Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,088
Previously on Psych...
2
00:00:04,797 --> 00:00:07,842
I hope you weren't saving this stool
for somebody else. Do I know you?
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,512
Marlowe Viccellio.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,472
How'd you find me?
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,224
I felt something.
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,351
So did I.
7
00:00:17,434 --> 00:00:18,936
The only thing it
compares to is the rush
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,688
of jubilation I felt
when I heard
9
00:00:20,771 --> 00:00:23,440
Chuck Norris speak at an
NRA convention in Aberdeen.
10
00:00:25,150 --> 00:00:26,986
Marlowe Viccellio!
This is the police!
11
00:00:27,069 --> 00:00:31,115
Okay, so I did take the blood, but only
because I'm trying to make ends meet.
12
00:00:31,198 --> 00:00:33,409
But I promise,
I didn't kill anybody.
13
00:00:33,701 --> 00:00:35,411
You're under arrest.
What?
14
00:00:35,661 --> 00:00:38,163
Marlowe, I would move
heaven and earth to be with you,
15
00:00:38,247 --> 00:00:39,456
just as long as that movement
16
00:00:39,540 --> 00:00:41,250
is in accordance with
the state laws of California.
17
00:00:52,177 --> 00:00:54,013
See ya, Marlowe!
18
00:00:55,806 --> 00:00:57,641
Ooh, girl, go get him!
19
00:01:21,040 --> 00:01:22,875
Are you Shawn Spencer?
20
00:01:24,960 --> 00:01:27,379
My name is Zola. I am a
contortionist with Le Cirque.
21
00:01:27,796 --> 00:01:29,423
Oh, a contortionist.
22
00:01:29,506 --> 00:01:32,259
Ah, well, that explains how you were
able to slip in while I was doing a pull...
23
00:01:32,343 --> 00:01:35,137
I mean, 150 pull-ups.
24
00:01:35,262 --> 00:01:37,181
Actually, you were
kicking your legs so wide,
25
00:01:37,264 --> 00:01:38,724
it was easy to walk underneath.
26
00:01:38,807 --> 00:01:40,017
Man, you know
you could have helped me.
27
00:01:40,225 --> 00:01:42,311
I am the one in need of help.
28
00:01:43,729 --> 00:01:46,023
Two weeks ago, our star
performer, Francois Angelo,
29
00:01:46,106 --> 00:01:48,442
started acting anxious,
almost paranoid.
30
00:01:49,735 --> 00:01:50,736
I fear he's in trouble.
31
00:01:52,363 --> 00:01:53,405
Can you psychically find him?
32
00:01:54,907 --> 00:01:56,367
Here's the thing.
33
00:01:56,450 --> 00:01:58,035
Um, my psychic powers
generally don't kick in
34
00:01:58,118 --> 00:01:59,912
until someone's
been missing for 48 hours,
35
00:02:00,371 --> 00:02:03,457
unless, of course, that person is
Eddie Murphy, from the movie 48 Hours,
36
00:02:03,540 --> 00:02:05,960
but sadly, I fear
he's lost forever.
37
00:02:06,043 --> 00:02:08,170
Hmm. Uh, you let me
know if your buddy Francois
38
00:02:08,253 --> 00:02:09,964
is missing in a couple days.
We'll see what we can do.
39
00:02:10,172 --> 00:02:11,548
Oh, no.
I will wait here.
40
00:02:12,049 --> 00:02:14,301
Go back to your pull-up.
41
00:02:24,353 --> 00:02:26,355
I tell you what.
I'm gonna take this.
42
00:02:26,480 --> 00:02:29,400
Yeah. Oh! Thank you
so much, Shawn Spencer.
43
00:02:29,483 --> 00:02:32,194
Uh, you should come to today's
dress rehearsal before the show.
44
00:02:32,611 --> 00:02:34,655
Maybe you can divine
something there, no?
45
00:02:34,738 --> 00:02:36,156
Backstage pass?
46
00:02:36,240 --> 00:02:38,283
Great.
Yeah. Merci.
47
00:02:39,201 --> 00:02:40,828
Thank you.
Thank you.
48
00:02:43,455 --> 00:02:45,749
Some more rosin, huh?
Keep trying.
49
00:02:45,833 --> 00:02:47,543
I do, like, 100 of these a day.
50
00:03:02,683 --> 00:03:03,726
Really?
51
00:03:05,644 --> 00:03:07,688
Maximus?
What are you do...
52
00:03:07,813 --> 00:03:09,023
Hey, Shawn.
53
00:03:09,106 --> 00:03:11,233
Hey, what's up, man?
54
00:03:11,316 --> 00:03:13,610
What's up, Rach?
Ray-Ray?
55
00:03:14,737 --> 00:03:16,071
Chel?
56
00:03:16,363 --> 00:03:18,741
Professor Willard
Dick Peter Johnson.
57
00:03:18,949 --> 00:03:20,367
You have a problem
with "Rachael"?
58
00:03:20,451 --> 00:03:22,036
It's a classic girl's name,
like "Shawn."
59
00:03:22,119 --> 00:03:24,329
Ray-Ray.
60
00:03:24,872 --> 00:03:29,543
Maximus, my
man. Boom! Who's da... Pssh!
61
00:03:29,626 --> 00:03:31,712
Yeah, boy.
Who got the ball?
62
00:03:33,172 --> 00:03:34,381
Uh, you know,
don't worry about Max.
63
00:03:34,465 --> 00:03:36,467
He's always tough on people
until he really gets to know them.
64
00:03:36,550 --> 00:03:38,385
Really?
I'm not worried at all.
65
00:03:38,510 --> 00:03:39,803
I have a killer day planned.
66
00:03:40,637 --> 00:03:42,723
He is gonna love it.
Of course he will.
67
00:03:42,806 --> 00:03:44,391
Now, here is everything
you need.
68
00:03:44,475 --> 00:03:46,143
And remember, if you run
out of things to talk about,
69
00:03:46,226 --> 00:03:47,686
you can never go wrong
with Star Wars.
70
00:03:47,770 --> 00:03:49,021
The original or prequels?
71
00:03:49,104 --> 00:03:50,355
Come on, son.
You come on, son.
72
00:03:50,439 --> 00:03:51,565
Come on, son.
Come on, son.
73
00:03:51,648 --> 00:03:52,816
Come on, son.
Come on, son.
74
00:03:52,900 --> 00:03:54,151
Come on, son.
You come on, son.
75
00:03:55,819 --> 00:03:57,905
Time out.
What is this?
76
00:03:58,739 --> 00:04:00,324
She's doing our
"Come on, sons"? No.
77
00:04:00,407 --> 00:04:03,035
Oh, Shawn, don't be such
a Filipino Steve Perry.
78
00:04:04,453 --> 00:04:07,581
That doesn't make any sense.
Watch your boo do his thing.
79
00:04:08,248 --> 00:04:09,541
Hey, little man.
80
00:04:09,625 --> 00:04:12,795
Which one of these fun things
you want to do for our big boy day?
81
00:04:15,631 --> 00:04:17,257
The planetarium?
82
00:04:17,341 --> 00:04:18,967
The aquarium?
83
00:04:19,051 --> 00:04:21,386
Old Sonora Western Town?
No.
84
00:04:21,804 --> 00:04:24,306
Santa's Year-Round Village?
No.
85
00:04:24,431 --> 00:04:27,059
The Yerden Estate tour?
86
00:04:27,643 --> 00:04:29,728
Le Cirque?
Not now, Shawn.
87
00:04:29,812 --> 00:04:32,439
Yeah, the circus. No,
whoa. Not so fast. Le Cirque?
88
00:04:32,940 --> 00:04:34,024
Who's gonna stay up
with him all night
89
00:04:34,108 --> 00:04:35,359
when he's having nightmares
about the clowns
90
00:04:35,442 --> 00:04:36,527
and the freaky-freaks
in the show?
91
00:04:36,735 --> 00:04:39,905
I will. Not that me and your
mom are having any sleepovers.
92
00:04:40,531 --> 00:04:41,907
Please, mom?
93
00:04:42,741 --> 00:04:44,284
Look, it'll be fine.
94
00:04:44,493 --> 00:04:46,537
I promise, he's in great hands.
95
00:04:52,042 --> 00:04:54,211
What?
It's the circus, kid.
96
00:04:54,294 --> 00:04:55,754
What? What?
97
00:04:56,839 --> 00:04:58,841
Uh, Shawn,
I thought that you said
98
00:04:58,924 --> 00:05:01,051
we were going
to the Le Cirque show.
99
00:05:01,218 --> 00:05:02,886
Yeah. This is
a dress rehearsal.
100
00:05:02,970 --> 00:05:05,848
Yes, but we promised Max that
he would be seeing the show.
101
00:05:05,931 --> 00:05:07,141
And he will.
102
00:05:07,224 --> 00:05:09,768
Just without all the unnecessary
excitement and entertainment.
103
00:05:12,855 --> 00:05:14,439
Now, what is Jeffrey Duke
doing here?
104
00:05:14,606 --> 00:05:16,650
Who?
Really? Jeffrey Duke?
105
00:05:17,317 --> 00:05:18,902
He makes the Mercedes
of port-o-potties,
106
00:05:18,986 --> 00:05:21,405
and I should know
because I've peed in both.
107
00:05:21,864 --> 00:05:24,741
He's also one of the most
ruthless wise guys around.
108
00:05:24,825 --> 00:05:26,660
He's the Gotti of potties.
109
00:05:26,743 --> 00:05:28,620
He's the Don of the Johns.
110
00:05:28,704 --> 00:05:30,455
He's... He's number one
at going...
111
00:05:30,539 --> 00:05:31,707
Shawn.
112
00:05:33,792 --> 00:05:34,960
Hey, does that guy
look suspicious to you?
113
00:05:35,043 --> 00:05:37,629
What is going on? It's like
we're on an investigation.
114
00:05:38,672 --> 00:05:40,549
Oh, my gosh.
115
00:05:41,175 --> 00:05:42,759
We are on an investigation,
aren't we?
116
00:05:42,843 --> 00:05:44,595
Define "investigation."
Unbelievable.
117
00:05:44,678 --> 00:05:46,471
No, that is the definition
of "not believable."
118
00:05:46,555 --> 00:05:48,765
And all this time, I thought you
were just trying to help me out.
119
00:05:48,849 --> 00:05:51,852
Did it ever even occur to you that this
might put me in trouble with Rachael?
120
00:05:52,144 --> 00:05:55,105
And what about if something
had happened to Max? Oh, please.
121
00:05:55,230 --> 00:05:58,650
May God strike me dead if
anything happens to this kid, okay?
122
00:06:09,286 --> 00:06:10,704
Oh, I hope this goes well.
123
00:06:10,787 --> 00:06:15,125
Oh, you just relax and let your
honey bear take care of everything.
124
00:06:15,209 --> 00:06:18,337
Once your parole officer sees that
he's dealing with one of his brethren,
125
00:06:18,420 --> 00:06:21,256
it will be smooth sailing
from here on out. Okay.
126
00:06:21,465 --> 00:06:22,966
We can finally
get on with our lives.
127
00:06:25,052 --> 00:06:26,303
Ready?
Yes.
128
00:06:30,390 --> 00:06:32,017
What?
That's Ursula Gibbs.
129
00:06:32,226 --> 00:06:34,019
Oh, so you know her?
Even better.
130
00:06:34,478 --> 00:06:37,689
Well... Okay,
here's the thing.
131
00:06:37,773 --> 00:06:44,279
Um, I might have hooked up
with Ursula a few years back
132
00:06:44,363 --> 00:06:45,989
after an inter-departmental
drink mixer
133
00:06:46,073 --> 00:06:51,495
and I might have not ever
called her afterwards
134
00:06:51,578 --> 00:06:54,831
when it was discovered
that she might be
135
00:06:54,915 --> 00:06:57,626
an obsessive, vindictive,
vengeful loon.
136
00:06:58,335 --> 00:06:59,378
Still, you should have
called her.
137
00:07:00,504 --> 00:07:04,925
I think it would be best if she
didn't know you were my girlfriend.
138
00:07:05,634 --> 00:07:07,010
Ah, got it.
139
00:07:07,344 --> 00:07:10,806
So I'm here, assisting Ms.
Viccellio on a professional basis.
140
00:07:11,098 --> 00:07:14,935
I was involved in her initial criminal
case, and I can attest to the fact
141
00:07:15,018 --> 00:07:17,688
that she is completely
rehabilitated.
142
00:07:17,771 --> 00:07:19,273
Hmm. I see.
143
00:07:19,773 --> 00:07:21,858
I'll take your professional
endorsement into consideration
144
00:07:21,942 --> 00:07:24,528
when determining
the conditions of parole.
145
00:07:25,612 --> 00:07:27,698
The first item to
deal with is place of residence.
146
00:07:28,407 --> 00:07:31,952
Ms. Viccellio is free to live
wherever in the city she wants,
147
00:07:32,035 --> 00:07:36,373
within a 15.7
square-mile area.
148
00:07:37,374 --> 00:07:39,042
Why the .7?
149
00:07:42,170 --> 00:07:43,964
That stops just
400 feet short of my house.
150
00:07:46,341 --> 00:07:47,676
You found out we're
a couple, didn't you?
151
00:07:48,218 --> 00:07:50,804
Must have been hard to
communicate while she was in prison.
152
00:07:51,972 --> 00:07:54,725
I guess the phones in your house
suddenly started working again.
153
00:07:55,684 --> 00:07:58,770
Who knew?
You vengeful little...
154
00:07:58,854 --> 00:08:01,273
Now, we move on to restrictions.
155
00:08:01,857 --> 00:08:05,485
No alcohol, no staying
out past 10:00 P.M.,
156
00:08:05,569 --> 00:08:07,946
no non-spousal co-habitation.
157
00:08:08,030 --> 00:08:09,489
Oh, you have got
to be kidding me.
158
00:08:09,573 --> 00:08:11,241
Let's not make matters
worse, honey bear.
159
00:08:11,533 --> 00:08:13,910
Mmm-mmm. No combining
"honey" and "bear."
160
00:08:15,746 --> 00:08:17,581
Look, we gotta relax, okay?
161
00:08:17,664 --> 00:08:19,958
We're gonna find him, and
Rachael's gonna be none the wiser.
162
00:08:20,042 --> 00:08:21,460
It's her now.
What do I do?
163
00:08:21,793 --> 00:08:23,253
Give me the phone.
I do a perfect Maximus.
164
00:08:23,337 --> 00:08:25,714
No way.
Hello?
165
00:08:26,089 --> 00:08:27,966
Burton, I know I'm being
one of those parents,
166
00:08:28,050 --> 00:08:30,427
but I'm just checking to make
sure everything's okay.
167
00:08:30,510 --> 00:08:32,721
Hi, mommy.
I'm having a big boy...
168
00:08:33,430 --> 00:08:35,223
Who was that?
169
00:08:35,349 --> 00:08:37,100
That was too harsh!
What was too harsh?
170
00:08:37,184 --> 00:08:38,643
Who was that?
No one.
171
00:08:38,935 --> 00:08:43,523
Look, I'm so sorry, but I'm gonna
have to hang up on you now.
172
00:08:43,607 --> 00:08:44,941
What do you mean,
you have to hang up on me?
173
00:08:45,108 --> 00:08:46,777
Get over here.
Gus, what's going on?
174
00:08:46,860 --> 00:08:48,904
Quick. Say something to give
your mom proof of life.
175
00:08:49,446 --> 00:08:51,865
What? That'll do. Bye, sweetie.
176
00:08:52,574 --> 00:08:54,576
What's up, kid?
177
00:08:58,038 --> 00:09:00,916
All right, people. Ready
for final tag run-through.
178
00:09:14,763 --> 00:09:17,307
Ten seconds till stunt.
Clear the lane.
179
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
See, man?
Everything's all right.
180
00:09:20,143 --> 00:09:21,937
No, everything is not all right.
181
00:09:22,020 --> 00:09:24,648
I'm still mad at you for
bringing him on an investigation.
182
00:09:32,406 --> 00:09:34,741
Francois is ready.
On my cue. Francois?
183
00:09:35,367 --> 00:09:38,370
Dude, that's the guy
we were hired to find.
184
00:09:38,829 --> 00:09:41,248
That means this is no
longer an investigation.
185
00:09:41,331 --> 00:09:44,668
We're just two dudes and
the fruit of another man's loins,
186
00:09:44,751 --> 00:09:48,255
watching Le Cirque and eating
some delicious Snyder's pretzels.
187
00:09:48,338 --> 00:09:49,798
What else could be better?
188
00:09:50,424 --> 00:09:52,968
Francois, stand by
for trapeze launch.
189
00:09:53,718 --> 00:09:58,140
At three, two, one, and action.
190
00:10:05,397 --> 00:10:06,690
Somebody call an ambulance.
191
00:10:06,773 --> 00:10:08,275
That's just a part of the act.
192
00:10:15,782 --> 00:10:19,202
In between the lines
there's a lot of obscurity
193
00:10:19,286 --> 00:10:22,706
I'm not inclined
to resign to maturity
194
00:10:22,789 --> 00:10:26,168
If it's all right
then you're all wrong
195
00:10:26,251 --> 00:10:30,005
But why bounce around
to the same damn song
196
00:10:31,006 --> 00:10:34,634
You'd rather run
when you can't crawl
197
00:10:37,220 --> 00:10:40,640
I know, you know
That I'm not telling the truth
198
00:10:40,724 --> 00:10:43,768
I know, you know
They just don't have any proof
199
00:10:43,852 --> 00:10:46,897
Embrace the deception
Learn how to bend
200
00:10:46,980 --> 00:10:49,608
Your worst inhibitions tend
to psych you out in the end
201
00:10:49,691 --> 00:10:51,067
I know, you know
202
00:10:51,151 --> 00:10:52,611
I know, you know
203
00:10:56,573 --> 00:10:58,325
He saw someone get killed.
204
00:10:58,533 --> 00:11:01,703
See, see,
what had happened was...
205
00:11:02,746 --> 00:11:04,581
Wait, now. You're not
letting me finish.
206
00:11:06,166 --> 00:11:09,961
All right, all right.
I see your point, but, I mean,
207
00:11:10,045 --> 00:11:11,796
we can go back and forth
on this all day,
208
00:11:11,880 --> 00:11:16,718
but I think the
important thing is, is that Max is fine.
209
00:11:16,843 --> 00:11:17,969
Fine?
210
00:11:18,136 --> 00:11:21,306
He's been grilling me about where
circus performers go when they die.
211
00:11:21,681 --> 00:11:23,850
Like they have souls.
212
00:11:24,434 --> 00:11:27,562
Look, you're right. We
should have never taken Max.
213
00:11:27,938 --> 00:11:30,565
It was just a miscommunication
between me and Shawn.
214
00:11:32,025 --> 00:11:33,652
I promise to be more
careful next time.
215
00:11:33,818 --> 00:11:36,613
I don't think there's gonna be any
more big boy days out for a while.
216
00:11:39,449 --> 00:11:42,410
Nice. Now I may never get a
chance to hang with the kid again.
217
00:11:44,079 --> 00:11:46,873
There are still no leads in the
robbery at the industrial sign factory,
218
00:11:46,957 --> 00:11:49,125
but the owner says
nothing was taken.
219
00:11:49,209 --> 00:11:50,752
Sounds good, O'Hara.
Do whatever you like.
220
00:11:50,835 --> 00:11:53,296
Also, a trapeze artist died at
the Le Cirque performance today.
221
00:11:53,380 --> 00:11:54,881
Great.
222
00:11:55,549 --> 00:11:56,675
Carlton?
223
00:11:57,259 --> 00:11:58,969
Carlton, you're not listening.
224
00:12:00,345 --> 00:12:03,265
Sorry, O'Hara, I'm... you know,
I'm just too frustrated right now
225
00:12:03,348 --> 00:12:05,725
to care about what lowlife
broke into what sign factory
226
00:12:05,850 --> 00:12:08,770
or how the ACLU is gonna take
all the fun out of catching him.
227
00:12:08,853 --> 00:12:12,649
Wow, I thought with Marlowe finally
out of jail, you'd be on cloud nine.
228
00:12:12,941 --> 00:12:14,651
Yeah, well, that all
changed once we discovered
229
00:12:14,734 --> 00:12:17,445
that Ursula Gibbs was
going to be her parole officer.
230
00:12:17,612 --> 00:12:19,531
Ursula? The girl you
hooked up with after the...
231
00:12:19,614 --> 00:12:21,324
Yeah. Let me guess, you never...
232
00:12:21,408 --> 00:12:22,492
No.
Didn't I try to warn you
233
00:12:22,576 --> 00:12:23,577
that she was...
Yep.
234
00:12:23,660 --> 00:12:24,995
But you didn't listen because
you kept cutting me off.
235
00:12:25,078 --> 00:12:27,122
Yep, and so she's
taking it out on Marlowe.
236
00:12:27,747 --> 00:12:30,333
So not only can Marlowe
not live with me
237
00:12:30,417 --> 00:12:32,168
in the home
that I have built for us,
238
00:12:32,252 --> 00:12:33,920
but her only affordable
housing options
239
00:12:34,004 --> 00:12:36,798
are no-I.D.-required apartments
in adjacent neighborhoods.
240
00:12:43,221 --> 00:12:44,681
Carlton!
241
00:12:45,724 --> 00:12:47,475
I think I have a way
to help you and Marlowe.
242
00:12:49,894 --> 00:12:51,396
I still can't believe it.
243
00:12:51,479 --> 00:12:54,149
Zola, we're...
We're very sorry for your loss,
244
00:12:54,441 --> 00:12:56,818
but I can assure you that
Francois is
245
00:12:56,901 --> 00:12:59,446
looking down on you
from the big tent in the sky.
246
00:13:00,030 --> 00:13:02,407
Or looking up at you
from the fiery...
247
00:13:02,490 --> 00:13:03,992
What happened was no accident.
248
00:13:04,659 --> 00:13:06,870
I've seen him perform
that trick a thousand times.
249
00:13:06,995 --> 00:13:08,246
We're gonna look into it
for you, okay?
250
00:13:08,330 --> 00:13:10,498
But we... We need to know
251
00:13:10,582 --> 00:13:13,376
the goings-on behind
the scenes, all right?
252
00:13:13,460 --> 00:13:15,170
It's important that we...
We be in the mix.
253
00:13:15,253 --> 00:13:16,796
All up in the kool-aid.
254
00:13:16,880 --> 00:13:20,216
Our kind of people traditionally
don't take well to outsiders.
255
00:13:20,300 --> 00:13:21,968
They can be guarded.
256
00:13:22,218 --> 00:13:24,012
Like Gus with his belly button.
257
00:13:24,304 --> 00:13:26,598
It would be especially
difficult now.
258
00:13:27,098 --> 00:13:29,684
Because of Francois' death,
everyone is on edge.
259
00:13:29,768 --> 00:13:30,894
We've even had
two performers quit.
260
00:13:31,645 --> 00:13:33,730
We just lost our master
of ceremony and yodeler.
261
00:13:33,813 --> 00:13:34,856
Yodeler?
262
00:13:53,541 --> 00:13:57,420
Terrible, but we're in a bind,
so you'll have to do.
263
00:13:57,629 --> 00:13:59,798
You're on at 7:00.
Don't be late.
264
00:13:59,881 --> 00:14:01,966
What?
Come on, son.
265
00:14:02,050 --> 00:14:03,468
Come on, son.
You got that.
266
00:14:03,551 --> 00:14:05,470
Get it, get it.
Get up in it.
267
00:14:05,553 --> 00:14:07,389
Do it.
Got it. What up?
268
00:14:07,764 --> 00:14:09,516
Would you give me that?
I got it, Shawn.
269
00:14:09,599 --> 00:14:11,017
You're gonna drop it.
I said, I got it.
270
00:14:11,184 --> 00:14:12,852
You know what they say
about men with long arms.
271
00:14:12,936 --> 00:14:14,729
Yeah, that everything else
is really, really short.
272
00:14:14,813 --> 00:14:16,981
Wha... What?
That's Hugo.
273
00:14:17,065 --> 00:14:19,150
He's the one that was
supposed to catch Francois.
274
00:14:19,818 --> 00:14:21,027
Let's go chat him up.
275
00:14:22,570 --> 00:14:24,948
This is, like, the fourth time
Jules has called me.
276
00:14:26,157 --> 00:14:27,617
Hi, sweetie.
277
00:14:28,451 --> 00:14:32,163
Uh-huh. Uh, I'm kind of doing
my thing right now, but sure.
278
00:14:32,247 --> 00:14:33,456
Whatever you think, Jules.
279
00:14:33,957 --> 00:14:36,459
Okay. All right.
I'll see you tonight.
280
00:14:37,711 --> 00:14:39,212
Dude, we gotta be careful.
281
00:14:39,754 --> 00:14:42,799
Zola said Hugo's not a big fan
of character artists like us.
282
00:14:43,258 --> 00:14:44,884
You lay back.
I got this.
283
00:14:46,219 --> 00:14:47,470
Got it.
284
00:14:50,515 --> 00:14:54,310
What's up, Circules?
285
00:14:55,979 --> 00:14:58,273
I don't believe we got
your name. Oh, sorry.
286
00:14:58,356 --> 00:15:02,193
Uh, Orenthal James Simpson.
I know, I know.
287
00:15:02,736 --> 00:15:04,821
My folks were big fans
of Hertz Rental Car.
288
00:15:06,698 --> 00:15:09,367
Heard about the accident last
week, man. That's a bummer, huh?
289
00:15:09,951 --> 00:15:11,828
I was right there. I still
don't know what happened.
290
00:15:12,579 --> 00:15:14,748
I mean, we've been doing
that trick forever,
291
00:15:14,831 --> 00:15:17,751
but the other day, he just...
he didn't extend all the way.
292
00:15:24,883 --> 00:15:28,052
Your psychic hunch
was spot-on again, Shawn.
293
00:15:28,136 --> 00:15:31,765
This man was dead before his
body was launched into the air.
294
00:15:31,848 --> 00:15:35,185
The broken neck and internal injuries
from the fall were all post-mortem.
295
00:15:35,518 --> 00:15:36,603
So then, what killed him?
296
00:15:36,686 --> 00:15:38,062
Electrocution.
297
00:15:38,229 --> 00:15:39,522
It wasn't obvious at first.
298
00:15:39,606 --> 00:15:42,025
Whoever covered this up
must have kept the body on ice.
299
00:15:43,193 --> 00:15:44,402
Now, come over here.
300
00:15:44,778 --> 00:15:45,779
Come on, I want
to show you something.
301
00:15:45,862 --> 00:15:47,989
It's not like you're gonna
catch necrophylopigmentosis.
302
00:15:49,157 --> 00:15:50,200
Probably not.
303
00:15:58,416 --> 00:16:00,668
As anyone good at foreplay
can tell you,
304
00:16:00,752 --> 00:16:03,546
electricity
always leaves a mark.
305
00:16:04,005 --> 00:16:06,800
I know, I know.
T.M.I. Tell more information.
306
00:16:06,883 --> 00:16:09,761
You see, a flashlight
battery and a paper clip...
307
00:16:09,844 --> 00:16:12,263
Uh, no need to explain, Woody.
308
00:16:12,347 --> 00:16:14,098
I gotta tell you,
I sometimes have trouble
309
00:16:14,182 --> 00:16:17,143
reading social cues,
especially cross-culturally.
310
00:16:17,560 --> 00:16:18,561
What?
311
00:16:18,645 --> 00:16:20,939
Yeah, it's really starting to
hurt me in the dating department.
312
00:16:21,022 --> 00:16:24,526
I can't... I can't read
alive women anymore.
313
00:16:24,609 --> 00:16:26,444
It's like,
you're strobing right now.
314
00:16:28,029 --> 00:16:30,907
I'm going to open an official murder
investigation based on this new evidence.
315
00:16:31,324 --> 00:16:32,492
Right.
316
00:16:32,575 --> 00:16:33,952
Keep it loose.
317
00:16:34,911 --> 00:16:36,830
Um, Shawn,
are you sure you're okay
318
00:16:36,913 --> 00:16:38,414
with what we talked about
earlier on the phone?
319
00:16:39,249 --> 00:16:42,043
Yeah, yeah.
I'm totally cool with that.
320
00:16:42,168 --> 00:16:43,336
Thank you.
321
00:16:45,296 --> 00:16:46,756
I'll see you later.
322
00:16:46,840 --> 00:16:49,592
Uh, Juliet, uh, you
wouldn't happen to know
323
00:16:49,676 --> 00:16:52,470
any single females that are
currently living, would you?
324
00:16:53,930 --> 00:16:55,139
You know what, Woody?
325
00:16:55,765 --> 00:16:58,434
I am going to give that
some serious thought.
326
00:17:00,812 --> 00:17:02,313
Jules, I'm home.
327
00:17:04,190 --> 00:17:05,733
Oh, hey, Spencer.
I hope you don't mind.
328
00:17:05,817 --> 00:17:06,901
I just whipped
something together
329
00:17:06,985 --> 00:17:08,528
with what you guys had
in the fridge.
330
00:17:13,449 --> 00:17:15,285
Some bread for you, my dear?
331
00:17:17,453 --> 00:17:19,789
Hello, Shawn.
Hi.
332
00:17:22,083 --> 00:17:24,127
Well, if you want some
pasta, just ask. There's plenty.
333
00:17:24,335 --> 00:17:27,547
OMG, WTF, and JTT.
334
00:17:27,714 --> 00:17:29,632
Jonathan Taylor Thomas
is not an acronym, Shawn.
335
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
What are they doing here?
336
00:17:31,342 --> 00:17:32,844
Shawn, you said
you were cool with this.
337
00:17:33,219 --> 00:17:34,429
What we talked about
on the phone.
338
00:17:34,512 --> 00:17:35,847
That Marlowe could stay here
while she and Carlton
339
00:17:35,972 --> 00:17:37,348
worked out her parole situation.
340
00:17:37,640 --> 00:17:40,143
Right, the thing we talked about on
the phone that I said I was cool with.
341
00:17:40,226 --> 00:17:41,227
Right.
342
00:17:41,311 --> 00:17:43,229
Then I said I was cool with it
again when we were at Woody's.
343
00:17:43,813 --> 00:17:45,815
All right, fine,
but it better be temporary,
344
00:17:45,899 --> 00:17:48,401
and then it's just you and me.
345
00:17:48,735 --> 00:17:50,320
Of course.
346
00:17:51,279 --> 00:17:53,072
Oh, hey, I took
a quick shower after work,
347
00:17:53,156 --> 00:17:54,365
and I put your robe
back on the hook.
348
00:17:55,074 --> 00:17:58,077
It's yours. So is the hook.
So is the door.
349
00:17:58,244 --> 00:18:00,079
I have to go... Anywhere.
350
00:18:08,463 --> 00:18:12,425
No, I am not okay with Lassiter
and Marlowe being all up in our space.
351
00:18:12,508 --> 00:18:14,135
We just moved in together.
352
00:18:14,427 --> 00:18:16,179
Do you have any idea
how intrusive that is?
353
00:18:16,471 --> 00:18:18,056
I called to speak to Gus.
354
00:18:19,057 --> 00:18:20,808
I'm sorry, Rachael.
That's my bad.
355
00:18:20,892 --> 00:18:22,727
Thanks for picking Max up
from soccer practice.
356
00:18:22,810 --> 00:18:24,479
I'll be leaving work in an hour.
357
00:18:24,562 --> 00:18:27,398
And do me a favor, keep Max
away from dead people, okay?
358
00:18:27,482 --> 00:18:29,275
See you.
359
00:18:29,359 --> 00:18:33,112
Do me a favor and
keep Max away from dead people, okay?
360
00:18:34,072 --> 00:18:36,157
Still here, Shawn.
And I'm not a leprechaun.
361
00:18:36,783 --> 00:18:38,159
Of course not.
362
00:18:39,744 --> 00:18:42,580
Max! Hey, little man,
get in the car.
363
00:18:42,872 --> 00:18:43,873
Bye.
364
00:18:44,749 --> 00:18:46,334
Is that your audition
for To Catch A Predator?
365
00:18:46,417 --> 00:18:47,627
Suck it, Shawn.
366
00:18:49,629 --> 00:18:51,673
Hey, big boy.
367
00:18:51,756 --> 00:18:55,343
Buckle in. Look, man. You
have to stop it. Trust me.
368
00:18:55,426 --> 00:18:57,595
And we need to figure out
who stuffed Francois' dead body
369
00:18:57,679 --> 00:18:59,347
into that capsule
before the show started.
370
00:18:59,472 --> 00:19:03,434
Uh, Shawn, let's not talk
about the D-E-C-E-A-S-E-D
371
00:19:03,518 --> 00:19:04,811
in front of you-know-who.
372
00:19:05,103 --> 00:19:07,605
Why are you spelling? Because
we don't want to expose...
373
00:19:08,606 --> 00:19:14,320
to anything
I-N-A-P-P-R-O-P-R-I-A-T-E
374
00:19:14,404 --> 00:19:16,406
A-B-O-U-T...
Hold it, man.
375
00:19:16,531 --> 00:19:19,283
You don't need to get some
pen and a paper? "Inappropriate"?
376
00:19:19,951 --> 00:19:24,747
Ah, fine. No more talking
about the case. That's productive.
377
00:19:24,914 --> 00:19:26,082
They were talking about it
on the news.
378
00:19:26,165 --> 00:19:29,002
They showed the dead guy that
died that I saw backstage, for real.
379
00:19:29,085 --> 00:19:31,295
You saw Francois backstage?
380
00:19:31,462 --> 00:19:33,006
While I was looking
for the bathroom,
381
00:19:33,089 --> 00:19:34,757
two people were putting
makeup on his face.
382
00:19:35,133 --> 00:19:36,426
Dude, that's it.
383
00:19:36,551 --> 00:19:37,969
If we find those two guys,
we've got our killers
384
00:19:38,052 --> 00:19:40,346
because they were putting
makeup on a dead man.
385
00:19:40,805 --> 00:19:42,015
Max, you think
you'd recognize them
386
00:19:42,098 --> 00:19:43,808
if we took you back
to the circus?
387
00:19:43,891 --> 00:19:47,103
Uh, no, no, no, Shawn.
No, no, no, no, no.
388
00:19:47,186 --> 00:19:49,063
Please, Gus, please?
389
00:19:50,565 --> 00:19:52,316
How about her?
390
00:19:53,276 --> 00:19:56,654
One of these two?
Mmm, no.
391
00:19:56,738 --> 00:19:57,947
Wait.
392
00:19:58,031 --> 00:20:01,034
Yes, I will make sure that
Max gets his homework done.
393
00:20:01,534 --> 00:20:05,121
In fact, Shawn is helping him with some
multiple choice problems as we speak.
394
00:20:05,204 --> 00:20:06,372
What about this guy?
395
00:20:06,456 --> 00:20:07,582
Hey, how are you doing?
Guy with the bike?
396
00:20:07,665 --> 00:20:09,000
You sure?
397
00:20:09,083 --> 00:20:10,084
Bye, boo.
398
00:20:13,337 --> 00:20:16,674
Um, we need to get going.
399
00:20:16,758 --> 00:20:18,217
Rachael's gonna start
getting worried.
400
00:20:18,301 --> 00:20:19,594
Just give the kid
a few more minutes.
401
00:20:19,677 --> 00:20:22,597
No, no, no, no, no.
I'm responsible for him.
402
00:20:22,680 --> 00:20:24,599
I decide when we take him home.
403
00:20:24,682 --> 00:20:27,310
I want to stay with Shawn,
but you can go.
404
00:20:28,227 --> 00:20:29,687
Zola?
405
00:20:33,191 --> 00:20:35,026
That's interesting.
406
00:20:35,109 --> 00:20:38,029
Looks like she left in a
hurry, or she's just a filthy pig.
407
00:20:38,112 --> 00:20:40,406
Max, do you remember at all
what these guys look like?
408
00:20:40,490 --> 00:20:42,825
No, I don't.
They were wearing makeup too.
409
00:20:42,909 --> 00:20:44,368
Max.
Did you hear that, Shawn?
410
00:20:44,452 --> 00:20:46,913
They were all wearing makeup,
so he won't be able to I.D. them.
411
00:20:46,996 --> 00:20:49,082
Now, let's go. MAN:
No, we're together on this.
412
00:20:49,165 --> 00:20:51,084
This is taking too long.
I cannot wait.
413
00:20:51,167 --> 00:20:52,543
What is it? What's
wrong, little man?
414
00:20:52,627 --> 00:20:54,629
That's the voice of the man
I heard putting on the makeup.
415
00:20:54,712 --> 00:20:56,839
Are you sure about that?
416
00:20:59,509 --> 00:21:02,428
Can we just get this done?
Monday, we're out.
417
00:21:03,179 --> 00:21:05,389
They were in the
lunchroom. They're non-speakers.
418
00:21:09,393 --> 00:21:11,854
Gus, those could be our guys.
We need to follow them.
419
00:21:11,938 --> 00:21:13,564
I don't think that's a
good idea, Shawn. Cool.
420
00:21:13,648 --> 00:21:16,400
Shawn, I don't think
that's a... Wait!
421
00:21:21,697 --> 00:21:22,990
Oh, hi.
422
00:21:24,450 --> 00:21:27,954
O'Hara. Any...
any news from the office?
423
00:21:28,371 --> 00:21:32,041
Um, um, uh, well, uh,
424
00:21:32,875 --> 00:21:35,837
we did bring someone
in for questioning
425
00:21:35,920 --> 00:21:38,881
on that sign factory case,
and, uh,
426
00:21:38,965 --> 00:21:42,385
we've narrowed down the
electrocution in the Le Cirque thing.
427
00:21:42,468 --> 00:21:45,555
Um, have these, uh, lights
been on all day?
428
00:21:45,638 --> 00:21:48,391
Oh, my God.
That vase is not an ashtray!
429
00:21:50,101 --> 00:21:51,394
Carlton, may I have a word?
430
00:21:51,811 --> 00:21:53,271
Sure. Certainly.
431
00:21:56,274 --> 00:21:57,567
I'll wait outside.
432
00:22:00,778 --> 00:22:03,865
This might not have
been a good idea.
433
00:22:03,948 --> 00:22:05,908
Okay, look, I know it's a
bit of an inconvenience,
434
00:22:05,992 --> 00:22:07,410
but, you know,
my hands are tied.
435
00:22:07,493 --> 00:22:09,036
Ursula is making it
damn near impossible
436
00:22:09,120 --> 00:22:10,788
for us to spend
any time together.
437
00:22:10,872 --> 00:22:13,124
I understand your
frustration, I really do.
438
00:22:13,207 --> 00:22:15,251
Yeah, and I promise to
reimburse you for any incidentals,
439
00:22:15,334 --> 00:22:16,627
provided you have
the original receipt.
440
00:22:17,837 --> 00:22:21,257
I still just...
I have to ask, um,
441
00:22:21,340 --> 00:22:23,801
how long will you be needing
this arrangement?
442
00:22:26,095 --> 00:22:27,805
Don't worry about it.
443
00:22:28,347 --> 00:22:30,016
I'll figure something else out.
444
00:22:32,435 --> 00:22:33,936
Okay.
It's okay.
445
00:22:41,068 --> 00:22:42,320
That's them.
Turn left.
446
00:22:42,403 --> 00:22:44,071
They're heading towards
that industrial park.
447
00:22:46,741 --> 00:22:47,950
You know I have to get Max home.
448
00:22:48,034 --> 00:22:49,327
Rachael's given me
another chance with him.
449
00:22:49,410 --> 00:22:51,037
I can't blow it.
450
00:22:52,121 --> 00:22:53,289
Dude.
451
00:22:56,042 --> 00:22:57,627
Oh, my gosh.
452
00:22:58,085 --> 00:22:59,086
Cool.
453
00:22:59,170 --> 00:23:00,713
Not too many people can do that.
454
00:23:01,964 --> 00:23:03,674
Where the heck is he going?
455
00:23:17,313 --> 00:23:19,690
Electricity
always leaves a mark.
456
00:23:20,650 --> 00:23:22,485
They're a bunch of thieves.
457
00:23:22,944 --> 00:23:24,362
Francois was the fourth member.
458
00:23:24,779 --> 00:23:26,489
Whatever's in there,
he died trying to get it,
459
00:23:26,572 --> 00:23:27,740
and the other three
covered up his death
460
00:23:27,823 --> 00:23:29,575
by making it look
like an accident in the show.
461
00:23:29,992 --> 00:23:31,577
Yeah, we need
to follow them inside.
462
00:23:31,661 --> 00:23:33,120
You must be out of
your damn mind.
463
00:23:33,204 --> 00:23:35,373
I'm not taking Max inside
a possible crime scene.
464
00:23:35,456 --> 00:23:37,291
It's irresponsible.
All right.
465
00:23:37,375 --> 00:23:39,835
Let's be responsible. Leave
him out here in the car, by himself,
466
00:23:39,919 --> 00:23:41,337
like a shih-tzu.
467
00:23:44,048 --> 00:23:45,174
Max, wait!
468
00:23:47,551 --> 00:23:51,389
Oh. Oh, that feels so good.
469
00:23:51,722 --> 00:23:53,516
Okay, before you say anything,
we have an announcement.
470
00:23:54,642 --> 00:23:56,811
We are gonna beat Ursula
at her own game.
471
00:23:57,353 --> 00:23:58,938
The parole guidelines
say that the parolee
472
00:23:59,021 --> 00:24:00,606
must be allowed to live
with her lawful spouse,
473
00:24:00,690 --> 00:24:03,109
so... Do you want
to tell her?
474
00:24:04,485 --> 00:24:05,778
We got engaged!
475
00:24:11,158 --> 00:24:13,327
Where'd the circus guys go?
476
00:24:14,870 --> 00:24:17,915
What is in here that is
so damn valuable?
477
00:24:20,209 --> 00:24:21,752
All right.
478
00:24:22,336 --> 00:24:24,547
Uh, Shawn, we need
to get out of here.
479
00:24:27,300 --> 00:24:30,720
This is the SBPD.
Stay right where you are.
480
00:24:31,429 --> 00:24:32,638
Do not move.
481
00:24:34,682 --> 00:24:36,600
How does she always pick
the wrong time to call?
482
00:24:39,437 --> 00:24:40,438
Hey, boo.
483
00:24:43,399 --> 00:24:46,277
He was involved in a break-in?
How could you let this happen?
484
00:24:46,360 --> 00:24:48,904
See, I know you're
disappointed, but I can explain.
485
00:24:48,988 --> 00:24:51,240
"Disappointed" doesn't even
begin to describe how I feel.
486
00:24:51,324 --> 00:24:53,492
What sort of future is Max
gonna have with a criminal record?
487
00:24:53,659 --> 00:24:55,953
A legitimate shot at playing
professional football someday?
488
00:24:56,287 --> 00:24:57,705
No.
Then bleak.
489
00:24:59,915 --> 00:25:01,334
Rachael, wait.
490
00:25:03,544 --> 00:25:05,212
Jules, question of the day.
491
00:25:05,296 --> 00:25:07,965
Why would these dudes break
into a laboratory a few days ago,
492
00:25:08,049 --> 00:25:09,300
see one
of their crew members die,
493
00:25:09,383 --> 00:25:12,803
and then risk breaking into
the same exact laboratory,
494
00:25:12,887 --> 00:25:14,972
all for some worthless
laboratory supplies?
495
00:25:15,097 --> 00:25:16,098
Not so fast.
496
00:25:16,182 --> 00:25:17,683
The building manager said
there was a break-in,
497
00:25:17,767 --> 00:25:20,353
and 10 grams of a substance
called "tritium" was stolen.
498
00:25:20,603 --> 00:25:21,604
Jules, don't be ridiculous.
499
00:25:21,687 --> 00:25:23,689
No one's gonna risk their
lives for that much chewing gum.
500
00:25:24,023 --> 00:25:26,400
"Tritium is a self-illuminating,
501
00:25:26,484 --> 00:25:29,904
"manmade isotope used in things
like watch faces and key chains.
502
00:25:30,154 --> 00:25:31,572
"It's highly sought after.
503
00:25:31,655 --> 00:25:34,742
"Just 10 grams of it has
a street value of 300 grand."
504
00:25:39,789 --> 00:25:41,874
Like an exit sign.
505
00:25:42,792 --> 00:25:44,085
Or an industrial sign.
506
00:25:44,418 --> 00:25:46,003
The break-in
at the sign factory.
507
00:25:46,087 --> 00:25:47,588
I bet it was the same crew.
508
00:25:47,671 --> 00:25:49,298
They were looking for tritium,
but they couldn't find any
509
00:25:49,382 --> 00:25:50,966
because it's only made
in a laboratory.
510
00:25:51,217 --> 00:25:53,386
- Stop saying it like that.
- Saying what like what?
511
00:25:54,053 --> 00:25:56,180
Today was them going back
to do the job right.
512
00:25:56,597 --> 00:25:58,349
I'll put out an APB
on the circus criminals
513
00:25:58,432 --> 00:26:00,309
with instructions
to check all the places
514
00:26:00,393 --> 00:26:02,103
they could safely store
the unstable tritium.
515
00:26:02,186 --> 00:26:03,521
Well done!
516
00:26:22,790 --> 00:26:25,251
Dude, I have a pretty good
hunch of where our guys are going,
517
00:26:25,334 --> 00:26:27,169
and I think Zola's involved.
We don't have much time.
518
00:26:27,253 --> 00:26:28,546
Rachael just broke up with me.
519
00:26:28,629 --> 00:26:31,632
What? Oh, that is
just awful, Guster.
520
00:26:31,715 --> 00:26:33,509
I am so sorry to hear that.
521
00:26:33,843 --> 00:26:35,553
Hey, everybody,
I just got engaged!
522
00:26:36,053 --> 00:26:37,430
Lassie, that's great!
523
00:26:39,223 --> 00:26:40,891
I mean... I mean,
that's... It's all right.
524
00:26:41,350 --> 00:26:42,726
Look, buddy, come with me.
525
00:26:42,810 --> 00:26:43,811
You'll get your mind off things.
526
00:26:43,894 --> 00:26:44,937
This is your fault.
527
00:26:45,187 --> 00:26:46,188
This whole time,
I've been telling you
528
00:26:46,272 --> 00:26:48,983
that you've been going too
far, but no, you wouldn't listen.
529
00:26:49,191 --> 00:26:51,277
Now it's too late.
No, it's not too late.
530
00:26:51,360 --> 00:26:52,403
Look, Rachael's gonna calm down,
531
00:26:52,486 --> 00:26:53,529
and it's gonna be fine,
but in the meantime...
532
00:26:53,612 --> 00:26:56,282
In the meantime, you'll go
about like everything's fine,
533
00:26:56,365 --> 00:26:58,159
and I'll be left to clean up
the mess that you've caused.
534
00:26:58,492 --> 00:27:01,370
I'm tired of your mouth writing
checks that my ass has to cash!
535
00:27:02,830 --> 00:27:05,374
Gus, I'm gonna need you
to lower the volume
536
00:27:05,458 --> 00:27:06,959
or, at the very least,
change that metaphor.
537
00:27:07,042 --> 00:27:10,087
Shawn, I really like Rachael,
538
00:27:10,588 --> 00:27:12,798
and because of you,
I may have lost her.
539
00:27:14,425 --> 00:27:16,552
All right, I'm sorry.
Okay?
540
00:27:17,470 --> 00:27:19,513
I'm sorry. What...
What do you want me to say?
541
00:27:20,347 --> 00:27:21,724
I can't do this
with you right now.
542
00:27:23,058 --> 00:27:24,518
I need time alone.
543
00:27:30,941 --> 00:27:33,486
Carlton, did you have a chance
to look at that file?
544
00:27:34,320 --> 00:27:35,571
Yeah, right here.
545
00:27:38,908 --> 00:27:41,285
These are China settings. Yeah.
Which goes best with my silverware?
546
00:27:42,119 --> 00:27:43,746
Oh, you meant the file
you faxed over.
547
00:27:43,829 --> 00:27:46,373
I'm sorry.
We're still celebrating.
548
00:27:46,457 --> 00:27:47,708
Yeah, I got it right here.
549
00:27:47,791 --> 00:27:51,795
So the sign factory case and the
Cirque murder are now one and the same?
550
00:27:51,962 --> 00:27:53,172
Yeah, and...
551
00:27:57,051 --> 00:27:58,886
The wedding planner's not
supposed to be here until 6:00.
552
00:27:58,969 --> 00:28:00,262
I know.
553
00:28:01,972 --> 00:28:03,557
Hello.
Hello.
554
00:28:03,807 --> 00:28:06,101
I'm here for a surprise
check-in on my parolee.
555
00:28:07,144 --> 00:28:08,187
Okay.
556
00:28:08,270 --> 00:28:10,564
Marlowe,
your parole officer's here.
557
00:28:10,648 --> 00:28:14,068
I hear that there
has been a change
558
00:28:14,151 --> 00:28:16,570
in Ms. Viccellio's
relationship status.
559
00:28:16,654 --> 00:28:19,198
Yes, Ms. Viccellio and I
are now engaged,
560
00:28:19,823 --> 00:28:23,160
so I'm afraid that may alter
some of your restrictions.
561
00:28:23,369 --> 00:28:26,163
I see. I understand
this just happened?
562
00:28:26,372 --> 00:28:27,665
Yes, I would have
told you myself,
563
00:28:27,748 --> 00:28:29,458
but I couldn't find your number.
564
00:28:30,292 --> 00:28:31,335
Honey.
565
00:28:31,418 --> 00:28:35,297
Well, I'm sure your celebration
hasn't involved any alcohol
566
00:28:35,422 --> 00:28:39,093
because, as we all know,
that's a violation of your parole.
567
00:28:41,804 --> 00:28:44,682
I suspected as much.
568
00:28:46,976 --> 00:28:50,521
I'm sure that you know
what to do with this.
569
00:28:52,648 --> 00:28:54,900
Urine sample, now.
570
00:28:56,277 --> 00:28:59,780
I wonder if you will be
wearing white
571
00:28:59,863 --> 00:29:01,365
or prison orange
at your wedding?
572
00:29:02,533 --> 00:29:04,285
I'll wait right there
to find out.
573
00:29:16,005 --> 00:29:18,924
O'Hara, may I have
a quick word with you, please?
574
00:29:22,094 --> 00:29:23,137
I need you to do a favor.
575
00:29:23,220 --> 00:29:24,722
Don't worry.
It's nothing weird.
576
00:29:25,472 --> 00:29:27,224
Just... I need you to take
this vase and go pee in it.
577
00:29:27,600 --> 00:29:28,726
No.
578
00:29:29,310 --> 00:29:32,062
If Marlowe tests
positive for alcohol,
579
00:29:32,146 --> 00:29:34,398
then the system
has beaten us, O'Hara.
580
00:29:34,481 --> 00:29:35,774
It's beaten love.
581
00:29:35,858 --> 00:29:38,819
Now, just take this in the
bathroom and do me a solid.
582
00:29:39,278 --> 00:29:40,279
Poor choice of words.
583
00:29:40,362 --> 00:29:43,574
Just, please, I am desperate.
584
00:29:44,992 --> 00:29:47,911
Okay, I think I have
a way to help. Great.
585
00:29:52,458 --> 00:29:55,169
You always let Shawn,
play you, Gus.
586
00:29:55,419 --> 00:29:57,796
It's you! You!
You let it happen!
587
00:29:58,130 --> 00:30:01,133
You, Gus! You let it
happen to yourself!
588
00:30:01,300 --> 00:30:03,052
You let it happen
to your... Gus?
589
00:30:05,054 --> 00:30:06,388
I was just heading over
to the Psych office
590
00:30:06,472 --> 00:30:07,640
to see if Shawn
wanted to grab some lunch.
591
00:30:07,723 --> 00:30:09,642
I don't know where he is,
and I don't care.
592
00:30:09,725 --> 00:30:11,435
All right, well,
it was good to see you.
593
00:30:11,518 --> 00:30:13,520
Hold on, hold on. You don't
want to know what happened?
594
00:30:13,604 --> 00:30:15,856
Oh, let me guess. Shawn told you
he was gonna try to help you out,
595
00:30:15,939 --> 00:30:18,150
and as it turns out, he's really
just too focused on himself,
596
00:30:18,233 --> 00:30:19,652
and he ended up ruining things.
597
00:30:19,735 --> 00:30:21,153
Wow, that's impressive.
598
00:30:21,236 --> 00:30:22,363
Not really.
599
00:30:22,446 --> 00:30:24,740
While you were pacing around, I
was sitting on a park bench over there,
600
00:30:24,823 --> 00:30:26,283
listening to you blabber
to yourself.
601
00:30:26,784 --> 00:30:29,370
It's not like Shawn hasn't
messed up my relationships before,
602
00:30:29,453 --> 00:30:30,496
but Rachael is different.
603
00:30:30,579 --> 00:30:32,956
I really care about her,
and Shawn doesn't care
604
00:30:33,040 --> 00:30:34,917
because he's too caught up
in his own self-interests.
605
00:30:35,584 --> 00:30:37,002
Gus, you remember when you
guys were growing up,
606
00:30:37,086 --> 00:30:38,837
and Shawn stole that car
to impress the girl?
607
00:30:39,088 --> 00:30:42,841
I discovered that he stole it on
October 15th. You know what that day is?
608
00:30:42,925 --> 00:30:44,718
Of course I do. It's
Tito Jackson's birthday.
609
00:30:45,052 --> 00:30:46,095
It's the day
his mother moved out.
610
00:30:47,388 --> 00:30:48,639
What's your point?
611
00:30:48,722 --> 00:30:52,601
In all those years, the one constant
in Shawn's life has been you.
612
00:30:52,851 --> 00:30:54,603
Now, here you are.
You've met this great girl,
613
00:30:54,687 --> 00:30:56,021
and he's facing his worst fear.
614
00:30:56,522 --> 00:30:59,650
And what you see
as being purely selfish
615
00:31:01,026 --> 00:31:03,612
might just be him afraid that
he might lose something else
616
00:31:03,696 --> 00:31:05,114
that's very important to him.
617
00:31:08,951 --> 00:31:10,119
Hi, Ursula.
618
00:31:10,411 --> 00:31:12,037
Do you mind if I sit down
for a moment?
619
00:31:13,205 --> 00:31:14,331
Of course, detective.
620
00:31:14,957 --> 00:31:16,250
Let me guess.
621
00:31:16,458 --> 00:31:21,547
You would like to convince
me to give Carlton a break.
622
00:31:21,880 --> 00:31:23,716
What? No way.
623
00:31:24,133 --> 00:31:26,510
Based on what he did to you,
I'd say he had it coming.
624
00:31:26,885 --> 00:31:28,262
Right.
625
00:31:28,721 --> 00:31:31,890
You know, I am just sitting
here, looking at your style,
626
00:31:32,516 --> 00:31:35,811
and I am wondering
why a hottie like yourself
627
00:31:35,894 --> 00:31:38,439
is still even giving him
a moment of thought.
628
00:31:38,522 --> 00:31:40,399
I'll tell you why.
629
00:31:40,649 --> 00:31:42,985
Because he's a God
amongst lovers.
630
00:31:43,068 --> 00:31:44,319
Whoa. Hold on.
631
00:31:44,403 --> 00:31:48,031
The man knows his way around
the female form like none other.
632
00:31:48,323 --> 00:31:50,033
Ursula, you know, I'd really
prefer if you didn't...
633
00:31:50,117 --> 00:31:51,368
And it's not just the passion.
634
00:31:51,618 --> 00:31:54,121
It's the stamina.
And imagination.
635
00:31:54,288 --> 00:31:55,581
I am begging you to share less.
636
00:31:55,664 --> 00:31:58,584
And then he never
called me back.
637
00:31:59,376 --> 00:32:00,711
Bastard.
638
00:32:01,128 --> 00:32:02,796
Getting that night,
639
00:32:02,880 --> 00:32:06,300
that one cosmically
satisfying night out of my mind
640
00:32:06,383 --> 00:32:08,594
just doesn't seem possible.
641
00:32:09,803 --> 00:32:11,722
Which
doesn't bode so well for your partner.
642
00:32:13,265 --> 00:32:14,558
You know,
I need to take this call.
643
00:32:14,641 --> 00:32:16,560
Mmm-hmm. Really
quick, from the morgue.
644
00:32:17,686 --> 00:32:19,313
Hi, Woody.
645
00:32:24,651 --> 00:32:26,320
Gus, this is my tenth message.
646
00:32:26,987 --> 00:32:29,031
That's more than Mikey left
for Nikki in Swingers.
647
00:32:29,364 --> 00:32:31,492
Look, I tracked them here.
Their car is outside.
648
00:32:31,575 --> 00:32:33,035
Just call me back.
649
00:32:36,789 --> 00:32:39,082
Oh, hey, uh, put that down!
650
00:32:39,374 --> 00:32:40,918
Actually, don't.
651
00:32:41,001 --> 00:32:43,128
Keep doing what you're doing,
but do it very gently.
652
00:32:43,629 --> 00:32:45,255
You probably
don't want to drop that.
653
00:32:49,968 --> 00:32:51,386
You guys are just
a bunch of thieves,
654
00:32:52,095 --> 00:32:54,848
thieves giving toothless
carnies a bad name.
655
00:32:55,432 --> 00:32:57,601
Hear us out.
You have two minutes.
656
00:32:58,894 --> 00:33:02,272
The three of us and Francois
were desperate for work,
657
00:33:02,856 --> 00:33:05,150
so we lied about having immigration
papers, and we joined Le Cirque.
658
00:33:05,484 --> 00:33:07,736
We needed to get visas fast, and
then this businessman came to us
659
00:33:07,820 --> 00:33:08,821
and said he could help.
660
00:33:11,156 --> 00:33:12,157
Jeffrey Duke.
661
00:33:13,075 --> 00:33:15,327
He said we had a special
skill set he needed,
662
00:33:15,410 --> 00:33:18,789
and he promised us visas
in exchange for some favors.
663
00:33:23,252 --> 00:33:24,878
Like breaking
into the sign factory
664
00:33:24,962 --> 00:33:27,589
or the Excellarator lab
to find this tritium,
665
00:33:27,923 --> 00:33:29,925
only the second one didn't go
quite as planned, did it?
666
00:33:30,551 --> 00:33:32,052
Rest in peace, Francois.
667
00:33:32,386 --> 00:33:33,428
I know what we were
doing was illegal,
668
00:33:33,512 --> 00:33:35,222
but we really didn't have
many options, mate.
669
00:33:43,188 --> 00:33:44,857
Of course, they've got Zola.
670
00:33:45,107 --> 00:33:47,734
He says if we give him
the tritium, he'll release her,
671
00:33:48,485 --> 00:33:52,030
but if we fail or if we try to
involve the police, he'll kill her.
672
00:33:54,658 --> 00:33:56,326
We're headed over to his
warehouse in one hour to meet him.
673
00:33:56,827 --> 00:33:58,120
That is a horrible idea.
674
00:33:58,787 --> 00:34:00,247
Well, what do you reckon
we do, mate?
675
00:34:01,748 --> 00:34:03,250
I reckon we break her out.
676
00:34:10,674 --> 00:34:14,469
Your boyfriend's late.
I don't like waiting.
677
00:34:19,641 --> 00:34:22,185
Oh, hello.
Don't be minding me.
678
00:34:22,561 --> 00:34:24,313
I'm from
the County Pest Control.
679
00:34:24,897 --> 00:34:26,315
Act casual.
680
00:34:26,398 --> 00:34:29,860
Some Malaysian weevils been
coming over on the boats,
681
00:34:29,943 --> 00:34:32,613
eating up
all of the local weevils,
682
00:34:32,696 --> 00:34:35,616
so county has us spraying
all the warehouses
683
00:34:36,074 --> 00:34:38,827
down here by the docks.
684
00:34:38,911 --> 00:34:40,078
Not taking long at all.
685
00:34:40,162 --> 00:34:42,831
But here is one question
for you.
686
00:34:42,915 --> 00:34:44,917
Have you seen weevils
687
00:34:45,000 --> 00:34:48,545
in any of these
small poop houses?
688
00:34:48,879 --> 00:34:51,256
No!
Now, get out of here.
689
00:34:51,506 --> 00:34:54,384
Best be checking one
just to be sure.
690
00:35:12,027 --> 00:35:13,445
What's going on in there?
691
00:35:13,528 --> 00:35:17,115
Oh, my. There
is much trouble in here.
692
00:35:17,199 --> 00:35:20,202
Weevils making love
in the sink compartment.
693
00:35:22,579 --> 00:35:24,748
Okay, here we go.
694
00:35:25,415 --> 00:35:29,753
Well, thank you very much
for your hospitality.
695
00:35:29,836 --> 00:35:31,755
Biggest
problem, I must stay here
696
00:35:31,838 --> 00:35:35,425
until all the weevils
are mostly made dead.
697
00:35:35,801 --> 00:35:39,554
Personal note, I find them
both delicious and adorable,
698
00:35:39,638 --> 00:35:42,975
so I have, as
you say, a conflict.
699
00:35:43,976 --> 00:35:47,980
Now, if I may be bothering you
one more time,
700
00:35:48,063 --> 00:35:50,565
can you show me
where the closest house
701
00:35:50,649 --> 00:35:52,109
of the prostitutes...
Hey.
702
00:35:52,192 --> 00:35:53,443
Oh, all right.
703
00:35:53,777 --> 00:35:56,029
I will just go
upon my merry way.
704
00:36:01,243 --> 00:36:02,911
Guys, run!
705
00:36:09,668 --> 00:36:10,711
Where did he go?
706
00:36:14,881 --> 00:36:16,425
Find her!
707
00:36:16,508 --> 00:36:17,551
I can't see!
708
00:36:17,676 --> 00:36:18,969
My eyes!
709
00:36:19,428 --> 00:36:20,887
I don't care about your eyes!
710
00:36:20,971 --> 00:36:22,014
Find them!
711
00:36:22,806 --> 00:36:24,641
Where are they?
Occupied!
712
00:36:25,017 --> 00:36:26,560
Oh, Gus, what are you
doing here?
713
00:36:26,643 --> 00:36:28,812
I got your last message.
I didn't think you'd come.
714
00:36:28,979 --> 00:36:30,689
From the looks of things,
I got here right in time.
715
00:36:30,772 --> 00:36:32,065
Duke and his thugs
are in the next room,
716
00:36:32,149 --> 00:36:33,400
looking for you.
We gotta go.
717
00:36:33,483 --> 00:36:34,943
Look, before I use you
as a human shield,
718
00:36:35,027 --> 00:36:36,194
there's some things
I want to say.
719
00:36:36,278 --> 00:36:38,363
Look, I know you're terrified
and afraid of change
720
00:36:38,447 --> 00:36:39,614
and that you hate
Tito Jackson's birthday,
721
00:36:40,115 --> 00:36:42,075
but I will always be here,
unless you keep acting
722
00:36:42,159 --> 00:36:43,702
like you have
these last couple of days.
723
00:36:43,785 --> 00:36:45,495
I won't.
I promise.
724
00:36:45,704 --> 00:36:48,331
What I hate is how little is
made of Tito Jackson's birthday.
725
00:36:49,374 --> 00:36:52,044
I will never jeopardize your
relationship with Rachael ever again.
726
00:36:52,919 --> 00:36:55,922
That's how some grown-ass men
settle their differences.
727
00:36:56,006 --> 00:36:57,924
Man, what's up...
728
00:36:58,008 --> 00:37:00,844
Human shield, human shield!
Get off me! Get off me!
729
00:37:03,889 --> 00:37:05,682
O.J., come with me
if you want to live.
730
00:37:05,766 --> 00:37:07,392
What? He better be
talking to you.
731
00:37:07,476 --> 00:37:08,810
He is.
732
00:37:11,855 --> 00:37:13,148
Rico!
733
00:37:13,857 --> 00:37:15,150
Follow me.
734
00:37:16,610 --> 00:37:18,779
He must be out of his damn
mind. Gus, I think I've got that.
735
00:37:18,862 --> 00:37:20,489
No, you don't.
Shoot at them!
736
00:37:20,572 --> 00:37:22,115
Run!
737
00:37:25,744 --> 00:37:27,329
These guys are crazy.
They're shooting blind.
738
00:37:27,412 --> 00:37:29,331
That's because I sprayed them
in the face with pesticide.
739
00:37:29,414 --> 00:37:31,625
- What?
- Don't let them escape!
740
00:37:31,708 --> 00:37:33,668
You did the exterminator man
with that stupid accent?
741
00:37:36,379 --> 00:37:38,465
He is from Iceland.
He's not from Iceland.
742
00:37:38,548 --> 00:37:39,674
You don't know where he's from!
743
00:37:40,717 --> 00:37:41,760
Where's...
744
00:37:43,345 --> 00:37:45,180
Gus, it's just like pitfall.
What?
745
00:37:45,430 --> 00:37:47,099
Just jump.
Knock 'em out.
746
00:37:47,182 --> 00:37:49,643
Let go!
747
00:37:50,393 --> 00:37:52,604
Why didn't you let go?
Because you didn't let go!
748
00:37:56,566 --> 00:37:58,610
Oh, hello.
749
00:37:59,027 --> 00:38:00,403
Goodbye.
750
00:38:01,279 --> 00:38:03,990
Police!
Hold it right there.
751
00:38:04,074 --> 00:38:06,284
Hands up!
Drop it.
752
00:38:06,368 --> 00:38:07,577
Drop it.
753
00:38:09,287 --> 00:38:11,623
Dude, is it ironic
754
00:38:11,706 --> 00:38:14,042
that I've had to go to the
bathroom this entire time?
755
00:38:14,126 --> 00:38:16,211
Man, now I have to go, too.
756
00:38:23,635 --> 00:38:24,719
What are these for?
757
00:38:24,803 --> 00:38:27,556
Just a little thank you for letting
Marlowe stay at your place,
758
00:38:27,639 --> 00:38:30,517
but we won't be needing
your help anymore.
759
00:38:30,809 --> 00:38:33,228
Oh? Ursula canceled
Marlowe's drug test.
760
00:38:33,311 --> 00:38:35,063
Gave us her official approval
to move in together.
761
00:38:35,355 --> 00:38:38,358
Aw, that makes me very happy.
Thank you very much.
762
00:38:38,775 --> 00:38:40,569
Although we're still not sure
why she had a change of heart.
763
00:38:40,652 --> 00:38:43,905
This is to thank you
for hooking me up
764
00:38:43,989 --> 00:38:46,074
with that delightful, wonderful,
765
00:38:46,158 --> 00:38:49,536
playful angel
of a woman, Ursula.
766
00:38:50,537 --> 00:38:52,706
You know, it's like we're each
what the other's been looking for.
767
00:38:59,212 --> 00:39:02,048
You're good, lady.
You're good.
768
00:39:04,634 --> 00:39:06,136
Still no word from Rachael, huh?
769
00:39:06,219 --> 00:39:09,014
No. She went all Halle Berry
in Boomerang on a brother.
770
00:39:09,264 --> 00:39:11,141
Ha! You should go find
that same kid
771
00:39:11,224 --> 00:39:12,684
that Eddie used
at the end of the movie,
772
00:39:12,767 --> 00:39:14,394
tug on her heartstrings
a little.
773
00:39:14,811 --> 00:39:16,396
Of course, that kid's
probably 30 by now.
774
00:39:16,479 --> 00:39:17,480
You think?
775
00:39:17,564 --> 00:39:18,565
Hey, it's the thought
that counts.
776
00:39:19,232 --> 00:39:20,984
I just need to tell her
how I feel.
777
00:39:21,902 --> 00:39:24,863
The surprising thing is, I
actually miss Max a little, too.
778
00:39:27,365 --> 00:39:28,408
What are you two doing here?
779
00:39:29,868 --> 00:39:32,954
Someone was missing you.
Can we talk?
780
00:39:33,038 --> 00:39:34,456
Yes, we can.
781
00:39:34,539 --> 00:39:37,459
Max, you stay here while Gus and
I have a little chat with your mother.
782
00:39:37,542 --> 00:39:38,585
Shawn.
783
00:39:38,668 --> 00:39:40,212
On second thought, I'm
gonna hang here with you
784
00:39:40,295 --> 00:39:42,047
while Gus handles this
on his own.
785
00:39:42,464 --> 00:39:44,466
Hello, Ra-chael.
786
00:39:45,508 --> 00:39:46,635
Doctor.
787
00:39:53,391 --> 00:39:57,771
You realize that is the coolest
dude in the whole wide world, right?
788
00:39:57,979 --> 00:39:59,856
I know.
All right, good.
789
00:40:00,065 --> 00:40:02,150
I'm sorry about popping
in like this,
790
00:40:02,234 --> 00:40:03,735
but Shawn called
and explained his role
791
00:40:03,818 --> 00:40:05,111
in everything that
happened between us.
792
00:40:05,904 --> 00:40:08,531
He then explained his role
in some heroic things
793
00:40:08,615 --> 00:40:10,325
that historically
cannot be possible.
794
00:40:10,700 --> 00:40:13,536
That's my boy.
But I'm glad he did.
795
00:40:14,287 --> 00:40:16,122
I was kind of missing you.
Really?
796
00:40:16,206 --> 00:40:19,084
But more than that,
Max has been a different kid
797
00:40:19,167 --> 00:40:20,919
since spending time
with you and Shawn.
798
00:40:21,002 --> 00:40:24,422
He's been more outgoing,
more confident.
799
00:40:25,006 --> 00:40:27,008
I know I worry about him
so much,
800
00:40:27,092 --> 00:40:29,010
and I know it's good for him
to let loose a little.
801
00:40:30,345 --> 00:40:32,681
But you knew that, didn't you?
Well, you know.
802
00:40:33,640 --> 00:40:34,724
But you won't be taking him
out for a while.
803
00:40:34,808 --> 00:40:35,850
I know that's right.
804
00:40:35,934 --> 00:40:38,019
And no more arrests
or dead bodies.
805
00:40:38,103 --> 00:40:40,605
I promise, we'll be
the perfect role models.
806
00:40:46,027 --> 00:40:48,154
Remember,
food challenge rules state,
807
00:40:48,238 --> 00:40:49,406
you only get this fiver
808
00:40:49,489 --> 00:40:52,701
if you drink every last drop of
that pickle juice. Are we clear?
809
00:40:53,743 --> 00:40:54,995
Wait, Max.
Shawn.
810
00:40:55,745 --> 00:40:56,746
What?
811
00:41:05,463 --> 00:41:08,300
I know, you know
That I'm not telling the truth
812
00:41:08,967 --> 00:41:12,012
I know, you know
They just don't have any proof
813
00:41:12,095 --> 00:41:15,056
Embrace the deception
Learn how to bend
814
00:41:15,140 --> 00:41:19,102
Your worst inhibitions tend
to psych you out in the end
815
00:41:19,311 --> 00:41:21,021
I know, you know
63096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.