All language subtitles for movieddl.me_Psych.S07E12.1080p.BluRay.x264-STORiES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:08,133 Welcome back to the Crock Pot, 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,636 Crock-O's and other lesser beings. 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,012 Hey, Dean. Are you alive over there? 4 00:00:12,096 --> 00:00:14,557 Come on! I feel like a kid again, Crock. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,392 Well, try not to wet yourself. 6 00:00:16,475 --> 00:00:18,060 Or at least put a towel down this time. 7 00:00:20,479 --> 00:00:24,149 Uh, Dean and I are here with two, uh, local psychic detectives, 8 00:00:24,233 --> 00:00:26,652 Shawn Spencer and Vijay Amritraj. 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,529 Now, Shawn, before the break you were about to tell us 10 00:00:28,821 --> 00:00:30,990 just what it feels like to have these otherworldly abilities. 11 00:00:31,156 --> 00:00:34,451 I mean, basically you're like Drew Barrymore in Firestarter, 12 00:00:34,535 --> 00:00:36,996 except you don't get older and then get naked in Doppelganger. 13 00:00:37,079 --> 00:00:38,747 Have I got that right? Have I got it right? 14 00:00:38,831 --> 00:00:39,915 You pretty much nailed it, Crock! 15 00:00:42,084 --> 00:00:44,670 Well, you know, Crock, I am the spark that lights the fire. 16 00:00:44,920 --> 00:00:47,339 And I could tell you what time it is anywhere in the world 17 00:00:47,423 --> 00:00:48,465 except for the Poles. 18 00:00:50,050 --> 00:00:52,595 Why don't you liven things up a little bit and read Deano's mind 19 00:00:52,678 --> 00:00:54,096 and tell us which Jonas brother 20 00:00:54,179 --> 00:00:55,848 he's daydreaming about right now! Oh, no! 21 00:00:55,931 --> 00:00:57,308 What? You guys are crazy! 22 00:00:57,850 --> 00:01:02,021 Oh, you guys. It's like a zoo in here! Except for vegetables. 23 00:01:05,566 --> 00:01:08,152 Ah, it's always a bit of a dice-roll with venison. 24 00:01:08,277 --> 00:01:10,529 Well, not today. It was an absolutely lovely meal, Henry. 25 00:01:10,613 --> 00:01:12,615 Thank you so much. Oh, please! 26 00:01:12,698 --> 00:01:15,034 It's been ages since I've been able to grill for anyone. 27 00:01:15,576 --> 00:01:17,411 Shawn doesn't come around much these days. 28 00:01:17,661 --> 00:01:19,788 Nope, not since the incident. 29 00:01:19,872 --> 00:01:20,873 More than fair. 30 00:01:20,956 --> 00:01:23,626 Look, Shawn, what happened between your mother and I that night 31 00:01:23,709 --> 00:01:26,128 was completely natural and arabesque. 32 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 Oh, God. 33 00:01:27,463 --> 00:01:29,506 Shawn, you saw your parents shagging? 34 00:01:30,466 --> 00:01:32,718 No! 35 00:01:34,470 --> 00:01:35,721 He's still not ready to talk about it. 36 00:01:36,347 --> 00:01:39,016 Whoa, look at that! It's time for the Crock Pot. 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,351 What? Oh, no. 38 00:01:40,434 --> 00:01:43,145 We are not spending the next two hours listening to Crock Daniels. 39 00:01:43,228 --> 00:01:44,313 Who's Crock Daniels? 40 00:01:44,396 --> 00:01:45,522 Who's Crock Daniels? 41 00:01:45,606 --> 00:01:47,483 He's like the Howard Stern of radio. 42 00:01:47,566 --> 00:01:49,318 That doesn't even make any sense. 43 00:01:49,401 --> 00:01:50,945 I can't believe you guys like him. 44 00:01:51,028 --> 00:01:52,404 He has the mentality of a five year-old. 45 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 Oh, come on, Jules. He had us on his show. 46 00:01:55,908 --> 00:01:57,117 To make fun of you. 47 00:01:57,201 --> 00:01:58,410 He was laughing with us, Jules. 48 00:01:58,619 --> 00:01:59,954 And you know, he's matured since then. 49 00:02:00,037 --> 00:02:01,747 He tackles the real issues on the air now. 50 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 That's right. 51 00:02:03,207 --> 00:02:04,500 Proctology is witchcraft. 52 00:02:04,583 --> 00:02:06,418 Pass. Do you fancy a walk on the beach? 53 00:02:06,585 --> 00:02:07,836 That sounds delightful. 54 00:02:07,920 --> 00:02:10,673 ...with the Crock Pot. What seemingly important issues do you have? 55 00:02:10,756 --> 00:02:11,840 Be careful. 56 00:02:11,924 --> 00:02:12,967 It's better this way. 57 00:02:13,342 --> 00:02:15,844 ...who will immediately judge and berate you. 58 00:02:16,095 --> 00:02:19,390 Time for the Crock to put a bit of money in the bank, so stay put! 59 00:02:19,473 --> 00:02:21,016 You know I want you to think, 60 00:02:21,100 --> 00:02:24,019 but just don't think about touching that dial. 61 00:02:24,103 --> 00:02:26,480 This is the Crock Pot! 62 00:02:27,314 --> 00:02:28,399 Syd! 63 00:02:28,607 --> 00:02:31,777 I'm bringing in a live alligator next segment. So, honey up your sack. 64 00:02:32,027 --> 00:02:34,154 Wow! So... 65 00:02:34,238 --> 00:02:36,365 You're going to London for six months? 66 00:02:36,949 --> 00:02:40,160 It's my temporary visa, it's a nightmare situation. 67 00:02:40,244 --> 00:02:42,037 It wouldn't be so terrible if I hadn't met Burton. 68 00:02:42,121 --> 00:02:43,580 Mmm. How's he taking it? 69 00:02:44,790 --> 00:02:47,543 Oh, you haven't told him? 70 00:02:47,626 --> 00:02:49,753 I don't know how to break it to him. 71 00:02:49,837 --> 00:02:52,631 I mean, he cries at the drop of a hat. Literally. 72 00:02:56,802 --> 00:02:58,721 They don't want to listen! Hey! 73 00:02:58,804 --> 00:03:00,472 Hey, what... What the hell are you doing? 74 00:03:01,640 --> 00:03:04,518 No! Please, no! No, please don't! No! 75 00:03:06,979 --> 00:03:08,105 Was that a gunshot? 76 00:03:10,441 --> 00:03:11,734 It's got to be some kind of a joke. 77 00:03:11,817 --> 00:03:14,570 Yeah, it's got to be, it's... It's Crocks, right? 78 00:03:14,653 --> 00:03:17,114 He's up to his old tricks. No, no. 79 00:03:17,197 --> 00:03:18,282 That was a gunshot. 80 00:03:22,494 --> 00:03:24,163 Somebody shot the Crock Pot? 81 00:03:28,584 --> 00:03:31,962 I know, you know That I'm not telling the truth 82 00:03:32,046 --> 00:03:35,215 I know, you know They just don't have any proof 83 00:03:35,299 --> 00:03:38,302 Embrace the deception Learn how to bend 84 00:03:38,385 --> 00:03:42,765 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 85 00:03:56,987 --> 00:03:59,490 A moment of silence for the Crocker, Gus. 86 00:04:00,365 --> 00:04:02,868 Oh, heavenly bearded father of the Nazarene. 87 00:04:02,951 --> 00:04:05,079 That's not silence. 88 00:04:08,916 --> 00:04:10,667 Such a bummer, man. 89 00:04:22,179 --> 00:04:24,223 What time did we hear that gunshot? 90 00:04:24,306 --> 00:04:25,682 Ten minutes into the show. 91 00:04:25,766 --> 00:04:27,935 I remember because Crock just made his crank phone call 92 00:04:28,018 --> 00:04:29,394 as Willie, the two-year-old telemarketer. 93 00:04:29,728 --> 00:04:31,605 That baby could sell anything. To what? 94 00:04:32,523 --> 00:04:33,774 Let's hear it again. 95 00:04:33,857 --> 00:04:36,735 No, you don't, please don't! No! 96 00:04:36,819 --> 00:04:38,112 Dude, I... 97 00:04:38,195 --> 00:04:43,200 Hey! I think I just heard a voice on the recording just before Crock was shot. 98 00:04:43,283 --> 00:04:46,203 - Is Crock okay? Tell me he's okay. - Ma'am! 99 00:04:46,370 --> 00:04:47,871 Who in the hell are those whackados? 100 00:04:48,038 --> 00:04:50,165 Those are Crock O's. Crock's biggest fans. 101 00:04:50,249 --> 00:04:51,291 Does he need soup? 102 00:04:51,416 --> 00:04:52,960 She does realize he was shot, right? 103 00:04:53,043 --> 00:04:54,336 What kind of soup do you think she's packing? 104 00:04:54,419 --> 00:04:56,964 I'm not sure. Something seasonal, though. 105 00:04:57,047 --> 00:04:58,632 Winter Bean? 106 00:04:58,715 --> 00:05:00,634 All right, let's make the rounds, see what we can find out. 107 00:05:03,554 --> 00:05:06,306 Hey, Boo, I'm at the crime scene, talk later? 108 00:05:06,890 --> 00:05:08,976 All right, kisses. 109 00:05:09,059 --> 00:05:10,352 Okie-do key. 110 00:05:11,478 --> 00:05:13,647 Man, Rachael can't get enough of this. 111 00:05:13,730 --> 00:05:15,482 I think she can, and I suspect she will. 112 00:05:16,525 --> 00:05:17,985 Gus, someone here knows something. 113 00:05:18,235 --> 00:05:19,862 Where you want to start? We should start at the top. 114 00:05:20,070 --> 00:05:22,489 I hope it's near a kitchen. That soup made me hungry! 115 00:05:22,573 --> 00:05:23,782 Yeah. 116 00:05:30,873 --> 00:05:32,624 That is my private office. 117 00:05:35,752 --> 00:05:36,920 And you are? 118 00:05:37,171 --> 00:05:39,590 Miranda Sherrod. I own this station. 119 00:05:39,673 --> 00:05:42,801 I see. Well, I am psychic detective, Shawn Spencer. 120 00:05:42,885 --> 00:05:45,012 And this is my partner, Django Unchained. 121 00:05:45,262 --> 00:05:46,471 I'm not amused by that. 122 00:05:46,805 --> 00:05:49,224 You want to try it again? I wouldn't if I were you. 123 00:05:49,433 --> 00:05:52,686 Um, excuse him. My name is Burton Guster, Miss Sherrod. 124 00:05:52,769 --> 00:05:54,271 We were huge fans of Crock. 125 00:05:54,354 --> 00:05:55,772 We know this must be devastating for you. 126 00:05:55,856 --> 00:05:57,608 You can't replace these kind of numbers. 127 00:05:57,900 --> 00:05:59,860 No, I was talking about as a friend. 128 00:06:00,110 --> 00:06:03,447 Being a friend is not in his job description. 129 00:06:03,530 --> 00:06:05,741 This is a cutthroat, stab you in the back, 130 00:06:05,824 --> 00:06:08,076 take-no-prisoners corporation, you dig? 131 00:06:08,619 --> 00:06:12,164 I give Gus fun names, like silly impromptu nicknames. 132 00:06:12,247 --> 00:06:13,415 I've always done that. 133 00:06:13,498 --> 00:06:15,959 There you are. Would you stop wandering off like children? 134 00:06:16,376 --> 00:06:18,045 Who are you? And why are you hiding in here? 135 00:06:18,128 --> 00:06:20,631 Miranda Sherrod. Owner. And no! 136 00:06:20,714 --> 00:06:23,175 I am not going downtown to answer questions. 137 00:06:23,258 --> 00:06:26,303 Bert Johansen is my attorney. He will ruin your life. 138 00:06:28,263 --> 00:06:29,514 As you were. 139 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 Uh, Miss Sherrod, 140 00:06:32,476 --> 00:06:35,437 we were trying to get some insight into Crock, his brief history here. 141 00:06:35,520 --> 00:06:38,482 He doubled the ratings of his previous show in six months. 142 00:06:38,732 --> 00:06:41,109 He doubled the ratings of his previous show? How is that possible? 143 00:06:41,443 --> 00:06:43,987 With audience erosion and competition from Internet and satellite? 144 00:06:44,238 --> 00:06:47,157 Looks like someone here is more than just a pretty face. 145 00:06:47,366 --> 00:06:48,784 Well. 146 00:06:48,867 --> 00:06:51,828 Crock's success was impressive. 147 00:06:51,912 --> 00:06:53,914 And it drove his competition crazy. 148 00:06:53,997 --> 00:06:55,582 As in his old partner, Dean Ballou? 149 00:06:55,666 --> 00:06:58,585 Dean? You bet your megawatt smile that he was jealous of Crock. 150 00:06:59,336 --> 00:07:00,671 Now would you two get the hell out of here? 151 00:07:00,754 --> 00:07:02,089 I have got a crisis to manage. 152 00:07:02,172 --> 00:07:03,757 Yes, ma'am. She's just mean. 153 00:07:03,840 --> 00:07:05,050 Yes, she is. 154 00:07:12,349 --> 00:07:15,143 So, we'd like to speak with you about your former partner, Crock Daniels. 155 00:07:15,227 --> 00:07:16,436 I'm sure you heard that he was murdered. 156 00:07:16,520 --> 00:07:18,438 Such a tragedy, Deano. 157 00:07:18,522 --> 00:07:21,233 Since we were on the show, we consider ourselves family. 158 00:07:21,316 --> 00:07:23,694 This hurts us just as much as it hurts you. 159 00:07:25,904 --> 00:07:27,614 He deserved it! What? 160 00:07:27,698 --> 00:07:29,449 I hated that bastard with a passion. 161 00:07:29,533 --> 00:07:30,951 Why are you speaking in that ridiculous voice? 162 00:07:31,034 --> 00:07:32,911 This is a serious matter. 163 00:07:32,995 --> 00:07:34,329 This is my voice. 164 00:07:34,413 --> 00:07:36,623 Sure it is, and graffiti's an art form. 165 00:07:37,124 --> 00:07:38,667 We were together for 20 years. 166 00:07:39,042 --> 00:07:41,295 Then last year he comes in and says it's over. 167 00:07:41,378 --> 00:07:44,006 Did he say it like a normal person or like the Moviefone guy? 168 00:07:44,089 --> 00:07:48,802 He bailed on me to take a seven-figure payday at that dump hole station. 169 00:07:48,885 --> 00:07:49,886 Seven figures? 170 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 Mister Ballou, I don't know if you know how this works, 171 00:07:51,888 --> 00:07:53,849 but unless you have a firm alibi, 172 00:07:53,932 --> 00:07:55,809 you're painting yourself as our number one suspect. 173 00:07:55,892 --> 00:07:59,354 I was doing what I'm doing right now, my radio show. 174 00:08:00,397 --> 00:08:02,190 Speaking of which... 175 00:08:06,069 --> 00:08:07,362 I've got a show to do. 176 00:08:12,909 --> 00:08:13,994 It's incredible out there. 177 00:08:14,077 --> 00:08:18,123 Thanks for joining us, kids, cats and teen queens, and guys in blue jeans! 178 00:08:18,248 --> 00:08:20,834 KKSB Drivetime. 179 00:08:22,669 --> 00:08:24,755 That's my radio voice. 180 00:08:24,963 --> 00:08:26,465 What a bummer. 181 00:08:27,049 --> 00:08:28,216 Damn. 182 00:08:28,300 --> 00:08:30,093 I'm getting a warrant to search this guy's house. 183 00:08:30,177 --> 00:08:31,636 He's our man. What? 184 00:08:31,720 --> 00:08:34,723 There's no way he could've pulled off a clean murder. You saw the dude. 185 00:08:34,806 --> 00:08:36,058 O'Hara, check his alibi. 186 00:08:36,141 --> 00:08:40,103 I'm guessing it's Swiss, as in cheese, as in full of lactate. 187 00:08:41,188 --> 00:08:42,481 Lactate? 188 00:08:45,233 --> 00:08:48,403 Crock was pulling over a million dollars, man? Are you kidding me? 189 00:08:48,487 --> 00:08:50,447 Now we know how Miranda got him to switch stations. 190 00:08:50,530 --> 00:08:52,491 Wonder what that meant for the rest of the staff? 191 00:08:52,574 --> 00:08:54,242 Probably a lot of pay cuts. 192 00:08:55,118 --> 00:08:57,204 Which could be motive for someone to bump off Crock. 193 00:08:57,287 --> 00:08:58,955 Well, well, well. 194 00:08:59,039 --> 00:09:01,458 Looks like someone's more than just a brownish face. 195 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 She said "pretty face," Shawn. 196 00:09:03,502 --> 00:09:04,669 Pretty. 197 00:09:05,670 --> 00:09:07,130 Hello again, Miss Sherrod. 198 00:09:07,214 --> 00:09:10,550 It's your favorite psychic, Shawn Spencer and his partner, Burton Guster. 199 00:09:11,051 --> 00:09:13,261 You just threw in the towel on your nickname game, huh? 200 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 Well, I thought you didn't... Gus. 201 00:09:15,138 --> 00:09:16,765 What a pleasure to see you again. 202 00:09:16,848 --> 00:09:19,226 Miss Sherrod. Miranda, to you. 203 00:09:19,309 --> 00:09:20,644 Just to him? Yes. 204 00:09:20,727 --> 00:09:24,481 Miranda, we have reason to believe that Crock's killer is in this station. 205 00:09:24,564 --> 00:09:25,899 Someone he worked with. 206 00:09:26,233 --> 00:09:27,734 And why would you think that? 207 00:09:27,818 --> 00:09:31,905 Because I've had a vision of other staffers taking huge pay cuts 208 00:09:31,988 --> 00:09:33,990 so that you could bring in a big shot like Crock. 209 00:09:34,074 --> 00:09:36,785 Yes, and they were happy to take less and not be sent packing. 210 00:09:36,868 --> 00:09:37,869 Try again. 211 00:09:38,620 --> 00:09:40,747 My advice to you, and I think you'd be wise to take it, 212 00:09:40,831 --> 00:09:42,416 is to give us access to every department. 213 00:09:42,499 --> 00:09:45,836 I'm talking ad sales, on-air personalities, program directors. 214 00:09:45,919 --> 00:09:47,087 You know your stuff. 215 00:09:47,170 --> 00:09:50,257 Well, I worked at my college radio station for a semester. 216 00:09:50,340 --> 00:09:51,591 I was a bit of a star. 217 00:09:51,675 --> 00:09:53,802 You fell asleep during your own show. 218 00:09:53,885 --> 00:09:56,179 It was a 3 a.m. show, Shawn. I was doing radio verite. 219 00:09:56,263 --> 00:09:58,140 Nobody noticed. What I'm saying is, 220 00:09:58,223 --> 00:09:59,558 you're in good hands. 221 00:10:01,518 --> 00:10:03,270 They don't suck. They're not great. 222 00:10:03,812 --> 00:10:05,522 Knock yourselves out. But you better make it quick. 223 00:10:05,605 --> 00:10:07,441 'Cause I'm about to shut the station down. 224 00:10:07,524 --> 00:10:10,444 What? Uh. Miss Sherrod, 225 00:10:10,527 --> 00:10:12,446 I realize that your staff is small 226 00:10:12,529 --> 00:10:14,781 and while my talents are prodigious, 227 00:10:15,782 --> 00:10:17,701 it'll take me some time to vet them all. 228 00:10:17,784 --> 00:10:19,870 Without Crock, I have nothing. 229 00:10:19,953 --> 00:10:23,123 And I can't keep putting these other morons on the air. 230 00:10:23,248 --> 00:10:25,000 Well, why don't you bring in some new blood? 231 00:10:25,083 --> 00:10:26,710 And what do you suggest I do? 232 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 Just pluck someone off the street? 233 00:10:33,758 --> 00:10:40,640 Good morning, Santa Barbara! 234 00:10:44,644 --> 00:10:47,272 Hell! You've just been S-Bagged 235 00:10:47,355 --> 00:10:51,359 on Santa Barbara's newest and most potent morning show 236 00:10:51,443 --> 00:10:53,153 Spence-Air! 237 00:10:53,236 --> 00:10:56,031 Look. Whoever this is, I'm coming down there and I'm you up 238 00:10:56,114 --> 00:10:57,866 for prank-calling me! 239 00:10:57,949 --> 00:11:00,118 Wait a minute. Shawn? 240 00:11:00,202 --> 00:11:02,370 You idiot! 241 00:11:04,122 --> 00:11:08,543 That's what it sounds like to be bald, angry, and divorced. 242 00:11:08,627 --> 00:11:11,046 With nipples like elephant darts. 243 00:11:11,129 --> 00:11:14,382 We'll be right back, after we pay some bills. 244 00:11:16,176 --> 00:11:18,678 Man, I'm exhausted. 245 00:11:19,137 --> 00:11:20,972 I guess now that we have the first hour under our belts, 246 00:11:21,056 --> 00:11:22,974 it'll get easier, huh? Sea legs and what not. 247 00:11:23,058 --> 00:11:24,059 Hour? 248 00:11:24,142 --> 00:11:25,310 You've been on for seven minutes. 249 00:11:25,393 --> 00:11:28,396 What? We have four hours and 53 minutes to go? 250 00:11:28,480 --> 00:11:29,898 Talk about your personal life. 251 00:11:29,981 --> 00:11:31,149 Listeners love that stuff. 252 00:11:31,483 --> 00:11:33,610 Yeah. Yeah, what Syd said. 253 00:11:34,444 --> 00:11:37,072 Expose myself. Open up. Get personal. 254 00:11:38,740 --> 00:11:40,867 Welcome back, Santa Barbara, you guessed it. 255 00:11:40,951 --> 00:11:43,203 It's time to get personal! 256 00:11:47,582 --> 00:11:50,043 Hey, Gus, how do you feel about your girlfriend 257 00:11:50,126 --> 00:11:52,420 heading back to the UK for six months? 258 00:11:52,504 --> 00:11:54,714 What? Rachael's heading overseas? 259 00:11:55,590 --> 00:11:57,759 Juliet told me. I assumed you already knew. 260 00:11:57,842 --> 00:11:59,010 Juliet knows? 261 00:11:59,094 --> 00:12:00,637 And now so does all of Santa Barbara! 262 00:12:00,720 --> 00:12:02,430 Why is she leaving? Why hasn't she told me? 263 00:12:02,556 --> 00:12:03,598 That's not the mute button. 264 00:12:04,516 --> 00:12:05,600 And you have a call! 265 00:12:05,934 --> 00:12:07,852 We have a Rachael from Santa Barbara. 266 00:12:08,186 --> 00:12:11,106 No, no, no! No, Shawn! Do not take that call! 267 00:12:11,189 --> 00:12:13,358 You deserve an explanation. Not on the... 268 00:12:14,693 --> 00:12:15,944 Not on the radio! 269 00:12:16,027 --> 00:12:18,697 Rachael, from Santa Barbara. 270 00:12:18,780 --> 00:12:21,116 You're live on Spence-Air! 271 00:12:21,199 --> 00:12:23,201 Gus? We need to talk. 272 00:12:23,743 --> 00:12:25,495 I don't have anything to say, Rachael. 273 00:12:25,579 --> 00:12:26,871 Buddy, that's just bad radio. 274 00:12:26,955 --> 00:12:29,916 I don't care. My life is not fodder for your show, Shawn. 275 00:12:30,000 --> 00:12:32,627 You're not going to use my pain to fill airtime. Rachael... 276 00:12:33,086 --> 00:12:34,546 How could you do this to me? 277 00:12:35,213 --> 00:12:36,590 Is this about Max's dad? 278 00:12:36,673 --> 00:12:39,175 I'm only going back to sort out some immigration issues. 279 00:12:39,259 --> 00:12:41,886 Gus, that relationship is long over. 280 00:12:41,970 --> 00:12:43,763 I'm with you now. 281 00:12:44,055 --> 00:12:46,308 You have nothing to be afraid of. Do you hear me? 282 00:12:50,895 --> 00:12:52,814 You stay classy, Santa Barbara. 283 00:12:52,897 --> 00:12:59,154 Thanks for spending your morning with me. Spence-Air, out. 284 00:13:01,448 --> 00:13:04,492 Man, I can't believe I just confessed to all of Santa Barbara 285 00:13:04,576 --> 00:13:06,077 that I make love with my socks on. 286 00:13:06,161 --> 00:13:07,996 You sure did. Hey, guys, I'm going to take off. 287 00:13:08,079 --> 00:13:09,331 I just wanted to say thank you. 288 00:13:09,414 --> 00:13:10,749 Thank us? For what? 289 00:13:10,832 --> 00:13:13,168 Well, for not asking me to measure my junk. 290 00:13:13,251 --> 00:13:15,170 Or crank call my birth mom on the air. 291 00:13:15,587 --> 00:13:16,755 What are you talking about? 292 00:13:16,838 --> 00:13:18,381 That was always Crock's move. 293 00:13:18,465 --> 00:13:20,717 He did whatever he could to humiliate me for laughs. 294 00:13:20,800 --> 00:13:21,968 You were okay with that? 295 00:13:22,177 --> 00:13:23,595 No, but what could I do? 296 00:13:23,678 --> 00:13:26,473 Pop a couple caps in him and pretend someone knocked me out? 297 00:13:29,017 --> 00:13:30,810 Syd, that's... 298 00:13:30,935 --> 00:13:32,145 Uh. That's, uh, dark. 299 00:13:34,064 --> 00:13:36,733 Dude, did that man just confess to us? 300 00:13:36,816 --> 00:13:38,818 No, that's way too easy. 301 00:13:38,902 --> 00:13:40,570 We should talk to the other employees. 302 00:13:40,654 --> 00:13:43,615 All right. I'm filing him under suspect number one. 303 00:13:45,742 --> 00:13:46,993 Hello? 304 00:13:48,286 --> 00:13:49,537 Dang! 305 00:13:50,747 --> 00:13:52,957 This guy Redd kills a lot of stuff, Shawn. 306 00:13:53,249 --> 00:13:56,711 Certainly explains why my dad likes his outdoors shows so much. 307 00:13:57,295 --> 00:13:58,546 Hey, beaver. 308 00:13:59,214 --> 00:14:00,590 Look at you. 309 00:14:01,091 --> 00:14:02,300 Nature's engineer. 310 00:14:02,467 --> 00:14:04,636 You don't belong stuffed into somebody's office. 311 00:14:04,719 --> 00:14:07,222 Maybe Redd needs a taste of his own medicine, 312 00:14:07,305 --> 00:14:09,808 see what it's like being stalked and hunted. 313 00:14:09,891 --> 00:14:11,393 Just name the time and the place. 314 00:14:11,476 --> 00:14:13,728 Whoa! Hey, Redd Herring! 315 00:14:15,063 --> 00:14:17,232 I am radio personality, Shawn Spencer and this... 316 00:14:17,315 --> 00:14:18,733 Is the man who's going to hunt me. 317 00:14:21,528 --> 00:14:22,696 Son... 318 00:14:24,489 --> 00:14:27,075 Do you really think you have what it takes 319 00:14:27,158 --> 00:14:29,661 to track me down and shoot me? 320 00:14:29,744 --> 00:14:31,413 Uh, Redd. 321 00:14:32,330 --> 00:14:33,498 Did you kill Crock? 322 00:14:34,791 --> 00:14:36,626 If I wanted to kill Crock, 323 00:14:37,961 --> 00:14:39,045 I wouldn't have missed. 324 00:14:39,295 --> 00:14:41,214 Fair point, that's fair. 325 00:14:41,297 --> 00:14:43,007 But were you angry with him 326 00:14:43,091 --> 00:14:45,385 because you did have to take a pay cut when he came on board? 327 00:14:45,468 --> 00:14:47,929 And, um, are you sure you didn't kill Crock? 328 00:14:48,012 --> 00:14:51,725 Well, I did have to take a teeny pay cut. 329 00:14:51,808 --> 00:14:54,102 But most of Crock's salary come out of Miranda's bird bag. 330 00:14:54,310 --> 00:14:55,979 She just used Crock to boost her ratings 331 00:14:56,062 --> 00:14:57,814 till she could sell the station to Clear Channel 332 00:14:57,897 --> 00:14:59,232 and make her money back. 333 00:14:59,315 --> 00:15:01,109 But the deal fell through. 334 00:15:01,192 --> 00:15:02,777 Really? The deal fell through. 335 00:15:04,154 --> 00:15:05,488 Good talk, Redd. Great talk. 336 00:15:05,572 --> 00:15:06,740 Goodbye forever. 337 00:15:06,823 --> 00:15:09,159 See you in my recurring Hunger Games nightmare. 338 00:15:11,286 --> 00:15:13,496 Dude, Miranda had motive to kill Crock. 339 00:15:13,580 --> 00:15:16,458 Once the station didn't sell, she was on the hook for the rest of his deal. 340 00:15:16,541 --> 00:15:17,709 We got to put the nails to her. 341 00:15:17,792 --> 00:15:19,294 How? She knows we're investigating. 342 00:15:19,377 --> 00:15:20,754 She'll see us coming a mile away. 343 00:15:20,837 --> 00:15:22,839 If only we knew someone with a megawatt smile. 344 00:15:22,922 --> 00:15:24,424 He could get her from behind. What? 345 00:15:24,507 --> 00:15:26,676 You know, slip in beneath her guard 346 00:15:26,760 --> 00:15:28,261 with his gorgeous face. 347 00:15:28,344 --> 00:15:29,387 Man. 348 00:15:46,946 --> 00:15:49,407 Hi. Our dinner reservation is at 8:00. 349 00:15:49,491 --> 00:15:50,950 We will arrive in separate vehicles. 350 00:15:51,326 --> 00:15:54,245 Once there, we will converse about business only. 351 00:15:54,329 --> 00:15:58,124 After our meal, we will shake hands and drive away separately. 352 00:15:58,208 --> 00:15:59,459 I see. 353 00:16:00,001 --> 00:16:02,670 You're like a more agitated Blair Underwood. 354 00:16:02,754 --> 00:16:04,506 But I have a counteroffer. 355 00:16:05,048 --> 00:16:09,761 We stay here. I cook you a jerk-chicken dinner wearing this. 356 00:16:10,386 --> 00:16:11,638 Counter-counteroffer. 357 00:16:11,721 --> 00:16:15,308 Jerk chicken. No apron. We talk about what's going on at the station. 358 00:16:15,391 --> 00:16:17,477 Counter-counter-counter offer. 359 00:16:17,560 --> 00:16:19,395 Jerk chicken. Apron on top of dress. 360 00:16:19,479 --> 00:16:22,106 Option to bend over only as needed. 361 00:16:23,358 --> 00:16:24,692 Deal. 362 00:16:29,072 --> 00:16:30,240 Oh, gosh. 363 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 So, this deal with Crock 364 00:16:32,992 --> 00:16:35,662 was the largest talent acquisition you ever made, right? 365 00:16:42,627 --> 00:16:44,838 I like how you know your way around a chicken leg. 366 00:16:44,921 --> 00:16:47,298 Mmm-hmm. How do you do with the human kind? 367 00:16:54,973 --> 00:16:58,226 As I was saying, if all your assets were wrapped up at the station, 368 00:16:58,685 --> 00:17:02,188 you'd be in some pretty hot water if a business deal suddenly went south. 369 00:17:02,564 --> 00:17:04,816 You're talking about the Clear Channel deal? 370 00:17:04,899 --> 00:17:07,610 But Crock's death makes his contract void, am I correct? 371 00:17:09,571 --> 00:17:12,448 You think I killed him just to get out of the money I owe? 372 00:17:14,450 --> 00:17:15,660 What? 373 00:17:15,743 --> 00:17:19,289 Uh, uh... Well, hold on. Hold on! Hold on, now. 374 00:17:19,372 --> 00:17:21,875 Miranda, Miranda, Miranda. Calm down. 375 00:17:21,958 --> 00:17:24,335 No one said anything about anybody killing anybody. 376 00:17:24,627 --> 00:17:26,880 I love that you think that I could be so cunning, 377 00:17:26,963 --> 00:17:29,966 so calculated, that I could pull off the perfect murder. 378 00:17:30,300 --> 00:17:31,551 I didn't say perfect. 379 00:17:31,634 --> 00:17:33,136 It would be if I did it. 380 00:17:33,469 --> 00:17:35,054 Interrogate me, Burton. What? 381 00:17:35,138 --> 00:17:37,307 Turn the screws. See if I'll break. 382 00:17:37,390 --> 00:17:39,976 Uh, where were you the night of the murder? Faster. 383 00:17:40,059 --> 00:17:42,186 Uh, Where were you the night of the murder? Slower. 384 00:17:42,270 --> 00:17:44,814 Where were you the night of the murder? 385 00:17:45,189 --> 00:17:46,566 You're not attracted to me, are you? 386 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 Uh, well no. That's not it. 387 00:17:48,109 --> 00:17:49,819 That's rhetorical. Of course you are. 388 00:17:49,986 --> 00:17:52,405 Look, I'm in a relationship, Miranda. A real one. 389 00:17:52,488 --> 00:17:53,740 And not just one with God. 390 00:17:53,990 --> 00:17:56,242 Rachael and I have our issues, yes, 391 00:17:56,326 --> 00:17:58,244 but we are committed to making it work. 392 00:17:58,328 --> 00:18:00,622 You have sex with your socks on because your toes get cold. 393 00:18:00,705 --> 00:18:02,874 Isn't that right? Yes. 394 00:18:04,417 --> 00:18:06,711 See? See, here's your problem, Miranda. 395 00:18:06,794 --> 00:18:10,965 Some men, evolved men, seek a chase, seek romance. 396 00:18:11,049 --> 00:18:14,177 I am one of those men. I believe in slow seduction. 397 00:18:14,260 --> 00:18:16,638 I believe in feeding each other poached eggs in bed 398 00:18:16,721 --> 00:18:18,681 and leaving love notes squeegeed on the shower door. 399 00:18:19,057 --> 00:18:21,893 I believe in writing the sound track to each other's lives. 400 00:18:21,976 --> 00:18:23,561 I believe I can fly. 401 00:18:23,645 --> 00:18:24,729 What? 402 00:18:24,812 --> 00:18:28,524 I believe in making my woman my queen. 403 00:18:31,653 --> 00:18:34,864 Well, Shawn. I have good news and bad news. 404 00:18:34,948 --> 00:18:38,409 You know I'm bad news first, ever since we saw Prometheus on opening night. 405 00:18:38,493 --> 00:18:40,954 I had to endure some serious sexual harassment last night. 406 00:18:41,037 --> 00:18:42,914 Miranda actually wanted to be interrogated. 407 00:18:42,997 --> 00:18:45,416 How's that the bad news? That's not the bad news. 408 00:18:45,500 --> 00:18:47,669 The bad news is that she made a decision to cancel your show. 409 00:18:47,752 --> 00:18:48,753 What? Yeah. 410 00:18:48,836 --> 00:18:50,421 Come on, son. I was only on for a day! 411 00:18:50,505 --> 00:18:51,798 Radio game is brutal. 412 00:18:51,881 --> 00:18:54,175 Sure is. Ain't that a... 413 00:18:54,258 --> 00:18:55,969 Well, what's the good news? 414 00:18:56,636 --> 00:18:58,054 She found a replacement. 415 00:19:03,351 --> 00:19:08,856 Aww, yeah, Santa Barbara. 416 00:19:09,273 --> 00:19:13,152 You are now entering the Smooth Storm, 417 00:19:13,236 --> 00:19:16,155 KJAD's new after-dark talk. 418 00:19:16,239 --> 00:19:19,450 I'm your host, A Player Named Gus. 419 00:19:19,534 --> 00:19:23,913 So, sit back and chillax with me, as I take you on a funky ride. 420 00:19:23,997 --> 00:19:28,167 If you don't scream, well, I sure enough won't holler. 421 00:19:28,251 --> 00:19:30,128 You feel me, White Chocolate? 422 00:19:32,672 --> 00:19:36,426 Seriously? You're going to do A Player Named Gus? 423 00:19:36,843 --> 00:19:40,138 Man! You couldn't even stay awake doing this shtick in college. 424 00:19:40,346 --> 00:19:42,056 Miranda has a vision for me, Shawn. 425 00:19:42,223 --> 00:19:44,726 Yeah. You standing naked, posing like Captain Morgan. 426 00:19:44,809 --> 00:19:47,020 She still believes I know women and how they operate 427 00:19:47,103 --> 00:19:48,730 and what it means to touch someone. 428 00:19:48,813 --> 00:19:50,356 I have the power to touch people, Shawn. 429 00:19:50,481 --> 00:19:52,108 She probably killed Crock Daniels. 430 00:19:52,233 --> 00:19:53,860 Well, until we know for sure... 431 00:19:56,154 --> 00:20:00,366 Why don't we open up these call lines for all you lovers out there. 432 00:20:00,533 --> 00:20:02,910 We have long-time caller, Laura, on line one. 433 00:20:03,077 --> 00:20:04,871 What? He actually has a caller? 434 00:20:04,954 --> 00:20:07,915 Aw, yeah! 435 00:20:08,833 --> 00:20:13,421 L-Boogie, why don't you tell A Player Named Gus what's on your mind? 436 00:20:13,755 --> 00:20:15,757 I've always listened to KJAD 437 00:20:15,840 --> 00:20:19,218 and I was a big fan of the Crock Pot show. 438 00:20:19,302 --> 00:20:22,013 But after hearing your smooth voice, 439 00:20:22,096 --> 00:20:25,016 I knew I had to be the first to call and say, "Hello." 440 00:20:25,099 --> 00:20:28,478 Uh-huh. Well, I like how you sound, girl. 441 00:20:28,561 --> 00:20:31,731 I like how you sound, too. 442 00:20:32,774 --> 00:20:35,526 What is your relationship situation? 443 00:20:35,610 --> 00:20:39,197 Well, L-Boogie, I do have a special friend. 444 00:20:39,781 --> 00:20:42,575 Mmm. Does that mean I can't have a hug? 445 00:20:42,658 --> 00:20:45,161 I tell you what. 446 00:20:45,244 --> 00:20:50,083 This is me hugging you over the airwaves. 447 00:20:56,964 --> 00:20:58,758 You feel that? 448 00:20:58,841 --> 00:21:01,511 Hey, maybe I should come on down. 449 00:21:01,594 --> 00:21:04,972 Uh, A Player Named Gus is going to take another call as quick as he can. 450 00:21:05,223 --> 00:21:07,183 So you hang right there, Laura. I'll be waiting. 451 00:21:07,266 --> 00:21:10,394 Right now, we have Jalinda on the line. 452 00:21:10,603 --> 00:21:12,480 Oh! Hi. 453 00:21:13,481 --> 00:21:15,274 My name is Jalinda. 454 00:21:15,525 --> 00:21:20,279 And I was just wondering if this was the same Player Named Gus 455 00:21:20,363 --> 00:21:24,033 who back at Camp Tikihama had to use rubber sheets 456 00:21:24,117 --> 00:21:27,912 because every night he would water log his mattress. 457 00:21:28,329 --> 00:21:33,167 Uh, people out there, A Player Named Gus was five, you dig? 458 00:21:33,251 --> 00:21:35,878 And then he discovered he had a shy bladder. 459 00:21:38,172 --> 00:21:40,174 Well, that makes me feel funny! 460 00:21:40,258 --> 00:21:43,344 Jalinda, you keep on talking right there. All right? 461 00:21:45,138 --> 00:21:47,515 Is this the same Player Named Gus 462 00:21:48,349 --> 00:21:52,854 that used to run so hard and so fast in his squishy boots 463 00:21:52,937 --> 00:21:57,567 at the playground that once he tripped and sprained his ding-ding? 464 00:21:58,526 --> 00:21:59,694 Dude! What are you doing? 465 00:21:59,777 --> 00:22:01,821 What am I doing? I'm investigating. 466 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 What are you doing? What I was born to do, Shawn. 467 00:22:04,448 --> 00:22:06,742 Yeah, well, while you were exercising your birthright, 468 00:22:07,535 --> 00:22:08,786 I found this. 469 00:22:09,287 --> 00:22:11,664 Miranda's worth over eight million in assets alone, 470 00:22:11,747 --> 00:22:13,583 and she owns three El Pollo Loco's! 471 00:22:13,666 --> 00:22:14,876 Really? Which ones? 472 00:22:14,959 --> 00:22:16,502 The one with the really huge salsa bar? 473 00:22:16,586 --> 00:22:18,337 Man, you know they all got big ass salsa bars. 474 00:22:18,421 --> 00:22:19,589 Wait a second. 475 00:22:19,672 --> 00:22:21,340 That means Miranda most definitely didn't kill Crock 476 00:22:21,424 --> 00:22:22,466 over the Clear Channel deal. 477 00:22:22,550 --> 00:22:23,885 No kidding, Bruce Wayne. 478 00:22:24,635 --> 00:22:28,639 First rule of radio, someone actually has to be on the air. 479 00:22:28,723 --> 00:22:30,725 You're filthy rich. And just plain filthy. 480 00:22:30,808 --> 00:22:32,310 Why didn't you just clear your name last night? 481 00:22:32,393 --> 00:22:35,688 What? And miss the opportunity to have you turn the screws to me? 482 00:22:36,397 --> 00:22:38,107 Now, will you two get back on the air? 483 00:22:45,865 --> 00:22:48,326 L-Boogie? You still there? 484 00:22:48,534 --> 00:22:50,494 Of course, I could wait all day. 485 00:22:50,578 --> 00:22:53,956 Aww, yeah! 486 00:22:57,668 --> 00:22:59,378 Are you sure you don't want a walk to your car? 487 00:22:59,462 --> 00:23:00,880 Very. 488 00:23:00,963 --> 00:23:03,049 Stellar debut, Gus. Shut up. 489 00:23:03,758 --> 00:23:05,968 Thank you for everything. You're welcome. 490 00:23:31,077 --> 00:23:33,371 Come on, Gus. Come on, buddy, breathe! 491 00:23:33,454 --> 00:23:35,456 In through your nose and just... 492 00:23:35,539 --> 00:23:36,666 Just breathe. 493 00:23:37,333 --> 00:23:39,669 All right. Nobody got a look at our shooter, 494 00:23:39,752 --> 00:23:42,255 but we do have the security video from the parking lot. 495 00:23:42,338 --> 00:23:44,465 Just downloaded it from the main server. 496 00:23:44,548 --> 00:23:46,425 Nice, Syd. Nice. 497 00:23:47,051 --> 00:23:48,427 Okay. 498 00:23:52,765 --> 00:23:54,475 That must have been when I fainted. 499 00:23:55,685 --> 00:23:58,271 Uh, this is when Miranda found him and gave him mouth-to-mouth. 500 00:23:58,354 --> 00:23:59,438 She what? 501 00:24:02,316 --> 00:24:03,442 I'll fast-forward this. 502 00:24:04,277 --> 00:24:05,569 This goes on for a little while. 503 00:24:05,653 --> 00:24:06,988 Yeah. Yeah, just... 504 00:24:07,947 --> 00:24:09,323 Mouth to mouth. 505 00:24:10,199 --> 00:24:11,200 Mouth to mouth. 506 00:24:11,284 --> 00:24:12,368 All right. 507 00:24:12,451 --> 00:24:14,829 Your little legs are just kicking all over the place there. 508 00:24:14,954 --> 00:24:17,999 I tell you what, Gus, uh, I think we can probably take it from here. 509 00:24:18,082 --> 00:24:19,709 Yeah. Why don't you, uh... 510 00:24:19,792 --> 00:24:21,544 Why don't you clear your head. 511 00:24:21,627 --> 00:24:23,087 And rinse and spit. Okay. 512 00:24:25,381 --> 00:24:26,590 Should I be worried? 513 00:24:26,674 --> 00:24:27,842 What, about that? 514 00:24:27,925 --> 00:24:30,428 No. She just thought my condition was worse than what it was. 515 00:24:30,511 --> 00:24:33,222 Yeah, I'm sure she did. Come on, let's get you home. Okay. 516 00:24:33,306 --> 00:24:35,558 So, I think it's safe to assume whoever took a shot at Gus 517 00:24:35,641 --> 00:24:36,767 also killed Crock. 518 00:24:36,851 --> 00:24:38,561 Why is it safe to assume that? 519 00:24:38,644 --> 00:24:40,187 I mean, I was on the air first. 520 00:24:40,271 --> 00:24:41,731 Nobody tried to kill me. 521 00:24:41,814 --> 00:24:43,316 What's the difference between my show and his show? 522 00:24:44,191 --> 00:24:46,402 Where to start? Um... Gus was good. 523 00:24:46,694 --> 00:24:48,404 What? Gus had callers. 524 00:24:48,487 --> 00:24:49,822 Good point, Syd. 525 00:25:03,377 --> 00:25:05,671 I have a link between Gus and Crock. 526 00:25:06,088 --> 00:25:08,341 It is a caller and her name... 527 00:25:09,175 --> 00:25:10,176 Is Laura. 528 00:25:10,468 --> 00:25:11,969 She was the president of Crock's fan club. 529 00:25:12,678 --> 00:25:14,513 Odd duck. Nice cans. 530 00:25:14,597 --> 00:25:16,307 Which means she would've known the station well enough 531 00:25:16,390 --> 00:25:19,018 to get in, kill Crock and get out without being seen. 532 00:25:19,101 --> 00:25:20,436 You got all that from her cans? 533 00:25:20,519 --> 00:25:22,980 Rumor was, she and Crock had a fling at one point. 534 00:25:24,565 --> 00:25:27,109 You think maybe she was a jilted lover who was out for revenge? 535 00:25:27,193 --> 00:25:28,694 It's worth checking him out. 536 00:25:29,362 --> 00:25:31,072 Her. It's worth checking her out. 537 00:25:31,155 --> 00:25:33,699 I know what you meant. Wow, guys! Wow! 538 00:25:37,787 --> 00:25:39,413 - Have a seat. - Thank you. 539 00:25:40,206 --> 00:25:42,875 So, we are investigating the murder of Crock Daniels. 540 00:25:43,376 --> 00:25:46,170 We would like to talk to you about the dozens of calls 541 00:25:46,253 --> 00:25:47,546 you made to the Crock Pot show. 542 00:25:47,797 --> 00:25:50,424 Don't touch those. Those are Crock's jellybeans. 543 00:25:52,385 --> 00:25:54,428 I was a big fan girl of his. 544 00:25:54,845 --> 00:25:55,888 We made out once. 545 00:25:56,222 --> 00:25:58,599 I was devastated when he was killed on the air. 546 00:26:02,436 --> 00:26:04,730 You also made numerous calls into the Smooth Storm 547 00:26:04,814 --> 00:26:06,899 right before someone tried to kill its host. 548 00:26:07,108 --> 00:26:08,275 What? 549 00:26:08,359 --> 00:26:10,194 Is A Player Named Gus okay? 550 00:26:10,403 --> 00:26:12,488 Oh, my God. He's fine. 551 00:26:12,571 --> 00:26:14,031 By the way, his name is just Gus. 552 00:26:14,281 --> 00:26:18,035 And he wears footy pajamas and he gets gout like, three times a year. 553 00:26:18,160 --> 00:26:20,996 I'm serious. We call him Burton Goutster. 554 00:26:23,082 --> 00:26:26,168 Laura, right now, you are the common link between these two incidents. 555 00:26:26,502 --> 00:26:29,630 Listen, I call in to plenty of radio shows. 556 00:26:29,839 --> 00:26:32,174 Ever since my parents died, it's just 557 00:26:32,258 --> 00:26:35,136 kind of lonely in this big, old house all by myself. 558 00:26:35,219 --> 00:26:36,429 Mmm. Don't care. 559 00:26:36,512 --> 00:26:39,014 Where were you last night and also the time of Crock's murder? 560 00:26:39,098 --> 00:26:40,182 Right here. 561 00:26:40,433 --> 00:26:43,561 Making shirts and buttons and pudding and things. 562 00:26:43,853 --> 00:26:45,312 Pudding? 563 00:26:47,106 --> 00:26:48,983 Aww, yeah. 564 00:26:49,316 --> 00:26:50,818 That's a monumental waste of your time. 565 00:26:50,901 --> 00:26:52,778 Do you mind if I take a look around your house? 566 00:26:52,862 --> 00:26:54,071 Oh, no. 567 00:26:54,947 --> 00:26:57,283 To be honest, I thought you were here to talk to me about Bob. 568 00:26:57,616 --> 00:26:58,659 Who's Bob? 569 00:26:58,742 --> 00:27:00,161 My stalker. 570 00:27:00,244 --> 00:27:03,789 Um, isn't that sort of like a bird eating another bird? 571 00:27:04,290 --> 00:27:06,041 That happens all the time. 572 00:27:06,125 --> 00:27:08,919 Sweetheart, I thought we agreed that birds were my thing. 573 00:27:09,003 --> 00:27:13,048 Bob is this guy who used to hang out at my local coffee shop, Latte Da. 574 00:27:13,132 --> 00:27:14,300 He once bought me a muffin. 575 00:27:14,717 --> 00:27:18,095 Anyway, he started showing up at the places I go to regularly. 576 00:27:18,179 --> 00:27:21,557 And I was nice to him but he took it the wrong way. 577 00:27:21,640 --> 00:27:22,808 Does this Bob have a last name? 578 00:27:22,975 --> 00:27:25,895 Don't know it, don't want to know it. 579 00:27:25,978 --> 00:27:27,521 He freaked me out. 580 00:27:27,605 --> 00:27:30,816 He also somehow got my phone number and started calling me. 581 00:27:31,358 --> 00:27:32,693 "Hi, Laura. 582 00:27:33,402 --> 00:27:35,946 "Why weren't you at coffee today? 583 00:27:36,030 --> 00:27:38,824 "Too busy on the radio?" 584 00:27:39,700 --> 00:27:40,826 The eggheads down at the department 585 00:27:40,910 --> 00:27:43,496 said they pulled a gravelly voice off the recording of Crock's last show. 586 00:27:44,163 --> 00:27:46,081 Could you describe this Bob to a sketch artist? 587 00:27:46,165 --> 00:27:48,334 Of course. Absolutely. 588 00:27:48,584 --> 00:27:49,668 That's neat. 589 00:27:49,960 --> 00:27:51,128 What? 590 00:27:51,462 --> 00:27:53,130 I decided to stop hatin'. 591 00:27:53,547 --> 00:27:57,176 This is the sketch artist's rendition of Bob, based on Laura's description. 592 00:27:57,843 --> 00:28:01,680 Could this guy look any more like a stereotypical comic book villain? 593 00:28:01,847 --> 00:28:03,265 Great. Thanks, guys. 594 00:28:03,349 --> 00:28:05,768 So, listen to this. A guy named "Bob" 595 00:28:05,851 --> 00:28:08,729 called into the Crock show a few weeks ago and had some choice words for him, 596 00:28:08,812 --> 00:28:11,273 right after a long on-air exchange with Laura. 597 00:28:11,482 --> 00:28:13,150 The tech lab guys just matched 598 00:28:13,234 --> 00:28:15,861 the gravelly voice on the recording of Crock's murder 599 00:28:15,945 --> 00:28:17,279 with Bob's voice from a few weeks ago. 600 00:28:17,363 --> 00:28:18,572 That's fantastic. 601 00:28:18,656 --> 00:28:20,407 Somewhere in Bob's deluded mind 602 00:28:20,491 --> 00:28:22,326 he thought he'd have a chance with Laura if he eliminated 603 00:28:22,409 --> 00:28:23,786 all the people that she adores. 604 00:28:23,869 --> 00:28:26,288 First by killing Crock... Then by trying to kill Gus. 605 00:28:27,206 --> 00:28:28,374 I bet you Bob will strike again 606 00:28:28,457 --> 00:28:31,502 the next time he hears Laura gushing over someone, anyone on-air. 607 00:28:31,752 --> 00:28:33,212 A sting. No. 608 00:28:33,295 --> 00:28:34,547 We should set a trap. 609 00:28:34,713 --> 00:28:37,508 We should create a situation that seems like one thing and then... 610 00:28:37,591 --> 00:28:39,051 Spider fly. 611 00:28:39,134 --> 00:28:40,636 But who do we use as bait? 612 00:28:43,389 --> 00:28:45,891 Aww, yeah. 613 00:28:46,725 --> 00:28:50,729 Santa Barbara, you are entering the Smooth Storm. 614 00:28:51,564 --> 00:28:54,900 Can love lightning be caught in a man bottle? 615 00:28:54,984 --> 00:28:59,989 The answer when we return after this commercial break. 616 00:29:00,948 --> 00:29:04,660 Nice. No! No, no, no, no, no. 617 00:29:04,743 --> 00:29:05,828 I can't do it. 618 00:29:05,911 --> 00:29:07,746 The man is a living comic book villain, Shawn! 619 00:29:07,830 --> 00:29:10,165 I know, it's ridiculous. But you got to relax. 620 00:29:10,249 --> 00:29:11,500 You're wearing a bulletproof vest, 621 00:29:11,584 --> 00:29:13,586 we got you covered here, isn't that right, Lassie? 622 00:29:13,794 --> 00:29:17,047 Well, yeah. Providing Guster sticks to the plan and doesn't screw up. 623 00:29:17,131 --> 00:29:20,009 We've got the perimeter to the station monitored, the phone lines are tapped. 624 00:29:20,092 --> 00:29:21,302 We'll get this bastard. 625 00:29:21,385 --> 00:29:23,846 You see? You are safe and sound. 626 00:29:23,929 --> 00:29:25,931 Now remember, when Laura calls in, 627 00:29:26,015 --> 00:29:28,267 you keep her on the line as long as you can. 628 00:29:28,350 --> 00:29:31,937 You make it hot, you make it wet, you make it smooth. 629 00:29:32,021 --> 00:29:33,939 Hot, wet and smooth. 630 00:29:34,023 --> 00:29:35,024 That's right. 631 00:29:35,107 --> 00:29:37,484 We got to get Bob all riled up so he tries to kill you again. 632 00:29:37,568 --> 00:29:38,652 You're not helping, Shawn! 633 00:29:38,736 --> 00:29:42,156 We're back in five, four, three... 634 00:29:45,534 --> 00:29:47,286 And the answer is in. 635 00:29:47,369 --> 00:29:50,372 Love lightning can be caught in a man bottle. 636 00:29:50,456 --> 00:29:54,376 And the label reads, "A Player Named Gus." 637 00:29:54,460 --> 00:29:57,755 So call if you've got a story of electric love. 638 00:29:57,838 --> 00:29:59,089 That's our cue. 639 00:30:02,593 --> 00:30:03,886 We have Laura on line one. 640 00:30:03,969 --> 00:30:05,471 This is go time. 641 00:30:06,221 --> 00:30:08,599 I don't have a story of electric love, 642 00:30:08,682 --> 00:30:11,435 but I do have the fantasy of one. 643 00:30:11,644 --> 00:30:14,396 With you, A Player Named Gus. 644 00:30:14,480 --> 00:30:16,982 Aww! Baby. 645 00:30:17,066 --> 00:30:21,737 Well, A Player Named Gus has 100,000 volts of love for you. 646 00:30:21,820 --> 00:30:26,200 And my currents run deep, if you know what I mean. 647 00:30:26,283 --> 00:30:27,660 What do you mean? 648 00:30:28,661 --> 00:30:31,455 Really, Shawn? You're going to choose now to know something about anything? 649 00:30:31,538 --> 00:30:36,210 Well, when can I see you, so we can blow up the power grid? 650 00:30:36,293 --> 00:30:38,128 Yeah. I'm, uh, just... 651 00:30:38,212 --> 00:30:39,546 I'm moving to another room. 652 00:30:39,630 --> 00:30:43,342 Somebody call Con Edison and prepare for a black out 653 00:30:43,425 --> 00:30:45,594 'cause A Player Named Gus and Laura are going 654 00:30:45,678 --> 00:30:48,097 to make the lights go out in this city. 655 00:30:48,180 --> 00:30:51,392 Aww, yeah. 656 00:30:54,186 --> 00:30:55,521 Hey. 657 00:30:55,854 --> 00:30:56,939 You can't go in there. 658 00:30:57,022 --> 00:30:59,274 Your boyfriend's helping with a police sting. 659 00:30:59,358 --> 00:31:01,735 He didn't mention anything to me about a sting. 660 00:31:01,819 --> 00:31:04,822 Obviously, there are a lot of things he hasn't mentioned to you. 661 00:31:04,905 --> 00:31:06,156 Hey! 662 00:31:06,699 --> 00:31:08,534 I just said you can't go in there. 663 00:31:09,702 --> 00:31:11,704 No, you didn't. Oh, yes, I did. 664 00:31:11,787 --> 00:31:12,871 What are you going to do about it? 665 00:31:12,955 --> 00:31:15,457 Oh. Oh. What? What are you going to do about that? 666 00:31:15,541 --> 00:31:17,000 Oh, missy, no. I'm going to push you back. 667 00:31:17,251 --> 00:31:19,294 Make a wish! 668 00:31:23,716 --> 00:31:27,219 Oh! Hey, hey, hey. Rachel, what has gotten into you? 669 00:31:28,887 --> 00:31:32,057 I know I said I was okay and I'm absolutely not freaking out, 670 00:31:32,141 --> 00:31:34,143 but I'm not okay and that's why I came down here. 671 00:31:34,226 --> 00:31:35,853 I'm nervous and clearly a little jealous. 672 00:31:35,936 --> 00:31:37,479 Especially if this man-eating trollop 673 00:31:37,563 --> 00:31:39,481 tries to shoplift you the second I board that plane. 674 00:31:39,565 --> 00:31:42,985 What did she just call me? Ladies, this is not the way to handle this. 675 00:31:43,068 --> 00:31:45,112 Rachael, you are British and sophisticated. 676 00:31:45,195 --> 00:31:47,156 Miranda, you are rich and... 677 00:31:47,239 --> 00:31:48,240 Gosh! 678 00:31:48,323 --> 00:31:51,410 But look, as much as this would check an item off of my bucket list, 679 00:31:51,493 --> 00:31:52,995 you two cannot fight. 680 00:31:53,078 --> 00:31:55,748 I just have more to say and I think if I don't lay it out, 681 00:31:55,831 --> 00:31:56,957 I don't believe we'll make it. 682 00:31:57,040 --> 00:31:58,584 And I so badly want us to make it, Gus. 683 00:31:58,667 --> 00:32:01,253 Me too, Boo. And we'll talk. I promise. 684 00:32:01,336 --> 00:32:04,381 But right now I have to go flirt my butt off with some white woman 685 00:32:04,465 --> 00:32:06,258 and get a comic book villain to shoot me. 686 00:32:06,633 --> 00:32:07,801 Play nice. 687 00:32:11,930 --> 00:32:13,932 Guys. We have Bob on line one! 688 00:32:14,016 --> 00:32:15,142 Be tough, man. Yeah. 689 00:32:15,225 --> 00:32:16,560 Don't be weepy boy Santos. 690 00:32:16,643 --> 00:32:17,811 All right, Guster, keep him on the line. 691 00:32:17,895 --> 00:32:19,438 We need 30 seconds more for the trace. 692 00:32:20,522 --> 00:32:23,859 Aww, yeah, Bob. 693 00:32:23,942 --> 00:32:26,820 Tell A Player Named Gus what's on your mind. 694 00:32:26,904 --> 00:32:30,657 I've been listening to you trying to smooth-talk Laura. 695 00:32:30,741 --> 00:32:32,493 She doesn't want someone like you. 696 00:32:32,743 --> 00:32:34,286 Keep him talking, we almost got him. 697 00:32:34,661 --> 00:32:37,247 Whoa, whoa, whoa, Bob. 698 00:32:37,331 --> 00:32:38,707 Calm down. 699 00:32:38,791 --> 00:32:40,501 I think Laura has made it clear 700 00:32:40,584 --> 00:32:43,545 the kind of person she wants and who she doesn't. 701 00:32:46,715 --> 00:32:48,133 Almost there. 702 00:32:49,218 --> 00:32:50,511 Got him! 703 00:32:51,345 --> 00:32:52,930 Oh, no. 704 00:32:58,852 --> 00:33:00,646 O'Hara! CARLTON: O'Hara, we traced Bob's call. 705 00:33:00,854 --> 00:33:02,648 He's headed towards you. We got it wrong. 706 00:33:02,731 --> 00:33:03,982 He's making his move against Laura. 707 00:33:04,066 --> 00:33:05,275 Got it. 708 00:33:06,902 --> 00:33:08,403 Okay. Bob's nearby! 709 00:33:10,489 --> 00:33:11,740 Stay put! 710 00:33:48,402 --> 00:33:49,945 So you got that? Cool. 711 00:33:50,028 --> 00:33:52,781 Jules! Oh, dear. Dear goodness. 712 00:33:52,865 --> 00:33:54,074 Are you okay? What? 713 00:33:54,157 --> 00:33:56,326 Here, sit. Sit in this chair, it has a cushion. 714 00:33:56,410 --> 00:34:00,122 Look, I am here 715 00:34:00,789 --> 00:34:03,125 for you. 716 00:34:03,208 --> 00:34:04,960 Oh, my God, you think I have brain damage? 717 00:34:05,043 --> 00:34:06,336 There's a good chance that you do. 718 00:34:06,753 --> 00:34:07,880 But I will not abandon you. 719 00:34:08,088 --> 00:34:09,965 Why don't you have a seat, Miss? 720 00:34:10,048 --> 00:34:12,342 We found her about three blocks away, hiding in some bushes. 721 00:34:12,426 --> 00:34:13,927 She ran out the back door. 722 00:34:14,011 --> 00:34:15,053 You sure you're okay, O'Hara? 723 00:34:15,137 --> 00:34:17,806 Oh. Considering I let the guy get the jump on me, oh, yeah, I'm just aces. 724 00:34:17,890 --> 00:34:19,349 Well, don't be so hard on yourself. 725 00:34:19,433 --> 00:34:21,935 We've all had our clocks cleaned by a perp at least once. 726 00:34:22,019 --> 00:34:23,061 Except for me, of course. 727 00:34:23,145 --> 00:34:24,354 Lassie. Dude! 728 00:34:24,438 --> 00:34:25,939 Did you ID your assailant? 729 00:34:26,023 --> 00:34:27,107 Was it Bob? 730 00:34:27,190 --> 00:34:29,985 The perp hit me from behind. I didn't get a face. 731 00:34:30,068 --> 00:34:32,571 I just can't understand how he got through that little window. 732 00:34:32,654 --> 00:34:33,989 You're sure you locked down the entire house? 733 00:34:34,072 --> 00:34:36,158 Of course I did. I'm not a total moron. 734 00:34:36,241 --> 00:34:38,911 And even if you were, I would clean up your messes. 735 00:34:47,419 --> 00:34:49,212 Gus, I need to talk to you in the bathroom. What? 736 00:34:49,296 --> 00:34:50,589 You must be out of your damn mind. 737 00:34:50,672 --> 00:34:52,674 Dude, I just need your expertise for a second. Now, come on. 738 00:34:52,758 --> 00:34:54,760 I don't care. Stand if it's one, sit if it's two. 739 00:34:54,843 --> 00:34:55,928 That's all you're getting from me, Shawn. 740 00:34:56,011 --> 00:34:58,180 I don't need to use the bathroom, would you just come with me? 741 00:34:59,848 --> 00:35:00,933 I don't care! 742 00:35:02,643 --> 00:35:03,769 Fine! 743 00:35:04,353 --> 00:35:05,687 Excuse me. 744 00:35:08,982 --> 00:35:12,986 Man, this is weird, Shawn, even for you. 745 00:35:13,570 --> 00:35:15,364 Where are you going? What? 746 00:35:15,447 --> 00:35:17,908 We didn't really come up here to cross streams, Gus. 747 00:35:17,991 --> 00:35:19,076 I have a hunch. 748 00:35:20,285 --> 00:35:22,037 You think we're back at Camp Tikihama? 749 00:35:22,120 --> 00:35:23,538 Come on, son. 750 00:35:23,997 --> 00:35:25,374 Dude. 751 00:35:26,959 --> 00:35:28,543 Laura's an addict, Gus. 752 00:35:28,627 --> 00:35:29,878 A real pill popper. 753 00:35:29,962 --> 00:35:31,505 Wonder what else she's involved in? 754 00:35:31,588 --> 00:35:32,673 Murder, perhaps? 755 00:35:33,048 --> 00:35:34,633 These drugs aren't recreational, Shawn. 756 00:35:34,716 --> 00:35:36,551 You can't take these in a park, or an arcade? 757 00:35:36,635 --> 00:35:40,305 These are anti-depressants, mood stabilizers, anti-psychotics. 758 00:35:40,806 --> 00:35:42,099 These are for a serious condition. 759 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 What condition? 760 00:35:44,184 --> 00:35:46,603 Jules, oh, Jules! 761 00:35:47,437 --> 00:35:49,856 Jules! Can you understand me, sweetheart? 762 00:35:50,399 --> 00:35:53,235 Were you with Laura when she called into Gus' radio show? 763 00:35:53,318 --> 00:35:55,779 No, I was re-checking all the doors and windows. 764 00:35:55,862 --> 00:35:58,073 And where was Laura when you were attacked 765 00:35:58,156 --> 00:35:59,741 and almost turned in to a delightful dimwit 766 00:35:59,825 --> 00:36:01,493 with no control over your faculties? 767 00:36:01,576 --> 00:36:03,412 Uh, she was in the next room. 768 00:36:03,829 --> 00:36:05,497 Well, I am sensing that Crock's killer, 769 00:36:05,580 --> 00:36:07,541 who is also Juliet's attacker, 770 00:36:07,624 --> 00:36:09,876 is right here in this room. 771 00:36:10,502 --> 00:36:12,546 That's what you two nimrods came up with in the crapper? 772 00:36:12,629 --> 00:36:13,922 That the perp is one of us? 773 00:36:14,006 --> 00:36:15,173 Not one of us. 774 00:36:15,841 --> 00:36:16,883 One of her. 775 00:36:18,010 --> 00:36:19,011 Laura? Yup. 776 00:36:19,094 --> 00:36:20,679 Laura is Bob and Bob is Laura. 777 00:36:20,762 --> 00:36:22,055 And who knows how many other personalities 778 00:36:22,139 --> 00:36:24,474 you have swimming around in your cute but crazy 779 00:36:24,558 --> 00:36:26,435 Aimee Mann looking face. 780 00:36:26,518 --> 00:36:28,395 Am I right? Yes, and no. 781 00:36:28,478 --> 00:36:30,647 Yes, I've had problems in the past, 782 00:36:30,731 --> 00:36:32,774 but I take my meds religiously. 783 00:36:33,233 --> 00:36:34,943 I'm in a really good place. 784 00:36:35,027 --> 00:36:36,570 Maybe Laura is in a good place, 785 00:36:36,653 --> 00:36:38,613 but Bob is in an Eli Roth movie. 786 00:36:38,697 --> 00:36:41,575 He flipped and killed Crock. And he did it all on the cheap in Romania. 787 00:36:41,742 --> 00:36:44,286 There is a Bob! A real Bob! 788 00:36:44,369 --> 00:36:45,787 Yeah, and pigs fly. 789 00:36:45,871 --> 00:36:47,330 I knew it. What? 790 00:36:47,414 --> 00:36:49,666 Look. As far as Crock knew, 791 00:36:49,750 --> 00:36:51,877 it was Laura who came to the studio that day. 792 00:36:51,960 --> 00:36:53,128 He had no reason to be alarmed. 793 00:36:53,211 --> 00:36:54,629 It was just a visit from his number one fan, 794 00:36:54,713 --> 00:36:57,257 who he used to make the spanky-tank-pank dance with. 795 00:36:57,591 --> 00:36:58,884 But that day you were Bob. 796 00:36:59,301 --> 00:37:02,137 And Bob was jealous of Laura's relationship with Crock. 797 00:37:02,220 --> 00:37:03,305 So, he killed him. 798 00:37:03,388 --> 00:37:04,806 Hey, what the hell are you do... 799 00:37:04,890 --> 00:37:06,433 No, please don't! 800 00:37:09,227 --> 00:37:12,481 It was you, as Bob, who called into Gus' radio show, 801 00:37:12,564 --> 00:37:15,442 which is why Lassiter traced the call back to this area. 802 00:37:15,525 --> 00:37:17,944 And it was you, as Bob who attacked Juliet. 803 00:37:18,737 --> 00:37:20,697 And tried to turn her into the other sister. 804 00:37:21,406 --> 00:37:23,116 Laura, Bob, whoever else is in there, 805 00:37:23,200 --> 00:37:24,409 we're going to have to head down to the station 806 00:37:24,493 --> 00:37:25,660 before we can clear this up. 807 00:37:25,744 --> 00:37:27,370 Let's go. 808 00:37:31,666 --> 00:37:32,709 What? 809 00:37:37,672 --> 00:37:40,675 I have to say, these last two days in our relationship were pretty rough. 810 00:37:40,759 --> 00:37:43,136 Well, I guess we both flipped out a bit, didn't we? 811 00:37:43,220 --> 00:37:44,262 Yeah. 812 00:37:44,346 --> 00:37:46,389 But we can handle this separation thing, right? 813 00:37:46,473 --> 00:37:49,101 Oh, yeah. Definitely. 814 00:37:49,351 --> 00:37:52,145 Don't you think? Absolutely. Yes. No doubt. 815 00:37:54,439 --> 00:37:57,067 Well, that's my taxi. 816 00:37:57,150 --> 00:37:59,486 Yeah. Look... 817 00:38:00,195 --> 00:38:01,738 No matter what happens, 818 00:38:01,822 --> 00:38:04,074 I'm so happy for these last few months I've had with you. 819 00:38:07,077 --> 00:38:08,870 And trust me... 820 00:38:09,454 --> 00:38:13,291 I will count down the next six months like a stopwatch. 821 00:38:25,178 --> 00:38:27,097 Um, call me when you land, 822 00:38:28,014 --> 00:38:29,391 so I know you got there safely. 823 00:38:29,474 --> 00:38:31,226 Except it'll be in the middle of the night there. 824 00:38:31,309 --> 00:38:34,771 Oh yeah. Well, send me a text or email me. 825 00:38:35,147 --> 00:38:36,773 You know, if you get the chance. 826 00:38:37,774 --> 00:38:40,610 I will. I'll see you in six months. 827 00:38:42,195 --> 00:38:43,446 I'll be here. 828 00:39:01,798 --> 00:39:02,966 What the... 829 00:39:03,049 --> 00:39:04,134 Bob? 830 00:39:11,433 --> 00:39:14,311 O'Hara? So, here's some strange news. 831 00:39:14,394 --> 00:39:15,520 I spoke with Laura's doctor, 832 00:39:15,604 --> 00:39:16,938 who says she's actually doing really well. 833 00:39:17,022 --> 00:39:18,064 The meds have been working. 834 00:39:18,148 --> 00:39:20,233 And no other personalities have surfaced in over two years. 835 00:39:20,692 --> 00:39:22,277 Hmm. Maybe there really is a Bob. 836 00:39:22,986 --> 00:39:24,112 Two years? 837 00:39:25,113 --> 00:39:27,616 You know, Gus was supposed to call me when he got home. 838 00:39:28,783 --> 00:39:29,784 He hasn't called. 839 00:39:34,456 --> 00:39:36,875 Laura was telling the truth about having a stalker. 840 00:39:36,958 --> 00:39:38,585 Stalker? I love her. 841 00:39:38,877 --> 00:39:41,671 She just can't see it 'cause people keep getting in the way. 842 00:39:42,255 --> 00:39:43,423 You killed Crock. 843 00:39:44,049 --> 00:39:46,009 And then you took a shot at me at the station. 844 00:39:46,092 --> 00:39:47,344 You're just figuring this out? 845 00:39:47,636 --> 00:39:49,346 Breaking down a case is harder than it looks! 846 00:39:49,429 --> 00:39:51,181 I'm trying to remember something that happened days ago 847 00:39:51,264 --> 00:39:52,724 and keep track of what's going on now. 848 00:39:52,807 --> 00:39:54,684 You shouldn't have tried to take Laura from me. 849 00:39:54,768 --> 00:39:56,394 I wasn't trying to take your girl, man. 850 00:39:56,478 --> 00:39:57,646 I already have a girl. 851 00:39:57,812 --> 00:39:59,773 Please, I heard you talk about that on the radio. 852 00:40:00,148 --> 00:40:02,150 Like that's going to last the next six months. 853 00:40:03,401 --> 00:40:05,278 No doubt that is the police, Bob. 854 00:40:05,362 --> 00:40:06,446 It's time to give it up. 855 00:40:07,155 --> 00:40:09,866 Gus, I happened to be in the neighborhood. 856 00:40:11,993 --> 00:40:13,745 What are you doing here? 857 00:40:14,287 --> 00:40:15,497 Seizing an opportunity. 858 00:40:15,580 --> 00:40:16,623 What? 859 00:40:16,706 --> 00:40:18,083 Indian Girl's on the plane, right? 860 00:40:18,166 --> 00:40:20,710 Oh, my gosh. You need Jesus. 861 00:40:20,794 --> 00:40:22,212 That would kind of ruin the mood. 862 00:40:22,295 --> 00:40:23,838 What? 863 00:40:27,801 --> 00:40:29,094 I see you, Bob. 864 00:40:29,678 --> 00:40:31,638 You are under-appreciated. 865 00:40:32,138 --> 00:40:33,431 God, you're huge. 866 00:40:33,515 --> 00:40:35,267 Stop talking. I can't. 867 00:40:35,350 --> 00:40:36,434 I said shut up! 868 00:40:36,518 --> 00:40:37,769 That's enough, Bob! 869 00:40:43,733 --> 00:40:45,318 Son of a... 870 00:40:46,653 --> 00:40:48,530 Gus! Hey, hey, hey! 871 00:40:49,531 --> 00:40:51,533 You did good, play a. Did I? 872 00:40:52,075 --> 00:40:54,244 Aww, yeah! 873 00:41:02,168 --> 00:41:04,129 Well, I'm glad you and Max landed safely. 874 00:41:04,546 --> 00:41:06,047 Did he get the surprise I left in his bag? 875 00:41:06,131 --> 00:41:08,258 Not yet. He slept most of the flight. 876 00:41:08,341 --> 00:41:11,594 Ah. Oh! Wait till I tell you what happened! 877 00:41:11,678 --> 00:41:14,472 Daddy! You surprised us! 878 00:41:16,182 --> 00:41:17,517 You know what? 879 00:41:17,600 --> 00:41:19,060 Another time. 880 00:41:19,519 --> 00:41:22,272 You know Max really enjoyed spending time with you, right? 881 00:41:22,355 --> 00:41:24,524 Yeah. But I know it's not the same. 882 00:41:26,901 --> 00:41:29,154 Well, I guess we better... 883 00:41:29,237 --> 00:41:30,488 Yeah. 884 00:41:31,114 --> 00:41:32,532 Call me when you get a chance. 885 00:41:32,615 --> 00:41:33,908 I will. 886 00:41:38,663 --> 00:41:39,748 Shawn! 887 00:41:40,582 --> 00:41:43,293 I'm sorry. I'm sorry. I couldn't resist, man. 888 00:41:44,002 --> 00:41:45,628 Look, how cool is it that Miranda gave us 889 00:41:45,712 --> 00:41:48,173 Crock's sound effects panel as a thank-you gift? 890 00:41:48,256 --> 00:41:50,884 Psst. I have a feeling I'm going to be the one to regret it. 891 00:41:51,176 --> 00:41:53,219 I've been there, buddy. It sucks. 892 00:41:53,845 --> 00:41:55,597 You look like you could use some time alone. 893 00:41:56,181 --> 00:41:58,266 You know what? I'll hit the bricks. 894 00:42:14,908 --> 00:42:16,117 Really? 895 00:42:17,035 --> 00:42:20,580 All right, man. That's it. Just trying to lighten the mood. 896 00:42:20,663 --> 00:42:22,290 I'm done. Cool. 897 00:42:25,251 --> 00:42:27,003 Shawn! 898 00:42:31,966 --> 00:42:35,345 I know, you know That I'm not telling the truth 899 00:42:35,428 --> 00:42:38,640 I know, you know They just don't have any proof 900 00:42:38,723 --> 00:42:41,893 Embrace the deception Learn how to bend 901 00:42:41,976 --> 00:42:45,855 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 902 00:42:45,939 --> 00:42:47,857 I know, you know 68977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.