Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,809 --> 00:00:06,970
Ahoj. Ahoj.
2
00:00:07,610 --> 00:00:08,790
Tak já tě mám asi tam.
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,190
Máme tady novou modelku. No je, je.
4
00:00:11,870 --> 00:00:13,070
Jak se prostě tě jmenuješ?
5
00:00:13,830 --> 00:00:15,150
Nikol. Nikol.
6
00:00:15,530 --> 00:00:16,530
S tím jenom.
7
00:00:16,650 --> 00:00:17,650
18 tě bylo?
8
00:00:17,690 --> 00:00:18,690
Ano.
9
00:00:19,090 --> 00:00:20,750
Výborně. Kolik tě je teda?
10
00:00:21,450 --> 00:00:22,450
18.
11
00:00:23,310 --> 00:00:25,930
To je skorát nejlepší. Tak to jsme se
trefili.
12
00:00:26,290 --> 00:00:27,290
Výborně.
13
00:00:29,070 --> 00:00:33,330
Jaké ty pocení máš co vlastně zájem?
Přišel jsi nakázat mě k pocení, to...
14
00:00:33,760 --> 00:00:35,020
To je jasný, co chátem.
15
00:00:35,860 --> 00:00:38,660
Normální pocení asi problém nebude,
myslím. Ne.
16
00:00:39,440 --> 00:00:44,360
Třeba něco lehce erotičtějšího, třeba,
já nevím, ramínka dolů, prsa ven a
17
00:00:44,360 --> 00:00:47,840
podobně. Co by se mělo popřít tam,
takhle dozadu, že přijíždíš takhle
18
00:00:48,140 --> 00:00:51,460
No, mohlo by být.
19
00:00:51,880 --> 00:00:53,860
Mohlo by být, takže nemáš s tím problém,
jo?
20
00:00:54,180 --> 00:00:55,180
No,
21
00:00:55,380 --> 00:00:57,260
to takhle je profík, takže on tě povede.
22
00:00:58,300 --> 00:01:01,600
nejsi ani první, ani poslední modelka,
která je tady u nás na gauči, takže...
23
00:01:01,600 --> 00:01:03,080
Doufám, že ne poslední, teda.
24
00:01:03,340 --> 00:01:04,340
No jasný.
25
00:01:05,680 --> 00:01:07,360
A úplně jsme přetrchniť.
26
00:01:07,900 --> 00:01:11,820
Teď jsem zapomněl, jako, že... Máme času
do vás.
27
00:01:12,020 --> 00:01:16,100
...terapia si říká, že ti nevadí, nevím,
tohle ještě můžeme vidět.
28
00:01:17,160 --> 00:01:18,260
Doufám, že by bylo jen o tebe.
29
00:01:18,500 --> 00:01:22,500
Já chápu, kam už ti míříš. Já? Ne, já ti
takhle přejedu. Mě zajímá, co je pod
30
00:01:22,500 --> 00:01:24,340
těma kraťázkama, nemáš problém s námi na
kraťasy?
31
00:01:26,220 --> 00:01:27,320
Takže už takhle narychle.
32
00:01:27,710 --> 00:01:29,830
No, možná bychom nechali takový ukolač,
ale takhle bychom způsobili něco
33
00:01:29,830 --> 00:01:31,950
takového poloerotického vklačování.
34
00:01:33,750 --> 00:01:36,810
Bez klačování, které my jsme měli. Tak
jsme si udělali kliničku a my vidíme,
35
00:01:36,810 --> 00:01:37,810
to tu nás půjde.
36
00:01:41,150 --> 00:01:42,150
Vypadá čtyři růže.
37
00:01:46,930 --> 00:01:48,750
Tohle bylo kamestováno přes celý záda.
38
00:01:50,950 --> 00:01:53,310
Takhle přijde to do zarušení, si to
ještě podnižte kolegové rakety.
39
00:01:55,920 --> 00:01:58,580
Zkusím stáhnout ty nohy, když chci říct,
že chci říct, že chci říct, že chci
40
00:01:58,580 --> 00:02:03,540
říct, že chci říct, že chci
41
00:02:03,540 --> 00:02:25,780
říct.
42
00:02:27,560 --> 00:02:29,100
Chudák ještě taková bývkaná.
43
00:02:29,500 --> 00:02:31,140
Jo, hledá se na chvilku dostoupená.
44
00:02:38,720 --> 00:02:40,220
Jako jdu pořád vymrkáš.
45
00:02:43,600 --> 00:02:45,040
Jsi taková umrkaná, jo?
46
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
Hm.
47
00:02:47,660 --> 00:02:48,660
Co za řeček?
48
00:02:49,160 --> 00:02:51,740
Pokažeš nám země, kdyby jsi se třeba
otočila a připohla zase?
49
00:02:52,340 --> 00:02:53,720
No, tak to nevím.
50
00:02:54,020 --> 00:02:55,980
A to nikdo neví, ti nebohá, jestli vedeš
sami.
51
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
Zkus to, jenom se podívej.
52
00:03:01,300 --> 00:03:03,380
Možná si to necháme pro sebe. Takže to
takhle?
53
00:03:03,680 --> 00:03:06,700
Jo, když mi si klefí na tu sedečku. Nebo
si klefí na sedečku, to vůbec nějak,
54
00:03:06,700 --> 00:03:07,700
tak to je.
55
00:03:07,940 --> 00:03:09,700
Tak, aby se to mohlo hezky prohnout.
56
00:03:09,940 --> 00:03:12,120
Jen to tak? No, ale jako kočka, víc, ale
ne.
57
00:03:12,660 --> 00:03:15,180
Na druhou stranu, na druhou stranu,
úplně prohnout. Ne jako belbnout, ale
58
00:03:15,180 --> 00:03:16,980
kočka. Tak, tak. Takže dlouho zále.
59
00:03:22,100 --> 00:03:25,160
Víc ještě, víc možná. Zkus hlavou vítáme
do toho rohu, tam jak je ta sedečka.
60
00:03:25,500 --> 00:03:26,880
Takže takhle. Ano, přesně.
61
00:03:27,180 --> 00:03:28,180
Abyste mohli aktivit.
62
00:03:29,420 --> 00:03:31,180
Tak a prohněj se, co nevíc ti to půjde.
63
00:03:32,600 --> 00:03:36,120
Úplně jako prohnout, víš, myslím. Tak,
tak, tak. To je od nás řečení, trošku
64
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
ještě vytoč sem.
65
00:03:38,180 --> 00:03:39,400
Natočí to, jak bych řekl, sem.
66
00:03:39,720 --> 00:03:40,880
Jo, přesně, takhle.
67
00:03:44,940 --> 00:03:47,800
Nepřemýšlela jsi o tom, že bys mě třeba
natočila nějaký porn, nebo něco?
68
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
No.
69
00:03:49,880 --> 00:03:51,040
Jo, jo. Někde.
70
00:03:51,240 --> 00:03:54,300
Někdy. A k jakému si rozprávám závěru?
71
00:03:55,210 --> 00:03:56,109
Že jo.
72
00:03:56,110 --> 00:03:59,230
Že jo? Tak se můžeš otočit zpátky,
poslouchat na hlavní chrénu.
73
00:04:00,770 --> 00:04:01,910
Udělala jste teda zkusit?
74
00:04:02,390 --> 00:04:05,370
No. A když se to obráčí všechno a to
všechno podle nám.
75
00:04:05,770 --> 00:04:06,870
No. Krašku?
76
00:04:08,050 --> 00:04:10,890
Trošku tak na stínku před tobou.
77
00:04:11,850 --> 00:04:12,850
No.
78
00:04:13,750 --> 00:04:15,170
Dělala jsi to třeba jediný sama doma?
79
00:04:15,650 --> 00:04:18,790
No. Nežádš? Ne. Vůbec? Ne, fakt ne.
80
00:04:20,130 --> 00:04:21,350
Ani jsi to jediné zkoušela?
81
00:04:22,130 --> 00:04:23,130
Zkoušela.
82
00:04:23,670 --> 00:04:24,670
A?
83
00:04:25,680 --> 00:04:26,619
Nic moc.
84
00:04:26,620 --> 00:04:27,620
Nic moc.
85
00:04:27,700 --> 00:04:31,240
Tak nás to ukáž, my ti řekneme, jestli
ty to dáš. Třeba to je špatný, no, to je
86
00:04:31,240 --> 00:04:32,720
pravda. Jo, to ne.
87
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
Proč ne?
88
00:04:35,700 --> 00:04:37,740
Nevím, nelíbí se mi to.
89
00:04:38,320 --> 00:04:39,460
Nelíbí se ti to si to dělat?
90
00:04:40,060 --> 00:04:43,740
A kdyby to byla třeba tvoje role, kdyby
jsme ti třeba to role, ale máme proto
91
00:04:43,740 --> 00:04:46,360
tak šéf, třeba byla, abys to dělala tady
v těch minut?
92
00:04:46,660 --> 00:04:48,140
Tak to bych asi musela, no.
93
00:04:49,180 --> 00:04:50,620
Tak si představ, že to tak je.
94
00:04:51,530 --> 00:04:54,890
že jsi teďka na práci a že mě o tebe
potřebovala, že jsi se chodnou udělala.
95
00:04:56,670 --> 00:05:01,110
No a můj Nikol, prosím tě, měli bychom
tady po tebe práci, třeba by jsi tady
96
00:05:01,110 --> 00:05:03,630
minuty sedla na sedačku a honila si tady
píču.
97
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
No.
98
00:05:05,290 --> 00:05:06,290
Co ty na to?
99
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
Dělat něco?
100
00:05:10,530 --> 00:05:14,030
Tak, kdyby to byly dobrý prachy, tak
abych kekejla, no.
101
00:05:14,310 --> 00:05:15,650
No tak to jsou super prachy.
102
00:05:17,330 --> 00:05:21,150
Já tak tohle nevím, no. Už na tohle to
nebyla připravena.
103
00:05:21,450 --> 00:05:23,050
To je právě improvizace, víš co.
104
00:05:23,730 --> 00:05:28,830
Je zkouška toho, jestli jsi si opravdu
odhodlaná a připravená na to, točit to
105
00:05:28,830 --> 00:05:29,830
jednom třeba.
106
00:05:31,750 --> 00:05:34,850
Tak jako nemusíš to dělat třeba, nemusíš
ho nadpinout se třeba prse, tak jestli
107
00:05:34,850 --> 00:05:36,090
chceš s tím hrát na zvládev.
108
00:05:39,230 --> 00:05:42,130
Možná. Trochu krásku, chviličku, stačí
minutku běhe.
109
00:05:43,850 --> 00:05:47,130
Nevím no, jako, já to nikdy nějak tak
nedělala.
110
00:05:47,600 --> 00:05:50,540
No tak právě proto, jako nás to zajímá,
víš co, to je na to úplně to nejlepší
111
00:05:50,540 --> 00:05:51,540
výsledek, jo.
112
00:05:53,580 --> 00:05:55,280
Já jsem zvědky nikdy nedělal.
113
00:05:55,700 --> 00:05:57,300
Jako, podle mě, s čem teda jako nemám.
114
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
To je jasný.
115
00:05:59,940 --> 00:06:01,120
Jako, že třeba mám takhle?
116
00:06:01,440 --> 00:06:02,860
No přesně, přesně, to bude tam jistý.
117
00:06:05,180 --> 00:06:06,260
Tohle to je přesně ono.
118
00:06:07,780 --> 00:06:10,240
Nebo můžu být třeba molíče, kdo mi to
vypouzoval, nebo něco?
119
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Ne, dobře.
120
00:06:13,580 --> 00:06:15,500
Tak, můžu být tam životník, pokusit se k
ní do záhledu.
121
00:06:16,930 --> 00:06:19,350
Tak, hlavně vači, stáň mi trošku nohy k
tomu.
122
00:06:20,910 --> 00:06:21,910
No, super.
123
00:06:24,150 --> 00:06:25,770
Ti to jde úplně perfektně, super.
124
00:06:26,610 --> 00:06:28,310
Tak jsi to musela mít vidět například,
ne?
125
00:06:28,530 --> 00:06:29,530
Ne.
126
00:06:30,070 --> 00:06:31,470
Tak jsi přirozený tak.
127
00:06:32,010 --> 00:06:33,010
Ne, tak.
128
00:06:33,170 --> 00:06:34,570
Ale si tak, no, to je pravda.
129
00:06:36,930 --> 00:06:39,210
A co třeba péro, kouřil jsi někdy péro?
Hm.
130
00:06:39,590 --> 00:06:40,590
No.
131
00:06:41,150 --> 00:06:42,150
Kolikrát?
132
00:06:43,470 --> 00:06:45,550
Hodněkrát. A? Já jsem...
133
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
Tři přítelé.
134
00:06:47,420 --> 00:06:49,440
Tři přítelé, takže jsi třikrát kouřila
pojero?
135
00:06:49,940 --> 00:06:52,880
Ne. To zase tak hodně asi ne.
136
00:06:54,540 --> 00:06:55,680
Taky dvakrát zhruba.
137
00:06:56,280 --> 00:06:59,560
No, tak rok možná.
138
00:06:59,840 --> 00:07:02,480
Rok v puste ty kouřila pojero? No,
jednomu.
139
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
Jednomu?
140
00:07:05,040 --> 00:07:06,360
Jednomu rok v puste, jo co?
141
00:07:06,960 --> 00:07:09,300
Prostě jedna prstátka je všechno.
142
00:07:16,240 --> 00:07:17,760
Tady to je správná poloha.
143
00:07:24,580 --> 00:07:26,240
To zrovna těň patněje.
144
00:07:27,620 --> 00:07:30,180
Tak bude patnat tady ty prstany.
145
00:07:44,240 --> 00:07:45,780
To potřebuji, aby ti tady neupadlo.
146
00:07:46,360 --> 00:07:48,600
Tak, dobrý. To bylo chrání, otečka.
147
00:07:49,580 --> 00:07:51,060
Tak vidíš to, budí život.
148
00:07:51,280 --> 00:07:53,320
Ne. Myslíš, že ne? Ne.
149
00:07:53,840 --> 00:07:55,820
To jsou kolikářky? To jsou trojky?
Čtyřky.
150
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
Čtyřky?
151
00:07:58,240 --> 00:08:01,260
Půjdeš k nám ještě střížit, nebo
postavíte jenom ještě střížit na nějaký
152
00:08:01,260 --> 00:08:02,260
kozy?
153
00:08:02,940 --> 00:08:04,340
Je to, říkám, správně.
154
00:08:05,140 --> 00:08:06,140
Naprosto.
155
00:08:07,900 --> 00:08:09,240
Je to krásné, že?
156
00:08:22,030 --> 00:08:23,250
... ...
157
00:08:23,250 --> 00:08:31,830
...
158
00:08:31,830 --> 00:08:34,270
... ... ...
159
00:08:56,590 --> 00:09:01,550
Ještě nevím, kdo to byl a kdo to byl.
160
00:10:18,810 --> 00:10:20,210
Děkuji.
161
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
po koule úplně.
162
00:10:31,240 --> 00:10:34,020
To je trošku popořejné, vždyť je nějaký
šukej.
163
00:10:40,300 --> 00:10:42,720
Jako někdo tě zahomňuje budou tam
postřítkáři hrštit.
164
00:10:45,140 --> 00:10:51,580
Nic jenom hezky vyhoňujeme dvě koly, co
tímhle to bereš.
165
00:10:52,160 --> 00:10:55,600
Takže to může být trošku dozorovat, že
si můžeš přestávat takový postřík.
166
00:10:56,220 --> 00:10:59,370
Tak a teď si ještě prohnout. Jako když
jsi mohl hlasovat, nevím, co to znamená.
167
00:11:04,630 --> 00:11:05,790
Máš radost, že tě někdo stříká?
168
00:11:06,390 --> 00:11:07,930
To není do pusy, tak pohodlně.
169
00:11:08,530 --> 00:11:09,530
Dobrý.
170
00:11:10,010 --> 00:11:11,010
Víš?
171
00:11:11,530 --> 00:11:15,570
Jsem rád, že ještě jsi tady, když
vstánu, tak se kolega vyhání.
172
00:11:16,450 --> 00:11:17,770
Pořádně vstánu, když nebojí se.
173
00:11:20,570 --> 00:11:23,870
Vypadalo, že... ...kakší.
174
00:11:24,490 --> 00:11:26,150
Jsou rád, co to je, tak už to čekám.
175
00:11:46,940 --> 00:11:48,700
Dobrý. Dobrý je to?
176
00:11:49,500 --> 00:11:52,540
Tak tohle je vlastně tvoje první fotce?
Jo.
177
00:12:13,150 --> 00:12:14,150
Tak já?
178
00:12:14,790 --> 00:12:16,370
Tak my ti děkujeme za podslední.
179
00:12:16,870 --> 00:12:18,410
Rád, že jsi se šla ukázat.
180
00:12:20,190 --> 00:12:21,370
A měj se krásně.
12855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.