All language subtitles for _innocent_babe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,809 --> 00:00:06,970 Ahoj. Ahoj. 2 00:00:07,610 --> 00:00:08,790 Tak já tě mám asi tam. 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,190 Máme tady novou modelku. No je, je. 4 00:00:11,870 --> 00:00:13,070 Jak se prostě tě jmenuješ? 5 00:00:13,830 --> 00:00:15,150 Nikol. Nikol. 6 00:00:15,530 --> 00:00:16,530 S tím jenom. 7 00:00:16,650 --> 00:00:17,650 18 tě bylo? 8 00:00:17,690 --> 00:00:18,690 Ano. 9 00:00:19,090 --> 00:00:20,750 Výborně. Kolik tě je teda? 10 00:00:21,450 --> 00:00:22,450 18. 11 00:00:23,310 --> 00:00:25,930 To je skorát nejlepší. Tak to jsme se trefili. 12 00:00:26,290 --> 00:00:27,290 Výborně. 13 00:00:29,070 --> 00:00:33,330 Jaké ty pocení máš co vlastně zájem? Přišel jsi nakázat mě k pocení, to... 14 00:00:33,760 --> 00:00:35,020 To je jasný, co chátem. 15 00:00:35,860 --> 00:00:38,660 Normální pocení asi problém nebude, myslím. Ne. 16 00:00:39,440 --> 00:00:44,360 Třeba něco lehce erotičtějšího, třeba, já nevím, ramínka dolů, prsa ven a 17 00:00:44,360 --> 00:00:47,840 podobně. Co by se mělo popřít tam, takhle dozadu, že přijíždíš takhle 18 00:00:48,140 --> 00:00:51,460 No, mohlo by být. 19 00:00:51,880 --> 00:00:53,860 Mohlo by být, takže nemáš s tím problém, jo? 20 00:00:54,180 --> 00:00:55,180 No, 21 00:00:55,380 --> 00:00:57,260 to takhle je profík, takže on tě povede. 22 00:00:58,300 --> 00:01:01,600 nejsi ani první, ani poslední modelka, která je tady u nás na gauči, takže... 23 00:01:01,600 --> 00:01:03,080 Doufám, že ne poslední, teda. 24 00:01:03,340 --> 00:01:04,340 No jasný. 25 00:01:05,680 --> 00:01:07,360 A úplně jsme přetrchniť. 26 00:01:07,900 --> 00:01:11,820 Teď jsem zapomněl, jako, že... Máme času do vás. 27 00:01:12,020 --> 00:01:16,100 ...terapia si říká, že ti nevadí, nevím, tohle ještě můžeme vidět. 28 00:01:17,160 --> 00:01:18,260 Doufám, že by bylo jen o tebe. 29 00:01:18,500 --> 00:01:22,500 Já chápu, kam už ti míříš. Já? Ne, já ti takhle přejedu. Mě zajímá, co je pod 30 00:01:22,500 --> 00:01:24,340 těma kraťázkama, nemáš problém s námi na kraťasy? 31 00:01:26,220 --> 00:01:27,320 Takže už takhle narychle. 32 00:01:27,710 --> 00:01:29,830 No, možná bychom nechali takový ukolač, ale takhle bychom způsobili něco 33 00:01:29,830 --> 00:01:31,950 takového poloerotického vklačování. 34 00:01:33,750 --> 00:01:36,810 Bez klačování, které my jsme měli. Tak jsme si udělali kliničku a my vidíme, 35 00:01:36,810 --> 00:01:37,810 to tu nás půjde. 36 00:01:41,150 --> 00:01:42,150 Vypadá čtyři růže. 37 00:01:46,930 --> 00:01:48,750 Tohle bylo kamestováno přes celý záda. 38 00:01:50,950 --> 00:01:53,310 Takhle přijde to do zarušení, si to ještě podnižte kolegové rakety. 39 00:01:55,920 --> 00:01:58,580 Zkusím stáhnout ty nohy, když chci říct, že chci říct, že chci říct, že chci 40 00:01:58,580 --> 00:02:03,540 říct, že chci říct, že chci 41 00:02:03,540 --> 00:02:25,780 říct. 42 00:02:27,560 --> 00:02:29,100 Chudák ještě taková bývkaná. 43 00:02:29,500 --> 00:02:31,140 Jo, hledá se na chvilku dostoupená. 44 00:02:38,720 --> 00:02:40,220 Jako jdu pořád vymrkáš. 45 00:02:43,600 --> 00:02:45,040 Jsi taková umrkaná, jo? 46 00:02:45,300 --> 00:02:46,300 Hm. 47 00:02:47,660 --> 00:02:48,660 Co za řeček? 48 00:02:49,160 --> 00:02:51,740 Pokažeš nám země, kdyby jsi se třeba otočila a připohla zase? 49 00:02:52,340 --> 00:02:53,720 No, tak to nevím. 50 00:02:54,020 --> 00:02:55,980 A to nikdo neví, ti nebohá, jestli vedeš sami. 51 00:02:57,440 --> 00:02:58,440 Zkus to, jenom se podívej. 52 00:03:01,300 --> 00:03:03,380 Možná si to necháme pro sebe. Takže to takhle? 53 00:03:03,680 --> 00:03:06,700 Jo, když mi si klefí na tu sedečku. Nebo si klefí na sedečku, to vůbec nějak, 54 00:03:06,700 --> 00:03:07,700 tak to je. 55 00:03:07,940 --> 00:03:09,700 Tak, aby se to mohlo hezky prohnout. 56 00:03:09,940 --> 00:03:12,120 Jen to tak? No, ale jako kočka, víc, ale ne. 57 00:03:12,660 --> 00:03:15,180 Na druhou stranu, na druhou stranu, úplně prohnout. Ne jako belbnout, ale 58 00:03:15,180 --> 00:03:16,980 kočka. Tak, tak. Takže dlouho zále. 59 00:03:22,100 --> 00:03:25,160 Víc ještě, víc možná. Zkus hlavou vítáme do toho rohu, tam jak je ta sedečka. 60 00:03:25,500 --> 00:03:26,880 Takže takhle. Ano, přesně. 61 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 Abyste mohli aktivit. 62 00:03:29,420 --> 00:03:31,180 Tak a prohněj se, co nevíc ti to půjde. 63 00:03:32,600 --> 00:03:36,120 Úplně jako prohnout, víš, myslím. Tak, tak, tak. To je od nás řečení, trošku 64 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 ještě vytoč sem. 65 00:03:38,180 --> 00:03:39,400 Natočí to, jak bych řekl, sem. 66 00:03:39,720 --> 00:03:40,880 Jo, přesně, takhle. 67 00:03:44,940 --> 00:03:47,800 Nepřemýšlela jsi o tom, že bys mě třeba natočila nějaký porn, nebo něco? 68 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 No. 69 00:03:49,880 --> 00:03:51,040 Jo, jo. Někde. 70 00:03:51,240 --> 00:03:54,300 Někdy. A k jakému si rozprávám závěru? 71 00:03:55,210 --> 00:03:56,109 Že jo. 72 00:03:56,110 --> 00:03:59,230 Že jo? Tak se můžeš otočit zpátky, poslouchat na hlavní chrénu. 73 00:04:00,770 --> 00:04:01,910 Udělala jste teda zkusit? 74 00:04:02,390 --> 00:04:05,370 No. A když se to obráčí všechno a to všechno podle nám. 75 00:04:05,770 --> 00:04:06,870 No. Krašku? 76 00:04:08,050 --> 00:04:10,890 Trošku tak na stínku před tobou. 77 00:04:11,850 --> 00:04:12,850 No. 78 00:04:13,750 --> 00:04:15,170 Dělala jsi to třeba jediný sama doma? 79 00:04:15,650 --> 00:04:18,790 No. Nežádš? Ne. Vůbec? Ne, fakt ne. 80 00:04:20,130 --> 00:04:21,350 Ani jsi to jediné zkoušela? 81 00:04:22,130 --> 00:04:23,130 Zkoušela. 82 00:04:23,670 --> 00:04:24,670 A? 83 00:04:25,680 --> 00:04:26,619 Nic moc. 84 00:04:26,620 --> 00:04:27,620 Nic moc. 85 00:04:27,700 --> 00:04:31,240 Tak nás to ukáž, my ti řekneme, jestli ty to dáš. Třeba to je špatný, no, to je 86 00:04:31,240 --> 00:04:32,720 pravda. Jo, to ne. 87 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 Proč ne? 88 00:04:35,700 --> 00:04:37,740 Nevím, nelíbí se mi to. 89 00:04:38,320 --> 00:04:39,460 Nelíbí se ti to si to dělat? 90 00:04:40,060 --> 00:04:43,740 A kdyby to byla třeba tvoje role, kdyby jsme ti třeba to role, ale máme proto 91 00:04:43,740 --> 00:04:46,360 tak šéf, třeba byla, abys to dělala tady v těch minut? 92 00:04:46,660 --> 00:04:48,140 Tak to bych asi musela, no. 93 00:04:49,180 --> 00:04:50,620 Tak si představ, že to tak je. 94 00:04:51,530 --> 00:04:54,890 že jsi teďka na práci a že mě o tebe potřebovala, že jsi se chodnou udělala. 95 00:04:56,670 --> 00:05:01,110 No a můj Nikol, prosím tě, měli bychom tady po tebe práci, třeba by jsi tady 96 00:05:01,110 --> 00:05:03,630 minuty sedla na sedačku a honila si tady píču. 97 00:05:04,130 --> 00:05:05,130 No. 98 00:05:05,290 --> 00:05:06,290 Co ty na to? 99 00:05:07,470 --> 00:05:08,470 Dělat něco? 100 00:05:10,530 --> 00:05:14,030 Tak, kdyby to byly dobrý prachy, tak abych kekejla, no. 101 00:05:14,310 --> 00:05:15,650 No tak to jsou super prachy. 102 00:05:17,330 --> 00:05:21,150 Já tak tohle nevím, no. Už na tohle to nebyla připravena. 103 00:05:21,450 --> 00:05:23,050 To je právě improvizace, víš co. 104 00:05:23,730 --> 00:05:28,830 Je zkouška toho, jestli jsi si opravdu odhodlaná a připravená na to, točit to 105 00:05:28,830 --> 00:05:29,830 jednom třeba. 106 00:05:31,750 --> 00:05:34,850 Tak jako nemusíš to dělat třeba, nemusíš ho nadpinout se třeba prse, tak jestli 107 00:05:34,850 --> 00:05:36,090 chceš s tím hrát na zvládev. 108 00:05:39,230 --> 00:05:42,130 Možná. Trochu krásku, chviličku, stačí minutku běhe. 109 00:05:43,850 --> 00:05:47,130 Nevím no, jako, já to nikdy nějak tak nedělala. 110 00:05:47,600 --> 00:05:50,540 No tak právě proto, jako nás to zajímá, víš co, to je na to úplně to nejlepší 111 00:05:50,540 --> 00:05:51,540 výsledek, jo. 112 00:05:53,580 --> 00:05:55,280 Já jsem zvědky nikdy nedělal. 113 00:05:55,700 --> 00:05:57,300 Jako, podle mě, s čem teda jako nemám. 114 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 To je jasný. 115 00:05:59,940 --> 00:06:01,120 Jako, že třeba mám takhle? 116 00:06:01,440 --> 00:06:02,860 No přesně, přesně, to bude tam jistý. 117 00:06:05,180 --> 00:06:06,260 Tohle to je přesně ono. 118 00:06:07,780 --> 00:06:10,240 Nebo můžu být třeba molíče, kdo mi to vypouzoval, nebo něco? 119 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 Ne, dobře. 120 00:06:13,580 --> 00:06:15,500 Tak, můžu být tam životník, pokusit se k ní do záhledu. 121 00:06:16,930 --> 00:06:19,350 Tak, hlavně vači, stáň mi trošku nohy k tomu. 122 00:06:20,910 --> 00:06:21,910 No, super. 123 00:06:24,150 --> 00:06:25,770 Ti to jde úplně perfektně, super. 124 00:06:26,610 --> 00:06:28,310 Tak jsi to musela mít vidět například, ne? 125 00:06:28,530 --> 00:06:29,530 Ne. 126 00:06:30,070 --> 00:06:31,470 Tak jsi přirozený tak. 127 00:06:32,010 --> 00:06:33,010 Ne, tak. 128 00:06:33,170 --> 00:06:34,570 Ale si tak, no, to je pravda. 129 00:06:36,930 --> 00:06:39,210 A co třeba péro, kouřil jsi někdy péro? Hm. 130 00:06:39,590 --> 00:06:40,590 No. 131 00:06:41,150 --> 00:06:42,150 Kolikrát? 132 00:06:43,470 --> 00:06:45,550 Hodněkrát. A? Já jsem... 133 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Tři přítelé. 134 00:06:47,420 --> 00:06:49,440 Tři přítelé, takže jsi třikrát kouřila pojero? 135 00:06:49,940 --> 00:06:52,880 Ne. To zase tak hodně asi ne. 136 00:06:54,540 --> 00:06:55,680 Taky dvakrát zhruba. 137 00:06:56,280 --> 00:06:59,560 No, tak rok možná. 138 00:06:59,840 --> 00:07:02,480 Rok v puste ty kouřila pojero? No, jednomu. 139 00:07:03,300 --> 00:07:04,300 Jednomu? 140 00:07:05,040 --> 00:07:06,360 Jednomu rok v puste, jo co? 141 00:07:06,960 --> 00:07:09,300 Prostě jedna prstátka je všechno. 142 00:07:16,240 --> 00:07:17,760 Tady to je správná poloha. 143 00:07:24,580 --> 00:07:26,240 To zrovna těň patněje. 144 00:07:27,620 --> 00:07:30,180 Tak bude patnat tady ty prstany. 145 00:07:44,240 --> 00:07:45,780 To potřebuji, aby ti tady neupadlo. 146 00:07:46,360 --> 00:07:48,600 Tak, dobrý. To bylo chrání, otečka. 147 00:07:49,580 --> 00:07:51,060 Tak vidíš to, budí život. 148 00:07:51,280 --> 00:07:53,320 Ne. Myslíš, že ne? Ne. 149 00:07:53,840 --> 00:07:55,820 To jsou kolikářky? To jsou trojky? Čtyřky. 150 00:07:56,180 --> 00:07:57,180 Čtyřky? 151 00:07:58,240 --> 00:08:01,260 Půjdeš k nám ještě střížit, nebo postavíte jenom ještě střížit na nějaký 152 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 kozy? 153 00:08:02,940 --> 00:08:04,340 Je to, říkám, správně. 154 00:08:05,140 --> 00:08:06,140 Naprosto. 155 00:08:07,900 --> 00:08:09,240 Je to krásné, že? 156 00:08:22,030 --> 00:08:23,250 ... ... 157 00:08:23,250 --> 00:08:31,830 ... 158 00:08:31,830 --> 00:08:34,270 ... ... ... 159 00:08:56,590 --> 00:09:01,550 Ještě nevím, kdo to byl a kdo to byl. 160 00:10:18,810 --> 00:10:20,210 Děkuji. 161 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 po koule úplně. 162 00:10:31,240 --> 00:10:34,020 To je trošku popořejné, vždyť je nějaký šukej. 163 00:10:40,300 --> 00:10:42,720 Jako někdo tě zahomňuje budou tam postřítkáři hrštit. 164 00:10:45,140 --> 00:10:51,580 Nic jenom hezky vyhoňujeme dvě koly, co tímhle to bereš. 165 00:10:52,160 --> 00:10:55,600 Takže to může být trošku dozorovat, že si můžeš přestávat takový postřík. 166 00:10:56,220 --> 00:10:59,370 Tak a teď si ještě prohnout. Jako když jsi mohl hlasovat, nevím, co to znamená. 167 00:11:04,630 --> 00:11:05,790 Máš radost, že tě někdo stříká? 168 00:11:06,390 --> 00:11:07,930 To není do pusy, tak pohodlně. 169 00:11:08,530 --> 00:11:09,530 Dobrý. 170 00:11:10,010 --> 00:11:11,010 Víš? 171 00:11:11,530 --> 00:11:15,570 Jsem rád, že ještě jsi tady, když vstánu, tak se kolega vyhání. 172 00:11:16,450 --> 00:11:17,770 Pořádně vstánu, když nebojí se. 173 00:11:20,570 --> 00:11:23,870 Vypadalo, že... ...kakší. 174 00:11:24,490 --> 00:11:26,150 Jsou rád, co to je, tak už to čekám. 175 00:11:46,940 --> 00:11:48,700 Dobrý. Dobrý je to? 176 00:11:49,500 --> 00:11:52,540 Tak tohle je vlastně tvoje první fotce? Jo. 177 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 Tak já? 178 00:12:14,790 --> 00:12:16,370 Tak my ti děkujeme za podslední. 179 00:12:16,870 --> 00:12:18,410 Rád, že jsi se šla ukázat. 180 00:12:20,190 --> 00:12:21,370 A měj se krásně. 12855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.