Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,499 --> 00:00:03,700
You've not met this one either.
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,740
That's Luke's Singapore prison.
3
00:00:08,920 --> 00:00:12,800
Six in the world. Aren't you privileged?
4
00:00:13,260 --> 00:00:16,379
There's only six in the world? There's
only six in the world.
5
00:00:17,040 --> 00:00:19,880
You should be honoured. Are you?
6
00:00:20,260 --> 00:00:21,700
Yeah, it's the water of Pinterest.
7
00:00:27,420 --> 00:00:28,520
Isn't it lovely?
8
00:00:36,360 --> 00:00:43,080
Still, if you squirm, it won't land
where
9
00:00:43,080 --> 00:00:44,200
I'm trying to open.
10
00:00:53,860 --> 00:00:55,040
Squirming bottom.
11
00:01:15,080 --> 00:01:21,560
Oh, I like that kind of black, I do.
12
00:01:22,220 --> 00:01:23,880
Very pretty brown.
13
00:01:26,260 --> 00:01:27,540
A little charcoal.
14
00:01:43,759 --> 00:01:46,560
Rivens. Rivens.
15
00:01:47,200 --> 00:01:49,800
Rivens. Rivens. Rivens. Rivens.
16
00:01:50,260 --> 00:01:51,660
Rivens.
17
00:01:52,760 --> 00:01:54,160
Rivens.
18
00:01:56,300 --> 00:02:03,180
that we can turn so that the other cheek
would feed the lion chair and then
19
00:02:03,180 --> 00:02:08,300
that will really protect his well
-being.
20
00:02:44,850 --> 00:02:48,550
And actually, I think around here.
21
00:02:56,400 --> 00:02:59,620
He seems to particularly hate that
little rubber.
22
00:02:59,840 --> 00:03:03,740
He really hates that.
23
00:03:52,630 --> 00:03:57,250
There's a little marking there.
24
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Later.
25
00:05:37,580 --> 00:05:42,240
We have really that crazy arses thing
going on. Oh yeah, this is definitely
26
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
that's right.
27
00:05:45,440 --> 00:05:52,380
It's a brand new Greek in our face,
isn't
28
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
it?
29
00:05:53,920 --> 00:05:58,260
True arse never happens without great
deals with friends.
30
00:06:42,070 --> 00:06:43,070
Thank you so much.
31
00:07:15,140 --> 00:07:17,940
It doesn't even need to go full force.
32
00:07:18,260 --> 00:07:25,020
No, it doesn't does it? Imagine what if
you did show how far up the crazy scale
33
00:07:25,020 --> 00:07:26,340
would you go, mistress?
34
00:07:26,980 --> 00:07:30,620
Up that scale? Yes, right on that
crease.
35
00:07:33,230 --> 00:07:35,710
for the next god knows how long.
36
00:07:37,270 --> 00:07:42,230
He nearly threw himself off. There
37
00:07:42,230 --> 00:07:47,550
we go.
38
00:07:47,770 --> 00:07:53,570
There we have it. He's not going
anywhere, don't you worry.
39
00:07:56,690 --> 00:07:59,010
It's got a fast wraparound.
40
00:07:59,530 --> 00:08:00,970
That's it, so yeah.
41
00:08:54,920 --> 00:08:56,020
I don't know if he's crossing his little
left.
42
00:08:59,260 --> 00:09:04,680
Hold on, I do need to get myself one of
these.
43
00:09:08,300 --> 00:09:14,840
And that is what is the... That's
44
00:09:14,840 --> 00:09:17,440
the entire conversation.
45
00:09:17,780 --> 00:09:20,620
That's the order of Maitre's Baton!
46
00:09:30,860 --> 00:09:34,420
You must have at least made Pythons on
the great scale. He must have blasted an
47
00:09:34,420 --> 00:09:40,860
omniscient with his blood. Yeah! Yeah,
that was pretty... What
48
00:09:40,860 --> 00:09:43,360
was the last time that happened?
49
00:09:43,820 --> 00:09:44,900
I don't know. I don't know.
50
00:09:46,120 --> 00:09:47,560
I don't know. I don't know.
51
00:09:48,160 --> 00:09:51,520
I don't know.
52
00:09:53,620 --> 00:09:57,740
I don't know.
53
00:10:08,800 --> 00:10:10,680
Here you go.
54
00:10:13,120 --> 00:10:15,180
I thought,
55
00:10:17,760 --> 00:10:20,300
nice little smoked pear.
56
00:10:20,760 --> 00:10:27,260
This is the pear, this is the cane that
everybody else has nicknamed the nasty
57
00:10:27,260 --> 00:10:28,260
little cane.
58
00:10:30,949 --> 00:10:37,170
Maybe it's creepy and it doesn't look
like much, but I believe it's quite
59
00:10:37,310 --> 00:10:39,270
It would be the reaction generally.
60
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
Oh,
61
00:10:40,650 --> 00:10:42,470
that's a nasty little cave, mistress.
62
00:10:46,630 --> 00:10:48,670
It's a nasty little cave.
63
00:10:50,010 --> 00:10:51,130
Yes, mistress.
64
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
The nasty one.
65
00:10:52,750 --> 00:10:53,750
That's nasty.
66
00:10:54,270 --> 00:10:57,510
Isn't it? The nasty one. It only took
one day to name it that.
67
00:10:57,710 --> 00:10:59,610
Well seen, Mrs. Nibble.
68
00:10:59,950 --> 00:11:01,090
Nibble? Yeah.
69
00:11:01,930 --> 00:11:02,930
Perfectly.
70
00:11:03,550 --> 00:11:06,510
And this is going to be a nasty
fantastic.
71
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Now,
72
00:11:12,050 --> 00:11:16,690
I believe Gerry mentioned this cane to
me this year, because that's quite an
73
00:11:16,690 --> 00:11:18,870
impression on him at the start of the
time. Okay.
74
00:11:19,190 --> 00:11:22,330
You used that cane on him. This one?
Yeah. Oh, yeah.
75
00:11:23,370 --> 00:11:24,470
It's quite something.
76
00:11:27,010 --> 00:11:28,710
I do like to leave an impression.
77
00:11:30,150 --> 00:11:32,510
I do like to leave an impression.
78
00:11:32,710 --> 00:11:35,530
I see an impression coming up there.
79
00:11:36,190 --> 00:11:37,190
Look,
80
00:11:38,630 --> 00:11:41,450
you are very glad we gave that some
protection.
81
00:11:43,810 --> 00:11:47,750
We are impressionists, that's for sure.
5433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.