Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:09,260
Excuse me? Hello?
2
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
Hi.
3
00:00:11,780 --> 00:00:13,020
Bit tied up there, mate?
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,040
Yeah, last night was my stag do.
5
00:00:15,460 --> 00:00:17,000
Looks like it was a good time.
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,000
I mean, the golf was fun.
7
00:00:19,420 --> 00:00:20,420
Okay.
8
00:00:22,240 --> 00:00:23,240
Let's see.
9
00:00:26,020 --> 00:00:28,340
All right, this, uh, I'm just going to
hurt a little bit.
10
00:00:28,640 --> 00:00:29,640
I'll be fine.
11
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
Hey!
12
00:00:31,360 --> 00:00:34,340
Actually, I think I'll stay right here.
It's quite a nice view.
13
00:00:34,560 --> 00:00:36,580
No, this works great for my beauty
therapist.
14
00:00:37,240 --> 00:00:38,460
They're just going to have to handle it.
15
00:00:41,060 --> 00:00:42,060
Hey.
16
00:00:43,380 --> 00:00:45,060
Sorry. We have a hairy situation.
17
00:00:45,900 --> 00:00:46,900
Speaking of.
18
00:00:50,840 --> 00:00:52,160
Margot Booth.
19
00:00:53,260 --> 00:00:54,420
Promising young scientist.
20
00:00:55,480 --> 00:00:58,880
Recipients of a prestigious research
scholarship on the way to the top of her
21
00:00:58,880 --> 00:01:02,740
field. Six weeks ago, she died in the
campus chemical science lab.
22
00:01:02,960 --> 00:01:04,060
What a waste. What happened?
23
00:01:04,340 --> 00:01:08,180
Margot was working alone on a Saturday
morning and accidentally started a fire
24
00:01:08,180 --> 00:01:09,840
with an unattended Bunsen burner.
25
00:01:10,200 --> 00:01:14,100
She was getting dry ice from the
storeroom at the time. Sprinklers went
26
00:01:14,180 --> 00:01:16,100
Water plus dry ice equals deadly.
27
00:01:16,640 --> 00:01:20,920
Margot died from asphyxiation, excessive
inhalation of carbon dioxide.
28
00:01:21,720 --> 00:01:24,860
Well, that is really awful. That seems
like an accident.
29
00:01:25,080 --> 00:01:26,960
The WorkSafe investigation ruled that
too.
30
00:01:27,470 --> 00:01:30,950
But Margo's best friend, Carrie Ann
Harker, has convinced something isn't
31
00:01:30,950 --> 00:01:35,050
right. You don't usually reopen cases
based on the word of a best friend.
32
00:01:35,330 --> 00:01:36,330
True.
33
00:01:36,570 --> 00:01:40,210
Margo's brilliant, apparently. How did
someone like her make a mistake like
34
00:01:40,210 --> 00:01:42,230
that? So what do you think happened?
35
00:01:43,290 --> 00:01:44,650
I can't really have an opinion.
36
00:01:46,770 --> 00:01:49,430
Can't have an opinion, or don't have an
opinion.
37
00:01:51,570 --> 00:01:54,470
Margo's supervisors are Professor Duncan
Lovell,
38
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
And?
39
00:01:59,540 --> 00:02:01,540
Professor Virginia Hannah Ray.
40
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
Uh -huh.
41
00:02:03,680 --> 00:02:04,680
No,
42
00:02:05,100 --> 00:02:11,220
cousin. No, second cousin. Cousin -in
-law. Actually, Virginia is my wife.
43
00:02:12,580 --> 00:02:13,580
No.
44
00:02:15,540 --> 00:02:17,280
Stop it. Since when were you married?
45
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
It's a long story.
46
00:02:19,000 --> 00:02:21,540
Well, I have quite a lot of questions,
actually, Harry.
47
00:02:21,780 --> 00:02:25,560
And only one or two of them are about
the case. But let's just start with, why
48
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
are we here?
49
00:02:26,630 --> 00:02:30,290
Do you want me to prove that Mrs. Henry
didn't do it? She definitely didn't do
50
00:02:30,290 --> 00:02:31,470
it. She said that.
51
00:02:32,090 --> 00:02:33,090
I don't know.
52
00:02:33,250 --> 00:02:34,390
I haven't spoken to her.
53
00:02:34,950 --> 00:02:35,950
Not for a few years.
54
00:02:37,610 --> 00:02:39,170
Access card to the chemistry building.
55
00:02:39,890 --> 00:02:40,890
Take a look for me?
56
00:02:40,930 --> 00:02:44,330
The once -over to make sure that nothing
else is going on before I send a team
57
00:02:44,330 --> 00:02:45,330
bowling in?
58
00:02:47,230 --> 00:02:48,310
Sure. Really?
59
00:02:49,290 --> 00:02:50,310
What a principle, Harry.
60
00:02:51,490 --> 00:02:54,370
And you can answer all my other
questions later.
61
00:03:04,490 --> 00:03:05,770
Harry has a wife?
62
00:03:05,990 --> 00:03:06,990
Who is she?
63
00:03:07,430 --> 00:03:10,730
How did they meet? When did they meet?
How long have they been married?
64
00:03:11,070 --> 00:03:12,290
What is she like?
65
00:03:13,050 --> 00:03:15,650
Can you just calm the farm so we can
find out?
66
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
Here.
67
00:03:17,390 --> 00:03:19,410
Margot Booth, brilliant PhD student.
68
00:03:19,610 --> 00:03:21,230
What has this got to do with Harry's
missus?
69
00:03:22,010 --> 00:03:23,010
Okay, okay.
70
00:03:23,370 --> 00:03:24,370
Farm calms.
71
00:03:25,790 --> 00:03:28,770
One morning, Margot's working with
carbon dioxide.
72
00:03:29,600 --> 00:03:33,720
She leaves a bouncing burner unattended.
Before you know it, whoosh, fire,
73
00:03:33,880 --> 00:03:35,740
sprinklers, dry iron. A fatal
combination.
74
00:03:36,160 --> 00:03:37,160
Poor Margot.
75
00:03:39,760 --> 00:03:45,260
Good morning, lab rats. I've been using
gas chromatography mass spectrometry to
76
00:03:45,260 --> 00:03:48,300
precisely identify and quantify
compounds within a sample.
77
00:03:49,080 --> 00:03:55,180
GCMS is amazing. It's so specific. It
can identify contaminants like toxins
78
00:03:55,180 --> 00:03:59,600
additives. But right now you might be
going, Margot, what on earth are you
79
00:03:59,600 --> 00:04:01,140
talking about? Yeah, a little bit, yeah.
80
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
I'm thinking food.
81
00:04:03,180 --> 00:04:04,180
I'm a caretaker.
82
00:04:04,740 --> 00:04:06,340
It's all about what we eat.
83
00:04:07,020 --> 00:04:08,020
Oh, right.
84
00:04:09,000 --> 00:04:13,180
And what we don't want to eat, like
microplastics, who grow.
85
00:04:14,560 --> 00:04:19,300
And in here, I have 20 everyday foods
I've examined using GCMS.
86
00:04:20,680 --> 00:04:24,120
I mean, clearly a bright kid, right?
Yeah, too bright to leave a flyer
87
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
unattended in a lab.
88
00:04:25,320 --> 00:04:29,760
Exactly. Look, I feel that I've been
very patient, Alexa. Are we at the bit
89
00:04:29,760 --> 00:04:31,560
about Harry's surprise wife yet?
90
00:04:31,940 --> 00:04:32,940
Almost.
91
00:04:34,280 --> 00:04:37,360
Here, Professor Virginia Henry.
92
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
Wait, she was Margot's supervisor?
93
00:04:42,580 --> 00:04:43,580
Yeah, one of them.
94
00:04:45,420 --> 00:04:47,940
You're thinking Margot wasn't alone in
the lab that morning.
95
00:04:48,220 --> 00:04:49,380
And I'm not.
96
00:04:49,770 --> 00:04:51,010
The only one. Come along.
97
00:04:58,850 --> 00:05:00,170
Oh, amazing.
98
00:05:00,410 --> 00:05:02,690
You absolutely look like private
detectives.
99
00:05:03,010 --> 00:05:06,010
We're not exactly that. I'm Madison and
this is Alexa.
100
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
Carrie -Anne.
101
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
Margot's best friend.
102
00:05:08,850 --> 00:05:10,450
Please, come in.
103
00:05:16,620 --> 00:05:20,280
I'm so glad the police took me seriously
because Margot didn't make mistakes.
104
00:05:23,520 --> 00:05:28,940
I mean, how could a person with such an
OCD room ignore protocol she'd followed
105
00:05:28,940 --> 00:05:30,020
hundreds of times?
106
00:05:30,280 --> 00:05:32,820
Oh, this is where Margot did her science
videos.
107
00:05:33,100 --> 00:05:33,819
That's right.
108
00:05:33,820 --> 00:05:35,560
I'm so stressed about her death.
109
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
Stressed or sad?
110
00:05:37,960 --> 00:05:40,800
Sad. It was Margot who was stressed.
111
00:05:41,120 --> 00:05:43,980
All she did the month before she died
was work, work, work.
112
00:05:44,560 --> 00:05:46,520
That Professor Virginia really cracked
the whip.
113
00:05:46,940 --> 00:05:50,740
Are you saying Margot was unhappy about
it? I thought she loved her work. Unless
114
00:05:50,740 --> 00:05:51,780
it was an act in the video.
115
00:05:52,120 --> 00:05:54,800
No. She was a very genuine person.
116
00:05:55,420 --> 00:05:58,040
Losing her has impacted my studies so
much.
117
00:05:58,720 --> 00:06:00,840
Thankfully, I have my creative writing
as an outlet.
118
00:06:01,060 --> 00:06:02,640
I'm an English PhD student.
119
00:06:02,900 --> 00:06:07,360
Head over Gothic heels. An examination
of the interplay between fashion choice
120
00:06:07,360 --> 00:06:11,260
and emotional despair in Gothic romantic
literature, 1800 to 1850.
121
00:06:11,800 --> 00:06:13,020
Sounds very specific.
122
00:06:13,380 --> 00:06:14,500
Tell me more about it.
123
00:06:14,720 --> 00:06:17,620
Goth subcultures are born from feelings
of otherness.
124
00:06:17,880 --> 00:06:21,300
It's all about diversity, open
-mindedness, freedom of expression.
125
00:06:21,640 --> 00:06:24,900
Now, as much as we'd love to hear more,
we've got a case to investigate.
126
00:06:25,120 --> 00:06:26,940
And I am so grateful.
127
00:06:27,320 --> 00:06:32,500
Not knowing what really happened to my
best friend is so disruptive.
128
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
You know?
129
00:06:36,440 --> 00:06:38,320
Someone is not sold on Carrie Ann.
130
00:06:39,020 --> 00:06:42,600
Well, if Harry asks us to look into
things just because Carrie -Anne thinks
131
00:06:42,600 --> 00:06:44,280
should, then we wouldn't be looking into
them.
132
00:06:44,660 --> 00:06:46,600
But you want to meet Mrs. Henard, eh?
133
00:06:46,920 --> 00:06:48,000
Can I come too?
134
00:06:48,300 --> 00:06:49,740
No, I've got another job for you.
135
00:06:50,080 --> 00:06:53,520
Carrie -Anne reckons that the Professor
worked Margot too hard. I want you to
136
00:06:53,520 --> 00:06:54,800
find out if that was a common
experience.
137
00:06:55,300 --> 00:06:59,020
Fine. But I want every detail, okay?
Every detail.
138
00:07:14,190 --> 00:07:15,950
I love a woman who can handle fire.
139
00:07:17,310 --> 00:07:19,890
Professor Henry, I'm Alexa Crowe.
140
00:07:20,210 --> 00:07:24,730
I'm a friend of Harry's. Oh, well,
that's a name from the past. Well, sort
141
00:07:24,730 --> 00:07:26,230
mean, you do still have his surname.
142
00:07:26,490 --> 00:07:27,490
This is true.
143
00:07:27,710 --> 00:07:30,310
So what can I do for you, friend of
Harry's?
144
00:07:30,690 --> 00:07:34,930
Well, I'm looking into the recent death
of your student, Margot Booth. Harry
145
00:07:34,930 --> 00:07:37,770
sent you to ask about Margot. Why didn't
he just pick up the phone?
146
00:07:38,270 --> 00:07:39,750
Uh, conflict of interest.
147
00:07:40,720 --> 00:07:42,880
Margot didn't follow safety procedures.
148
00:07:43,220 --> 00:07:47,540
We must have wondered about that. I
mean, Margot was a diligent student, a
149
00:07:47,540 --> 00:07:51,200
in the making by all accounts, which is
why it's a tragedy. Where is that boy
150
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
with my sushi?
151
00:07:52,400 --> 00:07:53,680
Is he catching the tuna himself?
152
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Oh, hello.
153
00:07:56,220 --> 00:08:00,260
I'm Professor Lovell, and you are? Alexa
Crowe. How do you do? She's a police
154
00:08:00,260 --> 00:08:01,260
detective, Duncan.
155
00:08:01,380 --> 00:08:03,560
Oh, I didn't say that. I'm just a friend
of the police.
156
00:08:03,880 --> 00:08:06,600
Apparently, poor Margot's accident is no
longer an accident.
157
00:08:06,980 --> 00:08:07,980
Oh, gosh.
158
00:08:08,610 --> 00:08:10,590
WorkSafe already did a thorough
investigation.
159
00:08:11,010 --> 00:08:12,010
Yes, I'm aware of that.
160
00:08:12,190 --> 00:08:13,350
I mean, we had questions ourselves.
161
00:08:13,870 --> 00:08:17,750
Why would someone like Margot break
crucial safety rules?
162
00:08:18,210 --> 00:08:21,290
Well, I put it down to unbridled
enthusiasm.
163
00:08:21,870 --> 00:08:26,470
Margot threw herself into her research,
which was to be admired, of course. But
164
00:08:26,470 --> 00:08:32,250
she could be impatient, coming in here
on a Saturday morning alone. So it's as
165
00:08:32,250 --> 00:08:37,270
if she was on the verge of a
breakthrough and could not wait for a
166
00:08:37,470 --> 00:08:38,349
A breakthrough?
167
00:08:38,350 --> 00:08:40,070
Well, we'll never know, will we?
168
00:08:40,470 --> 00:08:44,970
Look, I'm in the middle of something
now, but we will help you in any way
169
00:08:44,970 --> 00:08:45,529
we can.
170
00:08:45,530 --> 00:08:48,390
Of course we will. You just give us some
notice and we're all yours.
171
00:08:48,670 --> 00:08:50,990
Oh. And please pass on my regards to
Harry.
172
00:08:59,750 --> 00:09:00,990
Writing solo today, huh?
173
00:09:01,410 --> 00:09:03,510
Now, Lex is catching up with Harry's
wife.
174
00:09:04,150 --> 00:09:05,410
Wait, his what?
175
00:09:05,650 --> 00:09:06,650
So you didn't know this either?
176
00:09:06,790 --> 00:09:07,790
No.
177
00:09:08,959 --> 00:09:12,640
Uh, why weren't we invited to his
wedding? No, this isn't recent. He's had
178
00:09:12,640 --> 00:09:14,460
wife this whole time. Nah. Yeah.
179
00:09:14,840 --> 00:09:16,180
I've got to take this.
180
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
Madison speaking.
181
00:09:19,000 --> 00:09:20,440
Thank you so much for calling back.
182
00:09:21,020 --> 00:09:23,120
When was Professor Hanate your
supervisor?
183
00:09:28,820 --> 00:09:34,970
I wonder how fast the dry ice cloud will
grow when water is added. I'm pretty
184
00:09:34,970 --> 00:09:36,330
sure you can find that info online.
185
00:09:36,650 --> 00:09:41,310
Oh, yes, yes, I know, but I want to see
how quickly things happened in the lab
186
00:09:41,310 --> 00:09:43,630
and why Margo didn't have time to
escape.
187
00:09:43,930 --> 00:09:48,170
Remember all of those dry ice deaths we
found online, including the man who used
188
00:09:48,170 --> 00:09:51,790
it to store ice cream? It leaked into
his kitchen, and see you later. Hello,
189
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
that's why I'm outside.
190
00:09:54,890 --> 00:09:55,890
Alexa!
191
00:09:58,670 --> 00:09:59,670
Oh.
192
00:10:00,850 --> 00:10:02,870
So the answer is real quick.
193
00:10:03,400 --> 00:10:06,500
You could just believe what people say
rather than proving everything yourself.
194
00:10:06,860 --> 00:10:09,300
We'd never solve anything if we just
believe what people say.
195
00:10:10,220 --> 00:10:13,360
So, what's the gossip on the wife? What
was she like?
196
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Fine.
197
00:10:15,140 --> 00:10:16,700
What did her former students say?
198
00:10:17,000 --> 00:10:20,560
That she's brilliant, but a little cold.
They all really love the other
199
00:10:20,560 --> 00:10:24,480
supervisor, Duncan, though. He's the
friendly, fun, if a bit absent -minded
200
00:10:24,480 --> 00:10:27,600
professor. So is that code for not very
good at his job?
201
00:10:28,140 --> 00:10:28,919
Killed her.
202
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Hey.
203
00:10:30,420 --> 00:10:31,420
Hello.
204
00:10:32,940 --> 00:10:34,040
Are we going inside?
205
00:10:34,580 --> 00:10:36,500
Oh, it'll be clear in about 45 minutes.
206
00:10:36,740 --> 00:10:39,780
Which would be enough time to get the
full story on your low -fly.
207
00:10:42,680 --> 00:10:45,620
Have you received the access card
records from campus security?
208
00:10:45,880 --> 00:10:47,140
Did you email them to me?
209
00:10:47,440 --> 00:10:48,439
Uh -huh.
210
00:10:48,440 --> 00:10:51,960
So you just came around to tell Madison
that you'd sent an email.
211
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
Come on, Harry.
212
00:10:59,160 --> 00:11:01,080
You can run, but you can't hide.
213
00:11:02,400 --> 00:11:04,280
She wants to know why you didn't call
her yourself.
214
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Because it's awkward.
215
00:11:05,720 --> 00:11:09,680
10 or 12 years go by and I just pick up
the phone and ask her about a dead
216
00:11:09,680 --> 00:11:13,700
student. Virginia is not just some ex
-girlfriend that you lost touch with.
217
00:11:14,360 --> 00:11:16,460
Evidently, at some point, you married
her.
218
00:11:18,040 --> 00:11:22,680
All right, well, she and her colleague
are on the same page about my hugger
219
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
accident.
220
00:11:23,780 --> 00:11:27,200
Her colleague, Duncan Lovell? Yeah,
that's a professor to you.
221
00:11:27,440 --> 00:11:28,620
You sound just like him.
222
00:11:29,420 --> 00:11:31,620
Am I detecting a sort of love triangle
here?
223
00:11:31,950 --> 00:11:36,030
He was Ginny's supervisor, mentor, back
in the day. And now they're both
224
00:11:36,030 --> 00:11:37,530
Margot's supervisors, or were.
225
00:11:39,230 --> 00:11:41,130
You want me to focus on Duncan?
226
00:11:41,510 --> 00:11:43,970
I can't let my opinion cloud my
judgment.
227
00:11:44,830 --> 00:11:47,050
Gotcha. You think Duncan did it.
228
00:11:47,370 --> 00:11:48,610
I want it to be Duncan.
229
00:11:58,860 --> 00:12:03,100
Access cards for the lab are encoded
with a unique digital ID, so every entry
230
00:12:03,100 --> 00:12:04,100
and exit is logged.
231
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
With names?
232
00:12:06,000 --> 00:12:07,720
Numbers currently, but I'm working on
it.
233
00:12:08,180 --> 00:12:09,180
Who is that?
234
00:12:09,920 --> 00:12:12,340
Oh, this is Professor Duncan Lovell.
235
00:12:12,880 --> 00:12:15,300
Quite the rock star scientist back in
the day.
236
00:12:15,540 --> 00:12:18,420
Back when he was Virginia Henneray's
supervisor, you mean? Yeah.
237
00:12:18,700 --> 00:12:22,200
Do you think the handsome professor
swept her off her feet and away from
238
00:12:23,000 --> 00:12:26,180
I think that we shouldn't gossip about
our friends.
239
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
Boring.
240
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
Hey.
241
00:12:31,000 --> 00:12:35,700
Make sure you know the location of
safety showers, eye wash stations, fire
242
00:12:35,700 --> 00:12:39,160
extinguishers. And today I've got my
safety buddy here because we're dealing
243
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
with carbon dioxide.
244
00:12:41,140 --> 00:12:42,400
Say hi, safety buddy.
245
00:12:44,980 --> 00:12:49,100
I'm getting teacher's pet vibes here.
Which teacher are you thinking though?
246
00:12:49,360 --> 00:12:51,860
Jeff Hannity or the science rock star?
247
00:12:52,080 --> 00:12:53,120
Why not both?
248
00:12:57,690 --> 00:12:58,690
Hello.
249
00:12:59,190 --> 00:13:00,970
I hope this is a better time to talk.
250
00:13:01,270 --> 00:13:05,050
I have five minutes before the Chem 303
students show up.
251
00:13:05,810 --> 00:13:07,790
Where were you the morning that Margot
died?
252
00:13:08,950 --> 00:13:10,810
Gosh, that's a bit on the nose.
253
00:13:11,150 --> 00:13:13,330
Well, neither of us have time for me to
cushion it.
254
00:13:13,890 --> 00:13:14,890
Fair point.
255
00:13:15,890 --> 00:13:19,310
I was at home when I got the call about
the fire.
256
00:13:19,710 --> 00:13:20,710
Anyone there with you?
257
00:13:21,170 --> 00:13:22,170
My cat.
258
00:13:24,560 --> 00:13:28,280
Did you make any calls, send any emails
or receive any deliveries?
259
00:13:28,660 --> 00:13:33,120
I'm not sure. But what I do know is I
wasn't here watching my best student die
260
00:13:33,120 --> 00:13:34,380
of carbon dioxide poisoning.
261
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
On the nose.
262
00:13:37,160 --> 00:13:40,860
So, friend of Harry's, is that all that
you are?
263
00:13:42,040 --> 00:13:43,040
You're sure?
264
00:13:43,560 --> 00:13:45,500
Yes, well, we are close.
265
00:13:45,820 --> 00:13:46,920
What's he told you about me?
266
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
Not very much.
267
00:13:48,840 --> 00:13:53,420
But I do get the feeling that he's not
much of a fan of Professor Duncan
268
00:13:54,200 --> 00:13:55,420
Grow up, Harry.
269
00:13:55,720 --> 00:13:57,060
Sensing a story there.
270
00:13:57,940 --> 00:13:58,980
Not really.
271
00:13:59,680 --> 00:14:00,860
I wouldn't ask.
272
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
Not you, anyway.
273
00:14:02,700 --> 00:14:04,420
Where can I find Professor Lovell?
274
00:14:04,720 --> 00:14:05,880
In a happy place.
275
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
G'day, Professor.
276
00:14:13,700 --> 00:14:15,420
Alexa. Hello again.
277
00:14:16,540 --> 00:14:20,000
I just wanted to have another little
chat about Margot Booth, if that's okay.
278
00:14:20,700 --> 00:14:22,220
And you came all the way out here.
279
00:14:22,650 --> 00:14:23,710
Well, why not? It's beautiful.
280
00:14:25,790 --> 00:14:26,790
It is.
281
00:14:29,590 --> 00:14:30,810
Do you get out here much?
282
00:14:31,930 --> 00:14:32,950
A few times a week.
283
00:14:33,350 --> 00:14:34,890
Oh, lucky you can manage it.
284
00:14:35,450 --> 00:14:37,470
Well, it's why I have minions.
285
00:14:38,870 --> 00:14:40,910
Oh, you mean research students.
286
00:14:41,610 --> 00:14:44,270
Yes, sorry, I shouldn't say things like
that, should I?
287
00:14:44,790 --> 00:14:50,430
Margot was working alone at the lab that
morning while I was... You were... Out
288
00:14:50,430 --> 00:14:51,430
here, probably.
289
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
Just probably?
290
00:14:53,070 --> 00:14:55,830
No, definitely, because when I got back
to the car, there were the messages
291
00:14:55,830 --> 00:14:56,830
letting me know.
292
00:14:57,530 --> 00:14:59,310
Were you surfing with anyone that day?
293
00:14:59,890 --> 00:15:03,710
There was bound to be some others. No
one I can call to verify if that's what
294
00:15:03,710 --> 00:15:04,710
you're after. It is.
295
00:15:05,110 --> 00:15:07,330
I tend to be in the zone.
296
00:15:07,830 --> 00:15:08,970
I can relate to that.
297
00:15:10,710 --> 00:15:11,850
Tell me about Margot.
298
00:15:12,930 --> 00:15:14,590
She was a very promising young lady.
299
00:15:15,830 --> 00:15:17,150
Meticulous attention to detail.
300
00:15:17,850 --> 00:15:20,390
The best work ethic I've observed in a
student.
301
00:15:20,630 --> 00:15:22,530
It's one of the reasons she won the
doctoral fellowship.
302
00:15:22,950 --> 00:15:24,270
Were there other applicants?
303
00:15:24,630 --> 00:15:25,630
Of course.
304
00:15:25,690 --> 00:15:26,730
Are they still around?
305
00:15:27,030 --> 00:15:32,050
Yes. Caleb Moore, he lost out to Margot,
but we managed to find him a part -time
306
00:15:32,050 --> 00:15:33,050
role.
307
00:15:33,210 --> 00:15:37,170
So when she died, the fellowship
transferred to this Caleb Moore?
308
00:15:38,270 --> 00:15:43,430
Look, he's been working really hard to
make up for all the time we lost after
309
00:15:43,430 --> 00:15:44,369
the accident.
310
00:15:44,370 --> 00:15:45,370
Uh -huh.
311
00:15:45,740 --> 00:15:48,420
He didn't benefit from Margot dying, if
that's what you're suggesting.
312
00:15:49,020 --> 00:15:52,280
Apart from receiving the prestigious
fellowship he wanted.
313
00:15:53,480 --> 00:15:59,340
Meet Caleb Moore, research assistant,
PhD student. Oh, he's got a weekly spot
314
00:15:59,340 --> 00:16:01,420
student radio, talking everyday science.
315
00:16:01,760 --> 00:16:03,200
He's also got Margot's fellowship.
316
00:16:03,700 --> 00:16:05,960
But is that a strong enough motive for
murder?
317
00:16:06,500 --> 00:16:09,540
If you're ambitious or jealous or you
just need the money.
318
00:16:10,800 --> 00:16:12,940
Isn't he in one of Margot's videos?
319
00:16:15,660 --> 00:16:16,680
Say hi, safety buddy.
320
00:16:20,260 --> 00:16:23,040
Oh, the safety buddy who wasn't very
buddy -like.
321
00:16:23,380 --> 00:16:25,600
The mother's loss was definitely Caleb's
game.
322
00:16:28,700 --> 00:16:31,140
Our research could change the game for
plastic pollution.
323
00:16:32,140 --> 00:16:34,040
Well, that sounds really exciting.
324
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
It is.
325
00:16:36,100 --> 00:16:37,240
Especially for you, right?
326
00:16:37,580 --> 00:16:41,240
Now that you're the new Margot Booth,
you took over a role.
327
00:16:42,360 --> 00:16:43,720
No longer the bridesmaid.
328
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
I see what you're saying.
329
00:16:46,300 --> 00:16:51,860
So, for a start, I'm a scientist, not a
kid's entertainer. Oh, you're referring
330
00:16:51,860 --> 00:16:53,240
to Margot's educational videos.
331
00:16:53,720 --> 00:16:56,520
The life of a PhD student in the
chemistry faculty.
332
00:16:57,160 --> 00:16:58,740
I think they're great.
333
00:16:59,520 --> 00:17:01,720
Aspirational. I've got a slot in student
radio.
334
00:17:02,500 --> 00:17:03,900
Everyday Science with Caleb.
335
00:17:04,680 --> 00:17:07,099
All the shows are available online if
you're interested.
336
00:17:07,540 --> 00:17:11,200
What interests me is why you mock.
337
00:17:11,800 --> 00:17:15,200
Margot's content creation, but it's okay
for you to do it. Margot was a great
338
00:17:15,200 --> 00:17:18,980
girl. Woman. Woman. But she ignored the
buddy system and it nearly lost us all
339
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
of our research.
340
00:17:20,180 --> 00:17:21,839
It could have been a complete disaster.
341
00:17:22,300 --> 00:17:25,800
Brilliant woman with a big future lost
her life, Caleb.
342
00:17:26,319 --> 00:17:27,920
There's no could have been about it.
343
00:17:28,440 --> 00:17:29,860
I liked Margot.
344
00:17:30,060 --> 00:17:31,060
Not getting that from you.
345
00:17:31,340 --> 00:17:35,460
Because we are working on a project that
could literally change the world. And
346
00:17:35,460 --> 00:17:37,840
you're chasing a silly theory about an
accidental death.
347
00:17:38,740 --> 00:17:40,360
Well, I best leave you to it then.
348
00:17:43,850 --> 00:17:48,870
That security log, you've turned numbers
into names yet? I have, but there's no
349
00:17:48,870 --> 00:17:50,570
one of interest going in with Margot.
350
00:17:50,870 --> 00:17:53,090
Margot arrived at eight, never left.
351
00:17:53,470 --> 00:17:54,810
Take a look at the day before.
352
00:17:55,650 --> 00:17:59,630
Okay, so going all the way back to the
Friday morning, our research students
353
00:17:59,630 --> 00:18:02,830
arrive, professors arrive, all around
the same time.
354
00:18:03,090 --> 00:18:04,130
And when do they all leave?
355
00:18:04,730 --> 00:18:09,410
Virginia was out of there later that
night, Duncan too, and Caleb...
356
00:18:12,929 --> 00:18:14,150
Let me hazard a guess.
357
00:18:14,790 --> 00:18:17,430
Wow. He didn't leave on Friday, did he?
358
00:18:24,170 --> 00:18:25,170
Hi.
359
00:18:25,330 --> 00:18:26,390
How did you get my address?
360
00:18:26,650 --> 00:18:28,190
I'm a police consultant, Caitlin.
361
00:18:28,490 --> 00:18:30,850
And your supervisors are very keen to
help me out.
362
00:18:31,110 --> 00:18:33,610
Wait, Virginia and Duncan know you're
speaking to me. Can I come in?
363
00:18:40,190 --> 00:18:41,470
I already answered your question.
364
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
Oh, but I've got more.
365
00:18:43,460 --> 00:18:47,200
About you swiping into the lab that
Friday morning, the day before Margot
366
00:18:47,360 --> 00:18:48,520
and never swiping out.
367
00:18:48,780 --> 00:18:50,640
I did so. I left on Friday afternoon.
368
00:18:51,220 --> 00:18:52,440
Without using your card.
369
00:18:52,700 --> 00:18:55,120
I always use my card. You know, in case
they're logging our hours.
370
00:18:55,940 --> 00:18:59,520
Caleb, there's no record of you ever
leaving that day.
371
00:18:59,780 --> 00:19:03,060
You think I stayed the night in the lab?
And waited for Margot to arrive the
372
00:19:03,060 --> 00:19:05,020
next morning. Yeah, that's exactly what
I think.
373
00:19:05,220 --> 00:19:06,220
Oh, no.
374
00:19:07,060 --> 00:19:10,360
Um, what if my, um, card is defective?
375
00:19:11,990 --> 00:19:12,990
Let's say that it is.
376
00:19:14,690 --> 00:19:16,130
Where were you that Saturday morning?
377
00:19:16,490 --> 00:19:18,730
Yeah, I was right here. Alone?
378
00:19:19,290 --> 00:19:20,870
Do you want me to prove it? Is that what
you're saying?
379
00:19:21,110 --> 00:19:22,410
I mean, that'd be handy.
380
00:19:23,310 --> 00:19:24,310
Especially for you.
381
00:19:25,190 --> 00:19:26,190
Okay, just stay here.
382
00:19:26,990 --> 00:19:28,190
Don't go anywhere. I'll be right back.
383
00:20:12,720 --> 00:20:13,840
My childhood dream.
384
00:20:14,120 --> 00:20:16,920
Never -ending supply of ice cream and
kids who want to be my friend.
385
00:20:17,200 --> 00:20:18,580
I'm lactose intolerant.
386
00:20:18,920 --> 00:20:20,580
And kids are messy and emotional.
387
00:20:21,320 --> 00:20:23,360
I've got goals outside of ice cream.
388
00:20:24,120 --> 00:20:27,900
Did you know one of the fastest -selling
paperbacks of all time was developed
389
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
from fan fiction?
390
00:20:29,400 --> 00:20:33,760
I just need to finish my PhD, then land
a full -time academic job. Then I can
391
00:20:33,760 --> 00:20:36,140
use my research hours to write and get
paid for it.
392
00:20:36,840 --> 00:20:39,200
Did Margot ever mention her colleague,
Caleb?
393
00:20:39,780 --> 00:20:40,780
Caleb Moore.
394
00:20:41,150 --> 00:20:42,590
I think, could you be more creepy?
395
00:20:43,310 --> 00:20:45,910
The last time I saw him, we were at this
party together. He wouldn't leave her
396
00:20:45,910 --> 00:20:47,510
alone. Like a stalker?
397
00:20:48,250 --> 00:20:50,670
And then there was that phone call about
two days before.
398
00:20:51,050 --> 00:20:53,070
Yes? I overheard her.
399
00:20:53,450 --> 00:20:56,490
She was upset. He was trying to take
credit for her work or something.
400
00:20:56,790 --> 00:20:58,170
She said she was going to report him.
401
00:20:58,450 --> 00:20:59,429
Did she?
402
00:20:59,430 --> 00:21:00,209
Mm -hmm.
403
00:21:00,210 --> 00:21:04,290
I heard her raise her voice. She said,
this isn't fair. I'm going to report
404
00:21:05,110 --> 00:21:06,110
Morena.
405
00:21:06,910 --> 00:21:09,250
Alexa Crowe, would you like a muffin?
406
00:21:09,550 --> 00:21:12,180
Oh. One of my students made it for me.
407
00:21:12,800 --> 00:21:16,880
Really? She's worried that I'm too busy
to eat. But yes, probably.
408
00:21:17,200 --> 00:21:18,360
Not that I'm complaining.
409
00:21:18,900 --> 00:21:22,120
So this Caleb Moore, he's an odd one,
huh?
410
00:21:22,480 --> 00:21:24,620
Well, are you still interested in him?
Yes, very.
411
00:21:25,740 --> 00:21:27,960
Especially since I visited him at his
house.
412
00:21:28,560 --> 00:21:31,440
Plus, he had an argument with Margo in
the days before she died.
413
00:21:31,840 --> 00:21:33,480
She was going to report him for
something.
414
00:21:33,820 --> 00:21:35,240
I don't know anything about that.
415
00:21:36,060 --> 00:21:37,060
Oh.
416
00:21:37,260 --> 00:21:39,480
Hello. Hello, Professor Lovell.
417
00:21:40,040 --> 00:21:41,440
Caleb, are you all right? Yes.
418
00:21:42,060 --> 00:21:45,960
It's very, very good. Miss Crowe,
Detective Crowe, what do I call you?
419
00:21:45,960 --> 00:21:47,280
Pine. Can we please have a chat?
420
00:21:47,580 --> 00:21:48,600
Yeah, yeah, of course.
421
00:21:48,820 --> 00:21:53,000
Would you like me to come with you,
Caleb? No, no, no, no. I'm just, um,
422
00:21:53,000 --> 00:21:54,640
Alexis to understand our safety
protocols.
423
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Good man.
424
00:21:56,020 --> 00:21:57,020
Yeah.
425
00:22:07,260 --> 00:22:08,880
I'm not entirely sure why you left.
426
00:22:10,480 --> 00:22:11,560
I looked in your fridge.
427
00:22:12,440 --> 00:22:13,600
Okay, yeah, that makes sense.
428
00:22:14,360 --> 00:22:15,620
Why would you look in my fridge?
429
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
Blood on the door.
430
00:22:17,620 --> 00:22:20,980
I can... There's a reason. For the
treasure trove of body parts.
431
00:22:21,180 --> 00:22:22,380
You're making me sound like a freak.
432
00:22:23,460 --> 00:22:25,620
Now, Caleb, I'm not a newbie.
433
00:22:26,280 --> 00:22:30,780
I know those are animal parts and not
human. But I also know that your kitchen
434
00:22:30,780 --> 00:22:32,400
has almost no cooking equipment.
435
00:22:32,920 --> 00:22:37,260
And even if it did, hearts and eyeballs
don't make the best cut.
436
00:22:37,500 --> 00:22:38,500
Oh, jeez.
437
00:22:40,080 --> 00:22:43,100
So tell me, what's the reason for the
home horror fit?
438
00:22:48,980 --> 00:22:49,980
Here we go.
439
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
Let's do it.
440
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
Let's do it.
441
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
Do it more.
442
00:23:00,240 --> 00:23:02,200
You've got this, Caleb. You can do it.
443
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Yeah, I do.
444
00:23:05,300 --> 00:23:06,300
Yeah, I can.
445
00:23:14,730 --> 00:23:15,730
So what is it?
446
00:23:15,830 --> 00:23:17,390
Haemophobia? Ommatophobia?
447
00:23:18,790 --> 00:23:19,790
All of the above.
448
00:23:21,490 --> 00:23:23,630
Vasovagal responds 100 % of the time.
449
00:23:24,150 --> 00:23:26,630
I only made it through my undergrad
studies with hypnotherapy.
450
00:23:27,510 --> 00:23:30,950
Virginia would laugh me out the door if
she found out. Even Duncan.
451
00:23:31,170 --> 00:23:32,450
I mean, I don't think he'd be impressed.
452
00:23:32,770 --> 00:23:37,350
What kind of scientist can't dissect a
cow's spleen to identify contamination?
453
00:23:39,190 --> 00:23:40,190
So what is this?
454
00:23:40,790 --> 00:23:41,790
Exposure therapy.
455
00:23:42,290 --> 00:23:43,550
What's Margot doing there?
456
00:23:43,980 --> 00:23:44,980
It was her suggestion.
457
00:23:45,300 --> 00:23:46,380
She wanted to help.
458
00:23:46,860 --> 00:23:48,200
You confided in her?
459
00:23:48,940 --> 00:23:49,940
She guessed.
460
00:23:51,940 --> 00:23:52,980
Do you believe me now?
461
00:23:53,660 --> 00:23:54,660
Believe you what?
462
00:23:55,600 --> 00:23:59,400
That you wouldn't do anything to hurt
the woman who discovered your
463
00:23:59,400 --> 00:24:00,540
career -threatening secret?
464
00:24:01,720 --> 00:24:05,240
Apparently you phoned Margot the
Thursday before she died. She was upset.
465
00:24:05,480 --> 00:24:08,440
No, no, I didn't. According to Margot's
best friend, you did.
466
00:24:09,180 --> 00:24:11,620
Something about wanting to take credit
for her work.
467
00:24:12,120 --> 00:24:14,440
She threatened to report you. Hold on.
What best friend?
468
00:24:14,900 --> 00:24:16,000
You mean the flatmate?
469
00:24:16,240 --> 00:24:19,460
Carrie -Anne thinks you were bothering
Margot. Then why would she come to my
470
00:24:19,460 --> 00:24:22,000
place to help me? That was her idea, not
mine.
471
00:24:22,320 --> 00:24:25,000
And Carrie -Anne is the weirdo, okay?
She's scary.
472
00:24:25,380 --> 00:24:26,560
They weren't friends.
473
00:24:27,560 --> 00:24:31,580
Margot, she was obsessed with her
research. Her friends were here in the
474
00:24:31,580 --> 00:24:35,860
faculty. Her friends were... me.
475
00:24:43,560 --> 00:24:44,960
I'm in ice cream heaven.
476
00:24:45,220 --> 00:24:48,320
You're still with Kerri -Ann Harker?
I've been trying to get info out of her,
477
00:24:48,360 --> 00:24:50,320
but she's a surprisingly popular ice
cream girl.
478
00:24:50,520 --> 00:24:53,060
Keep smiling. She was never besties with
Marco.
479
00:24:54,080 --> 00:24:56,560
According to Caleb, she's playing up
their friendship.
480
00:24:56,960 --> 00:24:58,620
So it's a he said, she said.
481
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
Yes, it is.
482
00:25:00,180 --> 00:25:02,260
Kerri -Ann is a weirdo, he says.
483
00:25:02,840 --> 00:25:05,660
And if the guy with a freezer full of
hearts says she's... Sorry, what?
484
00:25:06,340 --> 00:25:07,720
I'm going with she said.
485
00:25:11,720 --> 00:25:13,440
Carrie -Anne's got dry ice here.
486
00:25:13,680 --> 00:25:16,860
Okay, keep calm and step away from the
murder cart.
487
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
Alexa.
488
00:25:21,600 --> 00:25:23,060
Oh, Duncan, hello again.
489
00:25:23,680 --> 00:25:24,820
Is Caleb all right?
490
00:25:25,140 --> 00:25:26,740
Yeah, actually, he was quite helpful.
491
00:25:27,440 --> 00:25:31,480
Look, I'm just a little uncomfortable
with you pressuring my students like
492
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
It just seems a bit off.
493
00:25:32,700 --> 00:25:36,240
I'm not pressuring anyone. I'm just
asking a few questions. Still, it's a
494
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
confronting for them.
495
00:25:37,820 --> 00:25:41,100
Caleb wants to find out what really
happened to Margot as much as I do.
496
00:25:42,410 --> 00:25:43,570
What really happened?
497
00:25:44,210 --> 00:25:47,750
We've lost a divine young woman, and
that is hard enough without you
498
00:25:47,750 --> 00:25:48,950
someone wanted her gone.
499
00:25:49,850 --> 00:25:51,310
It's disgraceful, actually.
500
00:26:02,250 --> 00:26:04,950
Professor Lovell was not sufferingly
today.
501
00:26:05,970 --> 00:26:07,170
Oh, here we go.
502
00:26:07,630 --> 00:26:11,130
Academic transcripts and records. Do not
ask how I got in here.
503
00:26:11,490 --> 00:26:12,490
Never.
504
00:26:12,750 --> 00:26:14,570
Margaret. Carrie -Anne's.
505
00:26:15,450 --> 00:26:16,450
Hmm.
506
00:26:17,030 --> 00:26:20,230
She has had several extensions to her
PhD deadline.
507
00:26:20,830 --> 00:26:22,530
The latest one, guess when?
508
00:26:22,870 --> 00:26:26,870
She was supposed to submit her thesis a
few weeks after Margot died, but now
509
00:26:26,870 --> 00:26:28,150
it's not due for another six months.
510
00:26:29,290 --> 00:26:33,330
She applied for an extension after
Margot's death? The day after. And what
511
00:26:33,330 --> 00:26:35,310
officially applied for was bereavement
leave.
512
00:26:35,900 --> 00:26:38,780
Without it, she would have had to submit
by the original date, and if she
513
00:26:38,780 --> 00:26:41,340
didn't, she was going to be dropped from
the PhD program.
514
00:26:42,840 --> 00:26:46,060
Now, is that enough motive for murder?
515
00:26:46,320 --> 00:26:50,040
When you've put that many years of your
life into the projects, I'd say so.
516
00:26:50,480 --> 00:26:51,580
A plus for you, madam.
517
00:26:55,960 --> 00:27:02,800
Looks like we can't
518
00:27:02,800 --> 00:27:03,659
crush the pie.
519
00:27:03,660 --> 00:27:04,660
Or a funeral.
520
00:27:10,960 --> 00:27:13,800
Welcome all to my reading.
521
00:27:15,920 --> 00:27:18,540
Thanks so much. Yeah, it's hard to miss
us.
522
00:27:21,460 --> 00:27:28,420
As I crossed the threshold from student
to lover, I've never felt so alive,
523
00:27:28,680 --> 00:27:32,340
even though you were so very dead.
524
00:27:34,560 --> 00:27:39,140
You already taught me so much as my
professor, but now...
525
00:27:39,360 --> 00:27:41,940
In this new role, my body shivered.
526
00:28:19,950 --> 00:28:21,770
My pleasure. Thank you so much. Thank
you.
527
00:28:25,050 --> 00:28:28,250
Thank you so much for coming to my
reading. What a nice surprise.
528
00:28:28,810 --> 00:28:31,950
Carrie -Anne, where were you the morning
that Margot died in the science lab?
529
00:28:32,230 --> 00:28:33,430
Why are you questioning me?
530
00:28:34,130 --> 00:28:36,010
Because you overstated your friendship.
531
00:28:36,450 --> 00:28:39,170
Perhaps to get a bereavement extension
on your PhD.
532
00:28:39,390 --> 00:28:40,390
Which you did, in fact, do.
533
00:28:40,570 --> 00:28:41,650
Oh, my goddess.
534
00:28:42,150 --> 00:28:45,530
Getting an extension was the last thing
on my mind when I heard what had
535
00:28:45,530 --> 00:28:46,830
happened to poor Margot.
536
00:28:47,050 --> 00:28:49,010
B .S. You applied the next morning.
537
00:28:50,250 --> 00:28:53,310
If I'm guilty, why did I go to the
police? So you can apply for a further
538
00:28:53,310 --> 00:28:59,210
extension due to the stress of the
ongoing investigation. Look, I loved
539
00:28:59,250 --> 00:29:00,250
What was her star sign?
540
00:29:00,610 --> 00:29:03,090
Sorry? What's your bestie's star sign?
541
00:29:04,710 --> 00:29:06,410
She gives Virgo energy.
542
00:29:08,250 --> 00:29:09,610
Is Virgo late December?
543
00:29:09,850 --> 00:29:10,850
Oh, my God.
544
00:29:11,170 --> 00:29:12,390
Margot was a Capricorn.
545
00:29:12,770 --> 00:29:14,090
So I'm going to ask you again.
546
00:29:14,470 --> 00:29:16,550
Where were you the morning of Margot's
accident?
547
00:29:16,870 --> 00:29:18,710
I hosted a paranormal romance write -in.
548
00:29:19,480 --> 00:29:21,540
There was at least a hundred attendees.
549
00:29:22,200 --> 00:29:23,780
I got a whole novella completed.
550
00:29:24,200 --> 00:29:25,380
Where was this written?
551
00:29:25,680 --> 00:29:27,720
Online. Was it recorded?
552
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
No, but I can give you the novella.
553
00:29:33,980 --> 00:29:37,420
Oh, child, hide your eyes.
554
00:29:37,660 --> 00:29:38,840
It's pretty racy, huh?
555
00:29:39,920 --> 00:29:42,220
Madison, you have to stop me reading
this.
556
00:29:43,560 --> 00:29:48,120
This is super quick, just to say hi and
shout out to Archimedes and...
557
00:29:48,380 --> 00:29:49,460
Another one to Marie Curie.
558
00:29:49,720 --> 00:29:51,460
That's all. Stay tuned, live brats.
559
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
Say that again.
560
00:29:54,120 --> 00:29:59,040
This is super quick, just to say hi and
a shout out to Archimedes and another
561
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
one to Marie Curie.
562
00:30:00,120 --> 00:30:01,860
That's all. Stay tuned, live brats.
563
00:30:03,380 --> 00:30:06,640
And that was that. She went in the next
morning, never came back.
564
00:30:06,900 --> 00:30:07,900
Eureka.
565
00:30:08,040 --> 00:30:09,700
What, you solved it? What am I missing?
566
00:30:10,000 --> 00:30:11,080
The Archimedes principle.
567
00:30:11,760 --> 00:30:14,840
He was in the bath one morning when he
discovered this.
568
00:30:15,320 --> 00:30:19,140
Amazing theory about water and volume
and measurement.
569
00:30:19,460 --> 00:30:21,940
But then he ran through the town
shouting Eureka.
570
00:30:22,200 --> 00:30:24,320
So you think that Margot discovered
something?
571
00:30:24,620 --> 00:30:27,620
Whatever it was, I think it's in those
notebooks.
572
00:30:28,000 --> 00:30:29,300
Which we can't find.
573
00:30:29,720 --> 00:30:31,120
Well, she went to the lab the next
morning.
574
00:30:31,340 --> 00:30:32,380
Maybe she took them.
575
00:30:38,680 --> 00:30:40,260
So what we have is...
576
00:30:40,640 --> 00:30:43,500
Swipe card situation, a phone call, and
the missing notebooks.
577
00:30:43,760 --> 00:30:46,400
He and a long black. Thanks, bro.
578
00:30:46,880 --> 00:30:49,640
So, does your wife know about this?
579
00:30:52,860 --> 00:30:54,900
No? Not funny at all?
580
00:30:55,880 --> 00:30:57,180
They have an open relationship.
581
00:30:58,280 --> 00:30:59,380
Different strokes and all that?
582
00:31:01,360 --> 00:31:04,040
So, do you? Did you have an open
relationship?
583
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
No kind of relationship.
584
00:31:05,700 --> 00:31:07,960
Right, I get that. But why the big
secret?
585
00:31:09,530 --> 00:31:12,790
You know, Ginny always said back then
the hardest part of what she did was
586
00:31:12,790 --> 00:31:13,790
securing the funding.
587
00:31:14,610 --> 00:31:17,790
So she married young Harry for his
money? I find that hard to believe.
588
00:31:18,050 --> 00:31:19,050
Well, you're half right.
589
00:31:19,390 --> 00:31:20,910
We were best mates since high school.
590
00:31:21,410 --> 00:31:23,110
Never any romance between us.
591
00:31:23,910 --> 00:31:28,650
Okay, so how did I know that you'd be a
best -girl -mate kind of guy, even in
592
00:31:28,650 --> 00:31:29,289
your youth?
593
00:31:29,290 --> 00:31:34,210
Anyway, Ginny was always focused on her
study, her future career. But it was a
594
00:31:34,210 --> 00:31:38,310
struggle. Sex books, course fees, rent,
a decent student allowance wasn't a
595
00:31:38,310 --> 00:31:39,310
thing.
596
00:31:41,080 --> 00:31:42,340
Unless you were married.
597
00:31:43,160 --> 00:31:45,580
Harry, you did it. She was in need.
598
00:31:45,820 --> 00:31:48,800
And I knew even back then I was probably
going to be a commitment phobe for the
599
00:31:48,800 --> 00:31:49,599
rest of my life.
600
00:31:49,600 --> 00:31:51,820
So you married your best friend for a
student allowance.
601
00:31:52,540 --> 00:31:55,920
I mean, I married my best friend too,
but I wasn't in love with her.
602
00:31:56,460 --> 00:31:57,560
No, it wasn't like that for me.
603
00:31:58,340 --> 00:32:02,220
Not stop me getting pissed off when
Professor Duncan turned up on the scene.
604
00:32:03,060 --> 00:32:06,180
All of a sudden we couldn't have a
conversation without his name coming up.
605
00:32:06,860 --> 00:32:10,620
One day I pointed out that she was
always fetching coffee for him, running
606
00:32:10,620 --> 00:32:11,860
around doing his chores.
607
00:32:12,280 --> 00:32:13,280
Like a minion.
608
00:32:13,440 --> 00:32:14,440
Jenny got defensive.
609
00:32:14,820 --> 00:32:15,820
We argued.
610
00:32:17,620 --> 00:32:19,940
And then we just never made up.
611
00:32:20,340 --> 00:32:21,980
A best friend breakup.
612
00:32:22,340 --> 00:32:23,600
Yeah. That's rough.
613
00:32:24,000 --> 00:32:28,420
Yeah. So rough that I'm not going to
tease you about marrying for a student
614
00:32:28,420 --> 00:32:29,620
allowance, though it is illegal.
615
00:32:31,640 --> 00:32:34,620
That thing you said about securing
funding, though.
616
00:32:34,820 --> 00:32:35,769
Yeah, what about it?
617
00:32:35,770 --> 00:32:39,150
It's probably the same issue today, no
matter how successful you are. Where are
618
00:32:39,150 --> 00:32:40,150
you going with this, Alexa?
619
00:32:40,590 --> 00:32:42,510
Towards a motive for murder.
620
00:33:08,780 --> 00:33:11,060
Should I be flattered that you're
stalking me out here?
621
00:33:11,400 --> 00:33:15,560
I'm just impressed that you managed to
spend so much time on the ocean instead
622
00:33:15,560 --> 00:33:18,540
of working on that multi -million dollar
research project.
623
00:33:18,960 --> 00:33:21,260
Work -life balance is important, Alexa.
Do you mind?
624
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
Sure.
625
00:33:23,980 --> 00:33:27,800
I suppose that eureka moment might come
to you when you're catching a wave.
626
00:33:29,040 --> 00:33:30,040
Exactly.
627
00:33:30,580 --> 00:33:33,660
Except that you already said you get in
the zone when you're surfing.
628
00:33:36,660 --> 00:33:37,660
What's this about?
629
00:33:38,380 --> 00:33:41,080
Do you have any actual questions for me?
Oh, yes.
630
00:33:41,420 --> 00:33:43,540
Yes. It's about your minions, as you
call them.
631
00:33:44,120 --> 00:33:49,220
I've noticed that you have co -authored
a lot of research papers during your
632
00:33:49,220 --> 00:33:52,600
career. Of course. And a lot of those
are collaborations with your PhD
633
00:33:52,700 --> 00:33:54,780
going all the way back to Virginia
Henneret.
634
00:33:54,980 --> 00:33:58,560
So forgive me if I'm a little blunt,
Professor Leavitt. Please, please, don't
635
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
stop now.
636
00:33:59,940 --> 00:34:04,040
But are they riding on your coattails,
or is it the other way around?
637
00:34:06,000 --> 00:34:07,320
What are you accusing me of?
638
00:34:08,480 --> 00:34:14,380
It's obvious that you whack your name on
your students' research papers and your
639
00:34:14,380 --> 00:34:15,940
academic output is massive.
640
00:34:16,260 --> 00:34:17,260
It's not uncommon.
641
00:34:17,480 --> 00:34:18,560
To the extent you do it.
642
00:34:19,100 --> 00:34:22,080
You must be so busy, it's amazing that
you find time to get out here.
643
00:34:22,440 --> 00:34:24,679
Do you have any idea at all how our
faculty works?
644
00:34:24,960 --> 00:34:27,679
I am trying to, Professor. That's why
I've come to you.
645
00:34:28,580 --> 00:34:29,780
If you'll excuse me.
646
00:34:47,420 --> 00:34:48,420
Eureka.
647
00:34:49,060 --> 00:34:50,179
Nice work, Madison.
648
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Very nice.
649
00:34:59,260 --> 00:35:06,140
We might need
650
00:35:06,140 --> 00:35:07,058
a translator.
651
00:35:07,060 --> 00:35:08,800
Luckily, I know just the person.
652
00:35:10,140 --> 00:35:13,340
Caleb, my friend, I need your big
sciencey brain.
653
00:35:13,580 --> 00:35:14,580
Because of Margot's.
654
00:35:16,430 --> 00:35:18,610
I think these show what she was working
on at the lab.
655
00:35:19,450 --> 00:35:20,450
Look here.
656
00:35:21,110 --> 00:35:24,910
Now, the dates and the columns coincide
with the weekends, but there's a lot of
657
00:35:24,910 --> 00:35:28,650
question marks, so whatever she was
trying to figure out was really
658
00:35:29,770 --> 00:35:31,130
Do you think you're up to the task?
659
00:35:31,530 --> 00:35:32,530
Of course.
660
00:35:36,350 --> 00:35:38,110
This might take a bit of time.
661
00:35:38,690 --> 00:35:39,690
Oh, it's fine.
662
00:35:39,850 --> 00:35:42,350
I've got something really important to
do while I wait.
663
00:35:50,440 --> 00:35:51,480
Marco, she did it.
664
00:35:52,540 --> 00:35:53,540
She worked it out.
665
00:35:54,380 --> 00:35:57,440
Oh, a Eureka moment. God, she was so
good.
666
00:35:58,300 --> 00:36:01,860
I mean, how can she suddenly just go,
why not rumen? Rumen?
667
00:36:02,080 --> 00:36:03,440
You know, the largest part of a cow's
stomach.
668
00:36:03,780 --> 00:36:06,060
Think, like, a 55 -gallon rubbish bin.
669
00:36:06,300 --> 00:36:09,720
And cattle already have these natural
plant polyesters in their diet, so if
670
00:36:09,720 --> 00:36:10,980
think about it, it makes sense.
671
00:36:11,300 --> 00:36:14,880
And, hey, we're in New Zealand. We're
not short of a cow. So upscaling would
672
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
so easy.
673
00:36:18,460 --> 00:36:19,460
What's the matter?
674
00:36:20,750 --> 00:36:22,530
She never got to do anything about it.
675
00:36:23,570 --> 00:36:24,930
She never got to tell anyone.
676
00:36:26,110 --> 00:36:30,070
Actually, Caleb, I think maybe she did.
677
00:36:41,770 --> 00:36:42,850
Morning, lab rat.
678
00:36:44,690 --> 00:36:48,990
Have you met Madison? She's my... Wait,
what are you?
679
00:36:49,420 --> 00:36:50,640
Well, you're my mentor.
680
00:36:50,840 --> 00:36:53,680
And that's kind of what you two were to
Margot, right?
681
00:36:54,240 --> 00:36:59,560
Alexa, I normally admire a tenacious
woman, but this is too much. Back off.
682
00:37:00,280 --> 00:37:04,360
Hello, you must be Harry's wife. I've
heard next to nothing about you.
683
00:37:04,580 --> 00:37:06,740
Virginia's right, Alexa. You're pushing
this too far.
684
00:37:06,940 --> 00:37:08,920
She keeps coming out to the surf beach.
685
00:37:09,220 --> 00:37:12,740
I'm glad you mentioned that, because
that's where you said you were the
686
00:37:12,740 --> 00:37:14,160
morning that Margot died surfing.
687
00:37:14,420 --> 00:37:15,420
I believe so.
688
00:37:15,540 --> 00:37:16,540
I don't.
689
00:37:16,990 --> 00:37:21,090
Alexa's been listening to Caleb Moore's
slots on student radio and she noticed
690
00:37:21,090 --> 00:37:25,130
that the show he's on also does a daily
surf report. So just out of interest, I
691
00:37:25,130 --> 00:37:28,690
went back to that Saturday and listened
to the podcast and guess what I'm going
692
00:37:28,690 --> 00:37:29,910
to say, Duncan, can you guess?
693
00:37:30,510 --> 00:37:34,310
Call security, will you, Virginia? Get
these bloody women out of here. What she
694
00:37:34,310 --> 00:37:37,370
was going to say is there was no surf
that day.
695
00:37:37,650 --> 00:37:40,890
Student FM surf girl gave the West Coast
a zero out of ten.
696
00:37:41,110 --> 00:37:42,410
So somebody's selling pips.
697
00:37:43,070 --> 00:37:46,570
So you're suggesting that... Duncan was
here with Margot.
698
00:37:47,130 --> 00:37:50,670
You really are clutching at straws.
Except that I'm not, because you were
699
00:37:50,750 --> 00:37:51,569
right, Duncan?
700
00:37:51,570 --> 00:37:52,670
Now, hear me out.
701
00:37:53,070 --> 00:37:58,110
No one could understand why swatty
Margot would break the rules to work
702
00:37:58,110 --> 00:38:00,770
without a safety buddy. So that's what
we focused on.
703
00:38:01,010 --> 00:38:05,150
And then Madison figured out that
someone in this faculty swiped in on the
704
00:38:05,150 --> 00:38:07,370
Friday morning but didn't leave that
night.
705
00:38:09,410 --> 00:38:10,950
Why are you both looking at me?
706
00:38:11,370 --> 00:38:15,370
As if Duncan would allow a student to
come to hum. He elevates people.
707
00:38:15,570 --> 00:38:16,810
He doesn't... I'm going to have to stop
you there.
708
00:38:17,770 --> 00:38:21,370
You see, two days before Margot died,
she discovered something.
709
00:38:21,890 --> 00:38:26,350
And she brought it to her professor, her
mentor, who she looked up to, who she
710
00:38:26,350 --> 00:38:27,530
was expecting to impress.
711
00:38:27,910 --> 00:38:28,950
But you weren't impressed.
712
00:38:29,470 --> 00:38:30,710
You were pissed off.
713
00:38:30,990 --> 00:38:34,170
Because this baby scientist was going to
be a star.
714
00:38:34,850 --> 00:38:38,150
She's going to take all the glory, all
the money. What did Margot discover,
715
00:38:38,310 --> 00:38:39,310
Duncan?
716
00:38:39,370 --> 00:38:42,790
Well, whatever it was, she'd written it
all down in her little pink notebooks,
717
00:38:43,030 --> 00:38:45,570
which unfortunately are missing from her
house.
718
00:38:45,830 --> 00:38:48,910
And we thought if we located those
notebooks, things might become clearer.
719
00:38:49,230 --> 00:38:53,310
So, Madison came here yesterday and she
took a little look around. Sorry, what?
720
00:38:53,630 --> 00:38:54,910
Oh, we have an ex's card.
721
00:38:55,310 --> 00:39:00,310
Speaking of cards, that was brilliant
how you swapped yours out for Caleb's,
722
00:39:00,310 --> 00:39:04,370
because it looked like you left when you
didn't. He swiped out on your card on
723
00:39:04,370 --> 00:39:07,230
the Friday nights while you stayed in
and got comfy.
724
00:39:07,720 --> 00:39:11,540
Madison could not find the notebooks in
your office, but she found something
725
00:39:11,540 --> 00:39:13,420
else. Your sleeping bag.
726
00:39:13,860 --> 00:39:15,420
And then so did I.
727
00:39:23,660 --> 00:39:24,660
Margot's notebooks.
728
00:39:26,360 --> 00:39:29,080
What did Margot discover, Duncan?
729
00:39:31,520 --> 00:39:32,520
No idea.
730
00:39:32,580 --> 00:39:36,040
Nothing. Those notebooks that you're so
interested in, Alexa. They're just...
731
00:39:36,300 --> 00:39:40,220
Full of undergraduate musings. Well,
that's not what Caleb Moore thinks.
732
00:39:40,440 --> 00:39:43,520
He's taken copies and he's writing up
Margot's work as we speak.
733
00:39:44,780 --> 00:39:45,780
What's the matter, Prof?
734
00:39:46,960 --> 00:39:48,940
You've already written it up, haven't
you?
735
00:39:49,800 --> 00:39:54,140
Because that's the other thing that
Madison found in your office, on your
736
00:39:54,140 --> 00:39:55,140
computer.
737
00:39:55,580 --> 00:39:59,660
You were about to publish Margot's work,
but you forgot to put her name on it.
738
00:40:00,360 --> 00:40:01,360
Duncan.
739
00:40:02,090 --> 00:40:06,090
What did you do? You said that you'd go
to the next stage, but with you at the
740
00:40:06,090 --> 00:40:08,350
helm controlling the work, the money.
741
00:40:08,650 --> 00:40:10,430
But Margot wasn't going to have that.
742
00:40:11,030 --> 00:40:15,090
No, she's from this new generation.
That's not going to let any man take
743
00:40:15,090 --> 00:40:16,090
for her work.
744
00:40:16,550 --> 00:40:20,170
So when you put the pressure on, she
threatened to go public.
745
00:40:20,710 --> 00:40:25,250
She's going to tell everybody that
you've been exploiting students,
746
00:40:25,250 --> 00:40:26,250
gifts, and that...
747
00:40:26,440 --> 00:40:29,820
You're hardly ever here except to put
your name on someone else's work.
748
00:40:30,080 --> 00:40:35,100
And if all that came out in this day and
age, you'd be cancelled, mate.
749
00:40:35,680 --> 00:40:37,460
For pity's sake.
750
00:40:37,940 --> 00:40:42,500
So you talked Margot down, said you'd
meet her, test her theory, run some
751
00:40:42,500 --> 00:40:47,220
experiments. You asked her not to tell
anyone, and she didn't, because she
752
00:40:47,220 --> 00:40:48,038
believed you.
753
00:40:48,040 --> 00:40:50,300
And that was Margot's fatal mistake.
754
00:40:54,250 --> 00:40:56,830
Because you already knew what you were
going to do.
755
00:41:00,170 --> 00:41:03,350
You weren't going to let Margot run off
with your retirement plan.
756
00:41:10,410 --> 00:41:17,110
So you decided that this brilliant
student and her discovery needed to go
757
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
Oh, my God.
758
00:41:30,060 --> 00:41:32,300
The work always comes first, Virginia.
759
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
You know that.
760
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Yeah, whose work?
761
00:41:34,960 --> 00:41:38,600
You would have been happy with that
child running the next stage.
762
00:41:39,440 --> 00:41:41,220
You and I working under her.
763
00:41:41,640 --> 00:41:43,100
Because that's what would have happened.
764
00:41:43,360 --> 00:41:44,400
That's what she wanted.
765
00:42:09,800 --> 00:42:12,060
Thank you, friend of Harry's.
766
00:42:12,720 --> 00:42:13,720
You're welcome.
767
00:42:20,640 --> 00:42:21,640
Divorce papers.
768
00:42:21,780 --> 00:42:22,780
Hey.
769
00:42:23,700 --> 00:42:24,820
Is she keeping her name?
770
00:42:25,500 --> 00:42:26,500
Actually, no.
771
00:42:26,860 --> 00:42:28,460
Jane thinks it's time to be herself.
772
00:42:29,300 --> 00:42:30,480
You know what she is doing?
773
00:42:32,540 --> 00:42:37,100
The Margo Booth Scholarship. Financial
support for young women starting out in
774
00:42:37,100 --> 00:42:38,400
the study of chemical science.
775
00:42:38,750 --> 00:42:40,310
So they don't have to marry a young man
like you.
776
00:42:41,610 --> 00:42:43,630
Seriously, that's a really nice tribute
to Margo.
777
00:42:43,890 --> 00:42:47,370
Yeah. She must be a good woman, your ex
-wife slash best friend.
778
00:42:48,270 --> 00:42:49,270
She's okay.
779
00:42:49,310 --> 00:42:50,990
But you like your new bestie best.
780
00:42:52,530 --> 00:42:53,530
Sure do.
781
00:42:53,870 --> 00:42:55,070
Because what's not to love?
782
00:43:03,850 --> 00:43:04,930
Alexa's taking a vacation.
783
00:43:05,190 --> 00:43:06,190
Right.
784
00:43:06,810 --> 00:43:07,810
She's in Fiji.
785
00:43:09,049 --> 00:43:12,370
Fifty bucks says she's working on more
than just her suntan. It's like the
786
00:43:12,370 --> 00:43:15,990
universe has put us together at the same
time so justice can finally be served.
787
00:43:16,150 --> 00:43:19,210
The universe didn't put me here, you
did. What on earth are you doing here,
788
00:43:19,290 --> 00:43:21,310
Alexa Crowe? I go up to creeps like you
for fun.
789
00:43:22,250 --> 00:43:23,250
Having fun, yeah?
790
00:43:23,350 --> 00:43:25,250
Who wants that? Do you have a bloke with
you?
791
00:43:25,490 --> 00:43:29,190
I'd have a thing for unavailable women.
Make up your mind, Alexa.
792
00:43:29,510 --> 00:43:31,010
You can't just take a vacation, can you?
59866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.