Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,597 --> 00:00:14,682
Hey.
2
00:00:15,182 --> 00:00:16,183
What are you doing?
3
00:00:16,267 --> 00:00:17,601
I am enjoying this cake.
4
00:00:17,685 --> 00:00:20,020
You know I love cake.
I deserve this, damn it.
5
00:00:20,229 --> 00:00:22,857
Well at least have the common
decency to wash it down
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,025
with a fresh flute of...
What is that? Prosecco.
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,485
Or three.
I accept.
8
00:00:26,777 --> 00:00:28,821
And I'm freezing.
Oh, baby.
9
00:00:30,406 --> 00:00:31,490
You got to put
your arms in there
10
00:00:31,574 --> 00:00:33,117
or you won't be able
to use them. Oh, yes.
11
00:00:35,619 --> 00:00:37,538
Say cheese or something.
Oh. Cheese or something!
12
00:00:41,125 --> 00:00:42,710
Back in a jiff.
13
00:00:54,054 --> 00:00:55,472
Sean, I need to ask
you something.
14
00:00:59,643 --> 00:01:03,522
Lassiter said you had a vision
of Herb with Michael Damian.
15
00:01:03,939 --> 00:01:05,065
But you had this receipt.
16
00:01:06,025 --> 00:01:08,027
So you knew Herb would be there.
17
00:01:09,153 --> 00:01:10,154
Right?
18
00:01:12,323 --> 00:01:13,657
Please don't make
me answer that.
19
00:01:15,534 --> 00:01:17,202
Are you telling me
this is all a lie?
20
00:01:19,163 --> 00:01:20,164
Oh, my God.
21
00:01:21,415 --> 00:01:22,625
Oh, my God, I feel so stupid.
22
00:01:22,708 --> 00:01:25,628
No, sweetheart.
No, this is all me.
23
00:01:37,389 --> 00:01:38,390
And I'm freezing.
24
00:01:39,725 --> 00:01:41,018
What is this?
25
00:01:41,226 --> 00:01:42,937
Oh, that's the Chief's pashmina.
26
00:01:43,479 --> 00:01:44,605
Well, I'm sure
27
00:01:44,688 --> 00:01:47,483
she would not want you
to be cold. Oh, thank you.
28
00:01:49,652 --> 00:01:51,403
Say cheese or something.
Oh. Cheese or something!
29
00:01:58,661 --> 00:02:00,663
I love you.
What?
30
00:02:01,705 --> 00:02:05,125
I said, I love you. I'm...
I'm sorry, one more time?
31
00:02:05,584 --> 00:02:06,961
I said, I love you!
32
00:02:07,294 --> 00:02:08,754
Oh, I know.
33
00:02:09,171 --> 00:02:10,214
I just wanted to hear you
34
00:02:10,297 --> 00:02:11,882
shout it above Animotion.
35
00:02:13,425 --> 00:02:14,927
Guess what?
36
00:02:15,386 --> 00:02:18,472
I love you more than
Sid loved Nancy.
37
00:02:18,555 --> 00:02:20,474
Oh, well,
38
00:02:20,557 --> 00:02:22,935
I love you more than
Joanie loved Chachi,
39
00:02:23,227 --> 00:02:25,437
kids love Trix,
and Bert loved Ernie.
40
00:02:25,521 --> 00:02:27,064
Allegedly!
So suck on that.
41
00:02:27,147 --> 00:02:28,774
I will not.
You will.
42
00:02:28,857 --> 00:02:30,109
All right.
You win.
43
00:02:30,192 --> 00:02:33,487
Your love reigns supreme
over all the land.
44
00:02:33,570 --> 00:02:36,573
Yeah, it does. Now,
pucker up, buttercup.
45
00:02:50,504 --> 00:02:51,755
What just happened?
46
00:02:59,847 --> 00:03:03,058
In between the lines
there's a lot of obscurity
47
00:03:03,559 --> 00:03:06,854
I'm not inclined
to resign to maturity
48
00:03:07,187 --> 00:03:10,149
If it's all right
then you're all wrong
49
00:03:10,357 --> 00:03:13,569
But why bounce around
to the same damn song?
50
00:03:14,945 --> 00:03:18,490
You'd rather run
when you can't crawl
51
00:03:21,326 --> 00:03:24,580
I know, you know
That I'm not telling the truth
52
00:03:24,872 --> 00:03:27,875
I know, you know
They just don't have any proof
53
00:03:27,958 --> 00:03:30,961
Embrace the deception
Learn how to bend
54
00:03:31,170 --> 00:03:35,007
Your worst inhibitions tend
to psych you out in the end
55
00:03:45,934 --> 00:03:49,146
Never mix vodka, gin,
tequila and rum.
56
00:03:49,521 --> 00:03:50,522
Pray for me.
57
00:03:52,649 --> 00:03:54,485
Dude, what happened?
58
00:03:55,277 --> 00:03:56,320
She knows.
59
00:03:57,988 --> 00:03:59,448
You told her?
No.
60
00:03:59,907 --> 00:04:01,075
It's worse.
61
00:04:01,158 --> 00:04:03,702
I didn't.
She found out?
62
00:04:04,912 --> 00:04:07,331
My heart feels like
wet toilet paper, Gus.
63
00:04:07,414 --> 00:04:08,832
That's disgusting, Shawn.
64
00:04:08,916 --> 00:04:10,375
It's so fragile, man.
65
00:04:10,667 --> 00:04:13,378
It's like, not even two ply.
It's like one ply. It's like...
66
00:04:13,796 --> 00:04:15,506
School toilet paper.
67
00:04:16,882 --> 00:04:18,300
I can go with you.
No.
68
00:04:18,550 --> 00:04:20,135
No, you stay here
and have a good time, man.
69
00:04:20,219 --> 00:04:22,596
Come on, they're gonna
play Y.M.C.A.
70
00:04:22,679 --> 00:04:24,139
at some point.
I don't mind missing that.
71
00:04:24,223 --> 00:04:25,516
No, you're not.
72
00:04:26,892 --> 00:04:28,393
I'm just gonna take a cab.
73
00:04:30,771 --> 00:04:31,939
Hey.
74
00:04:32,356 --> 00:04:33,899
You can crash at my
place if you need to.
75
00:04:49,081 --> 00:04:50,332
True or false.
76
00:04:50,415 --> 00:04:52,668
You were expecting
Erasure's cover
77
00:04:52,751 --> 00:04:54,211
of Take a Chance On Me
to be on the playlist.
78
00:04:54,378 --> 00:04:55,629
True.
Get out of here.
79
00:04:57,381 --> 00:04:58,382
Stop.
80
00:04:59,341 --> 00:05:04,680
Never mix vodka,
tequila and rum. Never.
81
00:05:04,763 --> 00:05:07,683
Woody, that's a Long Island Iced
Tea. They're supposed to go together.
82
00:05:07,766 --> 00:05:11,353
That is a party in your liver,
man, and everyone is invited.
83
00:05:11,645 --> 00:05:12,688
Except the pancreas.
84
00:05:12,771 --> 00:05:14,648
He doesn't know how to party.
He does not know how to party.
85
00:05:14,731 --> 00:05:16,942
So it'll be our secret. Shh.
86
00:05:20,195 --> 00:05:22,781
Ugh! How about
that Marlowe?
87
00:05:22,948 --> 00:05:25,033
I mean, God, she is baby crazy.
88
00:05:25,742 --> 00:05:26,994
Carlton's not ready for that.
89
00:05:27,077 --> 00:05:28,412
Yeah, I think I have a plan.
90
00:05:28,662 --> 00:05:30,539
To cog up this mama mania.
91
00:05:31,248 --> 00:05:32,833
Dog.
92
00:05:33,083 --> 00:05:35,627
I've already picked out
the breed, I found a shelter.
93
00:05:35,711 --> 00:05:36,962
We pick it up in the morning,
94
00:05:37,045 --> 00:05:38,338
we surprise him at work.
95
00:05:38,422 --> 00:05:41,091
Oh, my God.
You are so thoughtful.
96
00:05:41,508 --> 00:05:42,509
I agree.
97
00:05:42,926 --> 00:05:47,097
It's like my third best quality right
behind awesomeness and humility.
98
00:05:47,181 --> 00:05:48,974
Oh, yeah.
Here I come.
99
00:06:09,661 --> 00:06:11,205
- Make a right.
- Make a left.
100
00:06:18,795 --> 00:06:20,380
Hey, uh... Dariush,
101
00:06:20,464 --> 00:06:22,216
I'm thinking about
getting my friend
102
00:06:22,299 --> 00:06:24,092
a live animal as a wedding gift.
103
00:06:24,218 --> 00:06:25,427
How do you feel about that?
104
00:06:25,510 --> 00:06:29,014
Is that cool or... Or are
salad forks more appropriate?
105
00:06:30,140 --> 00:06:31,475
You don't have an
opinion about that.
106
00:06:31,558 --> 00:06:32,851
You're a wheelman.
107
00:06:35,312 --> 00:06:36,355
Hey, stop the cab!
108
00:06:40,817 --> 00:06:43,278
Ow, Gosh.
109
00:06:43,654 --> 00:06:45,572
Dariush, what, did you use
both feet on the brakes?
110
00:06:45,989 --> 00:06:47,241
Lock the door.
111
00:06:48,242 --> 00:06:49,618
Oh, God.
112
00:06:49,785 --> 00:06:50,827
What are you doing?
113
00:06:50,911 --> 00:06:52,746
No, no, no! Don't get
out of the cab.
114
00:06:52,913 --> 00:06:54,790
- Hey, are you all right?
- Don't be a hero now.
115
00:06:55,165 --> 00:06:56,166
You're not all right.
116
00:06:56,291 --> 00:06:58,001
She's not all right, Dariush.
117
00:06:58,085 --> 00:07:00,087
Look at her, she's clearly
on drugs! Are you okay?
118
00:07:00,379 --> 00:07:01,880
No, no. Don't
bring her this way. All right.
119
00:07:01,964 --> 00:07:03,799
It's okay. DARIUSH: Don't
bring her over here. Look at her.
120
00:07:03,882 --> 00:07:05,050
She's bleeding.
121
00:07:05,217 --> 00:07:06,385
Don't bring her in my cab.
122
00:07:06,468 --> 00:07:08,220
Watch your head.
Come on now.
123
00:07:09,263 --> 00:07:11,682
All right, we can lay down. Sure.
What happened? Who did this to you?
124
00:07:11,848 --> 00:07:13,767
Biflod.
125
00:07:14,977 --> 00:07:15,978
She do many drugs.
126
00:07:16,061 --> 00:07:18,313
Listen, man. You are seriously
toying with your gratuity here!
127
00:07:18,397 --> 00:07:19,856
Biflod.
128
00:07:20,232 --> 00:07:22,359
I don't understand.
Oh, no.
129
00:07:23,360 --> 00:07:24,778
Get us to a hospital
now! Now!
130
00:07:25,320 --> 00:07:29,032
Sleep tight, sweet Jules
131
00:07:29,324 --> 00:07:32,452
It's off to bed we go
132
00:07:32,911 --> 00:07:36,832
To have at one another
133
00:07:36,915 --> 00:07:41,295
Like that show I saw
about those randy otters
134
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
Let's hold hands
135
00:07:43,380 --> 00:07:44,798
and scratch each
other's bellies.
136
00:07:44,881 --> 00:07:45,882
I'm in.
137
00:07:55,934 --> 00:07:57,602
Portable X-ray to the E.R.
138
00:07:57,686 --> 00:07:59,646
Portable X-ray to the E.R.
139
00:07:59,730 --> 00:08:02,941
Hey, there. Oh, what's..
. This is her stuff?
140
00:08:03,025 --> 00:08:04,818
Uh, great. Thank you.
141
00:08:05,902 --> 00:08:07,237
Are you kidding me?
142
00:08:08,613 --> 00:08:09,823
Kjellins?
143
00:08:11,783 --> 00:08:14,328
Hey, can I get online,
uh, with these machines?
144
00:08:14,411 --> 00:08:16,747
I'd like to go
to Zappos.com.
145
00:08:16,830 --> 00:08:19,708
No? No, I can't get
online, or no,
146
00:08:19,791 --> 00:08:21,251
you're...
You're not sure?
147
00:08:26,131 --> 00:08:27,341
What's in the box?
Remember when you told us
148
00:08:27,424 --> 00:08:29,551
that you weren't quite
ready to have kids?
149
00:08:30,594 --> 00:08:34,056
Oh, no. Lassiter, I want
you to meet Lassiter Jr.
150
00:08:37,934 --> 00:08:40,062
Lassie for short.
Happy wedding!
151
00:08:40,145 --> 00:08:41,980
For the record, I had
nothing to do with this.
152
00:08:42,147 --> 00:08:43,607
Okay, first of all,
I don't want a dog.
153
00:08:43,690 --> 00:08:45,317
And if I did,
I'd want a man's dog.
154
00:08:45,400 --> 00:08:46,651
Like, a shepherd or Rottweiler.
155
00:08:47,319 --> 00:08:48,904
You know, the kind of dog
whose silhouette is used on
156
00:08:49,112 --> 00:08:50,197
"Beware of Dog" signs.
157
00:08:50,280 --> 00:08:54,076
I'd want Hooch, not this sad sack
that's gonna step on its own ears.
158
00:08:54,284 --> 00:08:55,660
Well, don't think
of him as a dog.
159
00:08:55,744 --> 00:08:57,037
Think of him as your child.
160
00:08:57,120 --> 00:08:59,081
A child who may very
well have diarrhea
161
00:08:59,331 --> 00:09:00,540
because he certainly has gas.
162
00:09:00,624 --> 00:09:02,667
No. No. Take it.
163
00:09:02,751 --> 00:09:03,960
Happy wedding
! No returns. Take this...
164
00:09:05,587 --> 00:09:06,713
You sons of bitches.
165
00:09:07,214 --> 00:09:08,673
Dude.
166
00:09:08,965 --> 00:09:10,217
How are you doing?
167
00:09:10,384 --> 00:09:14,096
Well, they say I might
have a mild concussion.
168
00:09:14,262 --> 00:09:15,597
And I wasn't able to
go pick up Lassie's
169
00:09:15,680 --> 00:09:17,849
new dog from
the rescue this morning.
170
00:09:18,350 --> 00:09:20,894
Oh, and get this, I might
have a mild concussion.
171
00:09:22,270 --> 00:09:23,313
Do you know who she is?
172
00:09:23,980 --> 00:09:25,315
No, she had no ID
when I brought her in.
173
00:09:25,816 --> 00:09:27,442
Spoken to Juliet yet?
174
00:09:27,734 --> 00:09:30,779
She must, she must have her
phone turned off, man.
175
00:09:30,904 --> 00:09:32,697
But you know,
after a good night's sleep,
176
00:09:32,781 --> 00:09:35,117
I'm sure she's gonna be over this
whole breaking up with me thing.
177
00:09:35,367 --> 00:09:36,368
I know I am.
178
00:09:36,451 --> 00:09:38,995
I was thinking that I would
go, uh, "Costanza" on her.
179
00:09:39,079 --> 00:09:40,163
Just pretend like
it never happened.
180
00:09:40,455 --> 00:09:42,207
That didn't even work
for George Costanza.
181
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
Come on, son. You know
Georgie doesn't have what I've got.
182
00:09:45,669 --> 00:09:46,670
A mild concussion?
183
00:09:46,753 --> 00:09:47,879
Hey, how did you
hear about that?
184
00:09:49,089 --> 00:09:52,592
Dude, when I left the wedding
last night, these were all gone.
185
00:09:52,717 --> 00:09:54,219
Do you mind?
Huh, get up in there.
186
00:09:54,678 --> 00:09:55,762
What?
187
00:09:55,846 --> 00:09:58,598
It was funny, the
only thing I had to read last night was
188
00:09:58,682 --> 00:10:00,100
that silly biscotti wrapper.
189
00:10:00,267 --> 00:10:02,894
Yeah, those things are made
with, uh, edible gold dust.
190
00:10:04,938 --> 00:10:07,566
Dude, you know I'm
allergic to gold dust.
191
00:10:07,649 --> 00:10:08,650
Remember in grammar school
192
00:10:08,733 --> 00:10:10,777
I had to sit at
the gold dust free table?
193
00:10:11,653 --> 00:10:13,488
I don't really remember
grammar school, Russ.
194
00:10:14,614 --> 00:10:15,991
God, my head hurts
for some reason.
195
00:10:18,243 --> 00:10:19,286
Hey!
196
00:10:22,497 --> 00:10:24,541
You all right?
What do you think?
197
00:10:24,833 --> 00:10:27,210
Would you like some biscotti
with real pieces of gold in it?
198
00:10:27,294 --> 00:10:29,212
Shawn, how can you
not think this is a big deal?
199
00:10:30,422 --> 00:10:34,134
Um, I... I, I think maybe
you're making too much of this.
200
00:10:34,217 --> 00:10:36,761
Our entire relationship
is based on lies.
201
00:10:36,845 --> 00:10:39,931
And laughter
and laser tag and love.
202
00:10:40,348 --> 00:10:42,434
Look, you know me well
enough to know how I feel.
203
00:10:42,517 --> 00:10:44,728
Especially after everything
I went through with my dad.
204
00:10:44,978 --> 00:10:48,398
Honesty is everything to
me, Shawn. It's the only thing.
205
00:10:48,607 --> 00:10:49,983
Mr. Spencer?
206
00:10:53,904 --> 00:10:56,948
You're... You're not gonna
tell anyone about this?
207
00:10:57,365 --> 00:10:58,617
Don't worry.
208
00:10:59,451 --> 00:11:00,827
Is that all you care about?
209
00:11:03,079 --> 00:11:05,081
Uh, so can you give us
an update on this girl?
210
00:11:05,248 --> 00:11:07,751
Sure, Chief.
This is a Jane Doe.
211
00:11:08,084 --> 00:11:09,836
And the doctors stitched
up some knife wounds
212
00:11:09,920 --> 00:11:12,005
that they said were,
uh, asymmetrical.
213
00:11:12,088 --> 00:11:13,089
A Bowie knife will do that.
214
00:11:13,548 --> 00:11:15,342
We recovered the body of
an Erik Palma the other day.
215
00:11:15,550 --> 00:11:18,094
He'd been shot, but he also
had those telltale Bowie markings.
216
00:11:19,137 --> 00:11:20,597
Love that knife.
Could be a link.
217
00:11:20,680 --> 00:11:23,934
Do you get any feelings about this
girl other than the place you found her?
218
00:11:27,604 --> 00:11:29,147
She... She seemed nice.
219
00:11:31,066 --> 00:11:32,567
Her shoes are super dope.
220
00:11:32,817 --> 00:11:35,362
I mean, are you getting
any psychic sensations?
221
00:11:35,445 --> 00:11:36,947
Of course, um...
222
00:11:40,784 --> 00:11:42,786
Biflod. Biflod.
223
00:11:43,411 --> 00:11:47,791
Uh, yes, as a matter of fact. I
believe we're looking for, uh...
224
00:11:47,874 --> 00:11:52,254
Beef log. Or bratwurst.
Possibly a salami chub.
225
00:11:52,921 --> 00:11:53,964
He has a mild concussion.
226
00:11:55,090 --> 00:11:58,218
Maybe I should just take
you all to where I found her.
227
00:12:00,637 --> 00:12:02,514
So, I said, it's raining men.
228
00:12:02,597 --> 00:12:05,016
Hey, let's open
the roof and stay in bed.
229
00:12:05,100 --> 00:12:06,935
Ha, ha. That is
a great story.
230
00:12:07,018 --> 00:12:08,728
And look who finally shows up.
231
00:12:09,271 --> 00:12:11,064
Hi.
With a dog no less.
232
00:12:11,147 --> 00:12:13,441
This is Little Lassie.
Don't name it.
233
00:12:14,526 --> 00:12:15,860
Just as we were connecting.
234
00:12:16,736 --> 00:12:17,821
Well, back to work.
235
00:12:18,321 --> 00:12:20,824
Okay, this body
came in last night.
236
00:12:21,032 --> 00:12:22,075
Basic Jane Doe.
237
00:12:22,158 --> 00:12:24,369
Death caused by blood
loss due to lacerations.
238
00:12:24,494 --> 00:12:27,414
That is some classic Bowie
knife action for you right there.
239
00:12:27,497 --> 00:12:29,583
Honey of a weapon.
It built the west.
240
00:12:30,208 --> 00:12:31,459
There was a body found
the other day
241
00:12:31,543 --> 00:12:34,379
with similar knife injuries
who'd also been shot.
242
00:12:34,588 --> 00:12:37,007
An Erik Palma. I don't
know, maybe there's a link.
243
00:12:37,090 --> 00:12:38,466
Said my little super cop.
244
00:12:38,550 --> 00:12:40,051
What
are you... What are you doing?
245
00:12:40,135 --> 00:12:41,136
Stop... Stop it!
246
00:12:42,304 --> 00:12:43,597
Lassie, no.
Don't name it.
247
00:12:44,389 --> 00:12:45,640
Carlton, curb your dog.
248
00:12:47,350 --> 00:12:49,269
Huh, likes dead bodies.
249
00:12:49,894 --> 00:12:51,563
Maybe he'll turn out
to be a cadaver dog.
250
00:12:51,688 --> 00:12:53,815
Is that the reason there
were no gift bags left for me?
251
00:12:53,898 --> 00:12:55,317
Damn it, Strode.
It was one per guest.
252
00:12:55,734 --> 00:12:57,527
Oh, well there were no signs.
253
00:12:59,029 --> 00:13:01,531
Biscotti? Technically
these are all mine.
254
00:13:02,741 --> 00:13:05,160
Hey, That's the same China pattern
that Marlowe and I registered for.
255
00:13:05,243 --> 00:13:08,872
Really? That is
what we call a "Coinky-dink."
256
00:13:09,623 --> 00:13:12,250
Look, why don't the four
of you... Okay, the five
257
00:13:12,334 --> 00:13:15,337
of you go back to where we found
this girl's body and investigate.
258
00:13:15,420 --> 00:13:17,130
Sounds great, Chief.
259
00:13:17,213 --> 00:13:18,423
Come on, sweetheart.
260
00:13:19,257 --> 00:13:21,259
You know, Lassie, I think
I'm allergic to your dog.
261
00:13:21,343 --> 00:13:22,552
I'm starting to itch.
262
00:13:22,636 --> 00:13:23,678
It's not my dog.
263
00:13:28,642 --> 00:13:30,477
What's the matter, Spencer?
Your third eye blind?
264
00:13:30,644 --> 00:13:32,979
Let's all remember, he
has a slight concussion.
265
00:13:33,063 --> 00:13:34,731
Look, I know she was here, okay?
266
00:13:34,814 --> 00:13:38,151
Right here on this road,
I just can't sense what
267
00:13:39,277 --> 00:13:41,321
direction she came from.
I'm blocked for some reason.
268
00:13:41,404 --> 00:13:42,405
All right, well, you
don't have to be psychic
269
00:13:42,489 --> 00:13:44,115
to know she probably came
from one of these houses.
270
00:13:44,199 --> 00:13:45,784
This neighborhood's a cesspool.
271
00:13:45,867 --> 00:13:46,868
Come on, O'Hara.
272
00:13:49,120 --> 00:13:50,914
Who did this to you?
273
00:13:51,623 --> 00:13:52,666
Whoa, wait.
274
00:13:53,249 --> 00:13:55,293
She came from the woods.
I'm sure of it.
275
00:13:55,502 --> 00:13:57,170
Fine. Let's go
to the woods.
276
00:13:58,880 --> 00:14:01,049
You know, it may not have
been what you thought it was
277
00:14:01,466 --> 00:14:02,926
but it's still pretty effective.
278
00:14:06,012 --> 00:14:07,931
This is where
the girl's body was found.
279
00:14:08,014 --> 00:14:10,517
She must have been fleeing from
one of these shacks into the woods.
280
00:14:10,600 --> 00:14:12,769
This neighborhood is the
east St. Louis of Santa Barbara.
281
00:14:20,068 --> 00:14:21,361
Actually, um,
282
00:14:21,444 --> 00:14:23,488
I'm sensing that
she came from the woods.
283
00:14:24,239 --> 00:14:25,824
Nice work, Shawn.
Thanks, babe.
284
00:14:26,324 --> 00:14:28,159
Yeah. It's definitely
the dog.
285
00:14:29,619 --> 00:14:31,538
It's definitely the dog
making me itch.
286
00:14:34,582 --> 00:14:36,793
Come on, Spencer. Anything?
287
00:14:38,670 --> 00:14:40,213
What are you doing?
288
00:14:40,338 --> 00:14:41,381
Are you online shopping?
289
00:14:41,548 --> 00:14:43,717
I'm trying to order those
shoes the girl was wearing.
290
00:14:43,883 --> 00:14:45,260
You're looking for ladies shoes.
291
00:14:45,343 --> 00:14:46,761
They're unisex.
292
00:14:48,096 --> 00:14:50,849
Look, man, you have been
sneaker-blocked for five years.
293
00:14:51,099 --> 00:14:52,559
And I'm hell in' for Kjellin.
294
00:14:52,851 --> 00:14:53,935
That makes no sense, Shawn.
295
00:14:54,269 --> 00:14:56,062
You can only find them
on this Swedish website,
296
00:14:56,146 --> 00:14:58,690
but it's in this
strange language
297
00:14:58,773 --> 00:14:59,941
that I can't understand.
298
00:15:00,108 --> 00:15:01,818
It's Swedish, Shawn.
Swedish.
299
00:15:03,778 --> 00:15:05,155
But I thought Swedish
was just like English
300
00:15:05,238 --> 00:15:06,614
but with an accent.
301
00:15:06,781 --> 00:15:09,284
You know, like British or
Ire-lish?
302
00:15:10,577 --> 00:15:12,328
Biflod. Biflod.
303
00:15:13,288 --> 00:15:14,414
All right, fine.
304
00:15:14,539 --> 00:15:15,999
Siri.
305
00:15:16,583 --> 00:15:19,252
What is beef log?
306
00:15:20,420 --> 00:15:22,881
A beef log is any type
of cured or fermented beef,
307
00:15:23,131 --> 00:15:24,758
salami, chorizo.
308
00:15:25,175 --> 00:15:26,885
Siri, Siri.
309
00:15:27,427 --> 00:15:29,262
Pretend like we're
in a library, okay?
310
00:15:29,512 --> 00:15:31,055
Now, Siri...
311
00:15:32,182 --> 00:15:33,933
Please translate...
312
00:15:34,142 --> 00:15:36,394
Beeflod.
313
00:15:37,145 --> 00:15:40,106
Beeflod.
From Swedish to English.
314
00:15:42,150 --> 00:15:43,610
Your results. Biflod.
315
00:15:44,027 --> 00:15:46,946
Creek. One, a stream
smaller than a river.
316
00:15:47,030 --> 00:15:48,698
The creek.
317
00:15:48,782 --> 00:15:50,617
The... The creek.
318
00:15:53,036 --> 00:15:54,537
Come on, Spencer.
Anything?
319
00:16:00,752 --> 00:16:01,878
I think he's trying to
tell us something.
320
00:16:02,337 --> 00:16:04,047
What is it?
What is it, Lassie Jr.?
321
00:16:04,380 --> 00:16:06,090
Maybe he got a scent off
the girl's body.
322
00:16:06,174 --> 00:16:07,217
I think you might be right.
323
00:16:07,383 --> 00:16:09,093
Nice work, dog.
324
00:16:10,845 --> 00:16:12,055
Hey!
325
00:16:12,138 --> 00:16:13,473
Lassie, come back.
326
00:16:15,141 --> 00:16:16,351
Come here, Lassie!
327
00:16:22,607 --> 00:16:23,817
Oh, man.
328
00:16:28,738 --> 00:16:29,781
Hey.
329
00:16:30,990 --> 00:16:32,492
This dog's one hell of a cop.
330
00:16:32,575 --> 00:16:33,827
Nice work, Spencer.
331
00:16:33,952 --> 00:16:36,246
Who's a good doggie?
Who's a good puppy?
332
00:16:40,291 --> 00:16:42,335
Driver's license
says he's Cory Wolf.
333
00:16:42,418 --> 00:16:43,545
Thirty-six years old.
334
00:16:43,628 --> 00:16:44,838
Has the same knife
wounds as the body
335
00:16:44,921 --> 00:16:46,506
we found the other day.
336
00:16:46,673 --> 00:16:50,802
I'm guessing whoever killed Palma and
Wolf also attacked Spencer's Jane Doe.
337
00:16:54,514 --> 00:16:55,682
Hello?
338
00:16:57,183 --> 00:16:58,518
Thank you.
339
00:17:01,521 --> 00:17:02,856
Jane Doe just woke up.
340
00:17:03,690 --> 00:17:04,691
So you got three bodies,
341
00:17:04,774 --> 00:17:06,025
and the only thing
linking them together
342
00:17:06,109 --> 00:17:07,277
is the nature of their injuries.
343
00:17:07,485 --> 00:17:08,862
I hate when it's vague.
344
00:17:09,279 --> 00:17:11,239
Don't you, buddy? Don't
you hate when it's vague?
345
00:17:12,490 --> 00:17:14,826
Shawn, you sensing
something? I'm seeing something.
346
00:17:14,993 --> 00:17:17,161
I'm sorry, Gus, were you
bitten by a chimp back there?
347
00:17:17,328 --> 00:17:19,622
It looks like you have
a touch of rage going on.
348
00:17:19,789 --> 00:17:21,207
Ah. It's Lassie's dog.
349
00:17:21,457 --> 00:17:23,209
He's killing me.
Come on, son.
350
00:17:23,418 --> 00:17:24,836
You know you've never
been allergic to dogs.
351
00:17:25,003 --> 00:17:27,005
You can develop allergies
later in life, Shawn.
352
00:17:28,923 --> 00:17:31,426
My cousin became allergic
to animal fur late in his 30's.
353
00:17:31,759 --> 00:17:33,845
It was tragic. Those
ferrets were like family.
354
00:17:33,928 --> 00:17:35,555
I don't even want
to talk about it.
355
00:17:41,019 --> 00:17:42,353
Hey, guys.
I got something.
356
00:17:43,855 --> 00:17:44,856
There's a name in it.
357
00:17:45,064 --> 00:17:46,232
"Mason Pasternak."
358
00:17:47,025 --> 00:17:48,276
It's a kid's jacket.
359
00:17:48,443 --> 00:17:49,903
We may be looking
at a fourth victim.
360
00:17:50,695 --> 00:17:52,322
I liked it better
when it was vague.
361
00:17:53,781 --> 00:17:56,034
I think... I think Jules
is starting to thaw.
362
00:17:56,534 --> 00:17:58,703
Yeah, I mean, I... I know
one thing about women,
363
00:17:58,786 --> 00:17:59,954
and that's that
they don't hold grudges.
364
00:18:00,038 --> 00:18:01,998
I mean, they're very
easy-breezy this way.
365
00:18:02,123 --> 00:18:04,542
I think your concussion
just got upgraded to severe.
366
00:18:04,751 --> 00:18:05,919
Hi, there.
367
00:18:06,920 --> 00:18:08,463
My name is Shawn Spencer.
368
00:18:08,838 --> 00:18:11,799
I am the very heroic man
that brought you here last night.
369
00:18:12,216 --> 00:18:13,718
What's your name?
370
00:18:15,219 --> 00:18:16,888
It's okay. They're,
they're both with me.
371
00:18:17,805 --> 00:18:20,016
The blonde and I are
actually very much in love.
372
00:18:23,394 --> 00:18:26,856
I am sensing that you
are from Sweden.
373
00:18:27,398 --> 00:18:28,399
How did you know?
374
00:18:30,610 --> 00:18:32,654
We're with the Santa Barbara
Police Department.
375
00:18:32,737 --> 00:18:34,072
We want to find
who did this to you.
376
00:18:34,155 --> 00:18:35,239
Can you tell us your name?
377
00:18:36,032 --> 00:18:37,241
My name is Elin.
378
00:18:37,325 --> 00:18:39,035
Her name is Elin.
379
00:18:39,535 --> 00:18:40,787
What can you tell us
about last night, Elin?
380
00:18:40,912 --> 00:18:41,913
Lassie.
381
00:18:42,038 --> 00:18:43,998
I think I should probably
do the talking,
382
00:18:44,082 --> 00:18:46,167
considering that we have
a very special rapport.
383
00:18:46,960 --> 00:18:48,670
What can you tell us about
last night, Elin?
384
00:18:49,712 --> 00:18:52,757
My boyfriend and I were
attacked by a man
385
00:18:53,841 --> 00:18:54,884
with black mask.
386
00:18:54,968 --> 00:18:55,969
Your boyfriend?
387
00:18:57,553 --> 00:18:58,763
I'm afraid this
may be difficult,
388
00:18:58,846 --> 00:19:00,723
but can you identify this man?
389
00:19:02,850 --> 00:19:04,727
That's Cory, my boyfriend.
390
00:19:06,187 --> 00:19:07,188
Is he...
391
00:19:07,522 --> 00:19:08,606
I'm afraid so.
392
00:19:11,025 --> 00:19:12,485
Interestingly, we found a body
393
00:19:12,568 --> 00:19:13,987
with similar injuries
the other day.
394
00:19:14,070 --> 00:19:15,405
We have reason to believe
you may have been attacked
395
00:19:15,488 --> 00:19:17,907
by the same person, so I'm gonna
have to show you another picture.
396
00:19:18,032 --> 00:19:19,951
Oh, no.
No, that's Erik.
397
00:19:20,284 --> 00:19:22,286
We dated once,
several months ago.
398
00:19:22,704 --> 00:19:24,789
It's Anders. It's Anders.
He did this.
399
00:19:24,872 --> 00:19:25,915
I know it's him.
400
00:19:26,124 --> 00:19:28,626
Who's Anders? He was
a boyfriend in Sweden.
401
00:19:28,835 --> 00:19:30,712
Whoa, somebody is
a very popular girl.
402
00:19:30,920 --> 00:19:31,963
Am I right?
403
00:19:32,046 --> 00:19:33,589
Because of all the boyfriends?
404
00:19:37,135 --> 00:19:38,928
And why shouldn't
you be popular?
405
00:19:39,595 --> 00:19:41,973
You're young and you're fertile.
406
00:19:42,056 --> 00:19:44,225
International...
You're open-minded.
407
00:19:44,308 --> 00:19:45,977
I mean, you've probably
been with girls.
408
00:19:46,060 --> 00:19:47,228
Shawn.
409
00:19:49,313 --> 00:19:51,774
I'm sorry.
Please continue.
410
00:19:52,900 --> 00:19:54,944
When I broke off with
Anders, he took it badly.
411
00:19:55,153 --> 00:19:56,696
He threatened me, my family.
412
00:19:56,988 --> 00:19:58,239
He's why I left Sweden.
413
00:19:58,448 --> 00:20:01,242
And now he's found me.
He's found me.
414
00:20:01,576 --> 00:20:03,119
It's okay. Why
don't we check with Immigration?
415
00:20:03,202 --> 00:20:05,121
See if this Anders
has entered the country.
416
00:20:05,204 --> 00:20:06,205
In the meantime,
417
00:20:06,289 --> 00:20:07,415
let's have her describe
him to a sketch artist.
418
00:20:07,915 --> 00:20:09,125
Spencer, stay with her.
419
00:20:09,792 --> 00:20:11,294
I'll miss you.
420
00:20:14,380 --> 00:20:15,423
Well, here's
the good news, Elin.
421
00:20:15,923 --> 00:20:16,966
You're safe now.
422
00:20:17,759 --> 00:20:20,511
I'm just so glad that I was
able to be there for you.
423
00:20:21,721 --> 00:20:24,182
And I couldn't help
noticing that you have
424
00:20:24,265 --> 00:20:26,976
a relatively large
foot for a woman.
425
00:20:27,185 --> 00:20:29,771
Do you mind if I make
a little size comparison?
426
00:20:30,104 --> 00:20:31,439
Shawn.
427
00:20:32,023 --> 00:20:34,025
Not even close.
What was I thinking?
428
00:20:34,233 --> 00:20:35,902
Must have been
a forced perspective
429
00:20:35,985 --> 00:20:36,986
from where I was standing.
430
00:20:38,571 --> 00:20:39,947
You sure this is
the right address?
431
00:20:40,031 --> 00:20:41,991
It's the only Pasternak
in Santa Barbara.
432
00:20:42,325 --> 00:20:44,452
How you feeling, Quasimodo?
433
00:20:44,911 --> 00:20:48,623
My eyes itch,
my nose, my neck, my tongue.
434
00:20:48,915 --> 00:20:50,416
My tongue, Shawn.
435
00:20:50,500 --> 00:20:52,543
Yeah, I'm only getting, like,
every other word, though.
436
00:20:53,795 --> 00:20:54,796
Now if our theory's correct,
437
00:20:54,879 --> 00:20:56,839
we're about to deliver
some difficult news.
438
00:20:56,923 --> 00:20:58,466
Let's try and act
like professionals.
439
00:20:58,800 --> 00:21:00,218
Upsy-daisy, baby.
440
00:21:03,304 --> 00:21:04,430
Good afternoon.
441
00:21:06,057 --> 00:21:08,184
Let me guess. You're
off to see the wizard?
442
00:21:08,726 --> 00:21:10,061
Is this the Pasternak residence?
443
00:21:10,269 --> 00:21:11,270
Very good, scarecrow.
444
00:21:11,354 --> 00:21:12,688
You must be the leader
of the gang.
445
00:21:13,397 --> 00:21:15,024
I'm Head Detective
Carlton Lassiter.
446
00:21:15,108 --> 00:21:16,651
How did you get my son's jacket?
447
00:21:17,652 --> 00:21:18,820
Is that blood?
448
00:21:19,153 --> 00:21:20,696
Perhaps we should speak inside.
449
00:21:20,780 --> 00:21:22,240
Mason. Mason.
450
00:21:22,740 --> 00:21:25,576
Put your coat in the
hamper. Don't touch the blood.
451
00:21:31,290 --> 00:21:33,417
We'd like to ask you some
questions about your au pair.
452
00:21:34,001 --> 00:21:35,753
Elin?
What happened?
453
00:21:38,256 --> 00:21:39,799
She was from Sweden.
454
00:21:39,882 --> 00:21:42,385
Working here, taking
classes. I warned her.
455
00:21:42,510 --> 00:21:45,138
She was too trusting,
like a child almost.
456
00:21:45,721 --> 00:21:47,181
Do you recognize this gentleman?
457
00:21:47,598 --> 00:21:49,559
That's the boyfriend.
Cory something.
458
00:21:49,642 --> 00:21:51,519
Is he dead too?
I'm afraid so.
459
00:21:51,686 --> 00:21:53,020
Oy, God.
460
00:21:53,104 --> 00:21:54,689
When was the last time
you saw Elin?
461
00:21:54,939 --> 00:21:57,275
I sent her to Mason's
preschool to pick up his jacket.
462
00:21:57,358 --> 00:21:59,068
Would you say she
was good at her job?
463
00:21:59,152 --> 00:22:00,987
Well, she spoke more
English than the last girl.
464
00:22:01,737 --> 00:22:03,114
Couldn't you just get
another au pair?
465
00:22:03,197 --> 00:22:04,991
My husband and I are
working through trust issues.
466
00:22:05,199 --> 00:22:07,326
Hiring the sexy Swede
was my way of saying,
467
00:22:07,451 --> 00:22:08,911
"I trust you to not
to diddle the help."
468
00:22:09,328 --> 00:22:10,705
Like, I'm over the first time.
469
00:22:10,788 --> 00:22:12,206
But women don't
get over being lied to.
470
00:22:13,291 --> 00:22:14,750
This one knows what
I'm talking about.
471
00:22:17,628 --> 00:22:19,255
Okay. Thank you
very much. We'll be in touch.
472
00:22:19,505 --> 00:22:21,257
I'm sorry I made your
friend wait outside.
473
00:22:21,591 --> 00:22:23,467
The only dog allowed
in this house is my husband.
474
00:22:34,103 --> 00:22:37,440
Well, Immigration's confirmed that
Anders Lindstrom entered the U.S.,
475
00:22:37,523 --> 00:22:39,609
though, naturally,
they have no contact info.
476
00:22:39,692 --> 00:22:42,653
Who's Anders again?
Elin's wacko ex-boyfriend.
477
00:22:42,737 --> 00:22:43,738
So why we at a bar?
478
00:22:43,821 --> 00:22:46,032
Because, Gus, to catch a fish,
479
00:22:46,490 --> 00:22:47,533
one goes to sea.
480
00:22:47,909 --> 00:22:50,536
But if you want to catch a
crazy, Swedish psychopath,
481
00:22:51,245 --> 00:22:52,455
you come to The King Carl,
482
00:22:52,538 --> 00:22:54,874
watering hole
for Swedish expats.
483
00:22:54,957 --> 00:22:57,168
Seriously, do your
best to blend in.
484
00:22:59,837 --> 00:23:02,256
What is this?
Women's whiffle hockey?
485
00:23:02,632 --> 00:23:04,258
It's the ladies'
floor ball championship
486
00:23:04,342 --> 00:23:05,885
between Sweden and Finland.
487
00:23:06,928 --> 00:23:09,055
All right, even if
that's something
488
00:23:09,138 --> 00:23:10,556
that actually exists,
how in the name
489
00:23:10,640 --> 00:23:13,601
of Max Von Sydow's eyebrows
do you know about it?
490
00:23:13,684 --> 00:23:14,936
I play fantasy floor ball.
491
00:23:15,019 --> 00:23:16,646
Not for money,
just for bragging rights.
492
00:23:16,729 --> 00:23:18,189
Where do you play fantasy..
493
00:23:24,028 --> 00:23:26,280
Lina Magnusson is
a beast with the stick.
494
00:23:26,364 --> 00:23:27,949
What.
495
00:23:28,032 --> 00:23:29,784
Stop it.
You stop it.
496
00:23:31,285 --> 00:23:32,578
Come on, son.
497
00:23:34,622 --> 00:23:36,749
Hejsan. Well, "Hey,
son," right back at you.
498
00:23:37,500 --> 00:23:39,085
Are you Swedish?
499
00:23:40,711 --> 00:23:43,130
You're a-tutin', eh?
What about him?
500
00:23:43,506 --> 00:23:46,133
This here is my associate,
Jonas Gustavsson.
501
00:23:46,884 --> 00:23:48,010
From the Toronto Maple Leafs?
502
00:23:48,219 --> 00:23:49,720
Sure. Why not?
503
00:23:50,805 --> 00:23:52,556
Welcome.
Aquavit?
504
00:23:59,730 --> 00:24:00,856
Skal!
Skulls.
505
00:24:12,702 --> 00:24:15,579
Me Swedish
eyes be waterin' tears of joy,
506
00:24:15,663 --> 00:24:16,914
they be. So...
507
00:24:16,998 --> 00:24:18,499
Tell me, Oskar.
508
00:24:18,582 --> 00:24:22,503
Do you
know recognize this fellow Swede?
509
00:24:23,254 --> 00:24:24,588
Yeah.
That's Anders.
510
00:24:24,839 --> 00:24:26,007
He gave me big-time creeps.
511
00:24:26,090 --> 00:24:27,758
I told Torsten not to
bring him back here.
512
00:24:28,175 --> 00:24:31,095
- Who's Torsten?
- Everybody knows Torsten.
513
00:24:31,887 --> 00:24:34,015
Everybody knows
the, uh, toaster.
514
00:24:34,348 --> 00:24:36,100
Man, I can't keep these
Nordic dudes straight.
515
00:24:36,183 --> 00:24:38,102
Who's Jonas again?
That's you, man.
516
00:24:38,185 --> 00:24:39,270
Ah! Of course.
517
00:24:40,354 --> 00:24:42,398
Torsten is aquavit
drinking champion.
518
00:24:42,481 --> 00:24:43,774
Anders stayed at his apartment.
519
00:24:43,858 --> 00:24:45,192
Anders stayed with Torsten?
520
00:24:45,276 --> 00:24:46,610
Oskar.
521
00:24:47,320 --> 00:24:50,448
Could you remind me
of Torsten's address?
522
00:24:50,865 --> 00:24:53,284
Between just the three of us,
523
00:24:53,367 --> 00:24:55,244
Anders may be on a wee...
524
00:24:55,703 --> 00:24:57,038
Murder spree.
525
00:24:59,957 --> 00:25:01,208
I'll write down
the address for you.
526
00:25:01,584 --> 00:25:02,626
Danke.
527
00:25:04,211 --> 00:25:05,921
Victim one, Palma.
528
00:25:06,047 --> 00:25:09,008
He was in Santa Barbara
finishing his tenth novel.
529
00:25:09,216 --> 00:25:10,801
Victim two, Wolf.
530
00:25:10,885 --> 00:25:13,137
He's a well-known author
who taught at SBCC.
531
00:25:13,429 --> 00:25:15,181
Both of have been described
as successful
532
00:25:15,264 --> 00:25:16,640
and extremely self-involved.
533
00:25:16,932 --> 00:25:18,809
I think we might have
the start of a profile here.
534
00:25:18,893 --> 00:25:20,019
So we're looking for a killer
535
00:25:20,102 --> 00:25:21,937
who's targeting pompous
pencil jockeys.
536
00:25:22,480 --> 00:25:25,358
Elin was probably at the
wrong place at the wrong time.
537
00:25:25,441 --> 00:25:26,650
Well, but let's check to see
538
00:25:26,734 --> 00:25:30,029
if Palma and Wolf could've come
into contact with the same person,
539
00:25:30,112 --> 00:25:31,280
like a disturbed student,
540
00:25:31,947 --> 00:25:33,282
a jealous writer...
541
00:25:34,158 --> 00:25:35,951
- Gesundheit.
- Bless you.
542
00:25:36,243 --> 00:25:37,411
A little cold?
Yes.
543
00:25:37,620 --> 00:25:40,331
Someone stole my pashmina
from Lassiter's wedding,
544
00:25:40,748 --> 00:25:42,291
and I have been
freezing ever since.
545
00:25:42,375 --> 00:25:44,460
I need a new tissue.
546
00:25:44,585 --> 00:25:46,045
Oh, for heaven's sake.
Hang on.
547
00:25:46,128 --> 00:25:49,423
Oh, it's the wifey.
Hello, Mrs. America.
548
00:25:50,007 --> 00:25:51,801
Oh, hang on.
Want to say hi?
549
00:25:51,884 --> 00:25:53,677
Say hi to mommy.
There you go.
550
00:25:53,761 --> 00:25:54,804
Say hello.
551
00:25:54,887 --> 00:25:57,098
Marriage really suits Carlton.
552
00:25:57,181 --> 00:26:00,267
It sure does. I wish them
exactly 7.2 years of happiness.
553
00:26:01,644 --> 00:26:04,605
What do you think a Spencer-O'Hara
wedding would look like?
554
00:26:04,980 --> 00:26:06,023
Seriously?
555
00:26:06,107 --> 00:26:08,067
Yeah. I think it would
look something like
556
00:26:08,150 --> 00:26:09,693
the November Rain video,
557
00:26:09,777 --> 00:26:12,488
up to but not including the
part where it becomes a funeral.
558
00:26:17,368 --> 00:26:18,369
How bad?
559
00:26:18,452 --> 00:26:19,620
How bad is what?
560
00:26:20,955 --> 00:26:23,457
Oh, your eyes. Hadn't
noticed, to be honest.
561
00:26:24,291 --> 00:26:25,709
You know what I think
will cover that though?
562
00:26:25,876 --> 00:26:26,877
Burlap.
563
00:26:26,961 --> 00:26:28,129
A sack.
564
00:26:28,212 --> 00:26:30,756
Made entirely of
burlap with no holes.
565
00:26:31,090 --> 00:26:32,341
Damn dog.
566
00:26:36,345 --> 00:26:38,222
Mother of God.
567
00:26:44,270 --> 00:26:46,188
Let's go back to
the Erik Palma crime scene.
568
00:26:49,358 --> 00:26:50,693
I'm, uh,
569
00:26:50,776 --> 00:26:52,570
getting very strong sensations
570
00:26:52,653 --> 00:26:54,530
that Anders is staying
at this address.
571
00:26:54,613 --> 00:26:56,574
Really? How strong are
those sensations?
572
00:26:56,657 --> 00:26:57,658
Tell us, Shawn.
573
00:26:57,741 --> 00:27:00,161
Well, Spencer might be right.
There was an aborted 911 call.
574
00:27:10,337 --> 00:27:11,422
SBPD.
575
00:27:28,355 --> 00:27:29,398
Torsten?
576
00:27:30,441 --> 00:27:31,901
That's right, Jonas.
577
00:27:38,282 --> 00:27:40,075
Dad! Great. I need
your help with a case.
578
00:27:40,618 --> 00:27:42,786
Hey, there's my future
son-in-law.
579
00:27:42,995 --> 00:27:44,538
Stepson-in-law, Lloyd.
580
00:27:44,830 --> 00:27:46,582
Either way,
rights of inheritance
581
00:27:46,665 --> 00:27:48,501
only apply to blood relatives.
582
00:27:48,667 --> 00:27:50,711
This will give them one less
thing to fight over.
583
00:27:51,670 --> 00:27:52,713
What happened to you?
584
00:27:53,088 --> 00:27:54,215
Shawn, what happened
to your head?
585
00:27:54,590 --> 00:27:55,716
Are you all right?
586
00:27:58,260 --> 00:28:00,262
Uh, things got a little
crazy after you left last night.
587
00:28:00,513 --> 00:28:02,515
The gazpacho fountain
got turned over,
588
00:28:02,723 --> 00:28:06,894
and the chicken dance turned into
more of a chicken scrum.
589
00:28:08,854 --> 00:28:10,940
Seriously, I'm fine.
Lloyd, you're here.
590
00:28:11,148 --> 00:28:12,316
Yup.
In the house.
591
00:28:12,399 --> 00:28:14,443
You know, I thought
that the Mexico trip
592
00:28:14,527 --> 00:28:16,111
sort of put this
relationship to bed.
593
00:28:16,195 --> 00:28:19,406
Well, inauspicious beginnings
often yield surprising results.
594
00:28:19,490 --> 00:28:20,991
You should have seen
your dad today on that boat.
595
00:28:21,075 --> 00:28:23,410
He's just raking in the
sea bass. I wasn't raking.
596
00:28:23,536 --> 00:28:24,912
See? You're doing
that thing again.
597
00:28:24,995 --> 00:28:26,622
You're so modest.
598
00:28:26,705 --> 00:28:28,165
I'm trying to get him
to accept his brilliance.
599
00:28:28,249 --> 00:28:30,543
Are you even aware
of what your father has
600
00:28:30,626 --> 00:28:32,044
just bubbling up inside?
601
00:28:32,127 --> 00:28:33,504
Unfortunately, I am, Lloyd.
602
00:28:33,587 --> 00:28:34,630
I've shared a bathroom with him.
603
00:28:34,713 --> 00:28:35,798
And I've seen his navel.
604
00:28:36,507 --> 00:28:37,508
You think I can get
one of those beers?
605
00:28:37,758 --> 00:28:39,969
Absolutely.
Frosted, unfrosted?
606
00:28:40,135 --> 00:28:41,971
Surprise me, you big boob.
607
00:28:46,892 --> 00:28:48,102
Shawn, you all right?
608
00:28:48,894 --> 00:28:49,895
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
609
00:28:49,979 --> 00:28:51,313
So what do you got?
610
00:28:51,397 --> 00:28:52,690
Well, I got a suspect.
611
00:28:52,773 --> 00:28:56,777
Uh, killed two guys that his
ex was dating in a jealous rage.
612
00:28:56,860 --> 00:28:59,697
And then I discovered that he
also killed his male roommate, right?
613
00:28:59,780 --> 00:29:01,907
Uh, I'm just... I'm
looking for motive here.
614
00:29:02,449 --> 00:29:04,326
Well, any pertinent
details? Yeah.
615
00:29:04,535 --> 00:29:08,372
A 911 call from the roommate
minutes before his death.
616
00:29:09,123 --> 00:29:11,250
Well, my guess is
the roommate found out,
617
00:29:11,333 --> 00:29:12,543
he attempted to call the cops,
618
00:29:12,668 --> 00:29:14,211
and the ex-boyfriend
killed him. Mmm-hmm.
619
00:29:14,962 --> 00:29:16,046
Bet that's it.
620
00:29:16,130 --> 00:29:17,339
That's it.
621
00:29:17,423 --> 00:29:18,465
You came over here for that?
622
00:29:18,549 --> 00:29:19,925
Shawn, you could've
figured that out for yourself.
623
00:29:20,009 --> 00:29:21,677
You want to tell me
what's really going on here?
624
00:29:22,511 --> 00:29:24,555
Yeah, but I gotta warn you.
625
00:29:24,638 --> 00:29:26,890
I'm especially
fragile right now.
626
00:29:27,016 --> 00:29:29,101
I'm gonna need you
to put on the kid gloves.
627
00:29:29,977 --> 00:29:31,520
Here it is. There's one.
There's one...
628
00:29:31,604 --> 00:29:32,896
That's funny.
629
00:29:33,314 --> 00:29:35,566
Beer's coming soon.
I'm washing a glass.
630
00:29:38,402 --> 00:29:39,653
So Jules found out.
631
00:29:40,779 --> 00:29:43,782
And now she thinks that our
whole relationship is a big lie.
632
00:29:44,908 --> 00:29:45,909
You idiot.
633
00:29:45,993 --> 00:29:47,578
What?
I knew this would happen.
634
00:29:47,661 --> 00:29:49,705
I think maybe you need to
lace those gloves a little tighter.
635
00:29:49,788 --> 00:29:50,998
Do you understand that
I'm going to be implicated
636
00:29:51,081 --> 00:29:52,082
in your little charade?
637
00:29:52,166 --> 00:29:53,167
Did you ever stop and think
638
00:29:53,250 --> 00:29:55,044
for one second how
this might affect me?
639
00:29:55,210 --> 00:29:56,337
Yeah, it was the first
thought I had
640
00:29:56,420 --> 00:29:58,380
after she ended
our relationship.
641
00:29:58,464 --> 00:30:00,341
Ah, sorry, guys.
Lime? No lime?
642
00:30:00,466 --> 00:30:01,759
Lloyd, give us a
minute here, would you?
643
00:30:05,846 --> 00:30:08,974
Well, all charades aside,
644
00:30:09,516 --> 00:30:11,602
Juliet is obviously
very hurt by all of this,
645
00:30:11,685 --> 00:30:13,646
and I have no idea
what to do about it.
646
00:30:13,729 --> 00:30:15,606
Well, did you consider
going Costanza?
647
00:30:16,273 --> 00:30:17,524
It was my first move.
648
00:30:17,608 --> 00:30:18,901
She's gotta cool off, Shawn.
649
00:30:18,984 --> 00:30:19,985
Nobody stays mad forever.
650
00:30:20,277 --> 00:30:21,570
Who you calling?
Hospital.
651
00:30:22,237 --> 00:30:23,781
Yeah, this is Shawn Spencer.
652
00:30:23,947 --> 00:30:27,910
Again, has the police detail
arrived for Elin's room?
653
00:30:27,993 --> 00:30:29,161
That's 1502.
654
00:30:31,121 --> 00:30:32,122
I see. And... And...
655
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
When did this happen?
656
00:30:35,417 --> 00:30:37,169
Thank you.
657
00:30:38,045 --> 00:30:39,588
She was discharged
eight hours ago
658
00:30:39,672 --> 00:30:41,840
to a woman named Mary Pasternak?
659
00:30:42,925 --> 00:30:44,301
Borrowing your truck.
660
00:30:50,474 --> 00:30:51,642
Why do you hurt me?
661
00:30:52,059 --> 00:30:53,102
Buddy.
662
00:30:54,728 --> 00:30:56,855
It's so beautiful here.
663
00:30:57,147 --> 00:30:58,941
Yeah, it photographs
beautifully.
664
00:30:59,900 --> 00:31:02,653
Why would someone
shoot and stab the first victim
665
00:31:02,778 --> 00:31:05,781
and then just stab
the second one?
666
00:31:06,115 --> 00:31:08,909
You know, this is
the kind of place
667
00:31:08,992 --> 00:31:11,954
a girl wouldn't hate
being proposed to.
668
00:31:15,457 --> 00:31:17,751
Well, aside from the
foul stench of death,
669
00:31:17,876 --> 00:31:19,044
I'd say it's just about ideal.
670
00:31:19,253 --> 00:31:20,713
But don't worry, sweetheart.
671
00:31:20,838 --> 00:31:23,215
I will find us a sweet
spot just like this.
672
00:31:37,187 --> 00:31:38,480
Are you Mary Pasternak?
673
00:31:38,856 --> 00:31:40,023
Like I'd tell you.
674
00:31:40,149 --> 00:31:41,942
My name is Shawn Spencer
and I need to see Elin.
675
00:31:42,693 --> 00:31:43,902
Oh, you're the guy
that found her.
676
00:31:43,986 --> 00:31:45,487
She's resting in
the guest house.
677
00:31:45,571 --> 00:31:46,780
They said it was okay
to bring her home.
678
00:31:46,947 --> 00:31:48,699
Okay, well, I think
she's in serious danger.
679
00:31:48,907 --> 00:31:50,617
Her, her ex-boyfriend
is in town,
680
00:31:50,701 --> 00:31:52,619
and I think he's
potentially psychotic.
681
00:31:52,911 --> 00:31:53,912
How do you know?
682
00:31:53,996 --> 00:31:55,956
Because I am a psychic
with the SBPD.
683
00:31:56,498 --> 00:31:57,624
Psychic?
684
00:31:57,833 --> 00:31:59,376
Can you tell me where
my kid left his jacket?
685
00:31:59,710 --> 00:32:02,296
All right, look. Your acerbic
manner may be amusing
686
00:32:02,379 --> 00:32:04,131
under the right circumstances,
687
00:32:04,214 --> 00:32:05,758
but this is an emergency.
688
00:32:11,263 --> 00:32:13,849
It's Anders.
He has her.
689
00:32:22,566 --> 00:32:23,901
Uh, all right,
I'm sensing that Elin
690
00:32:23,984 --> 00:32:25,611
was your son's au pair?
691
00:32:26,612 --> 00:32:28,363
No, she was his wife.
Some psychic.
692
00:32:28,447 --> 00:32:29,782
Can you be helpful?
693
00:32:30,282 --> 00:32:31,283
Her phone.
694
00:32:31,366 --> 00:32:32,993
I got her a cell phone
so I could keep track
695
00:32:33,076 --> 00:32:34,411
of her when she had Mason.
696
00:32:34,495 --> 00:32:36,079
I kept tabs on
my husband that way too.
697
00:32:36,163 --> 00:32:37,706
That's true love.
Here. Take mine.
698
00:32:37,915 --> 00:32:38,957
You'll be able to find Elin.
699
00:32:39,249 --> 00:32:40,292
And don't be too
careful with it.
700
00:32:40,375 --> 00:32:41,460
I wanted to get
a new phone anyway.
701
00:32:41,543 --> 00:32:42,961
Siri, find Elin.
702
00:32:44,463 --> 00:32:45,881
You're sure this is the address
703
00:32:45,964 --> 00:32:47,049
registered to that
gun you found?
704
00:32:47,132 --> 00:32:48,175
Absolutely.
705
00:32:48,258 --> 00:32:50,511
Lassie.
Where's Lassie Jr.?
706
00:32:51,053 --> 00:32:52,596
He's in for the old
"snip and fix."
707
00:32:52,679 --> 00:32:53,847
He's a Lassiter now.
708
00:32:53,931 --> 00:32:56,350
He's gotta stay frosty.
709
00:32:56,850 --> 00:32:59,311
Gus, Jules and I are thinking
about making it official.
710
00:32:59,561 --> 00:33:01,146
SBPD.
711
00:33:01,230 --> 00:33:02,940
You're my best man, right? Okay.
712
00:33:03,482 --> 00:33:06,610
Assuming of course that
this whole thing clears up.
713
00:33:09,112 --> 00:33:10,697
That's not going
to be nearly enough.
714
00:33:10,781 --> 00:33:11,782
You're right.
715
00:33:13,742 --> 00:33:15,494
Is your name Torsten?
716
00:33:16,119 --> 00:33:18,080
Can you and your
stupid hair let us in?
717
00:33:21,708 --> 00:33:24,044
You have arrived
at your destination.
718
00:33:27,798 --> 00:33:29,633
Oh, no. Elin.
719
00:33:30,717 --> 00:33:32,678
Three men are dead. One
that was killed with your gun.
720
00:33:32,761 --> 00:33:34,513
My gun is here
where it always is.
721
00:33:34,596 --> 00:33:36,265
I never take it out.
722
00:33:37,891 --> 00:33:40,352
That's impossible.
It's...
723
00:33:42,729 --> 00:33:44,314
Anders.
Excuse me?
724
00:33:44,815 --> 00:33:46,233
I know who took the gun.
725
00:33:59,204 --> 00:34:00,247
Anders.
726
00:34:09,798 --> 00:34:11,592
Anders was a friend
from university,
727
00:34:11,675 --> 00:34:12,968
a psychiatrist.
728
00:34:13,051 --> 00:34:14,511
He was tracking
an unstable patient.
729
00:34:14,845 --> 00:34:17,306
The patient had a super abusive
stepfather back in Sweden.
730
00:34:17,389 --> 00:34:18,974
Once attacked a man
that resembled him.
731
00:34:28,901 --> 00:34:30,360
Ho...
732
00:34:31,653 --> 00:34:34,865
Dios mio!
733
00:34:39,453 --> 00:34:40,495
What was his stepfather like?
734
00:34:40,621 --> 00:34:42,539
Oh, he was very famous author
735
00:34:42,623 --> 00:34:45,417
back in Sweden, but maybe
not too much of a family guy.
736
00:34:45,584 --> 00:34:47,210
Apparently, he really
gave her a complex.
737
00:34:48,003 --> 00:34:50,213
Her? The patient
was female.
738
00:34:50,297 --> 00:34:51,340
Yeah. Yeah.
739
00:35:00,349 --> 00:35:02,100
It was Elin.
740
00:35:12,778 --> 00:35:14,029
What just happened?
741
00:35:17,950 --> 00:35:18,951
What just happened?
742
00:35:19,743 --> 00:35:21,536
There you are.
I've been calling.
743
00:35:22,663 --> 00:35:23,747
What time is it?
744
00:35:24,498 --> 00:35:25,499
What were you doing in the dark?
745
00:35:25,624 --> 00:35:27,459
Uh, just wondering what
things might've been like
746
00:35:27,542 --> 00:35:29,378
if I hadn't given
Jules my stupid jacket.
747
00:35:29,711 --> 00:35:31,421
Apparently it involves
your lips falling off.
748
00:35:31,672 --> 00:35:32,798
What?
749
00:35:33,256 --> 00:35:34,341
No.
750
00:35:34,925 --> 00:35:36,259
Gus, don't, don't eat
the biscotti.
751
00:35:36,510 --> 00:35:38,553
I didn't.
I'm allergic, remember?
752
00:35:40,263 --> 00:35:41,682
Oh, right.
Look.
753
00:35:41,974 --> 00:35:43,225
Lassie followed up on your hunch
754
00:35:43,308 --> 00:35:44,851
and called that hospital
in Stockholm.
755
00:35:45,143 --> 00:35:46,812
Turns out our girl escaped.
756
00:35:46,895 --> 00:35:48,730
And she has seriously
step-daddy issues.
757
00:35:48,814 --> 00:35:50,190
We need to find her, like, now.
758
00:35:52,442 --> 00:35:53,568
Dude, are you okay?
759
00:36:00,200 --> 00:36:02,828
Hospital in Stockholm sent
over Elin's psychological history.
760
00:36:03,120 --> 00:36:04,913
Apparently, her stepfather
did a real number on her.
761
00:36:04,997 --> 00:36:06,915
Yeah.
That's an understatement.
762
00:36:06,999 --> 00:36:08,375
Elin was out there finding guys
763
00:36:08,583 --> 00:36:11,628
that fit her stepfather's
profile and taking them out.
764
00:36:11,837 --> 00:36:14,256
She killed Anders because
he wanted to take her back to Sweden.
765
00:36:14,339 --> 00:36:15,382
And she stole the gun
766
00:36:15,465 --> 00:36:16,717
that Anders took from Torsten.
767
00:36:16,800 --> 00:36:18,635
Used it on
the first victim, Palma.
768
00:36:18,719 --> 00:36:19,970
Lost it in the struggle.
769
00:36:21,054 --> 00:36:24,683
Second victim, Wolf, actually got
in a few decent licks before he died.
770
00:36:24,766 --> 00:36:27,811
And that's when she ran out
of the woods in front of my cab.
771
00:36:28,562 --> 00:36:30,147
When she got out of
the hospital, she panicked.
772
00:36:30,397 --> 00:36:31,857
Tried to make it look like
she was abducted.
773
00:36:32,858 --> 00:36:35,360
And then she killed Torsten
in case he knew too much.
774
00:36:35,444 --> 00:36:37,612
And was in the process of
moving Anders' body
775
00:36:37,696 --> 00:36:39,197
when I tracked her down.
776
00:36:39,322 --> 00:36:41,908
Is everybody clear? I think
I just blew my own mind.
777
00:36:43,201 --> 00:36:45,412
Well, let's put an
APB out on Miss Elin.
778
00:36:45,620 --> 00:36:46,830
I want all transport
hubs covered.
779
00:36:47,497 --> 00:36:48,540
Yep.
780
00:36:52,544 --> 00:36:54,004
And how are you holding up?
781
00:36:54,087 --> 00:36:55,630
I have a slight headache.
782
00:36:55,714 --> 00:36:57,090
I will make you some tea.
783
00:37:00,343 --> 00:37:02,512
Elin's dad left her when
she was a little girl?
784
00:37:02,596 --> 00:37:04,473
And her mother moved
to Santa Barbara
785
00:37:04,556 --> 00:37:06,767
and died in a car accident
that was ruled a suicide?
786
00:37:06,975 --> 00:37:08,101
This is some bleak stuff.
787
00:37:08,226 --> 00:37:09,436
Where did the mother die?
788
00:37:09,770 --> 00:37:11,772
On the 192 off
Mission Ridge Road.
789
00:37:12,189 --> 00:37:13,774
That's where Elin dumped Anders.
790
00:37:22,365 --> 00:37:24,326
Elin?
We're approaching.
791
00:37:24,576 --> 00:37:25,911
It's okay.
792
00:37:27,662 --> 00:37:29,706
When my mother left
Sweden for America,
793
00:37:30,582 --> 00:37:32,876
she promised she'd get us
a place and send for me.
794
00:37:34,044 --> 00:37:35,128
Yeah.
795
00:37:36,671 --> 00:37:38,131
I'm sorry about what
happened to your mother.
796
00:37:39,341 --> 00:37:40,509
If I had been a better girl,
797
00:37:40,592 --> 00:37:42,302
my real daddy wouldn't
have gone away.
798
00:37:42,385 --> 00:37:44,137
And my mom would still be alive.
799
00:37:44,429 --> 00:37:45,847
We'd all be together.
800
00:37:46,431 --> 00:37:48,391
We know what your
stepfather did to you.
801
00:37:48,850 --> 00:37:49,893
It was my fault.
802
00:37:49,976 --> 00:37:51,853
No, no, no.
It was not your fault.
803
00:37:52,187 --> 00:37:54,272
Look, I helped you before.
You remember?
804
00:37:54,731 --> 00:37:56,108
If I hadn't given
Jules my jacket,
805
00:37:56,191 --> 00:37:57,859
we would have found
you in the morgue.
806
00:37:58,151 --> 00:38:01,196
And Gus's eyes would've
swollen up like grapefruits.
807
00:38:03,323 --> 00:38:05,158
At least that's how it all
played out in my head.
808
00:38:05,992 --> 00:38:07,619
I'm pretty sure it tracks. Hmm.
809
00:38:09,371 --> 00:38:10,580
Let us help you again,
810
00:38:10,664 --> 00:38:13,375
because you need help, Elin.
811
00:38:14,042 --> 00:38:16,044
And maybe a cheeseburger.
812
00:38:16,670 --> 00:38:19,464
And maybe a hospital
dedicated just to you.
813
00:38:20,298 --> 00:38:22,300
Probably a prison hospital.
814
00:38:22,384 --> 00:38:24,094
Or maybe an island
prison hospital.
815
00:38:24,177 --> 00:38:25,595
Like Alcatraz.
816
00:38:25,679 --> 00:38:27,097
Yeah.
But with a loving staff.
817
00:38:27,222 --> 00:38:31,226
Yes. Large, compassionate,
matronly women.
818
00:38:32,561 --> 00:38:33,645
Okay.
819
00:38:36,940 --> 00:38:37,983
Help me.
820
00:38:39,609 --> 00:38:41,444
What.
That's how we do it.
821
00:38:41,528 --> 00:38:42,654
What the...
822
00:38:47,200 --> 00:38:48,827
My beautiful brain.
Gus!
823
00:38:49,327 --> 00:38:52,164
This is some crazy
monkey-like strength, Gus.
824
00:38:52,539 --> 00:38:55,375
Gus.
I'm going to lose!
825
00:38:55,959 --> 00:38:57,085
Drop it, Elin.
826
00:38:57,752 --> 00:38:58,795
Now.
827
00:39:00,839 --> 00:39:02,174
You heard her.
828
00:39:08,638 --> 00:39:09,973
Come on, Looney Tunes.
829
00:39:10,599 --> 00:39:12,350
This is crazy.
830
00:39:12,684 --> 00:39:13,727
I'm out of here.
831
00:39:17,939 --> 00:39:19,191
You okay?
832
00:39:19,774 --> 00:39:22,277
Yeah, it's, it's very difficult
833
00:39:22,360 --> 00:39:25,071
to hurt solid steel.
834
00:39:27,782 --> 00:39:28,950
You rescued me.
835
00:39:30,243 --> 00:39:31,286
I'm a cop, Shawn.
836
00:39:50,555 --> 00:39:53,516
Shawn. Don't say
anything until I'm finished.
837
00:39:56,186 --> 00:39:59,439
If I hadn't found
that piece of paper,
838
00:40:00,106 --> 00:40:01,775
we would've gone on like
we'd always been.
839
00:40:02,317 --> 00:40:03,526
Happy.
840
00:40:04,486 --> 00:40:06,404
But at some point,
I'd have to find out.
841
00:40:06,488 --> 00:40:07,989
Don't deny it.
842
00:40:08,365 --> 00:40:09,991
And please don't say
that I misunderstood
843
00:40:10,075 --> 00:40:11,952
because that just
makes it worse.
844
00:40:13,787 --> 00:40:14,955
I trusted you.
845
00:40:15,247 --> 00:40:17,666
The one thing I always
knew in my heart
846
00:40:17,749 --> 00:40:19,417
was that I could trust you.
847
00:40:20,502 --> 00:40:23,630
And then I found that
stupid piece of paper.
848
00:40:25,382 --> 00:40:28,009
But I understand
849
00:40:29,177 --> 00:40:31,137
why you had to keep it a secret.
850
00:40:31,513 --> 00:40:33,265
What choice did you have?
851
00:40:33,348 --> 00:40:35,267
Maybe you were protecting me.
852
00:40:36,643 --> 00:40:38,478
And if you're not psychic,
853
00:40:39,562 --> 00:40:41,773
then you are a really good cop.
854
00:40:43,400 --> 00:40:44,943
Like, maybe one of the best.
855
00:40:47,195 --> 00:40:48,655
Next to me.
856
00:40:48,780 --> 00:40:50,991
Sweetheart,
I'm so sorry. I'm so...
857
00:40:52,158 --> 00:40:53,326
I'm so sorry.
858
00:40:54,411 --> 00:40:56,788
But I have never lied
859
00:40:57,372 --> 00:41:00,458
about the way
I feel for you, not ever.
860
00:41:01,418 --> 00:41:02,877
Gus on the other hand,
I lie to daily.
861
00:41:03,128 --> 00:41:04,462
And freely.
862
00:41:05,088 --> 00:41:06,715
Because he can't
handle the truth
863
00:41:08,049 --> 00:41:09,426
about anything really.
864
00:41:10,135 --> 00:41:11,219
I love you.
865
00:41:11,845 --> 00:41:12,929
Yeah, you do.
866
00:41:15,390 --> 00:41:16,516
God.
867
00:41:17,726 --> 00:41:18,893
Shawn.
868
00:41:19,853 --> 00:41:20,895
Shawn, what are you doing?
869
00:41:22,856 --> 00:41:24,024
Shawn.
870
00:41:25,984 --> 00:41:27,152
Shawn.
871
00:41:32,115 --> 00:41:33,783
I must have nodded off.
872
00:41:33,867 --> 00:41:35,827
Look, before you say anything,
873
00:41:36,286 --> 00:41:38,913
I have been
obsessively replaying
874
00:41:38,997 --> 00:41:40,123
Lassiter's wedding in my head.
875
00:41:40,915 --> 00:41:41,916
And...
876
00:41:43,585 --> 00:41:46,880
If I just hadn't given
you my jacket, right?
877
00:41:47,589 --> 00:41:49,007
Everything would still be okay.
878
00:41:55,138 --> 00:41:56,431
Sweetheart, I am so sorry.
879
00:41:56,514 --> 00:41:57,682
But you did give me your jacket.
880
00:41:57,807 --> 00:41:59,225
And I know you don't
think it's a big deal,
881
00:41:59,309 --> 00:42:01,770
but then the more I think
about it, the angrier I get.
882
00:42:04,105 --> 00:42:06,358
I think...
883
00:42:08,109 --> 00:42:09,152
No.
884
00:42:10,653 --> 00:42:12,322
I know I need some space.
885
00:42:18,161 --> 00:42:20,288
So, what does that mean exactly?
886
00:42:21,539 --> 00:42:22,957
I think you should move out.
63968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.