Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,458 --> 00:00:57,458
ALL CHARACTERS AND EVENTS
IN THIS FILM ARE FICTIONAL
4
00:01:05,708 --> 00:01:08,333
I knew that junkie was trouble.
Detective Cha, grab him!
5
00:01:08,416 --> 00:01:09,625
- He put his mouth on it!
- What, now?
6
00:01:09,708 --> 00:01:12,875
- Asshole, why can't you just stay still?
- You bastard.
7
00:01:12,958 --> 00:01:15,458
- Let me drink some water!
- Come here, you punk.
8
00:01:15,541 --> 00:01:16,541
What a shit show.
9
00:01:16,625 --> 00:01:19,166
- Why won't you let me fucking drink?
- Careful! You'll slip!
10
00:01:25,458 --> 00:01:26,916
So who's the client?
11
00:01:27,000 --> 00:01:29,416
Oh Jae-cheol, the son
of Dongin Milling's chairman.
12
00:01:29,500 --> 00:01:31,875
This prick asked for you
as soon as he got here.
13
00:01:31,958 --> 00:01:34,166
You're going national. Congrats.
14
00:01:34,250 --> 00:01:37,708
Nice! I'm better than some random lawyer.
15
00:01:37,791 --> 00:01:39,458
So, has he got any priors?
16
00:01:39,541 --> 00:01:42,125
Three for the same crime,
one year of probation left.
17
00:01:42,208 --> 00:01:44,875
Hey, Kang-su. We got him spooked
with possession for sale,
18
00:01:44,958 --> 00:01:45,958
so put a pretty bow on it.
19
00:01:46,041 --> 00:01:49,500
Come on! Putting a bow on him
is hardly enough!
20
00:01:49,583 --> 00:01:51,333
We got a VIP on the hook.
21
00:01:51,416 --> 00:01:52,875
We need to dream big.
22
00:02:01,541 --> 00:02:03,125
You don't look like a dealer.
23
00:02:04,166 --> 00:02:06,708
How did you end up carrying around
as much as 500 g?
24
00:02:06,791 --> 00:02:09,125
Captain, how much is 500 g worth?
25
00:02:09,208 --> 00:02:10,333
About five years.
26
00:02:11,833 --> 00:02:13,125
That's long.
27
00:02:13,791 --> 00:02:14,833
Shut the hell up!
28
00:02:17,375 --> 00:02:18,708
Can you get me out?
29
00:02:20,083 --> 00:02:24,208
That depends on whether
you, me, and those guys
30
00:02:24,291 --> 00:02:26,625
are satisfied or not.
31
00:02:28,041 --> 00:02:29,666
Let's make it happen!
32
00:02:31,041 --> 00:02:32,458
Go big or go home!
33
00:02:34,708 --> 00:02:36,083
Okay!
34
00:02:36,166 --> 00:02:38,416
Three dealers or higher-up,
20 million each.
35
00:02:38,500 --> 00:02:39,666
Amount in kilos.
36
00:02:39,750 --> 00:02:40,916
How many kilos?
37
00:02:41,958 --> 00:02:43,791
Two kilos. 50 million won per kilo.
38
00:02:43,875 --> 00:02:46,958
So 100 million, 160 million in total
with the three heads.
39
00:02:47,041 --> 00:02:48,125
In Bitcoins.
40
00:02:51,375 --> 00:02:54,000
Buddy, got that?
41
00:02:54,791 --> 00:02:56,000
In Bitcoins.
42
00:02:58,416 --> 00:03:00,083
I'll leave the amount to you.
43
00:03:00,166 --> 00:03:02,125
Okay!
44
00:03:02,958 --> 00:03:06,541
Enough drugs for 66,000 users.
A major drug ring busted!
45
00:03:07,875 --> 00:03:09,250
You'll get the media coverage,
46
00:03:10,208 --> 00:03:12,375
and you'll get to go home.
47
00:03:22,208 --> 00:03:23,416
Okay.
48
00:03:27,166 --> 00:03:29,875
- Damn it!
- What the fuck, man?
49
00:03:29,958 --> 00:03:30,958
Hey!
50
00:03:31,666 --> 00:03:32,750
Back up!
51
00:03:35,125 --> 00:03:36,166
Move your car, man!
52
00:03:36,250 --> 00:03:37,416
Fucking hell...
53
00:03:39,000 --> 00:03:40,625
Move your car, dude!
54
00:03:42,541 --> 00:03:46,125
Chang-rak, you sure lack
some manners, don't you?
55
00:03:46,208 --> 00:03:47,458
You got out thanks to me.
56
00:03:47,541 --> 00:03:49,875
You could've given me a call
after you got released,
57
00:03:49,958 --> 00:03:52,083
but I guess that wasn't so easy, huh?
58
00:03:53,458 --> 00:03:56,125
Although you're doing
your business as usual.
59
00:03:57,500 --> 00:03:59,000
No, not this, dude!
60
00:03:59,083 --> 00:04:00,583
How much came in?
61
00:04:01,833 --> 00:04:03,083
Three kilos?
62
00:04:03,166 --> 00:04:04,166
Lose two, all right?
63
00:04:05,458 --> 00:04:09,125
Come on. How am I to get by
if I lose two-thirds of it?
64
00:04:09,708 --> 00:04:14,666
The world's longest-living junkies
are Korean junkies.
65
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
Why do you think that is?
66
00:04:15,833 --> 00:04:18,916
Because the cops lock you up
67
00:04:19,000 --> 00:04:21,625
before you overdose.
68
00:04:21,708 --> 00:04:23,458
Want to go detox behind bars for a bit?
69
00:04:25,583 --> 00:04:28,666
Chang-rak, stop adding alum to the drugs!
70
00:04:28,750 --> 00:04:30,375
You can't be the drug king like this!
71
00:04:31,166 --> 00:04:33,625
Fine, what do you want?
72
00:04:33,708 --> 00:04:35,583
Get me three scapegoats.
73
00:04:35,666 --> 00:04:40,583
Not just users. I want
dealers, mules, and distributors.
74
00:04:40,666 --> 00:04:42,791
Wrap them up nicely.
75
00:04:42,875 --> 00:04:44,958
If I don't get a call,
you'll be the first to go.
76
00:04:46,166 --> 00:04:49,583
Why the hell isn't that asshole here yet?
77
00:04:49,666 --> 00:04:51,750
- Hey, here he is!
- Gosh, stay still!
78
00:04:52,958 --> 00:04:56,375
Here, check the goods.
79
00:04:57,708 --> 00:04:58,708
All good?
80
00:05:00,041 --> 00:05:01,291
Thank you.
81
00:05:01,375 --> 00:05:02,375
Take it out!
82
00:05:03,250 --> 00:05:05,500
Okay, that's 2 kg.
83
00:05:06,583 --> 00:05:08,083
- Go, let's go.
- Let's go, baby!
84
00:05:12,625 --> 00:05:14,333
Why the fuck did she back up?
85
00:05:14,416 --> 00:05:15,666
- What's her problem?
- I'm sorry!
86
00:05:15,750 --> 00:05:16,791
It hurts.
87
00:05:16,875 --> 00:05:20,208
Could you step out and check the damage?
88
00:05:20,958 --> 00:05:22,083
Hold up a sec!
89
00:05:22,833 --> 00:05:24,125
- What?
- Wait, don't get out.
90
00:05:25,291 --> 00:05:26,625
Why? What's up?
91
00:05:26,708 --> 00:05:27,875
Stay focused.
92
00:05:27,958 --> 00:05:29,791
Something feels off.
93
00:05:33,375 --> 00:05:34,916
Can you roll down the window?
94
00:05:37,041 --> 00:05:38,458
Dude, back up.
95
00:05:38,541 --> 00:05:39,625
Back up! Now!
96
00:05:39,708 --> 00:05:42,041
- Don't move!
- Stop them!
97
00:05:45,875 --> 00:05:48,208
- Break the window!
- Open the door, you pricks!
98
00:05:48,291 --> 00:05:49,666
Babe, the door!
99
00:05:49,750 --> 00:05:52,000
- Open the fucking door!
- Open up!
100
00:05:52,083 --> 00:05:54,083
- Floor it!
- Get us out of here!
101
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Get up there!
102
00:05:58,333 --> 00:05:59,916
- Open up!
- Open the damn door!
103
00:06:01,958 --> 00:06:04,166
Bro, I did my part.
You've got to cover my base costs.
104
00:06:04,250 --> 00:06:05,250
Got it?
105
00:06:11,625 --> 00:06:12,750
Open the fucking door!
106
00:06:13,958 --> 00:06:15,916
Sang-cheol, they're headed your way.
Block them!
107
00:06:20,083 --> 00:06:21,625
You sons of bitches!
108
00:06:21,708 --> 00:06:24,583
Jeez, what a bunch of fools.
109
00:06:26,916 --> 00:06:27,916
Open the door, asshole!
110
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
You fucking pigs!
111
00:06:35,500 --> 00:06:36,708
Go after them!
112
00:06:44,250 --> 00:06:45,416
Damn it!
113
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
Still got one more hit left.
114
00:07:02,208 --> 00:07:03,916
Junkies won't listen.
115
00:07:04,000 --> 00:07:05,333
You've got to bulldoze them
to get them out.
116
00:07:07,791 --> 00:07:08,791
Guys!
117
00:07:08,875 --> 00:07:11,875
Korea's drug scene is
divided into three groups.
118
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
Those who deal, those who catch them,
119
00:07:15,458 --> 00:07:19,666
and their liaison, like me.
120
00:07:20,708 --> 00:07:24,708
I provide cases
involving arrested junkies to the police.
121
00:07:25,333 --> 00:07:28,166
These cases boost the cops' performance,
122
00:07:28,250 --> 00:07:32,833
which comes back to the junkies
as "Investigation Cooperation Agreement."
123
00:07:35,750 --> 00:07:37,041
Here you go.
124
00:07:37,750 --> 00:07:38,875
Investigation Cooperation Agreement.
125
00:07:38,958 --> 00:07:40,041
There's your ticket out.
126
00:07:40,125 --> 00:07:42,875
It can slash a ten-year sentence
down to just one-third.
127
00:07:42,958 --> 00:07:44,208
Check if it's legit.
128
00:07:44,291 --> 00:07:48,083
{\an8}It's plea bargaining,
which only exists for drug crimes.
129
00:07:49,125 --> 00:07:50,916
{\an8}It came out nice and clean.
130
00:07:53,750 --> 00:07:55,041
DEPOSITED:
160 MILLION (1.75 BTC)
131
00:07:55,125 --> 00:07:56,541
You got the 160 million?
132
00:08:11,458 --> 00:08:17,500
In short, all major drug busts are
neatly greased wheels in this system.
133
00:08:17,583 --> 00:08:19,250
Can you get everything?
134
00:08:22,375 --> 00:08:25,708
I paid for it and I'll use them all,
so why do you fucking care?
135
00:08:25,791 --> 00:08:28,666
The media has to create a buzz
for the police to look good,
136
00:08:28,750 --> 00:08:32,833
only then will the Investigation
Cooperation Agreement follow.
137
00:08:32,916 --> 00:08:34,333
Kang-su, good work!
138
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Salute!
139
00:08:37,833 --> 00:08:40,916
My life runs between the junkies
and the police across the country.
140
00:08:42,083 --> 00:08:45,791
In the drug scene,
people like me are called...
141
00:08:56,000 --> 00:08:57,083
3 YEARS AGO
142
00:08:57,166 --> 00:08:58,791
So, how old are you?
143
00:08:58,875 --> 00:09:00,541
I'm 28, sir.
144
00:09:00,625 --> 00:09:02,458
Twenty-eight?
145
00:09:03,250 --> 00:09:04,583
Good.
146
00:09:04,666 --> 00:09:06,083
- You've got to...
- Jeez!
147
00:09:06,166 --> 00:09:09,166
- ...spend your time wisely, bud.
- Yes, sir.
148
00:09:09,250 --> 00:09:12,250
One tiny choice will make you
149
00:09:12,333 --> 00:09:15,750
either a rising star
or a washed-up failure.
150
00:09:17,875 --> 00:09:19,416
Here, rising star!
151
00:09:19,500 --> 00:09:20,916
But sir, it's too much...
152
00:09:22,000 --> 00:09:24,291
- Wait here for 30 minutes.
- Pardon?
153
00:09:24,375 --> 00:09:26,541
I'm going to go see
my side chick for a bit.
154
00:09:29,166 --> 00:09:31,875
- Here! Drink.
- Sure.
155
00:09:36,250 --> 00:09:37,250
Nice.
156
00:09:38,250 --> 00:09:39,625
I'll be right back.
157
00:09:53,208 --> 00:09:54,708
Holy shit...
158
00:10:21,916 --> 00:10:24,916
You're under arrest
for violating the Narcotics Control Act.
159
00:10:25,000 --> 00:10:26,166
It tickles.
160
00:10:26,791 --> 00:10:28,500
It tickles!
161
00:10:28,583 --> 00:10:31,208
{\an8}UIJEONGBU DETENTION CENTER
NAME: LEE KANG-SU
162
00:10:34,375 --> 00:10:36,208
Don't step on the door threshold.
163
00:10:36,291 --> 00:10:38,250
Farting is only allowed in the bathroom.
164
00:10:41,250 --> 00:10:42,583
Take off your shoes.
165
00:10:45,708 --> 00:10:47,208
Oh, dear...
166
00:10:49,458 --> 00:10:51,250
Go on, show him in.
167
00:10:54,416 --> 00:10:56,875
- It's heavy, huh? Let me help you.
- Thank you.
168
00:11:01,791 --> 00:11:03,291
- Jeez!
- What the hell?
169
00:11:03,375 --> 00:11:05,666
- Son of a bitch!
- I'm sorry!
170
00:11:05,750 --> 00:11:08,541
How dare you fart in here! You fucker!
171
00:11:08,625 --> 00:11:10,208
I'm going to kill you!
172
00:11:12,125 --> 00:11:17,708
Every year, 23,000 drug offenders
get locked up with blue inmate numbers.
173
00:11:19,458 --> 00:11:21,208
- Hello, boss!
- Good morning, boss!
174
00:11:21,291 --> 00:11:23,125
Is it a Smurf day today?
175
00:11:23,208 --> 00:11:25,500
Hey, Papa Smurf, come here.
176
00:11:26,083 --> 00:11:27,125
Sit down.
177
00:11:30,125 --> 00:11:32,458
You goddamn junkies.
I told you not to sit here!
178
00:11:32,541 --> 00:11:35,541
It wasn't until I became
one of them that I realized
179
00:11:35,625 --> 00:11:39,125
that my life had gone terribly off track.
180
00:11:39,208 --> 00:11:43,375
But even in a fucked-up life,
opportunities arise.
181
00:11:45,833 --> 00:11:47,250
- Move closer!
- Sit down.
182
00:11:47,333 --> 00:11:48,625
Good afternoon!
183
00:11:52,125 --> 00:11:54,208
Could you take some off the top?
184
00:11:54,708 --> 00:11:58,791
Prosecutor Gu was just another prosecutor
before meeting me.
185
00:11:58,875 --> 00:12:00,375
On his tenth year,
186
00:12:00,458 --> 00:12:05,458
he was exiled to Northern District,
where he handled drug offenders.
187
00:12:06,375 --> 00:12:08,958
There are 2,500 prosecutors in Korea.
188
00:12:09,458 --> 00:12:12,416
Only 1% of them become
high-ranking chief prosecutors.
189
00:12:13,000 --> 00:12:16,375
The remaining 99%
must resign within ten years.
190
00:12:18,083 --> 00:12:21,000
But Gu had no intention
of resigning from his post.
191
00:12:21,916 --> 00:12:26,500
He began creating his own opportunities
to make it into the top 1%.
192
00:12:27,083 --> 00:12:28,166
Get the bug spray!
193
00:12:28,250 --> 00:12:31,041
Drug investigations are no different
from catching cockroaches.
194
00:12:31,125 --> 00:12:35,083
Swatting a few that you see
won't make them disappear.
195
00:12:35,166 --> 00:12:40,041
To obliterate them,
you've got to raid their nest.
196
00:12:41,166 --> 00:12:43,875
Ko Heung-sik is in Cell Two, right?
197
00:12:44,875 --> 00:12:46,125
He's in Cell Three.
198
00:12:46,208 --> 00:12:47,791
Cell Four.
199
00:12:50,041 --> 00:12:51,500
Yes, he's in Cell Two.
200
00:12:51,583 --> 00:12:53,583
LIST OF INMATES IN CELL 2
LEE KANG-SU
201
00:12:53,666 --> 00:12:55,416
Lee Kang-su.
202
00:12:55,916 --> 00:12:57,083
Look at me properly.
203
00:12:57,916 --> 00:12:59,375
Brush your hair aside.
204
00:13:05,791 --> 00:13:07,708
Yeah, you don't have the look of a junkie.
205
00:13:07,791 --> 00:13:10,250
- No, sir.
- Looks like you've been framed.
206
00:13:10,333 --> 00:13:13,500
You had a drink he gave you
and blacked out?
207
00:13:13,583 --> 00:13:15,000
- No doubt about it.
- Yes!
208
00:13:15,083 --> 00:13:16,750
That's right!
209
00:13:16,833 --> 00:13:19,208
He used you because he thought
he was going to get caught.
210
00:13:19,291 --> 00:13:21,041
That's exactly it, Prosecutor!
211
00:13:21,791 --> 00:13:23,875
Are you good at memorizing things?
212
00:13:23,958 --> 00:13:25,041
Pardon?
213
00:13:29,083 --> 00:13:30,375
Recite from memory.
214
00:13:34,083 --> 00:13:38,708
"Lee Du-yong, 910304-1687954.
215
00:13:38,791 --> 00:13:41,583
Shin Ji-yeop, 870507-1498752.
216
00:13:41,666 --> 00:13:45,666
Kim Seong-rim, 790912-1487416.
217
00:13:45,750 --> 00:13:48,833
9748-10, Jucheon-ro, Chojeon-myeon,
Seongju-gun, Gyeongsangbuk-do."
218
00:13:48,916 --> 00:13:50,583
- That's enough.
- "Joo In-hoe--"
219
00:13:52,125 --> 00:13:53,541
This guy's talented!
220
00:13:54,625 --> 00:13:57,541
Ko Heung-sik is in your cell, right?
221
00:13:58,166 --> 00:14:00,625
I don't know about this stuff.
222
00:14:00,708 --> 00:14:02,833
You'll have to know everything here.
223
00:14:02,916 --> 00:14:05,666
And I need to be informed
of what you find out. Got it?
224
00:14:05,750 --> 00:14:08,458
If you just fill in these blanks,
225
00:14:08,541 --> 00:14:11,416
I'll cut your sentence by half.
226
00:14:12,083 --> 00:14:13,083
What?
227
00:14:15,250 --> 00:14:16,333
Six.
228
00:14:18,708 --> 00:14:19,791
Seven.
229
00:14:20,583 --> 00:14:22,375
Papa Smurf!
230
00:14:23,333 --> 00:14:25,625
Punk ass bitch,
I told you not to come here!
231
00:14:25,708 --> 00:14:27,708
To do that, what do you need to do?
232
00:14:27,791 --> 00:14:30,000
You'll have to get
on Ko's good side, right?
233
00:14:30,083 --> 00:14:32,458
Look at this sly bastard.
234
00:14:34,083 --> 00:14:35,166
Hey!
235
00:14:36,250 --> 00:14:37,458
Boss!
236
00:14:37,541 --> 00:14:39,666
- Let go of me, you bastard!
- What's your problem?
237
00:14:40,416 --> 00:14:41,416
Hey!
238
00:14:42,166 --> 00:14:43,333
You son of a bitch!
239
00:14:43,416 --> 00:14:44,541
Hey!
240
00:14:45,000 --> 00:14:46,416
Prick!
241
00:14:49,458 --> 00:14:50,500
Give it to him.
242
00:14:57,000 --> 00:14:58,458
Eat slowly.
243
00:15:03,416 --> 00:15:04,416
Sir,
244
00:15:05,791 --> 00:15:07,291
can I ask you for a favor?
245
00:15:07,375 --> 00:15:08,500
What is it?
246
00:15:08,583 --> 00:15:09,625
Hey!
247
00:15:11,458 --> 00:15:12,458
You fucker!
248
00:15:13,250 --> 00:15:15,500
You bastard! Let go!
249
00:15:16,000 --> 00:15:17,291
Get him off!
250
00:15:19,291 --> 00:15:20,833
Get off me, you pest!
251
00:15:20,916 --> 00:15:22,291
Let go!
252
00:15:25,916 --> 00:15:28,041
Freeze! Nobody move!
253
00:15:29,458 --> 00:15:31,708
Hey, wait! What's this?
254
00:15:34,208 --> 00:15:35,541
You dared to bring drugs in here?
255
00:15:35,625 --> 00:15:38,250
- Son of a bitch!
- That's not mine. It's not!
256
00:15:38,333 --> 00:15:39,583
It's not mine!
257
00:15:39,666 --> 00:15:42,250
That's enough. Cut it out.
258
00:15:44,375 --> 00:15:45,458
Oh, dear.
259
00:15:49,583 --> 00:15:51,250
Two packages of goods just came in.
260
00:15:51,333 --> 00:15:53,833
Should we send them
to Pyeongtaek and Incheon?
261
00:15:54,625 --> 00:15:57,375
Send Myeong-cheon
for the Pyeongtaek package,
262
00:15:57,458 --> 00:15:58,958
and for the Incheon package,
263
00:15:59,041 --> 00:16:01,541
send Jeong-yeop to get a sample first.
264
00:16:01,625 --> 00:16:02,833
Prosecutor Gu.
265
00:16:02,916 --> 00:16:04,166
Thank you.
266
00:16:04,666 --> 00:16:06,875
Good job. Nice.
267
00:16:06,958 --> 00:16:07,958
Come here.
268
00:16:11,083 --> 00:16:13,166
If you leave it like this, it'll scar.
269
00:16:13,250 --> 00:16:14,916
The other side. Your lips.
270
00:16:19,125 --> 00:16:20,375
All done.
271
00:16:22,250 --> 00:16:24,416
I'm Prosecutor Gu Kwan-hui
of Criminal Division Two.
272
00:16:24,500 --> 00:16:28,833
Based on the testimony
of a subordinate of Ko Heung-sik,
273
00:16:28,916 --> 00:16:31,208
a major drug ring leader
held at Uijeongbu Detention Center...
274
00:16:31,291 --> 00:16:33,125
What the hell is he saying?
275
00:16:34,041 --> 00:16:35,666
Where the hell is the bastard Lee Kang-su?
276
00:16:35,750 --> 00:16:36,916
Freeze! Don't move!
277
00:16:37,541 --> 00:16:38,541
Lee Kang-su!
278
00:16:42,166 --> 00:16:47,458
{\an8}TRANSFERRED TO
GWANGJU DETENTION CENTER
279
00:16:47,958 --> 00:16:50,125
{\an8}- Good morning!
- Morning, sir.
280
00:16:50,208 --> 00:16:51,750
{\an8}GWANGJU DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
281
00:16:53,958 --> 00:16:57,708
{\an8}PROMOTED TO
DEPUTY DIVISION CHIEF PROSECUTOR
282
00:16:58,458 --> 00:17:00,333
I'm in Bangkok, Thailand!
283
00:17:00,833 --> 00:17:03,708
I came here to learn some skills.
284
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
Beef?
285
00:17:09,250 --> 00:17:10,375
What do you mean?
286
00:17:11,250 --> 00:17:12,750
A beef gift set under my name?
287
00:17:16,875 --> 00:17:19,208
It's no big deal.
Let me know if you want more.
288
00:17:19,291 --> 00:17:20,416
I have to go.
289
00:17:21,750 --> 00:17:26,000
Come on, you didn't have to do that.
But thank you, sir.
290
00:17:26,083 --> 00:17:28,291
Your mom works alone in the orchard,
she needs to eat well.
291
00:17:28,375 --> 00:17:30,250
Didn't you tell her you're in prison?
292
00:17:31,458 --> 00:17:33,833
If my mom finds out, she'll collapse.
293
00:17:33,916 --> 00:17:35,500
You're a good son.
294
00:17:37,000 --> 00:17:40,291
I don't know.
What kind of good son serves in prison?
295
00:17:42,000 --> 00:17:44,416
My mom raised me alone too.
296
00:17:44,500 --> 00:17:49,125
She'd head to the market
to sell fish before dawn,
297
00:17:49,625 --> 00:17:54,250
and then wash dishes all day
at a restaurant. Jeez.
298
00:17:55,625 --> 00:17:57,208
She did all that for her son.
299
00:17:57,291 --> 00:18:02,750
She'd always say,
"Don't let other people look down on you."
300
00:18:02,833 --> 00:18:06,125
"Be successful, no matter what.
Just be successful."
301
00:18:06,791 --> 00:18:08,583
It's burned into my ears.
302
00:18:11,083 --> 00:18:12,208
Here.
303
00:18:13,166 --> 00:18:14,166
Drink up.
304
00:18:21,375 --> 00:18:22,708
Drink.
305
00:18:24,166 --> 00:18:26,166
It's fine, I'll take care of it.
306
00:18:26,250 --> 00:18:28,333
No need to worry. It's okay to drink.
307
00:18:32,083 --> 00:18:34,875
I'm getting transferred
to the Western District.
308
00:18:37,000 --> 00:18:40,208
- You're finally entering Seoul?
- It's technically Seoul,
309
00:18:40,291 --> 00:18:43,250
but it's the one that handles
the most mediocre cases out of the four.
310
00:18:43,833 --> 00:18:45,916
I'll aim for
the Eastern District next time,
311
00:18:46,541 --> 00:18:49,500
then the Special Investigation Unit
at the Central Prosecutors' Office.
312
00:18:51,000 --> 00:18:52,333
What will you do when you get out?
313
00:18:52,916 --> 00:18:54,791
Me?
314
00:18:55,541 --> 00:18:57,166
Well, I...
315
00:18:57,666 --> 00:18:59,208
I'm not sure.
316
00:18:59,291 --> 00:19:02,916
If I were a real junkie,
I'd celebrate with a big hit.
317
00:19:03,000 --> 00:19:04,166
Cut it out!
318
00:19:05,291 --> 00:19:06,916
I'm just kidding.
319
00:19:07,708 --> 00:19:08,916
Kang-su, listen.
320
00:19:10,083 --> 00:19:13,000
Why don't you
become a professional snitch?
321
00:19:13,083 --> 00:19:15,958
You'll never have to
worry about making a living.
322
00:19:16,041 --> 00:19:18,333
And you can help your bro out too.
323
00:19:21,708 --> 00:19:23,083
Are you laughing?
324
00:19:23,166 --> 00:19:24,875
It's just a bit awkward
325
00:19:26,250 --> 00:19:28,958
to hear you suddenly say "bro."
326
00:19:30,458 --> 00:19:34,041
From now on, consider me
your brother. All right?
327
00:19:34,625 --> 00:19:35,625
Sure.
328
00:19:36,708 --> 00:19:40,000
If I can help you, I'll do it.
329
00:19:40,083 --> 00:19:44,250
Not as a junkie and a prosecutor,
330
00:19:45,583 --> 00:19:47,625
but as two real brothers.
331
00:19:48,875 --> 00:19:51,166
All right, you're my brother now.
332
00:19:55,500 --> 00:19:57,583
Brother! Let me pour you a drink!
333
00:20:04,208 --> 00:20:07,500
Hey, promise me one thing.
334
00:20:08,583 --> 00:20:10,833
Don't even lay your finger on drugs.
335
00:20:12,541 --> 00:20:13,958
I'm saying this as your big brother.
336
00:20:15,291 --> 00:20:19,791
The moment you stick a needle
in your arm, your life is over.
337
00:20:22,875 --> 00:20:23,875
Sure.
338
00:20:24,458 --> 00:20:25,458
Shit, it's raining.
339
00:20:25,541 --> 00:20:26,583
3 YEARS LATER, PRESENT DAY
340
00:20:26,666 --> 00:20:28,583
- How far up are we going?
- Captain, over here.
341
00:20:30,041 --> 00:20:31,291
Evening, sir!
342
00:20:32,208 --> 00:20:34,375
They've been like this for three hours.
343
00:20:34,458 --> 00:20:36,500
They won't respond no matter what I say.
344
00:20:36,583 --> 00:20:38,208
- Get in here!
- Yes, sir!
345
00:20:38,291 --> 00:20:40,875
- What are you getting all wet for?
- Sorry, sir.
346
00:20:40,958 --> 00:20:42,916
- Hold it!
- It's driving me crazy, jeez.
347
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
- They won't listen!
- Open the door already.
348
00:20:46,875 --> 00:20:48,625
Miss, open up!
349
00:20:49,958 --> 00:20:54,666
You have the right to an attorney
and to remain silent!
350
00:20:55,250 --> 00:20:59,125
No response. I'll handle it my way!
351
00:20:59,208 --> 00:21:01,000
Cops are here. Things got serious!
352
00:21:01,083 --> 00:21:02,333
You have to do something.
353
00:21:02,416 --> 00:21:03,750
Sir, the tow truck is here.
354
00:21:03,833 --> 00:21:05,708
Please take care of it right away!
355
00:21:13,875 --> 00:21:14,875
Get going!
356
00:21:14,958 --> 00:21:18,041
- Wait, please wait...
- They're towing our car!
357
00:21:18,125 --> 00:21:20,708
What do I do?
358
00:21:20,791 --> 00:21:23,083
- It's positive.
- She's too young for this kind of shit.
359
00:21:23,166 --> 00:21:24,875
I was just told...
360
00:21:26,875 --> 00:21:29,958
it was a pill for weight loss.
361
00:21:30,541 --> 00:21:33,750
I'm preparing for a movie.
362
00:21:34,333 --> 00:21:35,916
I didn't know it was bad.
363
00:21:36,000 --> 00:21:39,291
Here we go again, the same old excuse.
364
00:21:39,375 --> 00:21:41,875
I've heard all that already.
365
00:21:41,958 --> 00:21:43,500
It's Eom Su-jin, you know?
366
00:21:45,208 --> 00:21:46,625
Who gave you the weight loss pills?
367
00:21:48,166 --> 00:21:51,500
If you stay silent,
I won't be able to help you.
368
00:21:54,125 --> 00:21:55,916
- Wait, I know that guy.
- You do?
369
00:21:56,666 --> 00:21:59,166
He was charged for drug use
two years ago and got probation.
370
00:21:59,250 --> 00:22:00,750
- Yeah, him...
- His name is...
371
00:22:00,833 --> 00:22:02,458
Yoo something, Yoo...
372
00:22:02,541 --> 00:22:03,916
Yeah, something like that.
373
00:22:05,083 --> 00:22:06,208
What's his name?
374
00:22:11,250 --> 00:22:13,958
Yoo Min-gu... Yoo Se-yeong...
375
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
Got it. Yoo Ji-seong.
376
00:22:17,083 --> 00:22:18,375
Yoo Ji-seong?
377
00:22:18,958 --> 00:22:20,416
Ilmun Construction chairman's son, right?
378
00:22:21,125 --> 00:22:22,916
Yes, you're right!
379
00:22:24,666 --> 00:22:28,125
You don't know my name, do you?
380
00:22:30,125 --> 00:22:32,583
Captain Oh Sang-jae, Narcotics Unit Two.
381
00:22:32,666 --> 00:22:34,625
But the junkies call me "Jade Emperor."
382
00:22:35,291 --> 00:22:37,000
Because once I catch you,
I bury you in charges
383
00:22:37,083 --> 00:22:39,291
and lock you up for life.
384
00:22:40,500 --> 00:22:41,541
Should I make the call?
385
00:22:41,625 --> 00:22:44,125
One call, and the reporters
will swarm in like vultures.
386
00:22:44,208 --> 00:22:46,958
Want me to drag you to stand
in front of the reporters?
387
00:22:52,041 --> 00:22:53,666
- Uncuff her.
- Sure.
388
00:22:59,125 --> 00:23:00,375
Your head must be spinning.
389
00:23:00,458 --> 00:23:02,416
Wondering who you can talk about
and who you can't.
390
00:23:02,500 --> 00:23:04,208
Don't overthink it.
391
00:23:04,291 --> 00:23:07,416
Whoever we catch, they'll rat you out.
392
00:23:07,500 --> 00:23:09,583
"Eom Su-jin! The actress!"
393
00:23:09,666 --> 00:23:11,291
If it gets to that point,
394
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
then I won't be able to help you out!
395
00:23:15,833 --> 00:23:18,041
You know what I do
with people like you, Su-jin?
396
00:23:20,916 --> 00:23:24,250
If they just tell the truth,
I let them go home.
397
00:23:24,333 --> 00:23:26,708
Instead, I catch the dealer
and fuck him up.
398
00:23:26,791 --> 00:23:30,041
Even if I catch 100 users,
there will be 100 more the next day.
399
00:23:30,125 --> 00:23:32,833
It's a matter of time
until those 100 turn into 200, then 400.
400
00:23:32,916 --> 00:23:35,041
Where does it all start from?
401
00:23:35,541 --> 00:23:37,916
The dealer who supplies the drugs.
402
00:23:39,458 --> 00:23:40,833
So tell me.
403
00:23:41,833 --> 00:23:43,250
Who gave you the drugs?
404
00:24:05,000 --> 00:24:07,500
SEOUL EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
405
00:24:09,000 --> 00:24:10,333
Prosecutor.
406
00:24:10,416 --> 00:24:11,541
Prosecutor.
407
00:24:12,458 --> 00:24:14,583
Chief Prosecutor!
408
00:24:14,666 --> 00:24:16,541
Kang-su! Come here.
409
00:24:18,000 --> 00:24:19,250
This isn't it?
410
00:24:19,333 --> 00:24:21,041
CHIEF PROSECUTOR, GU KWAN-HUI
411
00:24:22,041 --> 00:24:27,166
For next year's presidential election...
412
00:24:27,250 --> 00:24:29,208
Bro, what is this place?
413
00:24:29,291 --> 00:24:30,916
It's called an attached office.
414
00:24:31,000 --> 00:24:33,083
Not just anyone can come in here.
415
00:24:34,000 --> 00:24:35,625
This is where we investigate VIPs
416
00:24:35,708 --> 00:24:38,083
like conglomerate chairmen
and former presidents.
417
00:24:38,166 --> 00:24:42,083
We grill them in the interrogation room
and then baby them here unofficially.
418
00:24:42,750 --> 00:24:46,583
This place is not for regular folks.
You're in the VIP room.
419
00:24:47,875 --> 00:24:51,291
I'm a VIP, right? Unofficial VIP.
420
00:24:53,000 --> 00:24:54,583
Wow.
421
00:24:56,666 --> 00:25:00,166
You definitely have to climb high.
422
00:25:02,791 --> 00:25:05,208
And look down at the entire view.
423
00:25:05,291 --> 00:25:07,333
It sure feels empowering.
424
00:25:07,416 --> 00:25:08,416
Does it feel good?
425
00:25:11,875 --> 00:25:13,000
Kang-su.
426
00:25:13,708 --> 00:25:15,750
Sometimes, when I look out,
427
00:25:16,708 --> 00:25:21,166
I feel like I'm dangling off the edge
of this railing, about to drop.
428
00:25:21,250 --> 00:25:23,583
I get so darn nervous.
429
00:25:24,708 --> 00:25:26,166
Shit!
430
00:25:26,250 --> 00:25:28,000
If you fall from here,
you'll be damn screwed.
431
00:25:28,083 --> 00:25:32,708
That's why I'm holding on
for my dear life!
432
00:25:32,791 --> 00:25:34,875
So, you have to do well, you punk.
433
00:25:39,041 --> 00:25:40,125
Right.
434
00:25:40,208 --> 00:25:42,791
You know what I mean?
We all need to do well.
435
00:25:46,375 --> 00:25:48,708
Come on, man.
436
00:25:48,791 --> 00:25:50,875
Why worry about stuff like that?
437
00:25:50,958 --> 00:25:52,958
Bro, just keep looking up.
438
00:25:53,041 --> 00:25:54,708
I'll give you my full support.
439
00:25:56,125 --> 00:25:58,625
All right, I'm counting on you.
440
00:25:59,541 --> 00:26:02,125
Since I've come this far, let's aim
for the Special Investigation Unit.
441
00:26:03,833 --> 00:26:04,875
Dude!
442
00:26:04,958 --> 00:26:06,875
Now that's some confidence!
443
00:26:09,125 --> 00:26:10,416
One sec.
444
00:26:17,083 --> 00:26:20,291
This isn't anything special.
445
00:26:20,375 --> 00:26:21,666
Open it.
446
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
A lighter?
447
00:26:27,041 --> 00:26:30,166
Bro, if you're going all the way
to the Central District SIU,
448
00:26:30,250 --> 00:26:33,000
you need to smoke
your cigarettes in style!
449
00:26:33,083 --> 00:26:37,250
Use this until retirement.
450
00:26:37,333 --> 00:26:38,666
Stay in style, okay?
451
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Okay, thanks.
452
00:26:42,041 --> 00:26:44,875
And this one's for myself.
453
00:26:46,916 --> 00:26:49,541
What, it's a matching set?
454
00:26:54,166 --> 00:26:55,208
What's that?
455
00:26:55,291 --> 00:26:57,125
This stuff is called "Blue."
456
00:26:57,208 --> 00:26:59,333
It's only available to the real big shots.
457
00:26:59,416 --> 00:27:01,916
100% pure North Korean meth.
458
00:27:02,000 --> 00:27:05,666
Low-level junkies
can't even dream of this stuff.
459
00:27:05,750 --> 00:27:07,791
The price is insane. Oh, man...
460
00:27:08,916 --> 00:27:10,708
Come on, tell me, what's the deal?
461
00:27:10,791 --> 00:27:12,291
- The thing is...
- Yeah?
462
00:27:12,375 --> 00:27:17,208
...a guy was caught with 500 g
of this stuff last week.
463
00:27:17,958 --> 00:27:21,291
I brokered a deal
with the police on his behalf.
464
00:27:22,208 --> 00:27:23,500
His name is Oh Jae-cheol.
465
00:27:24,458 --> 00:27:25,750
The Dongin Milling heir.
466
00:27:29,625 --> 00:27:31,833
I smell a hint of something baking.
467
00:27:31,916 --> 00:27:35,416
Bro, this isn't baking.
468
00:27:35,500 --> 00:27:38,583
It's gasoline leaking everywhere
at the gas station!
469
00:27:39,250 --> 00:27:40,541
If you just
470
00:27:41,333 --> 00:27:43,041
light it...
471
00:27:43,125 --> 00:27:44,583
Kaboom!
472
00:27:44,666 --> 00:27:47,250
You'll get to Central District SIU,
473
00:27:48,125 --> 00:27:49,750
and I'll go national.
474
00:27:50,958 --> 00:27:53,166
So who's the guy
spilling all this gasoline?
475
00:27:54,291 --> 00:27:55,291
Yeom...
476
00:27:55,375 --> 00:28:01,125
Mr. Yeom, but I don't know his full name.
477
00:28:01,208 --> 00:28:03,000
Daegu gangster Yeom Tae-su?
478
00:28:04,791 --> 00:28:06,875
- Got Gyeongsang-do dialect.
- Yes.
479
00:28:15,500 --> 00:28:19,916
Exactly 4.5 kg.
500 g melted in her stomach.
480
00:28:21,500 --> 00:28:23,583
- Ma'am.
- What is it?
481
00:28:24,333 --> 00:28:26,125
Let's go bigger.
482
00:28:26,208 --> 00:28:28,125
Stop using mules with condoms.
483
00:28:29,000 --> 00:28:30,833
You've learned to be picky, haven't you?
484
00:28:33,708 --> 00:28:35,625
Then you can do it yourself.
485
00:28:35,708 --> 00:28:37,875
Stuff condoms into your stomach.
486
00:28:38,333 --> 00:28:39,541
You bastard!
487
00:28:41,250 --> 00:28:42,458
Boss!
488
00:28:44,875 --> 00:28:46,041
Sons of bitches!
489
00:28:46,125 --> 00:28:47,125
Put that down!
490
00:28:49,375 --> 00:28:50,375
Fat fuck.
491
00:28:50,458 --> 00:28:52,791
Should I continue?
492
00:28:55,166 --> 00:28:56,333
Fucking hell.
493
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
Call that even for the missing 500 g
494
00:28:59,958 --> 00:29:02,000
with his medical bills.
495
00:29:10,958 --> 00:29:15,458
Did you see Kim Hak-nam flinch,
trying to keep a straight face?
496
00:29:15,541 --> 00:29:17,375
Should we take her out one of these days?
497
00:29:18,166 --> 00:29:20,291
Her boys won't sit back and watch, though.
498
00:29:20,375 --> 00:29:22,500
We've got to put her behind bars
like her brothers,
499
00:29:22,583 --> 00:29:25,041
so that we can deal Yamamoto's goods.
500
00:29:27,083 --> 00:29:29,833
Boss, we'll block them up front.
501
00:29:29,916 --> 00:29:31,083
Just hit them.
502
00:29:32,291 --> 00:29:33,958
Let's hit when they reach
Namdong complex.
503
00:29:34,041 --> 00:29:35,125
Stay on their tail.
504
00:29:41,791 --> 00:29:45,750
Mr. Yeom Tae-su!
Seems like you've lost your edge!
505
00:29:45,833 --> 00:29:47,791
You got pigs lined up behind you.
506
00:29:49,166 --> 00:29:50,500
Isn't that Jade Emperor?
507
00:29:52,916 --> 00:29:55,416
- What the hell?
- There's no time to look back!
508
00:29:55,500 --> 00:29:58,208
Get out of here. I'll cover you!
509
00:29:59,041 --> 00:30:00,625
- Turn the car around!
- Damn it!
510
00:30:06,541 --> 00:30:07,625
Fucking hell!
511
00:30:08,333 --> 00:30:09,583
Get out of the way!
512
00:30:10,083 --> 00:30:12,083
- Who are you?
- I'm Yamamoto's man!
513
00:30:12,666 --> 00:30:13,666
Yamamoto?
514
00:30:13,750 --> 00:30:15,208
That son of a bitch!
515
00:30:20,375 --> 00:30:21,458
You punk!
516
00:30:22,208 --> 00:30:24,333
No time for chitchat,
get to Namdong Station!
517
00:30:24,416 --> 00:30:25,666
Hurry!
518
00:30:25,750 --> 00:30:27,500
- Go to Namdong Station!
- Shit!
519
00:30:31,708 --> 00:30:33,416
Look up 15RU8649!
520
00:30:36,208 --> 00:30:37,666
You son of a bitch!
521
00:30:45,750 --> 00:30:46,958
Yeom Tae-su is pulling over!
522
00:30:48,083 --> 00:30:49,416
He's stopping at Namdong Station!
523
00:30:49,500 --> 00:30:50,666
- Don't get caught.
- Yes, sir!
524
00:30:51,250 --> 00:30:52,291
Get going!
525
00:30:53,250 --> 00:30:54,458
Out of my way!
526
00:30:58,583 --> 00:31:00,500
- Which way?
- Inside Namdong station!
527
00:31:01,583 --> 00:31:03,125
What's your deal?
528
00:31:03,208 --> 00:31:04,750
We can greet each other in person later,
529
00:31:04,833 --> 00:31:07,541
head to platform 3, gate 4-2,
530
00:31:07,625 --> 00:31:09,625
your guardian angel is there.
531
00:31:09,708 --> 00:31:10,916
I'll see you there.
532
00:31:11,416 --> 00:31:13,541
Are you running? Run!
533
00:31:13,625 --> 00:31:15,166
One, two!
534
00:31:15,250 --> 00:31:16,958
- Request backup!
- Take the other side!
535
00:31:17,041 --> 00:31:18,291
Go to the back!
536
00:31:20,208 --> 00:31:21,791
Gate 4-2.
537
00:31:25,625 --> 00:31:26,958
Move!
538
00:31:27,041 --> 00:31:28,250
Yeom Tae-su!
539
00:31:29,958 --> 00:31:31,166
Yeom Tae-su!
540
00:31:31,833 --> 00:31:33,333
Out of the way! Police!
541
00:31:33,416 --> 00:31:34,708
- Make way!
- Be careful!
542
00:31:34,791 --> 00:31:36,666
- We're the police!
- Police!
543
00:31:38,625 --> 00:31:39,625
Back up, it's dangerous!
544
00:31:43,583 --> 00:31:44,791
Put it down!
545
00:31:44,875 --> 00:31:47,708
- Put it down, Yeom Tae-su!
- Come at me!
546
00:31:47,791 --> 00:31:49,500
Get it together, Yeom Tae-su!
547
00:31:55,666 --> 00:31:57,291
Stop acting up and put that down!
548
00:31:58,333 --> 00:32:00,000
Out of the way! Now!
549
00:32:04,833 --> 00:32:05,833
Going up.
550
00:32:07,875 --> 00:32:09,416
Doors closing.
551
00:32:10,375 --> 00:32:11,791
Yeom Tae-su, put it down!
552
00:32:11,875 --> 00:32:13,833
Screen doors are opening.
553
00:32:13,916 --> 00:32:15,250
Mr. Yeom Tae-su?
554
00:32:15,916 --> 00:32:16,916
Yeah, you're him.
555
00:32:20,041 --> 00:32:21,791
- What the hell?
- Get him!
556
00:32:25,916 --> 00:32:28,458
We're from the Prosecutors' Office!
557
00:32:28,541 --> 00:32:30,333
Prosecutors' Office.
558
00:32:31,375 --> 00:32:33,125
- You're a prosecutor?
- Yes.
559
00:32:34,333 --> 00:32:37,500
What gives you the right
to snatch away my suspect?
560
00:32:37,583 --> 00:32:40,916
There seems to be some misunderstanding.
561
00:32:41,000 --> 00:32:44,833
We've been staking this guy out for days!
562
00:32:44,916 --> 00:32:46,541
Thank you for your hard work.
563
00:32:47,166 --> 00:32:48,500
We have a warrant, see?
564
00:32:48,583 --> 00:32:49,625
Let's go.
565
00:32:49,708 --> 00:32:54,791
Is this some kind of joke?
What's going on?
566
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Bro!
567
00:32:55,958 --> 00:32:58,500
Hey, isn't that the guy
we saw in the car?
568
00:32:58,583 --> 00:32:59,625
Yes, that's him!
569
00:32:59,708 --> 00:33:03,166
His name is Lee Kang-su.
He's on the rise as a snitch lately.
570
00:33:03,958 --> 00:33:06,833
These guys are trying to steal my case.
571
00:33:13,166 --> 00:33:15,791
Hi. I told you
we'd greet each other in person.
572
00:33:15,875 --> 00:33:18,000
Are you the one who snitched on me?
573
00:33:18,083 --> 00:33:20,208
You already know the answer, so why ask?
574
00:33:21,833 --> 00:33:24,666
You've been keeping busy outside.
575
00:33:26,291 --> 00:33:28,250
Take some rest behind bars.
576
00:33:28,333 --> 00:33:29,916
- Think of it as vacation.
- Sir.
577
00:33:30,000 --> 00:33:33,208
How many years will you ask for?
Five years?
578
00:33:33,291 --> 00:33:34,375
No.
579
00:33:34,958 --> 00:33:38,791
Smuggling, illegal trade,
usage, and possession.
580
00:33:38,875 --> 00:33:40,375
Those are at least seven years.
581
00:33:41,291 --> 00:33:45,291
If I wanted to,
I could push for up to 15 years.
582
00:33:48,250 --> 00:33:49,458
That's long.
583
00:33:50,083 --> 00:33:53,708
So, how about we
wrap this up officially here?
584
00:33:54,708 --> 00:33:58,083
Or should we have
an unofficial, private conversation?
585
00:33:58,166 --> 00:33:59,208
INVESTIGATION
COOPERATION AGREEMENT
586
00:33:59,291 --> 00:34:01,708
Let's smoke a cigarette and sign, okay?
587
00:34:21,958 --> 00:34:23,958
OH SANG-JAE
588
00:34:27,041 --> 00:34:28,375
Here's an idea.
589
00:34:28,458 --> 00:34:30,458
Why don't you take the lead?
590
00:34:31,500 --> 00:34:33,041
Take the lead?
591
00:34:33,125 --> 00:34:36,416
When you meet anyone here,
just give me a call.
592
00:34:36,500 --> 00:34:37,708
They'll never know.
593
00:34:37,791 --> 00:34:40,000
You won't get into any trouble.
594
00:34:40,750 --> 00:34:42,375
You can trust me on that.
595
00:34:49,833 --> 00:34:51,041
Where are you?
596
00:34:51,125 --> 00:34:53,000
I'll really be safe, right?
597
00:34:53,083 --> 00:34:55,416
Just tell me the location, and slip out.
598
00:34:55,500 --> 00:34:56,833
Laura Hill Hotel.
599
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
Laura Hill Hotel! Move!
600
00:35:00,208 --> 00:35:01,833
Stay sharp and stay focused!
601
00:35:17,875 --> 00:35:19,916
Where are you going? Let's head inside.
602
00:35:22,458 --> 00:35:27,416
I'm suddenly not feeling well,
so I think I'll go home and rest.
603
00:35:27,500 --> 00:35:28,500
Hey.
604
00:35:29,500 --> 00:35:31,125
See that geezer in blue?
605
00:35:31,208 --> 00:35:34,458
That guy helps my father out a lot.
606
00:35:34,541 --> 00:35:36,708
And gee, he really wants to meet you.
607
00:35:41,458 --> 00:35:45,291
Come on, I'm really not well today.
Next time--
608
00:35:45,375 --> 00:35:48,458
Hey, Su-jin. Eom Su-jin.
609
00:35:48,541 --> 00:35:51,541
You're not allowed to be sick
as you please. Got it?
610
00:35:57,041 --> 00:35:59,625
You cute thing. Nice acting, huh?
611
00:35:59,708 --> 00:36:01,708
You could be the female lead now.
612
00:36:08,041 --> 00:36:09,500
So pretty.
613
00:36:10,791 --> 00:36:13,125
How about now?
You wanna come along, right?
614
00:36:20,916 --> 00:36:23,875
All right, Laura Hill Hotel.
615
00:36:23,958 --> 00:36:26,500
We're here. Get out.
616
00:36:26,583 --> 00:36:28,333
If I see you again,
you're as good as dead.
617
00:36:28,416 --> 00:36:29,458
Got that?
618
00:36:29,541 --> 00:36:32,125
You'll need to wait in line for that.
619
00:36:32,208 --> 00:36:35,166
But I'm not sure
if your turn will come in time.
620
00:36:38,916 --> 00:36:40,791
You're 236th in line.
621
00:36:42,583 --> 00:36:44,750
Safety first. Be careful out there.
622
00:36:44,833 --> 00:36:46,708
- Let's get ready.
- Yes, sir!
623
00:36:46,791 --> 00:36:48,291
- Let's move!
- Hurry!
624
00:36:49,333 --> 00:36:50,791
Sir.
625
00:36:50,875 --> 00:36:52,750
I'll take my leave now.
626
00:36:52,833 --> 00:36:55,041
All right, good work. I'll see you around.
627
00:37:06,416 --> 00:37:08,416
- Hey!
- Yes, bro!
628
00:37:08,500 --> 00:37:10,083
If you're ready, let's head in!
629
00:37:11,166 --> 00:37:12,541
Okay, let's go!
630
00:37:37,791 --> 00:37:40,250
Let these people party here!
631
00:37:40,333 --> 00:37:42,541
And we can have fun on our own.
632
00:37:42,625 --> 00:37:43,750
How much?
633
00:37:43,833 --> 00:37:46,250
- A ton!
- A ton!
634
00:37:46,333 --> 00:37:48,333
Okay, go and have fun.
635
00:38:01,375 --> 00:38:02,791
So beautiful.
636
00:38:05,000 --> 00:38:07,625
- You again.
- I was about to call you.
637
00:38:08,750 --> 00:38:10,250
Care for a hit?
638
00:38:38,708 --> 00:38:40,208
It's a shit show.
639
00:38:42,666 --> 00:38:44,875
Hey, take pictures and get evidence.
640
00:38:44,958 --> 00:38:45,958
You're under arrest
641
00:38:46,041 --> 00:38:47,750
- for violating the Narcotics Control Act...
- What's up?
642
00:38:47,833 --> 00:38:51,666
- Call an ambulance for her!
- Call 911!
643
00:38:59,250 --> 00:39:00,458
What the fuck?
644
00:39:01,125 --> 00:39:02,333
Let's get a move on.
645
00:39:02,958 --> 00:39:05,000
- Move!
- What the fuck, man?
646
00:39:06,375 --> 00:39:07,750
Hey, Dad.
647
00:39:07,833 --> 00:39:10,666
How do I know where they're from?
648
00:39:12,041 --> 00:39:15,375
But can they really
barge in like this? I--
649
00:39:16,333 --> 00:39:17,750
Who are you guys?
650
00:39:17,833 --> 00:39:19,666
So you're the boss around here, huh?
651
00:39:19,750 --> 00:39:21,333
A handsome fellow.
652
00:39:21,416 --> 00:39:24,083
How about we get you on TV?
653
00:39:36,125 --> 00:39:37,583
They're already bringing them out.
654
00:39:38,083 --> 00:39:40,291
Damn it, what is this shit every time?
655
00:39:40,375 --> 00:39:41,541
It's those Eastern District guys again.
656
00:39:41,625 --> 00:39:43,166
We've got to make a living too!
657
00:39:43,250 --> 00:39:45,041
What's going on?
658
00:39:45,833 --> 00:39:48,166
- You got a warrant?
- Always going on about warrants!
659
00:39:48,250 --> 00:39:50,875
We can lock you all up
for obstruction of public duty!
660
00:39:50,958 --> 00:39:52,875
Are you fucking kidding me?
661
00:39:53,375 --> 00:39:55,625
She's an informant--
662
00:39:55,708 --> 00:39:57,708
- Captain, please don't.
- Get your hands off me!
663
00:39:57,791 --> 00:39:59,958
Captain, please calm down.
You can't tell them that!
664
00:40:00,833 --> 00:40:01,958
Detective...
665
00:40:03,666 --> 00:40:04,958
Detective.
666
00:40:15,666 --> 00:40:18,250
You'd better step aside here.
667
00:40:18,333 --> 00:40:21,458
These bears just had to be
so quick to catch onto things.
668
00:40:21,541 --> 00:40:23,375
Give me a call so we can grab a drink.
669
00:40:23,458 --> 00:40:25,916
- Sure thing.
- Make sure to call me this time.
670
00:40:26,541 --> 00:40:28,125
Prosecutor, sir!
671
00:40:29,750 --> 00:40:32,708
You seriously can't conduct
your investigation like this!
672
00:40:32,791 --> 00:40:34,125
Let me go!
673
00:40:34,750 --> 00:40:36,791
- Sang-cheol, just start the car.
- Prosecutor!
674
00:40:39,000 --> 00:40:41,125
- Hold on!
- It's dangerous! Get back!
675
00:40:45,833 --> 00:40:46,875
Hey there!
676
00:40:47,541 --> 00:40:48,541
Great work!
677
00:40:48,625 --> 00:40:51,541
But don't overdo it.
It doesn't mean much anyway.
678
00:40:54,666 --> 00:40:55,666
Stop the car!
679
00:40:56,166 --> 00:40:57,458
- Let go of me!
- No, sir!
680
00:40:57,541 --> 00:40:59,041
Get back here!
681
00:41:05,125 --> 00:41:07,083
CHIEF PROSECUTOR KIM MYEONG-HAK
682
00:41:12,000 --> 00:41:15,208
Causing a ruckus won't do you any good.
683
00:41:16,416 --> 00:41:20,000
I just made one call to keep things quiet.
684
00:41:20,083 --> 00:41:21,166
15 MISSED CALLS
685
00:41:21,250 --> 00:41:25,541
I really didn't know
it would reach Chief Prosecutor Kim.
686
00:41:25,625 --> 00:41:29,208
Because of your call,
my phone's been ringing off the hook.
687
00:41:30,125 --> 00:41:32,166
You must think I'm an easy target.
688
00:41:32,250 --> 00:41:36,250
Come on now. I wouldn't have come
in person if I thought that.
689
00:41:36,333 --> 00:41:37,750
Why are you here?
690
00:41:37,833 --> 00:41:39,708
Let's be honest here.
691
00:41:40,916 --> 00:41:42,250
You want to move up, right?
692
00:41:46,875 --> 00:41:49,750
If you handle this matter properly,
693
00:41:49,833 --> 00:41:53,791
Candidate Cho won't just line
his own pockets.
694
00:41:55,875 --> 00:42:00,500
Build this connection,
help him out a bit, and...
695
00:42:03,000 --> 00:42:04,833
things will turn out even better for you.
696
00:42:24,375 --> 00:42:25,500
Sir.
697
00:42:31,375 --> 00:42:36,250
Nothing happened at Laura Hill Hotel.
698
00:42:36,333 --> 00:42:37,333
Then...
699
00:42:38,666 --> 00:42:40,000
should I kill him?
700
00:42:42,416 --> 00:42:44,708
You've got to watch what you say.
701
00:42:46,083 --> 00:42:47,791
...additional charges may be applied.
702
00:42:47,875 --> 00:42:51,166
Bro, why aren't you picking up?
I'm on my way to the bar.
703
00:42:51,666 --> 00:42:53,875
Just wrap things up
and come over, okay?
704
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
I know you got nothing to do.
705
00:42:55,916 --> 00:42:57,666
Don't your underlings do all the work?
706
00:42:59,625 --> 00:43:01,458
That was easier than hitting a deer.
707
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
We're from
the Eastern Prosecutors' Office.
708
00:43:07,958 --> 00:43:09,416
- Why are you here?
- Please sit down.
709
00:43:09,500 --> 00:43:12,500
- Captain, why are these people here?
- We have a search warrant.
710
00:43:12,583 --> 00:43:14,708
- What's up? Why are you here?
- Hands off.
711
00:43:14,791 --> 00:43:16,458
Yeom Tae-su testified
712
00:43:16,541 --> 00:43:20,125
that you took bribes from him
in the course of the drug investigation.
713
00:43:26,583 --> 00:43:28,458
Kang-su.
714
00:43:29,166 --> 00:43:30,541
Hey, Kang-su.
715
00:43:31,208 --> 00:43:32,666
I came to give you a drink.
716
00:43:32,750 --> 00:43:34,541
Don't touch me, asshole!
717
00:43:34,625 --> 00:43:36,708
The veins pop out better
when you tense up.
718
00:43:36,791 --> 00:43:39,791
Don't! No!
719
00:43:40,791 --> 00:43:41,875
No! Don't!
720
00:43:41,958 --> 00:43:44,083
Here it comes!
721
00:43:44,666 --> 00:43:50,250
Rising star actress Eom Su-jin
has been arrested on drug charges.
722
00:43:50,333 --> 00:43:54,333
Eom is accused of using
methamphetamine at a hotel in Seoul,
723
00:43:54,416 --> 00:43:56,541
{\an8}and was detained today.
724
00:43:57,708 --> 00:43:59,000
- Kyeok-hyeon.
- Yes, boss.
725
00:43:59,916 --> 00:44:02,375
- Make a copy of this.
- Sure.
726
00:44:05,000 --> 00:44:07,125
Oh, dear.
727
00:44:08,041 --> 00:44:09,791
My turn came up fast.
728
00:44:11,083 --> 00:44:12,875
I told you I'd kill you
if I ever saw you again.
729
00:44:12,958 --> 00:44:16,458
Kang-su, you son of a bitch.
730
00:44:16,541 --> 00:44:17,958
Get up, man!
731
00:44:18,583 --> 00:44:20,000
Please, don't...
732
00:44:20,583 --> 00:44:23,458
I'm sorry...
733
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
Sorr--
734
00:44:40,541 --> 00:44:43,375
I'm sorry...
735
00:44:43,458 --> 00:44:45,625
You're totally screwed now.
736
00:44:51,541 --> 00:44:52,958
That gasoline stinks.
737
00:45:06,333 --> 00:45:09,958
No food. Keep him on meth
for a month, then toss him.
738
00:45:17,041 --> 00:45:18,833
Welcome, let me show you inside!
739
00:45:18,916 --> 00:45:19,916
3 MONTHS LATER
740
00:45:20,000 --> 00:45:21,958
- Welcome!
- Hi!
741
00:45:22,041 --> 00:45:24,458
- Salute! Right this way, please.
- Salute!
742
00:45:24,541 --> 00:45:28,583
Enough, your attitude is all wrong!
743
00:45:29,083 --> 00:45:31,416
You think an addict
realizes he's addicted?
744
00:45:31,958 --> 00:45:32,958
Chang-rak!
745
00:45:33,041 --> 00:45:35,375
That guy is screaming again.
746
00:45:35,458 --> 00:45:36,916
- Damn it...
- Check it out.
747
00:45:38,791 --> 00:45:42,791
Quitting meth is harder than getting it,
you dumbass.
748
00:45:43,541 --> 00:45:44,916
I've got to go.
749
00:45:48,166 --> 00:45:50,916
RESTRICTED AREA
750
00:45:52,958 --> 00:45:54,291
Fucking hell, seriously.
751
00:46:04,833 --> 00:46:07,125
You thought quitting meth was easy?
752
00:46:13,416 --> 00:46:14,541
Chang-rak...
753
00:46:17,958 --> 00:46:20,083
One hit, please!
754
00:46:20,916 --> 00:46:22,625
Just one hit.
755
00:46:23,833 --> 00:46:24,916
You son of a bitch!
756
00:46:25,000 --> 00:46:26,666
- Open this gate!
- What the fuck!
757
00:46:27,250 --> 00:46:30,416
One hit. Just one hit!
758
00:46:31,708 --> 00:46:32,833
You didn't eat again?
759
00:46:33,625 --> 00:46:35,416
You said you wanted to quit!
760
00:46:36,291 --> 00:46:39,083
Food tastes like sand, right?
761
00:46:40,541 --> 00:46:43,583
But you need to eat
to start feeling better!
762
00:46:51,625 --> 00:46:56,791
When you're trying to quit drugs,
you see roaches, spiders, and shit.
763
00:47:46,041 --> 00:47:47,666
Take a hit.
764
00:48:10,875 --> 00:48:12,000
Goddamn you!
765
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
2938.
766
00:48:43,708 --> 00:48:45,041
1104.
767
00:48:45,125 --> 00:48:46,625
AND 7 MONTHS LATER
768
00:48:47,416 --> 00:48:50,166
If you check the location data
from my phone,
769
00:48:50,250 --> 00:48:54,333
you'll see that I never met Yeom Tae-su,
who allegedly bribed me.
770
00:48:54,916 --> 00:49:00,416
Finally, a question for the prosecutor
who's kept me here for a year.
771
00:49:00,500 --> 00:49:05,166
Can I investigate and arrest you
based solely on a claim
772
00:49:06,000 --> 00:49:10,208
made by a criminal
with eight drug convictions?
773
00:49:10,750 --> 00:49:12,000
I will now announce the verdict.
774
00:49:12,083 --> 00:49:15,250
The defendant, Oh Sang-jae, is acquitted.
775
00:49:17,750 --> 00:49:19,208
See you at the Supreme Court.
776
00:49:22,208 --> 00:49:23,833
Hye-in!
777
00:49:26,958 --> 00:49:28,791
Daddy's going home!
778
00:49:29,541 --> 00:49:30,541
You did good.
779
00:49:30,625 --> 00:49:32,000
It must've been tough for you.
780
00:49:32,083 --> 00:49:33,583
{\an8}PARK HYEON-SUK - SPOKESPERSON
FOR YOON SEONG-HYEOP
781
00:49:33,666 --> 00:49:36,083
{\an8}I'm Park Hyeon-suk
of the Creative People's Party.
782
00:49:36,166 --> 00:49:37,291
I see.
783
00:49:38,500 --> 00:49:39,500
One moment.
784
00:49:40,500 --> 00:49:42,083
- You go on ahead.
- You're so adorable.
785
00:49:45,041 --> 00:49:46,041
Yes?
786
00:49:46,666 --> 00:49:48,750
You've read the letter I sent,
haven't you?
787
00:49:48,833 --> 00:49:50,875
I understand that you were
788
00:49:50,958 --> 00:49:52,750
at the Laura Hill Hotel incident
last year.
789
00:49:53,333 --> 00:49:54,541
Let's talk about that day.
790
00:49:54,625 --> 00:49:55,958
My apologies.
791
00:49:57,291 --> 00:49:58,958
I heard there's a video
recorded from that day.
792
00:49:59,041 --> 00:50:00,625
Can we talk about it?
793
00:50:04,416 --> 00:50:06,458
Cho Sang-taek's son was also there, right?
794
00:50:06,541 --> 00:50:08,625
- What exactly do you want to know?
- Don't be like this.
795
00:50:09,250 --> 00:50:12,791
He ended up like this because they
believed some junkie's baseless claims.
796
00:50:12,875 --> 00:50:15,291
- Isn't that what you should look into?
- Stop it.
797
00:50:15,375 --> 00:50:16,416
Let's go.
798
00:50:19,875 --> 00:50:21,083
Come on.
799
00:50:21,166 --> 00:50:24,125
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
800
00:50:24,208 --> 00:50:27,416
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
801
00:50:27,500 --> 00:50:30,625
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
802
00:50:30,708 --> 00:50:34,000
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
803
00:50:34,083 --> 00:50:37,333
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
804
00:50:37,416 --> 00:50:40,375
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
805
00:50:40,458 --> 00:50:43,625
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
- Candidate no. 1, Cho Sang-taek!
806
00:50:43,708 --> 00:50:44,708
- Candidate no. 1...
- Candidate no. 1...
807
00:50:48,750 --> 00:50:49,750
Sir.
808
00:50:50,458 --> 00:50:51,875
Come in.
809
00:50:51,958 --> 00:50:55,083
Yeah, I know Park Hyeon-suk.
She's the spokesperson.
810
00:50:55,625 --> 00:50:57,958
No need to respond.
Just stay out of sight...
811
00:50:59,875 --> 00:51:04,458
No. I'll take care of it,
so just leave for a month and lay low!
812
00:51:04,541 --> 00:51:05,958
Don't you get it?
813
00:51:08,000 --> 00:51:09,083
Yeah.
814
00:51:09,166 --> 00:51:12,291
All right. Let's meet at Eclipse
before you leave.
815
00:51:13,916 --> 00:51:16,166
This fucker just won't listen
and just yaps away.
816
00:51:16,250 --> 00:51:17,916
This useless piece of shit.
817
00:51:18,000 --> 00:51:21,375
I heard you asked for me.
My apologies for being late.
818
00:51:21,458 --> 00:51:23,666
You're not late at all.
You're allowed to be.
819
00:51:23,750 --> 00:51:25,541
You're a famous prosecutor.
820
00:51:29,041 --> 00:51:30,875
Late or not, whatever.
821
00:51:32,583 --> 00:51:35,083
But this woman. Park Hyeon-suk!
822
00:51:35,583 --> 00:51:38,166
The election is less than a month away,
823
00:51:38,250 --> 00:51:42,375
and she's poking around
my friends' work and homes.
824
00:51:42,916 --> 00:51:45,500
Yapping about the Laura Hill case
from a year ago.
825
00:51:45,583 --> 00:51:47,291
WARRANT DENIED FOR PRESIDENTIAL
CANDIDATE'S DRUG-USING SON
826
00:51:47,375 --> 00:51:48,833
Can't you do something about her?
827
00:51:50,875 --> 00:51:54,541
Park Hyeon-suk is a former journalist,
so she can be tenacious.
828
00:51:54,625 --> 00:51:56,833
She fixates on a few facts
and spins them into a narrative.
829
00:51:56,916 --> 00:51:58,041
Hey!
830
00:52:00,041 --> 00:52:02,000
Stop beating around the bush.
831
00:52:02,083 --> 00:52:05,541
Just tell me what you're going to do
about it, old man!
832
00:52:07,750 --> 00:52:10,583
Don't yell at me. I only just got here.
833
00:52:11,791 --> 00:52:13,125
Give me time to think.
834
00:52:15,000 --> 00:52:16,291
One minute.
835
00:52:26,291 --> 00:52:27,791
Here's what I suggest.
836
00:52:28,666 --> 00:52:31,500
Chairman Kang Myeong-cheol,
who's locked up for accounting fraud,
837
00:52:31,583 --> 00:52:34,250
is a high school alumnus
of Candidate Yoon.
838
00:52:35,583 --> 00:52:39,125
{\an8}The total election fund delivered
to Yoon's side is ten billion won.
839
00:52:39,625 --> 00:52:42,750
{\an8}Initially, it was three billion in cash,
including dollars.
840
00:52:42,833 --> 00:52:45,208
A week later, five billion in yen,
841
00:52:45,291 --> 00:52:49,791
and finally, three billion in cash
and gift cards.
842
00:52:49,875 --> 00:52:51,416
Mr. Kang Myeong-cheol!
843
00:52:52,125 --> 00:52:54,375
- The last figure is two billion!
- I'm sorry.
844
00:52:54,458 --> 00:52:56,041
Three, five, then two!
845
00:52:56,125 --> 00:52:57,833
He's mixing up two and three.
846
00:52:57,916 --> 00:52:59,708
Chairman, please sit over here.
847
00:52:59,791 --> 00:53:03,208
I'm trying to help you
return to managing your company,
848
00:53:03,291 --> 00:53:06,083
so get your story straight.
849
00:53:06,166 --> 00:53:07,916
This is your lifeline.
850
00:53:08,916 --> 00:53:11,875
He'll say the mule was Park Hyeon-suk.
851
00:53:12,583 --> 00:53:13,875
Would that do?
852
00:53:15,666 --> 00:53:17,583
He really is a killer!
853
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
What a genius!
854
00:53:23,000 --> 00:53:25,333
Shit, that's why I love you, Kwan-hui.
855
00:53:27,125 --> 00:53:30,208
Okay, I'll talk to Dad about it.
856
00:53:30,291 --> 00:53:33,250
Take good care of your friends,
keep them on leash.
857
00:53:33,333 --> 00:53:36,375
- Don't ruin things at the last minute.
- Oh, come on.
858
00:53:36,458 --> 00:53:38,958
Everyone's leaving by Saturday,
so just keep that in mind.
859
00:53:39,041 --> 00:53:40,166
Also,
860
00:53:40,708 --> 00:53:43,791
don't get involved with junkies
like Yeom Tae-su anymore.
861
00:53:44,750 --> 00:53:46,375
Trusting dealers will only backfire.
862
00:53:50,208 --> 00:53:51,583
Don't worry about it.
863
00:53:52,666 --> 00:53:54,916
I'm Superman, so it's fine.
864
00:53:55,000 --> 00:53:58,583
Join me and we'll make it happen!
865
00:53:58,666 --> 00:54:01,750
Come on, everyone!
866
00:54:04,458 --> 00:54:07,208
Don't they all look
like members of a cult?
867
00:54:08,375 --> 00:54:10,583
Like they're all high on something.
868
00:54:11,791 --> 00:54:14,875
- Cho Sang-taek!
- Cho Sang-taek!
869
00:54:38,583 --> 00:54:42,541
{\an8}CHECK THE BLACK TAPE
UNDER THE OUTDOOR UNIT
870
00:54:44,333 --> 00:54:46,416
DO YOU HELP WITH THE INJECTION?
871
00:54:46,500 --> 00:54:51,666
NOT IN PERSON
SEND DEPOSIT, AND YOU GET A DROP
872
00:54:51,750 --> 00:54:54,958
MAYBE I'LL FIND SOMEONE ELSE
SOME EVEN OFFER TO HANG OUT
873
00:54:55,041 --> 00:54:57,875
MANY OF THEM RUN
TO THE COPS TO SNITCH
874
00:54:59,375 --> 00:55:03,875
THIS IS MY ARM, I'LL PAY EXTRA
875
00:55:17,916 --> 00:55:19,041
Come in!
876
00:55:20,541 --> 00:55:21,625
Erica?
877
00:55:25,375 --> 00:55:26,500
Not bad.
878
00:55:30,458 --> 00:55:31,541
Relax.
879
00:55:32,041 --> 00:55:33,666
Be gentle.
880
00:55:43,125 --> 00:55:44,125
You got clean veins.
881
00:55:45,791 --> 00:55:47,416
My veins are good, so just poke anywhere.
882
00:55:50,708 --> 00:55:52,208
- Hey.
- Yeah?
883
00:55:52,708 --> 00:55:54,333
- What's your dosage?
- Two.
884
00:55:55,583 --> 00:55:57,041
Two?
885
00:55:57,125 --> 00:55:58,250
That's a lot.
886
00:55:58,333 --> 00:56:00,333
It ain't a big dea--
887
00:56:09,791 --> 00:56:10,833
Damn it!
888
00:56:17,750 --> 00:56:20,375
- First time in this room, Mr. Song?
- Yes, Prosecutor.
889
00:56:21,500 --> 00:56:24,916
Sensitive cases are pushed back
890
00:56:25,000 --> 00:56:27,583
- during the election season.
- Right.
891
00:56:27,666 --> 00:56:31,041
But this one is tied to a hot case.
892
00:56:31,125 --> 00:56:33,916
Look at me, forgetting to
even offer you a drink.
893
00:56:34,000 --> 00:56:35,666
I'm all over the place these days.
894
00:56:35,750 --> 00:56:38,458
Hot cases should be cooled off outside.
895
00:56:38,541 --> 00:56:39,708
What?
896
00:56:39,791 --> 00:56:42,791
Is this about Haesin's
Chairman Kang Myeong-cheol?
897
00:56:42,875 --> 00:56:46,500
I heard he's practically
commuting here from the detention center.
898
00:56:48,791 --> 00:56:50,375
You're sharp, you really are!
899
00:56:55,250 --> 00:56:57,958
The thing about Chairman Kang is,
900
00:56:58,041 --> 00:56:59,833
he embezzled ten billion.
901
00:57:00,333 --> 00:57:05,333
It was funneled
to Candidate Yoon's campaign.
902
00:57:05,416 --> 00:57:07,583
And Park Hyeon-suk made the delivery.
903
00:57:07,666 --> 00:57:12,500
We have the ledger detailing
the transactions and even his confession.
904
00:57:13,208 --> 00:57:16,458
But pulling the players out of the game
905
00:57:16,541 --> 00:57:20,416
this close to the election
will look very suspicious, am I right?
906
00:57:22,250 --> 00:57:26,166
Give me the source,
and I'll start the buzz.
907
00:57:26,250 --> 00:57:28,833
This case will spiral out of control.
908
00:57:30,000 --> 00:57:31,833
Can you keep the rhythm?
909
00:57:34,791 --> 00:57:37,250
I'm great with tambourines.
910
00:57:37,333 --> 00:57:40,291
This isn't your usual
tambourine work, my friend.
911
00:57:44,041 --> 00:57:46,916
Mr. Song, how many years have you been
reporting from here?
912
00:57:48,083 --> 00:57:50,833
Four years now, Prosecutor.
913
00:57:53,000 --> 00:57:56,625
Stop calling me "Prosecutor."
Four years in, you're practically family.
914
00:57:56,708 --> 00:57:59,125
Just call me "bro."
915
00:58:00,833 --> 00:58:04,041
The 21st presidential election is
now less than two weeks away.
916
00:58:04,125 --> 00:58:05,458
SBC's latest poll shows...
917
00:58:05,541 --> 00:58:07,291
- Eat up.
- Come in, sir.
918
00:58:07,375 --> 00:58:10,000
...the gap between candidates
Cho and Yoon has narrowed,
919
00:58:10,083 --> 00:58:11,791
making the election a tight match.
920
00:58:12,500 --> 00:58:15,583
Compared to the poll
conducted ten days ago...
921
00:58:15,666 --> 00:58:18,750
Why aren't you coming in?
Want a cigarette?
922
00:58:19,541 --> 00:58:21,625
Damn it, I quit behind bars.
923
00:58:22,958 --> 00:58:24,916
Did you look into Yeom Tae-su?
924
00:58:25,000 --> 00:58:28,791
Either he's gone into hiding
or fled overseas,
925
00:58:28,875 --> 00:58:30,875
he's been radio-silent for over a year.
926
00:58:30,958 --> 00:58:33,416
I need to find that bastard
and put him on trial.
927
00:58:34,250 --> 00:58:37,541
I sold my house to pay the lawyer
a 100 million retainer.
928
00:58:37,625 --> 00:58:39,375
If I lose at the third trial,
929
00:58:40,666 --> 00:58:42,875
I'll have to raise Hye-in
in a rented studio.
930
00:58:42,958 --> 00:58:47,333
Give me Jong-su and one capable guy.
931
00:58:49,250 --> 00:58:51,041
Who's good among the rookies?
932
00:58:51,125 --> 00:58:55,000
You'll likely win the trial anyway.
933
00:58:55,083 --> 00:59:01,000
If you keep poking around,
the prosecutors will lose it.
934
00:59:01,500 --> 00:59:05,333
Why do the police always have to
tiptoe around the prosecutors?
935
00:59:06,333 --> 00:59:09,916
How could we not
after what they did to you?
936
00:59:11,833 --> 00:59:17,250
Back us up on paperwork
until the trial's over.
937
00:59:17,333 --> 00:59:19,333
I'm a captain now,
938
00:59:19,416 --> 00:59:23,666
and if you come out to the field,
the kids won't like it.
939
00:59:24,708 --> 00:59:27,333
Jeez, I'm sorry.
940
00:59:29,916 --> 00:59:33,000
Sons of bitches. You guys full?
941
00:59:38,791 --> 00:59:39,875
Hey!
942
00:59:55,000 --> 00:59:56,041
Lee Kang-su!
943
00:59:56,125 --> 00:59:57,375
Long time no see!
944
00:59:57,458 --> 01:00:00,375
You've got some balls showing up here!
945
01:00:00,458 --> 01:00:04,416
Good to see you.
We got a lot to catch up on!
946
01:00:05,208 --> 01:00:08,541
Do you want to cuff yourself
or should I do it?
947
01:00:09,541 --> 01:00:11,791
If you start with handcuffs,
948
01:00:12,500 --> 01:00:14,083
we can't have a civil chat.
949
01:00:15,083 --> 01:00:17,833
I've come to help you.
950
01:00:19,458 --> 01:00:21,166
Who are you trying to fool?
951
01:00:36,375 --> 01:00:38,041
Listen to me!
952
01:00:38,125 --> 01:00:39,375
Just listen!
953
01:00:42,208 --> 01:00:44,416
Where is Yeom Tae-su?
954
01:00:44,500 --> 01:00:47,458
You set me up, didn't you?
You ordered Yeom Tae-su to do it!
955
01:00:47,541 --> 01:00:48,958
I said, listen to me!
956
01:00:49,041 --> 01:00:52,291
You and me. We both got set up.
957
01:00:52,375 --> 01:00:56,041
I didn't order Yeom Tae-su
to set you up, you fucker!
958
01:00:56,125 --> 01:00:57,458
Then who did?
959
01:00:57,958 --> 01:00:59,291
Detective Oh.
960
01:01:13,416 --> 01:01:15,416
It's not like I expected it,
961
01:01:16,625 --> 01:01:18,541
but not a single apology?
962
01:01:18,625 --> 01:01:20,083
I'm disappointed.
963
01:01:22,833 --> 01:01:24,416
You've become a full-on junkie.
964
01:01:25,250 --> 01:01:27,458
Yes, all thanks to you.
965
01:01:28,083 --> 01:01:32,250
When I was released,
only junkies reached out to me.
966
01:01:33,625 --> 01:01:34,916
Damn, that stings!
967
01:01:43,666 --> 01:01:47,916
Yeom Tae-su lit my legs on fire
and injected drugs in me.
968
01:01:48,750 --> 01:01:50,250
Fuck. Both of my legs were melting,
969
01:01:50,333 --> 01:01:54,791
but I was so high after a hit,
I didn't feel the pain.
970
01:01:54,875 --> 01:01:56,875
He kept me drugged up for a month.
971
01:02:01,458 --> 01:02:03,833
Detective, you want to catch
that bastard, right?
972
01:02:03,916 --> 01:02:05,083
I'm...
973
01:02:09,541 --> 01:02:12,625
fucking dying to see him.
974
01:02:13,208 --> 01:02:14,458
At least the motive's solid.
975
01:02:17,000 --> 01:02:18,416
You asked me who it was.
976
01:02:19,583 --> 01:02:23,583
Cho Hun.
The guy looking at his phone. That's him.
977
01:02:24,375 --> 01:02:26,250
Presidential candidate
Cho Sang-taek's son.
978
01:02:28,000 --> 01:02:29,375
He made me an addict.
979
01:02:36,750 --> 01:02:40,375
I bet even Prosecutor Gu
freaked out over this.
980
01:02:40,458 --> 01:02:41,708
Of all people,
981
01:02:42,541 --> 01:02:45,125
he happens to be the son
of a leading presidential candidate.
982
01:02:46,208 --> 01:02:48,250
A snitch who fetched a sensitive case,
983
01:02:49,041 --> 01:02:50,833
an actress who was at the scene,
984
01:02:52,000 --> 01:02:54,583
and a Narcotics Unit officer
who was investigating the case.
985
01:02:54,666 --> 01:02:56,208
He cleared out
the three troublemakers in one go.
986
01:02:56,291 --> 01:02:57,291
So,
987
01:02:57,791 --> 01:02:59,500
you'll take down a chief prosecutor
988
01:02:59,583 --> 01:03:03,000
and the son
of a leading presidential candidate?
989
01:03:04,875 --> 01:03:05,958
How?
990
01:03:06,041 --> 01:03:08,458
I had a nuclear bomb.
991
01:03:08,541 --> 01:03:10,000
Okay, let's go!
992
01:03:10,083 --> 01:03:14,458
The video I shot at Laura Hill Hotel
when Cho Hun got caught red-handed.
993
01:03:15,875 --> 01:03:17,291
Where is it now?
994
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
It's...
995
01:03:20,625 --> 01:03:22,291
in Yeom Tae-su's possession.
996
01:03:25,291 --> 01:03:26,500
And where is he now?
997
01:03:29,125 --> 01:03:32,083
He's exporting top-quality
North Korean meth to Japan.
998
01:03:32,833 --> 01:03:35,666
Kim Hak-nam in Incheon
had the exclusive right to it,
999
01:03:35,750 --> 01:03:37,583
{\an8}but Yeom Tae-su snatched it away.
1000
01:03:37,666 --> 01:03:38,916
{\an8}TAKESHI YAMAMOTO
JAPANESE DRUG DEALER
1001
01:03:39,000 --> 01:03:40,166
A reward for getting rid of us.
1002
01:03:41,833 --> 01:03:44,166
There's a way to lure him out of hiding.
1003
01:03:44,833 --> 01:03:47,375
If we intercept his drugs
during transport,
1004
01:03:47,458 --> 01:03:48,708
he'll come crawling.
1005
01:03:48,791 --> 01:03:52,083
There's a party Cho Hun
is hosting this Friday.
1006
01:03:52,166 --> 01:03:54,791
The guest list includes
the usual suspects, including me.
1007
01:03:54,875 --> 01:03:57,750
It's a one-time opportunity.
By Saturday, they'll all fly out.
1008
01:03:57,833 --> 01:04:00,750
I'll film Cho Hun getting high there.
1009
01:04:00,833 --> 01:04:03,833
That'll be the irrefutable evidence
to knock him down.
1010
01:04:03,916 --> 01:04:06,791
It's three on three.
Let's face one each, head-on.
1011
01:04:08,041 --> 01:04:09,666
Yeom Tae-su.
1012
01:04:10,416 --> 01:04:12,083
Prosecutor Gu.
1013
01:04:12,166 --> 01:04:13,666
Cho Hun for her.
1014
01:04:18,791 --> 01:04:20,000
All right.
1015
01:04:21,958 --> 01:04:23,750
I'm out after arresting Yeom Tae-su,
1016
01:04:24,250 --> 01:04:26,125
you two handle the rest, got it?
1017
01:04:26,708 --> 01:04:30,250
Quitting drugs is tough.
You think it was easy for me?
1018
01:04:32,791 --> 01:04:34,958
Why are you asking me?
I don't know!
1019
01:04:35,041 --> 01:04:37,791
What the fuck am I doing with junkies?
1020
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
Okay!
1021
01:04:42,541 --> 01:04:44,125
A handshake? Fuck off.
1022
01:04:45,708 --> 01:04:47,458
All right, you got that fighting spirit.
1023
01:04:55,666 --> 01:04:57,666
Three kilograms of eel for Table Seven!
1024
01:04:57,750 --> 01:04:59,458
Three kilos!
1025
01:05:00,291 --> 01:05:01,291
Three kilos?
1026
01:05:01,375 --> 01:05:04,250
Three kilos of meth, that's 700 million
per kilo. Totaling 2.1 billion.
1027
01:05:04,916 --> 01:05:06,416
- Am I right?
- Hey.
1028
01:05:07,416 --> 01:05:09,000
- That knife...
- Who are you?
1029
01:05:10,125 --> 01:05:12,125
- Hak-nam!
- Holy shit!
1030
01:05:12,208 --> 01:05:13,375
We've come to rejuvenate.
1031
01:05:13,458 --> 01:05:14,750
You piece of shit...
1032
01:05:21,708 --> 01:05:22,750
My leg!
1033
01:05:31,000 --> 01:05:35,333
Why would a snitching punk do me a favor?
1034
01:05:35,416 --> 01:05:39,458
Detective, we're
in the distribution business!
1035
01:05:39,541 --> 01:05:43,083
If we reveal the whole chain,
they can't live on.
1036
01:05:43,750 --> 01:05:45,708
They're all my boys too.
1037
01:05:47,250 --> 01:05:49,458
Eat up and be on your way.
1038
01:05:53,708 --> 01:05:55,208
- Hak-nam!
- Yes?
1039
01:05:56,833 --> 01:05:59,000
Yeom Tae-su really got you spooked, huh?
1040
01:05:59,500 --> 01:06:02,458
Drug trafficking, smuggling,
head of a drug ring...
1041
01:06:05,916 --> 01:06:08,333
Should I cuff you or Yeom Tae-su?
1042
01:06:08,416 --> 01:06:10,041
Yeom Tae-su?
1043
01:06:10,125 --> 01:06:11,916
Yeah, Yeom Tae-su!
1044
01:06:13,041 --> 01:06:14,166
Sit back down.
1045
01:06:14,250 --> 01:06:17,750
Yeom Tae-su, the guy
who forced you into exile.
1046
01:06:17,833 --> 01:06:19,500
I'm talking about that bastard.
1047
01:06:20,708 --> 01:06:22,541
How can I help you?
1048
01:06:24,541 --> 01:06:26,916
Tell me about
how the North Korean blue meth
1049
01:06:27,000 --> 01:06:29,166
that gets imported through China
reaches Yeom Tae-su.
1050
01:06:29,791 --> 01:06:30,916
Where is it?
1051
01:06:32,958 --> 01:06:34,416
{\an8}INCHEON PORT
1052
01:06:35,416 --> 01:06:38,208
When my girls bring in goods
from China to Incheon,
1053
01:06:38,291 --> 01:06:42,208
they're transported to the factory
and packaged nicely.
1054
01:06:43,333 --> 01:06:48,083
Then, Yamamoto's live fish truck
comes from Japan to our factory.
1055
01:06:48,708 --> 01:06:51,291
The truck is driven
by one of Yamamoto's guys
1056
01:06:51,916 --> 01:06:54,125
and one of Yeom's men.
1057
01:06:55,416 --> 01:06:58,125
They load the truck with eels and meth,
1058
01:06:58,208 --> 01:07:01,083
and drive straight to Busan
to meet with Yeom Tae-su.
1059
01:07:01,166 --> 01:07:06,458
It's a direct route,
but they make just one stop.
1060
01:07:06,541 --> 01:07:09,833
At Yeongsin Fish Restaurant
near Sujeong-dong, Incheon.
1061
01:07:09,916 --> 01:07:14,666
The Japanese driver can't get enough
of their fish cake stew.
1062
01:07:14,750 --> 01:07:16,125
Oishii!
1063
01:07:16,208 --> 01:07:17,208
When?
1064
01:07:18,166 --> 01:07:21,541
They're coming
on an early Friday morning ferry.
1065
01:07:27,000 --> 01:07:30,000
The room where Haesin Construction's
Chairman Kang Myeong-cheol
1066
01:07:30,083 --> 01:07:32,416
handed over five billion in cash to
Park Hyeon-suk of Creative People's Party
1067
01:07:32,500 --> 01:07:33,625
is this one, Bride Mask Room.
1068
01:07:33,708 --> 01:07:34,708
BRIDE MASK ROOM
1069
01:07:34,791 --> 01:07:36,333
{\an8}PARK HYEON-SUK RECEIVED
5 BILLION FOR YOON'S CAMPAIGN
1070
01:07:36,416 --> 01:07:41,333
{\an8}This is where Chairman Kang
handed over the money to Park Hyeon-suk,
1071
01:07:41,416 --> 01:07:42,958
and the prosecutors revealed that
1072
01:07:43,041 --> 01:07:45,291
the cash funded
Yoon Seong-hyeop's campaign.
1073
01:07:46,291 --> 01:07:48,916
All signals have been blocked
on this camera.
1074
01:07:52,500 --> 01:07:55,041
With this cover, it'll be undetectable.
1075
01:07:57,750 --> 01:07:58,833
How is it?
1076
01:07:59,708 --> 01:08:01,000
Not bad.
1077
01:08:03,833 --> 01:08:07,375
If it feels too dangerous, bail out,
and call me if anything happens.
1078
01:08:07,458 --> 01:08:10,083
I think you said
something similar a year ago...
1079
01:08:10,166 --> 01:08:11,166
Hey!
1080
01:08:13,166 --> 01:08:14,166
Back then, I--
1081
01:08:14,250 --> 01:08:15,250
Don't apologize.
1082
01:08:16,333 --> 01:08:18,041
I'm not ready yet.
1083
01:08:19,208 --> 01:08:21,541
And let me make one thing clear.
1084
01:08:22,791 --> 01:08:24,791
I'm doing this because I want to.
1085
01:08:41,250 --> 01:08:43,000
Are you ready? All set?
1086
01:08:43,791 --> 01:08:45,500
Once you get the footage, text me.
1087
01:08:47,291 --> 01:08:49,291
Just focus on your own tasks, okay?
1088
01:08:49,375 --> 01:08:50,916
- Yeah.
- Bye!
1089
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
- Hey!
- What?
1090
01:08:52,625 --> 01:08:53,625
You scared?
1091
01:08:54,375 --> 01:08:55,916
Scared? Hell no.
1092
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
Let's go!
1093
01:09:07,583 --> 01:09:09,541
You think this plan will work?
1094
01:09:09,625 --> 01:09:12,750
Depends on
how well you follow Su-jin's lead.
1095
01:09:12,833 --> 01:09:15,583
A washed-up snitch
is preaching to me now?
1096
01:09:15,666 --> 01:09:18,875
Junkies have no manners
or respect for hierarchy.
1097
01:09:18,958 --> 01:09:20,500
Jeez, I told you I quit!
1098
01:09:20,583 --> 01:09:22,458
Stop calling me a junkie, all right?
1099
01:09:22,541 --> 01:09:24,750
If you could quit just like that,
can you call that a drug?
1100
01:09:24,833 --> 01:09:26,458
You junkie.
1101
01:09:26,541 --> 01:09:28,291
There's a way to quit...
1102
01:09:28,833 --> 01:09:30,250
Fuck it, forget it!
1103
01:09:31,125 --> 01:09:32,958
Just put on your seat belt!
1104
01:09:35,416 --> 01:09:37,708
Damn it, where the hell is the seat belt?
1105
01:09:38,958 --> 01:09:41,458
Great teamwork. We're so fucked.
1106
01:09:42,375 --> 01:09:44,791
YEONGSIN FISH RESTAURANT
INCHEON FISH MARKET
1107
01:09:45,833 --> 01:09:48,000
FRIDAY
1108
01:09:50,333 --> 01:09:53,416
Wouldn't it be easier to just grab
those bastards and mess them up?
1109
01:09:54,000 --> 01:09:55,208
What is it?
1110
01:09:56,875 --> 01:09:59,875
We need to get the goods first, okay?
1111
01:10:00,458 --> 01:10:03,458
After that, catching Yeom Tae-su
will be a piece of cake.
1112
01:10:03,541 --> 01:10:06,916
Once he realizes his stash is gone,
he'll go berserk and come running.
1113
01:10:07,000 --> 01:10:08,041
All right, I hear you!
1114
01:10:08,125 --> 01:10:09,291
Just keep a lookout.
1115
01:10:10,541 --> 01:10:11,708
You got ten minutes!
1116
01:10:11,791 --> 01:10:13,250
Keep it down!
1117
01:10:15,458 --> 01:10:17,208
Goddamn junkie.
1118
01:10:20,750 --> 01:10:22,000
Hey, Su-jin.
1119
01:10:22,083 --> 01:10:25,291
You know how there are
lots of rehab centers abroad?
1120
01:10:25,375 --> 01:10:29,166
But we don't have that here.
1121
01:10:29,250 --> 01:10:30,958
We should start one.
1122
01:10:31,041 --> 01:10:35,000
Find a scenic spot overseas,
lock them up tight,
1123
01:10:35,083 --> 01:10:38,750
charge ten million per head
and, boom, a gold mine!
1124
01:10:38,833 --> 01:10:40,916
Junkies can't afford quitting drugs.
1125
01:10:41,708 --> 01:10:44,000
Hey, I'd take you in for free!
1126
01:10:45,708 --> 01:10:49,291
You need someone by your side to quit,
you know that?
1127
01:10:49,375 --> 01:10:52,375
Bring you proper food, cheer you on...
1128
01:10:52,458 --> 01:10:53,875
There's so much to do.
1129
01:11:17,083 --> 01:11:18,416
Get down!
1130
01:11:25,041 --> 01:11:26,458
What? What is it?
1131
01:11:27,541 --> 01:11:29,666
Boss, what brings you here?
1132
01:11:31,375 --> 01:11:32,875
That fucking bastard.
1133
01:11:32,958 --> 01:11:34,458
I need some hangover soup.
1134
01:11:35,166 --> 01:11:36,916
- Let's head inside, sir.
- Sure.
1135
01:11:37,916 --> 01:11:39,708
You've got to tell me what's going on!
1136
01:11:40,458 --> 01:11:41,625
What is it?
1137
01:11:49,125 --> 01:11:51,333
Where the hell did he go?
1138
01:11:51,416 --> 01:11:52,875
He should've told me before making a move!
1139
01:12:06,000 --> 01:12:07,166
One moment, please.
1140
01:12:10,125 --> 01:12:12,875
- I'll need to check your bag.
- Just let her in!
1141
01:12:12,958 --> 01:12:13,958
Hop on quickly!
1142
01:12:20,666 --> 01:12:21,916
You're all set.
1143
01:12:34,833 --> 01:12:38,291
Boss, the goods are great.
We even saved the leftovers.
1144
01:12:39,583 --> 01:12:42,541
Japanese guys will be
at Gamcheon Port, Dock Three.
1145
01:12:42,625 --> 01:12:43,625
Oishii.
1146
01:12:43,708 --> 01:12:46,625
Say "delicious" in Korean.
Don't speak Japanese, asshole.
1147
01:12:47,125 --> 01:12:48,125
Yeom Tae-su!
1148
01:12:50,625 --> 01:12:53,458
It's damn good to see you, asshole.
1149
01:12:56,500 --> 01:12:58,250
We got some catching up to do, right?
1150
01:13:01,333 --> 01:13:02,416
Put them on, asshole.
1151
01:13:05,166 --> 01:13:07,291
Why do you make things so complicated?
1152
01:13:12,291 --> 01:13:14,000
Chotto matte!
1153
01:13:14,750 --> 01:13:16,291
You son of a bitch!
1154
01:13:20,791 --> 01:13:22,041
- Yeom Tae-su!
- Gun!
1155
01:13:22,125 --> 01:13:23,916
Grab his gun!
1156
01:13:24,000 --> 01:13:25,083
Gun!
1157
01:13:25,166 --> 01:13:26,625
Get his gun!
1158
01:13:27,125 --> 01:13:28,833
Grab his gun!
1159
01:13:55,958 --> 01:13:57,500
Oh, the goods!
1160
01:14:02,875 --> 01:14:05,250
Why are the eels on the ground?
1161
01:14:06,666 --> 01:14:08,083
What's that sound?
1162
01:14:14,083 --> 01:14:16,166
Lee Kang-su, you asshole!
1163
01:14:53,750 --> 01:14:56,625
Die, you son of a bitch!
1164
01:15:20,458 --> 01:15:21,500
Yeom Tae-su.
1165
01:15:21,583 --> 01:15:23,291
You fucking bastard!
1166
01:15:28,583 --> 01:15:30,625
Shit... Detective.
1167
01:15:31,708 --> 01:15:33,416
Are you allowed to do this?
1168
01:15:33,500 --> 01:15:34,958
Shit!
1169
01:15:45,166 --> 01:15:47,000
Where's the footage? Spit it out!
1170
01:15:47,083 --> 01:15:50,833
The watch...
1171
01:15:50,916 --> 01:15:52,416
It's inside the watch!
1172
01:15:55,708 --> 01:15:57,000
Come out.
1173
01:15:57,583 --> 01:15:58,583
Let's go.
1174
01:15:59,333 --> 01:16:00,791
How about we get you on TV?
1175
01:16:00,875 --> 01:16:02,541
Take care of him.
1176
01:16:03,041 --> 01:16:04,041
Of course, sir.
1177
01:16:04,125 --> 01:16:05,208
Stop!
1178
01:16:06,458 --> 01:16:08,291
That's all for the teaser.
1179
01:16:08,375 --> 01:16:10,875
Su-jin's footage will be the main event.
1180
01:17:03,875 --> 01:17:05,125
We got something.
1181
01:17:05,833 --> 01:17:07,458
- She did it.
- Okay!
1182
01:17:07,541 --> 01:17:08,666
Let's begin.
1183
01:17:08,750 --> 01:17:09,750
Okay!
1184
01:17:13,875 --> 01:17:16,916
Is this the prosecution?
I'd like to report a drug deal.
1185
01:17:34,458 --> 01:17:36,583
Let me ask you one thing.
1186
01:17:37,583 --> 01:17:40,250
It was Prosecutor Gu that ordered you
to make me a junkie, right?
1187
01:17:42,083 --> 01:17:43,125
Should I kill him?
1188
01:17:43,958 --> 01:17:46,708
You've got to watch what you say.
1189
01:17:51,541 --> 01:17:54,875
You're a dealer,
then you must have some leftovers!
1190
01:17:56,708 --> 01:17:57,750
No?
1191
01:17:59,041 --> 01:18:03,375
A snitch that dared
to collude with a prosecutor.
1192
01:18:13,041 --> 01:18:15,083
Stay right here, okay?
1193
01:18:18,625 --> 01:18:21,666
Can you comment on the confession
by Haesin's Chairman Kang?
1194
01:18:21,750 --> 01:18:23,666
Is it true that ten billion
was embezzled for Candidate Yoon?
1195
01:18:23,750 --> 01:18:28,625
{\an8}I have never received money
from Chairman Kang Myeong-cheol,
1196
01:18:28,708 --> 01:18:30,208
{\an8}so how could I have delivered it
to Candidate Yoon?
1197
01:18:30,291 --> 01:18:31,291
Yes?
1198
01:18:31,958 --> 01:18:32,958
Sir.
1199
01:18:33,041 --> 01:18:35,000
We've received a drug-related tip-off.
1200
01:18:35,500 --> 01:18:38,875
The location is a yacht
named Eclipse at Seoul Marina.
1201
01:18:39,666 --> 01:18:41,541
- Eclipse?
- Yes.
1202
01:18:49,333 --> 01:18:52,875
That's part of our operation,
so don't send the Coast Guard.
1203
01:18:52,958 --> 01:18:54,416
It could mess everything up.
1204
01:18:55,875 --> 01:18:57,791
- Sit!
- Sir, what's all that?
1205
01:18:59,250 --> 01:19:01,958
I arrested him red-handed
for drug dealing, 5 kg in total!
1206
01:19:02,041 --> 01:19:04,833
I'll take the statement myself later, understood?
1207
01:19:04,916 --> 01:19:06,250
Where are you going?
1208
01:19:06,333 --> 01:19:09,000
He's stirring up trouble again.
1209
01:19:15,750 --> 01:19:18,333
Huh? I thought your role ended
after Yeom Tae-su's arrest.
1210
01:19:18,958 --> 01:19:22,125
I need to make sure
Su-jin gets out safely.
1211
01:19:22,708 --> 01:19:23,833
Start the car.
1212
01:19:25,333 --> 01:19:29,041
Quiet! Be quiet! I said be quiet!
1213
01:19:29,666 --> 01:19:32,750
You're all so fucking high.
What did you say?
1214
01:19:32,833 --> 01:19:35,416
Someone may be trapping you,
so get out of there now.
1215
01:19:35,500 --> 01:19:36,833
Right now!
1216
01:19:36,916 --> 01:19:38,833
Didn't you say
you blocked the Coast Guard?
1217
01:19:38,916 --> 01:19:42,958
They know the yacht's name
and exact location, so hurry up!
1218
01:19:55,166 --> 01:19:57,416
NARCO UNIT CATFISH
1219
01:20:03,708 --> 01:20:05,500
- Yes?
- Sir,
1220
01:20:06,000 --> 01:20:11,000
Detective Oh brought in Yeom Tae-su.
1221
01:20:11,083 --> 01:20:12,958
Detective Oh brought in Yeom Tae-su?
1222
01:20:13,041 --> 01:20:18,000
Yes, it seems like
he was working with Lee Kang-su.
1223
01:20:18,958 --> 01:20:20,416
Lee Kang-su?
1224
01:20:21,833 --> 01:20:24,375
You sure it was Lee Kang-su?
Are you not mistaken?
1225
01:20:24,458 --> 01:20:27,791
I'm not.
I looked into it just to make sure,
1226
01:20:27,875 --> 01:20:30,833
and it seems Eom Su-jin
is also on Lee Kang-su's side.
1227
01:20:30,916 --> 01:20:34,125
You know, the actress
who was caught at Laura Hill.
1228
01:20:34,208 --> 01:20:35,916
The three of them are together.
1229
01:20:37,375 --> 01:20:40,250
Lee Kang-su, Eom Su-jin
and Oh Sang-jae.
1230
01:20:41,916 --> 01:20:44,166
So, Eom Su-jin is on the yacht.
1231
01:20:45,750 --> 01:20:48,041
Don't make calls like a fool
when you fly out.
1232
01:20:48,125 --> 01:20:50,083
- Use Telegram. all right?
- Yes, all right.
1233
01:20:50,166 --> 01:20:51,541
Hey, Su-jin.
1234
01:20:54,583 --> 01:20:57,083
Don't contact anyone
until the election is over.
1235
01:20:57,166 --> 01:20:59,083
Got it.
1236
01:21:00,708 --> 01:21:01,958
Are you kidding me?
1237
01:21:02,666 --> 01:21:05,125
Don't give me a half-assed answer.
1238
01:21:08,833 --> 01:21:10,333
Answer me.
1239
01:21:13,708 --> 01:21:15,125
CHIEF PROSECUTOR GU KWAN-HUI
1240
01:21:24,250 --> 01:21:25,250
Goddamn it...
1241
01:21:31,125 --> 01:21:34,291
Don't go around acting like a meth head,
1242
01:21:35,791 --> 01:21:37,666
causing unnecessary trouble.
1243
01:21:37,750 --> 01:21:39,208
That won't happen.
1244
01:21:42,000 --> 01:21:44,208
Hey, move your car! Move!
1245
01:21:52,166 --> 01:21:53,208
Let's go, quick.
1246
01:21:53,291 --> 01:21:55,625
Are you with Eom Su-jin?
1247
01:22:03,291 --> 01:22:05,375
- I did it!
- Good job, fuck!
1248
01:22:05,458 --> 01:22:08,000
Kang-su, we're on our way back!
1249
01:22:08,083 --> 01:22:09,708
We're leaving Yeouido now.
1250
01:22:09,791 --> 01:22:11,166
- Keep the video safe.
- Okay!
1251
01:22:11,250 --> 01:22:12,791
Put Su-jin on.
1252
01:22:13,458 --> 01:22:14,541
What's going on?
1253
01:22:15,291 --> 01:22:17,166
Put your face away!
1254
01:22:17,250 --> 01:22:19,125
- Just talk on the phone!
- Why?
1255
01:22:19,833 --> 01:22:22,083
- Come on, let's talk face-to-face.
- Well done.
1256
01:22:22,166 --> 01:22:24,458
You said you'd knock Cho Hun down.
1257
01:22:25,083 --> 01:22:26,625
Keep your promise.
1258
01:22:27,125 --> 01:22:28,833
I'll make him pay for what he did to you.
1259
01:22:28,916 --> 01:22:29,916
Okay.
1260
01:22:30,458 --> 01:22:32,041
Put Jade Emperor on.
1261
01:22:32,708 --> 01:22:33,916
What now?
1262
01:22:34,666 --> 01:22:36,041
Look at me.
1263
01:22:36,125 --> 01:22:39,208
The job's done. No need for face-to-face.
1264
01:22:39,291 --> 01:22:40,958
I'm driving. Hold the phone!
1265
01:22:42,500 --> 01:22:44,750
Happy now? Here.
1266
01:22:46,041 --> 01:22:47,583
Got nothing to say to me?
1267
01:22:48,208 --> 01:22:51,000
Let's hear a formal apology
in front of everyone.
1268
01:22:53,125 --> 01:22:54,708
Just do it already!
1269
01:22:54,791 --> 01:22:57,375
Crying and begging
wouldn't be so bad, either.
1270
01:22:57,458 --> 01:23:00,708
Just say it, what's the big deal? Jeez.
1271
01:23:00,791 --> 01:23:02,125
For fuck's sake...
1272
01:23:06,083 --> 01:23:07,250
I'm sorry.
1273
01:23:09,791 --> 01:23:13,000
I did a terrible thing to you.
1274
01:23:13,833 --> 01:23:16,333
Forget it. That's what--
1275
01:23:25,375 --> 01:23:26,458
Hello?
1276
01:23:27,458 --> 01:23:28,541
Why did it cut off?
1277
01:23:29,583 --> 01:23:30,750
Su-jin!
1278
01:23:31,875 --> 01:23:32,916
Hello?
1279
01:23:35,458 --> 01:23:37,291
- Hello?
- Give it...
1280
01:23:38,083 --> 01:23:39,291
Call again.
1281
01:23:48,541 --> 01:23:49,791
Chang-rak...
1282
01:23:52,333 --> 01:23:53,625
Chang-rak...
1283
01:23:54,958 --> 01:23:56,833
Someone call 911!
1284
01:23:57,333 --> 01:23:58,958
Chang-rak...
1285
01:24:00,541 --> 01:24:02,250
Help me...
1286
01:24:04,958 --> 01:24:06,208
Are you okay?
1287
01:24:07,666 --> 01:24:09,250
Please help...
1288
01:24:14,708 --> 01:24:16,083
Help me...
1289
01:24:16,166 --> 01:24:17,541
Can you hear me?
1290
01:24:56,500 --> 01:24:58,791
Sir. Wait, you can't go in there!
1291
01:24:58,875 --> 01:25:00,583
Stop! It's dangerous!
1292
01:25:00,666 --> 01:25:03,166
- No, please don't!
- What's wrong with you?
1293
01:25:05,583 --> 01:25:07,333
- Let go!
- It's dangerous!
1294
01:25:07,916 --> 01:25:10,625
- Piss off!
- Please calm down!
1295
01:25:43,791 --> 01:25:44,791
Let's call it quits.
1296
01:25:45,791 --> 01:25:48,833
No good comes from a cop
working with a snitch for too long.
1297
01:25:51,208 --> 01:25:55,083
You got Yeom Tae-su like you wanted.
1298
01:25:57,666 --> 01:25:58,750
So go now.
1299
01:26:00,666 --> 01:26:01,666
And you?
1300
01:26:03,000 --> 01:26:04,000
What will you do?
1301
01:26:06,250 --> 01:26:08,750
I'll post the footage online,
1302
01:26:10,125 --> 01:26:11,750
and leave this shithole country.
1303
01:26:20,291 --> 01:26:21,458
So, it's over?
1304
01:26:25,208 --> 01:26:26,208
This is it?
1305
01:26:28,666 --> 01:26:31,291
Not before I apologize to Su-jin.
1306
01:26:31,375 --> 01:26:32,625
To your friend as well!
1307
01:26:42,666 --> 01:26:46,875
Let's end Cho Hun just as Su-jin wanted.
1308
01:26:46,958 --> 01:26:48,416
And tie Prosecutor Gu into it, too.
1309
01:26:53,500 --> 01:26:55,416
How can we do that without anything solid?
1310
01:26:56,333 --> 01:27:00,833
Let's do some real snitching.
1311
01:27:09,125 --> 01:27:10,375
Hey, Kwan-hui.
1312
01:27:11,875 --> 01:27:13,166
Did you eat?
1313
01:27:17,541 --> 01:27:18,875
I've lost my appetite.
1314
01:27:33,875 --> 01:27:37,625
Lee Kang-su and Oh Sang-jae
are listed on the call log.
1315
01:27:38,958 --> 01:27:42,583
They're the headaches, right?
1316
01:27:45,958 --> 01:27:46,958
Looks like it.
1317
01:27:50,083 --> 01:27:53,666
You bragged
that everything was under control!
1318
01:27:54,333 --> 01:27:55,666
Shit...
1319
01:27:56,750 --> 01:28:01,125
Is it that hard to clean shit up
without any traces?
1320
01:28:04,416 --> 01:28:06,291
It's not hard...
1321
01:28:08,375 --> 01:28:10,208
It's not hard at all, but you keep...
1322
01:28:13,458 --> 01:28:17,916
Can you please just stay quiet?
1323
01:28:18,000 --> 01:28:20,416
Is that so fucking hard?
1324
01:28:21,416 --> 01:28:24,916
Kwan-hui, have you gone mad?
1325
01:28:26,708 --> 01:28:27,958
Who's mad, huh?
1326
01:28:28,583 --> 01:28:31,916
There's news and gossip
stirring things up every single day,
1327
01:28:32,458 --> 01:28:34,666
and you had to cause more trouble?
1328
01:28:36,166 --> 01:28:37,958
Mr. Cho, look at me.
1329
01:28:38,916 --> 01:28:40,375
A Korean prosecutor
1330
01:28:41,875 --> 01:28:44,375
can make or break a president.
1331
01:28:49,791 --> 01:28:51,083
You fucker.
1332
01:28:55,041 --> 01:28:56,583
Anyway, I'll handle this.
1333
01:28:57,166 --> 01:28:58,875
Clean and neat, without any traces.
1334
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
What the hell's wrong with him?
1335
01:29:22,083 --> 01:29:23,541
So you're the boss around here, huh?
1336
01:29:23,625 --> 01:29:25,125
A handsome fellow.
1337
01:29:25,208 --> 01:29:26,708
How about we get you on TV?
1338
01:29:26,791 --> 01:29:29,125
NO CALLER ID
1339
01:30:03,375 --> 01:30:04,875
It's been a while.
1340
01:30:06,791 --> 01:30:08,125
Have you been well?
1341
01:30:10,000 --> 01:30:11,083
You look great.
1342
01:30:13,083 --> 01:30:14,083
Yeah?
1343
01:30:14,708 --> 01:30:17,333
You too. Has it been a year?
1344
01:30:19,083 --> 01:30:20,916
Seeing that video brought back memories.
1345
01:30:21,000 --> 01:30:22,375
So you had it?
1346
01:30:25,541 --> 01:30:27,791
Let me have it. It's nothing to you.
1347
01:30:27,875 --> 01:30:30,583
- Fuck you.
- What did you say?
1348
01:30:31,458 --> 01:30:32,750
You motherfucker.
1349
01:30:34,500 --> 01:30:36,083
Why would I give it to you?
1350
01:30:36,166 --> 01:30:37,833
If you'd asked nicely then,
1351
01:30:39,000 --> 01:30:40,125
I would've given it to you.
1352
01:30:40,708 --> 01:30:42,166
Kang-su, buddy.
1353
01:30:42,750 --> 01:30:45,791
I think you're seriously mistaken.
1354
01:30:45,875 --> 01:30:50,250
If this is about what happened a year ago,
let's talk it out.
1355
01:30:50,916 --> 01:30:54,416
It wasn't me.
Would I have ordered something like that?
1356
01:30:54,500 --> 01:30:55,500
Ordered?
1357
01:30:56,625 --> 01:30:57,625
Ordered what?
1358
01:30:59,500 --> 01:31:01,541
You talk as if you know what was ordered.
1359
01:31:04,625 --> 01:31:06,333
You told me not to do drugs.
1360
01:31:08,375 --> 01:31:09,958
You said you were my fucking brother!
1361
01:31:11,458 --> 01:31:13,416
And you stick a needle in your brother?
1362
01:31:13,500 --> 01:31:16,625
You think I studied my ass off
1363
01:31:17,291 --> 01:31:19,208
just to spend my life
1364
01:31:20,625 --> 01:31:23,125
chasing junkies like you?
1365
01:31:24,125 --> 01:31:25,208
You bastard.
1366
01:31:26,291 --> 01:31:29,041
I don't know what kind of crap
you're pulling right now,
1367
01:31:29,666 --> 01:31:31,000
but stop it.
1368
01:31:31,500 --> 01:31:34,500
Or else, you'll kill me too?
1369
01:31:35,166 --> 01:31:36,916
I'm capable of it, don't you think?
1370
01:31:38,333 --> 01:31:40,125
You saw how I handle things.
1371
01:31:46,500 --> 01:31:47,541
Okay.
1372
01:31:49,541 --> 01:31:53,041
Then look forward to
what I'm going to do next,
1373
01:31:55,000 --> 01:31:59,958
and what I'll unleash very soon.
1374
01:32:02,250 --> 01:32:04,541
The next time we meet, it'll be in hell.
1375
01:32:12,791 --> 01:32:14,375
Fucking moron.
1376
01:32:27,500 --> 01:32:30,166
Oh, boy. First time in Seoul in so long.
1377
01:32:31,083 --> 01:32:35,833
You should have killed Yeom Tae-su.
Why hand him over to Jade Emperor?
1378
01:32:39,250 --> 01:32:42,666
Yeom Tae-su's drug shipment
meant for Yamamoto...
1379
01:32:42,750 --> 01:32:44,125
I intercepted it.
1380
01:32:45,375 --> 01:32:46,583
How many?
1381
01:32:46,666 --> 01:32:47,916
Twenty-five.
1382
01:32:50,583 --> 01:32:53,583
Yamamoto's going to kill him for sure.
1383
01:32:53,666 --> 01:32:55,458
That guy has a terrible temper.
1384
01:32:55,541 --> 01:32:57,833
One big bundle of cash per kilo,
25 big bucks in total.
1385
01:32:58,333 --> 01:32:59,625
It's a bargain.
1386
01:33:01,583 --> 01:33:02,916
So what do you want me to do?
1387
01:33:04,458 --> 01:33:07,083
Get me a boat to China for two passengers.
1388
01:33:07,166 --> 01:33:09,166
The other one's for Jade Emperor?
1389
01:33:10,958 --> 01:33:14,333
Hey, what are you two up to?
1390
01:33:18,500 --> 01:33:20,708
We're going to pull a job
on Prosecutor Gu and take off.
1391
01:33:23,791 --> 01:33:25,958
Prosecutor Gu? Gu Kwan-hui?
1392
01:33:27,958 --> 01:33:29,041
Are you high?
1393
01:33:30,083 --> 01:33:32,333
Keep those hits for yourself.
1394
01:33:32,916 --> 01:33:34,666
Get the money and boat ready.
1395
01:33:35,416 --> 01:33:36,583
And I'm totally sober.
1396
01:33:39,708 --> 01:33:41,000
How's the kid?
1397
01:33:44,416 --> 01:33:46,250
It's going to take some time.
1398
01:33:46,333 --> 01:33:47,750
Don't worry.
1399
01:33:49,375 --> 01:33:50,625
I'm sorry.
1400
01:33:56,291 --> 01:33:57,458
Let's move.
1401
01:33:59,958 --> 01:34:01,083
Should I prep the money?
1402
01:34:01,166 --> 01:34:04,291
Hold on. Can't you hear my gears spinning?
1403
01:34:08,000 --> 01:34:09,416
This is where Ko Chang-rak,
1404
01:34:09,500 --> 01:34:11,666
the one who died yesterday,
lived with Kang-su.
1405
01:34:11,750 --> 01:34:15,000
We just need to find the video
that Lee Kang-su has.
1406
01:34:18,458 --> 01:34:21,208
He hasn't come here in a while.
How many times must I tell you?
1407
01:34:22,958 --> 01:34:25,291
Fucking hell, this feels off.
1408
01:34:26,583 --> 01:34:28,250
I should've locked him up that night.
1409
01:34:28,333 --> 01:34:29,625
Sir!
1410
01:34:29,708 --> 01:34:30,833
Yes?
1411
01:34:33,541 --> 01:34:35,333
- Please take this call.
- Who is it?
1412
01:34:35,416 --> 01:34:38,916
I'm right on Lee Kang-su's tail.
1413
01:34:39,000 --> 01:34:42,333
I want to help you
and leave a good impression, sir.
1414
01:34:42,416 --> 01:34:45,125
Sounds like you want something from me.
1415
01:34:45,208 --> 01:34:46,583
Yeom Tae-su, sir.
1416
01:34:46,666 --> 01:34:49,541
You know that he took my spot, right?
1417
01:34:49,625 --> 01:34:51,541
Give me Lee Kang-su's location.
1418
01:34:51,625 --> 01:34:53,916
He's headed
to Assemblywoman Park Hyeon-suk
1419
01:34:54,000 --> 01:34:58,041
to hand over a video and a recording
containing your voice.
1420
01:34:58,916 --> 01:35:00,541
YOON SEONG-HYEOP
1421
01:35:03,458 --> 01:35:04,666
I'm off.
1422
01:35:07,083 --> 01:35:08,708
Give it up. There's no time.
1423
01:35:10,708 --> 01:35:12,375
I'll go ahead and get everything ready.
1424
01:35:15,083 --> 01:35:17,625
This is our only chance. Don't mess it up.
1425
01:35:18,500 --> 01:35:20,541
Everything will work out.
Don't be a chicken shit.
1426
01:35:23,541 --> 01:35:24,916
Hey!
1427
01:35:25,000 --> 01:35:29,625
- Candidate no.2, Yoon Seong-hyeop!
- Candidate no.2, Yoon Seong-hyeop!
1428
01:35:38,583 --> 01:35:41,166
Candidate no. 2, Yoon Seong-hyeop!
1429
01:35:41,708 --> 01:35:44,791
- Candidate no. 2, Yoon Seong-hyeop!
- No. 2!
1430
01:35:45,333 --> 01:35:49,416
- Candidate no.2, Yoon Seong-hyeop!
- Candidate no.2, Yoon Seong-hyeop!
1431
01:35:50,541 --> 01:35:53,375
- Where are you going?
- You can't go any further.
1432
01:35:53,458 --> 01:35:55,958
I'm Detective Oh Sang-jae
from the Narcotics Unit.
1433
01:35:56,041 --> 01:35:57,958
I have something to deliver
to Ms. Park Hyeon-suk.
1434
01:35:58,041 --> 01:35:59,291
We'll pass it along for you.
1435
01:36:00,500 --> 01:36:02,833
No, I must give it to her myself.
1436
01:36:02,916 --> 01:36:03,916
You can't go any further.
1437
01:36:04,000 --> 01:36:06,916
Ms. Park! Ma'am! Ma'am!
1438
01:36:07,750 --> 01:36:08,916
It's me, Oh Sang-jae!
1439
01:36:10,166 --> 01:36:11,166
Grab him!
1440
01:36:11,916 --> 01:36:12,916
Ms. Park Hyeon-suk!
1441
01:36:13,000 --> 01:36:15,958
Mr. Oh Sang-jae, you are under arrest
for violating the Narcotics Control Act.
1442
01:36:16,041 --> 01:36:18,250
- Ma'am, it's me, Oh Sang-jae!
- Shut him up!
1443
01:36:21,750 --> 01:36:23,083
Prosecutors' Office!
1444
01:36:23,666 --> 01:36:25,166
Lee Kang-su wasn't there.
1445
01:36:29,041 --> 01:36:31,916
You sure made a lot of copies,
Detective Oh.
1446
01:36:33,083 --> 01:36:36,291
Yes, sir, I made so many.
1447
01:36:36,791 --> 01:36:40,250
I'm going to spread it
all over the country.
1448
01:36:40,333 --> 01:36:41,875
Where's Lee Kang-su?
1449
01:36:42,583 --> 01:36:46,833
He's already skipped town.
It's over between us.
1450
01:36:52,750 --> 01:36:57,666
{\an8}Tonight's third presidential debate
hosted by the National Election Commission
1451
01:36:57,750 --> 01:37:00,041
is expected to focus on
1452
01:37:00,125 --> 01:37:03,250
Candidate Cho Sang-taek's son's
drug allegations.
1453
01:37:17,500 --> 01:37:18,666
You'll release this?
1454
01:37:18,750 --> 01:37:20,000
You said so yourself,
1455
01:37:20,083 --> 01:37:23,208
"Hot cases should be cooled off outside."
1456
01:37:24,000 --> 01:37:27,250
Even so, this is way too hot.
1457
01:37:28,375 --> 01:37:29,500
Why? Scared?
1458
01:37:32,250 --> 01:37:34,166
Bro, are you switching sides?
1459
01:37:35,625 --> 01:37:38,541
A prosecutor investigates
when there's a crime, no?
1460
01:37:39,333 --> 01:37:42,416
Same goes for reporters.
You pursue the truth.
1461
01:37:43,291 --> 01:37:44,375
You don't take sides.
1462
01:37:48,291 --> 01:37:50,375
Sir, you need to step inside.
1463
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
Why?
1464
01:37:51,666 --> 01:37:54,083
Something urgent has come up.
Please go inside for now.
1465
01:37:54,791 --> 01:37:58,250
The face of Cho Hun
has now been identified clearly.
1466
01:37:58,750 --> 01:38:01,541
If his drug use is confirmed,
it's only a matter of time...
1467
01:38:01,625 --> 01:38:04,958
What the fuck, Prosecutor Gu?
A prosecutorial summons?
1468
01:38:05,500 --> 01:38:07,083
Are you out of your mind?
1469
01:38:07,833 --> 01:38:10,500
Try to see the big picture here.
1470
01:38:10,583 --> 01:38:11,708
Kwan-hui, bro.
1471
01:38:11,791 --> 01:38:14,333
What the fuck are you doing?
1472
01:38:14,416 --> 01:38:17,166
Mr. Cho, come in willingly.
1473
01:38:17,250 --> 01:38:19,416
Otherwise, I'll come
with an arrest warrant.
1474
01:38:19,500 --> 01:38:20,500
What?
1475
01:38:23,375 --> 01:38:26,125
That fucking bastard.
1476
01:38:26,208 --> 01:38:27,208
Mr. Song.
1477
01:38:28,041 --> 01:38:32,333
Cho Hun is coming in himself.
Let the press know.
1478
01:38:35,000 --> 01:38:36,833
The case has been assigned
1479
01:38:36,916 --> 01:38:40,250
to Chief Prosecutor Gu Kwan-hui's
Anti-Corruption Division Three.
1480
01:38:40,333 --> 01:38:42,958
- Shit...
- Mr. Cho Hun will appear
1481
01:38:43,041 --> 01:38:45,125
at the Central District
Prosecutors' Office by 9 p.m. tonight.
1482
01:38:45,208 --> 01:38:47,666
Prosecutor Gu...
1483
01:38:49,916 --> 01:38:51,458
That's Gu Kwan-hui for you.
1484
01:38:57,791 --> 01:38:59,666
We're both investigating crimes,
1485
01:39:00,166 --> 01:39:03,916
so we could've just talked it out
if there were misunderstandings.
1486
01:39:04,000 --> 01:39:06,208
Must we go this far?
1487
01:39:07,208 --> 01:39:10,083
Here's the form
for dropping your case.
1488
01:39:10,791 --> 01:39:12,750
Once I fax this to the court,
1489
01:39:12,833 --> 01:39:15,458
the acquittal from the second trial
will be upheld.
1490
01:39:15,541 --> 01:39:20,333
Then you'll be able to continue
your police career, right?
1491
01:39:20,416 --> 01:39:21,833
What are you doing?
1492
01:39:22,583 --> 01:39:25,583
You already know what this is about.
1493
01:39:25,666 --> 01:39:28,125
Kang-su has both the original
and the copies, right?
1494
01:39:28,208 --> 01:39:29,708
Where's that bastard now?
1495
01:39:31,166 --> 01:39:33,875
You can afford to keep it cool and smile?
1496
01:39:34,583 --> 01:39:38,708
Is your daughter about six years old?
She's quite cute.
1497
01:39:39,458 --> 01:39:41,666
Let's be civil about this
before things get cruel.
1498
01:39:41,750 --> 01:39:44,333
You should protect your family, no?
1499
01:39:57,291 --> 01:39:58,625
What are you doing?
1500
01:40:03,041 --> 01:40:06,208
Could you look up over there?
1501
01:40:06,833 --> 01:40:08,875
{\an8}I'm in front of the Central District
Prosecutors' Office.
1502
01:40:08,958 --> 01:40:12,166
{\an8}The final presidential debate
will take place tonight.
1503
01:40:12,250 --> 01:40:16,958
{\an8}Cho Hun, the son of Future Unity Party's
Cho Sang-taek, has arrived here
1504
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
for a voluntary drug test.
1505
01:40:19,000 --> 01:40:21,708
You're called the "National Junkie,"
how do you feel?
1506
01:40:23,666 --> 01:40:25,375
Do you admit to the charges?
1507
01:40:26,375 --> 01:40:27,916
Mr. Cho Hun, one comment!
1508
01:40:29,000 --> 01:40:31,875
- Do you admit to the charges?
- A word, please!
1509
01:40:43,541 --> 01:40:45,875
I could have come through
the underground parking lot.
1510
01:40:45,958 --> 01:40:47,625
What is this, a circus?
1511
01:40:48,916 --> 01:40:50,416
Where's Gu?
1512
01:40:51,833 --> 01:40:53,625
Watch how you address him.
1513
01:40:55,083 --> 01:40:56,625
It's quite unpleasant to hear.
1514
01:41:05,625 --> 01:41:06,875
Are you going to stay there?
1515
01:41:13,666 --> 01:41:15,000
Have you given it some thought?
1516
01:41:18,583 --> 01:41:21,875
- Let me have a cigarette.
- Yes, of course. Here.
1517
01:41:30,666 --> 01:41:32,083
Send the fax first.
1518
01:41:32,166 --> 01:41:33,416
Shall I?
1519
01:41:35,250 --> 01:41:37,083
Here, send this fax over.
1520
01:41:37,166 --> 01:41:38,416
Yes, sir.
1521
01:41:41,625 --> 01:41:44,541
Here you go.
1522
01:42:02,291 --> 01:42:03,750
Is this certain?
1523
01:42:05,666 --> 01:42:06,958
Good work.
1524
01:42:20,125 --> 01:42:21,125
Hello, sir.
1525
01:42:21,708 --> 01:42:24,291
Find Lee Kang-su here.
No need to bring him in.
1526
01:42:25,833 --> 01:42:27,125
Do you understand?
1527
01:42:41,208 --> 01:42:42,791
Could you hurry up?
1528
01:42:50,916 --> 01:42:52,291
The attorney can stay here.
1529
01:42:52,375 --> 01:42:53,750
Why?
1530
01:42:55,375 --> 01:42:58,291
He can still see you inside!
1531
01:42:59,333 --> 01:43:01,458
It's not like your lawyer
will take a piss for you!
1532
01:43:09,458 --> 01:43:11,583
Come on, you're not taking a shit.
1533
01:43:12,291 --> 01:43:15,458
Use the urinal where I can see you.
1534
01:43:26,958 --> 01:43:28,416
Shit!
1535
01:43:42,166 --> 01:43:46,666
Gu Kwan-hui, you bastard!
1536
01:44:05,875 --> 01:44:08,166
Holy shit!
1537
01:44:10,250 --> 01:44:11,708
What a plot twist.
1538
01:44:16,041 --> 01:44:17,583
Mr. Oh Sang-jae.
1539
01:44:17,666 --> 01:44:19,541
Live quietly once you're out.
1540
01:44:21,500 --> 01:44:23,166
Even if I live quietly...
1541
01:44:26,500 --> 01:44:28,291
I'm not sure the world will settle down.
1542
01:44:28,375 --> 01:44:29,375
There you go again,
1543
01:44:29,458 --> 01:44:31,833
yapping away
when you don't know any better.
1544
01:45:07,625 --> 01:45:12,208
Mr. Park and I'll handle the report,
so stay here and get some rest.
1545
01:45:13,666 --> 01:45:15,416
Thank you for your hard work.
1546
01:45:41,041 --> 01:45:42,333
Thank you.
1547
01:45:43,583 --> 01:45:46,333
By the way, whose urine was that?
1548
01:45:48,875 --> 01:45:51,791
It's from our section chief's
middle-school son.
1549
01:45:53,083 --> 01:45:55,708
It will be very clean.
1550
01:45:56,416 --> 01:45:59,875
The test will come back negative,
no evidence of drug use.
1551
01:45:59,958 --> 01:46:04,000
We'll release this as breaking news
right after the debate.
1552
01:46:04,500 --> 01:46:06,833
We'll issue a warrant
for Park Hyeon-suk tomorrow.
1553
01:46:06,916 --> 01:46:09,375
A week from now is the election day.
1554
01:46:09,458 --> 01:46:13,958
By then, it'll be impossible
for Yoon's camp to react.
1555
01:46:15,458 --> 01:46:18,333
You're really incredible, sir.
1556
01:46:19,625 --> 01:46:22,458
Wait, about that Song guy...
1557
01:46:22,541 --> 01:46:25,041
- The reporter, Song?
- Yes, him.
1558
01:46:25,125 --> 01:46:29,375
I really want to tear him apart.
What should I do?
1559
01:46:29,458 --> 01:46:30,958
No need for that.
1560
01:46:31,625 --> 01:46:33,791
He won't be able to continue
his career anyway.
1561
01:46:33,875 --> 01:46:36,791
Distributing footage against
someone's will violates
1562
01:46:36,875 --> 01:46:40,583
Article 14 of the Sexual Violence
Punishment Act and is punishable
1563
01:46:40,666 --> 01:46:42,583
by up to 7 years in prison
or a fine of up to 50 million won.
1564
01:46:42,666 --> 01:46:45,125
The law will handle him for you.
1565
01:46:45,208 --> 01:46:48,708
Just because he's allowed here,
he thinks he's a prosecutor.
1566
01:46:52,458 --> 01:46:53,583
Good evening!
1567
01:46:53,666 --> 01:46:54,958
- Prosecutor General!
- Hello.
1568
01:46:55,041 --> 01:46:56,541
- Hey, Kwan-hui.
- Evening, sir.
1569
01:46:56,625 --> 01:46:58,583
I apologize for the trouble.
1570
01:46:58,666 --> 01:47:00,791
It's not like anyone died.
1571
01:47:00,875 --> 01:47:03,791
You were summoned over some drugs?
1572
01:47:03,875 --> 01:47:05,583
Sorry for causing such a fuss, sir.
1573
01:47:05,666 --> 01:47:08,875
I just spoke with your father
and reassured him.
1574
01:47:08,958 --> 01:47:10,541
We're all family here.
1575
01:47:10,625 --> 01:47:11,958
This was a major win.
1576
01:47:12,041 --> 01:47:13,125
Not at all, sir.
1577
01:47:13,625 --> 01:47:15,125
Thank you, sir.
1578
01:47:15,208 --> 01:47:17,833
When your father was leading
the Special Investigation Unit 1,
1579
01:47:17,916 --> 01:47:19,166
I learned a lot from him.
1580
01:47:19,791 --> 01:47:22,541
I got scolded a lot
for being bad at investigations!
1581
01:47:26,166 --> 01:47:27,750
We're almost there.
1582
01:47:32,125 --> 01:47:33,875
There's the motherfucker.
1583
01:47:36,458 --> 01:47:37,916
- The food's nice.
- Right, sir?
1584
01:47:38,000 --> 01:47:41,541
I'm sorry, sir, but my dad is on TV now,
1585
01:47:41,625 --> 01:47:42,875
could we turn it on?
1586
01:47:43,708 --> 01:47:45,250
May I turn on the TV?
1587
01:47:45,333 --> 01:47:46,916
Go on, let's all watch.
1588
01:47:47,000 --> 01:47:48,291
The debate is on now.
1589
01:47:49,625 --> 01:47:50,958
Next up is Candidate Yoon Seong-hyeop.
1590
01:47:51,041 --> 01:47:55,083
Do not forget, you must direct questions
to at least two candidates.
1591
01:47:55,166 --> 01:47:58,041
{\an8}My question is to Candidate Cho Sang-taek.
1592
01:47:58,125 --> 01:47:59,250
- Kwan-hui.
- Yes, sir.
1593
01:47:59,791 --> 01:48:01,416
When will you announce
the investigation results?
1594
01:48:01,500 --> 01:48:03,333
I plan to do it right after the debate.
1595
01:48:03,416 --> 01:48:05,791
Timing is always crucial.
1596
01:48:05,875 --> 01:48:07,250
I'll keep that in mind, sir.
1597
01:48:08,041 --> 01:48:11,083
Oh my, his future looks bright.
1598
01:48:12,041 --> 01:48:15,875
If it's confirmed that my son used drugs,
1599
01:48:16,500 --> 01:48:18,125
I, Cho Sang-taek,
1600
01:48:20,083 --> 01:48:22,375
will immediately withdraw
from the presidential race.
1601
01:48:23,666 --> 01:48:25,750
To build a proper country,
1602
01:48:26,291 --> 01:48:28,708
the citizens have entrusted me--
1603
01:48:28,791 --> 01:48:32,083
Candidate Cho, I'm sorry to interrupt,
1604
01:48:32,166 --> 01:48:37,333
but a video is going viral on YouTube
and social media right now.
1605
01:48:37,416 --> 01:48:41,000
We need to confirm this
before proceeding. Our apologies.
1606
01:48:44,541 --> 01:48:46,791
Kang-su!
1607
01:48:48,625 --> 01:48:50,916
So fucking happy to see you.
1608
01:48:53,291 --> 01:48:54,291
Hi.
1609
01:48:56,625 --> 01:48:58,041
Came for this?
1610
01:48:58,125 --> 01:49:02,125
Tae-su, thanks for coming this far!
1611
01:49:02,208 --> 01:49:06,625
- Hope it wasn't hard finding here!
- I was worried you weren't coming.
1612
01:49:23,208 --> 01:49:24,958
BREAKING NEWS
1613
01:49:25,041 --> 01:49:26,083
{\an8}This just in.
1614
01:49:26,166 --> 01:49:29,333
{\an8}A viral video featuring Cho Hun,
1615
01:49:29,416 --> 01:49:32,000
son of Cho Sang-taek,
and Prosecutor Gu Kwan-hui
1616
01:49:32,083 --> 01:49:35,041
of the Anti-Corruption Division Three
having a chat.
1617
01:49:35,125 --> 01:49:36,916
Is that a broadcast accident or what?
1618
01:49:37,000 --> 01:49:38,833
By the way, whose urine was that?
1619
01:49:39,916 --> 01:49:42,125
- Our section chief's...
- Section Chief Oh!
1620
01:49:42,208 --> 01:49:43,583
...middle-school son's.
1621
01:49:43,666 --> 01:49:46,500
- Why is that on TV?
- Section Chief Oh!
1622
01:49:47,291 --> 01:49:51,125
{\an8}The test will come back negative,
no evidence of drug use.
1623
01:49:51,916 --> 01:49:55,125
We'll release this as breaking news
right after the debate.
1624
01:49:56,541 --> 01:49:58,708
We'll issue a warrant
for Park Hyeon-suk tomorrow.
1625
01:49:58,791 --> 01:50:00,208
Just because he's allowed here,
1626
01:50:00,291 --> 01:50:02,291
- he thinks he's a prosecutor.
- Son of a bitch...
1627
01:50:02,375 --> 01:50:05,708
{\an8}The video you're watching
is the live footage.
1628
01:50:06,208 --> 01:50:10,000
The man standing appears to be
Prosecutor Gu Kwan-hui.
1629
01:50:10,083 --> 01:50:12,958
The man next to him
appears to be Cho Hun.
1630
01:50:13,041 --> 01:50:14,333
We confirmed that he is...
1631
01:50:14,416 --> 01:50:17,000
It's being shot from the other side.
1632
01:50:17,083 --> 01:50:18,208
Where?
1633
01:50:18,833 --> 01:50:24,250
He's quickly trying to hide
as he notices the camera.
1634
01:50:40,166 --> 01:50:41,333
Drop the blinds!
1635
01:50:42,375 --> 01:50:46,166
- They seem aware of the camera's presence.
- Lower it!
1636
01:50:46,250 --> 01:50:49,041
Prosecutor General and the officials
are rushing out of the room.
1637
01:50:49,125 --> 01:50:50,541
Gu Kwan-hui! You son of a bitch!
1638
01:50:50,625 --> 01:50:53,500
- Gu Kwan-hui!
- They're urgently lowering the blinds.
1639
01:50:56,666 --> 01:50:58,333
One, two, one, two!
1640
01:51:09,625 --> 01:51:11,625
CHO HUN LOOKED LIKE A JUNKIE
FROM THE START
1641
01:51:14,208 --> 01:51:16,583
CHO HUN BOWING TO A PROSECUTOR
WHAT A JOKE
1642
01:51:17,208 --> 01:51:19,416
PRESIDENTIAL CANDIDATE'S SON'S
VIDEO ENRAGES THE PUBLIC
1643
01:51:19,500 --> 01:51:22,916
{\an8}DIRTY DEAL BETWEEN PROSECUTOR
AND PRESIDENTIAL CANDIDATE'S SON
1644
01:51:29,791 --> 01:51:32,833
The blinds have now been fully lowered.
1645
01:51:32,916 --> 01:51:35,375
LIVE VIEW OF SEOUL CENTRAL
DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
1646
01:51:35,458 --> 01:51:40,208
It's very quiet as if everyone has left.
1647
01:51:44,208 --> 01:51:46,083
We're hearing someone clapping.
1648
01:51:47,041 --> 01:51:48,375
That's definitely clapping.
1649
01:51:48,458 --> 01:51:50,708
Someone seems to be clapping in the room.
1650
01:51:50,791 --> 01:51:53,458
It seems someone is still in the room.
1651
01:51:54,625 --> 01:51:57,583
Since the blinds are down,
1652
01:51:57,666 --> 01:52:00,500
you can only hear the audio.
1653
01:52:02,250 --> 01:52:06,708
It sounded like something was thrown.
1654
01:52:08,541 --> 01:52:10,916
Could they be trying to hide evidence?
1655
01:52:11,000 --> 01:52:13,500
Someone is definitely still there.
1656
01:52:14,583 --> 01:52:17,208
We're bringing you a live feed...
1657
01:52:23,583 --> 01:52:27,250
Listen carefully. The attached office
adjacent to the chief prosecutor's office.
1658
01:52:27,333 --> 01:52:28,583
Everyone, dig in!
1659
01:52:28,666 --> 01:52:30,666
That's where all the cover-ups take place.
1660
01:52:31,750 --> 01:52:35,375
You'll charge into
the prosecution yourself? How?
1661
01:52:35,458 --> 01:52:38,250
Give Prosecutor Gu a call.
1662
01:52:38,333 --> 01:52:39,958
Say you'll hand me over.
1663
01:52:40,041 --> 01:52:41,750
Why should I help you?
1664
01:52:41,833 --> 01:52:44,333
You're looking for Lee Kang-su, right?
1665
01:52:44,416 --> 01:52:45,416
It's me, Oh Sang-jae!
1666
01:52:45,500 --> 01:52:47,208
We have to reach the attached office
at all costs.
1667
01:52:50,250 --> 01:52:52,125
- Let me have a cigarette.
- Yes, of course.
1668
01:52:52,208 --> 01:52:54,500
Obviously, we don't need to
go in ourselves.
1669
01:53:00,541 --> 01:53:01,708
- Here.
- Yes, sir?
1670
01:53:01,791 --> 01:53:03,666
- Send this fax over.
- Yes, sir.
1671
01:53:07,250 --> 01:53:08,250
Hey.
1672
01:53:09,833 --> 01:53:12,000
The mic in the lighter will
sync with the camera
1673
01:53:12,083 --> 01:53:14,250
the moment it sparks.
1674
01:53:21,500 --> 01:53:24,041
I'm sorry we didn't allow you
to smoke in here.
1675
01:53:24,125 --> 01:53:25,125
Here you go.
1676
01:53:27,333 --> 01:53:28,375
Thank you.
1677
01:53:28,458 --> 01:53:30,000
And this one's mine.
1678
01:53:32,000 --> 01:53:34,541
What, it's a matching set?
1679
01:53:48,458 --> 01:53:50,541
Let's do some real snitching.
1680
01:54:16,041 --> 01:54:18,250
That was fast.
1681
01:54:19,041 --> 01:54:20,583
You came all this way?
1682
01:54:20,666 --> 01:54:23,708
- You fucking asshole!
- Easy, man.
1683
01:54:27,416 --> 01:54:28,708
Son of a bitch.
1684
01:54:31,875 --> 01:54:35,458
You have no idea
what it took for me to get here...
1685
01:54:35,541 --> 01:54:37,875
You hear me, you fucker?
1686
01:54:51,166 --> 01:54:55,208
You should've held on tighter.
1687
01:54:59,500 --> 01:55:03,166
I told you, if you fall from there,
1688
01:55:04,458 --> 01:55:05,458
you'll be screwed.
1689
01:55:16,583 --> 01:55:18,208
This view is a killer!
1690
01:55:22,625 --> 01:55:23,625
Hey!
1691
01:55:38,875 --> 01:55:42,291
I lost the election because I was lacking,
1692
01:55:42,375 --> 01:55:44,291
and I think this is the price I--
1693
01:55:44,791 --> 01:55:45,916
You piece of shit!
1694
01:55:47,083 --> 01:55:50,166
CHO SANG-TAEK
"I LOST BECAUSE I'M LACKING"
1695
01:55:52,208 --> 01:55:53,208
Hey, open up!
1696
01:55:54,208 --> 01:55:55,583
I feel so bad for my dad...
1697
01:55:55,666 --> 01:55:57,125
- Open up!
- Nope.
1698
01:56:00,333 --> 01:56:02,291
- Come down, now.
- Get down here.
1699
01:56:02,375 --> 01:56:05,541
Do you honestly think you can catch me?
1700
01:56:06,750 --> 01:56:08,958
You'll never get me!
1701
01:56:10,375 --> 01:56:12,291
Hey, you'll get hurt!
1702
01:56:13,000 --> 01:56:14,333
You bastard...
1703
01:56:14,833 --> 01:56:15,916
Come with us quietly.
1704
01:56:17,416 --> 01:56:19,916
Because I'm Superman.
1705
01:56:21,750 --> 01:56:23,708
- Hey!
- Superman!
1706
01:56:49,250 --> 01:56:51,041
Prosecutor Gu, please come out.
1707
01:56:51,708 --> 01:56:52,708
Sir?
1708
01:56:57,291 --> 01:56:59,333
If you don't come out, we'll come in.
1709
01:57:01,291 --> 01:57:03,625
Take him away. Grab him.
1710
01:57:03,708 --> 01:57:05,000
Fine, all right.
1711
01:57:07,541 --> 01:57:09,041
No, I'm not itchy!
1712
01:57:09,125 --> 01:57:11,375
No, don't scratch...
1713
01:57:45,708 --> 01:57:47,708
It's three billion in cash.
1714
01:57:48,833 --> 01:57:51,916
Would you like to partner up?
1715
01:57:55,375 --> 01:57:57,333
Holy shit...
1716
01:58:00,416 --> 01:58:04,083
Three billion in cash is fire.
1717
01:58:04,166 --> 01:58:05,208
Right?
1718
01:58:06,041 --> 01:58:07,375
Fire, my ass.
1719
01:58:07,916 --> 01:58:10,625
- Hold on...
- What's wrong with this?
1720
01:58:12,375 --> 01:58:15,208
Fine! Let's do it!
1721
01:58:15,291 --> 01:58:17,208
I'm done with snitching!
1722
01:58:19,541 --> 01:58:20,541
{\an8}Hai!
1723
01:58:21,125 --> 01:58:23,291
{\an8}- Kang-su!
- Yamamoto!
1724
01:58:25,625 --> 01:58:28,208
{\an8}Go! Let's move!
1725
01:58:32,125 --> 01:58:33,250
{\an8}What is it?
1726
01:58:33,750 --> 01:58:35,250
{\an8}- Who is it?
- Cops!
1727
01:58:35,333 --> 01:58:36,541
{\an8}Run!
1728
01:58:37,250 --> 01:58:39,750
{\an8}You snitched on us?
1729
01:58:44,041 --> 01:58:45,375
{\an8}Get that bastard!
1730
01:59:01,166 --> 01:59:02,208
Shit!
1731
01:59:06,041 --> 01:59:07,375
Bro!
1732
01:59:09,125 --> 01:59:11,250
You think I'd run off on my own?
1733
01:59:11,333 --> 01:59:12,333
No way!
1734
01:59:12,833 --> 01:59:14,333
Put the gun down.
1735
01:59:19,125 --> 01:59:20,458
Let's split it 50-50.
1736
01:59:22,750 --> 01:59:23,750
Okay!
1737
01:59:26,500 --> 01:59:27,708
Let's go half-half.
1738
01:59:28,500 --> 01:59:30,000
- Seriously?
- Seriously.
1739
01:59:32,958 --> 01:59:35,125
Okay, 50-50!
1740
01:59:49,833 --> 01:59:51,416
Bro, stop joking around.
1741
01:59:51,500 --> 01:59:53,458
Shit, uncuff me!
1742
01:59:55,083 --> 01:59:57,500
Come on, man! Bro!
1743
01:59:57,583 --> 02:00:00,291
It's Daddy. Yes.
1744
02:00:01,916 --> 02:00:03,083
I'll be home early.
1745
02:00:03,166 --> 02:00:08,166
{\an8}Subtitle translation by: Tae Jo
118952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.