Aha! The Dutchman. 612 00:26:04,355 --> 00:26:07,483 I know all about your non-discriminatory policies regarding the Dutch. 613 00:26:07,775 --> 00:26:08,859 He's a legend around here. 614 00:26:08,943 --> 00:26:09,985 See that, Gus? 615 00:26:10,069 --> 00:26:13,030 Stuyvesant is a legend around here, so you can suck it. 616 00:26:13,114 --> 00:26:14,115 You suck it. 617 00:26:14,198 --> 00:26:15,825 We need to talk to this Wim Stuyvesant. 618 00:26:15,908 --> 00:26:17,284 He never comes out of the field. 619 00:26:17,368 --> 00:26:19,245 I've never met him. No one has. 620 00:26:19,745 --> 00:26:20,955 Really? 621 00:26:21,038 --> 00:26:22,581 Can you excuse us one moment? Hmm. 622 00:26:25,251 --> 00:26:26,585 Despereaux is setting us up again. 623 00:26:26,669 --> 00:26:27,670 We don't know that for sure. 624 00:26:27,753 --> 00:26:29,588 The situation is extremely suspicious, Shawn. 625 00:26:29,672 --> 00:26:31,465 Admit it. The only thing I will admit 626 00:26:31,549 --> 00:26:33,843 is that the bubble and squeak is neither bubbly nor squeaky. 627 00:26:33,926 --> 00:26:36,011 All I need is spotted dick. Be that as it may, 628 00:26:36,095 --> 00:26:37,888 there is only one way to know for sure 629 00:26:37,972 --> 00:26:40,266 if Despereaux is on the up and up. 630 00:26:44,645 --> 00:26:45,896 Lassiter. What do you want, Spencer? 631 00:26:48,566 --> 00:26:49,900 Hello, Lassie. 632 00:26:49,984 --> 00:26:51,485 I need you to run a quick background check 633 00:26:51,569 --> 00:26:53,988 on an Interpol agent named Roy Staley, 634 00:26:54,071 --> 00:26:55,739 and I need you to do it on the D.L. 635 00:26:55,906 --> 00:26:58,033 Let me get this straight. You just want me to drop 636 00:26:58,117 --> 00:27:00,119 everything that I'm doing to investigate a member 637 00:27:00,202 --> 00:27:01,579 of the international law enforcement community 638 00:27:01,662 --> 00:27:02,663 and keep it on the D.L.? 639 00:27:02,746 --> 00:27:03,914 Yes. Yes, I am. 640 00:27:04,999 --> 00:27:06,208 Thank you. 641 00:27:11,755 --> 00:27:12,798 Stop it. 642 00:27:15,009 --> 00:27:16,760 You are acting like an animal. 643 00:27:18,429 --> 00:27:19,930 You are acting like an animal. 644 00:27:22,892 --> 00:27:23,934 Stop it. 645 00:27:24,185 --> 00:27:26,729 I am hungry. I'm hungry. I'm hungry. 646 00:27:35,404 --> 00:27:37,406 No. That belongs to Nigel! Come on, son. 647 00:27:37,490 --> 00:27:39,241 Come on. That is Nigel's. 648 00:27:48,250 --> 00:27:50,252 All right, I am on Interpol's database. 649 00:27:50,753 --> 00:27:52,213 Searching... 650 00:27:53,005 --> 00:27:54,006 No. 651 00:27:54,089 --> 00:27:56,091 There is no one by that name that has ever worked for Interpol. 652 00:27:56,717 --> 00:27:58,219 What? 653 00:27:58,302 --> 00:28:01,639 Uh, okay, uh, try Wim Stuyvesant. 654 00:28:02,056 --> 00:28:03,474 W-i-m. He's a Dutchman. 655 00:28:03,766 --> 00:28:04,934 Hang on. 656 00:28:06,101 --> 00:28:08,103 No. Not that either. 657 00:28:08,687 --> 00:28:10,022 Thanks. 658 00:28:12,441 --> 00:28:13,901 Despereaux's setting us up again. 659 00:28:21,033 --> 00:28:22,535 Damn it! 660 00:28:24,537 --> 00:28:27,081 You're telling me that Mr. Staley is an imposter? 661 00:28:27,331 --> 00:28:29,917 His real name is Pierre Despereaux. 662 00:28:30,417 --> 00:28:32,795 And he is the last of the famous international art thieves. 663 00:28:32,878 --> 00:28:34,463 Our theory is that 664 00:28:34,547 --> 00:28:36,715 he infiltrated Interpol during the staff turnover, 665 00:28:37,049 --> 00:28:38,050 created backstory, 666 00:28:38,217 --> 00:28:40,761 and then forged documents showing he was hired by Stuyvesant, 667 00:28:40,844 --> 00:28:42,471 knowing good and well that Dutch bastard 668 00:28:42,555 --> 00:28:43,639 wouldn't be here to deny it. 669 00:28:43,722 --> 00:28:46,642 Despereaux knew that Ronnie Ives was planning a big heist. 670 00:28:46,725 --> 00:28:49,186 So he used this agency, your agency, 671 00:28:49,270 --> 00:28:51,564 to figure out what it was, so that he could steal it first. 672 00:28:52,398 --> 00:28:53,649 I feel like a fool. 673 00:28:53,732 --> 00:28:55,067 Well... 674 00:28:55,150 --> 00:28:56,443 Winnie... 675 00:28:56,527 --> 00:28:57,820 Little Pooh man, 676 00:28:57,903 --> 00:28:59,363 don't beat yourself up. 677 00:28:59,446 --> 00:29:00,656 Not over this. 678 00:29:01,073 --> 00:29:02,116 No. 679 00:29:02,199 --> 00:29:05,452 Despereaux has hoodwinked Gus and I on several occasions. 680 00:29:06,579 --> 00:29:07,788 How's the saying go? 681 00:29:07,871 --> 00:29:09,206 "Fool me once, shame on me, 682 00:29:09,290 --> 00:29:11,625 "fool me twice, won't get fooled again. 683 00:29:11,709 --> 00:29:13,711 "Fool me a third time and..." 684 00:29:13,794 --> 00:29:14,962 Well, the second time didn't really count 685 00:29:15,045 --> 00:29:17,006 because, I mean, man, didn't he look dead? 686 00:29:17,089 --> 00:29:19,466 Shawn, that's not remotely how the saying goes. 687 00:29:19,550 --> 00:29:21,218 I have to report this immediately to the Secretary General. 688 00:29:21,510 --> 00:29:22,553 Winnie, no! 689 00:29:22,970 --> 00:29:25,514 You make that call, and Despereaux will disappear into thin air. 690 00:29:25,598 --> 00:29:27,349 We've seen it. Mark my words. 691 00:29:27,683 --> 00:29:29,226 What are you suggesting? Well... 692 00:29:29,935 --> 00:29:32,521 Gus and I came all the way to this exotic island nation 693 00:29:32,605 --> 00:29:34,481 to solve an international crime, 694 00:29:34,565 --> 00:29:36,191 and that is precisely what we intend to do. 695 00:29:36,275 --> 00:29:38,527 Uh, I came here to drink my weight in butter beer, 696 00:29:38,611 --> 00:29:39,612 and that's what I'm gonna do. 697 00:29:39,695 --> 00:29:42,072 You are an animal. An animal! 698 00:29:42,364 --> 00:29:44,366 Winnie, I'm asking you to please 699 00:29:44,450 --> 00:29:47,244 give me back Ronnie Ives' security card 700 00:29:47,328 --> 00:29:48,621 because make no mistake, 701 00:29:48,704 --> 00:29:49,788 Despereaux must be stopped. 702 00:29:49,872 --> 00:29:50,873 Don't do it. 703 00:29:51,040 --> 00:29:52,750 And the only men who can do it are standing in this room. 704 00:29:52,833 --> 00:29:54,793 One, 705 00:29:54,877 --> 00:29:56,253 two, 706 00:29:56,337 --> 00:29:57,379 three. 707 00:29:57,713 --> 00:29:59,214 Are you in or out? 708 00:30:00,132 --> 00:30:02,718 I suppose I could remain quiet about this for a few hours. 709 00:30:04,303 --> 00:30:05,596 Lock out his access. 710 00:30:05,679 --> 00:30:06,889 This is what I'm talking about, man. 711 00:30:07,640 --> 00:30:08,807 You see that, Gus? 712 00:30:08,891 --> 00:30:10,934 The Brits and the Americans 713 00:30:11,018 --> 00:30:12,394 fighting on the same side again. 714 00:30:13,020 --> 00:30:14,355 Just like World War II. 715 00:30:14,438 --> 00:30:16,815 Well, hear me, gentlemen. 716 00:30:16,899 --> 00:30:19,610 This time, we're gonna win. 717 00:30:20,110 --> 00:30:21,111 Is he joking? 718 00:30:21,195 --> 00:30:22,529 I wish I could say, "Yes." 719 00:30:22,863 --> 00:30:24,531 Let's kick some arse, fellas. 720 00:30:30,371 --> 00:30:32,289 Ronnie? 721 00:30:32,373 --> 00:30:33,916 You home? 722 00:30:33,999 --> 00:30:35,459 Rone? 723 00:30:36,126 --> 00:30:37,711 Tenderoni, baby. 724 00:30:39,713 --> 00:30:40,756 Coast is clear. 725 00:30:41,715 --> 00:30:44,385 Shawn, if Ronnie catches us, he's gonna kill us. 726 00:30:44,510 --> 00:30:47,054 Gus, don't be The Howling ll: 727 00:30:47,137 --> 00:30:48,389 Your Sister ls A Werewolf. 728 00:30:48,847 --> 00:30:50,015 All we gotta do is figure out 729 00:30:50,099 --> 00:30:51,642 where the heist is going down, 730 00:30:51,725 --> 00:30:54,103 turn it over to the authorities, become heroes, 731 00:30:54,186 --> 00:30:55,771 get knighted by the Queen, 732 00:30:55,854 --> 00:30:57,981 and then spend every single Thanksgiving 733 00:30:58,065 --> 00:30:59,692 in Sir Paul McCartney's submarine 734 00:30:59,775 --> 00:31:03,612 which quite disappointingly is more of a mustard brown. 735 00:31:03,696 --> 00:31:06,740 Or we don't find anything and we get thrown in jail for breaking and entering. 736 00:31:06,824 --> 00:31:09,284 I'm too pretty to get locked up in the Tower of London, Shawn. 737 00:31:11,370 --> 00:31:14,998 Looks like Ronnie's pop passed away recently. 738 00:31:16,792 --> 00:31:18,669 Maybe that's why he's so angry and cockney. 739 00:31:18,752 --> 00:31:20,796 That is disgusting, Gus. I said "cockney," Shawn. 740 00:31:20,879 --> 00:31:23,132 What you should do is find yourself a lady because... 741 00:31:23,674 --> 00:31:26,719 The K42 is a private security firm 742 00:31:26,802 --> 00:31:29,221 that works exclusively for British royalty. 743 00:31:31,223 --> 00:31:32,307 So we're robbing a house, huh? 744 00:31:33,225 --> 00:31:34,727 Dude, I know where the heist is going down. 745 00:31:35,394 --> 00:31:36,729 It's at one of the royal residences. 746 00:31:37,062 --> 00:31:38,564 We gotta get back and tell Winston. 747 00:31:41,358 --> 00:31:44,403 Oh, hello, 'Arry. 748 00:31:45,696 --> 00:31:47,448 What's 'appening? 749 00:31:49,867 --> 00:31:51,702 Wiz and I, we just came by to say hi to Ronnie, 750 00:31:51,785 --> 00:31:53,120 but, ah, he's not here. 751 00:31:53,203 --> 00:31:54,621 Shut it. Okay. 752 00:31:54,705 --> 00:31:56,790 I saw you lift Ronnie's key at the warehouse. 753 00:31:57,374 --> 00:31:58,917 I've been waiting for you to show up. 754 00:31:59,835 --> 00:32:00,878 You got some neck, ain't ya? 755 00:32:01,253 --> 00:32:02,463 Trying to steal from Ronnie. 756 00:32:02,755 --> 00:32:03,756 Bloody pillocks. 757 00:32:04,131 --> 00:32:05,382 I should take me mobile 758 00:32:05,466 --> 00:32:07,843 out me sky rocket and ring him right now. 759 00:32:08,469 --> 00:32:09,470 What is this man saying? 760 00:32:09,553 --> 00:32:10,929 I have no idea. 761 00:32:11,013 --> 00:32:12,222 But I think he's on to us. 762 00:32:12,306 --> 00:32:14,224 But I'm not gonna do that, am I? 763 00:32:15,392 --> 00:32:16,685 I don't know. Are you asking me? 764 00:32:16,769 --> 00:32:17,811 Is it rhetorical? Is it... 765 00:32:17,895 --> 00:32:19,188 I'm confused right now, 'Arry. 766 00:32:19,271 --> 00:32:20,355 We're having that key back. 767 00:32:21,190 --> 00:32:23,400 Sure, sure. Uh... Give it to him. 768 00:32:23,484 --> 00:32:25,110 Yeah. Give it to him. 769 00:32:25,194 --> 00:32:26,195 There we go. 770 00:32:26,570 --> 00:32:29,364 Now I'm gonna keep this as insurance. 771 00:32:29,448 --> 00:32:33,285 The price for keeping me mouth shut is your share of the heist. 772 00:32:34,244 --> 00:32:35,370 How's that sound then? 773 00:32:36,872 --> 00:32:38,624 Yeah. Absolutely. Don't give it a second thought. 774 00:32:38,707 --> 00:32:39,833 Why not? Yeah. 775 00:32:40,793 --> 00:32:43,045 Are you sure the job is at a royal residence? 776 00:32:43,128 --> 00:32:46,131 Because there are 154 of them that fit our description. 777 00:32:48,258 --> 00:32:49,760 Kitchen, south-facing window. 778 00:32:49,843 --> 00:32:51,428 Yes, I am sure, Winnie. 779 00:32:51,512 --> 00:32:53,180 It has a kitchen with a south-facing window. 780 00:32:53,597 --> 00:32:55,557 Well, that helps a bit. 781 00:32:55,974 --> 00:32:58,435 While you're at it, can you look up Rupert Grint's address? 782 00:32:58,685 --> 00:32:59,728 No. 783 00:32:59,978 --> 00:33:01,563 Don't bring out the wand. 784 00:33:01,647 --> 00:33:02,689 There you two are. 785 00:33:02,898 --> 00:33:04,107 Where have you been? 786 00:33:04,191 --> 00:33:05,484 I've rung you numerous times. 787 00:33:05,567 --> 00:33:08,320 This is true. Full disclosure, we snuck off to PotterCon. 788 00:33:08,612 --> 00:33:09,613 Really? Yeah. 789 00:33:09,696 --> 00:33:11,657 It was a, uh, meet-and-greet with Dingleberry. 790 00:33:11,740 --> 00:33:12,741 Dumbledore. 791 00:33:12,991 --> 00:33:14,159 You were supposed to be finding out 792 00:33:14,243 --> 00:33:15,494 the location of the heist, 793 00:33:15,577 --> 00:33:16,954 not wasting your time at a convention 794 00:33:17,037 --> 00:33:18,705 of silly children's films. Silly? 795 00:33:18,997 --> 00:33:20,874 Those movies are a part of your country's history. 796 00:33:21,208 --> 00:33:24,753 We need to discuss our next move in the Ives case. 797 00:33:25,170 --> 00:33:26,421 My office, now. 798 00:33:26,505 --> 00:33:28,549 Yep, right now. This is work time. 799 00:33:35,806 --> 00:33:36,890 Uh, Staley? 800 00:33:37,224 --> 00:33:38,517 What? 801 00:33:40,686 --> 00:33:42,312 I know we're really pressing our luck here, 802 00:33:42,396 --> 00:33:43,689 but do you think it'd be possible for Gus and I 803 00:33:43,772 --> 00:33:44,982 to drop by the hotel real fast 804 00:33:45,065 --> 00:33:46,066 and freshen up a little? 805 00:33:46,149 --> 00:33:47,776 I'm starting to smell like Hagrid's dog. 806 00:33:47,860 --> 00:33:49,111 Fang. You know Fang, 807 00:33:49,194 --> 00:33:51,029 but you don't know who Dumbledore is? I know dogs. 808 00:33:51,280 --> 00:33:52,614 All right. 809 00:33:53,448 --> 00:33:54,491 Half an hour. 810 00:34:00,539 --> 00:34:03,125 All right, look. If Despereaux comes back looking for us, 811 00:34:03,208 --> 00:34:04,543 you tell him that Gus got his big toe 812 00:34:04,626 --> 00:34:06,795 stuck in a tub faucet, because that really happened. 813 00:34:06,879 --> 00:34:07,921 And call us as soon as you know which one 814 00:34:08,005 --> 00:34:10,465 of these royal residencies Ronnie's trying to hit. All right? 815 00:34:10,549 --> 00:34:11,758 Let's go. 816 00:34:13,594 --> 00:34:14,720 Man, you weren't kidding, you do stink. 817 00:34:14,803 --> 00:34:16,972 What is that? Nigel's meat pie went bad. 818 00:34:17,055 --> 00:34:18,765 That's what you get for swiping another man's meat. 819 00:34:18,849 --> 00:34:19,975 I like meat, Shawn. 820 00:34:22,060 --> 00:34:24,313 Oh, come on. What is this? 821 00:34:24,396 --> 00:34:26,481 Another driving exercise? 822 00:34:26,565 --> 00:34:28,066 When are we gonna do the job, Ronnie? 823 00:34:29,026 --> 00:34:31,528 What about now? You can drive. 824 00:34:37,326 --> 00:34:38,702 Come on. Come on, team! 825 00:34:38,952 --> 00:34:40,203 Let's rock 'n' roll! 826 00:34:40,412 --> 00:34:41,413 Let's go. No. 827 00:34:41,496 --> 00:34:42,497 Do the job. No. 828 00:34:42,581 --> 00:34:43,582 Do the job. No. 829 00:34:43,665 --> 00:34:45,125 Get in the back of the van! No. 830 00:34:45,208 --> 00:34:47,461 Do the job. Yes, yes, yes, yes! No, no, no, no. 831 00:34:47,794 --> 00:34:49,087 No. Not this time... 832 00:34:49,171 --> 00:34:50,172 No. No. 833 00:34:55,385 --> 00:34:57,220 Half a mile up here, chuck a left. 834 00:34:57,638 --> 00:34:59,097 Huh, you sure about that, Ronnie? 835 00:34:59,181 --> 00:35:01,516 It doesn't look, uh... It doesn't look very royal to me out there. 836 00:35:01,600 --> 00:35:03,727 This is where we pick up the new member of the team. 837 00:35:03,936 --> 00:35:05,812 New? I thought it was a five-member job. 838 00:35:06,480 --> 00:35:07,522 It is. 839 00:35:07,856 --> 00:35:09,358 We have a traitor amongst us. 840 00:35:09,983 --> 00:35:12,694 Another traitor. Wow. 841 00:35:12,861 --> 00:35:14,154 You don't think maybe, uh... 842 00:35:14,529 --> 00:35:16,490 Maybe you're just a little bit paranoid, Ronnie? 843 00:35:16,573 --> 00:35:17,741 Just... Just a little? 844 00:35:17,824 --> 00:35:20,869 It turns out old Parkey was legit. 845 00:35:21,453 --> 00:35:22,454 I feel a bit sorry for him. 846 00:35:22,871 --> 00:35:24,081 Now I want all of ya 847 00:35:24,164 --> 00:35:25,874 to turn out everything in your pockets. 848 00:35:30,796 --> 00:35:33,173 Not you, you prat! Sorry. 849 00:35:33,674 --> 00:35:34,716 Sorry, team. 850 00:35:37,010 --> 00:35:38,261 I said everything, 'Arry. 851 00:35:43,725 --> 00:35:45,936 Ah, just as I thought. 852 00:35:46,061 --> 00:35:47,479 I can explain. 853 00:35:49,690 --> 00:35:50,899 Ronnie... Bet you can. 854 00:35:51,358 --> 00:35:52,859 Tell it to the road, 'Arry! 855 00:35:54,111 --> 00:35:55,195 It was Fino and the Wiz! 856 00:36:02,995 --> 00:36:04,705 Okay, we'll meet the fella here. 857 00:36:05,372 --> 00:36:09,084 Uh, you sure this is the place, Rone? 858 00:36:09,167 --> 00:36:10,877 Looks like we got ourselves a no-show, man. 859 00:36:11,086 --> 00:36:12,379 Yeah, we might wanna get out of here. 860 00:36:15,924 --> 00:36:16,925 Gentlemen. 861 00:36:17,718 --> 00:36:20,095 Deerdra. It's Dierdre. 862 00:36:20,512 --> 00:36:22,097 Oh, pardon me. My bad. 863 00:36:29,896 --> 00:36:31,231 Right, stop here. 864 00:36:35,694 --> 00:36:37,029 Spray the cameras. 865 00:36:39,531 --> 00:36:40,782 Okay, how the hell did you get here? 866 00:36:40,866 --> 00:36:42,701 This was your plan all along, wasn't it? 867 00:36:42,784 --> 00:36:44,911 Get us in the job, slide yourself in the middle of it, 868 00:36:44,995 --> 00:36:46,204 and then run off with the loot. 869 00:36:46,455 --> 00:36:47,873 Oi, what are you doing? 870 00:36:48,582 --> 00:36:49,583 Cut the electrics. 871 00:36:52,919 --> 00:36:55,130 Please, gentlemen. I had to improvise. 872 00:36:55,213 --> 00:36:56,214 Something terrible happened. 873 00:36:56,798 --> 00:36:59,468 Winston was hiding key information from me. 874 00:36:59,551 --> 00:37:01,303 Didn't even tell me the job was on. 875 00:37:01,386 --> 00:37:03,764 I'm having Scotland Yard pick him up as we speak. 876 00:37:03,847 --> 00:37:05,307 Terrible surprise. 877 00:37:05,390 --> 00:37:07,601 I'm shocked, really. Chap had a terrific future. 878 00:37:08,769 --> 00:37:10,729 Uh, did we just get Winston arrested? 879 00:37:10,812 --> 00:37:11,938 Or worse. 880 00:37:12,022 --> 00:37:14,775 Fortunately, I had time to sell out 'Arry 881 00:37:15,692 --> 00:37:18,278 and resurrect Despereaux one last time 882 00:37:18,361 --> 00:37:19,780 to clean up Winston's mess. 883 00:37:19,863 --> 00:37:21,656 Maybe he meant well. Yeah, maybe he really thought 884 00:37:21,740 --> 00:37:23,033 he was doing the right thing. Yeah. 885 00:37:28,413 --> 00:37:30,332 Hey, I've got an update on your Wim Stuyvesant. 886 00:37:30,499 --> 00:37:32,084 God, please tell me he doesn't exist. 887 00:37:32,209 --> 00:37:33,210 He doesn't exist. 888 00:37:33,335 --> 00:37:34,669 But he did. 889 00:37:34,961 --> 00:37:36,129 Somebody completely erased him. 890 00:37:36,213 --> 00:37:37,214 Must have been somebody with 891 00:37:37,297 --> 00:37:39,132 a really high level of clearance. 892 00:37:39,216 --> 00:37:41,134 My guess is he turned state's evidence 893 00:37:41,218 --> 00:37:42,302 and went to go play with the limeys. 894 00:37:42,761 --> 00:37:44,346 So that means Roy Staley is real? 895 00:37:44,596 --> 00:37:45,764 I've no idea what that means. 896 00:37:49,851 --> 00:37:50,852 Hey, Jim! 897 00:37:51,394 --> 00:37:52,604 How's the family? Did you... 898 00:37:52,687 --> 00:37:54,397 Okay. Sure. Just gonna... 899 00:37:54,481 --> 00:37:55,774 I... I better call you back. 900 00:37:59,027 --> 00:38:00,445 I'm sorry. 901 00:38:00,529 --> 00:38:03,073 Is this operation interrupting your phone call? 902 00:38:03,406 --> 00:38:05,784 Look, man, we have a lot to process here. 903 00:38:06,243 --> 00:38:08,328 Well, now you're up to speed. 904 00:38:08,411 --> 00:38:09,913 Due to this Winston back stab, 905 00:38:09,996 --> 00:38:11,248 we don't have backup for a while. 906 00:38:11,873 --> 00:38:13,291 What are we supposed to do until they get here? 907 00:38:13,375 --> 00:38:16,169 We do the job. This way. 908 00:38:19,172 --> 00:38:20,799 Uh, small problem here. 909 00:38:20,882 --> 00:38:23,468 I don't actually know how to blow up an electrical shack. 910 00:38:23,552 --> 00:38:24,970 But, my good man, 911 00:38:25,053 --> 00:38:26,304 you already have. 912 00:38:33,145 --> 00:38:35,564 Dierdre, take care of that interior guard. Right. 913 00:38:35,647 --> 00:38:37,274 You make sure the backup system's off. 914 00:38:37,691 --> 00:38:40,026 You two, I want you to wire up that safe. 915 00:38:40,360 --> 00:38:41,653 I'll be back in 90 seconds. 916 00:38:42,320 --> 00:38:45,115 Consider it done. If we were smart, we'd get back in this van, 917 00:38:45,198 --> 00:38:47,284 drive, leave Despereaux Staley here. 918 00:38:47,367 --> 00:38:48,618 He's done it to us. Gus, 919 00:38:48,702 --> 00:38:51,037 we're just gonna attach a couple dummy wires to the wall safe 920 00:38:51,121 --> 00:38:52,247 and wait for the cavalry to arrive. 921 00:38:52,330 --> 00:38:54,666 Shawn, this briefcase is full of candy. 922 00:38:54,749 --> 00:38:55,834 What kind of candy? 923 00:39:02,966 --> 00:39:05,051 This is weird. This place has already been robbed. 924 00:39:10,807 --> 00:39:12,767 Uh, Shawn, where's the safe? 925 00:39:13,643 --> 00:39:15,145 All right, something is very wrong here. 926 00:39:22,152 --> 00:39:24,029 Oh, crap. 927 00:39:24,112 --> 00:39:25,113 What? 928 00:39:25,197 --> 00:39:26,489 That's Calvin Dorchester. 929 00:39:30,160 --> 00:39:31,578 He's been dead for at least an hour. 930 00:39:31,661 --> 00:39:32,704 We've been set up. 931 00:39:37,834 --> 00:39:40,587 Sod the royals! They've lived a life of luxury. 932 00:39:41,213 --> 00:39:44,382 My old man, he's worked his whole life down the mines. 933 00:39:44,466 --> 00:39:46,343 I say we throw 'em all in the sea. 934 00:39:46,843 --> 00:39:48,178 Gus, they're family. What? 935 00:39:48,511 --> 00:39:51,264 Ronnie's dad died broken and poor, remember? 936 00:39:51,348 --> 00:39:54,100 Then in the aftermath, Ronnie must have figured out the family secret. 937 00:39:55,936 --> 00:39:57,479 He's a Dorchester. 938 00:39:57,938 --> 00:40:00,273 This isn't a heist, Gus. This is an assassination. 939 00:40:00,523 --> 00:40:02,484 Actually, 940 00:40:02,817 --> 00:40:04,194 It's a heist gone wrong. 941 00:40:04,819 --> 00:40:05,862 You two got killed 942 00:40:06,029 --> 00:40:07,322 trying to escape. 943 00:40:08,615 --> 00:40:09,950 He killed you with this. 944 00:40:10,533 --> 00:40:13,119 No, no, no, no. That did not happen. 945 00:40:13,328 --> 00:40:14,454 No. But it will. 946 00:40:14,537 --> 00:40:16,539 Listen, Dirty... It's Dierdre. 947 00:40:16,706 --> 00:40:18,959 - How difficult is it to say? - Very. 948 00:40:19,292 --> 00:40:21,211 There's absolutely no reason for the extra "R." 949 00:40:21,294 --> 00:40:23,380 And there's no reason for you to kill us right now. 950 00:40:23,463 --> 00:40:25,090 Okay, I get it, and it sucks. 951 00:40:25,382 --> 00:40:26,508 Ronnie's dad didn't know it, 952 00:40:26,591 --> 00:40:28,843 but he's actually part of the family bloodline. 953 00:40:28,927 --> 00:40:29,970 Oi. 954 00:40:31,554 --> 00:40:32,597 That's right. 955 00:40:33,056 --> 00:40:36,059 And that dead bastard cut my whole family all out of it. 956 00:40:36,268 --> 00:40:37,477 All this should have been ours. 957 00:40:38,103 --> 00:40:40,647 But instead my poor old dad 958 00:40:40,730 --> 00:40:42,857 had to work his ass off down in the mines. 959 00:40:42,941 --> 00:40:43,942 Let it out, Ronnie. 960 00:40:44,025 --> 00:40:46,403 Just let it gently come out of you, 961 00:40:46,528 --> 00:40:48,697 you know, like a soft song, 962 00:40:48,780 --> 00:40:50,448 'cause we're listening. 963 00:40:50,532 --> 00:40:52,117 And then let's finish the heist together, 964 00:40:52,200 --> 00:40:54,411 like three gentlemen and a lady. 965 00:40:55,620 --> 00:40:56,788 Unfortunately, 966 00:40:56,955 --> 00:40:58,957 the royals are a little bit harder to kill. 967 00:40:59,833 --> 00:41:01,084 Now I need two tossers 968 00:41:01,167 --> 00:41:03,253 to tie this investigation together. 969 00:41:03,878 --> 00:41:05,755 Tossers? I... I don't know what he's talking about. 970 00:41:08,383 --> 00:41:10,677 Sure. Sure. 971 00:41:10,844 --> 00:41:12,429 Thanks for volunteering, boys. 972 00:41:15,432 --> 00:41:17,225 Dierdre, when you finish that, 973 00:41:17,309 --> 00:41:18,310 go and pop the Frenchman 974 00:41:18,393 --> 00:41:19,811 and place him by the entrance. 975 00:41:19,894 --> 00:41:21,479 I thought you'd never ask. 976 00:41:23,106 --> 00:41:24,733 Shawn, what are we gonna do? 977 00:41:24,816 --> 00:41:26,443 Gus, would you relax? 978 00:41:26,526 --> 00:41:28,820 Any second now, Despereaux/Staley 979 00:41:28,903 --> 00:41:30,488 is gonna show up with the whole 980 00:41:30,572 --> 00:41:32,240 of the international policing community. 981 00:41:32,324 --> 00:41:33,783 They're gonna storm in here, and they're gonna save us. 982 00:41:33,867 --> 00:41:35,869 All we have to do is keep stalling. 983 00:41:35,952 --> 00:41:37,829 Or as Wim Stuyvesant would say, 984 00:41:37,912 --> 00:41:38,913 schtalling. 985 00:41:38,997 --> 00:41:39,998 Dude? Yeah. 986 00:41:40,081 --> 00:41:41,916 We really have to stop trusting that man. 987 00:41:42,500 --> 00:41:43,543 Son of a... 988 00:41:46,379 --> 00:41:47,881 Shoot him first. What? 989 00:41:48,048 --> 00:41:49,049 Okay, yes. 990 00:41:49,132 --> 00:41:50,425 Yes. This would seemingly wrap up 991 00:41:50,508 --> 00:41:52,719 the murder investigation of poor Calvin Dorchester. 992 00:41:53,136 --> 00:41:55,513 Two dead criminals come in. Boom. I get it. Sure. 993 00:41:55,597 --> 00:41:58,850 But there is one thing that you don't know about, Ronnie. 994 00:41:59,434 --> 00:42:00,435 And what's that? 995 00:42:00,852 --> 00:42:02,854 I'm not Robbie Fino. Nope. 996 00:42:03,730 --> 00:42:05,190 And he's not a wizard. What? 997 00:42:05,440 --> 00:42:07,567 What? I'm no criminal. 998 00:42:07,859 --> 00:42:09,986 Matter of fact, I'm not even crazy. 999 00:42:10,070 --> 00:42:12,238 At best, I'm pleasingly eccentric. 1000 00:42:12,322 --> 00:42:13,948 At worst, I'm incorrigible and sophomoric. 1001 00:42:14,032 --> 00:42:17,619 But right now I have all of Interpol on their way here to save us. 1002 00:42:17,702 --> 00:42:18,745 And if you don't believe me, 1003 00:42:18,828 --> 00:42:20,080 just check his briefcase. 1004 00:42:20,413 --> 00:42:21,623 You'll see what I mean. 1005 00:42:22,457 --> 00:42:24,167 Get all up in that. Yeah. 1006 00:42:24,584 --> 00:42:25,627 What's this? 1007 00:42:25,710 --> 00:42:28,129 Curly Wurlies! And they're delicious. I know! 1008 00:42:28,213 --> 00:42:29,506 Toffee covered in chocolate, Jack. 1009 00:42:29,589 --> 00:42:31,549 Like little chains. It's caramel. 1010 00:42:32,634 --> 00:42:34,636 Just about had enough of you two. 1011 00:42:34,719 --> 00:42:36,137 You've served your purpose. 1012 00:42:36,221 --> 00:42:38,098 You... I got something really cool to tell you, Ronnie! 1013 00:42:48,858 --> 00:42:51,194 Despereaux's back. He came back! Staley came back. 1014 00:43:30,775 --> 00:43:32,235 It's been emotional. 1015 00:43:33,278 --> 00:43:34,696 Didn't I tell you to stall? 1016 00:43:41,411 --> 00:43:43,413 You really are Roy Staley? 1017 00:43:43,496 --> 00:43:44,914 Of course I am. I'm not sure. 1018 00:43:44,998 --> 00:43:45,999 Oh, Gus, will you stop it? 1019 00:43:46,082 --> 00:43:47,083 We finally know who the man is, 1020 00:43:47,167 --> 00:43:48,376 and he's better than he ever was. 1021 00:43:48,460 --> 00:43:49,627 So what about the bag of jewels 1022 00:43:49,711 --> 00:43:50,962 we saw you with outside? 1023 00:43:51,045 --> 00:43:52,046 Staley. 1024 00:43:52,755 --> 00:43:54,466 My office. Now. 1025 00:43:55,383 --> 00:43:56,468 Yes, sir. 1026 00:44:01,181 --> 00:44:04,184 Excuse me, who was that brazen fellow 1027 00:44:04,267 --> 00:44:05,560 with the crystal blue eyes? 1028 00:44:05,768 --> 00:44:07,645 I'm gobsmacked. 1029 00:44:07,729 --> 00:44:10,023 That must be Wim Stuyvesant. 1030 00:44:10,106 --> 00:44:11,107 Gee. 1031 00:44:14,152 --> 00:44:15,737 How do you say "suck it" in English? 1032 00:44:15,820 --> 00:44:17,363 You just did, Shawn. 1033 00:44:25,830 --> 00:44:28,333 I can't believe Stuyvesant suspended you. 1034 00:44:28,958 --> 00:44:30,293 My dear boy, 1035 00:44:30,376 --> 00:44:32,712 I'm one of Her Majesty's civil servants. 1036 00:44:32,795 --> 00:44:34,797 And as such I must accept the consequences 1037 00:44:34,881 --> 00:44:36,216 of my actions without complaint. 1038 00:44:36,883 --> 00:44:38,218 That's noble. 1039 00:44:38,301 --> 00:44:40,803 I can't help but think it's at least partly our fault. 1040 00:44:40,887 --> 00:44:42,639 I mean, if we'd told you everything we'd found out, 1041 00:44:42,722 --> 00:44:45,058 Dorchester might still be alive. Although not for long. 1042 00:44:45,141 --> 00:44:46,351 I mean, he was really old. 1043 00:44:46,434 --> 00:44:47,894 And evil-ish. 1044 00:44:48,228 --> 00:44:50,104 Don't feel guilty, Shawn. 1045 00:44:50,188 --> 00:44:52,398 I'd have been suspicious of me if I'd been in your shoes. 1046 00:44:53,691 --> 00:44:57,529 Well, this bulldog is the last of my chattels. 1047 00:45:01,241 --> 00:45:03,743 If you boys ever get back to London, do look me up. 1048 00:45:04,202 --> 00:45:06,162 You'll find me toiling away in obscurity 1049 00:45:06,246 --> 00:45:07,997 in some dreary old office, no doubt. 1050 00:45:08,873 --> 00:45:09,874 Hey. 1051 00:45:10,750 --> 00:45:12,502 I'm proud of you. Thank you. 1052 00:45:13,253 --> 00:45:15,797 You'll be back on top in no time, Despereaux. You'll see. 1053 00:45:17,048 --> 00:45:20,051 My name is not Despereaux. It's Staley. 1054 00:45:20,468 --> 00:45:22,762 Royston Cornwallis Staley. 1055 00:45:22,845 --> 00:45:24,681 And you can call me Cory, if you so wish. 1056 00:45:24,764 --> 00:45:25,807 I'm not gonna do that. 1057 00:45:25,974 --> 00:45:27,183 Fair enough. 1058 00:45:27,267 --> 00:45:28,935 Shawn. Busby. 1059 00:45:38,570 --> 00:45:40,321 Admit it, once and for all. 1060 00:45:40,405 --> 00:45:41,823 You misjudged that dude. 1061 00:45:41,990 --> 00:45:44,450 Royston Cornwallis Staley is a standup gentleman. 1062 00:45:44,534 --> 00:45:47,453 You know what, you're right. Yes, I did. 1063 00:45:47,537 --> 00:45:50,331 Well, I guess we can finally go to your PotterCon thing now. 1064 00:45:50,415 --> 00:45:52,083 No. It ended last night. 1065 00:45:52,375 --> 00:45:54,752 Besides, all we have is enough cash for a quick drink 1066 00:45:54,836 --> 00:45:56,170 and a taxi ride to the airport. 1067 00:45:56,546 --> 00:45:57,714 Bloody Bucket? You know that's right. 1068 00:45:57,922 --> 00:45:58,923 Jolly good. 1069 00:45:59,340 --> 00:46:01,718 Well, Gus, at least we got to take in 1070 00:46:01,801 --> 00:46:03,553 some of the sights of old London town. 1071 00:46:03,636 --> 00:46:06,764 Uh, Shawn, we went to one pub and a warehouse. 1072 00:46:06,848 --> 00:46:08,266 We might as well have been in British Columbia. 1073 00:46:09,100 --> 00:46:10,518 What the... 1074 00:46:10,602 --> 00:46:12,061 Room temperature, my ass. 1075 00:46:12,562 --> 00:46:14,105 Are you kidding me? 1076 00:46:17,900 --> 00:46:18,901 Wait. 1077 00:46:25,325 --> 00:46:26,951 Oh, my gosh. 1078 00:46:28,036 --> 00:46:29,746 Dude, that's the Dutchman. 1079 00:46:29,829 --> 00:46:31,205 Rutger Hauer? Where? No! 1080 00:46:31,289 --> 00:46:33,541 Wim Stuyvesant. He's a fake. 1081 00:46:33,708 --> 00:46:36,294 He's a homeless dude with real urine stains on his pants. 1082 00:46:36,878 --> 00:46:40,173 Or he's back undercover 1083 00:46:40,256 --> 00:46:42,675 as a hobo with fake urine stains on his pants. 1084 00:46:42,759 --> 00:46:43,801 That makes no sense, Shawn. 1085 00:46:43,885 --> 00:46:46,387 Breaking up an international panhandling ring. Come on, son. 1086 00:46:46,471 --> 00:46:48,222 We were set up. Or we weren't. 1087 00:46:49,766 --> 00:46:51,142 What do you choose to believe? 1088 00:46:52,727 --> 00:46:53,728 I choose the latter. 1089 00:46:54,729 --> 00:46:56,439 I choose beauty. 1090 00:46:56,981 --> 00:46:58,149 It's just like Life of Pi. 1091 00:46:58,232 --> 00:46:59,609 It's nothing like the Life of Pi. 1092 00:46:59,692 --> 00:47:03,196 Which makes you the tiger, Richard Parker. 1093 00:47:26,886 --> 00:47:30,390 I know, you know That I'm not telling the truth 1094 00:47:30,473 --> 00:47:33,810 I know, you know They just don't have any proof 1095 00:47:33,893 --> 00:47:36,479 Embrace the deception Learn how to bend 1096 00:47:36,562 --> 00:47:40,692 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 1097 00:47:40,775 --> 00:47:42,568 I know, you know 78995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.