All language subtitles for movieddl.me_Psych.S06E10.1080p.BluRay.x264-STORiES_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,265 --> 00:00:16,808 HENRY: All right, Shawn. Say a few words. 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,20 Let's wrap this up so | can get this dead thing off my kitchen table. 3 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 I'm not ready yet. Shawn, not again. 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,651 You left the hamster in the freezer for two months 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,654 while you hemmed and hawed over the appropriateness of a burial at sea. 6 00:00:28,737 --> 00:00:30,531 Now just say something nice about your lizard 7 00:00:30,614 --> 00:00:33,575 before rigor mortis sets in, he bloats, and his arms pop off. 8 00:00:35,77 --> 00:00:37,246 Okay. Fine. 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,125 Lizardy... Uh... 10 00:00:43,377 --> 00:00:46,129 You were found in the yard on a really great day. 11 00:00:47,839 --> 00:00:50,342 You came to this house as my prisoner but... 12 00:00:52,219 --> 00:00:53,554 You left as my friend. 13 00:00:56,223 --> 00:00:57,474 (SIGHS) 14 00:00:59,977 --> 00:01:01,520 (STUTTERING) Shawn. 15 00:01:01,603 --> 00:01:03,230 | can't deal with this right now. 16 00:01:03,647 --> 00:01:05,232 Shawn. 17 00:01:06,149 --> 00:01:08,235 (DOOR CLOSES) Okay, I'll bury him myself. 18 00:01:28,422 --> 00:01:30,424 GUS: You want to explain this? 19 00:01:31,508 --> 00:01:32,593 Um... 20 00:01:33,844 --> 00:01:36,54 Yes, | would like to very much. 21 00:01:36,638 --> 00:01:38,181 (CLEARS THROAT) But we are so late, Gus. 22 00:01:38,265 --> 00:01:41,602 And these coffee cups are not gonna put themselves away. 23 00:01:41,685 --> 00:01:43,437 You take a trip with the intention of proposing 24 00:01:43,520 --> 00:01:45,814 and don't tell me, your oldest and blackest friend? 25 00:01:45,897 --> 00:01:48,275 | called you eight times on that trip. 26 00:01:48,358 --> 00:01:50,277 I'm not letting you off on a technicality, Shawn. 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 Look... (SIGHS) 28 00:01:51,903 --> 00:01:52,946 It's my emergency ring. 29 00:01:53,30 --> 00:01:54,448 That is the dumbest thing | ever heard. 30 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 What, are you kidding me? 31 00:01:55,782 --> 00:01:57,784 What if the perfect proposal moment presents itself? 32 00:01:57,868 --> 00:01:59,202 | gotta be ready. 33 00:01:59,703 --> 00:02:03,123 |! mean, what if our faces suddenly pop up on the Jumbotron 34 00:02:03,206 --> 00:02:04,625 or | get selected from the audience 35 00:02:04,708 --> 00:02:06,668 to feed Shamu at Sea World? 36 00:02:07,336 --> 00:02:08,462 | gotta be ready for that. 37 00:02:08,545 --> 00:02:09,796 You're actually ready to be married? 38 00:02:09,880 --> 00:02:12,883 No. Well, someday maybe. 39 00:02:12,966 --> 00:02:13,967 Not anytime soon. 40 00:02:14,51 --> 00:02:17,304 Look, that is... It's my grandmother's ring, okay? 41 00:02:17,387 --> 00:02:18,805 | can barely look at it. 42 00:02:19,264 --> 00:02:20,641 Now can we please go? 43 00:02:20,724 --> 00:02:22,392 We were supposed to be at the museum an hour ago. 44 00:02:22,476 --> 00:02:24,478 That shipment's gonna get there before we do. 45 00:02:26,480 --> 00:02:27,731 Fine. 46 00:02:29,399 --> 00:02:30,734 Thank you. 47 00:02:31,735 --> 00:02:33,403 I'm putting this thing away. 48 00:02:34,71 --> 00:02:35,989 Just know if | ever do pop the question, 49 00:02:36,73 --> 00:02:37,741 | want you on one side, Jules on the other, 50 00:02:37,824 --> 00:02:42,287 just as a killer whale leaps over our heads to grab a mackerel. 51 00:02:42,371 --> 00:02:44,39 That's storybook right there. 52 00:02:59,680 --> 00:03:02,99 GUS: Shawn, this is SO embarrassing. 53 00:03:02,265 --> 00:03:04,935 Look, | wouldn't be stuck if it wasn't for your stupid watch. 54 00:03:05,18 --> 00:03:07,270 (GROANING) 55 00:03:09,22 --> 00:03:10,148 What the hell is going on here? 56 00:03:11,108 --> 00:03:13,568 Nothing! Small, little problem. Don't be concerned. 57 00:03:13,652 --> 00:03:15,487 He thought he saw a candy bar inside. 58 00:03:15,570 --> 00:03:17,698 There is a Renoir, a Degas, 59 00:03:17,781 --> 00:03:21,201 a Van Gogh, and an irreplaceable collection 60 00:03:21,284 --> 00:03:23,829 of historical artifacts in this shipment. 61 00:03:23,912 --> 00:03:28,250 Why would there be a Hershey bar in the same container? 62 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 | Know international shipping is quite expensive these days. 63 00:03:30,711 --> 00:03:32,87 In his defense, he thought it was 64 00:03:32,170 --> 00:03:34,214 that cool, European candy that tastes like salt. 65 00:03:34,297 --> 00:03:35,340 SHAWN: Ah! 66 00:03:37,259 --> 00:03:38,969 Oh. Ah! 67 00:03:39,928 --> 00:03:41,680 What are you doing here anyway? 68 00:03:41,763 --> 00:03:43,682 We're always here whenever a valuable shipment comes in. 69 00:03:43,765 --> 00:03:45,434 To sense trouble. And collect a check. 70 00:03:45,517 --> 00:03:47,102 But mostly sense trouble. 71 00:03:47,185 --> 00:03:49,855 See, | am a psychic, and we are very valuable to this museum complex. 72 00:03:49,938 --> 00:03:52,190 We discovered the dinosaur over at the Natural History Museum. 73 00:03:52,274 --> 00:03:54,276 Do you know who | am? 74 00:03:54,359 --> 00:03:55,652 | Know you're not the dude that discovered 75 00:03:55,736 --> 00:03:58,29 a Tyrannosaurus rex at the Natural History Museum. 76 00:03:58,113 --> 00:04:01,199 That's us. lam Christopher Holm. 77 00:04:01,408 --> 00:04:03,285 Chris Holm? Chrissy Holm? 78 00:04:03,368 --> 00:04:04,453 No? You have any nicknames? 79 00:04:04,536 --> 00:04:06,663 I'm the curator of this museum. 80 00:04:06,747 --> 00:04:10,00 And | did not sign off On you or you. 81 00:04:10,83 --> 00:04:12,85 Well, you need to check your facts, Jack, 82 00:04:12,169 --> 00:04:14,463 because we are museum heroes. 83 00:04:14,546 --> 00:04:16,673 So you're kind of stuck with us. Don't check him though. 84 00:04:17,799 --> 00:04:20,302 They got your name wrong on the plaque. Oh, twice! 85 00:04:20,385 --> 00:04:22,637 The first time, they called me Bruton Gaster. 86 00:04:22,721 --> 00:04:24,973 And then they switched it to Brutal Hustler on the new one. 87 00:04:25,56 --> 00:04:27,58 He likes it. He doesn't want 'em to change it. Well, | don't mind it. 88 00:04:27,142 --> 00:04:29,60 You can call me Brutal. Right. 89 00:04:29,853 --> 00:04:34,65 Right. Well, as of now, you are reassigned. 90 00:04:34,149 --> 00:04:35,233 Okay. 91 00:04:35,317 --> 00:04:37,444 Et tu, Brute. 92 00:04:38,153 --> 00:04:39,821 Tal. Bru-tal. 93 00:04:40,655 --> 00:04:42,32 Get out of here! 94 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 Really? We're guarding a wall? 95 00:04:45,744 --> 00:04:47,537 It's probably a pretty important wall. 96 00:04:50,332 --> 00:04:52,00 Man, this never would have happened 97 00:04:52,83 --> 00:04:53,168 if you had reached for that candy. 98 00:04:53,251 --> 00:04:54,336 How is that any different? 99 00:04:54,419 --> 00:04:55,837 ‘Cause my arms are way bigger than yours. 100 00:04:55,921 --> 00:04:57,422 Please. WOMAN: You know what, leave me alone. 101 00:04:58,590 --> 00:05:00,217 Hey, look at that. 102 00:05:00,300 --> 00:05:01,676 Get away from me. 103 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 | should probably help her. 104 00:05:02,969 --> 00:05:04,304 Help her do what, run away? 105 00:05:04,387 --> 00:05:06,598 I'll remind you, I've had 11 kung fu lessons. 106 00:05:06,681 --> 00:05:08,683 You took four, missed six, and slept through the last one. 107 00:05:08,767 --> 00:05:10,352 | was meditating! You Know what, | don't need this. 108 00:05:10,435 --> 00:05:13,563 Hey! You get your damn hands off her! 109 00:05:13,647 --> 00:05:15,106 Really, you're gonna threaten them 110 00:05:15,190 --> 00:05:16,483 by quoting Back to the Future? 111 00:05:19,236 --> 00:05:20,570 MAN: Give me the purse. 112 00:05:21,780 --> 00:05:22,948 Hey! Let go. 113 00:05:23,365 --> 00:05:24,491 (EXCLAIMS) 114 00:05:28,703 --> 00:05:30,163 You okay? Oh, my God, thank you so much. 115 00:05:30,247 --> 00:05:32,791 Whoa, whoa, whoa, whoa. | have a girlfriend. 116 00:05:32,874 --> 00:05:35,418 What? | Know what | just did was incredibly cool, 117 00:05:35,669 --> 00:05:37,963 but | need to get that out of the way because I'm sensing that 118 00:05:38,46 --> 00:05:39,297 you were having romantic feelings. 119 00:05:39,381 --> 00:05:41,174 No, actually I'm just concerned about my wallet. 120 00:05:41,258 --> 00:05:43,677 Right, right. Your wallet and then the passion, 121 00:05:43,760 --> 00:05:44,886 the burning passion. 122 00:05:44,970 --> 00:05:46,721 Just negate those feelings, because I'm off the market. 123 00:05:46,805 --> 00:05:48,223 That was pretty amazing. 124 00:05:48,306 --> 00:05:49,933 | mean, who does that anymore, right? 125 00:05:50,16 --> 00:05:51,560 | mean, they could have killed me, 126 00:05:51,643 --> 00:05:53,144 and you just took your life in your hands. 127 00:05:53,228 --> 00:05:57,190 | know, | know, it's almost as if | attended all of my martial arts classes. 128 00:05:57,274 --> 00:05:58,316 And then some. 129 00:05:58,400 --> 00:06:00,902 Yeah, and you would never suspect that one day | might have fallen asleep 130 00:06:00,986 --> 00:06:02,696 and the instructor used my knees to balance the boards 131 00:06:02,779 --> 00:06:04,865 that they were chopping in half. 132 00:06:04,948 --> 00:06:06,408 No, no. 133 00:06:06,491 --> 00:06:09,244 | think what this woman is trying to say here, Gus, is that you can suck it. 134 00:06:09,327 --> 00:06:11,79 No, I'm not saying that. I'm paraphrasing. 135 00:06:11,162 --> 00:06:12,372 Do you even know what "paraphrase" means? 136 00:06:12,455 --> 00:06:13,540 It means, "Suck it please, Gus." 137 00:06:13,623 --> 00:06:14,833 It doesn't mean "Suck it please, Gus." 138 00:06:14,916 --> 00:06:16,42 Okay, well, you were both very brave. 139 00:06:16,126 --> 00:06:17,586 No, no, miss, please, stay out of this. 140 00:06:17,669 --> 00:06:19,337 Otherwise, he'll never learn. 141 00:06:19,421 --> 00:06:21,673 Besides, he was lobbying for leaving you here to die. 142 00:06:23,49 --> 00:06:24,676 (LOUD CRASH) 143 00:06:25,677 --> 00:06:27,429 Uh-oh. Oh, my God! 144 00:06:27,512 --> 00:06:28,722 Um... (ALARM RINGING) 145 00:06:28,847 --> 00:06:30,599 Uh, excuse us while our lives end. 146 00:06:34,60 --> 00:06:35,312 Thank you. 147 00:06:43,945 --> 00:06:46,281 | guess that was a pretty important wall. 148 00:06:52,621 --> 00:06:55,957 | know, you know That I'm not telling the truth 149 00:06:56,41 --> 00:06:59,502 | know, you know They just don't have any proof 150 00:06:59,586 --> 00:07:02,505 Embrace the deception Learn how to bend 151 00:07:02,589 --> 00:07:05,592 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 152 00:07:05,675 --> 00:07:06,843 | know, you know 153 00:07:06,927 --> 00:07:08,303 | know, you know 154 00:07:14,351 --> 00:07:15,685 | want him jailed. 155 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 Mr. Holm, as much as that idea pleases me, 156 00:07:18,21 --> 00:07:19,940 you can't actually put someone in jail for being stupid. 157 00:07:20,23 --> 00:07:21,775 Or for being a good Samaritan. 158 00:07:21,858 --> 00:07:23,193 Or stupid! 159 00:07:23,902 --> 00:07:26,363 It does bear repeating. GUS: Excuse me. 160 00:07:26,446 --> 00:07:29,366 We did save a woman, a fine woman at that. 161 00:07:29,449 --> 00:07:31,159 You didn't mention that she was attractive. 162 00:07:31,242 --> 00:07:33,36 | don't remember what she looked like. 163 00:07:33,119 --> 00:07:34,162 Yes, you do. 164 00:07:34,245 --> 00:07:36,414 Oh, this is preposterous. A psychic indeed! 165 00:07:36,498 --> 00:07:39,250 You are not what you claim to be. And | hold you responsible. 166 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 | hold you all responsible! 167 00:07:41,419 --> 00:07:44,130 You can no more do that then | can suppress my heroic instincts 168 00:07:44,214 --> 00:07:46,07 or Gus can control his bladder during intercourse. 169 00:07:46,91 --> 00:07:47,175 What? 170 00:07:47,258 --> 00:07:49,52 That's disgusting. It's not true. 171 00:07:49,135 --> 00:07:51,513 It's conjecture. Look, guys, we still have a chance here. 172 00:07:51,596 --> 00:07:55,642 It's only been a short time, assumingly. 173 00:08:01,64 --> 00:08:04,818 And | can tell you exactly where that crate is, 174 00:08:04,901 --> 00:08:07,904 right down to the geographical coordinates. 175 00:08:11,658 --> 00:08:13,34 This is fruitless, Shawn. 176 00:08:13,243 --> 00:08:15,36 You made a guarantee based on me being able to do 177 00:08:15,120 --> 00:08:17,664 a reverse GPS search on an $80 hiking watch. 178 00:08:17,747 --> 00:08:19,541 It needs to have the distress signal on to work. 179 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 | agree. 180 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 We need a professional at this sort of thing. 181 00:08:22,794 --> 00:08:25,755 Exactly, which is why we need to forget this psychic thing for once 182 00:08:25,839 --> 00:08:27,382 and give the information to the cops. 183 00:08:27,465 --> 00:08:28,758 Believe me, | would, 184 00:08:28,842 --> 00:08:31,219 but the cops don't even have the kind of firepower we need. 185 00:08:31,302 --> 00:08:33,388 Dude, if you suggest Batman one more time, 186 00:08:33,471 --> 00:08:34,723 | will pull out your eardrums. 187 00:08:34,806 --> 00:08:37,58 I'm talking about a pro, Gus. A pro's pro. 188 00:08:37,142 --> 00:08:39,436 I've already called him and downloaded him on the situation. 189 00:08:39,519 --> 00:08:41,62 Really? And who might that be? 190 00:08:42,897 --> 00:08:44,816 Somebody call for an art thief? 191 00:08:46,526 --> 00:08:47,777 Hello, Barton. 192 00:08:54,75 --> 00:08:56,870 Can you just give us an approximate value of the collection? 193 00:08:56,953 --> 00:08:58,580 Are you serious? 194 00:09:00,123 --> 00:09:03,501 Could you put a value on your own father? 195 00:09:03,585 --> 00:09:04,711 387,000. 196 00:09:05,837 --> 00:09:07,172 We just need to know what we're up against. 197 00:09:07,255 --> 00:09:10,467 Let me show you what we were going to exhibit in the foyer. 198 00:09:11,551 --> 00:09:14,137 These are just some of the pieces of art 199 00:09:14,220 --> 00:09:16,639 and the few artifacts of Harrison Yerden. 200 00:09:17,974 --> 00:09:19,684 You do know who he was, don't you? 201 00:09:19,768 --> 00:09:20,810 Yes. 202 00:09:21,519 --> 00:09:23,396 He's the rich guy who built the airplanes. 203 00:09:23,480 --> 00:09:27,150 One of the richest men in the world by the age of 32. 204 00:09:27,859 --> 00:09:30,653 He spent the rest of his life trying to spend his money. 205 00:09:30,737 --> 00:09:35,825 He collected art with the passion of a Renaissance prince. 206 00:09:36,534 --> 00:09:38,78 He financed expeditions 207 00:09:38,161 --> 00:09:40,538 to the most remote corners of the Earth 208 00:09:40,622 --> 00:09:43,917 in search of the rarest artifacts. 209 00:09:44,00 --> 00:09:45,43 | get it. 210 00:09:45,126 --> 00:09:47,87 He's Howard Hughes and Indiana Jones. 211 00:09:47,170 --> 00:09:48,713 The terms of his will stipulate 212 00:09:48,838 --> 00:09:51,132 that on the 50th anniversary of his death, 213 00:09:51,216 --> 00:09:52,967 which was last Thursday, 214 00:09:53,843 --> 00:09:57,222 his entire collection should be removed from the Louvre 215 00:09:57,305 --> 00:10:00,558 and brought to the Santa Barbara Museum of Art. 216 00:10:00,642 --> 00:10:03,770 Where it stayed for exactly one hour until your boyfriend lost it. 217 00:10:03,853 --> 00:10:05,188 (SIGHS) 218 00:10:06,689 --> 00:10:08,775 We're very sorry for your loss. 219 00:10:08,858 --> 00:10:11,277 We will find it. There's always a way. 220 00:10:11,361 --> 00:10:13,29 We have our best people working on it. 221 00:10:13,113 --> 00:10:14,614 That's what troubles me. 222 00:10:15,156 --> 00:10:17,200 You do realize lam finished, don't you? 223 00:10:17,283 --> 00:10:23,123 | will be known as the man who lost the Yerden masters. 224 00:10:24,833 --> 00:10:26,751 You can't do this. You're on trial. 225 00:10:26,835 --> 00:10:28,169 I'm out on bail. 226 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 GUS: In fact, you're on trial right now 227 00:10:30,46 --> 00:10:31,422 for doing this same exact thing. 228 00:10:31,506 --> 00:10:34,300 Oh, my gosh, you did this. 229 00:10:34,384 --> 00:10:35,802 Oh, please, Braxton. 230 00:10:35,885 --> 00:10:39,139 This was brash, violent. Committed by a team. 231 00:10:39,222 --> 00:10:40,807 Everyone knows | work alone. 232 00:10:41,307 --> 00:10:43,518 It was so inelegant. 233 00:10:45,353 --> 00:10:46,688 (CHUCKLES) 234 00:10:47,355 --> 00:10:48,940 | was in court while it happened. 235 00:10:49,23 --> 00:10:50,66 Check on that. 236 00:10:50,150 --> 00:10:51,818 | did, man. There are pictures and everything. 237 00:10:51,901 --> 00:10:53,444 Gentlemen, I'm here to help. 238 00:10:53,528 --> 00:10:55,113 My trial ends in a few days, 239 00:10:55,196 --> 00:10:56,781 and my acquittal has been evident since day two. 240 00:10:56,865 --> 00:10:59,200 Frankly, | was shocked they haven't called the whole thing off yet. 241 00:10:59,284 --> 00:11:01,911 And besides, | owe you for breaking me out of prison. 242 00:11:01,995 --> 00:11:03,496 We didn't know we were doing that. 243 00:11:03,580 --> 00:11:05,123 We were patsies. Shawn. 244 00:11:05,206 --> 00:11:07,292 And I've always had a fondness for Shawn. 245 00:11:08,293 --> 00:11:11,171 Why don't you show me the program 246 00:11:11,254 --> 00:11:14,716 you're using to locate this GPS signal? 247 00:11:16,384 --> 00:11:18,469 Oh, his is much bigger. 248 00:11:19,554 --> 00:11:21,681 This is going to take me a few hours. 249 00:11:21,764 --> 00:11:23,516 That's perfect, ‘cause I'm gonna need some time, too, 250 00:11:23,600 --> 00:11:24,976 if we're going after this treasure. 251 00:11:25,59 --> 00:11:27,187 And this is the kind of thing that could get Gus killed. 252 00:11:47,999 --> 00:11:49,83 You look ridiculous. 253 00:11:49,167 --> 00:11:51,669 You're just jealous ‘cause there's no black dudes in Raiders. 254 00:11:51,753 --> 00:11:54,339 Wrong, Katanga. He drove the Bantu Wind. 255 00:11:55,506 --> 00:11:57,425 That was beneath you. You're right. 256 00:11:57,508 --> 00:11:59,260 Where did you get that thing? Don't ask. 257 00:11:59,344 --> 00:12:02,222 Shawn, whenever we deal with Despereaux, it always ends badly. 258 00:12:02,347 --> 00:12:05,183 Your glass is always half-empty. 259 00:12:05,308 --> 00:12:09,103 DESPEREAUX: Whoo, serious players we have here. 260 00:12:09,187 --> 00:12:12,899 Now, how do you suppose we get up onto that roof? 261 00:12:13,691 --> 00:12:15,526 (WHISTLING) 262 00:12:19,822 --> 00:12:21,199 (GRUNTS HAPPILY) 263 00:12:27,622 --> 00:12:28,957 Really? 264 00:12:36,05 --> 00:12:37,966 Despereaux, you are a genius. 265 00:12:38,49 --> 00:12:41,678 | Know. It's hard being me sometimes. 266 00:12:41,761 --> 00:12:43,846 Excuse me, it's my watch. 267 00:12:43,930 --> 00:12:45,431 Why do you need a watch with a distress signal? 268 00:12:45,515 --> 00:12:47,433 For hiking, Shawn. You don't hike. 269 00:12:47,517 --> 00:12:48,935 | plan to hike. Players don't hike. 270 00:12:49,18 --> 00:12:50,645 Man, you don't know what players do. What do they do? 271 00:12:50,728 --> 00:12:54,23 Players hike deep into the woods, they get lost, they develop hypothermia, 272 00:12:54,107 --> 00:12:56,150 and that's why they need GPS. 273 00:12:57,110 --> 00:12:59,570 Wait a second, they're leaving all the paintings? 274 00:12:59,654 --> 00:13:01,406 Why are they abandoning the expensive stuff? 275 00:13:01,489 --> 00:13:02,740 We need a closer look. 276 00:13:02,824 --> 00:13:04,701 Are you crazy? Shh, shh. 277 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 Okay, I'm confused. What was that thing? 278 00:13:09,539 --> 00:13:10,790 It was a Civil War era dagger. 279 00:13:10,873 --> 00:13:12,750 Only about 500 of them were made. 280 00:13:12,834 --> 00:13:13,960 Really? What's it worth? 281 00:13:14,43 --> 00:13:15,461 Oh, about $9,000 maybe. 282 00:13:15,545 --> 00:13:17,213 Do they know that? 283 00:13:18,548 --> 00:13:20,758 Yes, they do. 284 00:13:22,927 --> 00:13:26,14 GUS: Wait a minute, that's the woman we rescued behind the museum. 285 00:13:26,889 --> 00:13:28,474 Good Samaritan, my ass. 286 00:13:28,558 --> 00:13:30,643 We got played, Shawn. No, you got played. 287 00:13:30,727 --> 00:13:32,186 | had my suspicions all along. 288 00:13:32,270 --> 00:13:34,147 That's Jacqueline Medeiros... 289 00:13:34,230 --> 00:13:35,648 As high-end thief as they come. 290 00:13:35,732 --> 00:13:37,567 And she's strictly business. 291 00:13:38,276 --> 00:13:41,112 Question is, why is she doing this? 292 00:13:42,363 --> 00:13:44,574 A woman like that doesn't mess with a Van Gogh. 293 00:13:45,742 --> 00:13:47,35 Unless... 294 00:13:48,494 --> 00:13:51,664 Unless she's going after the Core Collection. 295 00:13:51,748 --> 00:13:53,166 Of course. 296 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 What is the Core Collection? 297 00:13:54,709 --> 00:13:56,836 Nobody knows. It's a legend really. 298 00:13:56,919 --> 00:13:59,339 Story goes that Yerden kept his most secret 299 00:13:59,422 --> 00:14:01,758 and valuable items hidden in a Core Collection. 300 00:14:02,133 --> 00:14:05,928 Went to the grave before he managed to tell anybody what or where it was. 301 00:14:06,596 --> 00:14:08,848 A dagger was said to protect the collection. 302 00:14:08,931 --> 00:14:09,974 | think you mean dragon. 303 00:14:10,58 --> 00:14:12,60 No, | mean dagger. 304 00:14:14,479 --> 00:14:16,647 GUS: Okay, let's take this information back to the police 305 00:14:16,731 --> 00:14:18,24 So we Can be heroes again. 306 00:14:18,107 --> 00:14:19,942 Hold that thought one moment. 307 00:14:21,444 --> 00:14:22,862 Where's he going? 308 00:14:27,283 --> 00:14:30,870 Shawn was so desperate at the museum today. I've never seen him so down. 309 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 Yeah, he was really affected. 310 00:14:33,289 --> 00:14:35,333 Hey, tell me again what it looked like 311 00:14:35,416 --> 00:14:36,709 when that curator was berating him. 312 00:14:36,793 --> 00:14:38,378 Do you think he was holding back tears? 313 00:14:38,461 --> 00:14:39,545 Because that's how | remember it. 314 00:14:39,629 --> 00:14:41,89 Carlton. Come on, O'Hara, 315 00:14:41,172 --> 00:14:42,507 allow me this one thing. | don't ask for much. 316 00:14:42,590 --> 00:14:44,50 | just don't want this to ruin him. 317 00:14:44,133 --> 00:14:46,511 Do you seriously think that's a possibility? Because that would be awesome. 318 00:14:46,594 --> 00:14:49,472 | know Shawn, and he is not well equipped to deal with failure. 319 00:14:49,722 --> 00:14:50,848 | haven't heard from him all day. 320 00:14:50,932 --> 00:14:52,392 He's probably sulking on the couch. 321 00:14:52,475 --> 00:14:54,60 Oh, come on, O'Hara, don't beat yourself up. 322 00:14:54,143 --> 00:14:56,354 I'm sure he's out screwing something else up. 323 00:14:57,814 --> 00:14:59,690 (PHONE BUZZING) 324 00:15:01,359 --> 00:15:04,362 No. No, Shawn. You will not return messages right now. 325 00:15:04,445 --> 00:15:06,531 Can | at least send a text? No! 326 00:15:07,156 --> 00:15:10,118 Look, man, I've gotten a lot of messages since we started this thing, Gus. 327 00:15:10,201 --> 00:15:12,203 You're just jealous ‘cause you haven't gotten any calls. 328 00:15:12,286 --> 00:15:13,996 Please, | have my work phone. 329 00:15:14,80 --> 00:15:15,706 The mailbox on my player phone is full. 330 00:15:15,790 --> 00:15:18,251 If | had my player phone, my celly would be blowing up right now. 331 00:15:18,334 --> 00:15:20,02 You don't have a player phone. 332 00:15:20,86 --> 00:15:21,462 (STAMMERING) | have... 333 00:15:21,546 --> 00:15:24,757 | have three player phones, one for each part-time shorty. 334 00:15:24,841 --> 00:15:26,175 Part... What are you talking about? 335 00:15:26,259 --> 00:15:27,760 Man, you don't know. 336 00:15:32,390 --> 00:15:33,641 No. Yes. 337 00:15:33,724 --> 00:15:35,226 No. No. Yes. Yes. 338 00:15:35,309 --> 00:15:36,769 We are leaving. We are leaving right now. 339 00:15:36,853 --> 00:15:38,521 We just got here. Shh! 340 00:15:44,152 --> 00:15:45,945 He's not answering. He's not? 341 00:15:46,28 --> 00:15:47,530 You Know what, I'll just give him some downtime. 342 00:15:47,613 --> 00:15:49,490 Yeah, that's probably a good idea. 343 00:15:51,701 --> 00:15:52,994 Got it. Got it? 344 00:15:53,77 --> 00:15:54,328 No, no got it. 345 00:15:54,412 --> 00:15:55,997 Put back. Put back now. 346 00:15:56,80 --> 00:15:57,665 How did you even do... 347 00:16:01,335 --> 00:16:02,462 Guys. Hmm? 348 00:16:02,545 --> 00:16:03,754 Wait a minute, | see someone out there. 349 00:16:03,838 --> 00:16:05,715 We should probably go. Go! 350 00:16:06,07 --> 00:16:07,633 Go, go! Go get them. 351 00:16:12,930 --> 00:16:14,140 We're trapped. 352 00:16:14,223 --> 00:16:15,475 Uh... 353 00:16:15,933 --> 00:16:17,393 No, we are not. 354 00:16:19,604 --> 00:16:20,855 (WHIRRING) 355 00:16:29,71 --> 00:16:30,615 It's too far to jump. 356 00:16:31,866 --> 00:16:33,367 I've got this. 357 00:16:34,577 --> 00:16:35,703 What? 358 00:16:38,164 --> 00:16:39,332 (LASHING WHIP) 359 00:16:39,415 --> 00:16:40,666 What are you doing, Shawn? What? 360 00:16:51,219 --> 00:16:52,470 Hang on, Gus. 361 00:16:52,553 --> 00:16:54,13 BOTH: Ohl! 362 00:16:54,96 --> 00:16:55,848 Shawn, let go. No, you let go. 363 00:16:55,932 --> 00:16:56,974 Let go, Shawn. 364 00:16:58,518 --> 00:17:00,144 What the hell was that? 365 00:17:00,269 --> 00:17:02,980 One ata time. Now toss me the whip. 366 00:17:03,64 --> 00:17:04,148 | think | dropped it! 367 00:17:04,232 --> 00:17:06,859 All right, just meet me at the speedboat at the dock, okay? 368 00:17:06,943 --> 00:17:08,861 Okay, one question, which boat? 369 00:17:08,945 --> 00:17:12,73 The boat | showed you on the way in. Weren't you paying attention? 370 00:17:13,324 --> 00:17:14,325 BOTH: Yeah. 371 00:17:14,408 --> 00:17:16,369 Well, we got a little excited, but yeah. 372 00:17:16,452 --> 00:17:17,703 GUS: Yeah. Yeah. 373 00:17:20,289 --> 00:17:21,624 (PANTING) 374 00:17:24,669 --> 00:17:26,420 What's that? That's gotta be it. 375 00:17:26,504 --> 00:17:28,172 This is not a speedboat. It's plenty speedy. 376 00:17:28,256 --> 00:17:29,423 Since when do you know anything about boats? 377 00:17:29,507 --> 00:17:31,342 Fine. Fine. Untie the rope! 378 00:17:32,260 --> 00:17:34,136 (GRUNTS) Got it! 379 00:17:34,971 --> 00:17:37,223 (GROANING) What's taking you so long? 380 00:17:37,306 --> 00:17:38,558 It's a tiny rope, Shawn. 381 00:17:38,641 --> 00:17:40,101 Do | look like | have children's hands? 382 00:17:40,184 --> 00:17:41,978 Where's the button? Turn the key! 383 00:17:42,103 --> 00:17:43,604 Ah! (ENGINE STARTING) 384 00:17:44,355 --> 00:17:45,856 Okay, go, go, go. 385 00:17:45,940 --> 00:17:47,650 (HORN HONKING) 386 00:17:52,822 --> 00:17:54,31 We got the wrong boat. 387 00:18:09,46 --> 00:18:10,131 Starboard, starboard. 388 00:18:10,214 --> 00:18:12,508 Which way's starboard? To the right, Shawn. 389 00:18:13,593 --> 00:18:14,844 What are you doing? 390 00:18:19,265 --> 00:18:20,641 Well, why don't you just say "right"? 391 00:18:20,725 --> 00:18:22,226 Because we're seamen right now. We are what? 392 00:18:22,310 --> 00:18:23,436 Seamen. We're seamen. 393 00:18:23,519 --> 00:18:25,396 Stop saying that. Anyone could be walking by. 394 00:18:25,479 --> 00:18:26,814 That's what we are, we're seamen! 395 00:18:39,35 --> 00:18:40,328 Turn it. 396 00:18:42,246 --> 00:18:44,165 We're going right back to where we started, Shawn. 397 00:18:44,248 --> 00:18:46,792 Well, you're putting a lot of pressure on me right now. 398 00:18:46,876 --> 00:18:48,294 It's a delicate... | got it. | know... 399 00:18:48,377 --> 00:18:49,879 | got it. | Know what to do. 400 00:18:52,423 --> 00:18:53,466 (GUNSHOTS) 401 00:18:53,841 --> 00:18:56,52 This way, this way. Starboard, starboard, that way. 402 00:18:56,135 --> 00:18:57,970 It does the opposite of what I'm telling it to do. 403 00:18:58,54 --> 00:18:59,555 Ooh, labradoodle. 404 00:19:00,56 --> 00:19:01,98 (GUNFIRE) 405 00:19:13,527 --> 00:19:15,404 What the hell are you doing? 406 00:19:21,911 --> 00:19:23,579 (ENGINE STALLING) 407 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 (ENGINE SPUTTERING) 408 00:19:33,798 --> 00:19:36,258 (ENGINE REVVING) 409 00:19:40,680 --> 00:19:42,56 JACQUELINE: Engine trouble? 410 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 (MEN LAUGHING) 411 00:19:49,355 --> 00:19:50,398 Uh-oh. 412 00:20:07,498 --> 00:20:08,916 We were home when we got the call. 413 00:20:08,999 --> 00:20:11,877 We almost got lost finding this place. What happened? 414 00:20:11,961 --> 00:20:13,754 I'm so sorry, Shawn. We got an |.D. 415 00:20:13,838 --> 00:20:15,256 It's Despereaux. 416 00:20:15,339 --> 00:20:18,592 But the good news is the crate is exactly where you said it would be 417 00:20:18,676 --> 00:20:20,594 in the factory along with all of the other paintings. 418 00:20:20,678 --> 00:20:22,54 The museum's going to be ecstatic. 419 00:20:22,138 --> 00:20:23,764 Strong rally, Spencer. 420 00:20:23,848 --> 00:20:27,560 Just a few hours, and the guilty party is already blown to smithereens. 421 00:20:27,643 --> 00:20:29,61 Despereaux didn't do this. 422 00:20:29,145 --> 00:20:32,106 Of course he didn't. Why would | think he did? 423 00:20:32,189 --> 00:20:33,941 | mean, we found him... Well, parts of him 424 00:20:34,24 --> 00:20:36,152 300 yards from the stolen goods. 425 00:20:36,235 --> 00:20:38,154 | mean, it's circumstantial at best. Carlton. 426 00:20:38,237 --> 00:20:41,323 Look, the important thing is that we saved the taxpayers 427 00:20:41,407 --> 00:20:42,491 thousands of dollars, 428 00:20:42,575 --> 00:20:44,493 and I've got a new slot on my home Most Wanted wall. 429 00:20:44,869 --> 00:20:47,204 Good-bye, Despereaux. Hello, Caroline Kapicki, 430 00:20:47,288 --> 00:20:48,789 murderous housewife from Ojai, 431 00:20:48,873 --> 00:20:50,458 who's also kind of a looker, so, that's a plus. 432 00:20:50,541 --> 00:20:53,85 Lassiter, please, pretend you're a person. Right. 433 00:20:53,169 --> 00:20:55,796 Spencer, |am sorry for your loss. 434 00:20:57,214 --> 00:20:58,549 But Despereaux was criminal trash, 435 00:20:58,632 --> 00:21:00,176 so essentially that means | win. 436 00:21:00,926 --> 00:21:02,261 (SIGHS) 437 00:21:02,344 --> 00:21:04,13 Despereaux didn't do it, Jules. 438 00:21:04,805 --> 00:21:07,558 You're looking for a dark-haired woman named Jacqueline. 439 00:21:07,641 --> 00:21:10,60 Wow, that's so specific. 440 00:21:10,895 --> 00:21:12,229 I'll look into it. 441 00:21:25,659 --> 00:21:29,663 Mr. Despereaux's belongings will therefore be distributed in the following manner. 442 00:21:29,747 --> 00:21:32,750 I'm sorry, you're here for a will reading? 443 00:21:32,833 --> 00:21:34,168 Shouldn't this be at your office 444 00:21:34,251 --> 00:21:35,878 or in a room full of family and friends? 445 00:21:35,961 --> 00:21:40,07 Sadly, Mr. Despereaux did not have the benefit of close family and friends. 446 00:21:40,90 --> 00:21:44,345 Mr. Spencer, if | may speak candidly, you were really his only friend. 447 00:21:44,428 --> 00:21:46,931 He left you the bulk of his possessions. 448 00:21:47,14 --> 00:21:49,141 No, no, no, thank you. 449 00:21:49,225 --> 00:21:51,894 Those are instruments of crime and probably all stolen. 450 00:21:51,977 --> 00:21:53,270 I'll take this though. You can't have it. 451 00:21:53,354 --> 00:21:54,772 What are you, my boss? I'm your conscience. 452 00:21:54,855 --> 00:21:56,565 Tony Cox is my conscience! What? 453 00:21:56,649 --> 00:21:59,568 There's the matter of Mr. Despereaux's cash accounts, 454 00:21:59,652 --> 00:22:01,987 all of which were willed to Psych. 455 00:22:02,71 --> 00:22:03,989 He was an amazing man. 456 00:22:04,615 --> 00:22:06,992 | keep this then. That's packing material. 457 00:22:07,284 --> 00:22:09,370 You have your value system, and | have mine. 458 00:22:09,453 --> 00:22:10,746 Yes! 459 00:22:10,830 --> 00:22:14,375 Most importantly, there's the matter of the eulogy. 460 00:22:14,458 --> 00:22:18,671 This would seem to indicate to me that you, Mr. Spencer, 461 00:22:18,754 --> 00:22:20,381 are the one most suited for it. 462 00:22:20,464 --> 00:22:21,632 Of course, of course. 463 00:22:21,715 --> 00:22:23,759 Now when do we get our money? 464 00:22:24,343 --> 00:22:28,97 Well, most of Mr. Despereaux's accounts were frozen when the trial began. 465 00:22:28,180 --> 00:22:29,265 Can't do it, Gus. 466 00:22:29,348 --> 00:22:30,891 You can get your money any way you want it, Shawn. 467 00:22:30,975 --> 00:22:32,852 Except for nickels. | will not allow that again. 468 00:22:32,935 --> 00:22:34,103 | can't do the eulogy. 469 00:22:34,186 --> 00:22:36,188 Do not insult the man. Of course you can. 470 00:22:36,272 --> 00:22:37,982 Of course he can. It's too real. 471 00:22:39,316 --> 00:22:40,818 It's too soon. 472 00:22:43,487 --> 00:22:45,573 Can we delay the funeral? Are you serious? 473 00:22:45,656 --> 00:22:48,492 It's a matter of the smell. 474 00:22:48,576 --> 00:22:50,160 Too stinky, Shawn. Get to writing. 475 00:22:50,244 --> 00:22:51,537 No! 476 00:22:51,620 --> 00:22:53,497 I'm not gonna get up in front of 10,000 people 477 00:22:53,581 --> 00:22:55,165 and face the reality of the Grim Reaper. 478 00:22:55,249 --> 00:22:57,209 10,000? Depending on which arena we book. 479 00:22:57,293 --> 00:22:58,836 You were the only friend he had, Shawn. 480 00:22:58,919 --> 00:23:00,04 Male. 481 00:23:00,754 --> 00:23:02,673 Male friend. Excuse me. 482 00:23:02,756 --> 00:23:05,134 He had plenty of female relationships, but... 483 00:23:05,217 --> 00:23:07,511 Oh. It would be a small ceremony. 484 00:23:07,595 --> 00:23:10,556 Okay, well, | will be there, front row. 485 00:23:10,639 --> 00:23:12,433 | will start the wave if need be. 486 00:23:12,516 --> 00:23:14,268 Well, that figures. 487 00:23:14,351 --> 00:23:17,354 This may be something that you can just dance in the face of, Gus, 488 00:23:17,438 --> 00:23:19,356 but not me. Not me! 489 00:23:19,857 --> 00:23:22,943 | will not stand up there and talk about the tragedy of Pierre's life. 490 00:23:23,27 --> 00:23:24,278 Tragedy? 491 00:23:24,361 --> 00:23:25,821 He was about to be acquitted, you fool. 492 00:23:25,905 --> 00:23:27,448 For the first time in his life, 493 00:23:27,531 --> 00:23:28,991 he wasn't gonna be on the run. 494 00:23:29,74 --> 00:23:32,244 Pardon me, but Mr. Despereaux was not about to be acquitted. 495 00:23:32,328 --> 00:23:34,371 You shut your drunk mouth. 496 00:23:34,538 --> 00:23:36,582 He told me as much. We were losing that trial. 497 00:23:37,41 --> 00:23:40,961 | was trying to make a plea, but the state was reluctant because we had no grounds. 498 00:23:41,462 --> 00:23:42,588 What? 499 00:23:42,671 --> 00:23:43,923 No, I'm... 500 00:23:53,849 --> 00:23:55,893 Uh, will he be mic'd? 501 00:24:01,398 --> 00:24:04,26 Wait, | need Despereaux's remains. 502 00:24:04,109 --> 00:24:05,402 | can't sell them to you, Shawn. 503 00:24:05,486 --> 00:24:06,820 I'm kind of on probation for that sort of thing. 504 00:24:06,904 --> 00:24:07,947 | don't want to own them. 505 00:24:08,30 --> 00:24:10,658 Good, because as a hobby, it is very expensive. 506 00:24:10,866 --> 00:24:12,493 | just need to see 'em. 507 00:24:12,576 --> 00:24:13,827 Okay. 508 00:24:13,911 --> 00:24:15,579 But it's not as fun as it seems. 509 00:24:21,43 --> 00:24:22,86 First thing in the morning? 510 00:24:22,169 --> 00:24:25,172 Yeah, but you know... It's 9:00 a.m. somewhere. 511 00:24:26,90 --> 00:24:27,424 I'm good. 512 00:24:27,508 --> 00:24:28,926 You know, I'm good too. 513 00:24:33,639 --> 00:24:36,58 Pierre Despereaux. 514 00:24:36,141 --> 00:24:38,18 What, that's it? That's enough. 515 00:24:38,602 --> 00:24:39,895 Cause of death, diabetes. 516 00:24:40,813 --> 00:24:42,106 | kid. He exploded. 517 00:24:44,108 --> 00:24:48,529 We have teeth, part of a foot, his wallet, and oddly enough 518 00:24:48,779 --> 00:24:50,739 a handful of Gus' things. (CHUCKLES) 519 00:24:53,158 --> 00:24:54,994 | don't know that it's funny. 520 00:24:55,786 --> 00:24:57,454 (BOTH LAUGH) 521 00:24:57,538 --> 00:24:58,664 Okay, maybe it is. 522 00:24:58,747 --> 00:25:00,207 Woody, Woody, you don't understand. 523 00:25:00,708 --> 00:25:02,42 This isn't Despereaux. 524 00:25:02,501 --> 00:25:04,461 What? He's still alive. 525 00:25:08,382 --> 00:25:09,842 I'm pretty sure that's impossible. 526 00:25:10,592 --> 00:25:11,927 His trial was going poorly. 527 00:25:12,302 --> 00:25:14,13 His money was frozen, 528 00:25:14,96 --> 00:25:17,224 and then we offered to lead him to a crate of stolen art. 529 00:25:17,307 --> 00:25:19,810 So he faked his death. 530 00:25:20,644 --> 00:25:22,104 He's still alive. 531 00:25:22,187 --> 00:25:24,231 And we don't have to be sad. 532 00:25:25,190 --> 00:25:27,401 Shawn, | have some bad news. 533 00:25:27,484 --> 00:25:29,486 I'm afraid the dental records match. 534 00:25:29,570 --> 00:25:31,947 No. Yes. We have a partial print, Shawn. 535 00:25:32,31 --> 00:25:34,491 We have everything but the DNA, and that will be in shortly. 536 00:25:34,575 --> 00:25:35,868 It's him. 537 00:25:35,951 --> 00:25:37,828 Trust me on this one, Woody. 538 00:25:39,79 --> 00:25:40,831 There is always a way. 539 00:25:44,501 --> 00:25:45,586 Shawn. Hey! 540 00:25:45,669 --> 00:25:47,588 Don't rain on it. I've got a parade going here. 541 00:25:47,671 --> 00:25:48,881 Shawn, | know what's going on. 542 00:25:48,964 --> 00:25:51,08 He's gone. Deal with it. 543 00:25:51,91 --> 00:25:52,426 He's not gone! He's too good. 544 00:25:52,509 --> 00:25:55,54 You've been hiding from the pain of death ever since you were a kid. 545 00:25:55,137 --> 00:25:57,139 Let it hurt. It's gonna hurt. 546 00:25:57,222 --> 00:25:59,808 The only thing that's gonna hurt is your pride 547 00:25:59,892 --> 00:26:03,312 when | prove that Despereaux is still very much alive. 548 00:26:06,732 --> 00:26:08,400 What if he isn't? 549 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 What are you doing? 550 00:26:17,242 --> 00:26:18,911 Adding another joke. 551 00:26:18,994 --> 00:26:20,537 To the eulogy? 552 00:26:22,122 --> 00:26:24,124 People don't like dealing with death. 553 00:26:24,208 --> 00:26:26,210 Okay, Gus? They want jokes. 554 00:26:26,293 --> 00:26:27,711 They want Jeff Goldblum impressions. 555 00:26:27,795 --> 00:26:31,90 They want ironic juxtaposition of Rick Springfield lyrics. 556 00:26:31,215 --> 00:26:33,342 Please do not say any of this, Shawn. 557 00:26:33,425 --> 00:26:35,719 I'm not saying it. I'm rapping it. 558 00:26:35,803 --> 00:26:37,262 What is wrong with you? 559 00:26:37,346 --> 00:26:40,140 Just yesterday | couldn't say the world "died" without you shivering. 560 00:26:40,224 --> 00:26:41,725 Okay, first of all, don't ever say that. 561 00:26:41,809 --> 00:26:43,811 Secondly, I'll let you in on a little secret. 562 00:26:45,354 --> 00:26:47,189 Despereaux is alive. 563 00:26:47,272 --> 00:26:48,816 That is impossible. It's perfect. 564 00:26:48,899 --> 00:26:50,67 | watched him blow up. 565 00:26:50,150 --> 00:26:51,318 | don't know how he did it, Gus. 566 00:26:51,401 --> 00:26:53,237 But however he did It, that's how he does it. 567 00:26:53,320 --> 00:26:57,574 If we learned anything from F/X and F/X2 it's that anything can be faked 568 00:26:57,658 --> 00:26:59,118 and Bryan Brown cannot carry a movie. 569 00:26:59,201 --> 00:27:00,661 What about Full Body Massage? 570 00:27:00,744 --> 00:27:01,829 We both know why we rented that. 571 00:27:01,912 --> 00:27:03,872 Shawn, | don't think you're staying in reality. 572 00:27:03,956 --> 00:27:05,290 Trust me, Gus. 573 00:27:05,374 --> 00:27:07,918 Why do you think he wanted me to give the eulogy? 574 00:27:08,01 --> 00:27:10,337 Because he's coming. He's not gonna be here. 575 00:27:10,420 --> 00:27:11,880 He most certainly is. You wanna know why? 576 00:27:11,964 --> 00:27:13,340 Because that's what | would do. 577 00:27:13,423 --> 00:27:14,800 Ha. 578 00:27:14,883 --> 00:27:17,52 lam giving this speech to him. 579 00:27:17,136 --> 00:27:19,138 Don't you think your take on this is a little easy? 580 00:27:19,680 --> 00:27:20,764 Easy? 581 00:27:20,848 --> 00:27:23,684 Yes, but life is easy, Gus. 582 00:27:23,767 --> 00:27:24,810 If you really want it to be. 583 00:27:30,941 --> 00:27:32,359 Despereaux is here. 584 00:27:32,442 --> 00:27:33,735 (CROW CAWING) 585 00:27:34,153 --> 00:27:35,779 He's in our hearts. 586 00:27:35,863 --> 00:27:37,281 Maybe in these plants 587 00:27:37,364 --> 00:27:39,32 and maybe behind that tree over there. 588 00:27:40,534 --> 00:27:42,536 Wherever he is, | just want him to know 589 00:27:43,370 --> 00:27:44,955 that we can all feel his presence, 590 00:27:45,873 --> 00:27:47,499 listening to everything we're saying. 591 00:27:49,126 --> 00:27:51,628 Ah, it's like my dad here always says, 592 00:27:51,712 --> 00:27:56,133 “Please, help me with my pants, for | can no longer control my bowels." 593 00:27:56,216 --> 00:27:57,259 | don't say that. 594 00:27:57,342 --> 00:27:58,719 Come on up here. | don't wanna. 595 00:27:58,802 --> 00:28:00,762 Come on, bring me my envelope. 596 00:28:00,846 --> 00:28:02,639 It's gonna clear up all kinds of mysteries. 597 00:28:03,182 --> 00:28:04,725 Give it up, ladies. 598 00:28:05,517 --> 00:28:06,518 And that dude in the third row. 599 00:28:06,602 --> 00:28:09,229 How'd he get the invite? | didn't know there were gonna be any... 600 00:28:09,313 --> 00:28:10,606 My dad! 601 00:28:10,689 --> 00:28:12,274 My dad. 602 00:28:12,357 --> 00:28:13,817 He's almost always wrong. 603 00:28:15,235 --> 00:28:17,237 He cried at Benji the Hunted. 604 00:28:17,988 --> 00:28:19,573 It's because he was being hunted. 605 00:28:20,282 --> 00:28:21,992 He's afraid of raccoons. 606 00:28:22,75 --> 00:28:24,661 Because they're terrifying and wear little masks. 607 00:28:25,787 --> 00:28:27,80 They are. 608 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 SHAWN: The Golden Globe goes to... 609 00:28:29,625 --> 00:28:31,84 Angelina Jolie... 610 00:28:31,168 --> 00:28:32,920 For The Tourist. (LAUGHING) 611 00:28:33,462 --> 00:28:36,06 Just kidding. We all Know she didn't win. She should've. 612 00:28:36,548 --> 00:28:37,925 Nope. She was robbed. 613 00:28:38,884 --> 00:28:40,385 (CLEARS THROAT) 614 00:28:47,392 --> 00:28:49,311 This can't... This can't be right. 615 00:28:52,439 --> 00:28:53,774 He's dead. 616 00:28:54,566 --> 00:28:55,859 He's... 617 00:28:55,943 --> 00:28:57,236 Uh... 618 00:28:57,903 --> 00:29:03,700 I've never... I've never lost anyone close to me before in my entire life. 619 00:29:04,284 --> 00:29:05,410 Um... 620 00:29:06,912 --> 00:29:09,81 Jesus, how stupid sad is this? 621 00:29:10,582 --> 00:29:12,584 People die. It's awful. 622 00:29:13,335 --> 00:29:14,503 And unfair. 623 00:29:15,921 --> 00:29:17,839 And, oh, my God, Gus is gonna die. 624 00:29:17,923 --> 00:29:19,07 I'm not gonna die, Shawn. 625 00:29:19,91 --> 00:29:21,176 You are. Soon. 626 00:29:21,260 --> 00:29:23,762 Definitely before me if statistics prove correct. 627 00:29:24,763 --> 00:29:27,266 Which is so wrong, because I'm practically asking for it. 628 00:29:27,933 --> 00:29:29,935 People are gonna miss me so much. 629 00:29:32,604 --> 00:29:34,64 SHAWN: My dad said this would happen. 630 00:29:34,898 --> 00:29:37,526 | guess | was wrong, and | should say that now 631 00:29:37,609 --> 00:29:40,279 because God knows your minutes are severely limited. 632 00:29:41,71 --> 00:29:42,781 (SOBBING) 633 00:29:52,582 --> 00:29:54,876 JACQUELINE: Sorry to hear about your friend. 634 00:29:55,377 --> 00:29:57,713 You must have been shocked. 635 00:29:57,796 --> 00:30:01,300 Yeah, yeah, and so unnecessary. 636 00:30:01,383 --> 00:30:03,385 Oh, victim of foul play. 637 00:30:03,844 --> 00:30:05,470 Gee, | wonder who could have done it. 638 00:30:05,554 --> 00:30:07,55 | don't know. 639 00:30:07,306 --> 00:30:10,58 But | bet she kinda liked the look on his face as he blew up. 640 00:30:12,602 --> 00:30:14,146 No one crosses me. 641 00:30:14,688 --> 00:30:16,356 | believe you have something of mine. 642 00:30:16,440 --> 00:30:17,899 Did | borrow your socks? 643 00:30:18,483 --> 00:30:21,653 We scoured the bottom of the lake and the wreckage, and it was nowhere to be found, 644 00:30:21,737 --> 00:30:23,488 which means it can only be in one place. 645 00:30:23,572 --> 00:30:24,865 David Lee Roth's beach house. 646 00:30:24,948 --> 00:30:25,991 Give me the dagger. 647 00:30:26,74 --> 00:30:27,743 | don't have it. Really? 648 00:30:28,160 --> 00:30:29,870 It looks a little something like this. 649 00:30:31,38 --> 00:30:32,748 Do you need a closer look? 650 00:30:33,165 --> 00:30:35,334 What is this, you show me yours, | show you mine? 651 00:30:35,417 --> 00:30:36,668 Maybe. 652 00:30:36,752 --> 00:30:37,919 (CLATTERING) 653 00:30:38,03 --> 00:30:39,588 HENRY: Hey, Shawn, you out here? 654 00:30:40,547 --> 00:30:41,715 Oh, Shawn, there you are. 655 00:30:41,798 --> 00:30:43,508 Talk to you later. What's going on? 656 00:30:44,926 --> 00:30:46,261 Oh, crap. 657 00:30:46,762 --> 00:30:50,223 Seriously, Spencer, worst eulogy ever. 658 00:30:50,307 --> 00:30:53,685 It was hilarious and pathetic at the same time for all the wrong reasons. 659 00:30:53,769 --> 00:30:55,270 Who was that? Jacqueline Medeiros. 660 00:30:55,354 --> 00:30:56,521 The woman who broke into the museum? 661 00:30:56,605 --> 00:30:57,981 Yes. And she lies. Arrest her. 662 00:30:58,65 --> 00:30:59,524 You have proof of this? 663 00:31:00,525 --> 00:31:01,943 We gotta go. 664 00:31:05,447 --> 00:31:06,698 What the hell happened? 665 00:31:06,782 --> 00:31:08,492 And why does she think we have the dagger? 666 00:31:08,909 --> 00:31:10,535 Oh, | don't know. 667 00:31:11,36 --> 00:31:12,287 Maybe... 668 00:31:14,206 --> 00:31:16,708 Because of this. 669 00:31:16,792 --> 00:31:18,210 You had that in your pants? 670 00:31:18,293 --> 00:31:20,212 | swiped it off Despereaux at the bucket 671 00:31:20,295 --> 00:31:21,922 before we split off. You know what that means. 672 00:31:22,05 --> 00:31:23,673 You're not going after the Core Collection, are you? 673 00:31:23,799 --> 00:31:25,550 No. We are. 674 00:31:25,967 --> 00:31:27,803 We're gonna make sure Despereaux didn't die in vain. 675 00:31:27,886 --> 00:31:29,554 Oh, no, we're not. Give me that. 676 00:31:29,638 --> 00:31:30,764 I'm taking it to the police. 677 00:31:30,847 --> 00:31:32,391 No way. No way. 678 00:31:33,308 --> 00:31:35,727 That dastardly woman killed the coolest man on Earth 679 00:31:35,811 --> 00:31:37,896 over this treasure, and | will not let her get there first, Gus. 680 00:31:37,979 --> 00:31:40,440 There is nothing in the world that would make me give this back. 681 00:31:40,524 --> 00:31:42,651 | will slug you in the face cartilage, Shawn. 682 00:31:43,151 --> 00:31:44,986 Here we go. Back to this. 683 00:31:45,821 --> 00:31:48,240 All right, you know what, do it. 684 00:31:48,323 --> 00:31:49,408 I'm begging you. 685 00:31:49,491 --> 00:31:52,577 lam begging you to give me your best shot. 686 00:31:52,661 --> 00:31:53,912 Really? Yeah. 687 00:31:55,163 --> 00:31:56,289 Ow! 688 00:31:57,290 --> 00:31:58,667 That hurts like the dickens. 689 00:31:58,750 --> 00:31:59,793 Well. 690 00:31:59,876 --> 00:32:01,670 | will strike you back. 691 00:32:01,753 --> 00:32:04,89 | dare you. | double dog dare you. 692 00:32:04,172 --> 00:32:06,216 | triple dog dare you... Ah! 693 00:32:06,675 --> 00:32:07,926 You went from low to high. 694 00:32:08,09 --> 00:32:09,261 You were ready for that. 695 00:32:11,513 --> 00:32:12,597 That's your problem, Gus. 696 00:32:12,681 --> 00:32:14,474 You brought a funeral program to a knife fight. 697 00:32:14,558 --> 00:32:16,935 Come on. Come on, baby girl. 698 00:32:17,18 --> 00:32:18,770 You want to bumble with the bee, huh? 699 00:32:18,854 --> 00:32:20,63 Buzz. 700 00:32:21,440 --> 00:32:23,358 What's this? What is that? 701 00:32:23,608 --> 00:32:24,776 What is that? 702 00:32:24,860 --> 00:32:26,319 (LAUGHS) 703 00:32:26,403 --> 00:32:27,946 Ah! 704 00:32:29,823 --> 00:32:31,366 (BOTH GRUNTING) 705 00:32:36,746 --> 00:32:38,331 Camel clutch. Take that. 706 00:32:38,415 --> 00:32:40,333 Ask him, ref. Ask him. (GROANING) 707 00:32:43,670 --> 00:32:45,172 Don't even try it. 708 00:32:45,255 --> 00:32:47,90 (BOTH GRUNTING) 709 00:32:50,302 --> 00:32:52,12 Ah, what is happening? 710 00:32:52,95 --> 00:32:54,14 | don't know! Ah! 711 00:32:54,97 --> 00:32:55,849 You bit me. What is wrong with you? 712 00:32:58,268 --> 00:33:00,353 We are going on a treasure hunt! 713 00:33:00,437 --> 00:33:01,771 Oh, no, we're not. 714 00:33:01,855 --> 00:33:03,273 (GROANING) 715 00:33:10,405 --> 00:33:12,115 Dude, you broke it. You broke it. 716 00:33:12,324 --> 00:33:13,783 ‘Cause you wouldn't let it go. 717 00:33:15,577 --> 00:33:17,78 Wait a minute. 718 00:33:17,162 --> 00:33:18,872 This broke off way too cleanly. 719 00:33:18,955 --> 00:33:20,749 Almost like it was supposed to. 720 00:33:20,832 --> 00:33:23,627 It didn't break. That piece is a cap. 721 00:33:24,836 --> 00:33:26,421 And this isn't a dagger. 722 00:33:31,510 --> 00:33:32,886 It's a key. 723 00:33:40,393 --> 00:33:42,854 What can you tell us about the Core Collection? 724 00:33:42,938 --> 00:33:44,648 It doesn't exist. What if it did? 725 00:33:44,731 --> 00:33:45,899 But it doesn't. 726 00:33:45,982 --> 00:33:48,485 Have you ever seen a key like this? 727 00:33:49,528 --> 00:33:51,571 Yes. Where did you get this? 728 00:33:51,655 --> 00:33:53,448 Uh, | drew that. Really? 729 00:33:53,823 --> 00:33:56,34 Yes, it's a pressure point key. 730 00:33:56,117 --> 00:33:57,869 It doesn't twist. 731 00:33:58,203 --> 00:34:00,747 It disengages the lock by insertion. 732 00:34:01,81 --> 00:34:03,124 Now that's a sexy idea for a key. 733 00:34:03,208 --> 00:34:07,212 It's designed for a lock that you cannot see deep inside something else. 734 00:34:07,295 --> 00:34:08,672 Like in a cake. 735 00:34:08,755 --> 00:34:09,839 No. 736 00:34:09,923 --> 00:34:14,177 More like a secret wall inside an old safe. 737 00:34:14,803 --> 00:34:17,722 Do you have more of these pictures? 738 00:34:17,806 --> 00:34:19,516 Uh, I'm not clothed in many of these. 739 00:34:19,599 --> 00:34:23,562 The key, by the way, would be attached to some sort of post. 740 00:34:23,645 --> 00:34:25,689 Or a dagger? Hypothetically. 741 00:34:25,772 --> 00:34:26,940 Hypothetically, yes. 742 00:34:27,23 --> 00:34:28,650 So would you say these locks were made 743 00:34:28,733 --> 00:34:30,318 around, um... 744 00:34:32,320 --> 00:34:34,30 Get there. The Civil War? 745 00:34:34,114 --> 00:34:35,907 Oh, no, no, no, no. 746 00:34:35,991 --> 00:34:39,494 No, | would say that was 1920s. 747 00:34:39,578 --> 00:34:41,371 (WHISTLES) Have you ever seen a lock like that before? 748 00:34:41,454 --> 00:34:43,415 As a matter of fact, | have, yes. 749 00:34:43,707 --> 00:34:46,960 At Mr. Yerden's estate. That was built in the 1920s. 750 00:34:47,252 --> 00:34:48,461 Have you ever taken the tour? 751 00:34:48,545 --> 00:34:50,797 No, we have not, but we will now. 752 00:34:50,880 --> 00:34:52,299 Good. Enjoy. 753 00:34:52,841 --> 00:34:54,301 Don't hurry back. 754 00:34:59,222 --> 00:35:01,850 SHAWN: There is a lock buried in a wall somewhere around here 755 00:35:01,933 --> 00:35:04,728 with an opening that matches this dagger perfectly. 756 00:35:04,811 --> 00:35:06,938 Will you put that away? Oh, stop worrying. 757 00:35:07,606 --> 00:35:09,357 Gonna blend. Nobody's gonna... Ah! 758 00:35:10,191 --> 00:35:11,693 Ah, notice us. 759 00:35:14,29 --> 00:35:15,780 No food. | don't have any food. 760 00:35:15,864 --> 00:35:18,74 | smell it. (SNIFFING) 761 00:35:19,701 --> 00:35:20,827 Cheetos. 762 00:35:21,453 --> 00:35:23,455 All right, fine. It's just a snack. 763 00:35:23,538 --> 00:35:25,707 And a bag of fruit punch. But don't worry, it won't spill. 764 00:35:25,790 --> 00:35:28,293 No food, drinks, smoking, 765 00:35:29,02 --> 00:35:30,920 (WHISPERING) flash pictures, (LOUDER) heeled shoes, 766 00:35:31,04 --> 00:35:34,90 hand lotions, offensive colognes, 767 00:35:34,424 --> 00:35:37,218 Minnesotans, tattoos with wolves, 768 00:35:37,302 --> 00:35:39,95 exposed liposuction scars, 769 00:35:39,429 --> 00:35:41,931 lap bands, hair extensions, loud noises, 770 00:35:42,15 --> 00:35:43,767 surprising gestures... 771 00:35:44,351 --> 00:35:47,103 Bodily fluids. 772 00:35:48,146 --> 00:35:49,773 All right, I'll lose the Cheetos. 773 00:35:49,856 --> 00:35:51,441 I've already disposed of them. 774 00:35:52,609 --> 00:35:54,194 (PATS DOWN POCKETS) 775 00:35:54,277 --> 00:35:56,571 | do not repeat, so you must listen. 776 00:35:57,197 --> 00:36:00,950 Contrary to popular belief, there is such a thing as a dumb question. 777 00:36:01,34 --> 00:36:03,870 I'll assume many of you have completed the third grade. 778 00:36:03,953 --> 00:36:06,456 If at any time you're confused by something that you hear, 779 00:36:06,539 --> 00:36:09,42 right, there's a book in the gift shop to help you. 780 00:36:09,125 --> 00:36:12,212 It's called the dictionary. Open it up once in a while. 781 00:36:12,295 --> 00:36:14,214 Now who's ready to have a great time? 782 00:36:14,297 --> 00:36:16,49 Try and keep your lower lip from dropping to your waist 783 00:36:16,132 --> 00:36:18,259 during the parts with multiple syllables. 784 00:36:25,225 --> 00:36:27,185 Mr. Yerden spent the bulk of his life 785 00:36:27,268 --> 00:36:30,230 acquiring the rare works of art and priceless artifacts 786 00:36:30,313 --> 00:36:32,899 that you see, but do not touch, here. 787 00:36:33,400 --> 00:36:35,985 Mr. Yerden also dabbled in painting himself, 788 00:36:36,444 --> 00:36:40,281 but we were never fortunate enough to see his works as he kept them to himself. 789 00:36:40,782 --> 00:36:42,826 Do you need flash cards? Let's go. 790 00:36:48,748 --> 00:36:49,833 Damn it. 791 00:36:49,916 --> 00:36:52,335 The granite in each handle on the estate 792 00:36:52,419 --> 00:36:54,212 comes from a quarry on the same site 793 00:36:54,295 --> 00:36:56,965 as one of Mr. Yerden's greatest discoveries. 794 00:36:57,48 --> 00:37:00,260 Even his crypt, right here on the grounds, is made of the material. 795 00:37:01,10 --> 00:37:02,595 Uh, uh... (GROANS) 796 00:37:03,179 --> 00:37:04,931 Oh, what are, uh... 797 00:37:05,223 --> 00:37:06,433 Pillows? 798 00:37:07,100 --> 00:37:08,852 You Know, | have a question as well. 799 00:37:09,310 --> 00:37:10,520 What is wrong with you? 800 00:37:11,187 --> 00:37:13,606 | mean, what | meant to Say was... 801 00:37:13,940 --> 00:37:19,28 What made Mr. Yerden choose these particular pillows? 802 00:37:19,821 --> 00:37:22,991 You know, if you wanna ask an unanswerable question, 803 00:37:23,116 --> 00:37:26,536 ask yourself why you chose to wear that shirt. 804 00:37:26,619 --> 00:37:30,749 Now... Is the dum-dum show over SO we Can get to big folks talk? 805 00:37:32,125 --> 00:37:33,501 Really? 806 00:37:34,544 --> 00:37:36,921 Can we get outta here? I'm exhausted. 807 00:37:37,05 --> 00:37:38,757 You stabbed everything in this man's house. 808 00:37:38,840 --> 00:37:40,467 | don't get it, Gus. 809 00:37:40,550 --> 00:37:41,718 Maybe the key fits somewhere else. 810 00:37:41,801 --> 00:37:43,11 Maybe the key fits nothing. 811 00:37:43,94 --> 00:37:45,221 Maybe it was all an invention. 812 00:37:45,305 --> 00:37:46,848 If I've learned nothing from this tour, 813 00:37:46,931 --> 00:37:48,349 it's that Yerden was an egomaniac. 814 00:37:49,184 --> 00:37:51,811 I'll bet he's laughing in his granite-coated crypt right now. 815 00:37:52,812 --> 00:37:53,897 What? 816 00:38:13,416 --> 00:38:14,501 Gus. 817 00:38:27,430 --> 00:38:28,932 This is it. 818 00:38:29,15 --> 00:38:30,350 What, the switch to the water fountain? 819 00:38:30,433 --> 00:38:31,768 No, no, no, | heard something. 820 00:38:31,851 --> 00:38:33,520 The ground rumbled. This is it. 821 00:38:36,689 --> 00:38:37,941 (SCREAMING) 822 00:38:39,275 --> 00:38:40,401 Hey. 823 00:38:41,27 --> 00:38:42,195 Banned for life. 824 00:38:42,278 --> 00:38:44,30 Did they really have to fingerprint us for that? 825 00:38:49,661 --> 00:38:50,870 Cheetos. 826 00:38:54,624 --> 00:38:56,209 | Know what that key opened. 827 00:39:01,589 --> 00:39:02,799 Wow. 828 00:39:03,216 --> 00:39:05,09 That sly old bastard. 829 00:39:07,512 --> 00:39:09,430 Dude, there's a centipede on your shirt. 830 00:39:09,514 --> 00:39:10,723 (GROANS) 831 00:39:17,105 --> 00:39:18,398 Gus. 832 00:39:19,399 --> 00:39:20,900 This is it. 833 00:39:21,901 --> 00:39:24,195 We just gotta figure out how to open it. 834 00:39:24,279 --> 00:39:25,864 This is a trap, Shawn. 835 00:39:25,947 --> 00:39:27,156 You push the wrong thing, 836 00:39:27,240 --> 00:39:29,576 and a giant rock comes spinning through here 837 00:39:29,659 --> 00:39:32,328 or spikes come out of the ceiling, and the next thing | know, 838 00:39:32,412 --> 00:39:34,747 I'm the skeleton locked in a perpetual scream 839 00:39:34,831 --> 00:39:37,917 that's meant to scare some dude 100 years later for the joke. 840 00:39:38,01 --> 00:39:40,920 My skeleton is not gonna be a punch line, Shawn. 841 00:39:42,380 --> 00:39:44,07 I've worked with professionals, 842 00:39:44,90 --> 00:39:46,718 mercenaries, compromised double agents, 843 00:39:47,176 --> 00:39:50,597 and yet no one's behavior has been as utterly confusing as yours. 844 00:39:51,180 --> 00:39:53,433 Thank you. It's not a compliment. 845 00:39:53,516 --> 00:39:55,935 Well, that depends on your definition of "confusing," doesn't it? 846 00:39:56,19 --> 00:39:58,771 I've spent my entire life searching for the impossible, 847 00:39:58,855 --> 00:40:01,941 and yet somehow you've been one step ahead of me at all times. 848 00:40:02,25 --> 00:40:04,319 Jackie, | told you, I'm spoken for. 849 00:40:04,402 --> 00:40:06,29 Ha. Though | do have a skill set 850 00:40:06,112 --> 00:40:08,239 that reaches well beyond the normal. 851 00:40:08,656 --> 00:40:10,33 Great. 852 00:40:10,116 --> 00:40:11,951 Then you can open that. 853 00:40:12,201 --> 00:40:13,369 Mmm... 854 00:40:14,996 --> 00:40:18,291 See, there's six and, uh... 855 00:40:18,374 --> 00:40:19,751 Don't do it, Shawn. 856 00:40:19,834 --> 00:40:21,586 | don't think he has much of a choice. 857 00:40:25,882 --> 00:40:27,634 She just got so serious. 858 00:40:30,219 --> 00:40:31,429 Levers. 859 00:40:32,138 --> 00:40:33,765 Why did it have to be levers? 860 00:40:41,898 --> 00:40:43,900 Open it. (SIGHS) 861 00:40:47,445 --> 00:40:48,947 (RUMBLING) 862 00:41:04,462 --> 00:41:05,838 “Look behind you." 863 00:41:11,344 --> 00:41:13,721 Don't you just hate people who kill you? 864 00:41:20,103 --> 00:41:23,523 | mean, really, the amount of satisfaction this woman got 865 00:41:23,606 --> 00:41:26,776 from what legitimately amounts to murder is mind-boggling. 866 00:41:26,859 --> 00:41:29,28 Oh, sure, we were stealing the key 867 00:41:29,112 --> 00:41:30,863 to priceless artifacts from her, 868 00:41:30,947 --> 00:41:33,199 but you don't have to enjoy it is all I'm saying. 869 00:41:33,282 --> 00:41:35,576 lam so happy that you are alive. 870 00:41:35,660 --> 00:41:37,620 Oh, thank you. Wait a minute. 871 00:41:38,37 --> 00:41:40,373 You son of a bitch. How could you do that to me? 872 00:41:40,456 --> 00:41:42,917 Oh, never mind, you're so frickin’ awesome. 873 00:41:43,376 --> 00:41:45,461 How did you do it? How did | get in here? 874 00:41:45,586 --> 00:41:47,588 Well, you opened the way, Shawn. 875 00:41:48,131 --> 00:41:50,383 Nice call with the fountain, by the way. 876 00:41:50,466 --> 00:41:52,427 I'd have guessed the stone lions in the library, 877 00:41:52,510 --> 00:41:54,637 but then again, I'm a traditionalist. 878 00:41:54,762 --> 00:41:56,556 No, you silly bottom. 879 00:41:57,181 --> 00:41:58,558 How are you alive? 880 00:41:58,641 --> 00:42:01,310 | had a perfectly good medical school body on ice. 881 00:42:01,644 --> 00:42:03,312 And I'd already come up with an exit plan 882 00:42:03,396 --> 00:42:05,940 when you called with a much better idea. 883 00:42:06,24 --> 00:42:07,817 Hello. Hello, Shawn. 884 00:42:07,900 --> 00:42:10,194 Well, nothing too important. 885 00:42:10,361 --> 00:42:12,989 I'm actually in the middle of cutting my hair. 886 00:42:13,114 --> 00:42:15,533 | located your watch signal instantly. 887 00:42:15,616 --> 00:42:18,327 | just needed more time to set things up. 888 00:42:19,495 --> 00:42:20,913 This will take a few hours. 889 00:42:20,997 --> 00:42:24,625 | changed a planned fishing accident into a boat escape. 890 00:42:24,709 --> 00:42:26,294 | just needed to lose you along the way. 891 00:42:26,377 --> 00:42:29,338 GUS: So this whole thing was a setup from the moment we reached the factory? 892 00:42:29,422 --> 00:42:30,465 Mmm-hmm. 893 00:42:30,548 --> 00:42:32,91 Ooh, how did you get the DNA to match? 894 00:42:32,175 --> 00:42:33,801 Now that was the problem. 895 00:42:34,427 --> 00:42:37,96 | needed irrefutable proof that | was dead. 896 00:42:37,180 --> 00:42:38,848 And it would be impossible to leave a large enough sample 897 00:42:38,931 --> 00:42:41,726 without losing a hand or a body part. 898 00:42:41,809 --> 00:42:45,855 And I'd seen 127 Hours, and, well... Ugh. 899 00:42:45,938 --> 00:42:48,691 So | simply did the next best thing. 900 00:42:49,108 --> 00:42:51,110 | changed my DNA in the database 901 00:42:51,194 --> 00:42:52,779 to John Doe number 712. 902 00:42:52,862 --> 00:42:55,156 Of course it was gonna match. It's him. 903 00:42:55,239 --> 00:42:57,450 You can hack too. | have a guy. 904 00:42:57,533 --> 00:42:59,285 Can you introduce him to us? Of course. 905 00:42:59,368 --> 00:43:01,370 Guys. But then again, 906 00:43:01,871 --> 00:43:05,41 | didn't expect you to swipe the dagger from me in the factory. 907 00:43:05,124 --> 00:43:06,250 That was a class lift. 908 00:43:06,334 --> 00:43:07,919 I've nothing left to teach you. 909 00:43:13,633 --> 00:43:15,51 Where is it? 910 00:43:15,760 --> 00:43:17,887 Let's open it together. 911 00:43:25,228 --> 00:43:26,395 Oh. 912 00:43:26,979 --> 00:43:28,689 It's a genie. 913 00:43:28,773 --> 00:43:31,317 It's not a genie. 914 00:43:31,400 --> 00:43:33,903 Gus, don't be ridiculous. Genies come in lamps. 915 00:43:36,239 --> 00:43:37,406 (GROANING) 916 00:43:39,575 --> 00:43:40,910 You do it. 917 00:43:47,83 --> 00:43:48,292 His ashes? 918 00:43:48,376 --> 00:43:50,86 All this way for that? 919 00:43:50,503 --> 00:43:52,338 It can't be. It's his legacy. 920 00:43:53,172 --> 00:43:56,968 Even his crypt right here on the grounds is made of the same material. 921 00:43:59,428 --> 00:44:01,681 If his ashes are in the urn, 922 00:44:01,764 --> 00:44:03,99 what's in the crypt? 923 00:44:04,142 --> 00:44:06,144 The student has become the master. 924 00:44:10,106 --> 00:44:11,357 Let's go. 925 00:44:20,408 --> 00:44:23,244 You're doing a bang-up job desecrating this guy's final resting place. 926 00:44:23,327 --> 00:44:26,956 Gus, his ashes were in the urn. They were a clue. 927 00:44:27,39 --> 00:44:28,749 In the end, he wanted us to do this. 928 00:44:28,833 --> 00:44:30,01 (MUMBLES) 929 00:44:35,798 --> 00:44:37,133 (SOBS) 930 00:44:39,802 --> 00:44:41,262 You're not... 931 00:44:41,679 --> 00:44:42,930 You're not crying, are you? 932 00:44:43,14 --> 00:44:45,266 Well... I'm sorry, it's just... 933 00:44:46,601 --> 00:44:48,853 This guy's never gonna see his dog Tartoof again. 934 00:44:48,978 --> 00:44:50,271 His dog's name was Tartoof? 935 00:44:50,354 --> 00:44:51,647 Probably. (SNIFFING) 936 00:44:53,858 --> 00:44:55,234 Well, you've come a long way, Shawn. 937 00:44:55,985 --> 00:44:58,362 What you said at my funeral made me mist up as well. 938 00:44:58,696 --> 00:45:00,198 It was wonderful. Really moving. 939 00:45:00,698 --> 00:45:01,782 You were there? 940 00:45:01,866 --> 00:45:03,117 Of course, | was in the coffin. 941 00:45:03,201 --> 00:45:05,203 Oh! | was gonna check there. 942 00:45:05,286 --> 00:45:06,829 That would've been weird. GUS: Guys. 943 00:45:06,913 --> 00:45:08,456 Can we do this? 944 00:45:19,759 --> 00:45:23,804 It's gotta be Rembrandt's unfinished portrait of Alexander the Great. 945 00:45:23,888 --> 00:45:25,890 It was rumored Yerden had it for years. 946 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 Or perhaps it's a Thomas Kinkade. 947 00:45:28,184 --> 00:45:30,144 Shawn, you really need to learn another painter. 948 00:45:30,228 --> 00:45:32,271 Yeah, like that's ever gonna be necessary. 949 00:45:48,79 --> 00:45:49,330 It's breathtaking. 950 00:45:50,39 --> 00:45:51,540 It's crappy. You're crappy. 951 00:45:52,124 --> 00:45:53,167 Don't know what you want. 952 00:45:53,251 --> 00:45:55,544 He's going for fruit. It looks like fruit. 953 00:45:55,628 --> 00:45:58,89 This doesn't make sense. 954 00:45:58,464 --> 00:46:00,341 | mean, he created this hunt, 955 00:46:01,300 --> 00:46:03,761 left all these clues, leaked the rumor of this collection, 956 00:46:03,844 --> 00:46:06,13 and all for this? 957 00:46:08,516 --> 00:46:11,143 Mr. Yerden also dabbled in painting himself, 958 00:46:11,560 --> 00:46:15,356 but we were never fortunate enough to see his works as he kept them to himself. 959 00:46:15,523 --> 00:46:17,650 They're his. What? 960 00:46:18,25 --> 00:46:19,277 Oh. 961 00:46:19,902 --> 00:46:23,72 Harrison Yerden painted those himself. 962 00:46:23,155 --> 00:46:25,825 These are his most cherished possessions. 963 00:46:25,908 --> 00:46:27,451 Uh, | beg to differ. 964 00:46:27,535 --> 00:46:28,953 SHAWN: Think about it, fellas. 965 00:46:29,328 --> 00:46:30,997 This man traveled to the ends of the Earth, 966 00:46:31,247 --> 00:46:34,750 risking everything to find beautiful things made by others. 967 00:46:35,01 --> 00:46:37,920 But the one unattainable goal that he would never achieve 968 00:46:38,671 --> 00:46:41,465 was to be the object of one of those searches. 969 00:46:41,549 --> 00:46:45,177 To have someone go on a quest like ours for his works. 970 00:46:45,261 --> 00:46:47,221 To be the prize at the end of a journey. 971 00:46:47,596 --> 00:46:49,515 Perfect. It's narcissistic. 972 00:46:49,598 --> 00:46:50,599 In the biggest way. 973 00:46:50,683 --> 00:46:52,59 | like the one with the cat. (SIRENS APPROACHING) 974 00:46:52,143 --> 00:46:53,936 Still crappy. Gus is crappy. 975 00:46:54,20 --> 00:46:56,355 Your mama's crappy. You're just plain crapola. 976 00:46:56,439 --> 00:46:58,899 Suck it, Shawn. You know what, let's get out of here 977 00:46:58,983 --> 00:47:00,609 before we all get arrested. 978 00:47:16,500 --> 00:47:18,502 I'm never gonna see you again, am |? 979 00:47:20,588 --> 00:47:22,298 If you'd like to plan a vacation 980 00:47:22,381 --> 00:47:24,425 to some friendly, non-extraditing country, 981 00:47:24,508 --> 00:47:26,510 I'd be happy to set up a weekend for you. 982 00:47:26,594 --> 00:47:27,762 It hurts. 983 00:47:27,845 --> 00:47:29,263 It's real. 984 00:47:30,56 --> 00:47:31,307 | get that now. 985 00:47:34,18 --> 00:47:36,270 We're not gonna get that 1.6 million, are we? 986 00:47:36,354 --> 00:47:37,688 When the courts release it, 987 00:47:37,772 --> 00:47:39,940 it will go into your account for about nine minutes, 988 00:47:40,24 --> 00:47:42,109 and then it will mysteriously disappear. 989 00:47:42,193 --> 00:47:43,402 Don't try to stop it. 990 00:47:43,486 --> 00:47:45,613 We won't accept it. Oh, yes, we will. 991 00:47:45,696 --> 00:47:47,73 What about the taxes? 992 00:47:47,156 --> 00:47:49,200 You don't have to pay taxes on money you don't have. 993 00:47:49,825 --> 00:47:51,369 Where do you get your information from, Shawn? 994 00:47:51,452 --> 00:47:53,412 Gus, don't be Lao Che. Who? 995 00:47:53,871 --> 00:47:55,164 The dude from Temple of Doom. What? 996 00:47:55,247 --> 00:47:57,83 Remember, they got on his plane in Shanghai 997 00:47:57,166 --> 00:47:58,626 and flew all the way to India before the pilots jumped out 998 00:47:58,709 --> 00:48:00,419 when clearly they could have just not taken off in the first place. 999 00:48:00,503 --> 00:48:01,837 What does that have to do with anything? 1000 00:48:01,921 --> 00:48:03,89 What? 1001 00:48:16,644 --> 00:48:17,978 Hey, team. 1002 00:48:19,480 --> 00:48:22,441 | just wanted to apologize for the scene that | caused at the funeral. 1003 00:48:23,651 --> 00:48:26,529 | Know I've probably seemed a little crazy these last few days. 1004 00:48:26,612 --> 00:48:28,406 Come on, Spencer, don't beat yourself up. 1005 00:48:28,989 --> 00:48:32,118 | mean, thanks to you another criminal is dead. 1006 00:48:32,660 --> 00:48:34,495 In my book, you can hold your head up high around here. 1007 00:48:34,578 --> 00:48:36,205 You even found the five paintings 1008 00:48:36,288 --> 00:48:37,915 of the Core Collection in Yerden's crypt. 1009 00:48:37,998 --> 00:48:40,84 This is true. Wait, what? 1010 00:48:40,167 --> 00:48:42,420 The wild goose chase that rich nutbag sent us on. 1011 00:48:42,503 --> 00:48:43,879 We found all five paintings. 1012 00:48:43,963 --> 00:48:46,48 There were six paintings. Six? 1013 00:48:46,507 --> 00:48:48,759 Are you telling me someone stole one of those heaps? 1014 00:48:49,677 --> 00:48:50,678 No. 1015 00:48:51,512 --> 00:48:52,805 That wouldn't make any sense. 1016 00:49:26,714 --> 00:49:29,49 Hello, Rembrandt. 70466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.