Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,485 --> 00:01:02,485
All characters and events
in this film are purely fictional
2
00:01:10,735 --> 00:01:11,986
I knew that addict was trouble.
3
00:01:12,069 --> 00:01:14,652
Det. Cha, grab him!
He put his mouth on it!
4
00:01:14,735 --> 00:01:16,985
Jerk! Why can't you just stay still!
5
00:01:17,985 --> 00:01:20,611
Let me drink some water!
6
00:01:20,694 --> 00:01:21,569
What a show.
7
00:01:21,652 --> 00:01:22,920
Dammit, why won't you let me drink?
8
00:01:22,944 --> 00:01:24,277
Okay, fine, you'll slip!
9
00:01:30,485 --> 00:01:31,944
Who's the client?
10
00:01:32,027 --> 00:01:34,444
Oh Jae-chul, the son of
Dongin Milling's chairman.
11
00:01:34,527 --> 00:01:36,902
This prick asked for you
as soon as he got here.
12
00:01:36,985 --> 00:01:37,902
You're going national.
13
00:01:37,985 --> 00:01:39,194
Congrats.
14
00:01:39,277 --> 00:01:40,194
Nice!
15
00:01:40,277 --> 00:01:43,069
I'm better than some random lawyer.
16
00:01:43,152 --> 00:01:44,486
Any priors?
17
00:01:44,569 --> 00:01:45,777
Three for the same crime,
18
00:01:45,860 --> 00:01:47,152
one year of probation left.
19
00:01:47,235 --> 00:01:49,902
We got him spooked
with possession for sale,
20
00:01:49,985 --> 00:01:50,986
so, put a bow on it.
21
00:01:51,069 --> 00:01:54,527
Putting a bow on him is hardly enough!
22
00:01:54,610 --> 00:01:56,361
We got a VIP on the hook.
23
00:01:56,444 --> 00:01:57,902
We need to dream big.
24
00:02:06,569 --> 00:02:08,235
You don't look like a dealer.
25
00:02:09,194 --> 00:02:11,694
How'd you end up carrying 500g around?
26
00:02:11,777 --> 00:02:13,944
Captain! How much is 500g worth?
27
00:02:14,027 --> 00:02:15,360
About five years.
28
00:02:16,777 --> 00:02:17,777
That's long...
29
00:02:18,902 --> 00:02:20,152
Shut the hell up!
30
00:02:22,402 --> 00:02:23,610
Can you get me out?
31
00:02:25,402 --> 00:02:27,861
That depends on whether you, me,
32
00:02:27,944 --> 00:02:29,402
and those guys,
33
00:02:29,485 --> 00:02:31,735
are satisfied or not.
34
00:02:33,110 --> 00:02:34,777
Let's make it happen!
35
00:02:36,069 --> 00:02:37,569
Go big or go home!
36
00:02:39,735 --> 00:02:41,111
Okay!
37
00:02:41,194 --> 00:02:43,444
Three dealers, $20K each!
38
00:02:43,527 --> 00:02:44,694
Amount in kilos!
39
00:02:44,777 --> 00:02:45,944
How many kilos?
40
00:02:46,860 --> 00:02:47,652
Two kilos.
41
00:02:47,735 --> 00:02:48,819
$50K per kilo.
42
00:02:48,902 --> 00:02:49,777
So, $100K,
43
00:02:49,860 --> 00:02:51,861
$160K in total with the three heads.
44
00:02:51,944 --> 00:02:53,235
In Bitcoins.
45
00:02:56,402 --> 00:02:59,027
Buddy, got that?
46
00:02:59,819 --> 00:03:01,027
In Bitcoins.
47
00:03:03,444 --> 00:03:05,111
I'll leave the amount to you.
48
00:03:05,194 --> 00:03:07,152
Okay, okay!
49
00:03:07,985 --> 00:03:09,986
Enough drugs for 66,000 users,
50
00:03:10,069 --> 00:03:11,569
a major drug ring busted!
51
00:03:12,902 --> 00:03:14,069
You get the media coverage,
52
00:03:15,235 --> 00:03:17,485
and you get to go home.
53
00:03:27,069 --> 00:03:28,069
Okay.
54
00:03:32,194 --> 00:03:34,902
- Dammit!
- What the heck, man?
55
00:03:34,985 --> 00:03:36,611
Yo!
56
00:03:36,694 --> 00:03:37,777
Back up!
57
00:03:40,152 --> 00:03:41,194
Move your car, buddy!
58
00:03:41,277 --> 00:03:42,444
Goddammit...
59
00:03:44,027 --> 00:03:45,652
Move your damn truck!
60
00:03:47,569 --> 00:03:51,152
You sure lack some manners, right?
61
00:03:51,235 --> 00:03:54,902
You could've given me
a call after your release,
62
00:03:54,985 --> 00:03:57,110
but I guess that's not so easy.
63
00:03:58,485 --> 00:04:01,152
Even while doing business as usual.
64
00:04:02,902 --> 00:04:04,277
No, not this, dude!
65
00:04:04,360 --> 00:04:05,610
How much came in?
66
00:04:06,777 --> 00:04:08,111
Three kilos?
67
00:04:08,193 --> 00:04:09,277
Lose two, alright?
68
00:04:10,860 --> 00:04:14,652
If I lose 2/3 of it, how
can I afford to eat?
69
00:04:14,735 --> 00:04:18,193
The world's longest-living addicts
70
00:04:18,277 --> 00:04:19,693
are Korean addicts.
71
00:04:19,777 --> 00:04:20,652
How could that be?
72
00:04:20,735 --> 00:04:23,943
Because the cops lock you up
73
00:04:24,027 --> 00:04:26,486
before you overdose.
74
00:04:26,568 --> 00:04:28,652
Wanna go detox for a bit?
75
00:04:30,610 --> 00:04:33,693
Chang-rak, stop cutting it!
76
00:04:33,777 --> 00:04:35,610
How can you reach the top like this?
77
00:04:36,193 --> 00:04:38,777
Fine, what do you want?
78
00:04:38,860 --> 00:04:40,611
Get me three scapegoats.
79
00:04:40,693 --> 00:04:45,611
Not just possession,
but dealers and mules.
80
00:04:45,693 --> 00:04:47,818
Wrap them up nicely.
81
00:04:47,902 --> 00:04:49,818
If I don't get a call
you'll be the first to go.
82
00:04:51,193 --> 00:04:54,611
Why the hell isn't that prick here yet?
83
00:04:54,693 --> 00:04:55,943
There he is, there!
84
00:04:57,985 --> 00:05:01,485
Here, check the merch.
85
00:05:02,735 --> 00:05:03,735
All good?
86
00:05:05,068 --> 00:05:06,068
Thank you.
87
00:05:08,277 --> 00:05:10,777
Okay, that's 2kg.
88
00:05:11,610 --> 00:05:13,402
- Go, go, go.
- Let's go, baby!
89
00:05:17,652 --> 00:05:19,361
Why the heck did she back up?
90
00:05:19,443 --> 00:05:20,693
I'm sorry!
91
00:05:21,902 --> 00:05:25,235
Could you step out and
check the damage?
92
00:05:25,985 --> 00:05:27,110
Hold up a sec!
93
00:05:27,860 --> 00:05:29,235
- What?
- Wait, don't get out.
94
00:05:30,318 --> 00:05:31,652
Why? What's up?
95
00:05:31,735 --> 00:05:32,902
Stay focused.
96
00:05:32,985 --> 00:05:34,902
Something feels off.
97
00:05:38,402 --> 00:05:40,235
Can you roll down the window?
98
00:05:42,193 --> 00:05:43,544
Dude, let's get the heck out of here!
99
00:05:43,568 --> 00:05:45,027
Back up, back up!
100
00:05:45,110 --> 00:05:47,110
- Don't move!
- Block him!
101
00:05:50,902 --> 00:05:53,236
- Break the window!
- Open the door, you pricks!
102
00:05:53,318 --> 00:05:54,693
The door!
103
00:05:54,777 --> 00:05:57,027
- Open the damn door!
- Open up!
104
00:05:57,110 --> 00:05:58,610
- Floor it!
- Get us out of here!
105
00:06:03,360 --> 00:06:05,027
Open the damn door!
106
00:06:06,985 --> 00:06:08,236
Bro, I did my part.
107
00:06:08,318 --> 00:06:09,193
Cover my base costs.
108
00:06:09,277 --> 00:06:10,568
Got it?
109
00:06:16,652 --> 00:06:17,860
Open the damn door!
110
00:06:19,152 --> 00:06:21,027
Sang-chul, they're headed
your way, block them!
111
00:06:25,110 --> 00:06:26,652
You sons of guns!
112
00:06:26,735 --> 00:06:29,693
Christ, what a buncha amateurs.
113
00:06:32,027 --> 00:06:32,943
Open the door, jerk!
114
00:06:33,027 --> 00:06:34,110
You damn pigs!
115
00:06:40,527 --> 00:06:41,818
Go after them!
116
00:06:49,402 --> 00:06:50,444
Dammit!
117
00:06:55,610 --> 00:06:57,194
Still got one more hit left.
118
00:07:07,235 --> 00:07:10,152
They won't listen, you
need to bulldoze them.
119
00:07:13,777 --> 00:07:16,902
Korea's drug scene is
divided into three groups:
120
00:07:16,985 --> 00:07:18,194
those who deal,
121
00:07:18,277 --> 00:07:20,402
those who catch them,
122
00:07:20,485 --> 00:07:24,277
and their liaison like me.
123
00:07:26,235 --> 00:07:30,111
I provide cases involving
arrested addicts to the police.
124
00:07:30,194 --> 00:07:33,194
These cases boost
the cops' performance,
125
00:07:33,277 --> 00:07:36,402
which comes back to the addicts as
126
00:07:36,485 --> 00:07:38,005
'Investigation Cooperation Agreement.'
127
00:07:40,777 --> 00:07:42,069
Here you go.
128
00:07:42,777 --> 00:07:43,961
Investigation Cooperation Agreement.
129
00:07:43,985 --> 00:07:45,069
Get out of jail free card.
130
00:07:45,152 --> 00:07:47,902
It can slash a 10-year
sentence down to just one-third.
131
00:07:47,985 --> 00:07:49,236
Check if it's legit.
132
00:07:49,319 --> 00:07:51,444
A plea bargain that only exists
133
00:07:51,527 --> 00:07:52,735
for drug crimes.
134
00:07:54,152 --> 00:07:55,611
It came out nice and clean.
135
00:07:55,694 --> 00:07:57,277
Cooperated on cutting drug distribution
136
00:07:58,777 --> 00:07:59,795
Deposit Complete: $160K (1.75 BTC)
137
00:07:59,819 --> 00:08:01,652
I sent the money.
138
00:08:16,485 --> 00:08:19,527
In short, all major drug busts are
139
00:08:19,610 --> 00:08:22,527
neatly greased wheels in this system.
140
00:08:22,610 --> 00:08:24,902
Can you get everything?
141
00:08:27,402 --> 00:08:28,836
I paid for it and I'll use them all,
142
00:08:28,860 --> 00:08:30,735
what's the problem, punks?
143
00:08:30,819 --> 00:08:33,694
The media has to create a
buzz for the case to look good,
144
00:08:33,777 --> 00:08:37,860
only then does the Cooperation
Agreement follow.
145
00:08:37,944 --> 00:08:39,360
Kang-su, good work!
146
00:08:40,069 --> 00:08:41,277
At your service!
147
00:08:42,860 --> 00:08:44,402
I exist in symbiosis between addicts
148
00:08:44,485 --> 00:08:46,027
and the police across the country.
149
00:08:47,110 --> 00:08:50,819
In the drug scene, people
like me are called:
150
00:08:53,819 --> 00:08:57,569
The Snitch
151
00:09:01,027 --> 00:09:02,110
3 years ago
152
00:09:02,194 --> 00:09:03,819
So, how old are you?
153
00:09:03,902 --> 00:09:05,569
I'm 28, sir.
154
00:09:05,652 --> 00:09:07,569
Ah, 28.
155
00:09:08,277 --> 00:09:09,277
Good.
156
00:09:09,360 --> 00:09:11,110
- You should...
- Jesus!
157
00:09:11,194 --> 00:09:14,194
- spend your time wisely, bud.
- Yes, sir.
158
00:09:14,277 --> 00:09:17,277
One tiny choice makes
the difference between
159
00:09:17,360 --> 00:09:20,860
a rising star and a washed-up failure.
160
00:09:22,902 --> 00:09:24,444
Here, rising star!
161
00:09:24,527 --> 00:09:25,944
But sir, it's too much...
162
00:09:27,027 --> 00:09:29,319
- Wait here for 30 minutes.
- Pardon?
163
00:09:29,402 --> 00:09:31,652
I'm going to go see
my side chick for a bit.
164
00:09:34,069 --> 00:09:34,944
Here!
165
00:09:35,027 --> 00:09:36,069
Drink, drink.
166
00:09:36,152 --> 00:09:37,152
Sure, sure.
167
00:09:41,277 --> 00:09:42,277
Very nice.
168
00:09:43,277 --> 00:09:44,652
I'll be right back.
169
00:09:58,235 --> 00:09:59,735
Holy crap...
170
00:10:26,944 --> 00:10:29,944
You're under arrest for violating
the Narcotics Control Act.
171
00:10:30,027 --> 00:10:31,735
It tickles.
172
00:10:31,819 --> 00:10:33,652
It tickles!
173
00:10:33,735 --> 00:10:36,235
Uijeongbu Detention Center
174
00:10:39,402 --> 00:10:41,235
Don't step on the door threshold.
175
00:10:41,319 --> 00:10:43,277
Farting is only allowed
in the bathroom.
176
00:10:46,277 --> 00:10:47,694
Take off your shoes.
177
00:10:50,735 --> 00:10:52,235
Oh dear...
178
00:10:54,485 --> 00:10:56,360
Go on, show him in.
179
00:10:59,444 --> 00:11:00,902
Heavy? Let me help you.
180
00:11:00,985 --> 00:11:01,985
Thank you.
181
00:11:06,902 --> 00:11:09,485
Son of a gun!
182
00:11:10,027 --> 00:11:13,569
- I'm sorry!
- How dare you fart in here!
183
00:11:13,652 --> 00:11:15,319
I'll kill you!
184
00:11:17,152 --> 00:11:20,694
Every year, 23,000 drug
offenders get locked up
185
00:11:21,194 --> 00:11:22,360
with blue inmate numbers.
186
00:11:24,485 --> 00:11:26,235
- Welcome, boss!
- Good morning, boss!
187
00:11:26,319 --> 00:11:28,152
Is it a Smurf day today?
188
00:11:28,235 --> 00:11:30,527
Papa Smurf, come here.
189
00:11:31,110 --> 00:11:32,152
Sit down.
190
00:11:35,152 --> 00:11:36,402
You goddamn addicts.
191
00:11:36,485 --> 00:11:37,586
Didn't I tell you not to sit here?
192
00:11:37,610 --> 00:11:40,569
It wasn't until I became
one of them that I realized:
193
00:11:40,652 --> 00:11:44,152
my life had gone terribly off track.
194
00:11:44,235 --> 00:11:48,402
But even in a crappy life,
opportunities arise.
195
00:11:50,860 --> 00:11:52,277
Move closer!
196
00:11:52,360 --> 00:11:53,652
Good afternoon!
197
00:11:57,152 --> 00:11:59,235
Could you take some?
198
00:11:59,735 --> 00:12:03,819
Prosecutor Ku was just another
prosecutor before meeting me.
199
00:12:03,902 --> 00:12:05,402
On his 10th year,
200
00:12:05,485 --> 00:12:07,944
he was exiled to Northern District
201
00:12:08,027 --> 00:12:10,485
where he handled drug offenders.
202
00:12:11,402 --> 00:12:14,360
Korea has 2,500 prosecutors.
203
00:12:14,444 --> 00:12:17,944
Of them, only 1% become
high-ranking chief prosecutors.
204
00:12:18,027 --> 00:12:19,694
The remaining 99%
205
00:12:19,777 --> 00:12:21,485
must resign within 10 years.
206
00:12:23,110 --> 00:12:26,110
But Ku had no intention of
resigning from his post.
207
00:12:26,944 --> 00:12:29,360
He began creating his own
opportunities to make it
208
00:12:29,444 --> 00:12:31,610
into the top 1%.
209
00:12:32,110 --> 00:12:33,194
Get the bug spray!
210
00:12:33,277 --> 00:12:34,735
Drug investigations are no different
211
00:12:34,819 --> 00:12:36,319
from catching cockroaches.
212
00:12:36,402 --> 00:12:39,485
Swatting a few that you see
won't make them disappear.
213
00:12:40,194 --> 00:12:45,069
You've got to raid their nest.
214
00:12:46,194 --> 00:12:48,985
Ko Heung-sik is in cell 2, Right?
215
00:12:49,902 --> 00:12:51,152
He's in cell 3.
216
00:12:51,235 --> 00:12:52,902
Cell 4.
217
00:12:55,069 --> 00:12:55,985
Complete List of Drug
Offenders in Cell 2
218
00:12:56,069 --> 00:12:57,819
He's in cell 2.
219
00:12:58,694 --> 00:13:00,194
Lee Kang-su.
220
00:13:00,944 --> 00:13:02,194
Look at me properly.
221
00:13:02,944 --> 00:13:04,485
Brush your hair aside.
222
00:13:10,819 --> 00:13:12,499
Yeah, you don't have
the look of an addict.
223
00:13:12,694 --> 00:13:13,527
Nope.
224
00:13:13,610 --> 00:13:15,277
Looks like you've been framed.
225
00:13:15,360 --> 00:13:17,485
You drank a drink he gave you
226
00:13:17,569 --> 00:13:18,569
and blanked out?
227
00:13:18,610 --> 00:13:20,027
- No doubt about it.
- Yes!
228
00:13:20,110 --> 00:13:21,777
That's right, that's right!
229
00:13:21,860 --> 00:13:23,060
He used you because he thought
230
00:13:23,110 --> 00:13:24,235
he was going to get caught.
231
00:13:24,319 --> 00:13:26,152
That's exactly it, Prosecutor!
232
00:13:26,819 --> 00:13:28,902
Are you good at memorizing things?
233
00:13:28,985 --> 00:13:30,069
Pardon?
234
00:13:30,152 --> 00:13:33,069
Lee Doo-yong / Shin
Ji-yeop / Kim Sung-rim
235
00:13:33,985 --> 00:13:34,985
Recite from memory.
236
00:13:39,110 --> 00:13:43,735
Lee Doo-yong, 910304-1687954.
237
00:13:43,819 --> 00:13:46,610
Shin Ji-yeop, 870507-1498752.
238
00:13:46,694 --> 00:13:50,694
Kim Sung-rim, 790912-1487416.
239
00:13:50,777 --> 00:13:53,860
Gyeongsangbuk-do, Seongju-gun,
Chojon-myeon, Jucheon-ro 9748-10,
240
00:13:53,944 --> 00:13:55,610
- That's enough.
- Jooinhwi...
241
00:13:57,152 --> 00:13:58,652
This guy's a special recruit!
242
00:13:59,652 --> 00:14:02,569
Ko Heung-sik is in your cell, right?
243
00:14:03,194 --> 00:14:05,652
I don't know about this stuff.
244
00:14:05,735 --> 00:14:07,861
You'll have to know everything here.
245
00:14:07,944 --> 00:14:10,694
And I need to know
what you find out, got it?
246
00:14:10,777 --> 00:14:13,486
If you just fill in these blanks,
247
00:14:13,569 --> 00:14:16,527
I'll cut your sentence by half.
248
00:14:17,110 --> 00:14:18,110
What?
249
00:14:20,277 --> 00:14:21,694
Six.
250
00:14:23,694 --> 00:14:24,819
Seven.
251
00:14:25,610 --> 00:14:27,402
Yo, Papa Smurf!
252
00:14:28,360 --> 00:14:30,652
Punk, didn't I tell you
not to come here?
253
00:14:30,735 --> 00:14:32,736
To do that, what do you need to do?
254
00:14:32,819 --> 00:14:35,027
You'll have to get
Ko's attention, right?
255
00:14:35,110 --> 00:14:37,485
Look at this sly jerk.
256
00:14:39,277 --> 00:14:40,277
Yo!
257
00:14:41,277 --> 00:14:42,485
Boss!
258
00:14:43,652 --> 00:14:45,361
Let go!
259
00:14:45,444 --> 00:14:46,485
Yo!
260
00:14:48,444 --> 00:14:49,944
Yo!
261
00:14:50,027 --> 00:14:52,444
Prick!
262
00:14:54,485 --> 00:14:55,527
Give it to him.
263
00:15:02,027 --> 00:15:03,735
Eat slowly.
264
00:15:08,444 --> 00:15:09,444
Sir...
265
00:15:10,819 --> 00:15:12,319
Can I ask you for a favor?
266
00:15:12,402 --> 00:15:13,527
What is it?
267
00:15:13,610 --> 00:15:14,610
Yo!
268
00:15:17,777 --> 00:15:19,444
You prick!
269
00:15:20,735 --> 00:15:22,319
Get him off!
270
00:15:24,319 --> 00:15:25,861
Get off me, you pest!
271
00:15:25,944 --> 00:15:27,402
Let go!
272
00:15:31,485 --> 00:15:32,860
Nobody move!
273
00:15:34,485 --> 00:15:36,819
Hey, wait! What's this?
274
00:15:39,235 --> 00:15:40,569
Possession of drugs?
275
00:15:40,652 --> 00:15:43,277
- Are you out of your mind?
- It's not me!
276
00:15:43,360 --> 00:15:44,611
It's not me!
277
00:15:44,694 --> 00:15:47,277
That's enough.
278
00:15:49,402 --> 00:15:50,485
Oh dear.
279
00:15:54,610 --> 00:15:56,277
Two packages of goods just came in.
280
00:15:56,360 --> 00:15:58,860
Should we send them to
Pyeongtaek and Incheon?
281
00:15:59,652 --> 00:16:02,402
Send the Pyeongtaek
package to Myung-cheon,
282
00:16:02,485 --> 00:16:03,986
and the Incheon package
283
00:16:04,069 --> 00:16:06,569
should be sent to Jung-yeop
and get a sample first.
284
00:16:06,652 --> 00:16:07,861
Prosecutor Ku.
285
00:16:07,944 --> 00:16:09,611
Thank you.
286
00:16:09,694 --> 00:16:11,986
Good job, seriously.
287
00:16:12,069 --> 00:16:12,986
Come here.
288
00:16:13,069 --> 00:16:14,944
Incheon Drug Investigation Status
289
00:16:16,110 --> 00:16:18,194
If you leave it like this, it'll scar.
290
00:16:18,277 --> 00:16:19,944
The other side, your mouth.
291
00:16:24,152 --> 00:16:25,402
All done.
292
00:16:26,444 --> 00:16:27,361
Member / Dealer
293
00:16:27,444 --> 00:16:29,503
I'm Prosecutor Ku Gwan-hee from
Uijeongbu Prosecutors' Office.
294
00:16:29,527 --> 00:16:33,861
Based on testimony from
Ko Heung-sik's subordinate,
295
00:16:33,944 --> 00:16:36,295
a major drug ring leader held
at Uijeongbu Detention Center...
296
00:16:36,319 --> 00:16:38,235
What the hell is he saying?
297
00:16:39,069 --> 00:16:40,694
Where the hell is Lee Kang-su?!
298
00:16:40,777 --> 00:16:42,027
Freeze! Don't move!
299
00:16:42,860 --> 00:16:44,152
Lee Kang-su!
300
00:16:47,194 --> 00:16:52,902
Transferred to Gwangju Detention Center
301
00:16:52,985 --> 00:16:55,152
- Good morning!
- Morning, Prosecutor Ku.
302
00:16:55,235 --> 00:16:56,777
Gwangju District Prosecutors' Office
303
00:16:58,985 --> 00:17:02,735
Promoted to Deputy Chief Prosecutor
304
00:17:03,485 --> 00:17:05,360
I'm in Bangkok, Thailand!
305
00:17:06,360 --> 00:17:08,735
I came here to learn some skills.
306
00:17:11,777 --> 00:17:12,777
Beef?
307
00:17:14,277 --> 00:17:15,402
What beef?
308
00:17:16,277 --> 00:17:18,277
A beef gift set under my name?
309
00:17:21,902 --> 00:17:24,236
It's no big deal, let me
know if you want more.
310
00:17:24,319 --> 00:17:25,444
I have to go.
311
00:17:26,777 --> 00:17:31,027
Come on, you didn't have to do that.
312
00:17:31,110 --> 00:17:32,420
Your mom works alone in the orchard,
313
00:17:32,444 --> 00:17:33,319
she needs to eat well.
314
00:17:33,402 --> 00:17:35,360
Didn't you tell her you're in prison?
315
00:17:36,485 --> 00:17:38,944
If my mom finds out, she'll collapse.
316
00:17:39,485 --> 00:17:40,610
You're a good son.
317
00:17:42,027 --> 00:17:45,319
I don't know, ever seen
a good son in prison?
318
00:17:47,027 --> 00:17:49,444
My mom raised me alone too.
319
00:17:49,527 --> 00:17:54,152
She'd head to the market
to sell fish before dawn,
320
00:17:54,652 --> 00:17:59,277
and then wash dishes
all day at a restaurant.
321
00:18:00,652 --> 00:18:02,236
So much dedication.
322
00:18:02,319 --> 00:18:04,319
She'd always say,
323
00:18:05,444 --> 00:18:07,777
"Don't live in a way that
gets you looked down on."
324
00:18:07,860 --> 00:18:11,152
"Whatever you do, succeed,
just succeed, always succeed."
325
00:18:11,819 --> 00:18:13,694
It's burned into my ears.
326
00:18:16,110 --> 00:18:17,235
Here.
327
00:18:18,194 --> 00:18:19,194
Drink up.
328
00:18:26,902 --> 00:18:27,902
Drink.
329
00:18:29,194 --> 00:18:31,194
It's fine, I'll take care of it.
330
00:18:31,277 --> 00:18:33,360
No need to be coy, it's okay to drink.
331
00:18:37,110 --> 00:18:39,902
I'm getting transferred to the
Western District this time.
332
00:18:42,027 --> 00:18:43,569
You're finally entering Seoul?
333
00:18:43,652 --> 00:18:45,236
It's technically Seoul, but...
334
00:18:45,319 --> 00:18:48,277
just hopping around the districts.
335
00:18:48,860 --> 00:18:50,902
But after the Eastern District,
336
00:18:51,610 --> 00:18:54,527
I'll aim for the Central
Prosecutors' Office.
337
00:18:56,027 --> 00:18:57,444
What will you do when you get out?
338
00:18:57,944 --> 00:18:59,902
Me?
339
00:19:00,569 --> 00:19:02,194
I, uh...
340
00:19:03,069 --> 00:19:04,236
I'm not sure.
341
00:19:04,319 --> 00:19:06,277
If I were a real addict,
342
00:19:06,360 --> 00:19:07,944
I'd celebrate with a big hit.
343
00:19:08,027 --> 00:19:09,194
Cut it out!
344
00:19:10,319 --> 00:19:11,944
I'm kidding, I'm kidding.
345
00:19:12,735 --> 00:19:14,360
Kang-su, listen.
346
00:19:15,110 --> 00:19:18,027
Why don't you become
a professional snitch?
347
00:19:18,110 --> 00:19:20,986
You'll never have to worry
about making a living.
348
00:19:21,069 --> 00:19:23,444
And you can help your bro out too.
349
00:19:26,735 --> 00:19:28,110
Is this funny?
350
00:19:28,944 --> 00:19:34,444
It's just a bit awkward,
you suddenly said "bro."
351
00:19:35,485 --> 00:19:39,152
From now on, let's be brothers.
352
00:19:39,652 --> 00:19:40,652
Sure.
353
00:19:41,735 --> 00:19:45,027
If I can help you, I'll do it.
354
00:19:45,110 --> 00:19:49,277
Not as an addict and a prosecutor,
355
00:19:50,610 --> 00:19:52,735
but as two real brothers.
356
00:19:53,902 --> 00:19:56,194
Alright, you're my brother now.
357
00:20:00,527 --> 00:20:02,610
Brother! Let me pour you a drink!
358
00:20:09,235 --> 00:20:12,610
Hey, promise me one thing.
359
00:20:13,610 --> 00:20:15,860
Never touch drugs again.
360
00:20:16,902 --> 00:20:19,069
This is advice from your new brother.
361
00:20:20,319 --> 00:20:22,110
The moment you stick
a needle in your arm,
362
00:20:22,819 --> 00:20:24,819
your life is over.
363
00:20:28,069 --> 00:20:29,069
Sure.
364
00:20:29,527 --> 00:20:30,694
Dammit, it's raining...
365
00:20:30,777 --> 00:20:31,694
3 years later, present day
366
00:20:31,777 --> 00:20:33,485
how far up are we going?
367
00:20:35,069 --> 00:20:36,319
Evening, Captain!
368
00:20:37,235 --> 00:20:39,402
They've been like this for hours,
369
00:20:39,485 --> 00:20:41,527
they won't respond
no matter what I say!
370
00:20:41,610 --> 00:20:43,236
- Get in here!
- Yes, sir!
371
00:20:43,319 --> 00:20:45,902
- You're getting all wet!
- Sorry, sir.
372
00:20:45,985 --> 00:20:47,069
- Hold it!
- Yes, sir!
373
00:20:48,027 --> 00:20:49,777
They won't listen!
374
00:20:51,902 --> 00:20:53,652
Miss, open up!
375
00:20:54,985 --> 00:20:57,736
You have the right to retain a lawyer
376
00:20:57,819 --> 00:20:59,694
and remain silent!
377
00:21:00,277 --> 00:21:04,235
No response, I'll handle it my way!
378
00:21:06,110 --> 00:21:07,361
You have to do something.
379
00:21:07,444 --> 00:21:08,777
Boss, the tow truck is here.
380
00:21:08,860 --> 00:21:10,735
Please take care of it right away!
381
00:21:18,902 --> 00:21:19,777
Get going!
382
00:21:19,860 --> 00:21:23,069
Wait, please wait...
383
00:21:23,152 --> 00:21:25,736
What do I do?
384
00:21:25,819 --> 00:21:27,110
It's positive.
385
00:21:28,194 --> 00:21:29,902
I was just told...
386
00:21:31,902 --> 00:21:34,985
it was a diet pill...
387
00:21:35,569 --> 00:21:38,860
I'm preparing for a movie,
388
00:21:39,360 --> 00:21:40,944
I didn't know it was bad.
389
00:21:41,027 --> 00:21:44,319
Here we go again, the same old excuse.
390
00:21:44,402 --> 00:21:46,985
I've heard all that already.
391
00:21:50,235 --> 00:21:51,735
Who gave you the diet pills?
392
00:21:53,194 --> 00:21:56,610
If you stay silent, I won't
be able to help you.
393
00:21:59,152 --> 00:22:01,027
Wait, I know that guy.
394
00:22:01,694 --> 00:22:04,194
He was charged for drug use
two years ago and got probation.
395
00:22:04,277 --> 00:22:05,777
- Yeah, him...
- His name is...
396
00:22:05,860 --> 00:22:07,486
Yoo-something, Yoo...
397
00:22:07,569 --> 00:22:09,027
Yeah, something like that.
398
00:22:10,110 --> 00:22:11,319
What's his name?
399
00:22:16,277 --> 00:22:19,069
Yoo Min-gu... Yoo Se-young...
400
00:22:19,694 --> 00:22:20,569
Got it.
401
00:22:20,652 --> 00:22:22,027
Yoo Ji-sung.
402
00:22:22,110 --> 00:22:23,402
Yoo Ji-sung?
403
00:22:23,485 --> 00:22:25,527
The son of Ilmoon Construction
chairman, right?
404
00:22:26,152 --> 00:22:27,944
Yes, you're right!
405
00:22:29,694 --> 00:22:33,152
You don't know my name, huh?
406
00:22:35,152 --> 00:22:37,611
Capt. Oh Sang-jae, Narcotics Unit 2.
407
00:22:37,694 --> 00:22:39,819
But the addicts call me "Jade Emperor."
408
00:22:40,319 --> 00:22:42,027
If I catch you, I'll
bury you in charges
409
00:22:42,110 --> 00:22:44,402
and lock you up for life.
410
00:22:45,527 --> 00:22:46,569
Should I make the call?
411
00:22:46,652 --> 00:22:49,152
One call, and the reporters
will swarm in like vultures.
412
00:22:49,235 --> 00:22:52,069
How about we walk
the photo line together?
413
00:22:57,069 --> 00:22:58,694
- Uncuff her.
- Sure.
414
00:23:04,152 --> 00:23:05,402
Your head must be spinning.
415
00:23:05,485 --> 00:23:07,944
Wondering who you can talk
about and who you can't.
416
00:23:08,027 --> 00:23:09,236
Don't overthink it.
417
00:23:09,319 --> 00:23:10,527
If we catch someone,
418
00:23:10,610 --> 00:23:12,444
they'll rat you out.
419
00:23:12,527 --> 00:23:14,611
"Uhm Su-jin! The actress!"
420
00:23:14,694 --> 00:23:16,319
If it gets to that point,
421
00:23:16,402 --> 00:23:19,444
I absolutely can't help you!
422
00:23:20,860 --> 00:23:23,235
People like you, Su-jin,
423
00:23:25,944 --> 00:23:27,652
if you just tell the truth,
424
00:23:27,735 --> 00:23:29,277
I'll let you go home.
425
00:23:29,360 --> 00:23:31,736
Instead, I catch the dealer.
426
00:23:31,819 --> 00:23:35,069
Catch 100 users, and there'll
be 100 more the next day.
427
00:23:35,152 --> 00:23:37,861
Then 100 becomes 200, then 400.
428
00:23:37,944 --> 00:23:40,069
Where did it all start from?
429
00:23:40,569 --> 00:23:43,027
The dealer who supplied the drugs.
430
00:23:44,485 --> 00:23:48,360
Who gave you the drugs?
431
00:24:10,360 --> 00:24:12,610
Seoul Eastern Prosecutors' Office
432
00:24:14,027 --> 00:24:15,361
Prosecutor.
433
00:24:15,444 --> 00:24:16,569
Prosecutor.
434
00:24:17,485 --> 00:24:19,611
Chief Prosecutor!
435
00:24:19,694 --> 00:24:21,235
Kang-su! Come here.
436
00:24:23,027 --> 00:24:24,277
Isn't it here?
437
00:24:27,069 --> 00:24:32,194
For next year's
presidential election...
438
00:24:32,277 --> 00:24:34,236
Bro, what is this place?
439
00:24:34,319 --> 00:24:35,944
It's called an attached office.
440
00:24:36,027 --> 00:24:38,194
Not just anyone can enter here.
441
00:24:39,027 --> 00:24:42,194
This is where we investigate
VIPs like conglomerate chairmen,
442
00:24:42,277 --> 00:24:43,111
and former presidents.
443
00:24:43,194 --> 00:24:45,111
We grill them in the interrogation room
444
00:24:45,194 --> 00:24:47,694
and then baby them here unofficially.
445
00:24:47,777 --> 00:24:50,194
This place is not for regular folks,
446
00:24:50,277 --> 00:24:51,694
you're in the VIP room.
447
00:24:52,902 --> 00:24:56,319
I'm a VIP, right? Unofficial VIP.
448
00:24:58,027 --> 00:24:59,610
Nice!
449
00:25:01,694 --> 00:25:05,194
You have to climb high.
450
00:25:07,819 --> 00:25:10,236
And look down at the entire view.
451
00:25:10,319 --> 00:25:12,402
It feels empowering.
452
00:25:12,485 --> 00:25:13,527
It feels good?
453
00:25:16,902 --> 00:25:18,027
Kang-su.
454
00:25:18,735 --> 00:25:20,485
Sometimes, when I look out,
455
00:25:21,735 --> 00:25:24,444
I feel like I'm dangling off
the edge of this railing,
456
00:25:24,527 --> 00:25:26,194
about to drop.
457
00:25:26,277 --> 00:25:28,694
It's very anxiety-inducing.
458
00:25:29,735 --> 00:25:31,194
Christ!
459
00:25:31,277 --> 00:25:33,027
If you fall from here, you're doomed.
460
00:25:33,110 --> 00:25:37,736
That's why I hold on for my dear life!
461
00:25:37,819 --> 00:25:40,319
So, you have to do well, you punk.
462
00:25:45,235 --> 00:25:47,902
You know what I mean?
We all need to do well.
463
00:25:51,402 --> 00:25:53,736
Come on, man.
464
00:25:53,819 --> 00:25:55,819
Why worry about stuff like that?
465
00:25:55,902 --> 00:25:57,986
Bro, just keep looking up.
466
00:25:58,069 --> 00:25:59,819
I'll give you my full support.
467
00:26:01,152 --> 00:26:03,652
Alright, I'm counting on you.
468
00:26:04,569 --> 00:26:07,152
Let's aim for the Special
Investigation Unit.
469
00:26:07,235 --> 00:26:09,902
Oh damn, dude!
470
00:26:09,985 --> 00:26:11,902
Now that's confidence!
471
00:26:14,152 --> 00:26:15,444
One sec.
472
00:26:22,110 --> 00:26:25,319
This isn't anything special...
473
00:26:25,402 --> 00:26:27,027
Open it.
474
00:26:29,985 --> 00:26:30,985
A lighter?
475
00:26:31,027 --> 00:26:35,194
If you're going all the way
to the Central District SIU,
476
00:26:35,277 --> 00:26:38,027
you need to smoke even
your cigarettes in style!
477
00:26:38,110 --> 00:26:42,277
Use this until retirement.
478
00:26:42,360 --> 00:26:43,777
Look good doing it.
479
00:26:45,735 --> 00:26:46,986
Okay, thanks.
480
00:26:47,069 --> 00:26:49,985
And this one's mine.
481
00:26:51,944 --> 00:26:54,569
It's a matching set?
482
00:26:59,194 --> 00:27:00,236
What's that?
483
00:27:00,319 --> 00:27:02,152
This stuff is called "Blue."
484
00:27:02,235 --> 00:27:04,361
It's only available
to the real big shots.
485
00:27:04,444 --> 00:27:06,944
100% pure North Korean meth.
486
00:27:07,027 --> 00:27:10,694
Low-level addicts can't
even dream of this stuff.
487
00:27:10,777 --> 00:27:12,819
The price is insane, oh man...
488
00:27:13,944 --> 00:27:15,736
Come on, tell me, what's the deal?
489
00:27:15,819 --> 00:27:17,319
- The thing is,
- Yeah?
490
00:27:17,402 --> 00:27:22,319
a guy was caught with 500g
of this stuff last week.
491
00:27:22,985 --> 00:27:26,402
I brokered a deal with
the police on his behalf,
492
00:27:27,235 --> 00:27:28,610
his name is Oh Jae-chul.
493
00:27:29,485 --> 00:27:30,860
The Dongin Milling heir.
494
00:27:33,819 --> 00:27:34,569
Hm?
495
00:27:34,652 --> 00:27:36,861
I smell a hint of something baking.
496
00:27:36,944 --> 00:27:40,444
Bro, this isn't baking,
497
00:27:40,527 --> 00:27:43,610
it's gasoline leaking
everywhere at the gas stop!
498
00:27:44,277 --> 00:27:45,569
If you just...
499
00:27:46,360 --> 00:27:48,069
light it...
500
00:27:48,152 --> 00:27:49,611
Kaboom!
501
00:27:49,694 --> 00:27:51,777
Central District SIU for you,
502
00:27:52,652 --> 00:27:54,860
and I go national.
503
00:27:56,110 --> 00:27:58,277
So who's the guy
spilling all this gasoline?
504
00:27:59,652 --> 00:28:00,319
Yeom...
505
00:28:00,402 --> 00:28:06,152
Mr. Yeom, but I don't
know his full name.
506
00:28:06,235 --> 00:28:08,319
Daegu gangster Yeom Tae-su.
507
00:28:09,819 --> 00:28:11,111
Got Gyeongsang-do dialect.
508
00:28:11,194 --> 00:28:12,194
Yes.
509
00:28:20,527 --> 00:28:22,402
Exactly 4.5 kilos.
510
00:28:22,902 --> 00:28:24,944
500g melted in her stomach.
511
00:28:27,027 --> 00:28:28,610
- Madam.
- What is it?
512
00:28:29,360 --> 00:28:31,152
Let's go bigger.
513
00:28:31,235 --> 00:28:33,235
Stop messing with the goods.
514
00:28:34,027 --> 00:28:35,944
Now you're being picky about your food.
515
00:28:38,735 --> 00:28:40,652
- Then you can do it yourself.
- Huh?
516
00:28:40,735 --> 00:28:42,902
Put it in your damn stomach.
517
00:28:42,985 --> 00:28:44,652
You prick!
518
00:28:46,277 --> 00:28:47,485
Boss!
519
00:28:49,902 --> 00:28:51,027
Sons of guns!
520
00:28:51,110 --> 00:28:52,152
Put that down!
521
00:28:54,527 --> 00:28:55,402
Fat jerk.
522
00:28:55,485 --> 00:28:57,902
Should I continue?
523
00:29:00,194 --> 00:29:01,360
Sons of guns.
524
00:29:03,194 --> 00:29:04,902
Call that even for the missing 500g
525
00:29:04,985 --> 00:29:07,110
with his medical bills.
526
00:29:15,985 --> 00:29:20,486
Did you see Kim Hak-nam flinch,
trying to keep a straight face?
527
00:29:20,569 --> 00:29:22,485
Should we dip her one of these days?
528
00:29:23,194 --> 00:29:25,319
You think her boys will stay quietly?
529
00:29:25,402 --> 00:29:27,527
We need to ship her off
to prison like her brothers,
530
00:29:27,610 --> 00:29:30,152
so that we can deal Yamamoto's goods.
531
00:29:32,110 --> 00:29:34,861
Boss, we'll block him up front.
532
00:29:34,944 --> 00:29:36,110
Just hit him.
533
00:29:37,319 --> 00:29:38,986
We hit him when they reach Namdong.
534
00:29:39,069 --> 00:29:40,235
Stay on his tail.
535
00:29:46,819 --> 00:29:50,777
Mr. Yeom Tae-su! Seems
like you've lost your edge!
536
00:29:50,860 --> 00:29:52,819
You got pigs lined up behind you.
537
00:29:54,194 --> 00:29:55,610
Isn't that Jade Emperor?
538
00:29:57,944 --> 00:29:58,861
Who the hell?
539
00:29:58,944 --> 00:30:00,444
There's no time to look back!
540
00:30:00,527 --> 00:30:03,319
Get out of here, I'll cover you!
541
00:30:04,069 --> 00:30:05,735
- Turn the car around!
- Dammit!
542
00:30:11,569 --> 00:30:12,735
What the hell?!
543
00:30:13,360 --> 00:30:15,027
Get out of the way!
544
00:30:15,110 --> 00:30:15,986
Who are you?
545
00:30:16,069 --> 00:30:17,861
I'm Yamamoto's family!
546
00:30:17,944 --> 00:30:20,235
- Yamamoto?
- That son of a gun!
547
00:30:25,402 --> 00:30:26,569
You punk!
548
00:30:27,235 --> 00:30:29,361
No time for chitchat,
get to Namdong Station!
549
00:30:29,444 --> 00:30:30,694
Hurry!
550
00:30:30,777 --> 00:30:32,610
- Go to Namdong Station!
- Dammit!
551
00:30:36,735 --> 00:30:38,527
Look up 15RU8649!
552
00:30:41,235 --> 00:30:42,777
You son of a gun!
553
00:30:50,777 --> 00:30:52,069
Yeom is pulling over!
554
00:30:53,110 --> 00:30:54,444
He's stopping at Namdong Station!
555
00:30:54,527 --> 00:30:56,194
- Don't get caught.
- Yes, sir!
556
00:30:56,277 --> 00:30:57,652
Get going!
557
00:30:58,277 --> 00:30:59,485
Out of my way!
558
00:31:03,610 --> 00:31:05,610
- Which way?
- Inside the station!
559
00:31:06,610 --> 00:31:08,152
What's your deal?
560
00:31:08,235 --> 00:31:09,777
We can intro in person later,
561
00:31:09,860 --> 00:31:12,569
head to platform 3, gate 4-2,
562
00:31:12,652 --> 00:31:14,652
your guardian angel is there.
563
00:31:14,735 --> 00:31:16,277
I'll see you there.
564
00:31:16,360 --> 00:31:17,236
Are you running?
565
00:31:17,319 --> 00:31:18,569
Run, run!
566
00:31:18,652 --> 00:31:20,194
One, two, one, two!
567
00:31:20,277 --> 00:31:22,819
- Request support!
- You guys take the other side!
568
00:31:25,235 --> 00:31:26,902
4-2, 4-2...
569
00:31:30,735 --> 00:31:32,027
Move!
570
00:31:32,110 --> 00:31:33,360
Yeom Tae-su!
571
00:31:34,985 --> 00:31:36,277
Yeom Tae-su!
572
00:31:36,860 --> 00:31:38,361
Police! Police!
573
00:31:38,444 --> 00:31:39,736
Make way! Make way!
574
00:31:39,819 --> 00:31:41,777
We're the police!
575
00:31:48,610 --> 00:31:49,819
Put it down!
576
00:31:49,902 --> 00:31:52,444
Come at me!
577
00:32:00,694 --> 00:32:02,319
Don't be cheeky, and put that down!
578
00:32:03,360 --> 00:32:05,110
Out of the way! Now!
579
00:32:15,402 --> 00:32:16,902
Yeom, put it down!
580
00:32:18,944 --> 00:32:20,360
Mr. Yeom Tae-su?
581
00:32:20,944 --> 00:32:21,944
Yeah, you're him.
582
00:32:25,569 --> 00:32:26,902
- What the hell?
- Get him!
583
00:32:30,944 --> 00:32:33,069
We're from the Prosecutors' Office!
584
00:32:34,069 --> 00:32:35,444
Prosecutors' Office!
585
00:32:36,402 --> 00:32:37,152
You're a prosecutor?
586
00:32:37,235 --> 00:32:38,235
Yes.
587
00:32:39,360 --> 00:32:42,527
That gives you the right
to snatch away suspects?
588
00:32:42,610 --> 00:32:45,944
There seems to be some
misunderstanding.
589
00:32:46,027 --> 00:32:49,861
We've been staking
this guy out for days!
590
00:32:49,944 --> 00:32:51,652
Thank you for your hard work.
591
00:32:52,194 --> 00:32:53,527
We have a warrant, see?
592
00:32:53,610 --> 00:32:54,652
Let's go.
593
00:32:54,735 --> 00:32:58,944
Is this some kind of
joke? What's going on?
594
00:32:59,902 --> 00:33:00,819
Bro!
595
00:33:00,902 --> 00:33:03,527
Hey, isn't that the guy
we saw in the car?
596
00:33:03,610 --> 00:33:04,652
Yes, that's him!
597
00:33:04,735 --> 00:33:06,236
His name is Lee Kang-su,
598
00:33:06,319 --> 00:33:08,110
he's on the rise as a snitch lately.
599
00:33:08,985 --> 00:33:11,860
These guys are trying
to cherry pick my case.
600
00:33:18,194 --> 00:33:19,236
Hi.
601
00:33:19,319 --> 00:33:20,819
I told you we'd intro in person.
602
00:33:20,902 --> 00:33:23,027
Are you the one who snitched on me?
603
00:33:23,694 --> 00:33:25,319
You already know the answer.
604
00:33:26,860 --> 00:33:29,694
You've been keeping busy outside.
605
00:33:31,319 --> 00:33:33,277
You should head inside
and get some rest.
606
00:33:33,360 --> 00:33:34,944
- Think of it as vacation.
- Sir.
607
00:33:35,027 --> 00:33:38,236
How many years will you ask for? Five?
608
00:33:38,319 --> 00:33:39,902
No.
609
00:33:39,985 --> 00:33:43,819
Smuggling, illegal trade,
usage, and possession.
610
00:33:43,902 --> 00:33:45,485
Those are at least seven years.
611
00:33:46,319 --> 00:33:50,319
If I feel like it, I could
push for up to 15 years.
612
00:33:53,277 --> 00:33:54,485
That's long.
613
00:33:55,110 --> 00:33:58,819
So, how about we wrap
this up officially here?
614
00:33:59,735 --> 00:34:03,111
Or should we have a
private conversation?
615
00:34:03,194 --> 00:34:04,111
Investigation Cooperation Agreement
616
00:34:04,194 --> 00:34:06,735
Let's smoke a cigarette and sign, okay?
617
00:34:26,985 --> 00:34:29,069
Oh Sang-jae
618
00:34:32,069 --> 00:34:33,402
Here's an idea.
619
00:34:33,485 --> 00:34:35,569
Why don't you take the lead?
620
00:34:36,527 --> 00:34:38,069
Take the lead?
621
00:34:38,152 --> 00:34:41,444
When you meet anyone
here, just give me a call.
622
00:34:41,527 --> 00:34:42,736
They'll never know.
623
00:34:42,819 --> 00:34:45,027
You won't get into any trouble.
624
00:34:45,777 --> 00:34:47,319
You can trust me on that.
625
00:34:55,277 --> 00:34:56,111
Where are you?
626
00:34:56,194 --> 00:34:58,027
I'll really be safe, right?
627
00:34:58,110 --> 00:35:00,444
Just tell me the
location, and slip out.
628
00:35:00,527 --> 00:35:01,861
Laura Hill Hotel.
629
00:35:01,944 --> 00:35:04,277
Laura Hill Hotel! Move!
630
00:35:05,235 --> 00:35:06,944
Stay sharp and stay focused!
631
00:35:22,902 --> 00:35:25,027
Where are you going? Let's head inside.
632
00:35:27,485 --> 00:35:30,986
I'm suddenly not feeling well,
633
00:35:31,069 --> 00:35:32,444
I think I'll go home and rest.
634
00:35:32,527 --> 00:35:33,527
Hey.
635
00:35:34,527 --> 00:35:36,152
See that geezer in blue?
636
00:35:36,235 --> 00:35:39,486
That guy helped our father a lot.
637
00:35:39,569 --> 00:35:42,277
And he really wants to meet you.
638
00:35:46,485 --> 00:35:50,319
Baby, today's really not
good, next time, please?
639
00:35:50,402 --> 00:35:53,486
Hey, Su-jin, Uhm Su-jin.
640
00:35:53,569 --> 00:35:56,569
You can't get sick
when you feel like it.
641
00:36:02,069 --> 00:36:04,361
So cute, great acting.
642
00:36:04,444 --> 00:36:06,277
You could be the headliner now.
643
00:36:13,069 --> 00:36:14,527
So pretty.
644
00:36:15,819 --> 00:36:19,027
You suddenly want to come along, right?
645
00:36:25,944 --> 00:36:28,902
Alright, Laura Hill Hotel.
646
00:36:28,985 --> 00:36:31,527
We're here, get out.
647
00:36:31,610 --> 00:36:33,361
If I see you again,
you're as good as dead.
648
00:36:33,444 --> 00:36:34,486
Got that?
649
00:36:34,569 --> 00:36:37,152
You'll need to take a number for that.
650
00:36:37,235 --> 00:36:40,194
But I'm not sure if your
turn will come in time.
651
00:36:43,944 --> 00:36:45,902
You're #236.
652
00:36:47,610 --> 00:36:49,777
Safety first, be careful out there.
653
00:36:49,860 --> 00:36:51,736
- Let's get ready.
- Yes, sir!
654
00:36:51,819 --> 00:36:53,485
- Let's move!
- Hurry!
655
00:36:54,360 --> 00:36:55,360
Sir.
656
00:36:55,902 --> 00:36:57,235
I'll take my leave now.
657
00:36:57,860 --> 00:37:00,319
Alright, good work, let's meet often.
658
00:37:11,444 --> 00:37:13,444
- Hey!
- Yeah, bro!
659
00:37:13,527 --> 00:37:15,194
If you're ready, let's head in!
660
00:37:16,194 --> 00:37:17,652
Okay, let's go!
661
00:37:42,819 --> 00:37:45,277
These people are just partying here!
662
00:37:45,360 --> 00:37:47,569
We can just have fun on our own.
663
00:37:47,652 --> 00:37:48,777
How much?
664
00:37:48,860 --> 00:37:50,694
- A ton!
- Dope!
665
00:38:05,902 --> 00:38:07,902
So beautiful!
666
00:38:09,027 --> 00:38:09,944
Yo!
667
00:38:10,027 --> 00:38:10,861
You again.
668
00:38:10,944 --> 00:38:13,694
I was about to call you.
669
00:38:13,777 --> 00:38:15,360
Care for any?
670
00:38:43,485 --> 00:38:46,069
It's a show.
671
00:38:52,277 --> 00:38:55,111
- What's up?
- Call an ambulance for her!
672
00:38:55,194 --> 00:38:57,434
- Call an ambulance for her!
- Call an ambulance for her!
673
00:39:04,277 --> 00:39:05,485
What the heck!
674
00:39:06,152 --> 00:39:07,902
Let's get a move on.
675
00:39:07,985 --> 00:39:10,110
- Move!
- What the hell, man!
676
00:39:11,402 --> 00:39:12,777
Hey, dad.
677
00:39:12,860 --> 00:39:15,694
How do I know which
agency they're from?
678
00:39:17,069 --> 00:39:19,694
But can they really barge in like this?
679
00:39:21,694 --> 00:39:22,777
Who are you guys?
680
00:39:22,860 --> 00:39:24,694
So, you're the boss around here, huh?
681
00:39:24,777 --> 00:39:26,361
A handsome fellow.
682
00:39:26,444 --> 00:39:29,194
How about we get you on TV?
683
00:39:41,152 --> 00:39:43,027
They're already bringing them out!
684
00:39:43,110 --> 00:39:45,319
Dammit, what the hell's going on?
685
00:39:45,402 --> 00:39:46,628
It's those Eastern District guys again.
686
00:39:46,652 --> 00:39:48,652
We've got to make a living too!
687
00:39:48,735 --> 00:39:50,069
What's going on?
688
00:39:50,860 --> 00:39:52,694
You got a warrant?
689
00:39:53,277 --> 00:39:55,902
We can lock you all up
for obstruction of justice!
690
00:39:55,985 --> 00:39:57,902
Jesus Christ!
691
00:39:58,402 --> 00:40:00,652
She's an informant...
692
00:40:00,735 --> 00:40:02,736
- Captain, please don't.
- Get your hands off me!
693
00:40:02,819 --> 00:40:04,985
Sir, you'll get in trouble,
please calm down!
694
00:40:05,860 --> 00:40:06,985
Detective...
695
00:40:08,694 --> 00:40:09,777
Detective.
696
00:40:20,694 --> 00:40:23,277
You'd better step aside here.
697
00:40:23,360 --> 00:40:26,486
These boars have such sharp instincts.
698
00:40:26,569 --> 00:40:28,402
Give me a call so we can grab a drink.
699
00:40:28,485 --> 00:40:30,944
- Sure thing.
- Make sure to call me this time.
700
00:40:31,569 --> 00:40:33,152
Prosecutor, sir!
701
00:40:34,777 --> 00:40:37,569
Is this how you really
conduct an investigation?
702
00:40:37,652 --> 00:40:38,652
Out of my way!
703
00:40:40,944 --> 00:40:41,944
Prosecutor!
704
00:40:43,527 --> 00:40:46,152
- Hold on!
- It's dangerous! Get back!
705
00:40:50,860 --> 00:40:51,860
Hey there!
706
00:40:52,610 --> 00:40:53,610
Great work!
707
00:40:53,652 --> 00:40:56,569
But don't overdo it, none
of this really matters.
708
00:40:59,694 --> 00:41:01,111
Stop the car!
709
00:41:01,194 --> 00:41:02,486
Let go of me!
710
00:41:02,569 --> 00:41:03,652
Get back here!
711
00:41:10,152 --> 00:41:12,194
Eastern District Chief Prosecutor
712
00:41:17,027 --> 00:41:19,735
Causing a ruckus won't
do you any favors.
713
00:41:21,444 --> 00:41:25,027
I just made one call
to keep things quiet.
714
00:41:25,110 --> 00:41:26,152
15 Missed Calls
715
00:41:26,235 --> 00:41:30,569
I really didn't know it would
reach Chief Prosecutor Kim.
716
00:41:30,652 --> 00:41:32,361
Because of your call,
717
00:41:32,444 --> 00:41:34,235
my phone's been ringing off the hook.
718
00:41:35,652 --> 00:41:37,194
You must think I'm an easy target.
719
00:41:37,277 --> 00:41:37,944
Come on, now.
720
00:41:38,027 --> 00:41:41,277
I wouldn't have come in
person if I thought that.
721
00:41:41,360 --> 00:41:42,777
Why are you here?
722
00:41:42,860 --> 00:41:44,735
Let's be direct.
723
00:41:45,944 --> 00:41:47,360
You want to move up, right?
724
00:41:51,902 --> 00:41:54,777
If you handle this matter properly,
725
00:41:54,860 --> 00:41:59,319
our candidate won't just
sit idly by, I guarantee it.
726
00:42:00,902 --> 00:42:05,610
Build this connection,
help him out a bit, and...
727
00:42:08,027 --> 00:42:09,860
things will turn out
even better for you.
728
00:42:29,402 --> 00:42:30,527
Sir.
729
00:42:36,402 --> 00:42:40,569
Nothing happened at Laura Hill Hotel.
730
00:42:41,360 --> 00:42:45,110
Then, should I kill him?
731
00:42:47,444 --> 00:42:50,110
Your words could
get you in big trouble.
732
00:42:51,110 --> 00:42:52,830
The number you are
dialing is unavailable...
733
00:42:52,902 --> 00:42:56,069
Bro, why aren't you picking
up? I'm on my way to the bar.
734
00:42:56,610 --> 00:42:58,902
Just wrap things up
and come over, okay?
735
00:42:58,985 --> 00:43:00,861
I know you got nothing to do.
736
00:43:00,944 --> 00:43:02,694
Don't your underlings do all the work?
737
00:43:04,652 --> 00:43:06,485
That was easier than hitting a deer.
738
00:43:11,402 --> 00:43:12,961
We're from the Eastern
Prosecutors' Office.
739
00:43:12,985 --> 00:43:14,465
- Why are you here?
- Please sit down.
740
00:43:14,527 --> 00:43:15,986
Captain, why are these people here?
741
00:43:16,069 --> 00:43:17,527
We have a search warrant.
742
00:43:17,610 --> 00:43:18,711
What's up? Why are you here?
743
00:43:18,735 --> 00:43:19,736
Hands off.
744
00:43:19,819 --> 00:43:21,486
In the course of our
drug investigation,
745
00:43:21,569 --> 00:43:25,152
Yeom Tae-su testified
that you took bribes.
746
00:43:31,944 --> 00:43:33,485
Kang-su!
747
00:43:34,152 --> 00:43:35,569
Hey man!
748
00:43:36,235 --> 00:43:38,194
I came to give you a drink.
749
00:43:38,277 --> 00:43:39,444
Don't touch me, prick!
750
00:43:39,527 --> 00:43:41,736
The veins pop out better
when you tense up.
751
00:43:41,819 --> 00:43:45,277
Don't! Don't! No!
752
00:43:45,360 --> 00:43:46,902
No! Don't!
753
00:43:46,985 --> 00:43:49,110
Here it comes!
754
00:43:49,694 --> 00:43:52,777
Rising star actress Uhm Su-jin
755
00:43:52,860 --> 00:43:55,277
has been arrested on drug charges.
756
00:43:55,360 --> 00:43:57,777
Uhm is accused of using
757
00:43:57,860 --> 00:43:59,361
drugs at a hotel in Seoul,
758
00:43:59,444 --> 00:44:01,652
and was detained today.
759
00:44:02,735 --> 00:44:03,569
Kyuk-hyun.
760
00:44:03,652 --> 00:44:04,652
Yes, boss.
761
00:44:04,944 --> 00:44:06,569
Make a copy of this.
762
00:44:06,652 --> 00:44:07,652
Sure.
763
00:44:10,527 --> 00:44:12,235
Oh dear.
764
00:44:13,069 --> 00:44:14,902
My turn came up fast.
765
00:44:16,110 --> 00:44:17,990
I told you I'd kill you
if I ever see you again.
766
00:44:18,485 --> 00:44:20,694
Kang-su, you son of a gun.
767
00:44:21,527 --> 00:44:23,069
Get up, man!
768
00:44:23,610 --> 00:44:25,110
Please, don't...
769
00:44:25,610 --> 00:44:28,486
I'm sorry, I'm sorry...
770
00:44:28,569 --> 00:44:29,902
Sorr...
771
00:44:45,569 --> 00:44:48,402
I'm sorry... I'm sorry...
772
00:44:48,485 --> 00:44:50,152
Almost done, hold up.
773
00:44:56,569 --> 00:44:57,985
That gasoline stinks.
774
00:45:11,360 --> 00:45:15,069
No food, keep him on drugs
for a month, then toss him.
775
00:45:21,985 --> 00:45:23,003
Welcome, let me show you inside!
776
00:45:23,027 --> 00:45:24,944
3 months later
777
00:45:25,027 --> 00:45:26,986
Welcome!
778
00:45:27,069 --> 00:45:29,486
Respect! Right this way, please.
779
00:45:29,569 --> 00:45:33,944
Enough, your attitude is all wrong!
780
00:45:34,027 --> 00:45:36,444
You think an addict even
realizes he's addicted?
781
00:45:37,110 --> 00:45:37,986
Chang-rak!
782
00:45:38,069 --> 00:45:40,402
That guy is screaming again.
783
00:45:40,485 --> 00:45:42,027
- Dammit...
- Check it out.
784
00:45:43,902 --> 00:45:45,569
Quitting drugs is harder than
785
00:45:45,652 --> 00:45:47,402
getting it in the first place, idiot.
786
00:45:48,569 --> 00:45:50,069
I should go.
787
00:45:53,110 --> 00:45:54,194
Restricted Area
788
00:45:58,152 --> 00:45:59,402
What the heck!
789
00:46:10,069 --> 00:46:12,235
You thought quitting drugs was easy?
790
00:46:18,444 --> 00:46:19,444
Chang-rak...
791
00:46:23,444 --> 00:46:25,027
One hit, please!
792
00:46:25,944 --> 00:46:27,652
Just one hit!
793
00:46:29,069 --> 00:46:30,152
You son of a gun!
794
00:46:30,235 --> 00:46:30,986
Open this gate!
795
00:46:31,069 --> 00:46:32,194
Hey, dammit.
796
00:46:32,277 --> 00:46:34,735
One hit, just one hit!
797
00:46:36,735 --> 00:46:37,944
You didn't eat again?
798
00:46:38,652 --> 00:46:40,569
You wanted to quit!
799
00:46:41,319 --> 00:46:44,485
Food probably feels like sand, right?
800
00:46:45,569 --> 00:46:48,694
But you need to eat
to start feeling better!
801
00:46:56,652 --> 00:46:58,069
When you're off drugs,
802
00:46:58,152 --> 00:47:01,902
you see roaches, spiders,
all sorts of things.
803
00:47:51,444 --> 00:47:52,777
Take a hit.
804
00:48:15,944 --> 00:48:17,110
Goddamn you!
805
00:48:46,735 --> 00:48:48,111
#2938.
806
00:48:48,194 --> 00:48:50,360
And 7 months later
807
00:48:52,444 --> 00:48:55,194
If you check the location
data from my phone,
808
00:48:55,277 --> 00:48:57,277
you'll see that I never
met Yeom Tae-su,
809
00:48:57,360 --> 00:48:59,777
who allegedly bribed me.
810
00:49:00,444 --> 00:49:02,902
Finally, a question for the prosecutor
811
00:49:02,985 --> 00:49:05,444
who's kept me here for a year.
812
00:49:05,527 --> 00:49:10,360
Can I investigate and arrest
you based solely on a claim,
813
00:49:11,027 --> 00:49:15,694
by a criminal with
eight drug convictions?
814
00:49:15,777 --> 00:49:17,057
I will now announce the verdict.
815
00:49:17,110 --> 00:49:20,360
The defendant, Oh
Sang-jae, is acquitted.
816
00:49:22,777 --> 00:49:24,527
See you at the Supreme Court.
817
00:49:27,235 --> 00:49:28,944
Hye-in!
818
00:49:31,985 --> 00:49:33,694
Daddy's going home!
819
00:49:34,610 --> 00:49:35,652
You did good.
820
00:49:38,694 --> 00:49:41,111
I'm Park Hyun-sook of the
Creative People's Party.
821
00:49:41,194 --> 00:49:42,319
I see.
822
00:49:43,527 --> 00:49:44,527
One moment.
823
00:49:45,527 --> 00:49:47,110
- You go on ahead.
- You're so pretty.
824
00:49:50,069 --> 00:49:51,069
Yes?
825
00:49:51,694 --> 00:49:53,777
You've read the letter
I sent, haven't you?
826
00:49:53,860 --> 00:49:55,777
I understand that you were at
827
00:49:55,860 --> 00:49:57,860
the Laura Hill Hotel
incident last year,
828
00:49:58,360 --> 00:49:59,569
let's talk about that day.
829
00:49:59,652 --> 00:50:00,985
My apologies.
830
00:50:02,319 --> 00:50:05,527
I heard there's a video
recorded from that day.
831
00:50:09,444 --> 00:50:11,361
Cho Sang-taek's son
was also there, right?
832
00:50:11,444 --> 00:50:12,361
What exactly do you want to know?
833
00:50:12,444 --> 00:50:13,694
What's with you?
834
00:50:14,277 --> 00:50:17,819
Believing baseless claims made
by a drug dealer is what led to this,
835
00:50:17,902 --> 00:50:19,422
shouldn't you be uncovering the truth?
836
00:50:19,485 --> 00:50:20,319
Stop it.
837
00:50:20,402 --> 00:50:21,444
Let's go.
838
00:50:26,194 --> 00:50:29,152
Candidate #1, Cho Sang-taek!
839
00:50:29,235 --> 00:50:32,444
Candidate #1, Cho Sang-taek!
840
00:50:32,527 --> 00:50:35,652
Candidate #1, Cho Sang-taek!
841
00:50:35,735 --> 00:50:39,027
Candidate #1, Cho Sang-taek!
842
00:50:39,110 --> 00:50:41,736
Candidate #1, Cho Sang-taek!
843
00:50:41,819 --> 00:50:45,402
Candidate #1, Cho Sang-taek!
844
00:50:45,485 --> 00:50:48,652
Candidate #1, Cho Sang-taek!
845
00:50:48,735 --> 00:50:50,194
Candidate #1, Cho Sang-taek!
846
00:50:52,777 --> 00:50:54,277
Sir.
847
00:50:55,485 --> 00:50:56,902
Prosecutor Ku, come in!
848
00:50:56,985 --> 00:51:00,110
Yeah, I know Park Hyun-sook,
the spokesperson.
849
00:51:00,652 --> 00:51:02,902
No need to respond,
just stay out of sight...
850
00:51:04,902 --> 00:51:07,902
No! I'll take care of it,
851
00:51:07,985 --> 00:51:10,735
just leave for a month and lay low!
852
00:51:13,027 --> 00:51:14,111
Yeah.
853
00:51:14,194 --> 00:51:17,402
Let's meet at Eclipse before you leave.
854
00:51:18,944 --> 00:51:22,944
This jerk just won't listen,
and just yaps away.
855
00:51:23,027 --> 00:51:26,236
I heard you asked for me,
my apologies for being late.
856
00:51:26,319 --> 00:51:27,319
You're not late at all.
857
00:51:27,360 --> 00:51:30,277
You're allowed to be, you're
a famous prosecutor.
858
00:51:34,069 --> 00:51:35,902
Late or not,
859
00:51:37,610 --> 00:51:40,402
this Park Hyun-sook!
860
00:51:40,485 --> 00:51:43,194
The election is less than a month away,
861
00:51:43,277 --> 00:51:47,402
and she's poking around my
friends' work and homes.
862
00:51:48,027 --> 00:51:49,944
Yapping about the Laura
Hill from a year ago...
863
00:51:50,027 --> 00:51:50,819
Arrest Warrant Denied for Cho Hoon
864
00:51:50,902 --> 00:51:52,985
Can't you do something?
865
00:51:55,902 --> 00:51:59,569
Park was a journalist,
so she can be tenacious.
866
00:51:59,652 --> 00:52:01,920
She fixates on a few facts and
spins them into a narrative.
867
00:52:01,944 --> 00:52:03,069
Hey!
868
00:52:05,069 --> 00:52:07,027
Stop beating around the bush.
869
00:52:07,110 --> 00:52:10,652
Just tell me what you're
going to do about it, old man!
870
00:52:12,985 --> 00:52:15,610
You shouldn't shout
as soon as I arrive.
871
00:52:16,819 --> 00:52:18,235
Give me time to think.
872
00:52:20,152 --> 00:52:21,652
One minute.
873
00:52:31,319 --> 00:52:32,902
Let's do it this way.
874
00:52:33,694 --> 00:52:36,110
Chairman Kang Myung-chul,
locked up for accounting fraud,
875
00:52:36,610 --> 00:52:39,360
is a high school alumnus
of Candidate Yoon.
876
00:52:40,610 --> 00:52:44,569
The total election fund delivered
to Yoon's side is $10 million.
877
00:52:44,652 --> 00:52:47,777
Initially, it was $3 million
in cash, including dollars.
878
00:52:47,860 --> 00:52:50,236
A week later, $5 million in yen,
879
00:52:50,319 --> 00:52:54,819
and finally, $3 million
in cash and gift cards.
880
00:52:54,902 --> 00:52:56,402
Mr. Kang Myung-chul!
881
00:52:57,152 --> 00:52:59,402
The last figure is $2 million!
882
00:52:59,485 --> 00:53:01,069
3, 5, and 2!
883
00:53:01,152 --> 00:53:02,861
He's mixing up 2 and 3.
884
00:53:02,944 --> 00:53:04,736
Chairman, please sit over here.
885
00:53:04,819 --> 00:53:06,652
I'm trying to help you return to
886
00:53:06,735 --> 00:53:08,236
managing your company,
887
00:53:08,319 --> 00:53:11,111
so, get your story straight.
888
00:53:11,194 --> 00:53:12,860
This is your lifeline.
889
00:53:13,944 --> 00:53:18,902
He'll say the mule was
Park, would that do?
890
00:53:20,694 --> 00:53:22,610
He really is a killer!
891
00:53:23,360 --> 00:53:25,152
What a genius!
892
00:53:28,027 --> 00:53:30,444
Damn, that's why I love you.
893
00:53:32,152 --> 00:53:34,694
Okay, I'll talk to dad about it.
894
00:53:35,319 --> 00:53:38,277
Take good care of your
friends, keep them on leash.
895
00:53:38,360 --> 00:53:41,402
- Don't ruin everything.
- Take it easy.
896
00:53:41,485 --> 00:53:42,902
Everyone's leaving by Saturday,
897
00:53:42,985 --> 00:53:44,025
so just keep that in mind.
898
00:53:44,069 --> 00:53:45,527
Also,
899
00:53:45,610 --> 00:53:48,194
don't bring in dealers
like Yeom anymore.
900
00:53:49,777 --> 00:53:51,694
Trusting dealers will only backfire.
901
00:53:55,235 --> 00:53:56,694
Don't worry about it.
902
00:53:57,694 --> 00:53:59,944
I'm Superman, so it's okay.
903
00:54:00,027 --> 00:54:03,611
Join me and let's do this!
904
00:54:03,694 --> 00:54:06,860
Come on, everyone!
905
00:54:09,485 --> 00:54:12,527
Don't they all look like
members of a cult?
906
00:54:13,402 --> 00:54:15,027
Like they're all addicted...
907
00:54:16,819 --> 00:54:19,985
Cho Sang-taek! Cho Sang-taek!
908
00:54:44,110 --> 00:54:47,569
Check the black tape under the AC.
909
00:54:49,360 --> 00:54:51,444
Do you help with the injection?
910
00:54:51,527 --> 00:54:55,902
Not in-person, send deposit,
and you get a drop.
911
00:54:56,777 --> 00:54:59,986
Should I look elsewhere?
Others even hang out with you...
912
00:55:00,069 --> 00:55:02,985
Many of them report you to the cops.
913
00:55:04,402 --> 00:55:08,194
This is my arm, I'll pay extra.
914
00:55:22,902 --> 00:55:23,902
Come in!
915
00:55:25,569 --> 00:55:26,652
Erica?
916
00:55:30,402 --> 00:55:31,694
Not bad.
917
00:55:35,485 --> 00:55:36,986
Relax.
918
00:55:37,069 --> 00:55:38,694
Go easy.
919
00:55:48,152 --> 00:55:49,360
You got clean veins.
920
00:55:50,819 --> 00:55:52,652
My veins are good,
so just poke anywhere.
921
00:55:55,735 --> 00:55:57,235
- Sweetie.
- Yeah?
922
00:55:57,735 --> 00:55:59,444
- What's your dosage?
- Two.
923
00:56:00,444 --> 00:56:01,444
Two?
924
00:56:02,152 --> 00:56:03,277
That's a lot.
925
00:56:03,360 --> 00:56:05,360
It ain't big dea...
926
00:56:14,819 --> 00:56:15,860
Dammit!
927
00:56:22,777 --> 00:56:24,444
First time in this room, Mr. Song?
928
00:56:24,527 --> 00:56:25,527
Yes, sir.
929
00:56:26,527 --> 00:56:29,944
Sensitive cases are pushed back
930
00:56:30,027 --> 00:56:32,611
during the election season,
931
00:56:32,694 --> 00:56:36,069
but this one is tied to
a potentially hot case.
932
00:56:36,652 --> 00:56:38,944
Look at me, forgetting
to offer you a drink.
933
00:56:39,027 --> 00:56:40,694
I'm so distracted these days.
934
00:56:40,777 --> 00:56:43,486
You should cool those
hot cases outside.
935
00:56:43,569 --> 00:56:44,736
What?
936
00:56:44,819 --> 00:56:47,819
Is this about Haeshin's
Chairman Kang Myung-chul?
937
00:56:47,902 --> 00:56:51,277
I heard he's practically
commuting here from prison.
938
00:56:53,819 --> 00:56:55,485
You're sharp, you really are!
939
00:57:00,277 --> 00:57:02,986
The thing about Chairman Kang is,
940
00:57:03,069 --> 00:57:04,860
he embezzled $10 million.
941
00:57:05,360 --> 00:57:10,361
And it was funneled to
Candidate Yoon's campaign.
942
00:57:10,444 --> 00:57:12,611
Park Hyun-sook made the delivery.
943
00:57:12,694 --> 00:57:15,152
We have the ledger detailing
944
00:57:15,235 --> 00:57:17,610
the transactions and even a confession.
945
00:57:18,235 --> 00:57:21,486
But pulling the players out of the game
946
00:57:21,569 --> 00:57:25,527
this close to the election
is very strange, am I right?
947
00:57:27,277 --> 00:57:31,194
Give me the source,
and I'll start the buzz.
948
00:57:31,277 --> 00:57:33,277
This case will spiral out of control.
949
00:57:35,027 --> 00:57:36,610
Can you keep the rhythm?
950
00:57:39,819 --> 00:57:42,277
I'm great with tambourines.
951
00:57:42,360 --> 00:57:45,319
This isn't tambourine work, my friend.
952
00:57:49,069 --> 00:57:50,319
Mr. Song.
953
00:57:50,402 --> 00:57:52,322
How many years have you
been reporting from here?
954
00:57:53,110 --> 00:57:55,944
Four years now, Prosecutor.
955
00:57:58,027 --> 00:57:59,527
You keep calling me 'Prosecutor,'
956
00:57:59,610 --> 00:58:01,652
four years in, you're
practically family.
957
00:58:01,735 --> 00:58:04,152
Just call me 'bro.'
958
00:58:05,860 --> 00:58:09,069
The 21st presidential election is
now less than two weeks away.
959
00:58:09,152 --> 00:58:10,486
SBC's latest poll shows...
960
00:58:10,569 --> 00:58:12,319
- Eat up.
- Come in, boss.
961
00:58:12,402 --> 00:58:16,777
The gap between candidates
Cho and Yoon has narrowed.
962
00:58:17,527 --> 00:58:20,611
Compared to the poll
conducted ten days ago...
963
00:58:20,694 --> 00:58:23,777
Why aren't you coming
in? Want a cigarette?
964
00:58:24,569 --> 00:58:26,652
I quit, dammit, behind bars.
965
00:58:27,985 --> 00:58:29,944
Did you look into Yeom?
966
00:58:30,027 --> 00:58:33,819
Either he's gone into
hiding or fled overseas,
967
00:58:33,902 --> 00:58:35,902
he went dark for over a year.
968
00:58:35,985 --> 00:58:38,652
I need to find that prick
and put him on trial.
969
00:58:39,277 --> 00:58:42,569
I sold my house to pay the
lawyer $100,000 retainer.
970
00:58:42,652 --> 00:58:44,152
If I lose at the third trial,
971
00:58:45,735 --> 00:58:47,902
I'll have to raise Hye-in in a rental.
972
00:58:47,985 --> 00:58:52,194
Give me Jong-su and one capable guy.
973
00:58:54,277 --> 00:58:56,069
Who's good among the rookies?
974
00:58:56,152 --> 00:59:00,027
You'll likely win the trial anyway.
975
00:59:00,110 --> 00:59:06,402
If you keep poking around,
the prosecutors will lose it.
976
00:59:06,485 --> 00:59:10,360
Why do we always have to
tiptoe around the prosecutors?
977
00:59:11,360 --> 00:59:15,027
How could we not after
what they did to you?
978
00:59:16,860 --> 00:59:22,277
Back us up on paperwork
until the trial's over.
979
00:59:22,360 --> 00:59:24,361
I'm a captain now,
980
00:59:24,444 --> 00:59:26,027
and if you come out to the field,
981
00:59:26,777 --> 00:59:28,777
it'll look bad.
982
00:59:29,735 --> 00:59:32,360
I'm sorry, boss.
983
00:59:34,944 --> 00:59:38,027
Sons of guns. You guys full?
984
00:59:43,819 --> 00:59:44,902
Yo!
985
01:00:00,027 --> 01:00:01,069
Lee Kang-su!
986
01:00:01,152 --> 01:00:02,402
Long time no see!
987
01:00:02,485 --> 01:00:05,694
You've got balls showing up here!
988
01:00:05,777 --> 01:00:09,444
Good to see you, we
got a lot to catch up on!
989
01:00:09,527 --> 01:00:13,652
Do you want to cuff
yourself or should I do it?
990
01:00:14,569 --> 01:00:16,902
If you start with handcuffs,
991
01:00:17,527 --> 01:00:19,194
we can't have a civil chat.
992
01:00:20,110 --> 01:00:22,944
I came to help you.
993
01:00:24,485 --> 01:00:26,277
Who are you trying to swindle?
994
01:00:41,402 --> 01:00:43,069
Listen to me!
995
01:00:43,152 --> 01:00:44,485
Just listen! Listen!
996
01:00:47,610 --> 01:00:49,444
Where is Yeom Tae-su?
997
01:00:49,527 --> 01:00:52,152
You set me up, didn't you?
Did Yeom order you?
998
01:00:52,235 --> 01:00:53,986
Listen to me!
999
01:00:54,069 --> 01:00:57,319
We both got set up together...
1000
01:00:57,402 --> 01:01:01,069
I didn't order Yeom
to set you up, prick!
1001
01:01:01,152 --> 01:01:02,902
Then who did?
1002
01:01:02,985 --> 01:01:04,444
Det. Oh.
1003
01:01:18,444 --> 01:01:20,444
I didn't expect it,
1004
01:01:21,652 --> 01:01:23,569
but not a single apology?
1005
01:01:23,652 --> 01:01:24,694
I'm disappointed.
1006
01:01:27,860 --> 01:01:29,152
You've become a full-on addict.
1007
01:01:30,277 --> 01:01:32,569
Yes, all thanks to you.
1008
01:01:33,110 --> 01:01:34,361
When I was released,
1009
01:01:34,444 --> 01:01:36,735
only addicts reached out to me.
1010
01:01:38,235 --> 01:01:39,944
Damn, that stings!
1011
01:01:49,194 --> 01:01:51,611
Yeom lit my legs on fire
1012
01:01:51,694 --> 01:01:53,027
and injected drugs in me.
1013
01:01:53,777 --> 01:01:55,819
Both of my legs were melting,
1014
01:01:55,902 --> 01:01:57,402
but I was so high after a hit,
1015
01:01:57,485 --> 01:01:59,736
I didn't feel the pain.
1016
01:01:59,819 --> 01:02:01,902
He kept me drugged up for a month.
1017
01:02:06,485 --> 01:02:08,861
Detective, you want that prick, right?
1018
01:02:08,944 --> 01:02:09,985
I'm...
1019
01:02:14,569 --> 01:02:17,652
goddamn dying to see him.
1020
01:02:17,735 --> 01:02:19,569
At least the motive's solid.
1021
01:02:22,027 --> 01:02:24,027
You asked me who it was.
1022
01:02:24,110 --> 01:02:25,569
Cho Hoon.
1023
01:02:25,652 --> 01:02:28,694
The guy looking at his phone.
1024
01:02:29,402 --> 01:02:31,069
Cho Sang-taek's son.
1025
01:02:32,944 --> 01:02:34,527
He made me an addict.
1026
01:02:41,777 --> 01:02:45,402
I bet even Prosecutor
Ku freaked out over this.
1027
01:02:45,485 --> 01:02:46,902
Of all people,
1028
01:02:47,569 --> 01:02:48,819
he happens to be the son
1029
01:02:48,902 --> 01:02:50,342
of a leading presidential candidate.
1030
01:02:51,235 --> 01:02:53,360
A snitch who fetched a sensitive case,
1031
01:02:54,069 --> 01:02:56,527
an actress who was at the scene,
1032
01:02:57,027 --> 01:02:59,277
and a narco who investigated the case.
1033
01:02:59,360 --> 01:03:01,280
He cleared out the three
troublemakers in one go.
1034
01:03:01,319 --> 01:03:02,319
So,
1035
01:03:02,944 --> 01:03:05,694
take down a chief prosecutor
1036
01:03:05,777 --> 01:03:08,569
and the presidential candidate's son?
1037
01:03:09,902 --> 01:03:10,986
How?
1038
01:03:11,069 --> 01:03:13,486
I had a nuclear bomb.
1039
01:03:13,569 --> 01:03:14,569
Okay, let's go!
1040
01:03:15,652 --> 01:03:18,069
The video I shot at Laura Hill Hotel
1041
01:03:18,152 --> 01:03:19,569
of Cho Hoon's arrest.
1042
01:03:20,902 --> 01:03:22,402
Where is it now?
1043
01:03:23,485 --> 01:03:27,277
It's... in Yeom's possession.
1044
01:03:30,319 --> 01:03:31,610
And where is he now?
1045
01:03:34,152 --> 01:03:37,152
He's exporting top-quality
North Korean drugs to Japan.
1046
01:03:37,860 --> 01:03:40,694
Kim Hak-nam in Incheon
had the exclusive right to it,
1047
01:03:40,777 --> 01:03:43,944
but Yeom snatched it away.
1048
01:03:44,027 --> 01:03:45,277
A reward for getting rid of us.
1049
01:03:46,860 --> 01:03:49,277
There's a way to
lure him out of hiding.
1050
01:03:49,985 --> 01:03:52,402
If we intercept his
drugs during transport...
1051
01:03:52,485 --> 01:03:53,736
he'll come crawling.
1052
01:03:53,819 --> 01:03:57,111
There's a party Cho Hoon
is hosting this Friday.
1053
01:03:57,194 --> 01:03:59,819
The guest list includes the
usual suspects, including me.
1054
01:03:59,902 --> 01:04:02,777
It's a one-time opportunity,
by Saturday, they'll all fly out.
1055
01:04:02,860 --> 01:04:05,777
I'll film Cho there.
1056
01:04:05,860 --> 01:04:08,861
That'll be the irrefutable
evidence to send him away.
1057
01:04:08,944 --> 01:04:11,902
It's three on three, we
can each cover our target.
1058
01:04:13,069 --> 01:04:14,777
Yeom Tae-su.
1059
01:04:15,569 --> 01:04:16,944
Prosecutor Ku.
1060
01:04:17,027 --> 01:04:18,694
Cho Hoon for her.
1061
01:04:23,819 --> 01:04:24,819
Alright.
1062
01:04:26,985 --> 01:04:28,569
I'll stick around until Yeom's arrest,
1063
01:04:29,402 --> 01:04:31,235
you two handle the cleanup, got it?
1064
01:04:31,735 --> 01:04:35,360
Quitting drugs is tough,
you think it was easy for me?
1065
01:04:37,819 --> 01:04:39,402
Why are you asking me? I don't know!
1066
01:04:39,485 --> 01:04:42,902
What the heck am I
doing with drug addicts?
1067
01:04:45,569 --> 01:04:46,569
Okay!
1068
01:04:47,569 --> 01:04:49,235
Damn you.
1069
01:04:50,944 --> 01:04:53,027
You got that fighting spirit.
1070
01:05:00,694 --> 01:05:02,694
3kg of eel for table 7!
1071
01:05:02,777 --> 01:05:04,485
3kg!
1072
01:05:05,319 --> 01:05:09,360
In meth, that's $700,000
per, totaling $2.1 million.
1073
01:05:09,944 --> 01:05:11,527
- Am I right?
- Buddy.
1074
01:05:12,444 --> 01:05:14,110
- That knife...
- Who are you?
1075
01:05:15,152 --> 01:05:17,152
- Hak-nam!
- Holy crap!
1076
01:05:17,235 --> 01:05:18,402
We came to re-energize!
1077
01:05:18,485 --> 01:05:19,777
You piece of crap...
1078
01:05:26,735 --> 01:05:27,860
My leg! Ow!
1079
01:05:36,027 --> 01:05:40,361
Why'd a snitching punk do me a favor?
1080
01:05:40,444 --> 01:05:44,486
Captain, we're in the
distribution business!
1081
01:05:44,569 --> 01:05:46,527
If we reveal the whole chain,
1082
01:05:46,610 --> 01:05:48,194
what will they live on?
1083
01:05:48,777 --> 01:05:50,819
They're all my people too.
1084
01:05:52,277 --> 01:05:54,485
Eat up and be on your way.
1085
01:05:58,735 --> 01:06:00,360
- Hak-nam!
- Yes?
1086
01:06:01,860 --> 01:06:04,027
Yeom really got you spooked, huh?
1087
01:06:04,527 --> 01:06:07,569
Drug trafficking, smuggling,
head of a drug ring...
1088
01:06:10,944 --> 01:06:13,361
Should I cuff you, or Yeom Tae-su?
1089
01:06:13,444 --> 01:06:15,069
Yeom Tae-su?
1090
01:06:15,152 --> 01:06:17,027
Yeah, Yeom Tae-su!
1091
01:06:18,069 --> 01:06:19,152
Sit back down.
1092
01:06:19,235 --> 01:06:22,777
The guy who forced you into exile.
1093
01:06:22,860 --> 01:06:24,902
I'm talking about that prick.
1094
01:06:25,735 --> 01:06:27,652
How can I help you?
1095
01:06:29,569 --> 01:06:31,944
Tell me about how the
North Korean blue drug
1096
01:06:32,027 --> 01:06:34,819
reaches Yeom through China.
1097
01:06:35,319 --> 01:06:36,527
So?
1098
01:06:37,985 --> 01:06:39,527
Incheon Port
1099
01:06:40,444 --> 01:06:42,986
When my girls bring in goods
from China to Incheon,
1100
01:06:43,069 --> 01:06:47,319
they're transported to the
factory and packaged nicely.
1101
01:06:48,360 --> 01:06:50,527
Then, Yamamoto's live fish truck comes
1102
01:06:50,610 --> 01:06:53,652
from Japan to our factory.
1103
01:06:53,735 --> 01:06:56,319
The truck is driven by one Yamamoto,
1104
01:06:56,944 --> 01:06:59,235
and one Yeom's man,
1105
01:07:00,444 --> 01:07:03,152
they load the truck
with eels and drugs,
1106
01:07:03,235 --> 01:07:06,111
and drive straight to Busan
to meet with Yeom.
1107
01:07:06,194 --> 01:07:11,486
It's a direct route, but
they make just one stop.
1108
01:07:11,569 --> 01:07:14,861
At Youngshin Fish Restaurant
near Sujeong-dong, Incheon.
1109
01:07:14,944 --> 01:07:19,694
The Japanese driver can't
resist their fish cake stew.
1110
01:07:19,777 --> 01:07:21,152
Delicious!
1111
01:07:21,235 --> 01:07:22,319
When?
1112
01:07:23,194 --> 01:07:26,569
They're coming on an
early Friday morning ferry.
1113
01:07:32,027 --> 01:07:33,902
The room where Haeshin Construction's
1114
01:07:33,985 --> 01:07:35,861
Chairman Kang Myung-chul
1115
01:07:35,944 --> 01:07:37,319
handed over $5 million in cash
1116
01:07:37,402 --> 01:07:38,802
to Rep. Park Hyun-sook is this one.
1117
01:07:38,860 --> 01:07:39,860
Bride Mask Room
1118
01:07:41,444 --> 01:07:46,361
This is where Chairman
Kang handed over the money,
1119
01:07:46,444 --> 01:07:48,361
prosecutors revealed the cash funded
1120
01:07:48,444 --> 01:07:50,402
Yoon Sung-hyup's campaign.
1121
01:07:51,319 --> 01:07:53,944
All signals have been
blocked on this camera.
1122
01:07:57,527 --> 01:08:00,152
With this cover, it'll be undetectable.
1123
01:08:02,777 --> 01:08:03,860
How is it?
1124
01:08:05,235 --> 01:08:06,235
Looks convincing.
1125
01:08:08,860 --> 01:08:10,361
If it feels too dangerous, bail out,
1126
01:08:10,444 --> 01:08:12,402
and call me if anything happens.
1127
01:08:12,485 --> 01:08:15,111
I think you said something
similar a year ago...
1128
01:08:15,194 --> 01:08:16,194
Hey!
1129
01:08:18,319 --> 01:08:19,194
Back then, I...
1130
01:08:19,277 --> 01:08:20,527
Don't apologize,
1131
01:08:21,569 --> 01:08:23,069
I'm not ready yet.
1132
01:08:24,235 --> 01:08:26,735
And let me make one thing clear,
1133
01:08:27,819 --> 01:08:29,902
I'm doing this because I want to.
1134
01:08:46,277 --> 01:08:48,736
Are you ready? All set?
1135
01:08:48,819 --> 01:08:50,610
Once you get the footage, text me.
1136
01:08:52,319 --> 01:08:54,319
Just focus on your own tasks, okay?
1137
01:08:54,402 --> 01:08:56,027
- Yeah!
- Bye!
1138
01:08:56,569 --> 01:08:57,569
- Hey!
- What?
1139
01:08:57,610 --> 01:08:58,694
You scared?
1140
01:08:59,402 --> 01:09:01,027
Scared? Hell no.
1141
01:09:01,110 --> 01:09:02,110
Let's go!
1142
01:09:12,610 --> 01:09:14,569
You think this plan will work?
1143
01:09:14,652 --> 01:09:17,777
Depends on how well
you follow Su-jin's lead.
1144
01:09:17,860 --> 01:09:20,611
A washed-up snitch is
preaching to me now?
1145
01:09:20,694 --> 01:09:23,902
Addicts have no manners
or respect for hierarchy.
1146
01:09:23,985 --> 01:09:25,527
Geez, I told you, I quit!
1147
01:09:25,610 --> 01:09:27,486
Stop calling me an addict, alright?
1148
01:09:27,569 --> 01:09:29,777
If you can just quit,
is it really a drug?
1149
01:09:29,860 --> 01:09:31,486
You drug addict.
1150
01:09:31,569 --> 01:09:33,777
There's a way to quit...
1151
01:09:33,860 --> 01:09:35,277
Forget it, dammit!
1152
01:09:36,152 --> 01:09:37,819
Just put on your seatbelt!
1153
01:09:40,444 --> 01:09:42,735
Dammit, where the hell is the seatbelt?
1154
01:09:43,985 --> 01:09:46,610
We're so doomed.
1155
01:09:47,402 --> 01:09:49,819
Incheon Fish Market
1156
01:09:50,860 --> 01:09:53,110
Friday
1157
01:09:55,860 --> 01:09:58,527
Wouldn't it be easier to just grab
those jerks and mess them up?
1158
01:09:59,027 --> 01:10:00,360
What is it?
1159
01:10:01,902 --> 01:10:04,902
First, we need to get the goods, okay?
1160
01:10:05,485 --> 01:10:08,486
After that, catching Yeom
will be a piece of cake.
1161
01:10:08,569 --> 01:10:11,111
Once he realizes his stash is gone,
1162
01:10:11,194 --> 01:10:12,111
he'll go berserk and come running.
1163
01:10:12,194 --> 01:10:13,069
Alright, I hear you!
1164
01:10:13,152 --> 01:10:14,694
Just keep a lookout.
1165
01:10:15,569 --> 01:10:16,736
You got 10 minutes!
1166
01:10:16,819 --> 01:10:18,360
Keep it down!
1167
01:10:20,485 --> 01:10:21,819
Goddamn...
1168
01:10:25,777 --> 01:10:27,027
Hey, Su-jin.
1169
01:10:27,110 --> 01:10:30,319
You know how there are
lots of rehab centers abroad?
1170
01:10:30,402 --> 01:10:34,194
But we don't have that here.
1171
01:10:34,277 --> 01:10:35,986
We should start one.
1172
01:10:36,069 --> 01:10:37,902
Find a scenic spot overseas,
1173
01:10:37,985 --> 01:10:40,027
lock them up tight...
1174
01:10:40,110 --> 01:10:43,777
Charge $10,000 per head
and boom, a goldmine!
1175
01:10:43,860 --> 01:10:45,944
Where'd an addict get
the money to pay for that?
1176
01:10:46,735 --> 01:10:49,110
Hey, I'd take you in for free!
1177
01:10:50,735 --> 01:10:54,319
You need someone by your
side to quit, you know that?
1178
01:10:54,402 --> 01:10:57,402
Bring you proper food, cheer you on...
1179
01:10:57,485 --> 01:10:58,985
There's so much to do.
1180
01:11:22,110 --> 01:11:23,110
Get down!
1181
01:11:30,069 --> 01:11:31,485
What? What is it?
1182
01:11:32,569 --> 01:11:34,735
Boss, what brings you here?
1183
01:11:36,402 --> 01:11:37,902
That jerk.
1184
01:11:37,985 --> 01:11:39,485
I need some hangover soup.
1185
01:11:40,194 --> 01:11:41,474
- Let's head inside, sir.
- Sure.
1186
01:11:42,944 --> 01:11:44,819
You need to tell me what's going on!
1187
01:11:45,485 --> 01:11:46,777
What is it?!
1188
01:11:54,652 --> 01:11:56,361
Where the hell did he go?
1189
01:11:56,444 --> 01:11:58,004
You need to tell me where you're going.
1190
01:12:11,027 --> 01:12:12,194
One moment, please.
1191
01:12:15,152 --> 01:12:17,902
- I'll need to check your bag.
- Just let her in!
1192
01:12:25,694 --> 01:12:26,944
You're all set.
1193
01:12:39,860 --> 01:12:43,235
Boss, the goods are great,
we even saved the leftovers.
1194
01:12:44,610 --> 01:12:47,652
Japanese guys will be at
Gamcheon Port, Dock 3.
1195
01:12:48,444 --> 01:12:52,069
Say "Delicious" in Korean,
don't speak Japanese, prick.
1196
01:12:52,152 --> 01:12:53,235
Yeom Tae-su!
1197
01:12:55,652 --> 01:12:58,485
Damn, good to see you, jerk.
1198
01:13:01,527 --> 01:13:02,985
We got some catching up to do.
1199
01:13:06,360 --> 01:13:07,527
Put them on, jerk.
1200
01:13:09,694 --> 01:13:11,860
Why do you make things so complicated?
1201
01:13:17,319 --> 01:13:19,110
Please-please, don't shoot!
1202
01:13:19,777 --> 01:13:21,402
You prick!
1203
01:13:25,819 --> 01:13:27,069
Yeom Tae-su!
1204
01:13:27,152 --> 01:13:28,944
Gun! Grab his gun!
1205
01:13:29,027 --> 01:13:30,111
Gun!
1206
01:13:30,194 --> 01:13:31,986
Get his gun!
1207
01:13:32,069 --> 01:13:33,944
Grab his gun!
1208
01:14:01,402 --> 01:14:02,527
The goods!
1209
01:14:07,902 --> 01:14:10,277
Why are the eels on the ground?
1210
01:14:11,694 --> 01:14:13,360
What's that sound?
1211
01:14:19,194 --> 01:14:21,277
Lee Kang-su, you jerk!
1212
01:14:58,777 --> 01:15:00,777
Die, you son of a gun!
1213
01:15:25,485 --> 01:15:26,527
Yeom Tae-su!
1214
01:15:26,610 --> 01:15:28,402
You damn prick!
1215
01:15:33,610 --> 01:15:35,652
Dammit, detective...
1216
01:15:36,735 --> 01:15:38,444
Are you allowed to do this?
1217
01:15:38,527 --> 01:15:39,527
Damn!
1218
01:15:50,194 --> 01:15:52,027
Where's the footage? Spit it out!
1219
01:15:52,110 --> 01:15:55,861
The watch, the watch!
1220
01:15:55,944 --> 01:15:57,444
It's inside the watch!
1221
01:16:00,735 --> 01:16:02,027
Come out.
1222
01:16:02,610 --> 01:16:03,610
Let's go.
1223
01:16:04,360 --> 01:16:05,819
How about we get you on TV.
1224
01:16:05,902 --> 01:16:07,944
Take care of him.
1225
01:16:08,027 --> 01:16:09,069
Of course, sir.
1226
01:16:09,152 --> 01:16:10,319
Stop!
1227
01:16:11,485 --> 01:16:13,319
That's all for the teaser.
1228
01:16:13,402 --> 01:16:15,985
Su-jin's footage will be the feature.
1229
01:17:08,735 --> 01:17:09,735
We got something!
1230
01:17:10,860 --> 01:17:11,652
She did it!
1231
01:17:11,735 --> 01:17:12,486
Okay!
1232
01:17:12,569 --> 01:17:13,694
Let's begin.
1233
01:17:13,777 --> 01:17:14,777
Okay!
1234
01:17:18,902 --> 01:17:21,527
Is this the prosecution?
I'd like to report a drug deal.
1235
01:17:39,485 --> 01:17:41,694
Let me ask you one thing.
1236
01:17:42,610 --> 01:17:43,777
Was it Ku?
1237
01:17:43,860 --> 01:17:45,360
The one who made me an addict.
1238
01:17:47,110 --> 01:17:48,235
Should I kill him?
1239
01:17:48,985 --> 01:17:51,569
Your words could
get you in big trouble.
1240
01:17:56,569 --> 01:18:00,027
You're a dealer, you must
have some leftovers!
1241
01:18:01,735 --> 01:18:02,777
No?
1242
01:18:04,069 --> 01:18:08,652
Because a snitch was
colluding with a prosecutor.
1243
01:18:18,069 --> 01:18:20,485
Stay right here, okay?
1244
01:18:23,652 --> 01:18:26,694
Can you comment on the confession
by Haeshin's Chairman Kang?
1245
01:18:26,777 --> 01:18:28,753
Is it true that $10 million was
embezzled for candidate Yoon?
1246
01:18:28,777 --> 01:18:33,736
I've never received money
from Chairman Kang,
1247
01:18:33,819 --> 01:18:35,211
so how could I have
delivered it to Candidate Yoon?
1248
01:18:35,235 --> 01:18:36,235
Yes?
1249
01:18:36,985 --> 01:18:37,861
Sir.
1250
01:18:37,944 --> 01:18:40,444
We've received a drug-related tip-off.
1251
01:18:40,527 --> 01:18:43,985
The location is a yacht named
Eclipse at Seoul Marina.
1252
01:18:44,527 --> 01:18:46,569
- Eclipse?
- Yes.
1253
01:18:54,360 --> 01:18:56,194
That's part of our operation,
1254
01:18:56,277 --> 01:18:57,902
so don't send the Coast Guard.
1255
01:18:57,985 --> 01:18:59,569
It could mess everything up.
1256
01:19:00,819 --> 01:19:01,694
Sit!
1257
01:19:01,777 --> 01:19:02,902
Sir, what's all that?
1258
01:19:04,277 --> 01:19:06,986
I arrested him red-handed
for drug dealing, 5kg in total!
1259
01:19:07,069 --> 01:19:09,485
I'll personally take the
statement later, understood?
1260
01:19:10,444 --> 01:19:11,319
Where're you going?
1261
01:19:11,402 --> 01:19:14,027
He's stirring up trouble again...
1262
01:19:20,777 --> 01:19:21,694
Really?
1263
01:19:21,777 --> 01:19:23,819
I thought your role ended
after Yeom's arrest.
1264
01:19:23,902 --> 01:19:27,235
I need to make sure
Su-jin gets out safely.
1265
01:19:27,735 --> 01:19:28,860
Start the car.
1266
01:19:30,360 --> 01:19:31,486
Quiet!
1267
01:19:31,569 --> 01:19:34,152
Be quiet! I said be quiet!
1268
01:19:34,819 --> 01:19:36,319
You're all so happy...
1269
01:19:37,069 --> 01:19:37,777
What did you say?
1270
01:19:37,860 --> 01:19:40,444
Someone may be trapping
you, get out of there now.
1271
01:19:40,527 --> 01:19:41,527
Right now!
1272
01:19:41,610 --> 01:19:43,861
Didn't you say you
blocked the Coast Guard?
1273
01:19:43,944 --> 01:19:46,319
They know the yacht's
name and exact location,
1274
01:19:46,402 --> 01:19:47,985
so hurry up!
1275
01:20:00,194 --> 01:20:02,527
Narco Catfish
1276
01:20:08,652 --> 01:20:09,527
Yes?
1277
01:20:09,610 --> 01:20:16,027
Sir, Det. Oh brought in Yeom Tae-su.
1278
01:20:16,110 --> 01:20:17,986
Oh brought in Yeom?
1279
01:20:18,069 --> 01:20:23,110
Yes, it seems like he was
working with Lee Kang-su.
1280
01:20:23,985 --> 01:20:25,194
Lee Kang-su?
1281
01:20:26,860 --> 01:20:29,402
You sure it was Lee Kang-su?
1282
01:20:29,485 --> 01:20:30,485
Of course not.
1283
01:20:30,777 --> 01:20:32,819
I looked into it just to make sure,
1284
01:20:32,902 --> 01:20:35,861
and it seems Uhm Su-jin
is also on Lee's side.
1285
01:20:35,944 --> 01:20:39,152
That actress who was
caught at Laura Hill.
1286
01:20:39,235 --> 01:20:40,694
The three of them are together.
1287
01:20:42,402 --> 01:20:45,069
Lee Kang-su, Uhm
Su-jin and Oh Sang-jae.
1288
01:20:46,944 --> 01:20:49,485
So, Uhm is on the yacht.
1289
01:20:50,777 --> 01:20:54,485
Don't make calls like a fool
when you fly out, use Telegram.
1290
01:20:55,069 --> 01:20:56,069
Hey, Su-jin.
1291
01:20:59,610 --> 01:21:02,111
Don't contact anyone
until the election is over.
1292
01:21:02,194 --> 01:21:04,194
Got it.
1293
01:21:05,735 --> 01:21:07,611
Are you kidding me?
1294
01:21:07,694 --> 01:21:10,235
Don't give me that answer.
1295
01:21:14,360 --> 01:21:15,444
Answer me.
1296
01:21:18,735 --> 01:21:20,235
Prosecutor Ku Gwan-hee
1297
01:21:29,277 --> 01:21:30,277
Goddammit...
1298
01:21:36,152 --> 01:21:39,319
Don't go around acting like crazy,
1299
01:21:40,819 --> 01:21:42,694
causing unnecessary trouble.
1300
01:21:42,777 --> 01:21:44,235
That won't happen.
1301
01:21:57,194 --> 01:21:58,236
Let's go, quick.
1302
01:21:58,319 --> 01:22:00,735
Are you with Uhm Su-jin?
1303
01:22:08,319 --> 01:22:10,402
- I did it!
- Good job! Dammit!
1304
01:22:10,485 --> 01:22:13,027
Kang-su, we're on the way back!
1305
01:22:13,110 --> 01:22:14,736
We're leaving Yeouido now!
1306
01:22:14,819 --> 01:22:16,194
- Keep the video safe.
- Okay!
1307
01:22:16,277 --> 01:22:17,319
Put Su-jin on.
1308
01:22:18,485 --> 01:22:19,777
What's going on?
1309
01:22:20,319 --> 01:22:22,694
Put your face away!
1310
01:22:22,777 --> 01:22:24,152
Just talk on the phone!
1311
01:22:24,860 --> 01:22:26,236
Come on, let's talk face-to-face.
1312
01:22:26,319 --> 01:22:27,111
You did good.
1313
01:22:27,194 --> 01:22:30,027
You said you'd mess Cho Hoon up.
1314
01:22:30,110 --> 01:22:31,110
Keep your promise.
1315
01:22:32,152 --> 01:22:33,861
I'll exact revenge for you.
1316
01:22:33,944 --> 01:22:34,944
Okay.
1317
01:22:35,360 --> 01:22:37,652
Put Jade Emperor on.
1318
01:22:37,735 --> 01:22:38,944
What now?
1319
01:22:39,694 --> 01:22:41,069
Look at me.
1320
01:22:41,152 --> 01:22:44,236
The job's done, no
need for face-to-face.
1321
01:22:44,319 --> 01:22:45,985
I'm driving, hold the phone!
1322
01:22:47,527 --> 01:22:49,860
Happy now? Here.
1323
01:22:51,069 --> 01:22:52,610
Got nothing to say to me?
1324
01:22:53,235 --> 01:22:56,110
Let's hear a formal apology
in front of everyone.
1325
01:22:58,152 --> 01:22:59,736
Just do it already!
1326
01:22:59,819 --> 01:23:01,902
Crying and begging wouldn't
be a bad touch, either.
1327
01:23:01,985 --> 01:23:05,736
Just say it, what's the big deal?
1328
01:23:05,819 --> 01:23:07,152
Jesus Christ...
1329
01:23:11,110 --> 01:23:12,110
I'm sorry.
1330
01:23:14,819 --> 01:23:18,110
I did a terrible thing to you.
1331
01:23:18,860 --> 01:23:21,610
Forget it, that's what...
1332
01:23:30,402 --> 01:23:31,485
Hello?!
1333
01:23:32,485 --> 01:23:33,569
Why did it cut off?
1334
01:23:34,610 --> 01:23:35,777
Su-jin!
1335
01:23:36,902 --> 01:23:37,944
Hello?
1336
01:23:40,485 --> 01:23:41,694
Hello?
1337
01:23:43,110 --> 01:23:44,319
Call again.
1338
01:23:53,569 --> 01:23:54,819
Chang-rak...
1339
01:23:57,360 --> 01:23:58,652
Chang-rak...
1340
01:23:59,985 --> 01:24:01,485
Someone call 911!
1341
01:24:02,277 --> 01:24:04,069
Chang-rak...
1342
01:24:05,569 --> 01:24:07,277
Help me...
1343
01:24:09,985 --> 01:24:11,235
Are you okay?
1344
01:24:12,694 --> 01:24:14,360
Please help...
1345
01:24:19,735 --> 01:24:21,111
Help me...
1346
01:24:21,194 --> 01:24:22,652
Can you hear me?
1347
01:25:01,819 --> 01:25:03,819
Wait, you can't go in there!
1348
01:25:03,902 --> 01:25:05,611
Stop! It's dangerous!
1349
01:25:05,694 --> 01:25:07,694
- No, please don't!
- What's with you?
1350
01:25:10,610 --> 01:25:11,236
Let go!
1351
01:25:11,319 --> 01:25:12,360
It's dangerous!
1352
01:25:12,944 --> 01:25:13,736
Piss off!
1353
01:25:13,819 --> 01:25:15,777
Calm the hell down!
1354
01:25:48,819 --> 01:25:49,902
Let's quit!
1355
01:25:50,819 --> 01:25:53,860
Nothing good comes from
working with a cop too long.
1356
01:25:56,235 --> 01:26:00,485
You got Yeom Tae-su like you wanted.
1357
01:26:02,610 --> 01:26:03,610
Walk away.
1358
01:26:05,694 --> 01:26:06,694
And you?
1359
01:26:08,027 --> 01:26:09,777
What will you do?
1360
01:26:11,277 --> 01:26:14,235
I'll post the footage online,
1361
01:26:15,152 --> 01:26:16,860
and fly out of this country.
1362
01:26:25,319 --> 01:26:26,402
So, it's over?
1363
01:26:30,235 --> 01:26:31,235
This is it?
1364
01:26:33,694 --> 01:26:36,319
Not before I apologize to Su-jin.
1365
01:26:36,402 --> 01:26:37,694
Your friend as well!
1366
01:26:48,027 --> 01:26:51,902
Let's end Cho Hoon
just like Su-jin wanted.
1367
01:26:51,985 --> 01:26:53,402
And tie Ku into it, too.
1368
01:26:58,527 --> 01:27:00,235
How can we do that
without anything solid?
1369
01:27:01,652 --> 01:27:05,860
Let's do some real snitching.
1370
01:27:14,152 --> 01:27:15,194
Gwan-hee!
1371
01:27:16,902 --> 01:27:18,069
Have you eaten?
1372
01:27:22,569 --> 01:27:23,777
I've lost my appetite.
1373
01:27:38,902 --> 01:27:42,735
Lee Kang-su and Oh Sang-jae
are listed on the call log.
1374
01:27:43,985 --> 01:27:47,360
They're the headaches, right?
1375
01:27:50,985 --> 01:27:52,069
Looks like it.
1376
01:27:55,110 --> 01:27:58,777
You bragged that everything
was under control!
1377
01:27:59,319 --> 01:28:00,694
Dammit...
1378
01:28:01,777 --> 01:28:06,194
Is it so hard to clean things
up without any traces?
1379
01:28:09,444 --> 01:28:11,319
It's not hard...
1380
01:28:13,402 --> 01:28:15,194
It's not hard at all,
1381
01:28:18,485 --> 01:28:22,944
can't you just stay quiet?
1382
01:28:23,027 --> 01:28:25,110
Is that so damn hard?
1383
01:28:26,860 --> 01:28:30,027
Gwan-hee, have you gone mad?
1384
01:28:31,735 --> 01:28:33,527
Who's mad, huh?
1385
01:28:33,610 --> 01:28:35,444
There's news and gossip
1386
01:28:35,527 --> 01:28:37,402
stirring things up every single day,
1387
01:28:37,485 --> 01:28:39,485
you had to cause another trouble?
1388
01:28:41,652 --> 01:28:43,069
Mr. Cho, look at me.
1389
01:28:43,944 --> 01:28:45,360
A Korean prosecutor...
1390
01:28:46,902 --> 01:28:49,485
can make or break a president.
1391
01:28:54,819 --> 01:28:56,402
Jerk.
1392
01:29:00,069 --> 01:29:01,694
Anyway, I'll handle this.
1393
01:29:02,194 --> 01:29:04,152
Very cleanly, no traces.
1394
01:29:15,277 --> 01:29:16,735
What the hell's wrong with him?
1395
01:29:27,110 --> 01:29:28,569
You're the boss around here, huh?
1396
01:29:28,652 --> 01:29:30,152
A handsome fellow.
1397
01:29:30,235 --> 01:29:31,736
Let's get you on TV.
1398
01:29:31,819 --> 01:29:34,235
No Caller ID
1399
01:30:08,402 --> 01:30:09,902
It's been a while.
1400
01:30:11,819 --> 01:30:13,485
Have you been well?
1401
01:30:15,027 --> 01:30:16,194
You look great.
1402
01:30:18,110 --> 01:30:19,110
Yeah?
1403
01:30:19,735 --> 01:30:22,319
You too, has it been a year?
1404
01:30:24,110 --> 01:30:27,569
Seeing that video brought
back memories, you had it?
1405
01:30:30,569 --> 01:30:32,819
Let me have it if it's
in your possession.
1406
01:30:32,902 --> 01:30:33,777
Damn you.
1407
01:30:33,860 --> 01:30:35,610
What did you say?
1408
01:30:36,485 --> 01:30:37,860
You son of a gun.
1409
01:30:39,527 --> 01:30:41,111
Why'd I give it to you?
1410
01:30:41,194 --> 01:30:42,569
If you'd asked nicely,
1411
01:30:44,027 --> 01:30:45,486
I might've given it to you.
1412
01:30:45,569 --> 01:30:46,985
Kang-su, buddy.
1413
01:30:47,777 --> 01:30:50,819
I think you're seriously
misunderstanding something.
1414
01:30:50,902 --> 01:30:52,986
If this is about what
happened a year ago,
1415
01:30:53,069 --> 01:30:55,861
let's clear it up.
1416
01:30:55,944 --> 01:30:57,277
It wasn't me,
1417
01:30:57,360 --> 01:30:59,444
would I have ordered
something like that?
1418
01:30:59,527 --> 01:31:02,194
Ordered? Ordered what?
1419
01:31:04,610 --> 01:31:06,652
It's as if you know what was ordered.
1420
01:31:09,694 --> 01:31:11,319
You told me not to do drugs.
1421
01:31:14,110 --> 01:31:15,110
You said you were my bro!
1422
01:31:16,694 --> 01:31:18,444
You stick a needle in your brother?
1423
01:31:18,527 --> 01:31:21,319
You think I studied my butt off,
1424
01:31:22,319 --> 01:31:28,152
just to spend my life
chasing addicts like you?
1425
01:31:29,152 --> 01:31:30,319
You punk.
1426
01:31:31,319 --> 01:31:34,152
I don't know what kind of crap
1427
01:31:34,694 --> 01:31:36,444
you're pulling right now, but stop it.
1428
01:31:36,527 --> 01:31:39,610
Or else, you'll kill me too?
1429
01:31:40,235 --> 01:31:41,735
It's not entirely impossible.
1430
01:31:43,360 --> 01:31:45,235
You've seen how I operate.
1431
01:31:51,527 --> 01:31:52,527
Okay,
1432
01:31:54,569 --> 01:31:58,069
then look forward to what
I'm going to do next,
1433
01:32:00,027 --> 01:32:05,069
and what I'll unleash very soon.
1434
01:32:07,277 --> 01:32:09,735
The next time we
meet, it'll be in hell.
1435
01:32:17,819 --> 01:32:19,402
Damn idiot.
1436
01:32:32,527 --> 01:32:33,736
Oh boy.
1437
01:32:33,819 --> 01:32:35,569
First time in Seoul in so long.
1438
01:32:36,110 --> 01:32:38,277
You should have killed Yeom,
1439
01:32:38,360 --> 01:32:40,860
why hand him over to Jade Emperor?
1440
01:32:44,277 --> 01:32:47,694
Yeom's drug shipment
meant for Yamamoto.
1441
01:32:47,777 --> 01:32:48,985
I intercepted it.
1442
01:32:50,402 --> 01:32:52,319
- How many?
- 25.
1443
01:32:55,610 --> 01:32:58,611
Yamamoto's going to kill him for sure.
1444
01:32:58,694 --> 01:33:00,486
That guy has a terrible temper.
1445
01:33:00,569 --> 01:33:03,069
$100,000 per kilo,
$2.5 million in total,
1446
01:33:03,152 --> 01:33:04,152
it's a bargain.
1447
01:33:06,610 --> 01:33:08,027
So what do you want me to do?
1448
01:33:09,485 --> 01:33:12,111
Get me a boat to China, two passengers.
1449
01:33:12,194 --> 01:33:14,277
The other is for Jade Emperor?
1450
01:33:15,985 --> 01:33:19,402
What are you two up to?
1451
01:33:23,527 --> 01:33:25,819
We're going to pull a job on
Prosecutor Ku and take off.
1452
01:33:28,819 --> 01:33:30,985
Prosecutor Ku? Ku Gwan-hee?
1453
01:33:32,985 --> 01:33:34,152
Are you mad?
1454
01:33:35,110 --> 01:33:37,360
Keep those for yourself.
1455
01:33:37,944 --> 01:33:39,777
Get the money and boat ready.
1456
01:33:40,444 --> 01:33:41,819
And I'm totally sober.
1457
01:33:44,735 --> 01:33:46,027
How's the kid?
1458
01:33:49,444 --> 01:33:51,277
It's going to take some time.
1459
01:33:51,360 --> 01:33:52,777
Don't worry...
1460
01:33:54,319 --> 01:33:55,319
I'm sorry.
1461
01:34:01,319 --> 01:34:02,569
Let's move.
1462
01:34:04,985 --> 01:34:06,111
Should I prep the money?
1463
01:34:06,194 --> 01:34:09,402
Hold on, can't you hear
my gears spinning?
1464
01:34:13,027 --> 01:34:16,027
This is where Ko Chang-rak
lived with Kang-su.
1465
01:34:17,194 --> 01:34:20,110
We just need to find
Lee Kang-su's video.
1466
01:34:23,235 --> 01:34:26,027
He hasn't been here for
a while. I'm telling you.
1467
01:34:27,985 --> 01:34:29,860
This feels off, dammit...
1468
01:34:31,610 --> 01:34:33,277
I should've locked him up that night.
1469
01:34:33,360 --> 01:34:34,652
Sir!
1470
01:34:34,735 --> 01:34:35,860
Yes?
1471
01:34:38,569 --> 01:34:39,402
Please take this call.
1472
01:34:39,485 --> 01:34:40,361
Who is it?
1473
01:34:40,444 --> 01:34:43,944
I'm right on Lee Kang-su's tail,
1474
01:34:44,027 --> 01:34:47,361
I want to help you and
leave a good impression, sir.
1475
01:34:47,444 --> 01:34:50,152
Sounds like you want something from me.
1476
01:34:50,235 --> 01:34:51,611
Yeom Tae-su, sir.
1477
01:34:51,694 --> 01:34:54,569
You know that he took my spot, right?
1478
01:34:54,652 --> 01:34:56,569
Give me Lee's location.
1479
01:34:56,652 --> 01:34:58,902
He's headed to Rep. Park Hyun-sook
1480
01:34:58,985 --> 01:35:00,986
to hand over a video and a recording
1481
01:35:01,069 --> 01:35:03,152
containing your voice.
1482
01:35:08,485 --> 01:35:09,902
I'm off.
1483
01:35:12,110 --> 01:35:14,360
Give it up, there's no time.
1484
01:35:15,860 --> 01:35:17,420
I'll go ahead and get everything ready.
1485
01:35:20,110 --> 01:35:22,735
This is our only chance,
don't mess it up.
1486
01:35:23,527 --> 01:35:25,569
Everything will work
out, don't be a chicken.
1487
01:35:28,569 --> 01:35:29,569
Hey!
1488
01:35:55,569 --> 01:35:56,444
Where are you going?
1489
01:35:56,527 --> 01:35:58,402
You can't go any further.
1490
01:35:58,485 --> 01:36:00,986
I'm Det. Oh Sang-jae
from the Narcotics Unit!
1491
01:36:01,069 --> 01:36:02,986
I have something to
deliver to Rep. Park.
1492
01:36:03,069 --> 01:36:04,402
We'll pass it along for you.
1493
01:36:05,527 --> 01:36:07,861
No, I must give it to her myself.
1494
01:36:07,944 --> 01:36:09,003
Please, you can't go any further.
1495
01:36:09,027 --> 01:36:09,569
Representative!
1496
01:36:09,652 --> 01:36:10,986
Rep. Park! Ma'am!
1497
01:36:11,069 --> 01:36:12,069
Ma'am!
1498
01:36:12,777 --> 01:36:14,027
It's me, Oh Sang-jae!
1499
01:36:15,235 --> 01:36:16,277
Grab him!
1500
01:36:17,027 --> 01:36:18,069
Rep. Park Hyun-sook!
1501
01:36:18,152 --> 01:36:19,632
Mr. Oh Sang-jae, you are under arrest
1502
01:36:19,694 --> 01:36:21,211
for violating the
Narcotics Control Act.
1503
01:36:21,235 --> 01:36:23,360
Ma'am, it's me, Oh Sang-jae!
1504
01:36:26,777 --> 01:36:27,777
Prosecutors' Office!
1505
01:36:28,694 --> 01:36:30,194
Lee Kang-su wasn't present.
1506
01:36:34,069 --> 01:36:37,027
You sure made a lot of copies, Det. Oh.
1507
01:36:38,110 --> 01:36:41,736
Yes, sir, I made so many.
1508
01:36:41,819 --> 01:36:45,277
I'm going to spread
it all over the country.
1509
01:36:45,360 --> 01:36:46,902
Where's Lee Kang-su?
1510
01:36:47,610 --> 01:36:51,860
He's already skipped town,
it's over between us.
1511
01:36:57,777 --> 01:37:00,902
Tonight's third presidential
debate hosted
1512
01:37:00,985 --> 01:37:02,694
by the Central Election Commission,
1513
01:37:02,777 --> 01:37:05,444
is expected to focus on Candidate
1514
01:37:05,527 --> 01:37:08,277
Cho Sang-taek's son's drug allegations.
1515
01:37:22,527 --> 01:37:23,694
You'll release this?
1516
01:37:23,777 --> 01:37:25,027
You said so yourself,
1517
01:37:25,110 --> 01:37:28,527
"Hot cases should be
cooled off outside."
1518
01:37:29,027 --> 01:37:32,277
Even so, this is way too hot.
1519
01:37:33,402 --> 01:37:34,610
Why? Scared?
1520
01:37:37,277 --> 01:37:39,402
Bro, are you switching sides?
1521
01:37:40,652 --> 01:37:43,610
A prosecutor investigates
when there's a crime, no?
1522
01:37:44,360 --> 01:37:47,444
Same goes for reporters,
you're on the side of truth.
1523
01:37:48,319 --> 01:37:49,527
You don't take sides.
1524
01:37:53,319 --> 01:37:55,402
Sir, you need to step inside.
1525
01:37:55,485 --> 01:37:56,319
Why?
1526
01:37:56,402 --> 01:37:59,110
Something urgent has come
up, please go inside for now.
1527
01:37:59,819 --> 01:38:03,277
The face of Cho Hoon has
now been identified clearly.
1528
01:38:03,777 --> 01:38:06,319
If his drug use is confirmed,
it's only a matter of time...
1529
01:38:06,402 --> 01:38:10,444
Prosecutor Ku, a prosecutorial summons?
1530
01:38:10,527 --> 01:38:12,110
Is he out of his mind?
1531
01:38:12,860 --> 01:38:15,527
Think of it as a grand gesture.
1532
01:38:15,610 --> 01:38:19,361
Gwan-hee, bro. What
the heck are you doing?
1533
01:38:19,444 --> 01:38:22,194
Mr. Cho, come in willingly.
1534
01:38:22,277 --> 01:38:24,444
Otherwise, I'll come
with an arrest warrant.
1535
01:38:24,527 --> 01:38:25,527
What?
1536
01:38:28,402 --> 01:38:31,152
You damn prick...
1537
01:38:31,235 --> 01:38:32,235
Mr. Song.
1538
01:38:33,069 --> 01:38:37,652
Cho Hoon is coming in
himself, let the press know.
1539
01:38:40,027 --> 01:38:42,611
The case has been assigned to
1540
01:38:42,694 --> 01:38:45,277
Ku Gwan-hee's
Anti-Corruption Division 3.
1541
01:38:45,360 --> 01:38:46,069
Dammit...
1542
01:38:46,152 --> 01:38:48,111
Cho Hoon will appear at
1543
01:38:48,194 --> 01:38:50,211
the Central District Prosecutors'
Office by 9 PM tonight.
1544
01:38:50,235 --> 01:38:52,694
Prosecutor Ku...
1545
01:38:54,944 --> 01:38:56,485
That's so like you.
1546
01:39:02,819 --> 01:39:04,194
Between investigative agencies,
1547
01:39:05,152 --> 01:39:08,944
misunderstandings can
be resolved with words.
1548
01:39:09,027 --> 01:39:11,652
Must we go this far?
1549
01:39:11,735 --> 01:39:15,736
Here's the form for dropping your case.
1550
01:39:15,819 --> 01:39:17,777
Once I fax this to the court,
1551
01:39:17,860 --> 01:39:20,486
the acquittal from the
second trial will be upheld.
1552
01:39:20,569 --> 01:39:25,361
Then you'll be able to continue
your police career, right?
1553
01:39:25,444 --> 01:39:26,860
What are you doing?
1554
01:39:27,610 --> 01:39:30,611
You already know what this is about.
1555
01:39:30,694 --> 01:39:33,152
Kang-su has both the
original and the copies, right?
1556
01:39:33,235 --> 01:39:34,819
Where's that jerk now?
1557
01:39:36,194 --> 01:39:39,527
You're relaxed enough to smile?
1558
01:39:39,610 --> 01:39:43,985
Is your daughter about
six? She's quite cute.
1559
01:39:44,485 --> 01:39:46,694
Let's handle this like humans
before things get cruel.
1560
01:39:46,777 --> 01:39:49,360
You should protect your family, no?
1561
01:40:02,319 --> 01:40:04,444
What are you doing?
1562
01:40:08,569 --> 01:40:11,152
Could you look up over there?
1563
01:40:11,860 --> 01:40:13,902
We're in the front of
the Prosecutors' Office.
1564
01:40:13,985 --> 01:40:16,986
The final presidential debate
will take place tonight.
1565
01:40:17,069 --> 01:40:19,486
Cho Hoon, the son
of Future Unity Party's
1566
01:40:19,569 --> 01:40:21,986
Cho Sang-taek has arrived here
1567
01:40:22,069 --> 01:40:23,986
for a voluntary drug test.
1568
01:40:24,069 --> 01:40:25,253
You're called the
"Korea's Drug Addict,"
1569
01:40:25,277 --> 01:40:26,652
how do you feel?
1570
01:40:28,777 --> 01:40:30,652
Do you acknowledge the charges?
1571
01:40:31,402 --> 01:40:33,069
Mr. Cho Hoon, one comment!
1572
01:40:34,277 --> 01:40:35,860
Do you acknowledge the charges?
1573
01:40:48,569 --> 01:40:50,902
I could have come through
the underground parking lot.
1574
01:40:50,985 --> 01:40:52,652
It's a total circus.
1575
01:40:53,944 --> 01:40:55,152
Where's Ku?
1576
01:40:56,860 --> 01:40:58,735
Mind your manners.
1577
01:41:00,110 --> 01:41:01,694
You're quite unpleasant.
1578
01:41:10,652 --> 01:41:12,012
Are you going to just stay there?
1579
01:41:18,694 --> 01:41:20,194
Have you thought about it?
1580
01:41:23,610 --> 01:41:24,819
Let me have a cigarette.
1581
01:41:24,902 --> 01:41:26,360
Yes, of course.
1582
01:41:35,694 --> 01:41:37,111
Send the fax first.
1583
01:41:37,194 --> 01:41:38,527
Shall I?
1584
01:41:40,277 --> 01:41:42,111
Here, send this fax over.
1585
01:41:42,194 --> 01:41:43,444
Yes, sir.
1586
01:41:46,652 --> 01:41:49,569
Here you go.
1587
01:42:07,319 --> 01:42:09,444
Is this certain?
1588
01:42:10,610 --> 01:42:11,610
Good work.
1589
01:42:26,735 --> 01:42:29,735
Find Lee Kang-su here,
no need to bring him in.
1590
01:42:30,860 --> 01:42:32,235
Do you understand?
1591
01:42:46,235 --> 01:42:48,194
Could you hurry up?
1592
01:42:55,944 --> 01:42:57,319
The attorney can stay here.
1593
01:42:57,402 --> 01:42:58,860
Why, why?
1594
01:43:00,402 --> 01:43:03,319
He can still see you inside!
1595
01:43:04,360 --> 01:43:06,640
It's not like your lawyer will
go to the bathroom for you!
1596
01:43:14,485 --> 01:43:16,610
Come on.
1597
01:43:17,319 --> 01:43:20,485
Use the toilet where I can see you.
1598
01:43:32,485 --> 01:43:33,485
Dammit!
1599
01:43:47,194 --> 01:43:51,694
Ku Gwan-hee, you prick!
1600
01:44:10,902 --> 01:44:12,777
Holy crap!
1601
01:44:15,277 --> 01:44:16,735
What a plot twist.
1602
01:44:21,069 --> 01:44:22,611
Mr. Oh Sang-jae!
1603
01:44:22,694 --> 01:44:25,235
Try to live quietly once you're out.
1604
01:44:26,527 --> 01:44:28,319
Even if I live quietly,
1605
01:44:31,527 --> 01:44:33,152
I'm not sure the world
will settle down.
1606
01:44:33,235 --> 01:44:34,402
There you go again,
1607
01:44:34,485 --> 01:44:36,485
acting like you don't know any better.
1608
01:45:12,652 --> 01:45:14,486
Mr. Park and I'll handle the report,
1609
01:45:14,569 --> 01:45:17,319
so, stay here and get some rest.
1610
01:45:18,694 --> 01:45:20,610
Thank you for your hard work.
1611
01:45:22,735 --> 01:45:23,860
Yes!
1612
01:45:46,069 --> 01:45:47,360
Thank you.
1613
01:45:48,610 --> 01:45:51,819
By the way, whose was that?
1614
01:45:53,902 --> 01:45:57,110
It's from my deputy's
middle-school son.
1615
01:45:58,110 --> 01:46:00,819
It will be very clean.
1616
01:46:01,444 --> 01:46:04,319
The test will come back
negative, no evidence of use.
1617
01:46:04,402 --> 01:46:06,902
We'll release this as breaking news
1618
01:46:06,985 --> 01:46:09,444
right after the debate.
1619
01:46:09,527 --> 01:46:11,861
We'll issue a warrant for
Park Hyun-sook tomorrow.
1620
01:46:11,944 --> 01:46:14,402
A week from now is the election day.
1621
01:46:14,485 --> 01:46:19,069
By then, it'll be impossible
for Yoon's camp to react.
1622
01:46:20,485 --> 01:46:23,444
You're really incredible, sir.
1623
01:46:24,652 --> 01:46:27,486
Wait, about that Song guy...
1624
01:46:27,569 --> 01:46:30,069
- Reporter Song?
- Yes, him.
1625
01:46:30,152 --> 01:46:34,402
I really want to tear him
apart, what should I do?
1626
01:46:34,485 --> 01:46:36,569
No need for that.
1627
01:46:36,652 --> 01:46:38,332
He won't be able to
continue as a reporter.
1628
01:46:38,944 --> 01:46:41,819
Distributing footage against
someone's will violates Article 14
1629
01:46:41,902 --> 01:46:43,736
under the Sexual Violence
1630
01:46:43,819 --> 01:46:45,611
Punishment Act and is punishable by
1631
01:46:45,694 --> 01:46:47,670
with up to 7 years in prison
or a fine of up to $50,000.
1632
01:46:47,694 --> 01:46:49,652
The law will handle him for you.
1633
01:46:50,235 --> 01:46:53,819
He thinks being a reporter
makes him a prosecutor.
1634
01:46:57,485 --> 01:46:58,611
Good evening!
1635
01:46:58,694 --> 01:46:59,986
Prosecutor General!
1636
01:47:00,069 --> 01:47:01,569
- Hey, Gwan-hee.
- Evening, sir.
1637
01:47:01,652 --> 01:47:03,611
I apologize for the trouble.
1638
01:47:03,694 --> 01:47:05,819
It's not like anyone died,
1639
01:47:05,902 --> 01:47:08,819
you were summoned over some drugs?
1640
01:47:08,902 --> 01:47:10,670
Sorry for causing such
a fuss after so long, sir.
1641
01:47:10,694 --> 01:47:13,902
I just spoke with your
father, and reassured him.
1642
01:47:13,985 --> 01:47:15,569
We're all family here.
1643
01:47:15,652 --> 01:47:16,986
This was a major win.
1644
01:47:17,069 --> 01:47:18,569
Not at all, sir.
1645
01:47:18,652 --> 01:47:20,152
Thank you, sir.
1646
01:47:20,235 --> 01:47:22,902
When he was leading the SIU,
1647
01:47:22,985 --> 01:47:24,385
I learned a lot under his guidance.
1648
01:47:24,819 --> 01:47:27,652
I got scolded a lot for
being bad at investigations!
1649
01:47:31,194 --> 01:47:32,569
We're almost there.
1650
01:47:37,152 --> 01:47:38,819
There's the prick.
1651
01:47:43,027 --> 01:47:46,569
I'm sorry, sir, my father is on TV now,
1652
01:47:46,652 --> 01:47:47,985
could we turn it on?
1653
01:47:48,735 --> 01:47:50,277
May I turn on the TV?
1654
01:47:50,360 --> 01:47:51,944
Go on, let's all watch.
1655
01:47:52,027 --> 01:47:53,319
The debate is on now...
1656
01:47:54,652 --> 01:47:56,045
Next up is Candidate Yoon Sung-hyup.
1657
01:47:56,069 --> 01:47:58,569
Do not forget, you
must direct questions
1658
01:47:58,652 --> 01:48:00,194
to at least two candidates.
1659
01:48:00,694 --> 01:48:03,069
My question is to
Candidate Cho Sang-taek.
1660
01:48:03,152 --> 01:48:06,444
Gwan-hee, when will you
announce the investigation results?
1661
01:48:06,527 --> 01:48:08,361
I plan to do it after the debate.
1662
01:48:08,444 --> 01:48:10,819
Timing is always crucial.
1663
01:48:10,902 --> 01:48:12,277
I'll keep that in mind, sir.
1664
01:48:12,360 --> 01:48:16,110
Oh my, his future looks bright.
1665
01:48:17,069 --> 01:48:20,902
If it's confirmed that
my son used drugs,
1666
01:48:21,527 --> 01:48:23,569
I, Cho Sang-taek,
1667
01:48:25,110 --> 01:48:27,277
will immediately withdraw
from the presidential race.
1668
01:48:28,694 --> 01:48:30,735
To build a proper country,
1669
01:48:31,319 --> 01:48:33,736
the citizens have entrusted me...
1670
01:48:33,819 --> 01:48:37,111
Candidate Cho, I'm sorry to interrupt,
1671
01:48:37,194 --> 01:48:39,736
but a video is going viral on YouTube
1672
01:48:39,819 --> 01:48:42,361
and social media right now,
1673
01:48:42,444 --> 01:48:46,194
we need to confirm this before
proceeding, our apologies.
1674
01:48:49,569 --> 01:48:51,819
Kang-su!
1675
01:48:53,652 --> 01:48:56,027
So happy to see you.
1676
01:48:58,319 --> 01:48:59,402
Hi.
1677
01:49:01,652 --> 01:49:03,069
Came for this?
1678
01:49:03,152 --> 01:49:07,152
Tae-su, thanks for coming this far!
1679
01:49:07,235 --> 01:49:09,402
Was it hard getting here?
1680
01:49:09,485 --> 01:49:11,985
I was scared you
weren't going to make it.
1681
01:49:28,027 --> 01:49:29,986
Breaking News
1682
01:49:30,069 --> 01:49:31,111
This just in,
1683
01:49:31,194 --> 01:49:34,361
a viral video featuring Cho Hoon,
1684
01:49:34,444 --> 01:49:36,277
son of Cho Sang-taek,
1685
01:49:36,360 --> 01:49:38,319
and Prosecutor Ku Gwan-hee
1686
01:49:38,402 --> 01:49:40,069
of the Anti-Corruption
Unit having a chat.
1687
01:49:40,152 --> 01:49:41,361
What's going on here?
1688
01:49:41,444 --> 01:49:43,944
By the way, whose was that?
1689
01:49:44,944 --> 01:49:47,152
- My deputy's...
- Deputy!
1690
01:49:47,235 --> 01:49:50,069
- middle-school son's.
- Why are you on TV?
1691
01:49:50,902 --> 01:49:51,902
Deputy!
1692
01:49:52,319 --> 01:49:56,152
The test will come back
negative, no evidence of use.
1693
01:49:56,944 --> 01:49:58,486
We'll release this as breaking news
1694
01:49:58,569 --> 01:50:00,235
right after the debate.
1695
01:50:01,569 --> 01:50:03,736
We'll issue a warrant for
Park Hyun-sook tomorrow.
1696
01:50:03,819 --> 01:50:05,236
He thinks being a reporter
1697
01:50:05,319 --> 01:50:07,319
- makes him a prosecutor.
- Son of a gun...
1698
01:50:07,402 --> 01:50:11,152
The video you're
watching is the live footage.
1699
01:50:11,235 --> 01:50:15,027
The man standing appears to
be Prosecutor Ku Gwan-hee.
1700
01:50:15,110 --> 01:50:17,986
The man next to him
appears to be Cho Hoon.
1701
01:50:18,069 --> 01:50:19,361
We confirmed that he is...
1702
01:50:19,444 --> 01:50:22,402
It's being shot from the other side.
1703
01:50:23,860 --> 01:50:29,277
He's hastily trying to hide
as he notices the camera.
1704
01:50:45,194 --> 01:50:46,444
Drop the blinds!
1705
01:50:47,402 --> 01:50:50,319
They seem aware of
the camera's presence,
1706
01:50:50,402 --> 01:50:51,194
Lower it!
1707
01:50:51,277 --> 01:50:54,069
Prosecutor General and officials
are rushing out of the room.
1708
01:50:54,152 --> 01:50:55,569
Ku Gwan-hee! You son of a gun!
1709
01:50:55,652 --> 01:50:57,027
Ku Gwan-hee!
1710
01:50:57,110 --> 01:50:58,610
They're urgently lowering the blinds.
1711
01:51:01,694 --> 01:51:03,985
Hup, two, three, four!
1712
01:51:14,110 --> 01:51:16,319
Cho Hoon looked like
an addict from the start
1713
01:51:18,777 --> 01:51:21,777
Cho Hoon bowing to the
prosecutor, what a joke
1714
01:51:22,277 --> 01:51:24,277
Citizens Mad About Cho Hoon
1715
01:51:28,027 --> 01:51:29,485
Cho and Ku
1716
01:51:34,819 --> 01:51:37,861
The blinds have now been fully lowered.
1717
01:51:37,944 --> 01:51:40,402
Live View of Seoul Central
District Prosecutors' Office
1718
01:51:40,485 --> 01:51:45,194
It's very quiet, as
if everyone has left.
1719
01:51:49,235 --> 01:51:51,485
We're hearing clapping.
1720
01:51:52,069 --> 01:51:53,402
That's definitely clapping.
1721
01:51:53,485 --> 01:51:55,736
Someone seems to be
clapping in the room.
1722
01:51:55,819 --> 01:51:58,485
It seems someone is still in the room.
1723
01:51:59,652 --> 01:52:02,611
Since the blinds are down,
1724
01:52:02,694 --> 01:52:05,610
you can only hear the audio.
1725
01:52:07,277 --> 01:52:11,735
It sounded like something was thrown.
1726
01:52:13,569 --> 01:52:15,944
Could they be trying to hide evidence?
1727
01:52:16,027 --> 01:52:18,527
Someone is definitely still there.
1728
01:52:19,610 --> 01:52:22,319
We're bringing you a live feed...
1729
01:52:28,610 --> 01:52:29,486
Listen carefully.
1730
01:52:29,569 --> 01:52:32,277
The adjacent room.
1731
01:52:32,360 --> 01:52:33,611
Everyone, dig in!
1732
01:52:33,694 --> 01:52:35,985
That's where all the
cover-ups take place.
1733
01:52:36,777 --> 01:52:40,402
You'll charge into the
prosecution yourself? How?
1734
01:52:40,485 --> 01:52:43,277
Give Prosecutor Ku a call.
1735
01:52:43,360 --> 01:52:44,986
Say you'll hand me over.
1736
01:52:45,069 --> 01:52:46,777
Why should I help you?
1737
01:52:46,860 --> 01:52:49,361
You're looking for Lee Kang-su, yeah?
1738
01:52:49,444 --> 01:52:50,194
It's me, Oh Sang-jae!
1739
01:52:50,277 --> 01:52:52,319
We have to reach the
side room at all costs.
1740
01:52:55,277 --> 01:52:57,152
- Let me have a cigarette.
- Yes, of course.
1741
01:52:57,235 --> 01:52:59,610
Obviously, we don't
need to go in ourselves.
1742
01:53:05,569 --> 01:53:06,736
- Here.
- Yes, sir?
1743
01:53:06,819 --> 01:53:08,694
- Send this fax over.
- Right away, sir.
1744
01:53:11,777 --> 01:53:12,944
Hey.
1745
01:53:14,860 --> 01:53:17,027
The mic in the lighter
will sync with the camera
1746
01:53:17,110 --> 01:53:19,360
the moment it sparks.
1747
01:53:26,527 --> 01:53:29,111
I'm sorry we didn't allow
you to smoke in here.
1748
01:53:29,194 --> 01:53:30,235
Here you go.
1749
01:53:32,360 --> 01:53:33,402
Thank you.
1750
01:53:33,485 --> 01:53:35,735
And this one's mine.
1751
01:53:37,027 --> 01:53:39,652
It's a matching set?
1752
01:53:53,485 --> 01:53:55,652
Let's do some real snitching.
1753
01:54:21,069 --> 01:54:23,277
That was fast.
1754
01:54:24,069 --> 01:54:25,611
You came all this way?
1755
01:54:25,694 --> 01:54:27,236
You damn jerk!
1756
01:54:27,319 --> 01:54:28,319
Easy, easy.
1757
01:54:32,444 --> 01:54:33,735
Son of a gun...
1758
01:54:36,902 --> 01:54:40,486
You have no idea what it
took for me to get here...
1759
01:54:40,569 --> 01:54:41,861
You hear me?
1760
01:54:41,944 --> 01:54:42,944
Damn...
1761
01:54:56,194 --> 01:55:00,444
You should've held on tighter.
1762
01:55:04,527 --> 01:55:07,694
I told you, when you fall from there,
1763
01:55:09,485 --> 01:55:10,860
you're doomed.
1764
01:55:21,610 --> 01:55:23,152
This view is a killer!
1765
01:55:26,152 --> 01:55:27,152
Hey!
1766
01:55:27,652 --> 01:55:28,652
Stop!
1767
01:55:43,902 --> 01:55:47,319
My shortcomings were the
reason why I lost the election,
1768
01:55:47,402 --> 01:55:49,694
and I think this is the price I...
1769
01:55:49,777 --> 01:55:50,819
You piece of crap!
1770
01:55:52,110 --> 01:55:53,569
Cho Sang-taek at Prosecutors' Office
1771
01:55:53,652 --> 01:55:55,194
"The Election Defeat Was My Fault"
1772
01:55:57,235 --> 01:55:58,235
Hey, open up!
1773
01:55:59,235 --> 01:56:00,611
I feel so bad for my dad...
1774
01:56:00,694 --> 01:56:02,527
- Open up!
- Nope.
1775
01:56:05,360 --> 01:56:07,319
- Come down, now.
- Get down here.
1776
01:56:07,402 --> 01:56:10,569
Do you honestly think you can catch me?
1777
01:56:11,777 --> 01:56:14,069
You'll never get me!
1778
01:56:15,402 --> 01:56:17,319
Hey, you'll get hurt!
1779
01:56:18,027 --> 01:56:19,694
You punk...
1780
01:56:19,777 --> 01:56:20,860
calm down.
1781
01:56:22,444 --> 01:56:24,402
Because I'm Superman.
1782
01:56:26,610 --> 01:56:27,527
Hey!
1783
01:56:27,610 --> 01:56:28,860
Superman!
1784
01:56:54,277 --> 01:56:56,069
Prosecutor Ku, please come out!
1785
01:56:56,819 --> 01:56:57,819
Sir?
1786
01:57:02,319 --> 01:57:04,694
If you don't come out, we're coming in.
1787
01:57:06,319 --> 01:57:08,110
Take him away.
1788
01:57:08,735 --> 01:57:10,027
Alright, alright.
1789
01:57:12,569 --> 01:57:14,069
No, I'm not itchy!
1790
01:57:14,152 --> 01:57:16,402
No, don't scratch...
1791
01:57:26,110 --> 01:57:28,110
Directed by Hwang Byeong-gug
1792
01:57:29,444 --> 01:57:31,444
Yoo Hai-jin
1793
01:57:32,735 --> 01:57:34,735
Kang Ha-neul
1794
01:57:36,069 --> 01:57:38,069
Park Hae-joon
1795
01:57:39,444 --> 01:57:41,444
Ryu Kyung-soo / Chae Won-been
1796
01:57:42,735 --> 01:57:44,735
Yoo Sung-joo / Kim Kum-soon
1797
01:57:50,735 --> 01:57:52,819
It's $3 million in cash.
1798
01:57:53,860 --> 01:57:57,110
Would you like to partner up?
1799
01:58:00,402 --> 01:58:02,444
Holy crap...
1800
01:58:05,444 --> 01:58:09,111
$3 million in cash is fire.
1801
01:58:09,194 --> 01:58:10,235
Right?
1802
01:58:11,069 --> 01:58:12,402
Fire, my foot.
1803
01:58:12,944 --> 01:58:13,777
Hold on...
1804
01:58:13,860 --> 01:58:15,735
What's wrong with this?
1805
01:58:17,402 --> 01:58:20,236
Fine! That's a deal!
1806
01:58:20,319 --> 01:58:22,319
I'm done with snitching!
1807
01:58:24,735 --> 01:58:26,069
Yes, yes!
1808
01:58:26,152 --> 01:58:27,819
- Kang-su!
- Yamamoto!
1809
01:58:30,652 --> 01:58:32,652
Go, go, go! Let's move!
1810
01:58:37,152 --> 01:58:38,694
What is it?
1811
01:58:38,777 --> 01:58:40,027
Cops! Cops!
1812
01:58:40,110 --> 01:58:41,110
Run!
1813
01:58:42,277 --> 01:58:44,860
You snitched on us?
1814
01:58:49,069 --> 01:58:50,485
Get that jerk!
1815
01:59:06,194 --> 01:59:07,235
Dammit!
1816
01:59:11,069 --> 01:59:12,402
Bro!
1817
01:59:14,152 --> 01:59:16,319
You think I'd eat and run on my own?
1818
01:59:16,402 --> 01:59:17,402
No way!
1819
01:59:17,860 --> 01:59:19,610
Put the gun down.
1820
01:59:24,152 --> 01:59:25,485
Let's split it 50-50.
1821
01:59:27,860 --> 01:59:28,860
Okay!
1822
01:59:31,402 --> 01:59:32,402
50-50!
1823
01:59:33,527 --> 01:59:35,027
- Seriously?
- Seriously.
1824
01:59:37,985 --> 01:59:40,444
Okay, 50-50!
1825
01:59:54,860 --> 01:59:56,402
Bro, stop joking around.
1826
01:59:56,485 --> 01:59:58,694
Dammit, uncuff me!
1827
02:00:00,110 --> 02:00:02,527
Come on, man! Bro!
1828
02:00:02,610 --> 02:00:04,152
It's daddy.
1829
02:00:06,944 --> 02:00:08,194
I'll be home early!
117887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.