All language subtitles for movieddl.me_Psych.S07E11.1080p.BluRay.x264-STORiES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,895 --> 00:00:21,438 What? What the... 2 00:00:24,900 --> 00:00:26,443 I screwed up bad, Shawn! 3 00:00:26,527 --> 00:00:27,862 Man, what are you doing out here? 4 00:00:27,945 --> 00:00:28,946 Keep it down. Jules is asleep. 5 00:00:29,029 --> 00:00:30,155 It's bad, Shawn. 6 00:00:30,239 --> 00:00:32,616 It's really, really, really bad. 7 00:00:33,242 --> 00:00:34,910 I'm freaking out! 8 00:00:34,994 --> 00:00:37,413 I'm gonna cry. Don't cry. Don't, don't do it. 9 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 Meet me around front. 10 00:00:40,708 --> 00:00:41,876 Jesus, man! 11 00:00:46,505 --> 00:00:47,923 Come in. Come on. Come on in. 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,219 Don't touch anything! You're filthy! 13 00:00:52,303 --> 00:00:54,054 I know. Okay. Come on. 14 00:00:54,263 --> 00:00:55,931 Shh! Be quiet. 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,142 You look like Bruce Willis in Blind Date. 16 00:00:58,267 --> 00:00:59,977 I know! What happened to you? 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,604 Okay, okay. 18 00:01:04,023 --> 00:01:06,150 It all started this morning. At work. 19 00:01:06,233 --> 00:01:09,111 For the nth time. What do I take in my coffee? 20 00:01:09,778 --> 00:01:11,780 Two creams, three sugars. 21 00:01:11,864 --> 00:01:14,491 No! No, two cream, three Sweet'N Low, 22 00:01:14,575 --> 00:01:16,327 you mousey, imbecile twit. 23 00:01:16,827 --> 00:01:18,370 Can you believe this guy? 24 00:01:18,454 --> 00:01:20,372 Who does he think he is talking to her that way? 25 00:01:20,873 --> 00:01:22,750 You know Creech is a total jag bag. 26 00:01:24,126 --> 00:01:25,502 Should we say something to him? 27 00:01:25,586 --> 00:01:26,921 Are you kidding me? 28 00:01:27,504 --> 00:01:30,049 I fantasize about killing that man every day. 29 00:01:30,132 --> 00:01:31,759 I would love that! Okay? 30 00:01:33,093 --> 00:01:35,220 And I don't open my own mail! You do! 31 00:01:35,512 --> 00:01:37,681 Creech, that is enough! 32 00:01:40,059 --> 00:01:41,685 Excuse you? 33 00:01:44,063 --> 00:01:46,106 Uh, you heard me. 34 00:01:46,690 --> 00:01:48,609 I don't even know you, do you work here? 35 00:01:50,194 --> 00:01:51,737 I'm Burton Guster. 36 00:01:52,571 --> 00:01:54,698 And that is a person you are yelling at. 37 00:01:54,823 --> 00:01:56,367 Her name is Helen Blaine 38 00:01:56,909 --> 00:01:58,452 and she's not just your assistant. 39 00:01:58,535 --> 00:01:59,745 She's a human being. 40 00:01:59,828 --> 00:02:01,830 So, you can't just talk to her that way. 41 00:02:02,206 --> 00:02:04,124 Not as long as I have something to say about it. 42 00:02:04,750 --> 00:02:06,835 Whoa! You actually said that out loud? 43 00:02:06,919 --> 00:02:08,295 I did. 44 00:02:08,379 --> 00:02:11,006 I wish it ended there, but it doesn't. 45 00:02:13,759 --> 00:02:15,260 Well, guess what? 46 00:02:15,928 --> 00:02:17,763 You have nothing to say about it. 47 00:02:18,472 --> 00:02:19,682 Because I'm your boss 48 00:02:20,224 --> 00:02:22,768 and you're nothing but a scared, weak, pathetic peon. 49 00:02:23,894 --> 00:02:25,187 Run along now. 50 00:02:33,112 --> 00:02:34,488 Helen, get in here! 51 00:02:36,240 --> 00:02:38,283 What happened with the San Antonio email? 52 00:02:38,450 --> 00:02:40,452 - I sent it. - When did you send it? 53 00:02:41,620 --> 00:02:44,498 To the wrong person! You know that? 54 00:02:44,581 --> 00:02:46,625 So, now what are we gonna do? 55 00:02:46,709 --> 00:02:48,252 What is San Antonio gonna do now? 56 00:02:48,919 --> 00:02:50,462 Get the numbers to the right people! 57 00:02:56,635 --> 00:02:58,429 Take this to Creech's office! 58 00:03:05,436 --> 00:03:08,522 What? Right on, buddy! Right on! 59 00:03:08,605 --> 00:03:10,858 No, not right on, Shawn! Not at all right on! 60 00:03:10,941 --> 00:03:12,776 Are you crazy? Get back over there! 61 00:03:13,861 --> 00:03:15,237 I'm proud of you, man. 62 00:03:15,320 --> 00:03:16,822 And not just for standing up for that girl 63 00:03:16,905 --> 00:03:19,158 but for sticking it to your boss on your own behalf. 64 00:03:20,159 --> 00:03:22,244 But to be honest, I didn't even realize you still worked there. 65 00:03:22,327 --> 00:03:24,246 But it takes titanium knick-knacks 66 00:03:24,455 --> 00:03:25,664 to stand up and quit like that. 67 00:03:25,748 --> 00:03:27,916 No, I don't know what I was thinking, Shawn! 68 00:03:28,042 --> 00:03:30,544 I need that job. I have bills. 69 00:03:30,627 --> 00:03:32,296 I have Psych bills. 70 00:03:32,379 --> 00:03:33,672 I have your bills. 71 00:03:34,381 --> 00:03:35,924 You selfish son of a bitch! What... 72 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 That's the most irresponsible thing you could've done. 73 00:03:37,968 --> 00:03:39,636 Will you let me finish my story, Shawn? 74 00:03:40,971 --> 00:03:42,097 Man, hurry up. 75 00:03:42,306 --> 00:03:43,307 Okay. 76 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 I heard footsteps. 77 00:03:45,684 --> 00:03:48,187 At the time, I was thinking maybe Creech was burning the midnight oil 78 00:03:48,270 --> 00:03:49,521 and be still there. 79 00:03:49,605 --> 00:03:51,106 I could apologize. 80 00:04:02,242 --> 00:04:03,660 He was dead, Shawn. 81 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 Totally dead. 82 00:04:07,122 --> 00:04:09,083 Stabbed to death! Stabbed to death? 83 00:04:09,374 --> 00:04:10,417 Yes. 84 00:04:12,169 --> 00:04:14,129 Did you kill him? What? No! 85 00:04:14,213 --> 00:04:15,756 Of course I didn't kill him! What's the matter with you? 86 00:04:15,839 --> 00:04:18,175 Well, did you call the police? I was going to. 87 00:04:19,259 --> 00:04:20,594 But then something happened. 88 00:04:20,677 --> 00:04:22,304 What does that mean, something happened? 89 00:04:22,513 --> 00:04:24,473 What happened? You got out of there, right? 90 00:04:24,556 --> 00:04:26,308 You got out of there and you didn't touch anything, right? 91 00:04:29,728 --> 00:04:30,979 I was gonna leave, 92 00:04:31,063 --> 00:04:34,024 then I saw the note I wrote to Creech still in his hand. 93 00:04:44,701 --> 00:04:46,829 You ate the note? I panicked, Shawn. 94 00:04:47,246 --> 00:04:49,206 There was no place else to put it. I didn't know what to do. 95 00:04:49,498 --> 00:04:50,707 All right, all right! 96 00:04:51,208 --> 00:04:52,668 All right, so you did that. 97 00:04:52,751 --> 00:04:53,752 You did that. 98 00:04:55,087 --> 00:04:56,338 But then you walked out of there, 99 00:04:56,421 --> 00:04:57,923 you walked out of there without touching anything else. 100 00:04:58,006 --> 00:04:59,550 Am I right? 101 00:05:19,903 --> 00:05:21,071 Is that... Is that everything? 102 00:05:39,256 --> 00:05:40,507 Oh, my God! 103 00:05:40,591 --> 00:05:42,259 I can't! I can't! Oh! 104 00:05:47,639 --> 00:05:50,225 All right, calm down. Hey, hey! Hey, calm down! 105 00:05:50,309 --> 00:05:52,394 I'm sure you are making this sound worse than it actually was. 106 00:05:52,477 --> 00:05:53,979 No, Shawn. You look at me. 107 00:05:54,062 --> 00:05:55,814 We are in this together. Okay. Okay. 108 00:05:55,981 --> 00:05:57,733 Just like we always are, you and me. 109 00:05:57,900 --> 00:05:59,568 I'm gonna throw some pants on. Okay. 110 00:05:59,651 --> 00:06:00,819 I'm gonna put on a pot of coffee, 111 00:06:00,903 --> 00:06:02,946 we're gonna go down there together and we're gonna look at this. 112 00:06:03,030 --> 00:06:04,489 We're gonna make it kosher. Okay. 113 00:06:04,573 --> 00:06:06,658 What does that mean? The meats and cheeses, 114 00:06:06,742 --> 00:06:08,911 they're not gonna touch. That's right, they're not gonna touch. 115 00:06:09,369 --> 00:06:10,996 They're not gonna touch. 116 00:06:11,079 --> 00:06:12,581 You stay here. I'll be right back. 117 00:06:19,588 --> 00:06:20,964 Holy living... 118 00:06:21,048 --> 00:06:22,090 Yeah. 119 00:06:22,174 --> 00:06:25,093 Dude, I think you might have actually undersold this thing. 120 00:06:27,346 --> 00:06:28,722 You didn't kill this guy, right? 121 00:06:29,097 --> 00:06:30,098 No! 122 00:06:30,474 --> 00:06:32,434 All right. Well, you've got innocence on your side. 123 00:06:32,809 --> 00:06:34,228 What? I think we should call the police 124 00:06:34,311 --> 00:06:35,854 and let the chips fall where they may. 125 00:06:36,021 --> 00:06:38,273 You're talking like a real white guy right now, Shawn. 126 00:06:38,482 --> 00:06:40,025 Brothers don't get the benefit of the doubt. 127 00:06:40,108 --> 00:06:41,485 I will not rot in a cell! 128 00:06:41,568 --> 00:06:42,694 You said we were in this together. 129 00:06:43,111 --> 00:06:44,446 Come on, man! 130 00:06:44,529 --> 00:06:46,406 You know I'm gonna bake you a cake with a gun in it. 131 00:06:46,490 --> 00:06:50,244 You said that the meat and the cheeses are not gonna touch, Shawn! 132 00:06:50,410 --> 00:06:51,495 Well, they're touching right now! 133 00:06:51,578 --> 00:06:52,829 They're touching right now! 134 00:06:52,913 --> 00:06:54,831 You're gonna poke me and talk to me crazy! 135 00:06:56,917 --> 00:06:59,253 Dude! Ah, man! 136 00:07:00,629 --> 00:07:02,547 Now, I'm all dirty. 137 00:07:04,758 --> 00:07:08,011 Shawn, your nose. It's bleeding. 138 00:07:08,095 --> 00:07:09,763 What? Your nose. It's bleeding. 139 00:07:23,068 --> 00:07:26,697 Dad, we really, really, really screwed up! 140 00:07:33,245 --> 00:07:36,206 I know, you know That I'm not telling the truth 141 00:07:36,290 --> 00:07:40,002 I know, you know They just don't have any proof 142 00:07:40,085 --> 00:07:42,838 Embrace the deception Learn how to bend 143 00:07:43,088 --> 00:07:46,925 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 144 00:07:53,515 --> 00:07:55,017 Listen, guys. 145 00:07:55,517 --> 00:07:56,685 Everything is gonna be okay, 146 00:07:56,768 --> 00:07:58,562 as long as you didn't tamper with the crime scene. 147 00:08:01,023 --> 00:08:03,358 You didn't tamper with the crime scene, did you? 148 00:08:05,861 --> 00:08:06,903 Did you? 149 00:08:14,578 --> 00:08:15,912 I can't believe I'm saying this. 150 00:08:15,996 --> 00:08:18,332 We're gonna have to go back in there and assess the situation. 151 00:08:18,415 --> 00:08:19,875 I gotta see this for myself. 152 00:08:25,797 --> 00:08:27,341 What the... 153 00:08:28,425 --> 00:08:31,011 No! No! 154 00:08:31,094 --> 00:08:32,095 That's it. 155 00:08:32,179 --> 00:08:33,263 You are gonna come clean. 156 00:08:33,347 --> 00:08:34,431 No, no, no, Dad, we can't do that. 157 00:08:34,514 --> 00:08:35,557 I'm still black, remember? 158 00:08:35,640 --> 00:08:36,808 This is not a discussion. 159 00:08:36,892 --> 00:08:38,435 Henry, what are you doing here? 160 00:08:38,685 --> 00:08:39,770 Juliet. 161 00:08:39,853 --> 00:08:42,439 There is something that... We would like to give to you. 162 00:08:42,564 --> 00:08:43,648 It is a small gift. 163 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 But it'll have to wait, 164 00:08:44,816 --> 00:08:46,943 because what's going on here? 165 00:08:47,027 --> 00:08:49,821 Uh, well, first of all that was ridiculously fast. 166 00:08:49,905 --> 00:08:52,741 We got an anonymous call about a body and I just texted you. 167 00:08:52,824 --> 00:08:53,909 Well, you know us, 168 00:08:53,992 --> 00:08:55,744 if someone gets murdered in Santa Barbara, 169 00:08:55,827 --> 00:08:57,829 Gus and I are bound to be close by. 170 00:08:58,330 --> 00:08:59,831 Juliet, a moment of your time, please. 171 00:09:00,332 --> 00:09:02,000 I think the guys would like to tell you... 172 00:09:02,084 --> 00:09:03,251 What? 173 00:09:03,335 --> 00:09:05,337 Dorian Creech is dead? 174 00:09:05,921 --> 00:09:09,299 Oh, no. Oh, no! 175 00:09:09,549 --> 00:09:12,511 Oh... No. 176 00:09:12,844 --> 00:09:14,262 You knew this man? 177 00:09:14,346 --> 00:09:16,598 Of course! Dorian Creech. I work here. 178 00:09:16,681 --> 00:09:17,849 You still work here? 179 00:09:17,974 --> 00:09:19,351 Life is so fleeting. 180 00:09:19,518 --> 00:09:21,186 One day you see a man alive, 181 00:09:21,478 --> 00:09:23,063 yesterday, and then today, 182 00:09:23,146 --> 00:09:26,733 without seeing him at all in between, he's dead. 183 00:09:27,359 --> 00:09:29,152 Hark the herald angels. 184 00:09:29,611 --> 00:09:33,657 I'm sure his family would appreciate this heartfelt and descriptive tribute. 185 00:09:34,574 --> 00:09:36,952 Hey, what happened to you last night? 186 00:09:37,994 --> 00:09:40,414 That's a fair question. I disappeared. 187 00:09:40,497 --> 00:09:41,957 I had to take papa bear here 188 00:09:42,040 --> 00:09:43,250 to the urgent care clinic 189 00:09:43,333 --> 00:09:44,668 because he was having chest pains. 190 00:09:44,751 --> 00:09:46,420 And delusional memory loss. 191 00:09:46,503 --> 00:09:48,004 Daddy, it's me! I've come home. 192 00:09:48,088 --> 00:09:49,423 That's it! Enough, Shawn! 193 00:09:50,006 --> 00:09:51,341 Juliet, there's something these guys aren't... 194 00:09:51,425 --> 00:09:52,426 Sir? No! 195 00:09:52,509 --> 00:09:54,177 You are beet red and your brow's abnormally sweaty. 196 00:09:55,011 --> 00:09:56,221 - Is it? - It is very sweaty. 197 00:09:56,304 --> 00:09:57,556 Yeah, your son's right. You should come with me. 198 00:09:57,639 --> 00:09:59,516 No, I'm... Shawn! Go on, Pop. 199 00:09:59,599 --> 00:10:00,600 Jules say something! 200 00:10:00,684 --> 00:10:01,935 Relax. Put your head between your knees. 201 00:10:02,018 --> 00:10:03,061 Shawn, get in here. 202 00:10:03,145 --> 00:10:05,856 All right, our victim has multiple stab wounds to the back. 203 00:10:06,523 --> 00:10:09,860 Whoever we are dealing with, they are an expert. 204 00:10:10,318 --> 00:10:12,571 The scene has been wiped clean as a whistle. 205 00:10:13,989 --> 00:10:15,157 Very little evidence of foul play. 206 00:10:15,699 --> 00:10:17,409 Also note, the victim's socks 207 00:10:17,492 --> 00:10:20,328 have been removed but the shoes are still on. 208 00:10:20,412 --> 00:10:23,457 Could be some sort of sicko murder ritual. 209 00:10:23,999 --> 00:10:25,667 Your blood is on his socks! 210 00:10:27,335 --> 00:10:29,004 Oh, God! Oh! 211 00:10:29,337 --> 00:10:31,965 Detective, uh, don't let me interrupt. 212 00:10:32,048 --> 00:10:33,717 I just wanted to introduce myself. 213 00:10:33,800 --> 00:10:35,177 I'm Leslie Sally, head of security, 214 00:10:35,302 --> 00:10:36,803 Central Coast Pharmaceuticals. 215 00:10:37,179 --> 00:10:39,556 You said your name was Leslie Sally? 216 00:10:39,639 --> 00:10:41,099 Leslie Valerie Sally, yes. 217 00:10:41,933 --> 00:10:43,143 Well, uh, Sally, 218 00:10:43,226 --> 00:10:45,061 this is sort of an Adult Swim type situation, 219 00:10:45,145 --> 00:10:46,771 so why don't you and your blazer run along 220 00:10:46,855 --> 00:10:48,440 and solve the mystery of, oh, I don't know, 221 00:10:48,607 --> 00:10:49,816 who stole Jenson's lunch. 222 00:10:50,442 --> 00:10:52,527 Shawn, I stole Jenson's lunch. 223 00:10:52,611 --> 00:10:54,488 Well, let's bag and tag everything on this desk. 224 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 Sorry, Detective, you may have noticed a slight trill in my voice. 225 00:10:57,741 --> 00:10:59,659 I have a minor fear of speaking in public. 226 00:10:59,743 --> 00:11:02,287 But I wanted to note that each executive office 227 00:11:02,370 --> 00:11:04,372 is issued a waste basket with a liner. 228 00:11:04,998 --> 00:11:06,082 And that liner is missing. 229 00:11:07,626 --> 00:11:10,462 That is a great tip, junior "G" man! 230 00:11:11,630 --> 00:11:13,965 Dude, that vase wasn't broken when we left. 231 00:11:17,844 --> 00:11:19,471 Detective? Why are you still here? 232 00:11:19,554 --> 00:11:21,306 You may wanna check the victim's palm. 233 00:11:21,973 --> 00:11:23,725 His hand seems to be gripping something. 234 00:11:25,310 --> 00:11:27,646 Then again, it's my first murder case, what do I know? 235 00:11:27,979 --> 00:11:29,397 I was gonna check the palm. 236 00:11:38,448 --> 00:11:44,371 Part of a note. "'R' an a-ho." 237 00:11:45,288 --> 00:11:46,748 Smiley face. 238 00:11:46,957 --> 00:11:48,124 Hmm. Funny thing. 239 00:11:48,750 --> 00:11:50,126 Beginners luck! Detective, 240 00:11:50,919 --> 00:11:53,380 this morning on the way to work, I had a V8 241 00:11:53,463 --> 00:11:55,715 which may account for how sharp I've been. 242 00:11:55,799 --> 00:11:59,344 I've also accounted for all 17 trash receptacles. 243 00:11:59,469 --> 00:12:01,888 Each one has its liner except one, 244 00:12:02,430 --> 00:12:04,641 down the hall from this very office. 245 00:12:05,141 --> 00:12:07,102 And here's the interesting thing. 246 00:12:07,644 --> 00:12:10,981 The trash has not been picked up from last night. 247 00:12:12,357 --> 00:12:13,608 Get out. 248 00:12:13,692 --> 00:12:16,611 Are you sure your title isn't Chief of Trash Receptacle Liners? 249 00:12:17,487 --> 00:12:19,364 Perhaps you'd all like to join me in the hallway? 250 00:12:19,656 --> 00:12:21,032 That's not gonna happen, Sally. 251 00:12:24,160 --> 00:12:25,370 Where the hell are you going, O'Hara? 252 00:12:25,620 --> 00:12:26,705 Let's go. 253 00:12:30,959 --> 00:12:33,044 Here, soda dropped from the bottom of a waste bag. 254 00:12:33,128 --> 00:12:34,629 I believe the killer took this route 255 00:12:34,754 --> 00:12:36,298 to dispose of the trash. 256 00:12:38,091 --> 00:12:39,593 This way, Shawn! 257 00:12:39,801 --> 00:12:42,596 This way. Follow me, Shawn! I don't... This is so narrow! 258 00:12:43,013 --> 00:12:44,764 Yeah, he went down the hallway. This direction! 259 00:12:45,807 --> 00:12:47,225 All right, Shawn! Shawn! 260 00:12:47,309 --> 00:12:49,185 Gus! This has got to stop. 261 00:12:49,269 --> 00:12:51,855 You guys have gotta come clean and turn yourselves in. 262 00:12:51,938 --> 00:12:53,815 Shh! Don't make me take you back to urgent care. 263 00:12:53,898 --> 00:12:55,400 You're a part of this lie too now. 264 00:12:55,483 --> 00:12:56,860 Besides, none of us killed the guy. 265 00:12:56,943 --> 00:12:59,154 You stole the man's socks! What kind of sickos do that? 266 00:12:59,237 --> 00:13:00,322 Mr. Spencer, your heart. 267 00:13:00,405 --> 00:13:01,740 Guster, I will choke you out. 268 00:13:01,823 --> 00:13:03,700 Look, Dad! Mr. Spencer, calm down! 269 00:13:03,783 --> 00:13:06,202 Yeah, seriously, Dad. Why do you wanna sound off alarm bells 270 00:13:06,286 --> 00:13:08,622 before Gus and I have had a chance to investigate this murder? 271 00:13:08,997 --> 00:13:10,749 That's what we do. That's what you used to do. 272 00:13:10,832 --> 00:13:12,292 Have a little Spencer faith. 273 00:13:12,542 --> 00:13:13,793 You're floundering, Shawn. 274 00:13:14,336 --> 00:13:15,879 You don't even have a suspect. 275 00:13:15,962 --> 00:13:18,757 I fantasize about killing that man every day. 276 00:13:19,799 --> 00:13:21,009 Oh, yes, we do. 277 00:13:24,346 --> 00:13:27,724 There. This is where the trail ends 278 00:13:28,141 --> 00:13:29,643 and our killer made his getaway. 279 00:13:29,726 --> 00:13:31,311 Yes, that's correct. 280 00:13:32,354 --> 00:13:33,521 The killer got away clean! 281 00:13:33,647 --> 00:13:35,106 Clean as a whistle. 282 00:13:35,190 --> 00:13:37,233 Unfortunate, but it's over. 283 00:13:37,317 --> 00:13:39,736 Nobody should be whistling just yet. 284 00:13:40,403 --> 00:13:41,696 This way, folks. 285 00:13:47,661 --> 00:13:48,787 It's just a theory. 286 00:13:49,204 --> 00:13:51,122 Well, it's not the dumbest thing I've ever heard. 287 00:13:51,289 --> 00:13:53,041 What kind of a psychopath stabs a man to death 288 00:13:53,124 --> 00:13:54,376 and then drinks a cup of coffee? 289 00:13:55,543 --> 00:13:56,878 Gotta get out of here. 290 00:14:03,009 --> 00:14:05,887 With any luck, this bad boy will yield some prints. 291 00:14:06,137 --> 00:14:07,222 Let's have a look, shall we? 292 00:14:09,182 --> 00:14:10,934 Well, looky there. 293 00:14:12,227 --> 00:14:13,436 It's covered with them. 294 00:14:14,062 --> 00:14:15,146 And Bob's your uncle. 295 00:14:16,648 --> 00:14:19,567 Oh, don't tell me. It's my mug. 296 00:14:32,163 --> 00:14:34,499 Neil Nebersol is out as a suspect. 297 00:14:34,582 --> 00:14:36,960 He was on the phone with his shrink when Creech was murdered. 298 00:14:37,043 --> 00:14:38,169 I verified it. 299 00:14:38,461 --> 00:14:39,796 Square one. 300 00:14:40,046 --> 00:14:41,089 Shawn? 301 00:14:41,256 --> 00:14:42,674 I don't even like coffee. 302 00:14:43,258 --> 00:14:45,051 It's just a thing people do. 303 00:14:45,135 --> 00:14:46,803 "Oh, I'll put on a pot of coffee." 304 00:14:47,220 --> 00:14:49,264 Damn you, Cagney. 305 00:14:49,347 --> 00:14:50,348 And Lacey. 306 00:14:50,598 --> 00:14:53,518 A lot of acid build up in the esophageal gland. 307 00:14:53,810 --> 00:14:56,104 Evidence of aggravated vomiting prior to death. 308 00:14:56,187 --> 00:14:57,313 Could be foul play. 309 00:14:57,397 --> 00:14:59,149 Or he could just be bulimic. 310 00:14:59,232 --> 00:15:01,359 Uh, this just in, I am not bulimic. 311 00:15:01,693 --> 00:15:03,987 Yesterday I ate a donut out of the garbage. 312 00:15:07,240 --> 00:15:08,658 There's no evidence of vomit at the scene. 313 00:15:08,742 --> 00:15:09,993 The killer must've cleaned that up as well. 314 00:15:11,327 --> 00:15:13,163 That liner is missing. 315 00:15:13,246 --> 00:15:16,124 The wounds are deep, but they're narrow, smooth. 316 00:15:16,207 --> 00:15:18,334 I'm thinking maybe an ice pick at this point. 317 00:15:18,626 --> 00:15:20,837 And I don't open my own mail! You do! 318 00:15:20,920 --> 00:15:23,298 Creech, that is enough! 319 00:15:23,381 --> 00:15:24,507 Not me! 320 00:15:25,675 --> 00:15:27,218 I'm thinking it's a letter opener. 321 00:15:28,386 --> 00:15:30,597 Yes! Helen Blaine. 322 00:15:30,805 --> 00:15:31,890 Creech's assistant. 323 00:15:31,973 --> 00:15:34,142 He threw a letter opener at her yesterday morning. 324 00:15:34,225 --> 00:15:35,685 All right, that's something to go on. 325 00:15:35,769 --> 00:15:36,770 I'll check out this Blaine. 326 00:15:36,853 --> 00:15:38,646 O'Hara, get that mug down to forensics, ASAP. 327 00:15:38,730 --> 00:15:40,356 Uh, ASAP feels a little zealous. 328 00:15:40,607 --> 00:15:42,108 Soonish would suffice! 329 00:15:42,192 --> 00:15:43,818 Jules. Jules, Jules. 330 00:15:43,902 --> 00:15:45,987 Uh. Now that we're, uh, 331 00:15:46,529 --> 00:15:48,782 back in the saddle in ye old homestead. 332 00:15:49,032 --> 00:15:52,327 Shawn, it's still my homestead and nothing is back yet. 333 00:15:52,410 --> 00:15:53,828 Last night was a onetime thing. 334 00:15:54,162 --> 00:15:55,705 We're adults. It happens. Right. 335 00:15:55,830 --> 00:15:58,249 Right, we can work out the logistics later. 336 00:15:58,333 --> 00:16:00,251 Remember that little talk we had about honesty? 337 00:16:00,335 --> 00:16:01,544 Little? 338 00:16:01,628 --> 00:16:04,714 Well, Honest Shawn has something tiny to disclose. 339 00:16:05,465 --> 00:16:07,133 Are you kidding me? What were you guys thinking? 340 00:16:07,258 --> 00:16:08,301 Gus panicked. 341 00:16:08,384 --> 00:16:11,137 I acted like a normal person in a highly charged situation. 342 00:16:11,221 --> 00:16:12,680 Man, you ate a buck slip. 343 00:16:12,764 --> 00:16:14,432 I will not lie for you, Shawn. 344 00:16:14,724 --> 00:16:15,767 I can't be a part of this. 345 00:16:15,850 --> 00:16:17,185 No, I'm sorry. It's too late for that. 346 00:16:17,685 --> 00:16:20,271 I'm sorry, Jules. The mug in the bag is the mug from the house. 347 00:16:20,396 --> 00:16:22,106 Which means your fingerprints are all over it too. 348 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 You took our mug to a murder? 349 00:16:24,692 --> 00:16:26,694 Damn you, Tyne Daly. 350 00:16:26,778 --> 00:16:27,862 And Sharon Gless. 351 00:16:27,987 --> 00:16:30,532 My fingerprints won't be on it if you did the dishes like you said you did. 352 00:16:30,615 --> 00:16:32,909 Another moment of honesty? I heard the dishwasher running! 353 00:16:32,992 --> 00:16:34,577 It was empty, okay? I ran it empty. 354 00:16:34,661 --> 00:16:37,205 What's happening right now? Look, I don't need you to lie. 355 00:16:37,330 --> 00:16:39,374 I just need you to delay, all right? 356 00:16:39,457 --> 00:16:40,917 Forensics goes to lunch in 10 minutes. 357 00:16:41,000 --> 00:16:42,627 So, if you wait 12 minutes to drop that off, 358 00:16:42,710 --> 00:16:43,962 they won't get to it till after lunch, 359 00:16:44,045 --> 00:16:46,005 which means Gus and I will have time to nab a suspect. 360 00:16:46,214 --> 00:16:47,924 You have to stop looping me into this stuff! 361 00:16:48,007 --> 00:16:49,551 I am not good in these situations. 362 00:16:49,634 --> 00:16:51,511 How is it that I am now being punished for being honest? 363 00:16:59,352 --> 00:17:01,229 Hello, O'Hara, lay off the coffee! 364 00:17:01,646 --> 00:17:04,691 Coffee? What? I haven't had coffee in like 28 hours. 365 00:17:04,774 --> 00:17:06,276 Twenty-nine hours. Twenty-eight hours. 366 00:17:06,818 --> 00:17:07,819 Okay. 367 00:17:08,236 --> 00:17:09,904 So, Sally, the security guard came by 368 00:17:09,988 --> 00:17:11,906 apparently to see what a big boy police station looks like 369 00:17:11,990 --> 00:17:13,825 and to tell us we may still be able to recover 370 00:17:13,908 --> 00:17:15,410 some images off the damaged hard drive 371 00:17:15,493 --> 00:17:17,078 from the security cameras outside Creech's office. 372 00:17:17,161 --> 00:17:18,329 So, stay tuned. 373 00:17:24,836 --> 00:17:27,589 The killer destroyed the hard drive. Why didn't I think of that! 374 00:17:27,672 --> 00:17:29,048 Gus, this isn't a great thing! 375 00:17:29,132 --> 00:17:31,384 Why not? Because the killer would have been on camera 376 00:17:31,467 --> 00:17:32,594 breaking in Creech's office 377 00:17:32,677 --> 00:17:34,012 and then we wouldn't be in this situation right now! 378 00:17:34,220 --> 00:17:36,055 Yes, but I would be on there too, Shawn! 379 00:17:36,139 --> 00:17:38,182 Yes, but you didn't kill him! 380 00:17:40,602 --> 00:17:41,853 Man, you didn't kill him, did you? 381 00:17:43,313 --> 00:17:44,689 I cannot do this with you right now. 382 00:17:44,898 --> 00:17:47,567 Do what? If you killed him, just tell me. 383 00:17:53,990 --> 00:17:55,408 I can't do it, Shawn. 384 00:17:55,491 --> 00:17:57,535 Everyone is looking at me like I am a murderer. 385 00:17:57,619 --> 00:18:00,914 Okay. That's it. 386 00:18:01,748 --> 00:18:03,291 You have to pull yourself together. 387 00:18:03,374 --> 00:18:05,126 We have to find Helen before Lassiter does. 388 00:18:05,209 --> 00:18:06,544 - Now tighten it up. - I can't. 389 00:18:06,628 --> 00:18:08,046 We have a job to do! 390 00:18:08,212 --> 00:18:09,923 Now, you actually have a job to do. 391 00:18:10,006 --> 00:18:11,674 I quit yesterday, remember? 392 00:18:11,758 --> 00:18:14,010 The only one who knows that is dead as a donut hole. 393 00:18:14,093 --> 00:18:15,595 Now tighten it up! 394 00:18:15,678 --> 00:18:17,096 Fine! 395 00:18:18,681 --> 00:18:21,976 Ah, Burton Guster, just the person I wanted to see. 396 00:18:22,101 --> 00:18:25,021 - Really? - This is Mr. Murray, SVP, from corporate, 397 00:18:25,104 --> 00:18:26,981 flew in from Sacramento headquarters 398 00:18:27,065 --> 00:18:29,859 this morning to attend the in-office memorial service for Creech. 399 00:18:29,984 --> 00:18:32,320 Mr. Murray, it is an honor to meet you. 400 00:18:32,612 --> 00:18:33,863 You are one of the founding fathers, 401 00:18:33,947 --> 00:18:35,156 you're a legend around here. 402 00:18:35,239 --> 00:18:37,158 Who cares what you think? What? 403 00:18:37,283 --> 00:18:38,576 I'm kidding. I'm not kidding. 404 00:18:39,285 --> 00:18:42,580 Uh, what is this? 405 00:18:42,664 --> 00:18:45,041 That's a scratch-n-sniff sticker. Enjoy it. 406 00:18:45,124 --> 00:18:47,835 Burton Guster. I recognize the name but 407 00:18:48,252 --> 00:18:49,629 I didn't think you worked here anymore. 408 00:18:49,712 --> 00:18:52,256 Oh, yeah. I represent the entire line of Alovaticine. 409 00:18:52,340 --> 00:18:54,217 Ah, yes, makes sense. 410 00:18:54,676 --> 00:18:57,512 You're the perfect guy for scrotal inflammation creams. 411 00:18:57,845 --> 00:18:59,305 Oh, why is that? 412 00:18:59,389 --> 00:19:01,015 Keep up the good work, huh? 413 00:19:01,683 --> 00:19:04,185 I'm sorry, who are you? 414 00:19:04,268 --> 00:19:05,478 I'm Shawn Spencer. 415 00:19:05,687 --> 00:19:07,230 I'm a singles champion of hopscotch. 416 00:19:07,689 --> 00:19:09,774 I also use Alovaticine all the time. 417 00:19:09,983 --> 00:19:11,693 So, you don't work here. Do you have a pass? 418 00:19:11,818 --> 00:19:13,403 Did you sign in? Hit the bricks, pal. 419 00:19:13,486 --> 00:19:15,822 Oh, no, no. Uh... He's my best friend. 420 00:19:16,030 --> 00:19:17,991 Yeah. And he's white. I'm white. 421 00:19:18,074 --> 00:19:20,326 Today was, "Bring your white best friend to work" day. 422 00:19:20,493 --> 00:19:21,577 Did you not get the memo? 423 00:19:21,786 --> 00:19:22,912 I didn't get the memo. 424 00:19:22,996 --> 00:19:25,081 And even if I did, I don't have a white best friend. 425 00:19:25,164 --> 00:19:26,374 That makes two of us. 426 00:19:26,708 --> 00:19:28,418 Though I am an avid camper. 427 00:19:30,044 --> 00:19:31,170 I'm sorry. Guster, 428 00:19:31,254 --> 00:19:33,339 I need you to copy this sentence three times. 429 00:19:33,506 --> 00:19:35,049 I am sending off a handwriting sample 430 00:19:35,133 --> 00:19:37,343 from everybody in the company to be matched against 431 00:19:37,427 --> 00:19:38,928 the note left in Creech's hand. 432 00:19:39,012 --> 00:19:41,556 Whoa! That's in your job description? 433 00:19:41,681 --> 00:19:43,224 Front and center, please, Guster. 434 00:19:44,851 --> 00:19:48,229 Strongly suspect that whoever wrote that note is involved in the murder. 435 00:19:48,312 --> 00:19:49,689 Oh, my God. That's a shame. 436 00:19:49,856 --> 00:19:52,692 We'll have to... Just A-B-C, A-B-C, A-B-C, please. 437 00:19:52,775 --> 00:19:55,153 It can't be that hard. I don't want to miss the memorial service. 438 00:19:57,697 --> 00:20:01,325 Dorian Creech's untimely death is a tragedy 439 00:20:02,243 --> 00:20:05,246 and not because he was a good human being. 440 00:20:05,788 --> 00:20:07,248 Who cares about that part? 441 00:20:07,498 --> 00:20:11,669 But because he was one of the best salesmen of his generation. 442 00:20:11,878 --> 00:20:13,838 Where is Helen Blaine's desk? Take me to it. 443 00:20:14,005 --> 00:20:15,006 Follow me. 444 00:20:15,089 --> 00:20:16,591 ...sweet music of success. 445 00:20:17,133 --> 00:20:19,969 You all deserve scratch and sniffs and should be sniffing... 446 00:20:20,178 --> 00:20:21,387 Dude! She's not here. 447 00:20:21,929 --> 00:20:24,515 Well, what time does she usually roll in. She's never late. 448 00:20:24,599 --> 00:20:26,517 Where do you think she is? I have no idea! 449 00:20:26,642 --> 00:20:29,103 We gotta find out. I'm so sorry for your loss. 450 00:20:29,187 --> 00:20:31,355 We're up in Phoenix, we're up in Louisville. 451 00:20:31,522 --> 00:20:32,607 We're up in Sioux City. 452 00:20:32,690 --> 00:20:34,275 So, what I need you to do 453 00:20:34,358 --> 00:20:36,319 is to move forward and continue 454 00:20:37,403 --> 00:20:39,489 to prosper. We'll do it for Creech. 455 00:20:47,830 --> 00:20:49,999 Dr. Os? 456 00:20:50,083 --> 00:20:51,542 Dorian Creech is dead. 457 00:20:52,001 --> 00:20:53,669 He's gone. He's not coming back. 458 00:20:53,753 --> 00:20:55,755 Painful but it's a fact. 459 00:20:55,838 --> 00:20:58,174 This company needs a new leader. 460 00:20:59,592 --> 00:21:02,428 Is it gonna be you? You? You? 461 00:21:03,513 --> 00:21:04,847 I know it's not gonna be you. 462 00:21:06,140 --> 00:21:07,350 And smile. 463 00:21:07,725 --> 00:21:11,687 So, when you feel yourself getting the sad and gloomies, 464 00:21:12,480 --> 00:21:15,191 sell yourself a smile. 465 00:21:15,983 --> 00:21:17,777 I'll sell you a smile. Suck it, Shawn. 466 00:21:17,860 --> 00:21:22,073 Now, would anyone else like to say a few words? 467 00:21:22,156 --> 00:21:23,658 I should probably say... 468 00:21:24,867 --> 00:21:26,035 Mr. Finch? 469 00:21:28,746 --> 00:21:31,749 Neil, where's Helen? 470 00:21:32,333 --> 00:21:33,835 Called in sick. 471 00:21:34,418 --> 00:21:35,920 I should have done the same. 472 00:21:36,462 --> 00:21:38,381 I can't watch Finch go much farther down this road. 473 00:21:38,464 --> 00:21:40,383 Oh, that's convenient. 474 00:21:40,591 --> 00:21:42,468 Kill your boss and then call in sick. 475 00:21:43,010 --> 00:21:46,013 Sitting in my cubicle 476 00:21:46,097 --> 00:21:49,892 The clock ticks and I think of you 477 00:21:50,476 --> 00:21:53,688 I tried to make plans 478 00:21:53,813 --> 00:21:55,231 You'd postpone 479 00:21:55,898 --> 00:21:57,525 Now you're dead 480 00:21:57,859 --> 00:21:58,985 Projects... 481 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 You think Helen's really sick? 482 00:22:01,487 --> 00:22:03,072 Not at all. 483 00:22:03,698 --> 00:22:05,575 We find Helen, we find our killer. 484 00:22:05,741 --> 00:22:08,327 You left without a sign 485 00:22:08,536 --> 00:22:11,873 Your RRSPs are now RIPs 486 00:22:12,498 --> 00:22:14,792 All out of time 487 00:22:14,876 --> 00:22:18,838 I just cut you an extra set of my keys 488 00:22:19,505 --> 00:22:21,215 Now there's no time 489 00:22:22,717 --> 00:22:25,511 You promised we'd sample some vineyard wine Spencer for hire. 490 00:22:25,595 --> 00:22:27,972 Woody. I think you boys should get down here. 491 00:22:28,055 --> 00:22:29,140 Right away. 492 00:22:29,557 --> 00:22:33,853 Never told you but you look just like Chris Klein 493 00:22:34,562 --> 00:22:36,355 You were sublime 494 00:22:40,026 --> 00:22:41,360 Let me tell you a little story. 495 00:22:41,485 --> 00:22:44,405 As I was doing my standard inventory of the body, 496 00:22:45,114 --> 00:22:47,575 stomach contents, wound analysis, sniff test. 497 00:22:47,658 --> 00:22:49,410 Oh, I didn't realize the sniff test had become standard. 498 00:22:49,493 --> 00:22:52,163 The body had a distinct aroma, 499 00:22:52,246 --> 00:22:54,624 one that is... It's quite familiar to me. 500 00:22:54,790 --> 00:22:57,335 It was the scent of cocoa butter. 501 00:22:58,586 --> 00:23:01,047 Man, you know sweat activates my lotion! 502 00:23:01,130 --> 00:23:03,216 What have I told you, you go around smelling like a vacation, 503 00:23:03,299 --> 00:23:04,467 it's gonna come back to bite us. 504 00:23:04,550 --> 00:23:07,595 Not so fast, Shawn. I also smelled a significant amount of Axe body spray. 505 00:23:07,678 --> 00:23:09,513 No. Instinct, I believe? 506 00:23:09,597 --> 00:23:10,598 I don't think so. 507 00:23:10,681 --> 00:23:12,600 How badly did you two manhandle this guy? 508 00:23:13,351 --> 00:23:15,478 All right, listen to me, Woody. 509 00:23:15,561 --> 00:23:17,772 We may have had a little run-in with the body. Oh! 510 00:23:17,855 --> 00:23:20,107 Post death. Post death. 511 00:23:21,025 --> 00:23:24,153 Gus ate something that was in his hand and I stole his socks. 512 00:23:24,278 --> 00:23:26,656 Look, it's a long story but what we need from you right now 513 00:23:26,906 --> 00:23:28,908 is man-discretion. 514 00:23:28,991 --> 00:23:32,119 Just sit on this info until we can make some real progress on this case. 515 00:23:32,411 --> 00:23:35,748 Fellas, we're brothers. 516 00:23:35,831 --> 00:23:37,333 There isn't much I wouldn't do for you. 517 00:23:37,541 --> 00:23:40,461 I am a vault of secrecy. 518 00:23:41,170 --> 00:23:42,672 Thanks, man. I will tell no one! 519 00:23:43,005 --> 00:23:44,882 Brothers from another mother. 520 00:23:44,966 --> 00:23:46,092 Thank you. 521 00:23:47,009 --> 00:23:48,719 Oh, uh, one last thing, fellas. 522 00:23:49,095 --> 00:23:50,346 I cannot be trusted. 523 00:23:51,013 --> 00:23:52,431 I will tell everyone. 524 00:23:52,515 --> 00:23:55,726 Anyone. I was already reaching for my phone to call someone. 525 00:23:57,103 --> 00:23:58,271 Woody, you're calling me. 526 00:23:59,272 --> 00:24:00,314 Don't pick up! 527 00:24:11,158 --> 00:24:13,244 Hi, Jules. Okay, I just dropped off the mug to forensics. 528 00:24:13,327 --> 00:24:14,537 You've got 2.5 hours. 529 00:24:14,620 --> 00:24:16,330 Please tell me things haven't gotten further out of control. 530 00:24:16,956 --> 00:24:18,332 They have not. 531 00:24:19,083 --> 00:24:20,293 Are you being honest? 532 00:24:25,172 --> 00:24:26,799 Nope. 533 00:24:29,593 --> 00:24:31,470 Shawn, have you guys lost your minds? 534 00:24:31,554 --> 00:24:32,847 Yes, meaning we'll need to find them. 535 00:24:32,930 --> 00:24:34,724 Mine is gigantaur and soft to the touch, 536 00:24:34,807 --> 00:24:36,058 like a Chia Pet Head. 537 00:24:36,142 --> 00:24:37,393 Gus' looks like a kidney bean. 538 00:24:38,519 --> 00:24:39,562 Mahalo, Juliet! 539 00:24:39,645 --> 00:24:41,105 My God, Woody, are you okay? 540 00:24:41,188 --> 00:24:42,898 Happier than a swine in poo. 541 00:24:42,982 --> 00:24:44,358 By the way, this is all my idea. 542 00:24:44,984 --> 00:24:46,527 I cannot be trusted. 543 00:24:46,736 --> 00:24:47,862 Okay, this is out of control. 544 00:24:47,945 --> 00:24:50,364 You have tied the coroner to the couch. 545 00:24:50,448 --> 00:24:52,116 You guys do realize how insane this is, right? 546 00:24:52,199 --> 00:24:54,160 Yes. You call it insane, we call it Tuesday. 547 00:24:54,535 --> 00:24:55,786 It's Thursday. Is it really? 548 00:24:55,911 --> 00:24:57,121 It's fine, J girl. 549 00:24:57,204 --> 00:24:58,497 I got everything I need and more. 550 00:24:58,581 --> 00:25:00,166 Well, what if something happens? 551 00:25:00,499 --> 00:25:02,293 What if you have to go to the bathroom? 552 00:25:02,418 --> 00:25:05,421 All covered. A little something I can depend on. 553 00:25:06,297 --> 00:25:07,673 He's wearing diapers? 554 00:25:07,923 --> 00:25:09,175 Yes, Juliet, he is 555 00:25:09,258 --> 00:25:11,886 But you know what, I think Jack Bauer also wore adult diapers. 556 00:25:11,969 --> 00:25:13,888 How do you explain him not going to the canski 557 00:25:13,971 --> 00:25:15,139 for what, eight years? 558 00:25:15,306 --> 00:25:17,308 Gus, a snack perhaps? What do you want? 559 00:25:17,683 --> 00:25:20,144 Ooh, uh, Serrano ham on rye, 560 00:25:20,227 --> 00:25:22,188 touch of whole grain mustard and a slice of queso. 561 00:25:22,271 --> 00:25:23,981 Anything domestic. Surprise me. 562 00:25:24,315 --> 00:25:25,983 We have Cheese Trumpets. That'll do. 563 00:25:26,317 --> 00:25:28,235 Would you be a doll and gently feed me? 564 00:25:29,695 --> 00:25:31,572 Thanks, friend. Okay, this is too much. 565 00:25:31,655 --> 00:25:33,282 All right? I'm gonna set Woody free. 566 00:25:33,366 --> 00:25:35,159 It's the right thing to do. End of story. 567 00:25:35,451 --> 00:25:37,870 Jules, you don't understand. I know you're knee deep in this, Juliet. 568 00:25:37,953 --> 00:25:39,914 I'll sing like a bird to anyone who will listen. 569 00:25:44,960 --> 00:25:46,712 Hey, Carlton. 570 00:25:47,671 --> 00:25:49,048 Sounds good. Okay. 571 00:25:50,132 --> 00:25:51,133 Where am I? 572 00:25:52,968 --> 00:25:54,637 Um, I'm... Rob Lowe's house. 573 00:25:54,762 --> 00:25:56,514 Color Me Mine. Any cave! 574 00:25:56,639 --> 00:26:00,142 I'm at the... The lady doctor. 575 00:26:00,768 --> 00:26:03,229 For the... Okay, I'm sorry. 576 00:26:03,687 --> 00:26:04,814 Okay, goodbye. 577 00:26:04,939 --> 00:26:06,565 Dang it, Shawn! I just lied to my partner. 578 00:26:06,649 --> 00:26:07,733 You said lady doctor? 579 00:26:07,858 --> 00:26:10,111 Well, I panicked! I got all flustered. 580 00:26:10,611 --> 00:26:11,821 I have to go meet him at the station. 581 00:26:11,904 --> 00:26:13,489 He was just at Helen's house, she's not there. 582 00:26:13,572 --> 00:26:15,491 But a neighbor saw her leaving in some workout clothes, 583 00:26:15,574 --> 00:26:17,076 which is weird because she doesn't have a gym membership 584 00:26:17,159 --> 00:26:19,787 anywhere in the city. So, we're gonna expedite a search warrant. 585 00:26:31,674 --> 00:26:33,843 Ooh! I think I know where Helen might be. 586 00:26:38,639 --> 00:26:40,891 First of all, Helen, good morning. 587 00:26:40,975 --> 00:26:42,351 Oh, my God! You scared me! 588 00:26:42,810 --> 00:26:43,894 We know what you did. 589 00:26:43,978 --> 00:26:46,439 So, you can do us all a favor and stop running. 590 00:26:46,605 --> 00:26:49,233 Seriously, I mean, please, I'm begging you, stop running. 591 00:26:49,316 --> 00:26:50,818 We get it, okay? You can run. 592 00:26:50,943 --> 00:26:54,196 You are a runner, but what you need to do right now is stop 593 00:26:54,280 --> 00:26:56,115 and turn yourself in. Yes! 594 00:26:56,824 --> 00:26:58,617 Okay! I admit it! 595 00:26:59,452 --> 00:27:01,537 I hated Creech so much. 596 00:27:01,620 --> 00:27:04,331 So I put eye drops in his coffee. 597 00:27:05,833 --> 00:27:07,877 Hey, I'm not proud of it. 598 00:27:07,960 --> 00:27:09,670 That's why Creech was throwing up? 599 00:27:09,753 --> 00:27:12,047 But when I returned later that night to pick up some files, 600 00:27:12,298 --> 00:27:14,133 I found him laying on the floor. 601 00:27:14,633 --> 00:27:17,094 Dead. I had no idea the eye drops would kill him! 602 00:27:17,178 --> 00:27:18,596 I panicked. 603 00:27:18,679 --> 00:27:22,516 Helen, what you didn't see were the stab wounds on Creech's back. 604 00:27:22,975 --> 00:27:24,560 You didn't kill your boss. 605 00:27:25,978 --> 00:27:28,063 I really didn't kill the son of a bitch? 606 00:27:28,147 --> 00:27:30,691 No. Now can we please stop running? 607 00:27:30,900 --> 00:27:32,693 No way! I'm so happy, 608 00:27:32,776 --> 00:27:34,695 I feel like I could run forever! 609 00:27:34,778 --> 00:27:37,239 Don't you say that! Don't you say that! 610 00:27:37,740 --> 00:27:39,116 Okay. Okay, Helen, 611 00:27:39,283 --> 00:27:42,703 you were Creech's assistant, so you must know 612 00:27:42,786 --> 00:27:45,247 better than anybody who might have had it out for him. 613 00:27:45,581 --> 00:27:49,627 How about everyone on the sales team yourself included. 614 00:27:49,710 --> 00:27:50,836 No! No, no, no. 615 00:27:50,920 --> 00:27:54,757 I mean, seriously, his job paid a million bucks. 616 00:27:55,132 --> 00:27:56,675 But corporate loved him. 617 00:27:56,800 --> 00:27:57,968 He was a star. 618 00:27:58,469 --> 00:28:00,888 That's it, Gus. A million bucks. 619 00:28:01,305 --> 00:28:04,892 Whoever killed him must've been the one who was next in line for his job. 620 00:28:05,267 --> 00:28:06,644 Okay. 621 00:28:08,646 --> 00:28:12,107 Oh, great. So, Helen, thank you very much 622 00:28:12,191 --> 00:28:13,776 for your assistance. 623 00:28:17,404 --> 00:28:19,615 I said it once, Shawn, and I'll say it again. 624 00:28:19,698 --> 00:28:22,243 I do not feel comfortable being here right now. 625 00:28:22,743 --> 00:28:24,119 Would you relax? 626 00:28:24,203 --> 00:28:26,038 We're gonna figure out who's next in line 627 00:28:26,121 --> 00:28:29,124 for Creech's mac daddy job and hopefully get them to fess up right now. 628 00:28:29,333 --> 00:28:31,418 Well, we better do it quick because I can tell 629 00:28:31,502 --> 00:28:33,504 I'm already guilty in everyone's eyes. 630 00:28:33,587 --> 00:28:34,797 You know it's only a matter of time 631 00:28:34,880 --> 00:28:36,674 before Sally gets the handwriting results back 632 00:28:36,757 --> 00:28:38,467 and then I'm done, Shawn. Done! 633 00:28:38,592 --> 00:28:39,760 Dude, you're so right. 634 00:28:39,843 --> 00:28:41,220 He might already have those results. 635 00:28:41,303 --> 00:28:42,930 Mr. Guster. 636 00:28:43,597 --> 00:28:46,850 Would you care to join Mr. Sally and myself in the conference room? 637 00:28:50,980 --> 00:28:52,356 Mr. Guster, please. 638 00:28:54,650 --> 00:28:57,361 Sally here has uncovered the details 639 00:28:57,444 --> 00:29:01,657 of a public confrontation you had with Mr. Creech yesterday. 640 00:29:04,118 --> 00:29:05,744 I don't know if I'd call it a confrontation. 641 00:29:05,828 --> 00:29:06,870 No? No. 642 00:29:06,954 --> 00:29:08,289 You told him, and I quote, 643 00:29:08,622 --> 00:29:13,043 "Say hello to Beelzebub after you fly first class to the fire pits of hell, 644 00:29:13,127 --> 00:29:16,672 "you black hearted baby girl bastard." 645 00:29:16,755 --> 00:29:18,966 Mmm, I don't think those were my exact words. 646 00:29:19,049 --> 00:29:21,635 You know what this is evidence of, Mr. Guster? 647 00:29:22,052 --> 00:29:26,557 This is evidence of a man with brass stones. 648 00:29:27,266 --> 00:29:28,267 I'm sorry, what? 649 00:29:28,601 --> 00:29:29,727 You're fearless, Guster. 650 00:29:29,935 --> 00:29:30,936 I don't think I'm following. 651 00:29:31,020 --> 00:29:32,521 You stand up to authority figures, 652 00:29:32,855 --> 00:29:35,274 and that's exactly what we're looking for in a new leader. 653 00:29:36,275 --> 00:29:37,985 Congratulations, you son of a bitch. 654 00:29:38,277 --> 00:29:39,403 You son of a bitch. 655 00:29:39,486 --> 00:29:40,863 You're the new Vice President 656 00:29:40,946 --> 00:29:43,282 of this branch of Central Coast. 657 00:29:44,408 --> 00:29:46,368 Son of a bitch? 658 00:29:46,452 --> 00:29:48,078 Welcome to the club. 659 00:29:48,162 --> 00:29:49,455 Son of a... 660 00:29:49,788 --> 00:29:51,582 Yeah, we're gonna shake. Oh. 661 00:29:52,416 --> 00:29:54,168 Okay. That's enough touching. 662 00:29:54,251 --> 00:29:57,755 Now, Guster. You're a man of power here now. 663 00:29:57,838 --> 00:29:59,590 Okay. That having been said, 664 00:29:59,673 --> 00:30:02,926 I'm gonna have to ask you to tighten it up. 665 00:30:03,010 --> 00:30:04,887 Tighten what up? Tighten yourself up. 666 00:30:05,346 --> 00:30:07,139 Uh. Make yourself sing, Guster. 667 00:30:07,222 --> 00:30:09,642 And I'm talking about the naughty opera. 668 00:30:09,808 --> 00:30:10,809 I don't know what that means. 669 00:30:10,893 --> 00:30:14,313 It means, go live the "you're not the boss of me" dream. 670 00:30:15,147 --> 00:30:16,607 Sally, anything to add? 671 00:30:16,690 --> 00:30:17,900 Yes, I do. 672 00:30:17,983 --> 00:30:20,861 Mr. Guster, now that you're calling the shots around here, 673 00:30:20,944 --> 00:30:22,029 I'm sure you'll agree, 674 00:30:22,112 --> 00:30:25,991 our top priority should still be figuring out who killed Mr. Creech. 675 00:30:26,158 --> 00:30:28,702 Oh, yeah. 676 00:30:31,288 --> 00:30:33,624 That's, woo! That's the tippy top. 677 00:30:33,832 --> 00:30:35,292 I'm closing in on the culprit. 678 00:30:35,376 --> 00:30:36,377 Really? 679 00:30:36,460 --> 00:30:38,337 Yes, the handwriting experts have narrowed it down. 680 00:30:38,462 --> 00:30:39,463 No. 681 00:30:39,588 --> 00:30:42,424 Obviously, you will be 682 00:30:43,300 --> 00:30:44,301 excluded. 683 00:30:44,468 --> 00:30:46,595 Of course he'll be excluded! 684 00:30:46,679 --> 00:30:47,971 Don't be ridiculous, Sally. 685 00:30:48,055 --> 00:30:50,140 You're the boss! You can murder anybody you want! 686 00:30:51,308 --> 00:30:52,393 All right, yeah. 687 00:30:52,476 --> 00:30:53,727 Hey, you're funny. Do you have a pencil? 688 00:30:53,811 --> 00:30:55,562 Yeah, right. I almost forgot to mention. 689 00:30:55,646 --> 00:30:56,689 What... What's that? 690 00:30:56,772 --> 00:30:58,023 The video surveillance hard drives 691 00:30:58,107 --> 00:30:59,566 are in the final stages of data recovery. 692 00:31:00,109 --> 00:31:02,194 Soon, we'll have an image of whoever was coming and going 693 00:31:02,277 --> 00:31:03,612 at the time of the murder. 694 00:31:04,113 --> 00:31:06,323 Oh. Okay. 695 00:31:09,284 --> 00:31:10,703 Nice work, Sally. Thank you. 696 00:31:12,496 --> 00:31:14,957 That's a scratch-n-sniff sticker for you. 697 00:31:15,416 --> 00:31:16,583 Congratulations. 698 00:31:16,667 --> 00:31:17,960 Go lead the troops, boss man. 699 00:31:20,295 --> 00:31:21,755 Hey, Guster, one more thing. 700 00:31:21,839 --> 00:31:25,592 You're gonna have to lose that almond cocoa butter lotion you're sporting. 701 00:31:26,135 --> 00:31:28,470 Frankly, it's an embarrassment. 702 00:31:28,554 --> 00:31:29,596 You smell like a jerk. 703 00:31:35,102 --> 00:31:37,396 Go ahead, scratch it, sniff it. 704 00:31:39,398 --> 00:31:40,649 Bananas. 705 00:31:41,316 --> 00:31:42,317 Bingo. 706 00:31:42,776 --> 00:31:43,777 I'm having a melt down! 707 00:31:43,861 --> 00:31:44,862 You should be having a melt down! 708 00:31:44,945 --> 00:31:45,946 Well, I am. Good! 709 00:31:46,029 --> 00:31:47,531 Shawn. All right, relax. 710 00:31:48,532 --> 00:31:49,783 I'm still proud of you. You are? 711 00:31:49,867 --> 00:31:52,411 Under normal circumstances this would be a great thing for both of us. 712 00:31:52,494 --> 00:31:53,537 Mostly for me. 713 00:31:56,290 --> 00:31:59,293 Sally's moving in fast. We need to find that killer now. 714 00:32:04,673 --> 00:32:06,717 Gus, follow me. 715 00:32:09,136 --> 00:32:13,474 Stupid Guster and his stupid, perfect handsome face. 716 00:32:14,308 --> 00:32:16,310 His beautiful mochaccino skin. 717 00:32:17,144 --> 00:32:19,521 Teeth that look like they came from Atlantis. 718 00:32:19,605 --> 00:32:21,482 What does someone even eat to look like that? 719 00:32:22,566 --> 00:32:24,693 Finchy may be our murderer. 720 00:32:24,777 --> 00:32:26,361 I also think he's in love with you. 721 00:32:26,445 --> 00:32:28,781 He's not in love with me, Shawn. 722 00:32:35,746 --> 00:32:37,623 This is good. These prints are gonna give us our killer, 723 00:32:37,706 --> 00:32:39,708 tie this case up in a neat little murder bow. 724 00:32:39,792 --> 00:32:44,630 Oh, yeah. You know, it's just so satisfying matching prints to murderers. 725 00:32:46,548 --> 00:32:47,841 What the hell? Are you okay? 726 00:32:47,925 --> 00:32:51,887 No. No, you know, I'm... I'm feeling nauseous. 727 00:32:51,970 --> 00:32:55,349 And crampy and, uh... 728 00:32:55,432 --> 00:32:57,726 Lady doctor? Yeah. 729 00:32:57,810 --> 00:32:59,728 Oh, dear God. 730 00:32:59,812 --> 00:33:01,230 O'Hara? 731 00:33:01,313 --> 00:33:02,731 You can tell me. 732 00:33:02,981 --> 00:33:05,943 Are you carrying Spencer's unborn demon seed? 733 00:33:10,280 --> 00:33:12,115 Oh, crap! 734 00:33:12,491 --> 00:33:15,953 Guster and his perfect, athletic build. 735 00:33:16,036 --> 00:33:17,246 That's what got him the job! 736 00:33:17,704 --> 00:33:19,790 Makes sense. I would... I would give him the job. 737 00:33:19,873 --> 00:33:20,916 But he could get any job! 738 00:33:20,999 --> 00:33:22,751 Why does he want my job? 739 00:33:22,835 --> 00:33:24,127 It's because he's got perfect teeth. 740 00:33:24,211 --> 00:33:25,337 Perfect teeth and a perfect smile. 741 00:33:25,420 --> 00:33:26,547 Man, Finch is in love with me. 742 00:33:26,630 --> 00:33:28,674 Nope. I'm not gonna let you date a smoker. 743 00:33:28,757 --> 00:33:30,425 I'm not gonna date him, Shawn. 744 00:33:33,679 --> 00:33:35,222 Hey, Jules. 745 00:33:35,305 --> 00:33:36,390 Okay. 746 00:33:36,890 --> 00:33:38,600 That's not great. 747 00:33:38,809 --> 00:33:41,186 Weird. Super weird. 748 00:33:41,270 --> 00:33:42,271 Okay, bye. 749 00:33:42,354 --> 00:33:43,647 We are out of time. 750 00:33:43,981 --> 00:33:45,774 Lassie is about to have the print results. 751 00:33:45,858 --> 00:33:46,900 Jules is trying to stall him 752 00:33:46,984 --> 00:33:48,652 by pretending to be carrying Starfish Spencer. 753 00:33:48,735 --> 00:33:49,736 Starfish who? 754 00:33:49,820 --> 00:33:51,488 My first born, Starfish. 755 00:33:51,572 --> 00:33:53,907 Named after the graceful and stylish sea creature. 756 00:33:54,199 --> 00:33:56,493 Oh! I like. I like it a lot. 757 00:34:01,248 --> 00:34:02,624 Man, your boyfriend is gone! 758 00:34:02,708 --> 00:34:04,877 He's not my boyfriend, Shawn! 759 00:34:05,335 --> 00:34:06,461 What? 760 00:34:08,463 --> 00:34:09,715 Where'd he go? 761 00:34:09,798 --> 00:34:11,216 What the... 762 00:34:14,094 --> 00:34:17,222 Man! I don't wanna run anymore! 763 00:34:17,306 --> 00:34:20,017 Hello, gentlemen! Sorry to bother you. 764 00:34:20,559 --> 00:34:23,645 Uh... Hey, Sally, what's happening? 765 00:34:24,646 --> 00:34:25,772 Look what I found. 766 00:34:28,442 --> 00:34:31,737 Just for poops and giggles, how did you find that? 767 00:34:32,112 --> 00:34:34,740 I did a hypothetical evidence disposal route 768 00:34:34,823 --> 00:34:36,825 based on the criminal profile I'd established 769 00:34:36,909 --> 00:34:38,535 for the perpetrators of the crime, 770 00:34:38,619 --> 00:34:40,078 which led me to T.J. Maxx, 771 00:34:41,038 --> 00:34:42,831 where I bought these boots. 772 00:34:43,373 --> 00:34:44,458 Priced competitively. 773 00:34:45,250 --> 00:34:50,380 Then, I went to the dumpster behind Calamity Juan's Mexican cafe. 774 00:34:50,464 --> 00:34:51,548 Ring a bell? 775 00:35:02,267 --> 00:35:03,769 I also have this. 776 00:35:03,852 --> 00:35:06,688 Guess who wrote the note that was clenched in Mr. Creech's dead hand? 777 00:35:06,772 --> 00:35:09,024 Okay. Okay, Sally, you got me. All right? You got me. 778 00:35:09,107 --> 00:35:10,359 You know who wrote the note to Creech? 779 00:35:10,442 --> 00:35:13,278 Me! It was me. But you know what? I did not kill him. 780 00:35:13,987 --> 00:35:15,656 Mr. Guster, I know two things to be true. 781 00:35:15,739 --> 00:35:17,991 One, Teddy Fincher is in love with you. 782 00:35:18,116 --> 00:35:19,284 Told you. Suck it, Shawn. 783 00:35:19,785 --> 00:35:21,453 Two, you did not kill Mr. Creech. 784 00:35:22,955 --> 00:35:23,956 Thank you. 785 00:35:24,623 --> 00:35:28,126 You crafty son of a bitch. You know exactly who killed Creech, don't you? 786 00:35:28,794 --> 00:35:30,253 Well, go ahead. Tell us who it is. 787 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 Sally? 788 00:35:35,467 --> 00:35:37,594 Sally! What... 789 00:35:39,346 --> 00:35:40,681 Sally? 790 00:35:46,061 --> 00:35:49,856 Gus, remind me what deja vu is? 791 00:35:49,982 --> 00:35:50,983 This is deja vu. 792 00:35:51,066 --> 00:35:53,610 Gus, you realize that bag is a treasure trove of our DNA. 793 00:35:53,694 --> 00:35:56,905 Oh. Blood, sweat, tears, hair, your boogies. 794 00:35:57,155 --> 00:35:58,198 We're gonna fry for this, Shawn. 795 00:35:58,365 --> 00:36:00,158 Yeah. Well, you'll fry. 796 00:36:00,242 --> 00:36:02,119 I'll plea down to community service of some kind. 797 00:36:02,202 --> 00:36:04,871 What? But I am still with you on this thing, man. 798 00:36:05,414 --> 00:36:07,541 And if you wanna go against everything we stand for, 799 00:36:07,874 --> 00:36:12,129 learn from our mistakes, then we should probably not dispose of that evidence. 800 00:36:12,212 --> 00:36:14,172 But if you wanna stick with tradition, 801 00:36:15,048 --> 00:36:17,718 make the same mistakes over and over and over again, 802 00:36:17,801 --> 00:36:20,220 then we should just... No. No, no. 803 00:36:20,303 --> 00:36:21,847 I'm not touching a thing, Shawn. 804 00:36:21,930 --> 00:36:23,515 I don't need to. You know why? 805 00:36:23,682 --> 00:36:26,226 I'm innocent, and the truth shall set me free. 806 00:36:27,060 --> 00:36:29,563 Hurricane Carter, I'm proud of you. 807 00:36:29,730 --> 00:36:30,731 I'm proud of me too. 808 00:36:30,939 --> 00:36:34,026 But the truth is gonna land you in a field, probably in Moab... 809 00:36:34,359 --> 00:36:35,777 Oh no... In front of a firing squad 810 00:36:35,861 --> 00:36:37,779 full of men that look like Patrick Wilson. 811 00:36:38,071 --> 00:36:41,575 Spencer! Guster! You two have a lot of explaining to do! 812 00:36:43,660 --> 00:36:45,370 This ends now, Shawn. 813 00:37:00,010 --> 00:37:01,053 Gus! 814 00:37:02,763 --> 00:37:04,681 Never! I've got something. Follow me. 815 00:37:05,307 --> 00:37:06,558 Where the hell are you going? 816 00:37:06,975 --> 00:37:07,976 Wait! 817 00:37:09,144 --> 00:37:11,396 Playtime's over, Sally. Get up. Sally! 818 00:37:16,193 --> 00:37:17,486 Oh, crap. 819 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Guster? 820 00:37:28,955 --> 00:37:30,791 Sherman, call this in, secure the crime scene. 821 00:37:30,874 --> 00:37:33,543 Morrison and whatever the hell your name is, come with me. 822 00:37:33,627 --> 00:37:34,628 We have a body. 823 00:37:57,025 --> 00:37:58,819 Where the hell are we? 824 00:37:59,194 --> 00:38:01,238 It's in times like these, 825 00:38:01,321 --> 00:38:03,406 our darkest hours, I find clarity... 826 00:38:03,490 --> 00:38:06,243 Sorry, everybody! Sorry. Sorry, everyone! Excuse us! 827 00:38:06,326 --> 00:38:07,452 Sorry to interrupt. 828 00:38:11,081 --> 00:38:13,542 With regards to this month's sales contest, 829 00:38:13,708 --> 00:38:16,211 first prize is a Cadillac Eldorado. 830 00:38:17,087 --> 00:38:18,463 Second prize is a set of steak knives. 831 00:38:18,547 --> 00:38:20,632 Shawn, we do not have time for Baldwin. 832 00:38:20,715 --> 00:38:23,343 Lassie is gonna come around that corner any second now and arrest us. 833 00:38:23,426 --> 00:38:24,761 All right, all right, all right. It is at this point 834 00:38:24,845 --> 00:38:26,304 that I will give you all closure. 835 00:38:26,388 --> 00:38:28,348 I know who killed Dorian Creech. 836 00:38:30,267 --> 00:38:31,935 It was this guy. 837 00:38:32,727 --> 00:38:34,020 Mitch Murray, 838 00:38:34,104 --> 00:38:37,440 the sharp dressed salesman who gave his life to this company, 839 00:38:37,858 --> 00:38:39,776 but who was also cooking the books. 840 00:38:39,860 --> 00:38:41,570 Inflating the numbers so it looked as if 841 00:38:41,653 --> 00:38:45,448 every branch office of Central Coast was doing gangbusters business. 842 00:38:45,532 --> 00:38:47,993 That is completely and categorically false. 843 00:38:48,201 --> 00:38:52,664 The police have a large bag of evidence on level 4-F of the parking garage. 844 00:38:52,747 --> 00:38:53,874 5-E, Shawn. 845 00:38:54,124 --> 00:38:55,959 Inside this large bag, 846 00:38:56,042 --> 00:38:59,087 they will discover a fax of various earning reports 847 00:38:59,171 --> 00:39:00,881 sent by Dorian Creech. 848 00:39:00,964 --> 00:39:03,633 A fax containing the real numbers. 849 00:39:03,967 --> 00:39:06,511 You came down here to sweet talk him, didn't you? 850 00:39:06,636 --> 00:39:08,597 You knew he was on to your little scheme, 851 00:39:08,680 --> 00:39:11,224 and I am sensing that you tried to buy his silence 852 00:39:11,474 --> 00:39:14,811 by offering him a job as starting small forward 853 00:39:14,895 --> 00:39:16,104 for the San Antonio Spurs. 854 00:39:16,229 --> 00:39:18,565 With our pharmaceutical division in San Antonio. 855 00:39:18,648 --> 00:39:20,734 That too. But he didn't want that job. 856 00:39:21,735 --> 00:39:25,614 He wanted the sweet, big wig job you have in Sac-Town, 857 00:39:25,697 --> 00:39:26,698 isn't that right? 858 00:39:27,032 --> 00:39:30,452 So, you know what? I don't want your stupid job in San Antonio. 859 00:39:30,535 --> 00:39:31,828 I'm gonna get your job. 860 00:39:32,204 --> 00:39:34,998 Now because Dorian Creech is the three time gold medalist of "D" bags, 861 00:39:35,373 --> 00:39:37,876 he relished the opportunity to take you down. 862 00:39:38,877 --> 00:39:39,878 So what did you do? 863 00:39:43,173 --> 00:39:45,467 You stabbed him three times in the back, 864 00:39:46,051 --> 00:39:47,135 with a letter opener. 865 00:39:47,219 --> 00:39:49,512 Are you really gonna listen to this guy 866 00:39:49,596 --> 00:39:51,514 who doesn't even tuck in his shirt? 867 00:39:51,848 --> 00:39:53,141 Nobody even knows your name! 868 00:39:53,225 --> 00:39:54,643 What's my name? 869 00:39:54,726 --> 00:39:56,645 Suck it. That's my name. 870 00:39:57,187 --> 00:39:58,980 And what's your fatal flaw? 871 00:39:59,064 --> 00:40:02,400 You didn't realize that one of your contact lenses popped out during the attack. 872 00:40:02,567 --> 00:40:05,195 This is Mr. Murray, SVP, from corporate. 873 00:40:05,737 --> 00:40:07,530 That's what put you at the crime scene, Jack. 874 00:40:07,864 --> 00:40:09,866 And what you definitely didn't count on 875 00:40:09,950 --> 00:40:13,453 was rock star, badass security guard, Valerie Laverne Sally. 876 00:40:13,578 --> 00:40:14,704 His name is Leslie, Shawn. 877 00:40:14,871 --> 00:40:18,250 Sally was getting too close, just hours away from restoring the footage 878 00:40:18,333 --> 00:40:20,460 on the damaged security hard drives, 879 00:40:21,253 --> 00:40:24,839 so you poisoned the man's Thermos! 880 00:40:25,882 --> 00:40:28,677 Now the $60,000 question. 881 00:40:28,760 --> 00:40:30,595 Is that accurate? 882 00:40:33,223 --> 00:40:34,224 You're darn right it is. 883 00:40:35,016 --> 00:40:37,227 Nowadays, I gotta pump up numbers, 884 00:40:37,602 --> 00:40:40,063 make excuses for all you losers! 885 00:40:40,522 --> 00:40:42,983 And that greedy son of a sailor, Dorian Creech, 886 00:40:43,066 --> 00:40:45,527 he decides he's gonna out me and take my job? 887 00:40:46,194 --> 00:40:48,405 Well, that wasn't gonna happen. Not by him. Not by nobody. 888 00:40:48,697 --> 00:40:51,574 I even promoted this boob to lead the branch 889 00:40:52,033 --> 00:40:54,035 so as to avoid that ever happening again. 890 00:40:55,161 --> 00:40:57,872 Do not move! Spencer! Guster! 891 00:40:58,081 --> 00:40:59,082 I am... 892 00:41:00,625 --> 00:41:01,626 He just solved it, didn't he? 893 00:41:02,168 --> 00:41:03,169 Damn it! 894 00:41:04,212 --> 00:41:06,423 You two nimrods still have a lot of explaining to do. 895 00:41:11,511 --> 00:41:12,762 Helen... 896 00:41:13,054 --> 00:41:14,222 Goodness. 897 00:41:15,390 --> 00:41:16,725 I like your shirt, Gus. 898 00:41:17,475 --> 00:41:20,020 Thanks, Finchy. Thanks. 899 00:41:22,105 --> 00:41:23,106 It's all right. 900 00:41:34,326 --> 00:41:35,327 Psych. 901 00:41:36,286 --> 00:41:38,038 Finchy, I can't talk right now. 902 00:41:38,997 --> 00:41:40,415 Yes, of course I like spicy food. 903 00:41:41,791 --> 00:41:43,877 What? No, I can't go out to dinner with you. 904 00:41:44,377 --> 00:41:45,754 As a friend or... 905 00:41:46,296 --> 00:41:48,131 No, I will not text you later. 906 00:41:50,050 --> 00:41:51,384 What was that all about? 907 00:41:51,468 --> 00:41:54,554 Gus' co-worker's in love with him, but he's a smoker. 908 00:41:55,805 --> 00:41:57,891 Guys, I've made a decision. 909 00:41:58,683 --> 00:42:00,560 I would like to remain in the dark 910 00:42:00,643 --> 00:42:03,480 when it comes to the ways you guys go about solving your cases. 911 00:42:03,563 --> 00:42:05,648 Jules, that is a very wise decision. 912 00:42:05,732 --> 00:42:07,025 And not just because we are in the dark. 913 00:42:07,108 --> 00:42:10,028 The true beauty is that you have nothing to worry about. 914 00:42:10,153 --> 00:42:12,197 Gus and I never leave anything behind 915 00:42:12,280 --> 00:42:13,490 when we clean up our messes. 916 00:42:24,084 --> 00:42:25,126 Hey, guys. 917 00:42:25,543 --> 00:42:26,669 Woody! Woody! 918 00:42:31,424 --> 00:42:34,969 I know, you know That I'm not telling the truth 919 00:42:35,053 --> 00:42:37,931 I know, you know They just don't have any proof 920 00:42:38,014 --> 00:42:41,267 Embrace the deception Learn how to bend 921 00:42:41,351 --> 00:42:45,438 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 922 00:42:45,522 --> 00:42:47,565 I know, you know 68393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.