All language subtitles for my.life.is.murder.s05e06.720p.web-dl-_feranki1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:09,260 Excuse me? Hello? 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 Hi. 3 00:00:11,780 --> 00:00:13,020 Bit tied up there, mate? 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,040 Yeah, last night was my stag do. 5 00:00:15,460 --> 00:00:17,000 Looks like it was a good time. 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,000 I mean, the golf was fun. 7 00:00:19,420 --> 00:00:20,420 Okay. 8 00:00:22,240 --> 00:00:23,240 Let's see. 9 00:00:26,020 --> 00:00:28,340 All right, this, uh, I'm just going to hurt a little bit. 10 00:00:28,640 --> 00:00:29,640 I'll be fine. 11 00:00:29,920 --> 00:00:30,920 Hey! 12 00:00:31,360 --> 00:00:34,340 Actually, I think I'll stay right here. It's quite a nice view. 13 00:00:34,560 --> 00:00:36,580 No, this works great for my beauty therapist. 14 00:00:37,240 --> 00:00:38,460 They're just going to have to handle it. 15 00:00:41,060 --> 00:00:42,060 Hey. 16 00:00:43,380 --> 00:00:45,060 Sorry. We have a hairy situation. 17 00:00:45,900 --> 00:00:46,900 Speaking of. 18 00:00:50,840 --> 00:00:52,160 Margot Booth. 19 00:00:53,260 --> 00:00:54,420 Promising young scientist. 20 00:00:55,480 --> 00:00:58,880 Recipients of a prestigious research scholarship on the way to the top of her 21 00:00:58,880 --> 00:01:02,740 field. Six weeks ago, she died in the campus chemical science lab. 22 00:01:02,960 --> 00:01:04,060 What a waste. What happened? 23 00:01:04,340 --> 00:01:08,180 Margot was working alone on a Saturday morning and accidentally started a fire 24 00:01:08,180 --> 00:01:09,840 with an unattended Bunsen burner. 25 00:01:10,200 --> 00:01:14,100 She was getting dry ice from the storeroom at the time. Sprinklers went 26 00:01:14,180 --> 00:01:16,100 Water plus dry ice equals deadly. 27 00:01:16,640 --> 00:01:20,920 Margot died from asphyxiation, excessive inhalation of carbon dioxide. 28 00:01:21,720 --> 00:01:24,860 Well, that is really awful. That seems like an accident. 29 00:01:25,080 --> 00:01:26,960 The WorkSafe investigation ruled that too. 30 00:01:27,470 --> 00:01:30,950 But Margo's best friend, Carrie Ann Harker, has convinced something isn't 31 00:01:30,950 --> 00:01:35,050 right. You don't usually reopen cases based on the word of a best friend. 32 00:01:35,330 --> 00:01:36,330 True. 33 00:01:36,570 --> 00:01:40,210 Margo's brilliant, apparently. How did someone like her make a mistake like 34 00:01:40,210 --> 00:01:42,230 that? So what do you think happened? 35 00:01:43,290 --> 00:01:44,650 I can't really have an opinion. 36 00:01:46,770 --> 00:01:49,430 Can't have an opinion, or don't have an opinion. 37 00:01:51,570 --> 00:01:54,470 Margo's supervisors are Professor Duncan Lovell, 38 00:01:57,500 --> 00:01:58,500 And? 39 00:01:59,540 --> 00:02:01,540 Professor Virginia Hannah Ray. 40 00:02:01,900 --> 00:02:02,900 Uh -huh. 41 00:02:03,680 --> 00:02:04,680 No, 42 00:02:05,100 --> 00:02:11,220 cousin. No, second cousin. Cousin -in -law. Actually, Virginia is my wife. 43 00:02:12,580 --> 00:02:13,580 No. 44 00:02:15,540 --> 00:02:17,280 Stop it. Since when were you married? 45 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 It's a long story. 46 00:02:19,000 --> 00:02:21,540 Well, I have quite a lot of questions, actually, Harry. 47 00:02:21,780 --> 00:02:25,560 And only one or two of them are about the case. But let's just start with, why 48 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 are we here? 49 00:02:26,630 --> 00:02:30,290 Do you want me to prove that Mrs. Henry didn't do it? She definitely didn't do 50 00:02:30,290 --> 00:02:31,470 it. She said that. 51 00:02:32,090 --> 00:02:33,090 I don't know. 52 00:02:33,250 --> 00:02:34,390 I haven't spoken to her. 53 00:02:34,950 --> 00:02:35,950 Not for a few years. 54 00:02:37,610 --> 00:02:39,170 Access card to the chemistry building. 55 00:02:39,890 --> 00:02:40,890 Take a look for me? 56 00:02:40,930 --> 00:02:44,330 The once -over to make sure that nothing else is going on before I send a team 57 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 bowling in? 58 00:02:47,230 --> 00:02:48,310 Sure. Really? 59 00:02:49,290 --> 00:02:50,310 What a principle, Harry. 60 00:02:51,490 --> 00:02:54,370 And you can answer all my other questions later. 61 00:03:04,490 --> 00:03:05,770 Harry has a wife? 62 00:03:05,990 --> 00:03:06,990 Who is she? 63 00:03:07,430 --> 00:03:10,730 How did they meet? When did they meet? How long have they been married? 64 00:03:11,070 --> 00:03:12,290 What is she like? 65 00:03:13,050 --> 00:03:15,650 Can you just calm the farm so we can find out? 66 00:03:16,090 --> 00:03:17,090 Here. 67 00:03:17,390 --> 00:03:19,410 Margot Booth, brilliant PhD student. 68 00:03:19,610 --> 00:03:21,230 What has this got to do with Harry's missus? 69 00:03:22,010 --> 00:03:23,010 Okay, okay. 70 00:03:23,370 --> 00:03:24,370 Farm calms. 71 00:03:25,790 --> 00:03:28,770 One morning, Margot's working with carbon dioxide. 72 00:03:29,600 --> 00:03:33,720 She leaves a bouncing burner unattended. Before you know it, whoosh, fire, 73 00:03:33,880 --> 00:03:35,740 sprinklers, dry iron. A fatal combination. 74 00:03:36,160 --> 00:03:37,160 Poor Margot. 75 00:03:39,760 --> 00:03:45,260 Good morning, lab rats. I've been using gas chromatography mass spectrometry to 76 00:03:45,260 --> 00:03:48,300 precisely identify and quantify compounds within a sample. 77 00:03:49,080 --> 00:03:55,180 GCMS is amazing. It's so specific. It can identify contaminants like toxins 78 00:03:55,180 --> 00:03:59,600 additives. But right now you might be going, Margot, what on earth are you 79 00:03:59,600 --> 00:04:01,140 talking about? Yeah, a little bit, yeah. 80 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 I'm thinking food. 81 00:04:03,180 --> 00:04:04,180 I'm a caretaker. 82 00:04:04,740 --> 00:04:06,340 It's all about what we eat. 83 00:04:07,020 --> 00:04:08,020 Oh, right. 84 00:04:09,000 --> 00:04:13,180 And what we don't want to eat, like microplastics, who grow. 85 00:04:14,560 --> 00:04:19,300 And in here, I have 20 everyday foods I've examined using GCMS. 86 00:04:20,680 --> 00:04:24,120 I mean, clearly a bright kid, right? Yeah, too bright to leave a flyer 87 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 unattended in a lab. 88 00:04:25,320 --> 00:04:29,760 Exactly. Look, I feel that I've been very patient, Alexa. Are we at the bit 89 00:04:29,760 --> 00:04:31,560 about Harry's surprise wife yet? 90 00:04:31,940 --> 00:04:32,940 Almost. 91 00:04:34,280 --> 00:04:37,360 Here, Professor Virginia Henry. 92 00:04:40,120 --> 00:04:42,200 Wait, she was Margot's supervisor? 93 00:04:42,580 --> 00:04:43,580 Yeah, one of them. 94 00:04:45,420 --> 00:04:47,940 You're thinking Margot wasn't alone in the lab that morning. 95 00:04:48,220 --> 00:04:49,380 And I'm not. 96 00:04:49,770 --> 00:04:51,010 The only one. Come along. 97 00:04:58,850 --> 00:05:00,170 Oh, amazing. 98 00:05:00,410 --> 00:05:02,690 You absolutely look like private detectives. 99 00:05:03,010 --> 00:05:06,010 We're not exactly that. I'm Madison and this is Alexa. 100 00:05:06,350 --> 00:05:07,350 Carrie -Anne. 101 00:05:07,610 --> 00:05:08,610 Margot's best friend. 102 00:05:08,850 --> 00:05:10,450 Please, come in. 103 00:05:16,620 --> 00:05:20,280 I'm so glad the police took me seriously because Margot didn't make mistakes. 104 00:05:23,520 --> 00:05:28,940 I mean, how could a person with such an OCD room ignore protocol she'd followed 105 00:05:28,940 --> 00:05:30,020 hundreds of times? 106 00:05:30,280 --> 00:05:32,820 Oh, this is where Margot did her science videos. 107 00:05:33,100 --> 00:05:33,819 That's right. 108 00:05:33,820 --> 00:05:35,560 I'm so stressed about her death. 109 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Stressed or sad? 110 00:05:37,960 --> 00:05:40,800 Sad. It was Margot who was stressed. 111 00:05:41,120 --> 00:05:43,980 All she did the month before she died was work, work, work. 112 00:05:44,560 --> 00:05:46,520 That Professor Virginia really cracked the whip. 113 00:05:46,940 --> 00:05:50,740 Are you saying Margot was unhappy about it? I thought she loved her work. Unless 114 00:05:50,740 --> 00:05:51,780 it was an act in the video. 115 00:05:52,120 --> 00:05:54,800 No. She was a very genuine person. 116 00:05:55,420 --> 00:05:58,040 Losing her has impacted my studies so much. 117 00:05:58,720 --> 00:06:00,840 Thankfully, I have my creative writing as an outlet. 118 00:06:01,060 --> 00:06:02,640 I'm an English PhD student. 119 00:06:02,900 --> 00:06:07,360 Head over Gothic heels. An examination of the interplay between fashion choice 120 00:06:07,360 --> 00:06:11,260 and emotional despair in Gothic romantic literature, 1800 to 1850. 121 00:06:11,800 --> 00:06:13,020 Sounds very specific. 122 00:06:13,380 --> 00:06:14,500 Tell me more about it. 123 00:06:14,720 --> 00:06:17,620 Goth subcultures are born from feelings of otherness. 124 00:06:17,880 --> 00:06:21,300 It's all about diversity, open -mindedness, freedom of expression. 125 00:06:21,640 --> 00:06:24,900 Now, as much as we'd love to hear more, we've got a case to investigate. 126 00:06:25,120 --> 00:06:26,940 And I am so grateful. 127 00:06:27,320 --> 00:06:32,500 Not knowing what really happened to my best friend is so disruptive. 128 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 You know? 129 00:06:36,440 --> 00:06:38,320 Someone is not sold on Carrie Ann. 130 00:06:39,020 --> 00:06:42,600 Well, if Harry asks us to look into things just because Carrie -Anne thinks 131 00:06:42,600 --> 00:06:44,280 should, then we wouldn't be looking into them. 132 00:06:44,660 --> 00:06:46,600 But you want to meet Mrs. Henard, eh? 133 00:06:46,920 --> 00:06:48,000 Can I come too? 134 00:06:48,300 --> 00:06:49,740 No, I've got another job for you. 135 00:06:50,080 --> 00:06:53,520 Carrie -Anne reckons that the Professor worked Margot too hard. I want you to 136 00:06:53,520 --> 00:06:54,800 find out if that was a common experience. 137 00:06:55,300 --> 00:06:59,020 Fine. But I want every detail, okay? Every detail. 138 00:07:14,190 --> 00:07:15,950 I love a woman who can handle fire. 139 00:07:17,310 --> 00:07:19,890 Professor Henry, I'm Alexa Crowe. 140 00:07:20,210 --> 00:07:24,730 I'm a friend of Harry's. Oh, well, that's a name from the past. Well, sort 141 00:07:24,730 --> 00:07:26,230 mean, you do still have his surname. 142 00:07:26,490 --> 00:07:27,490 This is true. 143 00:07:27,710 --> 00:07:30,310 So what can I do for you, friend of Harry's? 144 00:07:30,690 --> 00:07:34,930 Well, I'm looking into the recent death of your student, Margot Booth. Harry 145 00:07:34,930 --> 00:07:37,770 sent you to ask about Margot. Why didn't he just pick up the phone? 146 00:07:38,270 --> 00:07:39,750 Uh, conflict of interest. 147 00:07:40,720 --> 00:07:42,880 Margot didn't follow safety procedures. 148 00:07:43,220 --> 00:07:47,540 We must have wondered about that. I mean, Margot was a diligent student, a 149 00:07:47,540 --> 00:07:51,200 in the making by all accounts, which is why it's a tragedy. Where is that boy 150 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 with my sushi? 151 00:07:52,400 --> 00:07:53,680 Is he catching the tuna himself? 152 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Oh, hello. 153 00:07:56,220 --> 00:08:00,260 I'm Professor Lovell, and you are? Alexa Crowe. How do you do? She's a police 154 00:08:00,260 --> 00:08:01,260 detective, Duncan. 155 00:08:01,380 --> 00:08:03,560 Oh, I didn't say that. I'm just a friend of the police. 156 00:08:03,880 --> 00:08:06,600 Apparently, poor Margot's accident is no longer an accident. 157 00:08:06,980 --> 00:08:07,980 Oh, gosh. 158 00:08:08,610 --> 00:08:10,590 WorkSafe already did a thorough investigation. 159 00:08:11,010 --> 00:08:12,010 Yes, I'm aware of that. 160 00:08:12,190 --> 00:08:13,350 I mean, we had questions ourselves. 161 00:08:13,870 --> 00:08:17,750 Why would someone like Margot break crucial safety rules? 162 00:08:18,210 --> 00:08:21,290 Well, I put it down to unbridled enthusiasm. 163 00:08:21,870 --> 00:08:26,470 Margot threw herself into her research, which was to be admired, of course. But 164 00:08:26,470 --> 00:08:32,250 she could be impatient, coming in here on a Saturday morning alone. So it's as 165 00:08:32,250 --> 00:08:37,270 if she was on the verge of a breakthrough and could not wait for a 166 00:08:37,470 --> 00:08:38,349 A breakthrough? 167 00:08:38,350 --> 00:08:40,070 Well, we'll never know, will we? 168 00:08:40,470 --> 00:08:44,970 Look, I'm in the middle of something now, but we will help you in any way 169 00:08:44,970 --> 00:08:45,529 we can. 170 00:08:45,530 --> 00:08:48,390 Of course we will. You just give us some notice and we're all yours. 171 00:08:48,670 --> 00:08:50,990 Oh. And please pass on my regards to Harry. 172 00:08:59,750 --> 00:09:00,990 Writing solo today, huh? 173 00:09:01,410 --> 00:09:03,510 Now, Lex is catching up with Harry's wife. 174 00:09:04,150 --> 00:09:05,410 Wait, his what? 175 00:09:05,650 --> 00:09:06,650 So you didn't know this either? 176 00:09:06,790 --> 00:09:07,790 No. 177 00:09:08,959 --> 00:09:12,640 Uh, why weren't we invited to his wedding? No, this isn't recent. He's had 178 00:09:12,640 --> 00:09:14,460 wife this whole time. Nah. Yeah. 179 00:09:14,840 --> 00:09:16,180 I've got to take this. 180 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 Madison speaking. 181 00:09:19,000 --> 00:09:20,440 Thank you so much for calling back. 182 00:09:21,020 --> 00:09:23,120 When was Professor Hanate your supervisor? 183 00:09:28,820 --> 00:09:34,970 I wonder how fast the dry ice cloud will grow when water is added. I'm pretty 184 00:09:34,970 --> 00:09:36,330 sure you can find that info online. 185 00:09:36,650 --> 00:09:41,310 Oh, yes, yes, I know, but I want to see how quickly things happened in the lab 186 00:09:41,310 --> 00:09:43,630 and why Margo didn't have time to escape. 187 00:09:43,930 --> 00:09:48,170 Remember all of those dry ice deaths we found online, including the man who used 188 00:09:48,170 --> 00:09:51,790 it to store ice cream? It leaked into his kitchen, and see you later. Hello, 189 00:09:51,950 --> 00:09:52,950 that's why I'm outside. 190 00:09:54,890 --> 00:09:55,890 Alexa! 191 00:09:58,670 --> 00:09:59,670 Oh. 192 00:10:00,850 --> 00:10:02,870 So the answer is real quick. 193 00:10:03,400 --> 00:10:06,500 You could just believe what people say rather than proving everything yourself. 194 00:10:06,860 --> 00:10:09,300 We'd never solve anything if we just believe what people say. 195 00:10:10,220 --> 00:10:13,360 So, what's the gossip on the wife? What was she like? 196 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 Fine. 197 00:10:15,140 --> 00:10:16,700 What did her former students say? 198 00:10:17,000 --> 00:10:20,560 That she's brilliant, but a little cold. They all really love the other 199 00:10:20,560 --> 00:10:24,480 supervisor, Duncan, though. He's the friendly, fun, if a bit absent -minded 200 00:10:24,480 --> 00:10:27,600 professor. So is that code for not very good at his job? 201 00:10:28,140 --> 00:10:28,919 Killed her. 202 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 Hey. 203 00:10:30,420 --> 00:10:31,420 Hello. 204 00:10:32,940 --> 00:10:34,040 Are we going inside? 205 00:10:34,580 --> 00:10:36,500 Oh, it'll be clear in about 45 minutes. 206 00:10:36,740 --> 00:10:39,780 Which would be enough time to get the full story on your low -fly. 207 00:10:42,680 --> 00:10:45,620 Have you received the access card records from campus security? 208 00:10:45,880 --> 00:10:47,140 Did you email them to me? 209 00:10:47,440 --> 00:10:48,439 Uh -huh. 210 00:10:48,440 --> 00:10:51,960 So you just came around to tell Madison that you'd sent an email. 211 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Come on, Harry. 212 00:10:59,160 --> 00:11:01,080 You can run, but you can't hide. 213 00:11:02,400 --> 00:11:04,280 She wants to know why you didn't call her yourself. 214 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 Because it's awkward. 215 00:11:05,720 --> 00:11:09,680 10 or 12 years go by and I just pick up the phone and ask her about a dead 216 00:11:09,680 --> 00:11:13,700 student. Virginia is not just some ex -girlfriend that you lost touch with. 217 00:11:14,360 --> 00:11:16,460 Evidently, at some point, you married her. 218 00:11:18,040 --> 00:11:22,680 All right, well, she and her colleague are on the same page about my hugger 219 00:11:22,680 --> 00:11:23,680 accident. 220 00:11:23,780 --> 00:11:27,200 Her colleague, Duncan Lovell? Yeah, that's a professor to you. 221 00:11:27,440 --> 00:11:28,620 You sound just like him. 222 00:11:29,420 --> 00:11:31,620 Am I detecting a sort of love triangle here? 223 00:11:31,950 --> 00:11:36,030 He was Ginny's supervisor, mentor, back in the day. And now they're both 224 00:11:36,030 --> 00:11:37,530 Margot's supervisors, or were. 225 00:11:39,230 --> 00:11:41,130 You want me to focus on Duncan? 226 00:11:41,510 --> 00:11:43,970 I can't let my opinion cloud my judgment. 227 00:11:44,830 --> 00:11:47,050 Gotcha. You think Duncan did it. 228 00:11:47,370 --> 00:11:48,610 I want it to be Duncan. 229 00:11:58,860 --> 00:12:03,100 Access cards for the lab are encoded with a unique digital ID, so every entry 230 00:12:03,100 --> 00:12:04,100 and exit is logged. 231 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 With names? 232 00:12:06,000 --> 00:12:07,720 Numbers currently, but I'm working on it. 233 00:12:08,180 --> 00:12:09,180 Who is that? 234 00:12:09,920 --> 00:12:12,340 Oh, this is Professor Duncan Lovell. 235 00:12:12,880 --> 00:12:15,300 Quite the rock star scientist back in the day. 236 00:12:15,540 --> 00:12:18,420 Back when he was Virginia Henneray's supervisor, you mean? Yeah. 237 00:12:18,700 --> 00:12:22,200 Do you think the handsome professor swept her off her feet and away from 238 00:12:23,000 --> 00:12:26,180 I think that we shouldn't gossip about our friends. 239 00:12:26,520 --> 00:12:27,520 Boring. 240 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 Hey. 241 00:12:31,000 --> 00:12:35,700 Make sure you know the location of safety showers, eye wash stations, fire 242 00:12:35,700 --> 00:12:39,160 extinguishers. And today I've got my safety buddy here because we're dealing 243 00:12:39,160 --> 00:12:40,160 with carbon dioxide. 244 00:12:41,140 --> 00:12:42,400 Say hi, safety buddy. 245 00:12:44,980 --> 00:12:49,100 I'm getting teacher's pet vibes here. Which teacher are you thinking though? 246 00:12:49,360 --> 00:12:51,860 Jeff Hannity or the science rock star? 247 00:12:52,080 --> 00:12:53,120 Why not both? 248 00:12:57,690 --> 00:12:58,690 Hello. 249 00:12:59,190 --> 00:13:00,970 I hope this is a better time to talk. 250 00:13:01,270 --> 00:13:05,050 I have five minutes before the Chem 303 students show up. 251 00:13:05,810 --> 00:13:07,790 Where were you the morning that Margot died? 252 00:13:08,950 --> 00:13:10,810 Gosh, that's a bit on the nose. 253 00:13:11,150 --> 00:13:13,330 Well, neither of us have time for me to cushion it. 254 00:13:13,890 --> 00:13:14,890 Fair point. 255 00:13:15,890 --> 00:13:19,310 I was at home when I got the call about the fire. 256 00:13:19,710 --> 00:13:20,710 Anyone there with you? 257 00:13:21,170 --> 00:13:22,170 My cat. 258 00:13:24,560 --> 00:13:28,280 Did you make any calls, send any emails or receive any deliveries? 259 00:13:28,660 --> 00:13:33,120 I'm not sure. But what I do know is I wasn't here watching my best student die 260 00:13:33,120 --> 00:13:34,380 of carbon dioxide poisoning. 261 00:13:35,540 --> 00:13:36,540 On the nose. 262 00:13:37,160 --> 00:13:40,860 So, friend of Harry's, is that all that you are? 263 00:13:42,040 --> 00:13:43,040 You're sure? 264 00:13:43,560 --> 00:13:45,500 Yes, well, we are close. 265 00:13:45,820 --> 00:13:46,920 What's he told you about me? 266 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 Not very much. 267 00:13:48,840 --> 00:13:53,420 But I do get the feeling that he's not much of a fan of Professor Duncan 268 00:13:54,200 --> 00:13:55,420 Grow up, Harry. 269 00:13:55,720 --> 00:13:57,060 Sensing a story there. 270 00:13:57,940 --> 00:13:58,980 Not really. 271 00:13:59,680 --> 00:14:00,860 I wouldn't ask. 272 00:14:01,220 --> 00:14:02,220 Not you, anyway. 273 00:14:02,700 --> 00:14:04,420 Where can I find Professor Lovell? 274 00:14:04,720 --> 00:14:05,880 In a happy place. 275 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 G'day, Professor. 276 00:14:13,700 --> 00:14:15,420 Alexa. Hello again. 277 00:14:16,540 --> 00:14:20,000 I just wanted to have another little chat about Margot Booth, if that's okay. 278 00:14:20,700 --> 00:14:22,220 And you came all the way out here. 279 00:14:22,650 --> 00:14:23,710 Well, why not? It's beautiful. 280 00:14:25,790 --> 00:14:26,790 It is. 281 00:14:29,590 --> 00:14:30,810 Do you get out here much? 282 00:14:31,930 --> 00:14:32,950 A few times a week. 283 00:14:33,350 --> 00:14:34,890 Oh, lucky you can manage it. 284 00:14:35,450 --> 00:14:37,470 Well, it's why I have minions. 285 00:14:38,870 --> 00:14:40,910 Oh, you mean research students. 286 00:14:41,610 --> 00:14:44,270 Yes, sorry, I shouldn't say things like that, should I? 287 00:14:44,790 --> 00:14:50,430 Margot was working alone at the lab that morning while I was... You were... Out 288 00:14:50,430 --> 00:14:51,430 here, probably. 289 00:14:51,630 --> 00:14:52,630 Just probably? 290 00:14:53,070 --> 00:14:55,830 No, definitely, because when I got back to the car, there were the messages 291 00:14:55,830 --> 00:14:56,830 letting me know. 292 00:14:57,530 --> 00:14:59,310 Were you surfing with anyone that day? 293 00:14:59,890 --> 00:15:03,710 There was bound to be some others. No one I can call to verify if that's what 294 00:15:03,710 --> 00:15:04,710 you're after. It is. 295 00:15:05,110 --> 00:15:07,330 I tend to be in the zone. 296 00:15:07,830 --> 00:15:08,970 I can relate to that. 297 00:15:10,710 --> 00:15:11,850 Tell me about Margot. 298 00:15:12,930 --> 00:15:14,590 She was a very promising young lady. 299 00:15:15,830 --> 00:15:17,150 Meticulous attention to detail. 300 00:15:17,850 --> 00:15:20,390 The best work ethic I've observed in a student. 301 00:15:20,630 --> 00:15:22,530 It's one of the reasons she won the doctoral fellowship. 302 00:15:22,950 --> 00:15:24,270 Were there other applicants? 303 00:15:24,630 --> 00:15:25,630 Of course. 304 00:15:25,690 --> 00:15:26,730 Are they still around? 305 00:15:27,030 --> 00:15:32,050 Yes. Caleb Moore, he lost out to Margot, but we managed to find him a part -time 306 00:15:32,050 --> 00:15:33,050 role. 307 00:15:33,210 --> 00:15:37,170 So when she died, the fellowship transferred to this Caleb Moore? 308 00:15:38,270 --> 00:15:43,430 Look, he's been working really hard to make up for all the time we lost after 309 00:15:43,430 --> 00:15:44,369 the accident. 310 00:15:44,370 --> 00:15:45,370 Uh -huh. 311 00:15:45,740 --> 00:15:48,420 He didn't benefit from Margot dying, if that's what you're suggesting. 312 00:15:49,020 --> 00:15:52,280 Apart from receiving the prestigious fellowship he wanted. 313 00:15:53,480 --> 00:15:59,340 Meet Caleb Moore, research assistant, PhD student. Oh, he's got a weekly spot 314 00:15:59,340 --> 00:16:01,420 student radio, talking everyday science. 315 00:16:01,760 --> 00:16:03,200 He's also got Margot's fellowship. 316 00:16:03,700 --> 00:16:05,960 But is that a strong enough motive for murder? 317 00:16:06,500 --> 00:16:09,540 If you're ambitious or jealous or you just need the money. 318 00:16:10,800 --> 00:16:12,940 Isn't he in one of Margot's videos? 319 00:16:15,660 --> 00:16:16,680 Say hi, safety buddy. 320 00:16:20,260 --> 00:16:23,040 Oh, the safety buddy who wasn't very buddy -like. 321 00:16:23,380 --> 00:16:25,600 The mother's loss was definitely Caleb's game. 322 00:16:28,700 --> 00:16:31,140 Our research could change the game for plastic pollution. 323 00:16:32,140 --> 00:16:34,040 Well, that sounds really exciting. 324 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 It is. 325 00:16:36,100 --> 00:16:37,240 Especially for you, right? 326 00:16:37,580 --> 00:16:41,240 Now that you're the new Margot Booth, you took over a role. 327 00:16:42,360 --> 00:16:43,720 No longer the bridesmaid. 328 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 I see what you're saying. 329 00:16:46,300 --> 00:16:51,860 So, for a start, I'm a scientist, not a kid's entertainer. Oh, you're referring 330 00:16:51,860 --> 00:16:53,240 to Margot's educational videos. 331 00:16:53,720 --> 00:16:56,520 The life of a PhD student in the chemistry faculty. 332 00:16:57,160 --> 00:16:58,740 I think they're great. 333 00:16:59,520 --> 00:17:01,720 Aspirational. I've got a slot in student radio. 334 00:17:02,500 --> 00:17:03,900 Everyday Science with Caleb. 335 00:17:04,680 --> 00:17:07,099 All the shows are available online if you're interested. 336 00:17:07,540 --> 00:17:11,200 What interests me is why you mock. 337 00:17:11,800 --> 00:17:15,200 Margot's content creation, but it's okay for you to do it. Margot was a great 338 00:17:15,200 --> 00:17:18,980 girl. Woman. Woman. But she ignored the buddy system and it nearly lost us all 339 00:17:18,980 --> 00:17:19,980 of our research. 340 00:17:20,180 --> 00:17:21,839 It could have been a complete disaster. 341 00:17:22,300 --> 00:17:25,800 Brilliant woman with a big future lost her life, Caleb. 342 00:17:26,319 --> 00:17:27,920 There's no could have been about it. 343 00:17:28,440 --> 00:17:29,860 I liked Margot. 344 00:17:30,060 --> 00:17:31,060 Not getting that from you. 345 00:17:31,340 --> 00:17:35,460 Because we are working on a project that could literally change the world. And 346 00:17:35,460 --> 00:17:37,840 you're chasing a silly theory about an accidental death. 347 00:17:38,740 --> 00:17:40,360 Well, I best leave you to it then. 348 00:17:43,850 --> 00:17:48,870 That security log, you've turned numbers into names yet? I have, but there's no 349 00:17:48,870 --> 00:17:50,570 one of interest going in with Margot. 350 00:17:50,870 --> 00:17:53,090 Margot arrived at eight, never left. 351 00:17:53,470 --> 00:17:54,810 Take a look at the day before. 352 00:17:55,650 --> 00:17:59,630 Okay, so going all the way back to the Friday morning, our research students 353 00:17:59,630 --> 00:18:02,830 arrive, professors arrive, all around the same time. 354 00:18:03,090 --> 00:18:04,130 And when do they all leave? 355 00:18:04,730 --> 00:18:09,410 Virginia was out of there later that night, Duncan too, and Caleb... 356 00:18:12,929 --> 00:18:14,150 Let me hazard a guess. 357 00:18:14,790 --> 00:18:17,430 Wow. He didn't leave on Friday, did he? 358 00:18:24,170 --> 00:18:25,170 Hi. 359 00:18:25,330 --> 00:18:26,390 How did you get my address? 360 00:18:26,650 --> 00:18:28,190 I'm a police consultant, Caitlin. 361 00:18:28,490 --> 00:18:30,850 And your supervisors are very keen to help me out. 362 00:18:31,110 --> 00:18:33,610 Wait, Virginia and Duncan know you're speaking to me. Can I come in? 363 00:18:40,190 --> 00:18:41,470 I already answered your question. 364 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 Oh, but I've got more. 365 00:18:43,460 --> 00:18:47,200 About you swiping into the lab that Friday morning, the day before Margot 366 00:18:47,360 --> 00:18:48,520 and never swiping out. 367 00:18:48,780 --> 00:18:50,640 I did so. I left on Friday afternoon. 368 00:18:51,220 --> 00:18:52,440 Without using your card. 369 00:18:52,700 --> 00:18:55,120 I always use my card. You know, in case they're logging our hours. 370 00:18:55,940 --> 00:18:59,520 Caleb, there's no record of you ever leaving that day. 371 00:18:59,780 --> 00:19:03,060 You think I stayed the night in the lab? And waited for Margot to arrive the 372 00:19:03,060 --> 00:19:05,020 next morning. Yeah, that's exactly what I think. 373 00:19:05,220 --> 00:19:06,220 Oh, no. 374 00:19:07,060 --> 00:19:10,360 Um, what if my, um, card is defective? 375 00:19:11,990 --> 00:19:12,990 Let's say that it is. 376 00:19:14,690 --> 00:19:16,130 Where were you that Saturday morning? 377 00:19:16,490 --> 00:19:18,730 Yeah, I was right here. Alone? 378 00:19:19,290 --> 00:19:20,870 Do you want me to prove it? Is that what you're saying? 379 00:19:21,110 --> 00:19:22,410 I mean, that'd be handy. 380 00:19:23,310 --> 00:19:24,310 Especially for you. 381 00:19:25,190 --> 00:19:26,190 Okay, just stay here. 382 00:19:26,990 --> 00:19:28,190 Don't go anywhere. I'll be right back. 383 00:20:12,720 --> 00:20:13,840 My childhood dream. 384 00:20:14,120 --> 00:20:16,920 Never -ending supply of ice cream and kids who want to be my friend. 385 00:20:17,200 --> 00:20:18,580 I'm lactose intolerant. 386 00:20:18,920 --> 00:20:20,580 And kids are messy and emotional. 387 00:20:21,320 --> 00:20:23,360 I've got goals outside of ice cream. 388 00:20:24,120 --> 00:20:27,900 Did you know one of the fastest -selling paperbacks of all time was developed 389 00:20:27,900 --> 00:20:28,900 from fan fiction? 390 00:20:29,400 --> 00:20:33,760 I just need to finish my PhD, then land a full -time academic job. Then I can 391 00:20:33,760 --> 00:20:36,140 use my research hours to write and get paid for it. 392 00:20:36,840 --> 00:20:39,200 Did Margot ever mention her colleague, Caleb? 393 00:20:39,780 --> 00:20:40,780 Caleb Moore. 394 00:20:41,150 --> 00:20:42,590 I think, could you be more creepy? 395 00:20:43,310 --> 00:20:45,910 The last time I saw him, we were at this party together. He wouldn't leave her 396 00:20:45,910 --> 00:20:47,510 alone. Like a stalker? 397 00:20:48,250 --> 00:20:50,670 And then there was that phone call about two days before. 398 00:20:51,050 --> 00:20:53,070 Yes? I overheard her. 399 00:20:53,450 --> 00:20:56,490 She was upset. He was trying to take credit for her work or something. 400 00:20:56,790 --> 00:20:58,170 She said she was going to report him. 401 00:20:58,450 --> 00:20:59,429 Did she? 402 00:20:59,430 --> 00:21:00,209 Mm -hmm. 403 00:21:00,210 --> 00:21:04,290 I heard her raise her voice. She said, this isn't fair. I'm going to report 404 00:21:05,110 --> 00:21:06,110 Morena. 405 00:21:06,910 --> 00:21:09,250 Alexa Crowe, would you like a muffin? 406 00:21:09,550 --> 00:21:12,180 Oh. One of my students made it for me. 407 00:21:12,800 --> 00:21:16,880 Really? She's worried that I'm too busy to eat. But yes, probably. 408 00:21:17,200 --> 00:21:18,360 Not that I'm complaining. 409 00:21:18,900 --> 00:21:22,120 So this Caleb Moore, he's an odd one, huh? 410 00:21:22,480 --> 00:21:24,620 Well, are you still interested in him? Yes, very. 411 00:21:25,740 --> 00:21:27,960 Especially since I visited him at his house. 412 00:21:28,560 --> 00:21:31,440 Plus, he had an argument with Margo in the days before she died. 413 00:21:31,840 --> 00:21:33,480 She was going to report him for something. 414 00:21:33,820 --> 00:21:35,240 I don't know anything about that. 415 00:21:36,060 --> 00:21:37,060 Oh. 416 00:21:37,260 --> 00:21:39,480 Hello. Hello, Professor Lovell. 417 00:21:40,040 --> 00:21:41,440 Caleb, are you all right? Yes. 418 00:21:42,060 --> 00:21:45,960 It's very, very good. Miss Crowe, Detective Crowe, what do I call you? 419 00:21:45,960 --> 00:21:47,280 Pine. Can we please have a chat? 420 00:21:47,580 --> 00:21:48,600 Yeah, yeah, of course. 421 00:21:48,820 --> 00:21:53,000 Would you like me to come with you, Caleb? No, no, no, no. I'm just, um, 422 00:21:53,000 --> 00:21:54,640 Alexis to understand our safety protocols. 423 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Good man. 424 00:21:56,020 --> 00:21:57,020 Yeah. 425 00:22:07,260 --> 00:22:08,880 I'm not entirely sure why you left. 426 00:22:10,480 --> 00:22:11,560 I looked in your fridge. 427 00:22:12,440 --> 00:22:13,600 Okay, yeah, that makes sense. 428 00:22:14,360 --> 00:22:15,620 Why would you look in my fridge? 429 00:22:15,880 --> 00:22:16,880 Blood on the door. 430 00:22:17,620 --> 00:22:20,980 I can... There's a reason. For the treasure trove of body parts. 431 00:22:21,180 --> 00:22:22,380 You're making me sound like a freak. 432 00:22:23,460 --> 00:22:25,620 Now, Caleb, I'm not a newbie. 433 00:22:26,280 --> 00:22:30,780 I know those are animal parts and not human. But I also know that your kitchen 434 00:22:30,780 --> 00:22:32,400 has almost no cooking equipment. 435 00:22:32,920 --> 00:22:37,260 And even if it did, hearts and eyeballs don't make the best cut. 436 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 Oh, jeez. 437 00:22:40,080 --> 00:22:43,100 So tell me, what's the reason for the home horror fit? 438 00:22:48,980 --> 00:22:49,980 Here we go. 439 00:22:50,660 --> 00:22:51,660 Let's do it. 440 00:22:52,680 --> 00:22:53,680 Let's do it. 441 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 Do it more. 442 00:23:00,240 --> 00:23:02,200 You've got this, Caleb. You can do it. 443 00:23:03,720 --> 00:23:04,720 Yeah, I do. 444 00:23:05,300 --> 00:23:06,300 Yeah, I can. 445 00:23:14,730 --> 00:23:15,730 So what is it? 446 00:23:15,830 --> 00:23:17,390 Haemophobia? Ommatophobia? 447 00:23:18,790 --> 00:23:19,790 All of the above. 448 00:23:21,490 --> 00:23:23,630 Vasovagal responds 100 % of the time. 449 00:23:24,150 --> 00:23:26,630 I only made it through my undergrad studies with hypnotherapy. 450 00:23:27,510 --> 00:23:30,950 Virginia would laugh me out the door if she found out. Even Duncan. 451 00:23:31,170 --> 00:23:32,450 I mean, I don't think he'd be impressed. 452 00:23:32,770 --> 00:23:37,350 What kind of scientist can't dissect a cow's spleen to identify contamination? 453 00:23:39,190 --> 00:23:40,190 So what is this? 454 00:23:40,790 --> 00:23:41,790 Exposure therapy. 455 00:23:42,290 --> 00:23:43,550 What's Margot doing there? 456 00:23:43,980 --> 00:23:44,980 It was her suggestion. 457 00:23:45,300 --> 00:23:46,380 She wanted to help. 458 00:23:46,860 --> 00:23:48,200 You confided in her? 459 00:23:48,940 --> 00:23:49,940 She guessed. 460 00:23:51,940 --> 00:23:52,980 Do you believe me now? 461 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 Believe you what? 462 00:23:55,600 --> 00:23:59,400 That you wouldn't do anything to hurt the woman who discovered your 463 00:23:59,400 --> 00:24:00,540 career -threatening secret? 464 00:24:01,720 --> 00:24:05,240 Apparently you phoned Margot the Thursday before she died. She was upset. 465 00:24:05,480 --> 00:24:08,440 No, no, I didn't. According to Margot's best friend, you did. 466 00:24:09,180 --> 00:24:11,620 Something about wanting to take credit for her work. 467 00:24:12,120 --> 00:24:14,440 She threatened to report you. Hold on. What best friend? 468 00:24:14,900 --> 00:24:16,000 You mean the flatmate? 469 00:24:16,240 --> 00:24:19,460 Carrie -Anne thinks you were bothering Margot. Then why would she come to my 470 00:24:19,460 --> 00:24:22,000 place to help me? That was her idea, not mine. 471 00:24:22,320 --> 00:24:25,000 And Carrie -Anne is the weirdo, okay? She's scary. 472 00:24:25,380 --> 00:24:26,560 They weren't friends. 473 00:24:27,560 --> 00:24:31,580 Margot, she was obsessed with her research. Her friends were here in the 474 00:24:31,580 --> 00:24:35,860 faculty. Her friends were... me. 475 00:24:43,560 --> 00:24:44,960 I'm in ice cream heaven. 476 00:24:45,220 --> 00:24:48,320 You're still with Kerri -Ann Harker? I've been trying to get info out of her, 477 00:24:48,360 --> 00:24:50,320 but she's a surprisingly popular ice cream girl. 478 00:24:50,520 --> 00:24:53,060 Keep smiling. She was never besties with Marco. 479 00:24:54,080 --> 00:24:56,560 According to Caleb, she's playing up their friendship. 480 00:24:56,960 --> 00:24:58,620 So it's a he said, she said. 481 00:24:58,880 --> 00:24:59,880 Yes, it is. 482 00:25:00,180 --> 00:25:02,260 Kerri -Ann is a weirdo, he says. 483 00:25:02,840 --> 00:25:05,660 And if the guy with a freezer full of hearts says she's... Sorry, what? 484 00:25:06,340 --> 00:25:07,720 I'm going with she said. 485 00:25:11,720 --> 00:25:13,440 Carrie -Anne's got dry ice here. 486 00:25:13,680 --> 00:25:16,860 Okay, keep calm and step away from the murder cart. 487 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 Alexa. 488 00:25:21,600 --> 00:25:23,060 Oh, Duncan, hello again. 489 00:25:23,680 --> 00:25:24,820 Is Caleb all right? 490 00:25:25,140 --> 00:25:26,740 Yeah, actually, he was quite helpful. 491 00:25:27,440 --> 00:25:31,480 Look, I'm just a little uncomfortable with you pressuring my students like 492 00:25:31,520 --> 00:25:32,520 It just seems a bit off. 493 00:25:32,700 --> 00:25:36,240 I'm not pressuring anyone. I'm just asking a few questions. Still, it's a 494 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 confronting for them. 495 00:25:37,820 --> 00:25:41,100 Caleb wants to find out what really happened to Margot as much as I do. 496 00:25:42,410 --> 00:25:43,570 What really happened? 497 00:25:44,210 --> 00:25:47,750 We've lost a divine young woman, and that is hard enough without you 498 00:25:47,750 --> 00:25:48,950 someone wanted her gone. 499 00:25:49,850 --> 00:25:51,310 It's disgraceful, actually. 500 00:26:02,250 --> 00:26:04,950 Professor Lovell was not sufferingly today. 501 00:26:05,970 --> 00:26:07,170 Oh, here we go. 502 00:26:07,630 --> 00:26:11,130 Academic transcripts and records. Do not ask how I got in here. 503 00:26:11,490 --> 00:26:12,490 Never. 504 00:26:12,750 --> 00:26:14,570 Margaret. Carrie -Anne's. 505 00:26:15,450 --> 00:26:16,450 Hmm. 506 00:26:17,030 --> 00:26:20,230 She has had several extensions to her PhD deadline. 507 00:26:20,830 --> 00:26:22,530 The latest one, guess when? 508 00:26:22,870 --> 00:26:26,870 She was supposed to submit her thesis a few weeks after Margot died, but now 509 00:26:26,870 --> 00:26:28,150 it's not due for another six months. 510 00:26:29,290 --> 00:26:33,330 She applied for an extension after Margot's death? The day after. And what 511 00:26:33,330 --> 00:26:35,310 officially applied for was bereavement leave. 512 00:26:35,900 --> 00:26:38,780 Without it, she would have had to submit by the original date, and if she 513 00:26:38,780 --> 00:26:41,340 didn't, she was going to be dropped from the PhD program. 514 00:26:42,840 --> 00:26:46,060 Now, is that enough motive for murder? 515 00:26:46,320 --> 00:26:50,040 When you've put that many years of your life into the projects, I'd say so. 516 00:26:50,480 --> 00:26:51,580 A plus for you, madam. 517 00:26:55,960 --> 00:27:02,800 Looks like we can't 518 00:27:02,800 --> 00:27:03,659 crush the pie. 519 00:27:03,660 --> 00:27:04,660 Or a funeral. 520 00:27:10,960 --> 00:27:13,800 Welcome all to my reading. 521 00:27:15,920 --> 00:27:18,540 Thanks so much. Yeah, it's hard to miss us. 522 00:27:21,460 --> 00:27:28,420 As I crossed the threshold from student to lover, I've never felt so alive, 523 00:27:28,680 --> 00:27:32,340 even though you were so very dead. 524 00:27:34,560 --> 00:27:39,140 You already taught me so much as my professor, but now... 525 00:27:39,360 --> 00:27:41,940 In this new role, my body shivered. 526 00:28:19,950 --> 00:28:21,770 My pleasure. Thank you so much. Thank you. 527 00:28:25,050 --> 00:28:28,250 Thank you so much for coming to my reading. What a nice surprise. 528 00:28:28,810 --> 00:28:31,950 Carrie -Anne, where were you the morning that Margot died in the science lab? 529 00:28:32,230 --> 00:28:33,430 Why are you questioning me? 530 00:28:34,130 --> 00:28:36,010 Because you overstated your friendship. 531 00:28:36,450 --> 00:28:39,170 Perhaps to get a bereavement extension on your PhD. 532 00:28:39,390 --> 00:28:40,390 Which you did, in fact, do. 533 00:28:40,570 --> 00:28:41,650 Oh, my goddess. 534 00:28:42,150 --> 00:28:45,530 Getting an extension was the last thing on my mind when I heard what had 535 00:28:45,530 --> 00:28:46,830 happened to poor Margot. 536 00:28:47,050 --> 00:28:49,010 B .S. You applied the next morning. 537 00:28:50,250 --> 00:28:53,310 If I'm guilty, why did I go to the police? So you can apply for a further 538 00:28:53,310 --> 00:28:59,210 extension due to the stress of the ongoing investigation. Look, I loved 539 00:28:59,250 --> 00:29:00,250 What was her star sign? 540 00:29:00,610 --> 00:29:03,090 Sorry? What's your bestie's star sign? 541 00:29:04,710 --> 00:29:06,410 She gives Virgo energy. 542 00:29:08,250 --> 00:29:09,610 Is Virgo late December? 543 00:29:09,850 --> 00:29:10,850 Oh, my God. 544 00:29:11,170 --> 00:29:12,390 Margot was a Capricorn. 545 00:29:12,770 --> 00:29:14,090 So I'm going to ask you again. 546 00:29:14,470 --> 00:29:16,550 Where were you the morning of Margot's accident? 547 00:29:16,870 --> 00:29:18,710 I hosted a paranormal romance write -in. 548 00:29:19,480 --> 00:29:21,540 There was at least a hundred attendees. 549 00:29:22,200 --> 00:29:23,780 I got a whole novella completed. 550 00:29:24,200 --> 00:29:25,380 Where was this written? 551 00:29:25,680 --> 00:29:27,720 Online. Was it recorded? 552 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 No, but I can give you the novella. 553 00:29:33,980 --> 00:29:37,420 Oh, child, hide your eyes. 554 00:29:37,660 --> 00:29:38,840 It's pretty racy, huh? 555 00:29:39,920 --> 00:29:42,220 Madison, you have to stop me reading this. 556 00:29:43,560 --> 00:29:48,120 This is super quick, just to say hi and shout out to Archimedes and... 557 00:29:48,380 --> 00:29:49,460 Another one to Marie Curie. 558 00:29:49,720 --> 00:29:51,460 That's all. Stay tuned, live brats. 559 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 Say that again. 560 00:29:54,120 --> 00:29:59,040 This is super quick, just to say hi and a shout out to Archimedes and another 561 00:29:59,040 --> 00:30:00,040 one to Marie Curie. 562 00:30:00,120 --> 00:30:01,860 That's all. Stay tuned, live brats. 563 00:30:03,380 --> 00:30:06,640 And that was that. She went in the next morning, never came back. 564 00:30:06,900 --> 00:30:07,900 Eureka. 565 00:30:08,040 --> 00:30:09,700 What, you solved it? What am I missing? 566 00:30:10,000 --> 00:30:11,080 The Archimedes principle. 567 00:30:11,760 --> 00:30:14,840 He was in the bath one morning when he discovered this. 568 00:30:15,320 --> 00:30:19,140 Amazing theory about water and volume and measurement. 569 00:30:19,460 --> 00:30:21,940 But then he ran through the town shouting Eureka. 570 00:30:22,200 --> 00:30:24,320 So you think that Margot discovered something? 571 00:30:24,620 --> 00:30:27,620 Whatever it was, I think it's in those notebooks. 572 00:30:28,000 --> 00:30:29,300 Which we can't find. 573 00:30:29,720 --> 00:30:31,120 Well, she went to the lab the next morning. 574 00:30:31,340 --> 00:30:32,380 Maybe she took them. 575 00:30:38,680 --> 00:30:40,260 So what we have is... 576 00:30:40,640 --> 00:30:43,500 Swipe card situation, a phone call, and the missing notebooks. 577 00:30:43,760 --> 00:30:46,400 He and a long black. Thanks, bro. 578 00:30:46,880 --> 00:30:49,640 So, does your wife know about this? 579 00:30:52,860 --> 00:30:54,900 No? Not funny at all? 580 00:30:55,880 --> 00:30:57,180 They have an open relationship. 581 00:30:58,280 --> 00:30:59,380 Different strokes and all that? 582 00:31:01,360 --> 00:31:04,040 So, do you? Did you have an open relationship? 583 00:31:04,280 --> 00:31:05,280 No kind of relationship. 584 00:31:05,700 --> 00:31:07,960 Right, I get that. But why the big secret? 585 00:31:09,530 --> 00:31:12,790 You know, Ginny always said back then the hardest part of what she did was 586 00:31:12,790 --> 00:31:13,790 securing the funding. 587 00:31:14,610 --> 00:31:17,790 So she married young Harry for his money? I find that hard to believe. 588 00:31:18,050 --> 00:31:19,050 Well, you're half right. 589 00:31:19,390 --> 00:31:20,910 We were best mates since high school. 590 00:31:21,410 --> 00:31:23,110 Never any romance between us. 591 00:31:23,910 --> 00:31:28,650 Okay, so how did I know that you'd be a best -girl -mate kind of guy, even in 592 00:31:28,650 --> 00:31:29,289 your youth? 593 00:31:29,290 --> 00:31:34,210 Anyway, Ginny was always focused on her study, her future career. But it was a 594 00:31:34,210 --> 00:31:38,310 struggle. Sex books, course fees, rent, a decent student allowance wasn't a 595 00:31:38,310 --> 00:31:39,310 thing. 596 00:31:41,080 --> 00:31:42,340 Unless you were married. 597 00:31:43,160 --> 00:31:45,580 Harry, you did it. She was in need. 598 00:31:45,820 --> 00:31:48,800 And I knew even back then I was probably going to be a commitment phobe for the 599 00:31:48,800 --> 00:31:49,599 rest of my life. 600 00:31:49,600 --> 00:31:51,820 So you married your best friend for a student allowance. 601 00:31:52,540 --> 00:31:55,920 I mean, I married my best friend too, but I wasn't in love with her. 602 00:31:56,460 --> 00:31:57,560 No, it wasn't like that for me. 603 00:31:58,340 --> 00:32:02,220 Not stop me getting pissed off when Professor Duncan turned up on the scene. 604 00:32:03,060 --> 00:32:06,180 All of a sudden we couldn't have a conversation without his name coming up. 605 00:32:06,860 --> 00:32:10,620 One day I pointed out that she was always fetching coffee for him, running 606 00:32:10,620 --> 00:32:11,860 around doing his chores. 607 00:32:12,280 --> 00:32:13,280 Like a minion. 608 00:32:13,440 --> 00:32:14,440 Jenny got defensive. 609 00:32:14,820 --> 00:32:15,820 We argued. 610 00:32:17,620 --> 00:32:19,940 And then we just never made up. 611 00:32:20,340 --> 00:32:21,980 A best friend breakup. 612 00:32:22,340 --> 00:32:23,600 Yeah. That's rough. 613 00:32:24,000 --> 00:32:28,420 Yeah. So rough that I'm not going to tease you about marrying for a student 614 00:32:28,420 --> 00:32:29,620 allowance, though it is illegal. 615 00:32:31,640 --> 00:32:34,620 That thing you said about securing funding, though. 616 00:32:34,820 --> 00:32:35,769 Yeah, what about it? 617 00:32:35,770 --> 00:32:39,150 It's probably the same issue today, no matter how successful you are. Where are 618 00:32:39,150 --> 00:32:40,150 you going with this, Alexa? 619 00:32:40,590 --> 00:32:42,510 Towards a motive for murder. 620 00:33:08,780 --> 00:33:11,060 Should I be flattered that you're stalking me out here? 621 00:33:11,400 --> 00:33:15,560 I'm just impressed that you managed to spend so much time on the ocean instead 622 00:33:15,560 --> 00:33:18,540 of working on that multi -million dollar research project. 623 00:33:18,960 --> 00:33:21,260 Work -life balance is important, Alexa. Do you mind? 624 00:33:21,780 --> 00:33:22,780 Sure. 625 00:33:23,980 --> 00:33:27,800 I suppose that eureka moment might come to you when you're catching a wave. 626 00:33:29,040 --> 00:33:30,040 Exactly. 627 00:33:30,580 --> 00:33:33,660 Except that you already said you get in the zone when you're surfing. 628 00:33:36,660 --> 00:33:37,660 What's this about? 629 00:33:38,380 --> 00:33:41,080 Do you have any actual questions for me? Oh, yes. 630 00:33:41,420 --> 00:33:43,540 Yes. It's about your minions, as you call them. 631 00:33:44,120 --> 00:33:49,220 I've noticed that you have co -authored a lot of research papers during your 632 00:33:49,220 --> 00:33:52,600 career. Of course. And a lot of those are collaborations with your PhD 633 00:33:52,700 --> 00:33:54,780 going all the way back to Virginia Henneret. 634 00:33:54,980 --> 00:33:58,560 So forgive me if I'm a little blunt, Professor Leavitt. Please, please, don't 635 00:33:58,560 --> 00:33:59,560 stop now. 636 00:33:59,940 --> 00:34:04,040 But are they riding on your coattails, or is it the other way around? 637 00:34:06,000 --> 00:34:07,320 What are you accusing me of? 638 00:34:08,480 --> 00:34:14,380 It's obvious that you whack your name on your students' research papers and your 639 00:34:14,380 --> 00:34:15,940 academic output is massive. 640 00:34:16,260 --> 00:34:17,260 It's not uncommon. 641 00:34:17,480 --> 00:34:18,560 To the extent you do it. 642 00:34:19,100 --> 00:34:22,080 You must be so busy, it's amazing that you find time to get out here. 643 00:34:22,440 --> 00:34:24,679 Do you have any idea at all how our faculty works? 644 00:34:24,960 --> 00:34:27,679 I am trying to, Professor. That's why I've come to you. 645 00:34:28,580 --> 00:34:29,780 If you'll excuse me. 646 00:34:47,420 --> 00:34:48,420 Eureka. 647 00:34:49,060 --> 00:34:50,179 Nice work, Madison. 648 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Very nice. 649 00:34:59,260 --> 00:35:06,140 We might need 650 00:35:06,140 --> 00:35:07,058 a translator. 651 00:35:07,060 --> 00:35:08,800 Luckily, I know just the person. 652 00:35:10,140 --> 00:35:13,340 Caleb, my friend, I need your big sciencey brain. 653 00:35:13,580 --> 00:35:14,580 Because of Margot's. 654 00:35:16,430 --> 00:35:18,610 I think these show what she was working on at the lab. 655 00:35:19,450 --> 00:35:20,450 Look here. 656 00:35:21,110 --> 00:35:24,910 Now, the dates and the columns coincide with the weekends, but there's a lot of 657 00:35:24,910 --> 00:35:28,650 question marks, so whatever she was trying to figure out was really 658 00:35:29,770 --> 00:35:31,130 Do you think you're up to the task? 659 00:35:31,530 --> 00:35:32,530 Of course. 660 00:35:36,350 --> 00:35:38,110 This might take a bit of time. 661 00:35:38,690 --> 00:35:39,690 Oh, it's fine. 662 00:35:39,850 --> 00:35:42,350 I've got something really important to do while I wait. 663 00:35:50,440 --> 00:35:51,480 Marco, she did it. 664 00:35:52,540 --> 00:35:53,540 She worked it out. 665 00:35:54,380 --> 00:35:57,440 Oh, a Eureka moment. God, she was so good. 666 00:35:58,300 --> 00:36:01,860 I mean, how can she suddenly just go, why not rumen? Rumen? 667 00:36:02,080 --> 00:36:03,440 You know, the largest part of a cow's stomach. 668 00:36:03,780 --> 00:36:06,060 Think, like, a 55 -gallon rubbish bin. 669 00:36:06,300 --> 00:36:09,720 And cattle already have these natural plant polyesters in their diet, so if 670 00:36:09,720 --> 00:36:10,980 think about it, it makes sense. 671 00:36:11,300 --> 00:36:14,880 And, hey, we're in New Zealand. We're not short of a cow. So upscaling would 672 00:36:14,880 --> 00:36:15,880 so easy. 673 00:36:18,460 --> 00:36:19,460 What's the matter? 674 00:36:20,750 --> 00:36:22,530 She never got to do anything about it. 675 00:36:23,570 --> 00:36:24,930 She never got to tell anyone. 676 00:36:26,110 --> 00:36:30,070 Actually, Caleb, I think maybe she did. 677 00:36:41,770 --> 00:36:42,850 Morning, lab rat. 678 00:36:44,690 --> 00:36:48,990 Have you met Madison? She's my... Wait, what are you? 679 00:36:49,420 --> 00:36:50,640 Well, you're my mentor. 680 00:36:50,840 --> 00:36:53,680 And that's kind of what you two were to Margot, right? 681 00:36:54,240 --> 00:36:59,560 Alexa, I normally admire a tenacious woman, but this is too much. Back off. 682 00:37:00,280 --> 00:37:04,360 Hello, you must be Harry's wife. I've heard next to nothing about you. 683 00:37:04,580 --> 00:37:06,740 Virginia's right, Alexa. You're pushing this too far. 684 00:37:06,940 --> 00:37:08,920 She keeps coming out to the surf beach. 685 00:37:09,220 --> 00:37:12,740 I'm glad you mentioned that, because that's where you said you were the 686 00:37:12,740 --> 00:37:14,160 morning that Margot died surfing. 687 00:37:14,420 --> 00:37:15,420 I believe so. 688 00:37:15,540 --> 00:37:16,540 I don't. 689 00:37:16,990 --> 00:37:21,090 Alexa's been listening to Caleb Moore's slots on student radio and she noticed 690 00:37:21,090 --> 00:37:25,130 that the show he's on also does a daily surf report. So just out of interest, I 691 00:37:25,130 --> 00:37:28,690 went back to that Saturday and listened to the podcast and guess what I'm going 692 00:37:28,690 --> 00:37:29,910 to say, Duncan, can you guess? 693 00:37:30,510 --> 00:37:34,310 Call security, will you, Virginia? Get these bloody women out of here. What she 694 00:37:34,310 --> 00:37:37,370 was going to say is there was no surf that day. 695 00:37:37,650 --> 00:37:40,890 Student FM surf girl gave the West Coast a zero out of ten. 696 00:37:41,110 --> 00:37:42,410 So somebody's selling pips. 697 00:37:43,070 --> 00:37:46,570 So you're suggesting that... Duncan was here with Margot. 698 00:37:47,130 --> 00:37:50,670 You really are clutching at straws. Except that I'm not, because you were 699 00:37:50,750 --> 00:37:51,569 right, Duncan? 700 00:37:51,570 --> 00:37:52,670 Now, hear me out. 701 00:37:53,070 --> 00:37:58,110 No one could understand why swatty Margot would break the rules to work 702 00:37:58,110 --> 00:38:00,770 without a safety buddy. So that's what we focused on. 703 00:38:01,010 --> 00:38:05,150 And then Madison figured out that someone in this faculty swiped in on the 704 00:38:05,150 --> 00:38:07,370 Friday morning but didn't leave that night. 705 00:38:09,410 --> 00:38:10,950 Why are you both looking at me? 706 00:38:11,370 --> 00:38:15,370 As if Duncan would allow a student to come to hum. He elevates people. 707 00:38:15,570 --> 00:38:16,810 He doesn't... I'm going to have to stop you there. 708 00:38:17,770 --> 00:38:21,370 You see, two days before Margot died, she discovered something. 709 00:38:21,890 --> 00:38:26,350 And she brought it to her professor, her mentor, who she looked up to, who she 710 00:38:26,350 --> 00:38:27,530 was expecting to impress. 711 00:38:27,910 --> 00:38:28,950 But you weren't impressed. 712 00:38:29,470 --> 00:38:30,710 You were pissed off. 713 00:38:30,990 --> 00:38:34,170 Because this baby scientist was going to be a star. 714 00:38:34,850 --> 00:38:38,150 She's going to take all the glory, all the money. What did Margot discover, 715 00:38:38,310 --> 00:38:39,310 Duncan? 716 00:38:39,370 --> 00:38:42,790 Well, whatever it was, she'd written it all down in her little pink notebooks, 717 00:38:43,030 --> 00:38:45,570 which unfortunately are missing from her house. 718 00:38:45,830 --> 00:38:48,910 And we thought if we located those notebooks, things might become clearer. 719 00:38:49,230 --> 00:38:53,310 So, Madison came here yesterday and she took a little look around. Sorry, what? 720 00:38:53,630 --> 00:38:54,910 Oh, we have an ex's card. 721 00:38:55,310 --> 00:39:00,310 Speaking of cards, that was brilliant how you swapped yours out for Caleb's, 722 00:39:00,310 --> 00:39:04,370 because it looked like you left when you didn't. He swiped out on your card on 723 00:39:04,370 --> 00:39:07,230 the Friday nights while you stayed in and got comfy. 724 00:39:07,720 --> 00:39:11,540 Madison could not find the notebooks in your office, but she found something 725 00:39:11,540 --> 00:39:13,420 else. Your sleeping bag. 726 00:39:13,860 --> 00:39:15,420 And then so did I. 727 00:39:23,660 --> 00:39:24,660 Margot's notebooks. 728 00:39:26,360 --> 00:39:29,080 What did Margot discover, Duncan? 729 00:39:31,520 --> 00:39:32,520 No idea. 730 00:39:32,580 --> 00:39:36,040 Nothing. Those notebooks that you're so interested in, Alexa. They're just... 731 00:39:36,300 --> 00:39:40,220 Full of undergraduate musings. Well, that's not what Caleb Moore thinks. 732 00:39:40,440 --> 00:39:43,520 He's taken copies and he's writing up Margot's work as we speak. 733 00:39:44,780 --> 00:39:45,780 What's the matter, Prof? 734 00:39:46,960 --> 00:39:48,940 You've already written it up, haven't you? 735 00:39:49,800 --> 00:39:54,140 Because that's the other thing that Madison found in your office, on your 736 00:39:54,140 --> 00:39:55,140 computer. 737 00:39:55,580 --> 00:39:59,660 You were about to publish Margot's work, but you forgot to put her name on it. 738 00:40:00,360 --> 00:40:01,360 Duncan. 739 00:40:02,090 --> 00:40:06,090 What did you do? You said that you'd go to the next stage, but with you at the 740 00:40:06,090 --> 00:40:08,350 helm controlling the work, the money. 741 00:40:08,650 --> 00:40:10,430 But Margot wasn't going to have that. 742 00:40:11,030 --> 00:40:15,090 No, she's from this new generation. That's not going to let any man take 743 00:40:15,090 --> 00:40:16,090 for her work. 744 00:40:16,550 --> 00:40:20,170 So when you put the pressure on, she threatened to go public. 745 00:40:20,710 --> 00:40:25,250 She's going to tell everybody that you've been exploiting students, 746 00:40:25,250 --> 00:40:26,250 gifts, and that... 747 00:40:26,440 --> 00:40:29,820 You're hardly ever here except to put your name on someone else's work. 748 00:40:30,080 --> 00:40:35,100 And if all that came out in this day and age, you'd be cancelled, mate. 749 00:40:35,680 --> 00:40:37,460 For pity's sake. 750 00:40:37,940 --> 00:40:42,500 So you talked Margot down, said you'd meet her, test her theory, run some 751 00:40:42,500 --> 00:40:47,220 experiments. You asked her not to tell anyone, and she didn't, because she 752 00:40:47,220 --> 00:40:48,038 believed you. 753 00:40:48,040 --> 00:40:50,300 And that was Margot's fatal mistake. 754 00:40:54,250 --> 00:40:56,830 Because you already knew what you were going to do. 755 00:41:00,170 --> 00:41:03,350 You weren't going to let Margot run off with your retirement plan. 756 00:41:10,410 --> 00:41:17,110 So you decided that this brilliant student and her discovery needed to go 757 00:41:27,760 --> 00:41:28,760 Oh, my God. 758 00:41:30,060 --> 00:41:32,300 The work always comes first, Virginia. 759 00:41:32,520 --> 00:41:33,520 You know that. 760 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Yeah, whose work? 761 00:41:34,960 --> 00:41:38,600 You would have been happy with that child running the next stage. 762 00:41:39,440 --> 00:41:41,220 You and I working under her. 763 00:41:41,640 --> 00:41:43,100 Because that's what would have happened. 764 00:41:43,360 --> 00:41:44,400 That's what she wanted. 765 00:42:09,800 --> 00:42:12,060 Thank you, friend of Harry's. 766 00:42:12,720 --> 00:42:13,720 You're welcome. 767 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 Divorce papers. 768 00:42:21,780 --> 00:42:22,780 Hey. 769 00:42:23,700 --> 00:42:24,820 Is she keeping her name? 770 00:42:25,500 --> 00:42:26,500 Actually, no. 771 00:42:26,860 --> 00:42:28,460 Jane thinks it's time to be herself. 772 00:42:29,300 --> 00:42:30,480 You know what she is doing? 773 00:42:32,540 --> 00:42:37,100 The Margo Booth Scholarship. Financial support for young women starting out in 774 00:42:37,100 --> 00:42:38,400 the study of chemical science. 775 00:42:38,750 --> 00:42:40,310 So they don't have to marry a young man like you. 776 00:42:41,610 --> 00:42:43,630 Seriously, that's a really nice tribute to Margo. 777 00:42:43,890 --> 00:42:47,370 Yeah. She must be a good woman, your ex -wife slash best friend. 778 00:42:48,270 --> 00:42:49,270 She's okay. 779 00:42:49,310 --> 00:42:50,990 But you like your new bestie best. 780 00:42:52,530 --> 00:42:53,530 Sure do. 781 00:42:53,870 --> 00:42:55,070 Because what's not to love? 782 00:43:03,850 --> 00:43:04,930 Alexa's taking a vacation. 783 00:43:05,190 --> 00:43:06,190 Right. 784 00:43:06,810 --> 00:43:07,810 She's in Fiji. 785 00:43:09,049 --> 00:43:12,370 Fifty bucks says she's working on more than just her suntan. It's like the 786 00:43:12,370 --> 00:43:15,990 universe has put us together at the same time so justice can finally be served. 787 00:43:16,150 --> 00:43:19,210 The universe didn't put me here, you did. What on earth are you doing here, 788 00:43:19,290 --> 00:43:21,310 Alexa Crowe? I go up to creeps like you for fun. 789 00:43:22,250 --> 00:43:23,250 Having fun, yeah? 790 00:43:23,350 --> 00:43:25,250 Who wants that? Do you have a bloke with you? 791 00:43:25,490 --> 00:43:29,190 I'd have a thing for unavailable women. Make up your mind, Alexa. 792 00:43:29,510 --> 00:43:31,010 You can't just take a vacation, can you? 59866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.