All language subtitles for movieddl.me_Psych.S07E06.1080p.BluRay.x264-STORiES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,088 Previously on Psych... 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,842 I hope you weren't saving this stool for somebody else. Do I know you? 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,512 Marlowe Viccellio. 4 00:00:11,679 --> 00:00:13,472 How'd you find me? 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 I felt something. 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,351 So did I. 7 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 The only thing it compares to is the rush 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,688 of jubilation I felt when I heard 9 00:00:20,771 --> 00:00:23,440 Chuck Norris speak at an NRA convention in Aberdeen. 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,986 Marlowe Viccellio! This is the police! 11 00:00:27,069 --> 00:00:31,115 Okay, so I did take the blood, but only because I'm trying to make ends meet. 12 00:00:31,198 --> 00:00:33,409 But I promise, I didn't kill anybody. 13 00:00:33,701 --> 00:00:35,411 You're under arrest. What? 14 00:00:35,661 --> 00:00:38,163 Marlowe, I would move heaven and earth to be with you, 15 00:00:38,247 --> 00:00:39,456 just as long as that movement 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,250 is in accordance with the state laws of California. 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,013 See ya, Marlowe! 18 00:00:55,806 --> 00:00:57,641 Ooh, girl, go get him! 19 00:01:21,040 --> 00:01:22,875 Are you Shawn Spencer? 20 00:01:24,960 --> 00:01:27,379 My name is Zola. I am a contortionist with Le Cirque. 21 00:01:27,796 --> 00:01:29,423 Oh, a contortionist. 22 00:01:29,506 --> 00:01:32,259 Ah, well, that explains how you were able to slip in while I was doing a pull... 23 00:01:32,343 --> 00:01:35,137 I mean, 150 pull-ups. 24 00:01:35,262 --> 00:01:37,181 Actually, you were kicking your legs so wide, 25 00:01:37,264 --> 00:01:38,724 it was easy to walk underneath. 26 00:01:38,807 --> 00:01:40,017 Man, you know you could have helped me. 27 00:01:40,225 --> 00:01:42,311 I am the one in need of help. 28 00:01:43,729 --> 00:01:46,023 Two weeks ago, our star performer, Francois Angelo, 29 00:01:46,106 --> 00:01:48,442 started acting anxious, almost paranoid. 30 00:01:49,735 --> 00:01:50,736 I fear he's in trouble. 31 00:01:52,363 --> 00:01:53,405 Can you psychically find him? 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,367 Here's the thing. 33 00:01:56,450 --> 00:01:58,035 Um, my psychic powers generally don't kick in 34 00:01:58,118 --> 00:01:59,912 until someone's been missing for 48 hours, 35 00:02:00,371 --> 00:02:03,457 unless, of course, that person is Eddie Murphy, from the movie 48 Hours, 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,960 but sadly, I fear he's lost forever. 37 00:02:06,043 --> 00:02:08,170 Hmm. Uh, you let me know if your buddy Francois 38 00:02:08,253 --> 00:02:09,964 is missing in a couple days. We'll see what we can do. 39 00:02:10,172 --> 00:02:11,548 Oh, no. I will wait here. 40 00:02:12,049 --> 00:02:14,301 Go back to your pull-up. 41 00:02:24,353 --> 00:02:26,355 I tell you what. I'm gonna take this. 42 00:02:26,480 --> 00:02:29,400 Yeah. Oh! Thank you so much, Shawn Spencer. 43 00:02:29,483 --> 00:02:32,194 Uh, you should come to today's dress rehearsal before the show. 44 00:02:32,611 --> 00:02:34,655 Maybe you can divine something there, no? 45 00:02:34,738 --> 00:02:36,156 Backstage pass? 46 00:02:36,240 --> 00:02:38,283 Great. Yeah. Merci. 47 00:02:39,201 --> 00:02:40,828 Thank you. Thank you. 48 00:02:43,455 --> 00:02:45,749 Some more rosin, huh? Keep trying. 49 00:02:45,833 --> 00:02:47,543 I do, like, 100 of these a day. 50 00:03:02,683 --> 00:03:03,726 Really? 51 00:03:05,644 --> 00:03:07,688 Maximus? What are you do... 52 00:03:07,813 --> 00:03:09,023 Hey, Shawn. 53 00:03:09,106 --> 00:03:11,233 Hey, what's up, man? 54 00:03:11,316 --> 00:03:13,610 What's up, Rach? Ray-Ray? 55 00:03:14,737 --> 00:03:16,071 Chel? 56 00:03:16,363 --> 00:03:18,741 Professor Willard Dick Peter Johnson. 57 00:03:18,949 --> 00:03:20,367 You have a problem with "Rachael"? 58 00:03:20,451 --> 00:03:22,036 It's a classic girl's name, like "Shawn." 59 00:03:22,119 --> 00:03:24,329 Ray-Ray. 60 00:03:24,872 --> 00:03:29,543 Maximus, my man. Boom! Who's da... Pssh! 61 00:03:29,626 --> 00:03:31,712 Yeah, boy. Who got the ball? 62 00:03:33,172 --> 00:03:34,381 Uh, you know, don't worry about Max. 63 00:03:34,465 --> 00:03:36,467 He's always tough on people until he really gets to know them. 64 00:03:36,550 --> 00:03:38,385 Really? I'm not worried at all. 65 00:03:38,510 --> 00:03:39,803 I have a killer day planned. 66 00:03:40,637 --> 00:03:42,723 He is gonna love it. Of course he will. 67 00:03:42,806 --> 00:03:44,391 Now, here is everything you need. 68 00:03:44,475 --> 00:03:46,143 And remember, if you run out of things to talk about, 69 00:03:46,226 --> 00:03:47,686 you can never go wrong with Star Wars. 70 00:03:47,770 --> 00:03:49,021 The original or prequels? 71 00:03:49,104 --> 00:03:50,355 Come on, son. You come on, son. 72 00:03:50,439 --> 00:03:51,565 Come on, son. Come on, son. 73 00:03:51,648 --> 00:03:52,816 Come on, son. Come on, son. 74 00:03:52,900 --> 00:03:54,151 Come on, son. You come on, son. 75 00:03:55,819 --> 00:03:57,905 Time out. What is this? 76 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 She's doing our "Come on, sons"? No. 77 00:04:00,407 --> 00:04:03,035 Oh, Shawn, don't be such a Filipino Steve Perry. 78 00:04:04,453 --> 00:04:07,581 That doesn't make any sense. Watch your boo do his thing. 79 00:04:08,248 --> 00:04:09,541 Hey, little man. 80 00:04:09,625 --> 00:04:12,795 Which one of these fun things you want to do for our big boy day? 81 00:04:15,631 --> 00:04:17,257 The planetarium? 82 00:04:17,341 --> 00:04:18,967 The aquarium? 83 00:04:19,051 --> 00:04:21,386 Old Sonora Western Town? No. 84 00:04:21,804 --> 00:04:24,306 Santa's Year-Round Village? No. 85 00:04:24,431 --> 00:04:27,059 The Yerden Estate tour? 86 00:04:27,643 --> 00:04:29,728 Le Cirque? Not now, Shawn. 87 00:04:29,812 --> 00:04:32,439 Yeah, the circus. No, whoa. Not so fast. Le Cirque? 88 00:04:32,940 --> 00:04:34,024 Who's gonna stay up with him all night 89 00:04:34,108 --> 00:04:35,359 when he's having nightmares about the clowns 90 00:04:35,442 --> 00:04:36,527 and the freaky-freaks in the show? 91 00:04:36,735 --> 00:04:39,905 I will. Not that me and your mom are having any sleepovers. 92 00:04:40,531 --> 00:04:41,907 Please, mom? 93 00:04:42,741 --> 00:04:44,284 Look, it'll be fine. 94 00:04:44,493 --> 00:04:46,537 I promise, he's in great hands. 95 00:04:52,042 --> 00:04:54,211 What? It's the circus, kid. 96 00:04:54,294 --> 00:04:55,754 What? What? 97 00:04:56,839 --> 00:04:58,841 Uh, Shawn, I thought that you said 98 00:04:58,924 --> 00:05:01,051 we were going to the Le Cirque show. 99 00:05:01,218 --> 00:05:02,886 Yeah. This is a dress rehearsal. 100 00:05:02,970 --> 00:05:05,848 Yes, but we promised Max that he would be seeing the show. 101 00:05:05,931 --> 00:05:07,141 And he will. 102 00:05:07,224 --> 00:05:09,768 Just without all the unnecessary excitement and entertainment. 103 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 Now, what is Jeffrey Duke doing here? 104 00:05:14,606 --> 00:05:16,650 Who? Really? Jeffrey Duke? 105 00:05:17,317 --> 00:05:18,902 He makes the Mercedes of port-o-potties, 106 00:05:18,986 --> 00:05:21,405 and I should know because I've peed in both. 107 00:05:21,864 --> 00:05:24,741 He's also one of the most ruthless wise guys around. 108 00:05:24,825 --> 00:05:26,660 He's the Gotti of potties. 109 00:05:26,743 --> 00:05:28,620 He's the Don of the Johns. 110 00:05:28,704 --> 00:05:30,455 He's... He's number one at going... 111 00:05:30,539 --> 00:05:31,707 Shawn. 112 00:05:33,792 --> 00:05:34,960 Hey, does that guy look suspicious to you? 113 00:05:35,043 --> 00:05:37,629 What is going on? It's like we're on an investigation. 114 00:05:38,672 --> 00:05:40,549 Oh, my gosh. 115 00:05:41,175 --> 00:05:42,759 We are on an investigation, aren't we? 116 00:05:42,843 --> 00:05:44,595 Define "investigation." Unbelievable. 117 00:05:44,678 --> 00:05:46,471 No, that is the definition of "not believable." 118 00:05:46,555 --> 00:05:48,765 And all this time, I thought you were just trying to help me out. 119 00:05:48,849 --> 00:05:51,852 Did it ever even occur to you that this might put me in trouble with Rachael? 120 00:05:52,144 --> 00:05:55,105 And what about if something had happened to Max? Oh, please. 121 00:05:55,230 --> 00:05:58,650 May God strike me dead if anything happens to this kid, okay? 122 00:06:09,286 --> 00:06:10,704 Oh, I hope this goes well. 123 00:06:10,787 --> 00:06:15,125 Oh, you just relax and let your honey bear take care of everything. 124 00:06:15,209 --> 00:06:18,337 Once your parole officer sees that he's dealing with one of his brethren, 125 00:06:18,420 --> 00:06:21,256 it will be smooth sailing from here on out. Okay. 126 00:06:21,465 --> 00:06:22,966 We can finally get on with our lives. 127 00:06:25,052 --> 00:06:26,303 Ready? Yes. 128 00:06:30,390 --> 00:06:32,017 What? That's Ursula Gibbs. 129 00:06:32,226 --> 00:06:34,019 Oh, so you know her? Even better. 130 00:06:34,478 --> 00:06:37,689 Well... Okay, here's the thing. 131 00:06:37,773 --> 00:06:44,279 Um, I might have hooked up with Ursula a few years back 132 00:06:44,363 --> 00:06:45,989 after an inter-departmental drink mixer 133 00:06:46,073 --> 00:06:51,495 and I might have not ever called her afterwards 134 00:06:51,578 --> 00:06:54,831 when it was discovered that she might be 135 00:06:54,915 --> 00:06:57,626 an obsessive, vindictive, vengeful loon. 136 00:06:58,335 --> 00:06:59,378 Still, you should have called her. 137 00:07:00,504 --> 00:07:04,925 I think it would be best if she didn't know you were my girlfriend. 138 00:07:05,634 --> 00:07:07,010 Ah, got it. 139 00:07:07,344 --> 00:07:10,806 So I'm here, assisting Ms. Viccellio on a professional basis. 140 00:07:11,098 --> 00:07:14,935 I was involved in her initial criminal case, and I can attest to the fact 141 00:07:15,018 --> 00:07:17,688 that she is completely rehabilitated. 142 00:07:17,771 --> 00:07:19,273 Hmm. I see. 143 00:07:19,773 --> 00:07:21,858 I'll take your professional endorsement into consideration 144 00:07:21,942 --> 00:07:24,528 when determining the conditions of parole. 145 00:07:25,612 --> 00:07:27,698 The first item to deal with is place of residence. 146 00:07:28,407 --> 00:07:31,952 Ms. Viccellio is free to live wherever in the city she wants, 147 00:07:32,035 --> 00:07:36,373 within a 15.7 square-mile area. 148 00:07:37,374 --> 00:07:39,042 Why the .7? 149 00:07:42,170 --> 00:07:43,964 That stops just 400 feet short of my house. 150 00:07:46,341 --> 00:07:47,676 You found out we're a couple, didn't you? 151 00:07:48,218 --> 00:07:50,804 Must have been hard to communicate while she was in prison. 152 00:07:51,972 --> 00:07:54,725 I guess the phones in your house suddenly started working again. 153 00:07:55,684 --> 00:07:58,770 Who knew? You vengeful little... 154 00:07:58,854 --> 00:08:01,273 Now, we move on to restrictions. 155 00:08:01,857 --> 00:08:05,485 No alcohol, no staying out past 10:00 P.M., 156 00:08:05,569 --> 00:08:07,946 no non-spousal co-habitation. 157 00:08:08,030 --> 00:08:09,489 Oh, you have got to be kidding me. 158 00:08:09,573 --> 00:08:11,241 Let's not make matters worse, honey bear. 159 00:08:11,533 --> 00:08:13,910 Mmm-mmm. No combining "honey" and "bear." 160 00:08:15,746 --> 00:08:17,581 Look, we gotta relax, okay? 161 00:08:17,664 --> 00:08:19,958 We're gonna find him, and Rachael's gonna be none the wiser. 162 00:08:20,042 --> 00:08:21,460 It's her now. What do I do? 163 00:08:21,793 --> 00:08:23,253 Give me the phone. I do a perfect Maximus. 164 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 No way. Hello? 165 00:08:26,089 --> 00:08:27,966 Burton, I know I'm being one of those parents, 166 00:08:28,050 --> 00:08:30,427 but I'm just checking to make sure everything's okay. 167 00:08:30,510 --> 00:08:32,721 Hi, mommy. I'm having a big boy... 168 00:08:33,430 --> 00:08:35,223 Who was that? 169 00:08:35,349 --> 00:08:37,100 That was too harsh! What was too harsh? 170 00:08:37,184 --> 00:08:38,643 Who was that? No one. 171 00:08:38,935 --> 00:08:43,523 Look, I'm so sorry, but I'm gonna have to hang up on you now. 172 00:08:43,607 --> 00:08:44,941 What do you mean, you have to hang up on me? 173 00:08:45,108 --> 00:08:46,777 Get over here. Gus, what's going on? 174 00:08:46,860 --> 00:08:48,904 Quick. Say something to give your mom proof of life. 175 00:08:49,446 --> 00:08:51,865 What? That'll do. Bye, sweetie. 176 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 What's up, kid? 177 00:08:58,038 --> 00:09:00,916 All right, people. Ready for final tag run-through. 178 00:09:14,763 --> 00:09:17,307 Ten seconds till stunt. Clear the lane. 179 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 See, man? Everything's all right. 180 00:09:20,143 --> 00:09:21,937 No, everything is not all right. 181 00:09:22,020 --> 00:09:24,648 I'm still mad at you for bringing him on an investigation. 182 00:09:32,406 --> 00:09:34,741 Francois is ready. On my cue. Francois? 183 00:09:35,367 --> 00:09:38,370 Dude, that's the guy we were hired to find. 184 00:09:38,829 --> 00:09:41,248 That means this is no longer an investigation. 185 00:09:41,331 --> 00:09:44,668 We're just two dudes and the fruit of another man's loins, 186 00:09:44,751 --> 00:09:48,255 watching Le Cirque and eating some delicious Snyder's pretzels. 187 00:09:48,338 --> 00:09:49,798 What else could be better? 188 00:09:50,424 --> 00:09:52,968 Francois, stand by for trapeze launch. 189 00:09:53,718 --> 00:09:58,140 At three, two, one, and action. 190 00:10:05,397 --> 00:10:06,690 Somebody call an ambulance. 191 00:10:06,773 --> 00:10:08,275 That's just a part of the act. 192 00:10:15,782 --> 00:10:19,202 In between the lines there's a lot of obscurity 193 00:10:19,286 --> 00:10:22,706 I'm not inclined to resign to maturity 194 00:10:22,789 --> 00:10:26,168 If it's all right then you're all wrong 195 00:10:26,251 --> 00:10:30,005 But why bounce around to the same damn song 196 00:10:31,006 --> 00:10:34,634 You'd rather run when you can't crawl 197 00:10:37,220 --> 00:10:40,640 I know, you know That I'm not telling the truth 198 00:10:40,724 --> 00:10:43,768 I know, you know They just don't have any proof 199 00:10:43,852 --> 00:10:46,897 Embrace the deception Learn how to bend 200 00:10:46,980 --> 00:10:49,608 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 201 00:10:49,691 --> 00:10:51,067 I know, you know 202 00:10:51,151 --> 00:10:52,611 I know, you know 203 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 He saw someone get killed. 204 00:10:58,533 --> 00:11:01,703 See, see, what had happened was... 205 00:11:02,746 --> 00:11:04,581 Wait, now. You're not letting me finish. 206 00:11:06,166 --> 00:11:09,961 All right, all right. I see your point, but, I mean, 207 00:11:10,045 --> 00:11:11,796 we can go back and forth on this all day, 208 00:11:11,880 --> 00:11:16,718 but I think the important thing is, is that Max is fine. 209 00:11:16,843 --> 00:11:17,969 Fine? 210 00:11:18,136 --> 00:11:21,306 He's been grilling me about where circus performers go when they die. 211 00:11:21,681 --> 00:11:23,850 Like they have souls. 212 00:11:24,434 --> 00:11:27,562 Look, you're right. We should have never taken Max. 213 00:11:27,938 --> 00:11:30,565 It was just a miscommunication between me and Shawn. 214 00:11:32,025 --> 00:11:33,652 I promise to be more careful next time. 215 00:11:33,818 --> 00:11:36,613 I don't think there's gonna be any more big boy days out for a while. 216 00:11:39,449 --> 00:11:42,410 Nice. Now I may never get a chance to hang with the kid again. 217 00:11:44,079 --> 00:11:46,873 There are still no leads in the robbery at the industrial sign factory, 218 00:11:46,957 --> 00:11:49,125 but the owner says nothing was taken. 219 00:11:49,209 --> 00:11:50,752 Sounds good, O'Hara. Do whatever you like. 220 00:11:50,835 --> 00:11:53,296 Also, a trapeze artist died at the Le Cirque performance today. 221 00:11:53,380 --> 00:11:54,881 Great. 222 00:11:55,549 --> 00:11:56,675 Carlton? 223 00:11:57,259 --> 00:11:58,969 Carlton, you're not listening. 224 00:12:00,345 --> 00:12:03,265 Sorry, O'Hara, I'm... you know, I'm just too frustrated right now 225 00:12:03,348 --> 00:12:05,725 to care about what lowlife broke into what sign factory 226 00:12:05,850 --> 00:12:08,770 or how the ACLU is gonna take all the fun out of catching him. 227 00:12:08,853 --> 00:12:12,649 Wow, I thought with Marlowe finally out of jail, you'd be on cloud nine. 228 00:12:12,941 --> 00:12:14,651 Yeah, well, that all changed once we discovered 229 00:12:14,734 --> 00:12:17,445 that Ursula Gibbs was going to be her parole officer. 230 00:12:17,612 --> 00:12:19,531 Ursula? The girl you hooked up with after the... 231 00:12:19,614 --> 00:12:21,324 Yeah. Let me guess, you never... 232 00:12:21,408 --> 00:12:22,492 No. Didn't I try to warn you 233 00:12:22,576 --> 00:12:23,577 that she was... Yep. 234 00:12:23,660 --> 00:12:24,995 But you didn't listen because you kept cutting me off. 235 00:12:25,078 --> 00:12:27,122 Yep, and so she's taking it out on Marlowe. 236 00:12:27,747 --> 00:12:30,333 So not only can Marlowe not live with me 237 00:12:30,417 --> 00:12:32,168 in the home that I have built for us, 238 00:12:32,252 --> 00:12:33,920 but her only affordable housing options 239 00:12:34,004 --> 00:12:36,798 are no-I.D.-required apartments in adjacent neighborhoods. 240 00:12:43,221 --> 00:12:44,681 Carlton! 241 00:12:45,724 --> 00:12:47,475 I think I have a way to help you and Marlowe. 242 00:12:49,894 --> 00:12:51,396 I still can't believe it. 243 00:12:51,479 --> 00:12:54,149 Zola, we're... We're very sorry for your loss, 244 00:12:54,441 --> 00:12:56,818 but I can assure you that Francois is 245 00:12:56,901 --> 00:12:59,446 looking down on you from the big tent in the sky. 246 00:13:00,030 --> 00:13:02,407 Or looking up at you from the fiery... 247 00:13:02,490 --> 00:13:03,992 What happened was no accident. 248 00:13:04,659 --> 00:13:06,870 I've seen him perform that trick a thousand times. 249 00:13:06,995 --> 00:13:08,246 We're gonna look into it for you, okay? 250 00:13:08,330 --> 00:13:10,498 But we... We need to know 251 00:13:10,582 --> 00:13:13,376 the goings-on behind the scenes, all right? 252 00:13:13,460 --> 00:13:15,170 It's important that we... We be in the mix. 253 00:13:15,253 --> 00:13:16,796 All up in the kool-aid. 254 00:13:16,880 --> 00:13:20,216 Our kind of people traditionally don't take well to outsiders. 255 00:13:20,300 --> 00:13:21,968 They can be guarded. 256 00:13:22,218 --> 00:13:24,012 Like Gus with his belly button. 257 00:13:24,304 --> 00:13:26,598 It would be especially difficult now. 258 00:13:27,098 --> 00:13:29,684 Because of Francois' death, everyone is on edge. 259 00:13:29,768 --> 00:13:30,894 We've even had two performers quit. 260 00:13:31,645 --> 00:13:33,730 We just lost our master of ceremony and yodeler. 261 00:13:33,813 --> 00:13:34,856 Yodeler? 262 00:13:53,541 --> 00:13:57,420 Terrible, but we're in a bind, so you'll have to do. 263 00:13:57,629 --> 00:13:59,798 You're on at 7:00. Don't be late. 264 00:13:59,881 --> 00:14:01,966 What? Come on, son. 265 00:14:02,050 --> 00:14:03,468 Come on, son. You got that. 266 00:14:03,551 --> 00:14:05,470 Get it, get it. Get up in it. 267 00:14:05,553 --> 00:14:07,389 Do it. Got it. What up? 268 00:14:07,764 --> 00:14:09,516 Would you give me that? I got it, Shawn. 269 00:14:09,599 --> 00:14:11,017 You're gonna drop it. I said, I got it. 270 00:14:11,184 --> 00:14:12,852 You know what they say about men with long arms. 271 00:14:12,936 --> 00:14:14,729 Yeah, that everything else is really, really short. 272 00:14:14,813 --> 00:14:16,981 Wha... What? That's Hugo. 273 00:14:17,065 --> 00:14:19,150 He's the one that was supposed to catch Francois. 274 00:14:19,818 --> 00:14:21,027 Let's go chat him up. 275 00:14:22,570 --> 00:14:24,948 This is, like, the fourth time Jules has called me. 276 00:14:26,157 --> 00:14:27,617 Hi, sweetie. 277 00:14:28,451 --> 00:14:32,163 Uh-huh. Uh, I'm kind of doing my thing right now, but sure. 278 00:14:32,247 --> 00:14:33,456 Whatever you think, Jules. 279 00:14:33,957 --> 00:14:36,459 Okay. All right. I'll see you tonight. 280 00:14:37,711 --> 00:14:39,212 Dude, we gotta be careful. 281 00:14:39,754 --> 00:14:42,799 Zola said Hugo's not a big fan of character artists like us. 282 00:14:43,258 --> 00:14:44,884 You lay back. I got this. 283 00:14:46,219 --> 00:14:47,470 Got it. 284 00:14:50,515 --> 00:14:54,310 What's up, Circules? 285 00:14:55,979 --> 00:14:58,273 I don't believe we got your name. Oh, sorry. 286 00:14:58,356 --> 00:15:02,193 Uh, Orenthal James Simpson. I know, I know. 287 00:15:02,736 --> 00:15:04,821 My folks were big fans of Hertz Rental Car. 288 00:15:06,698 --> 00:15:09,367 Heard about the accident last week, man. That's a bummer, huh? 289 00:15:09,951 --> 00:15:11,828 I was right there. I still don't know what happened. 290 00:15:12,579 --> 00:15:14,748 I mean, we've been doing that trick forever, 291 00:15:14,831 --> 00:15:17,751 but the other day, he just... he didn't extend all the way. 292 00:15:24,883 --> 00:15:28,052 Your psychic hunch was spot-on again, Shawn. 293 00:15:28,136 --> 00:15:31,765 This man was dead before his body was launched into the air. 294 00:15:31,848 --> 00:15:35,185 The broken neck and internal injuries from the fall were all post-mortem. 295 00:15:35,518 --> 00:15:36,603 So then, what killed him? 296 00:15:36,686 --> 00:15:38,062 Electrocution. 297 00:15:38,229 --> 00:15:39,522 It wasn't obvious at first. 298 00:15:39,606 --> 00:15:42,025 Whoever covered this up must have kept the body on ice. 299 00:15:43,193 --> 00:15:44,402 Now, come over here. 300 00:15:44,778 --> 00:15:45,779 Come on, I want to show you something. 301 00:15:45,862 --> 00:15:47,989 It's not like you're gonna catch necrophylopigmentosis. 302 00:15:49,157 --> 00:15:50,200 Probably not. 303 00:15:58,416 --> 00:16:00,668 As anyone good at foreplay can tell you, 304 00:16:00,752 --> 00:16:03,546 electricity always leaves a mark. 305 00:16:04,005 --> 00:16:06,800 I know, I know. T.M.I. Tell more information. 306 00:16:06,883 --> 00:16:09,761 You see, a flashlight battery and a paper clip... 307 00:16:09,844 --> 00:16:12,263 Uh, no need to explain, Woody. 308 00:16:12,347 --> 00:16:14,098 I gotta tell you, I sometimes have trouble 309 00:16:14,182 --> 00:16:17,143 reading social cues, especially cross-culturally. 310 00:16:17,560 --> 00:16:18,561 What? 311 00:16:18,645 --> 00:16:20,939 Yeah, it's really starting to hurt me in the dating department. 312 00:16:21,022 --> 00:16:24,526 I can't... I can't read alive women anymore. 313 00:16:24,609 --> 00:16:26,444 It's like, you're strobing right now. 314 00:16:28,029 --> 00:16:30,907 I'm going to open an official murder investigation based on this new evidence. 315 00:16:31,324 --> 00:16:32,492 Right. 316 00:16:32,575 --> 00:16:33,952 Keep it loose. 317 00:16:34,911 --> 00:16:36,830 Um, Shawn, are you sure you're okay 318 00:16:36,913 --> 00:16:38,414 with what we talked about earlier on the phone? 319 00:16:39,249 --> 00:16:42,043 Yeah, yeah. I'm totally cool with that. 320 00:16:42,168 --> 00:16:43,336 Thank you. 321 00:16:45,296 --> 00:16:46,756 I'll see you later. 322 00:16:46,840 --> 00:16:49,592 Uh, Juliet, uh, you wouldn't happen to know 323 00:16:49,676 --> 00:16:52,470 any single females that are currently living, would you? 324 00:16:53,930 --> 00:16:55,139 You know what, Woody? 325 00:16:55,765 --> 00:16:58,434 I am going to give that some serious thought. 326 00:17:00,812 --> 00:17:02,313 Jules, I'm home. 327 00:17:04,190 --> 00:17:05,733 Oh, hey, Spencer. I hope you don't mind. 328 00:17:05,817 --> 00:17:06,901 I just whipped something together 329 00:17:06,985 --> 00:17:08,528 with what you guys had in the fridge. 330 00:17:13,449 --> 00:17:15,285 Some bread for you, my dear? 331 00:17:17,453 --> 00:17:19,789 Hello, Shawn. Hi. 332 00:17:22,083 --> 00:17:24,127 Well, if you want some pasta, just ask. There's plenty. 333 00:17:24,335 --> 00:17:27,547 OMG, WTF, and JTT. 334 00:17:27,714 --> 00:17:29,632 Jonathan Taylor Thomas is not an acronym, Shawn. 335 00:17:30,049 --> 00:17:31,050 What are they doing here? 336 00:17:31,342 --> 00:17:32,844 Shawn, you said you were cool with this. 337 00:17:33,219 --> 00:17:34,429 What we talked about on the phone. 338 00:17:34,512 --> 00:17:35,847 That Marlowe could stay here while she and Carlton 339 00:17:35,972 --> 00:17:37,348 worked out her parole situation. 340 00:17:37,640 --> 00:17:40,143 Right, the thing we talked about on the phone that I said I was cool with. 341 00:17:40,226 --> 00:17:41,227 Right. 342 00:17:41,311 --> 00:17:43,229 Then I said I was cool with it again when we were at Woody's. 343 00:17:43,813 --> 00:17:45,815 All right, fine, but it better be temporary, 344 00:17:45,899 --> 00:17:48,401 and then it's just you and me. 345 00:17:48,735 --> 00:17:50,320 Of course. 346 00:17:51,279 --> 00:17:53,072 Oh, hey, I took a quick shower after work, 347 00:17:53,156 --> 00:17:54,365 and I put your robe back on the hook. 348 00:17:55,074 --> 00:17:58,077 It's yours. So is the hook. So is the door. 349 00:17:58,244 --> 00:18:00,079 I have to go... Anywhere. 350 00:18:08,463 --> 00:18:12,425 No, I am not okay with Lassiter and Marlowe being all up in our space. 351 00:18:12,508 --> 00:18:14,135 We just moved in together. 352 00:18:14,427 --> 00:18:16,179 Do you have any idea how intrusive that is? 353 00:18:16,471 --> 00:18:18,056 I called to speak to Gus. 354 00:18:19,057 --> 00:18:20,808 I'm sorry, Rachael. That's my bad. 355 00:18:20,892 --> 00:18:22,727 Thanks for picking Max up from soccer practice. 356 00:18:22,810 --> 00:18:24,479 I'll be leaving work in an hour. 357 00:18:24,562 --> 00:18:27,398 And do me a favor, keep Max away from dead people, okay? 358 00:18:27,482 --> 00:18:29,275 See you. 359 00:18:29,359 --> 00:18:33,112 Do me a favor and keep Max away from dead people, okay? 360 00:18:34,072 --> 00:18:36,157 Still here, Shawn. And I'm not a leprechaun. 361 00:18:36,783 --> 00:18:38,159 Of course not. 362 00:18:39,744 --> 00:18:42,580 Max! Hey, little man, get in the car. 363 00:18:42,872 --> 00:18:43,873 Bye. 364 00:18:44,749 --> 00:18:46,334 Is that your audition for To Catch A Predator? 365 00:18:46,417 --> 00:18:47,627 Suck it, Shawn. 366 00:18:49,629 --> 00:18:51,673 Hey, big boy. 367 00:18:51,756 --> 00:18:55,343 Buckle in. Look, man. You have to stop it. Trust me. 368 00:18:55,426 --> 00:18:57,595 And we need to figure out who stuffed Francois' dead body 369 00:18:57,679 --> 00:18:59,347 into that capsule before the show started. 370 00:18:59,472 --> 00:19:03,434 Uh, Shawn, let's not talk about the D-E-C-E-A-S-E-D 371 00:19:03,518 --> 00:19:04,811 in front of you-know-who. 372 00:19:05,103 --> 00:19:07,605 Why are you spelling? Because we don't want to expose... 373 00:19:08,606 --> 00:19:14,320 to anything I-N-A-P-P-R-O-P-R-I-A-T-E 374 00:19:14,404 --> 00:19:16,406 A-B-O-U-T... Hold it, man. 375 00:19:16,531 --> 00:19:19,283 You don't need to get some pen and a paper? "Inappropriate"? 376 00:19:19,951 --> 00:19:24,747 Ah, fine. No more talking about the case. That's productive. 377 00:19:24,914 --> 00:19:26,082 They were talking about it on the news. 378 00:19:26,165 --> 00:19:29,002 They showed the dead guy that died that I saw backstage, for real. 379 00:19:29,085 --> 00:19:31,295 You saw Francois backstage? 380 00:19:31,462 --> 00:19:33,006 While I was looking for the bathroom, 381 00:19:33,089 --> 00:19:34,757 two people were putting makeup on his face. 382 00:19:35,133 --> 00:19:36,426 Dude, that's it. 383 00:19:36,551 --> 00:19:37,969 If we find those two guys, we've got our killers 384 00:19:38,052 --> 00:19:40,346 because they were putting makeup on a dead man. 385 00:19:40,805 --> 00:19:42,015 Max, you think you'd recognize them 386 00:19:42,098 --> 00:19:43,808 if we took you back to the circus? 387 00:19:43,891 --> 00:19:47,103 Uh, no, no, no, Shawn. No, no, no, no, no. 388 00:19:47,186 --> 00:19:49,063 Please, Gus, please? 389 00:19:50,565 --> 00:19:52,316 How about her? 390 00:19:53,276 --> 00:19:56,654 One of these two? Mmm, no. 391 00:19:56,738 --> 00:19:57,947 Wait. 392 00:19:58,031 --> 00:20:01,034 Yes, I will make sure that Max gets his homework done. 393 00:20:01,534 --> 00:20:05,121 In fact, Shawn is helping him with some multiple choice problems as we speak. 394 00:20:05,204 --> 00:20:06,372 What about this guy? 395 00:20:06,456 --> 00:20:07,582 Hey, how are you doing? Guy with the bike? 396 00:20:07,665 --> 00:20:09,000 You sure? 397 00:20:09,083 --> 00:20:10,084 Bye, boo. 398 00:20:13,337 --> 00:20:16,674 Um, we need to get going. 399 00:20:16,758 --> 00:20:18,217 Rachael's gonna start getting worried. 400 00:20:18,301 --> 00:20:19,594 Just give the kid a few more minutes. 401 00:20:19,677 --> 00:20:22,597 No, no, no, no, no. I'm responsible for him. 402 00:20:22,680 --> 00:20:24,599 I decide when we take him home. 403 00:20:24,682 --> 00:20:27,310 I want to stay with Shawn, but you can go. 404 00:20:28,227 --> 00:20:29,687 Zola? 405 00:20:33,191 --> 00:20:35,026 That's interesting. 406 00:20:35,109 --> 00:20:38,029 Looks like she left in a hurry, or she's just a filthy pig. 407 00:20:38,112 --> 00:20:40,406 Max, do you remember at all what these guys look like? 408 00:20:40,490 --> 00:20:42,825 No, I don't. They were wearing makeup too. 409 00:20:42,909 --> 00:20:44,368 Max. Did you hear that, Shawn? 410 00:20:44,452 --> 00:20:46,913 They were all wearing makeup, so he won't be able to I.D. them. 411 00:20:46,996 --> 00:20:49,082 Now, let's go. MAN: No, we're together on this. 412 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 This is taking too long. I cannot wait. 413 00:20:51,167 --> 00:20:52,543 What is it? What's wrong, little man? 414 00:20:52,627 --> 00:20:54,629 That's the voice of the man I heard putting on the makeup. 415 00:20:54,712 --> 00:20:56,839 Are you sure about that? 416 00:20:59,509 --> 00:21:02,428 Can we just get this done? Monday, we're out. 417 00:21:03,179 --> 00:21:05,389 They were in the lunchroom. They're non-speakers. 418 00:21:09,393 --> 00:21:11,854 Gus, those could be our guys. We need to follow them. 419 00:21:11,938 --> 00:21:13,564 I don't think that's a good idea, Shawn. Cool. 420 00:21:13,648 --> 00:21:16,400 Shawn, I don't think that's a... Wait! 421 00:21:21,697 --> 00:21:22,990 Oh, hi. 422 00:21:24,450 --> 00:21:27,954 O'Hara. Any... any news from the office? 423 00:21:28,371 --> 00:21:32,041 Um, um, uh, well, uh, 424 00:21:32,875 --> 00:21:35,837 we did bring someone in for questioning 425 00:21:35,920 --> 00:21:38,881 on that sign factory case, and, uh, 426 00:21:38,965 --> 00:21:42,385 we've narrowed down the electrocution in the Le Cirque thing. 427 00:21:42,468 --> 00:21:45,555 Um, have these, uh, lights been on all day? 428 00:21:45,638 --> 00:21:48,391 Oh, my God. That vase is not an ashtray! 429 00:21:50,101 --> 00:21:51,394 Carlton, may I have a word? 430 00:21:51,811 --> 00:21:53,271 Sure. Certainly. 431 00:21:56,274 --> 00:21:57,567 I'll wait outside. 432 00:22:00,778 --> 00:22:03,865 This might not have been a good idea. 433 00:22:03,948 --> 00:22:05,908 Okay, look, I know it's a bit of an inconvenience, 434 00:22:05,992 --> 00:22:07,410 but, you know, my hands are tied. 435 00:22:07,493 --> 00:22:09,036 Ursula is making it damn near impossible 436 00:22:09,120 --> 00:22:10,788 for us to spend any time together. 437 00:22:10,872 --> 00:22:13,124 I understand your frustration, I really do. 438 00:22:13,207 --> 00:22:15,251 Yeah, and I promise to reimburse you for any incidentals, 439 00:22:15,334 --> 00:22:16,627 provided you have the original receipt. 440 00:22:17,837 --> 00:22:21,257 I still just... I have to ask, um, 441 00:22:21,340 --> 00:22:23,801 how long will you be needing this arrangement? 442 00:22:26,095 --> 00:22:27,805 Don't worry about it. 443 00:22:28,347 --> 00:22:30,016 I'll figure something else out. 444 00:22:32,435 --> 00:22:33,936 Okay. It's okay. 445 00:22:41,068 --> 00:22:42,320 That's them. Turn left. 446 00:22:42,403 --> 00:22:44,071 They're heading towards that industrial park. 447 00:22:46,741 --> 00:22:47,950 You know I have to get Max home. 448 00:22:48,034 --> 00:22:49,327 Rachael's given me another chance with him. 449 00:22:49,410 --> 00:22:51,037 I can't blow it. 450 00:22:52,121 --> 00:22:53,289 Dude. 451 00:22:56,042 --> 00:22:57,627 Oh, my gosh. 452 00:22:58,085 --> 00:22:59,086 Cool. 453 00:22:59,170 --> 00:23:00,713 Not too many people can do that. 454 00:23:01,964 --> 00:23:03,674 Where the heck is he going? 455 00:23:17,313 --> 00:23:19,690 Electricity always leaves a mark. 456 00:23:20,650 --> 00:23:22,485 They're a bunch of thieves. 457 00:23:22,944 --> 00:23:24,362 Francois was the fourth member. 458 00:23:24,779 --> 00:23:26,489 Whatever's in there, he died trying to get it, 459 00:23:26,572 --> 00:23:27,740 and the other three covered up his death 460 00:23:27,823 --> 00:23:29,575 by making it look like an accident in the show. 461 00:23:29,992 --> 00:23:31,577 Yeah, we need to follow them inside. 462 00:23:31,661 --> 00:23:33,120 You must be out of your damn mind. 463 00:23:33,204 --> 00:23:35,373 I'm not taking Max inside a possible crime scene. 464 00:23:35,456 --> 00:23:37,291 It's irresponsible. All right. 465 00:23:37,375 --> 00:23:39,835 Let's be responsible. Leave him out here in the car, by himself, 466 00:23:39,919 --> 00:23:41,337 like a shih-tzu. 467 00:23:44,048 --> 00:23:45,174 Max, wait! 468 00:23:47,551 --> 00:23:51,389 Oh. Oh, that feels so good. 469 00:23:51,722 --> 00:23:53,516 Okay, before you say anything, we have an announcement. 470 00:23:54,642 --> 00:23:56,811 We are gonna beat Ursula at her own game. 471 00:23:57,353 --> 00:23:58,938 The parole guidelines say that the parolee 472 00:23:59,021 --> 00:24:00,606 must be allowed to live with her lawful spouse, 473 00:24:00,690 --> 00:24:03,109 so... Do you want to tell her? 474 00:24:04,485 --> 00:24:05,778 We got engaged! 475 00:24:11,158 --> 00:24:13,327 Where'd the circus guys go? 476 00:24:14,870 --> 00:24:17,915 What is in here that is so damn valuable? 477 00:24:20,209 --> 00:24:21,752 All right. 478 00:24:22,336 --> 00:24:24,547 Uh, Shawn, we need to get out of here. 479 00:24:27,300 --> 00:24:30,720 This is the SBPD. Stay right where you are. 480 00:24:31,429 --> 00:24:32,638 Do not move. 481 00:24:34,682 --> 00:24:36,600 How does she always pick the wrong time to call? 482 00:24:39,437 --> 00:24:40,438 Hey, boo. 483 00:24:43,399 --> 00:24:46,277 He was involved in a break-in? How could you let this happen? 484 00:24:46,360 --> 00:24:48,904 See, I know you're disappointed, but I can explain. 485 00:24:48,988 --> 00:24:51,240 "Disappointed" doesn't even begin to describe how I feel. 486 00:24:51,324 --> 00:24:53,492 What sort of future is Max gonna have with a criminal record? 487 00:24:53,659 --> 00:24:55,953 A legitimate shot at playing professional football someday? 488 00:24:56,287 --> 00:24:57,705 No. Then bleak. 489 00:24:59,915 --> 00:25:01,334 Rachael, wait. 490 00:25:03,544 --> 00:25:05,212 Jules, question of the day. 491 00:25:05,296 --> 00:25:07,965 Why would these dudes break into a laboratory a few days ago, 492 00:25:08,049 --> 00:25:09,300 see one of their crew members die, 493 00:25:09,383 --> 00:25:12,803 and then risk breaking into the same exact laboratory, 494 00:25:12,887 --> 00:25:14,972 all for some worthless laboratory supplies? 495 00:25:15,097 --> 00:25:16,098 Not so fast. 496 00:25:16,182 --> 00:25:17,683 The building manager said there was a break-in, 497 00:25:17,767 --> 00:25:20,353 and 10 grams of a substance called "tritium" was stolen. 498 00:25:20,603 --> 00:25:21,604 Jules, don't be ridiculous. 499 00:25:21,687 --> 00:25:23,689 No one's gonna risk their lives for that much chewing gum. 500 00:25:24,023 --> 00:25:26,400 "Tritium is a self-illuminating, 501 00:25:26,484 --> 00:25:29,904 "manmade isotope used in things like watch faces and key chains. 502 00:25:30,154 --> 00:25:31,572 "It's highly sought after. 503 00:25:31,655 --> 00:25:34,742 "Just 10 grams of it has a street value of 300 grand." 504 00:25:39,789 --> 00:25:41,874 Like an exit sign. 505 00:25:42,792 --> 00:25:44,085 Or an industrial sign. 506 00:25:44,418 --> 00:25:46,003 The break-in at the sign factory. 507 00:25:46,087 --> 00:25:47,588 I bet it was the same crew. 508 00:25:47,671 --> 00:25:49,298 They were looking for tritium, but they couldn't find any 509 00:25:49,382 --> 00:25:50,966 because it's only made in a laboratory. 510 00:25:51,217 --> 00:25:53,386 - Stop saying it like that. - Saying what like what? 511 00:25:54,053 --> 00:25:56,180 Today was them going back to do the job right. 512 00:25:56,597 --> 00:25:58,349 I'll put out an APB on the circus criminals 513 00:25:58,432 --> 00:26:00,309 with instructions to check all the places 514 00:26:00,393 --> 00:26:02,103 they could safely store the unstable tritium. 515 00:26:02,186 --> 00:26:03,521 Well done! 516 00:26:22,790 --> 00:26:25,251 Dude, I have a pretty good hunch of where our guys are going, 517 00:26:25,334 --> 00:26:27,169 and I think Zola's involved. We don't have much time. 518 00:26:27,253 --> 00:26:28,546 Rachael just broke up with me. 519 00:26:28,629 --> 00:26:31,632 What? Oh, that is just awful, Guster. 520 00:26:31,715 --> 00:26:33,509 I am so sorry to hear that. 521 00:26:33,843 --> 00:26:35,553 Hey, everybody, I just got engaged! 522 00:26:36,053 --> 00:26:37,430 Lassie, that's great! 523 00:26:39,223 --> 00:26:40,891 I mean... I mean, that's... It's all right. 524 00:26:41,350 --> 00:26:42,726 Look, buddy, come with me. 525 00:26:42,810 --> 00:26:43,811 You'll get your mind off things. 526 00:26:43,894 --> 00:26:44,937 This is your fault. 527 00:26:45,187 --> 00:26:46,188 This whole time, I've been telling you 528 00:26:46,272 --> 00:26:48,983 that you've been going too far, but no, you wouldn't listen. 529 00:26:49,191 --> 00:26:51,277 Now it's too late. No, it's not too late. 530 00:26:51,360 --> 00:26:52,403 Look, Rachael's gonna calm down, 531 00:26:52,486 --> 00:26:53,529 and it's gonna be fine, but in the meantime... 532 00:26:53,612 --> 00:26:56,282 In the meantime, you'll go about like everything's fine, 533 00:26:56,365 --> 00:26:58,159 and I'll be left to clean up the mess that you've caused. 534 00:26:58,492 --> 00:27:01,370 I'm tired of your mouth writing checks that my ass has to cash! 535 00:27:02,830 --> 00:27:05,374 Gus, I'm gonna need you to lower the volume 536 00:27:05,458 --> 00:27:06,959 or, at the very least, change that metaphor. 537 00:27:07,042 --> 00:27:10,087 Shawn, I really like Rachael, 538 00:27:10,588 --> 00:27:12,798 and because of you, I may have lost her. 539 00:27:14,425 --> 00:27:16,552 All right, I'm sorry. Okay? 540 00:27:17,470 --> 00:27:19,513 I'm sorry. What... What do you want me to say? 541 00:27:20,347 --> 00:27:21,724 I can't do this with you right now. 542 00:27:23,058 --> 00:27:24,518 I need time alone. 543 00:27:30,941 --> 00:27:33,486 Carlton, did you have a chance to look at that file? 544 00:27:34,320 --> 00:27:35,571 Yeah, right here. 545 00:27:38,908 --> 00:27:41,285 These are China settings. Yeah. Which goes best with my silverware? 546 00:27:42,119 --> 00:27:43,746 Oh, you meant the file you faxed over. 547 00:27:43,829 --> 00:27:46,373 I'm sorry. We're still celebrating. 548 00:27:46,457 --> 00:27:47,708 Yeah, I got it right here. 549 00:27:47,791 --> 00:27:51,795 So the sign factory case and the Cirque murder are now one and the same? 550 00:27:51,962 --> 00:27:53,172 Yeah, and... 551 00:27:57,051 --> 00:27:58,886 The wedding planner's not supposed to be here until 6:00. 552 00:27:58,969 --> 00:28:00,262 I know. 553 00:28:01,972 --> 00:28:03,557 Hello. Hello. 554 00:28:03,807 --> 00:28:06,101 I'm here for a surprise check-in on my parolee. 555 00:28:07,144 --> 00:28:08,187 Okay. 556 00:28:08,270 --> 00:28:10,564 Marlowe, your parole officer's here. 557 00:28:10,648 --> 00:28:14,068 I hear that there has been a change 558 00:28:14,151 --> 00:28:16,570 in Ms. Viccellio's relationship status. 559 00:28:16,654 --> 00:28:19,198 Yes, Ms. Viccellio and I are now engaged, 560 00:28:19,823 --> 00:28:23,160 so I'm afraid that may alter some of your restrictions. 561 00:28:23,369 --> 00:28:26,163 I see. I understand this just happened? 562 00:28:26,372 --> 00:28:27,665 Yes, I would have told you myself, 563 00:28:27,748 --> 00:28:29,458 but I couldn't find your number. 564 00:28:30,292 --> 00:28:31,335 Honey. 565 00:28:31,418 --> 00:28:35,297 Well, I'm sure your celebration hasn't involved any alcohol 566 00:28:35,422 --> 00:28:39,093 because, as we all know, that's a violation of your parole. 567 00:28:41,804 --> 00:28:44,682 I suspected as much. 568 00:28:46,976 --> 00:28:50,521 I'm sure that you know what to do with this. 569 00:28:52,648 --> 00:28:54,900 Urine sample, now. 570 00:28:56,277 --> 00:28:59,780 I wonder if you will be wearing white 571 00:28:59,863 --> 00:29:01,365 or prison orange at your wedding? 572 00:29:02,533 --> 00:29:04,285 I'll wait right there to find out. 573 00:29:16,005 --> 00:29:18,924 O'Hara, may I have a quick word with you, please? 574 00:29:22,094 --> 00:29:23,137 I need you to do a favor. 575 00:29:23,220 --> 00:29:24,722 Don't worry. It's nothing weird. 576 00:29:25,472 --> 00:29:27,224 Just... I need you to take this vase and go pee in it. 577 00:29:27,600 --> 00:29:28,726 No. 578 00:29:29,310 --> 00:29:32,062 If Marlowe tests positive for alcohol, 579 00:29:32,146 --> 00:29:34,398 then the system has beaten us, O'Hara. 580 00:29:34,481 --> 00:29:35,774 It's beaten love. 581 00:29:35,858 --> 00:29:38,819 Now, just take this in the bathroom and do me a solid. 582 00:29:39,278 --> 00:29:40,279 Poor choice of words. 583 00:29:40,362 --> 00:29:43,574 Just, please, I am desperate. 584 00:29:44,992 --> 00:29:47,911 Okay, I think I have a way to help. Great. 585 00:29:52,458 --> 00:29:55,169 You always let Shawn, play you, Gus. 586 00:29:55,419 --> 00:29:57,796 It's you! You! You let it happen! 587 00:29:58,130 --> 00:30:01,133 You, Gus! You let it happen to yourself! 588 00:30:01,300 --> 00:30:03,052 You let it happen to your... Gus? 589 00:30:05,054 --> 00:30:06,388 I was just heading over to the Psych office 590 00:30:06,472 --> 00:30:07,640 to see if Shawn wanted to grab some lunch. 591 00:30:07,723 --> 00:30:09,642 I don't know where he is, and I don't care. 592 00:30:09,725 --> 00:30:11,435 All right, well, it was good to see you. 593 00:30:11,518 --> 00:30:13,520 Hold on, hold on. You don't want to know what happened? 594 00:30:13,604 --> 00:30:15,856 Oh, let me guess. Shawn told you he was gonna try to help you out, 595 00:30:15,939 --> 00:30:18,150 and as it turns out, he's really just too focused on himself, 596 00:30:18,233 --> 00:30:19,652 and he ended up ruining things. 597 00:30:19,735 --> 00:30:21,153 Wow, that's impressive. 598 00:30:21,236 --> 00:30:22,363 Not really. 599 00:30:22,446 --> 00:30:24,740 While you were pacing around, I was sitting on a park bench over there, 600 00:30:24,823 --> 00:30:26,283 listening to you blabber to yourself. 601 00:30:26,784 --> 00:30:29,370 It's not like Shawn hasn't messed up my relationships before, 602 00:30:29,453 --> 00:30:30,496 but Rachael is different. 603 00:30:30,579 --> 00:30:32,956 I really care about her, and Shawn doesn't care 604 00:30:33,040 --> 00:30:34,917 because he's too caught up in his own self-interests. 605 00:30:35,584 --> 00:30:37,002 Gus, you remember when you guys were growing up, 606 00:30:37,086 --> 00:30:38,837 and Shawn stole that car to impress the girl? 607 00:30:39,088 --> 00:30:42,841 I discovered that he stole it on October 15th. You know what that day is? 608 00:30:42,925 --> 00:30:44,718 Of course I do. It's Tito Jackson's birthday. 609 00:30:45,052 --> 00:30:46,095 It's the day his mother moved out. 610 00:30:47,388 --> 00:30:48,639 What's your point? 611 00:30:48,722 --> 00:30:52,601 In all those years, the one constant in Shawn's life has been you. 612 00:30:52,851 --> 00:30:54,603 Now, here you are. You've met this great girl, 613 00:30:54,687 --> 00:30:56,021 and he's facing his worst fear. 614 00:30:56,522 --> 00:30:59,650 And what you see as being purely selfish 615 00:31:01,026 --> 00:31:03,612 might just be him afraid that he might lose something else 616 00:31:03,696 --> 00:31:05,114 that's very important to him. 617 00:31:08,951 --> 00:31:10,119 Hi, Ursula. 618 00:31:10,411 --> 00:31:12,037 Do you mind if I sit down for a moment? 619 00:31:13,205 --> 00:31:14,331 Of course, detective. 620 00:31:14,957 --> 00:31:16,250 Let me guess. 621 00:31:16,458 --> 00:31:21,547 You would like to convince me to give Carlton a break. 622 00:31:21,880 --> 00:31:23,716 What? No way. 623 00:31:24,133 --> 00:31:26,510 Based on what he did to you, I'd say he had it coming. 624 00:31:26,885 --> 00:31:28,262 Right. 625 00:31:28,721 --> 00:31:31,890 You know, I am just sitting here, looking at your style, 626 00:31:32,516 --> 00:31:35,811 and I am wondering why a hottie like yourself 627 00:31:35,894 --> 00:31:38,439 is still even giving him a moment of thought. 628 00:31:38,522 --> 00:31:40,399 I'll tell you why. 629 00:31:40,649 --> 00:31:42,985 Because he's a God amongst lovers. 630 00:31:43,068 --> 00:31:44,319 Whoa. Hold on. 631 00:31:44,403 --> 00:31:48,031 The man knows his way around the female form like none other. 632 00:31:48,323 --> 00:31:50,033 Ursula, you know, I'd really prefer if you didn't... 633 00:31:50,117 --> 00:31:51,368 And it's not just the passion. 634 00:31:51,618 --> 00:31:54,121 It's the stamina. And imagination. 635 00:31:54,288 --> 00:31:55,581 I am begging you to share less. 636 00:31:55,664 --> 00:31:58,584 And then he never called me back. 637 00:31:59,376 --> 00:32:00,711 Bastard. 638 00:32:01,128 --> 00:32:02,796 Getting that night, 639 00:32:02,880 --> 00:32:06,300 that one cosmically satisfying night out of my mind 640 00:32:06,383 --> 00:32:08,594 just doesn't seem possible. 641 00:32:09,803 --> 00:32:11,722 Which doesn't bode so well for your partner. 642 00:32:13,265 --> 00:32:14,558 You know, I need to take this call. 643 00:32:14,641 --> 00:32:16,560 Mmm-hmm. Really quick, from the morgue. 644 00:32:17,686 --> 00:32:19,313 Hi, Woody. 645 00:32:24,651 --> 00:32:26,320 Gus, this is my tenth message. 646 00:32:26,987 --> 00:32:29,031 That's more than Mikey left for Nikki in Swingers. 647 00:32:29,364 --> 00:32:31,492 Look, I tracked them here. Their car is outside. 648 00:32:31,575 --> 00:32:33,035 Just call me back. 649 00:32:36,789 --> 00:32:39,082 Oh, hey, uh, put that down! 650 00:32:39,374 --> 00:32:40,918 Actually, don't. 651 00:32:41,001 --> 00:32:43,128 Keep doing what you're doing, but do it very gently. 652 00:32:43,629 --> 00:32:45,255 You probably don't want to drop that. 653 00:32:49,968 --> 00:32:51,386 You guys are just a bunch of thieves, 654 00:32:52,095 --> 00:32:54,848 thieves giving toothless carnies a bad name. 655 00:32:55,432 --> 00:32:57,601 Hear us out. You have two minutes. 656 00:32:58,894 --> 00:33:02,272 The three of us and Francois were desperate for work, 657 00:33:02,856 --> 00:33:05,150 so we lied about having immigration papers, and we joined Le Cirque. 658 00:33:05,484 --> 00:33:07,736 We needed to get visas fast, and then this businessman came to us 659 00:33:07,820 --> 00:33:08,821 and said he could help. 660 00:33:11,156 --> 00:33:12,157 Jeffrey Duke. 661 00:33:13,075 --> 00:33:15,327 He said we had a special skill set he needed, 662 00:33:15,410 --> 00:33:18,789 and he promised us visas in exchange for some favors. 663 00:33:23,252 --> 00:33:24,878 Like breaking into the sign factory 664 00:33:24,962 --> 00:33:27,589 or the Excellarator lab to find this tritium, 665 00:33:27,923 --> 00:33:29,925 only the second one didn't go quite as planned, did it? 666 00:33:30,551 --> 00:33:32,052 Rest in peace, Francois. 667 00:33:32,386 --> 00:33:33,428 I know what we were doing was illegal, 668 00:33:33,512 --> 00:33:35,222 but we really didn't have many options, mate. 669 00:33:43,188 --> 00:33:44,857 Of course, they've got Zola. 670 00:33:45,107 --> 00:33:47,734 He says if we give him the tritium, he'll release her, 671 00:33:48,485 --> 00:33:52,030 but if we fail or if we try to involve the police, he'll kill her. 672 00:33:54,658 --> 00:33:56,326 We're headed over to his warehouse in one hour to meet him. 673 00:33:56,827 --> 00:33:58,120 That is a horrible idea. 674 00:33:58,787 --> 00:34:00,247 Well, what do you reckon we do, mate? 675 00:34:01,748 --> 00:34:03,250 I reckon we break her out. 676 00:34:10,674 --> 00:34:14,469 Your boyfriend's late. I don't like waiting. 677 00:34:19,641 --> 00:34:22,185 Oh, hello. Don't be minding me. 678 00:34:22,561 --> 00:34:24,313 I'm from the County Pest Control. 679 00:34:24,897 --> 00:34:26,315 Act casual. 680 00:34:26,398 --> 00:34:29,860 Some Malaysian weevils been coming over on the boats, 681 00:34:29,943 --> 00:34:32,613 eating up all of the local weevils, 682 00:34:32,696 --> 00:34:35,616 so county has us spraying all the warehouses 683 00:34:36,074 --> 00:34:38,827 down here by the docks. 684 00:34:38,911 --> 00:34:40,078 Not taking long at all. 685 00:34:40,162 --> 00:34:42,831 But here is one question for you. 686 00:34:42,915 --> 00:34:44,917 Have you seen weevils 687 00:34:45,000 --> 00:34:48,545 in any of these small poop houses? 688 00:34:48,879 --> 00:34:51,256 No! Now, get out of here. 689 00:34:51,506 --> 00:34:54,384 Best be checking one just to be sure. 690 00:35:12,027 --> 00:35:13,445 What's going on in there? 691 00:35:13,528 --> 00:35:17,115 Oh, my. There is much trouble in here. 692 00:35:17,199 --> 00:35:20,202 Weevils making love in the sink compartment. 693 00:35:22,579 --> 00:35:24,748 Okay, here we go. 694 00:35:25,415 --> 00:35:29,753 Well, thank you very much for your hospitality. 695 00:35:29,836 --> 00:35:31,755 Biggest problem, I must stay here 696 00:35:31,838 --> 00:35:35,425 until all the weevils are mostly made dead. 697 00:35:35,801 --> 00:35:39,554 Personal note, I find them both delicious and adorable, 698 00:35:39,638 --> 00:35:42,975 so I have, as you say, a conflict. 699 00:35:43,976 --> 00:35:47,980 Now, if I may be bothering you one more time, 700 00:35:48,063 --> 00:35:50,565 can you show me where the closest house 701 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 of the prostitutes... Hey. 702 00:35:52,192 --> 00:35:53,443 Oh, all right. 703 00:35:53,777 --> 00:35:56,029 I will just go upon my merry way. 704 00:36:01,243 --> 00:36:02,911 Guys, run! 705 00:36:09,668 --> 00:36:10,711 Where did he go? 706 00:36:14,881 --> 00:36:16,425 Find her! 707 00:36:16,508 --> 00:36:17,551 I can't see! 708 00:36:17,676 --> 00:36:18,969 My eyes! 709 00:36:19,428 --> 00:36:20,887 I don't care about your eyes! 710 00:36:20,971 --> 00:36:22,014 Find them! 711 00:36:22,806 --> 00:36:24,641 Where are they? Occupied! 712 00:36:25,017 --> 00:36:26,560 Oh, Gus, what are you doing here? 713 00:36:26,643 --> 00:36:28,812 I got your last message. I didn't think you'd come. 714 00:36:28,979 --> 00:36:30,689 From the looks of things, I got here right in time. 715 00:36:30,772 --> 00:36:32,065 Duke and his thugs are in the next room, 716 00:36:32,149 --> 00:36:33,400 looking for you. We gotta go. 717 00:36:33,483 --> 00:36:34,943 Look, before I use you as a human shield, 718 00:36:35,027 --> 00:36:36,194 there's some things I want to say. 719 00:36:36,278 --> 00:36:38,363 Look, I know you're terrified and afraid of change 720 00:36:38,447 --> 00:36:39,614 and that you hate Tito Jackson's birthday, 721 00:36:40,115 --> 00:36:42,075 but I will always be here, unless you keep acting 722 00:36:42,159 --> 00:36:43,702 like you have these last couple of days. 723 00:36:43,785 --> 00:36:45,495 I won't. I promise. 724 00:36:45,704 --> 00:36:48,331 What I hate is how little is made of Tito Jackson's birthday. 725 00:36:49,374 --> 00:36:52,044 I will never jeopardize your relationship with Rachael ever again. 726 00:36:52,919 --> 00:36:55,922 That's how some grown-ass men settle their differences. 727 00:36:56,006 --> 00:36:57,924 Man, what's up... 728 00:36:58,008 --> 00:37:00,844 Human shield, human shield! Get off me! Get off me! 729 00:37:03,889 --> 00:37:05,682 O.J., come with me if you want to live. 730 00:37:05,766 --> 00:37:07,392 What? He better be talking to you. 731 00:37:07,476 --> 00:37:08,810 He is. 732 00:37:11,855 --> 00:37:13,148 Rico! 733 00:37:13,857 --> 00:37:15,150 Follow me. 734 00:37:16,610 --> 00:37:18,779 He must be out of his damn mind. Gus, I think I've got that. 735 00:37:18,862 --> 00:37:20,489 No, you don't. Shoot at them! 736 00:37:20,572 --> 00:37:22,115 Run! 737 00:37:25,744 --> 00:37:27,329 These guys are crazy. They're shooting blind. 738 00:37:27,412 --> 00:37:29,331 That's because I sprayed them in the face with pesticide. 739 00:37:29,414 --> 00:37:31,625 - What? - Don't let them escape! 740 00:37:31,708 --> 00:37:33,668 You did the exterminator man with that stupid accent? 741 00:37:36,379 --> 00:37:38,465 He is from Iceland. He's not from Iceland. 742 00:37:38,548 --> 00:37:39,674 You don't know where he's from! 743 00:37:40,717 --> 00:37:41,760 Where's... 744 00:37:43,345 --> 00:37:45,180 Gus, it's just like pitfall. What? 745 00:37:45,430 --> 00:37:47,099 Just jump. Knock 'em out. 746 00:37:47,182 --> 00:37:49,643 Let go! 747 00:37:50,393 --> 00:37:52,604 Why didn't you let go? Because you didn't let go! 748 00:37:56,566 --> 00:37:58,610 Oh, hello. 749 00:37:59,027 --> 00:38:00,403 Goodbye. 750 00:38:01,279 --> 00:38:03,990 Police! Hold it right there. 751 00:38:04,074 --> 00:38:06,284 Hands up! Drop it. 752 00:38:06,368 --> 00:38:07,577 Drop it. 753 00:38:09,287 --> 00:38:11,623 Dude, is it ironic 754 00:38:11,706 --> 00:38:14,042 that I've had to go to the bathroom this entire time? 755 00:38:14,126 --> 00:38:16,211 Man, now I have to go, too. 756 00:38:23,635 --> 00:38:24,719 What are these for? 757 00:38:24,803 --> 00:38:27,556 Just a little thank you for letting Marlowe stay at your place, 758 00:38:27,639 --> 00:38:30,517 but we won't be needing your help anymore. 759 00:38:30,809 --> 00:38:33,228 Oh? Ursula canceled Marlowe's drug test. 760 00:38:33,311 --> 00:38:35,063 Gave us her official approval to move in together. 761 00:38:35,355 --> 00:38:38,358 Aw, that makes me very happy. Thank you very much. 762 00:38:38,775 --> 00:38:40,569 Although we're still not sure why she had a change of heart. 763 00:38:40,652 --> 00:38:43,905 This is to thank you for hooking me up 764 00:38:43,989 --> 00:38:46,074 with that delightful, wonderful, 765 00:38:46,158 --> 00:38:49,536 playful angel of a woman, Ursula. 766 00:38:50,537 --> 00:38:52,706 You know, it's like we're each what the other's been looking for. 767 00:38:59,212 --> 00:39:02,048 You're good, lady. You're good. 768 00:39:04,634 --> 00:39:06,136 Still no word from Rachael, huh? 769 00:39:06,219 --> 00:39:09,014 No. She went all Halle Berry in Boomerang on a brother. 770 00:39:09,264 --> 00:39:11,141 Ha! You should go find that same kid 771 00:39:11,224 --> 00:39:12,684 that Eddie used at the end of the movie, 772 00:39:12,767 --> 00:39:14,394 tug on her heartstrings a little. 773 00:39:14,811 --> 00:39:16,396 Of course, that kid's probably 30 by now. 774 00:39:16,479 --> 00:39:17,480 You think? 775 00:39:17,564 --> 00:39:18,565 Hey, it's the thought that counts. 776 00:39:19,232 --> 00:39:20,984 I just need to tell her how I feel. 777 00:39:21,902 --> 00:39:24,863 The surprising thing is, I actually miss Max a little, too. 778 00:39:27,365 --> 00:39:28,408 What are you two doing here? 779 00:39:29,868 --> 00:39:32,954 Someone was missing you. Can we talk? 780 00:39:33,038 --> 00:39:34,456 Yes, we can. 781 00:39:34,539 --> 00:39:37,459 Max, you stay here while Gus and I have a little chat with your mother. 782 00:39:37,542 --> 00:39:38,585 Shawn. 783 00:39:38,668 --> 00:39:40,212 On second thought, I'm gonna hang here with you 784 00:39:40,295 --> 00:39:42,047 while Gus handles this on his own. 785 00:39:42,464 --> 00:39:44,466 Hello, Ra-chael. 786 00:39:45,508 --> 00:39:46,635 Doctor. 787 00:39:53,391 --> 00:39:57,771 You realize that is the coolest dude in the whole wide world, right? 788 00:39:57,979 --> 00:39:59,856 I know. All right, good. 789 00:40:00,065 --> 00:40:02,150 I'm sorry about popping in like this, 790 00:40:02,234 --> 00:40:03,735 but Shawn called and explained his role 791 00:40:03,818 --> 00:40:05,111 in everything that happened between us. 792 00:40:05,904 --> 00:40:08,531 He then explained his role in some heroic things 793 00:40:08,615 --> 00:40:10,325 that historically cannot be possible. 794 00:40:10,700 --> 00:40:13,536 That's my boy. But I'm glad he did. 795 00:40:14,287 --> 00:40:16,122 I was kind of missing you. Really? 796 00:40:16,206 --> 00:40:19,084 But more than that, Max has been a different kid 797 00:40:19,167 --> 00:40:20,919 since spending time with you and Shawn. 798 00:40:21,002 --> 00:40:24,422 He's been more outgoing, more confident. 799 00:40:25,006 --> 00:40:27,008 I know I worry about him so much, 800 00:40:27,092 --> 00:40:29,010 and I know it's good for him to let loose a little. 801 00:40:30,345 --> 00:40:32,681 But you knew that, didn't you? Well, you know. 802 00:40:33,640 --> 00:40:34,724 But you won't be taking him out for a while. 803 00:40:34,808 --> 00:40:35,850 I know that's right. 804 00:40:35,934 --> 00:40:38,019 And no more arrests or dead bodies. 805 00:40:38,103 --> 00:40:40,605 I promise, we'll be the perfect role models. 806 00:40:46,027 --> 00:40:48,154 Remember, food challenge rules state, 807 00:40:48,238 --> 00:40:49,406 you only get this fiver 808 00:40:49,489 --> 00:40:52,701 if you drink every last drop of that pickle juice. Are we clear? 809 00:40:53,743 --> 00:40:54,995 Wait, Max. Shawn. 810 00:40:55,745 --> 00:40:56,746 What? 811 00:41:05,463 --> 00:41:08,300 I know, you know That I'm not telling the truth 812 00:41:08,967 --> 00:41:12,012 I know, you know They just don't have any proof 813 00:41:12,095 --> 00:41:15,056 Embrace the deception Learn how to bend 814 00:41:15,140 --> 00:41:19,102 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 815 00:41:19,311 --> 00:41:21,021 I know, you know 63096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.