Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:44,016 --> 00:02:46,016
3
00:02:46,017 --> 00:02:48,186
Little pig?
4
00:02:49,771 --> 00:02:51,815
Little pig?
5
00:02:54,275 --> 00:02:56,569
Let me in.
6
00:03:15,712 --> 00:03:18,214
Destroy the spot!
7
00:03:25,471 --> 00:03:27,723
It is obnoxious.
8
00:04:00,670 --> 00:04:02,631
What the hell are you doing?
9
00:04:02,714 --> 00:04:05,341
Aaron, over here!
10
00:04:09,554 --> 00:04:11,931
JP and Maz, take her.
11
00:04:17,394 --> 00:04:19,855
What the hell is it to you?
12
00:04:19,938 --> 00:04:23,609
I will not Shut up!
13
00:04:23,692 --> 00:04:26,027
Grim hell.
14
00:04:26,111 --> 00:04:31,991
Good for you, otherwise I had given you another brat.
15
00:04:33,159 --> 00:04:36,287
So do something, or what?
16
00:04:36,370 --> 00:04:38,539
You so not something?
17
00:04:40,249 --> 00:04:42,543
Let's see.
18
00:04:46,004 --> 00:04:50,258
Would you appoint me if you saw me again?
19
00:04:50,342 --> 00:04:52,928
Reply, dammit!
20
00:04:53,011 --> 00:04:55,346
I did not see anyone.
21
00:05:23,873 --> 00:05:27,793
You must already go? We can not hug a little?
22
00:05:27,877 --> 00:05:30,755
I have more important things to me.
23
00:05:30,838 --> 00:05:32,590
Okay?
24
00:05:33,465 --> 00:05:37,678
What about us? Are you stupid? There is no us!
25
00:05:37,761 --> 00:05:40,055
You're just a bitch.
26
00:05:40,138 --> 00:05:44,934
Take some makeup on. You look terrible!
27
00:05:45,018 --> 00:05:49,605
Is it a joke? What about all the time we have spent together?
28
00:05:49,689 --> 00:05:54,193
I just wanted to sleep with you, Lauren, which was a waste of time.
29
00:05:54,276 --> 00:05:56,820
You're a miserable fuck.
30
00:05:56,904 --> 00:06:00,157
What are you doing? Evidence that.
31
00:06:00,240 --> 00:06:03,952
What do you mean? You're not frigid, like the guys think.
32
00:06:04,036 --> 00:06:06,037
Out from here!
33
00:06:06,121 --> 00:06:08,957
Hey, Charlie there?
34
00:06:09,040 --> 00:06:12,210
Okay? How well.
35
00:06:12,293 --> 00:06:15,713
Tell him that Richie rang.
36
00:06:15,797 --> 00:06:19,091
I'll call back in a few hours.
37
00:06:19,175 --> 00:06:21,886
It's a deal. Goodbye.
38
00:06:23,971 --> 00:06:27,224
She was crazy at the end.
39
00:06:27,307 --> 00:06:31,686
Yes, she let me take her in the ass and everything.
40
00:06:31,770 --> 00:06:35,690
It fits, Rob! It fits.
41
00:06:35,774 --> 00:06:37,775
Okay.
42
00:06:37,859 --> 00:06:42,029
Tough. You should see this place. What are you doing?
43
00:06:42,113 --> 00:06:46,951
I am leaving now. Get out of here, I said.
44
00:06:47,034 --> 00:06:49,078
Who is it?
45
00:06:49,161 --> 00:06:52,414
Your sister? It's my mom.
46
00:06:52,497 --> 00:06:55,417
She is otherwise delicious.
47
00:06:55,500 --> 00:06:58,878
Invite her next time. Get!
48
00:06:58,962 --> 00:07:01,422
Be nice now.
49
00:07:02,799 --> 00:07:05,843
Otherwise I will have to be bad.
50
00:07:22,651 --> 00:07:28,656
That took a while. It does not go in the pants for me.
51
00:07:28,740 --> 00:07:32,326
What are you talking about? It does this when not on me.
52
00:07:34,537 --> 00:07:36,372
Come on!
53
00:07:36,455 --> 00:07:39,583
On time as always.
54
00:07:39,666 --> 00:07:45,213
As always, I keep my promises, and as always you are not ready.
55
00:07:45,297 --> 00:07:49,342
Always let a man waiting. That's what I learned.
56
00:07:56,599 --> 00:07:59,727
Talked I just, or what?
57
00:07:59,810 --> 00:08:04,231
Why will you know what I did to the bitch?
58
00:08:04,314 --> 00:08:09,903
Would you fuck her? No, I just like her.
59
00:08:09,986 --> 00:08:14,741
If you are with her No, dammit.
60
00:08:15,950 --> 00:08:21,164
But it would be fun to see you fuck. I'm writing just for her.
61
00:08:30,130 --> 00:08:32,758
Sorry about before. When looking at 22 o'clock.
62
00:08:35,927 --> 00:08:39,305
I am at home! Hi Mom!
63
00:08:39,389 --> 00:08:43,309
He's my brother. He is not a royal, Carmen.
64
00:08:43,393 --> 00:08:49,690
You asked me to arrange birthday party. The best in Spain.
65
00:08:49,774 --> 00:08:54,403
Thanks, that sounds great, but also very expensive.
66
00:08:54,486 --> 00:08:58,865
I know how much Charlie means to you.
67
00:08:58,949 --> 00:09:05,246
And is not it amazing, I can not take myself so well paid.
68
00:09:10,918 --> 00:09:14,422
Who wants to fuck little tonight?
69
00:09:17,967 --> 00:09:21,595
Do you think Lauren? Giantess must be educated a little.
70
00:09:21,678 --> 00:09:24,848
So you will therefore not have her?
71
00:09:24,931 --> 00:09:29,102
As brothers we share.
72
00:09:29,185 --> 00:09:33,940
Are you afraid that others will see your small dick?
73
00:09:37,401 --> 00:09:42,615
He's probably not full and misses the plane? He is not a total Lush.
74
00:09:42,698 --> 00:09:44,825
He was not even at the pub.
75
00:09:44,908 --> 00:09:50,831
I'll call Dover Castle. Is he not, I give dinner.
76
00:09:50,914 --> 00:09:55,585
For I am your customer, so I assumed that you would offer dinner.
77
00:09:55,668 --> 00:10:00,214
The best safecracker in the industry. He was the king.
78
00:10:00,298 --> 00:10:03,509
Dover Castle. How can I help?
79
00:10:03,592 --> 00:10:07,471
He's here, but he is running with his anecdotes.
80
00:10:07,554 --> 00:10:10,849
Mr. Archer? Mr. Archer?
81
00:10:10,933 --> 00:10:14,603
Mr. Archer? I'm telling on later.
82
00:10:21,818 --> 00:10:25,613
Hello? Mr. Archer, here is the their brother.
83
00:10:29,867 --> 00:10:34,913
Charlie Richie! How are you?
84
00:10:34,997 --> 00:10:41,169
You let someone else call for you? Are you too tired right now?
85
00:10:41,253 --> 00:10:43,838
So you just came by the pub?
86
00:10:43,922 --> 00:10:48,843
It is not a pub anymore. It's a fucking bistro!
87
00:10:48,926 --> 00:10:52,555
You have to be lucky if you can get a drink.
88
00:10:52,638 --> 00:10:54,765
The waiter says:
89
00:10:54,849 --> 00:11:02,689
The house specialty is duebryst with beetroot chutney.
90
00:11:02,773 --> 00:11:06,610
Or goose liver. Do you know how to make it?
91
00:11:06,693 --> 00:11:12,699
They stick a tube down their throat and stopfodrer them mad, -
92
00:11:12,782 --> 00:11:18,162
like when force fed in jail until the liver rupture!
93
00:11:18,245 --> 00:11:20,289
It is called haute cuisine!
94
00:11:20,372 --> 00:11:24,293
I miss you, Charlie. You too.
95
00:11:24,376 --> 00:11:27,754
Now go home and lie a little.
96
00:11:27,838 --> 00:11:31,258
You're not young anymore. You too!
97
00:11:31,341 --> 00:11:35,512
And please do not be late for the plane. Never in my life!
98
00:11:35,595 --> 00:11:38,139
It was cozy.
99
00:11:38,222 --> 00:11:40,766
Then there is trouble.
100
00:11:40,850 --> 00:11:44,812
It was my brother. He asked me to go home.
101
00:11:44,895 --> 00:11:49,358
Did he say that? These are new times.
102
00:11:49,441 --> 00:11:54,154
It is, but it is not necessarily improved.
103
00:11:54,946 --> 00:11:57,449
How's your brother?
104
00:11:57,532 --> 00:12:02,745
He still goes in miniskirt. I am joking. He's fine.
105
00:12:02,829 --> 00:12:08,793
I have not seen him in 30 years.
106
00:12:08,876 --> 00:12:14,590
At that time I crush on him, that when he was younger.
107
00:12:14,673 --> 00:12:18,802
Drop it, Charlie. You're too old for me.
108
00:12:18,885 --> 00:12:22,305
But you're still fantastic.
109
00:12:22,389 --> 00:12:24,974
You can get his number.
110
00:12:27,560 --> 00:12:32,898
You know what? I'm afraid to call him.
111
00:12:32,982 --> 00:12:36,902
Afraid? It's not a problem.
112
00:12:36,986 --> 00:12:40,572
Then you go out with me instead.
113
00:12:40,656 --> 00:12:45,702
I do not know how to do it. I can teach you.
114
00:12:54,544 --> 00:12:57,963
Oh boy? You look nice!
115
00:12:58,047 --> 00:13:00,925
Come, I will show you something.
116
00:13:05,387 --> 00:13:08,724
I have a surprise for you.
117
00:13:18,983 --> 00:13:24,029
What happens here? I will introduce you to the guys.
118
00:13:26,073 --> 00:13:28,283
Proper.
119
00:13:31,620 --> 00:13:34,164
See you later, honey.
120
00:13:44,549 --> 00:13:48,302
I am going home now.
121
00:13:48,386 --> 00:13:50,971
Bye, princess.
122
00:13:51,055 --> 00:13:56,435
Behave yourselves now properly and keep you from the young boys. See you!
123
00:14:06,444 --> 00:14:09,113
Wait until it is your turn.
124
00:14:10,990 --> 00:14:15,161
Come on, Dean. Then sprayed.
125
00:14:15,244 --> 00:14:17,579
I do not really know.
126
00:14:17,663 --> 00:14:23,210
What do you mean? Pull dress up and fuck her!
127
00:14:28,256 --> 00:14:31,593
What the hell are you doing?
128
00:14:31,676 --> 00:14:34,804
Slip, Grandpa. Mind your own business.
129
00:14:34,887 --> 00:14:38,265
The goddamn bitch bit me!
130
00:14:40,809 --> 00:14:45,856
If I were you, I would not make it there.
131
00:14:45,939 --> 00:14:49,484
Fuck the old!
132
00:14:49,568 --> 00:14:52,028
I will not say it again.
133
00:14:52,112 --> 00:14:57,784
I cut off the jaw of the next snot young people who ask me to fuck off.
134
00:15:00,286 --> 00:15:02,121
Fuck off.
135
00:15:05,416 --> 00:15:08,919
Was it good? I hope so.
136
00:15:09,002 --> 00:15:11,296
Tickled it?
137
00:15:12,756 --> 00:15:17,135
There fucked you up. No, you fucked up.
138
00:15:17,218 --> 00:15:22,724
I do not think. Do you think you're tough? Then came the way.
139
00:15:22,807 --> 00:15:25,059
How it works no longer.
140
00:15:25,143 --> 00:15:28,687
Fucking assholes!
141
00:15:28,771 --> 00:15:33,776
You're too cowardly to fight man to man, damn snot kids!
142
00:15:33,859 --> 00:15:38,697
I hate that sound! It sounds like a rat piss.
143
00:15:51,083 --> 00:15:53,753
Do you want to fight man to man?
144
00:15:54,712 --> 00:15:57,381
It's about time
145
00:15:57,464 --> 00:16:02,594
that you take action. Shut up, dammit!
146
00:16:08,516 --> 00:16:12,562
Want some more? You fucking pussy!
147
00:16:14,063 --> 00:16:16,565
What the hell is wrong with you?
148
00:16:17,983 --> 00:16:21,654
What the hell do you say? What do you say now?
149
00:16:25,115 --> 00:16:27,200
Asshole!
150
00:16:41,047 --> 00:16:44,758
You little shit, show some respect.
151
00:16:44,842 --> 00:16:48,303
Take the damn cap! Shut up, bitch!
152
00:16:48,387 --> 00:16:50,430
Become adults!
153
00:17:11,325 --> 00:17:14,620
How did you know the deceased?
154
00:17:14,703 --> 00:17:18,915
I knew him as everyone else in the neighborhood.
155
00:17:18,999 --> 00:17:23,002
Why? Why all knew him.
156
00:17:23,086 --> 00:17:26,839
Do not you know Charlie and Richie Archer?
157
00:17:26,923 --> 00:17:31,552
So you are one. Are you part time? No I
158
00:17:31,636 --> 00:17:34,638
I'm a detective.
159
00:17:34,722 --> 00:17:39,601
I would not call myself if I were you.
160
00:17:39,685 --> 00:17:45,857
Do you know who Kray -tvillingerne was? But they were not even brothers.
161
00:17:45,941 --> 00:17:49,903
He was like them. It was Charlie and Richie place.
162
00:17:49,986 --> 00:17:53,698
The drive instead and took a share. Literally.
163
00:17:53,781 --> 00:18:00,412
At that time, not harassed on the street, or even worse.
164
00:18:00,496 --> 00:18:06,251
We do our best. Oh yes, budget cuts, etc..
165
00:18:06,335 --> 00:18:11,548
I can not remember when I last saw a cop on the street.
166
00:18:11,631 --> 00:18:16,261
Mrs. Davies Miss! Had you read the report
167
00:18:16,344 --> 00:18:20,181
you would know it, detective.
168
00:18:20,264 --> 00:18:25,477
When you said that Charlie Archer was murdered, suggested you something.
169
00:18:25,561 --> 00:18:29,857
So you're the murderer? No, but it was E2 -berenstain.
170
00:18:29,940 --> 00:18:35,070
How can you be so sure? They came from the same alley!
171
00:18:35,153 --> 00:18:38,823
I recognized most of them.
172
00:18:38,907 --> 00:18:44,328
They are like cockroaches crawling around. They must be eradicated.
173
00:18:44,412 --> 00:18:48,582
It is best not to say so. Why?
174
00:18:48,666 --> 00:18:52,503
They try the to exterminate us.
175
00:18:52,586 --> 00:18:55,672
Our society, our lifestyle and
176
00:18:55,756 --> 00:18:58,550
Do you intend to protect them?
177
00:18:58,633 --> 00:19:03,304
We can not do anything without evidence. Evidence, of course
178
00:19:03,388 --> 00:19:06,224
Did you find anything at the scene?
179
00:19:06,307 --> 00:19:10,811
Fingerprints, watch movies.
180
00:19:10,895 --> 00:19:14,773
Or other clues?
181
00:19:14,857 --> 00:19:18,110
So you someone attack him?
182
00:19:18,193 --> 00:19:24,699
So you think he was murdered? No, but it was E2 -berenstain.
183
00:19:24,783 --> 00:19:29,329
It would never have happened in the past.
184
00:19:29,412 --> 00:19:32,623
These are new times -
185
00:19:32,707 --> 00:19:38,504
but I will follow up and pulls E2 -berenstain in for questioning.
186
00:19:38,587 --> 00:19:42,174
Oh, I'm relieved now
187
00:19:42,257 --> 00:19:45,719
May I go? Thank you for your time.
188
00:19:45,802 --> 00:19:50,015
You're welcome. I hope you keep your word.
189
00:19:50,098 --> 00:19:54,602
For a good man died in the night.
190
00:20:01,525 --> 00:20:07,865
The interview of Miss Lizzy Davies ends at 02:37.
191
00:20:10,158 --> 00:20:15,038
A good man does not commit arson, robbery and murder.
192
00:20:24,213 --> 00:20:27,508
Hello? Mr. Archer?
193
00:20:27,591 --> 00:20:32,012
You're not telemarketer? No
194
00:20:32,096 --> 00:20:37,726
No, Lizzy Davies. You probably do not remember me.
195
00:20:37,809 --> 00:20:40,270
Lizzy Davies.
196
00:20:41,104 --> 00:20:43,481
Torrance Street 237.
197
00:20:43,565 --> 00:20:47,276
Long brown hair and beautiful blue eyes.
198
00:20:47,360 --> 00:20:51,238
Thin, or actually quite skinny.
199
00:20:51,322 --> 00:20:54,366
You remember me obviously.
200
00:20:54,450 --> 00:20:57,286
Yes, I remember all.
201
00:20:59,830 --> 00:21:02,082
Hello?
202
00:21:02,165 --> 00:21:07,629
Mr. Archer Richie. Where did you get this number?
203
00:21:07,712 --> 00:21:12,175
Yes, it is such that I have bad
204
00:21:13,426 --> 00:21:16,971
No, it's actually terrible news.
205
00:21:17,054 --> 00:21:22,768
It's the first thing you say to me after 30 years. That does not sound promising.
206
00:21:25,145 --> 00:21:27,689
Hello? He you of, Lizzy?
207
00:21:27,773 --> 00:21:32,444
You sound upset or scared or both.
208
00:21:32,527 --> 00:21:35,280
Do not be afraid.
209
00:21:35,363 --> 00:21:40,952
I am no longer that you remember me.
210
00:21:41,035 --> 00:21:44,663
Believe me. You can trust me.
211
00:21:44,747 --> 00:21:51,169
Everybody knew. It was one of the things that I liked about you.
212
00:21:53,130 --> 00:22:00,094
Now, Lizzy Davies, why are you calling middle of the night after so many years?
213
00:22:34,919 --> 00:22:37,504
Are you sure?
214
00:22:37,588 --> 00:22:43,051
Miss Davies said she saw E2 gang nearby. There we have them.
215
00:22:43,135 --> 00:22:46,388
And the one who What's with him?
216
00:22:46,471 --> 00:22:49,307
You will find out.
217
00:22:49,390 --> 00:22:55,354
Those kids are not killers. They are just great in his mouth.
218
00:22:55,438 --> 00:23:00,568
Do you have a better idea? A round in the neighborhood maybe?
219
00:23:01,443 --> 00:23:04,613
What was he doing in the alley?
220
00:23:04,696 --> 00:23:08,241
He probably should piss and was assaulted.
221
00:23:08,325 --> 00:23:11,703
But why? The wallet was still there.
222
00:23:12,954 --> 00:23:16,833
Have they found his brother? Spanish police are on the case.
223
00:23:16,916 --> 00:23:22,088
The meeting I do not look forward to. Come, let us do some snooping.
224
00:23:36,643 --> 00:23:40,521
I is shown cops? Have we met before?
225
00:23:43,232 --> 00:23:47,862
You looking for me? We just want to talk a little.
226
00:23:47,945 --> 00:23:51,031
And what if I will not?
227
00:23:52,991 --> 00:23:56,912
I understand what you mean by milf
228
00:23:56,995 --> 00:24:03,668
Vi kan tage det på stationen, men jeg
ved, at du ikke vil i strafferegistret.
229
00:24:06,254 --> 00:24:11,842
Film det her. Panserne er jo
kendt for at bure uskyldige inde.
230
00:24:26,731 --> 00:24:31,444
Hvad fanden vil I?
Jeg ved, hvorfor du er ustraffet.
231
00:24:31,527 --> 00:24:34,906
Jeg er ikke stikker længere.
Det er slut med det.
232
00:24:34,989 --> 00:24:40,578
Jeg er ikke imponeret over måden
min forgænger håndterede det på.
233
00:24:40,661 --> 00:24:43,413
Er du jaloux over,
at han blev forfremmet?
234
00:24:43,497 --> 00:24:47,709
Det er dårligt arbejde at se igennem
fingre med dine forbrydelser.
235
00:24:47,793 --> 00:24:52,338
I fik et par større fisk på krogen,
så alle er tilfredse.
236
00:24:52,422 --> 00:24:56,718
Bortset fra dine ofre.
Det er slut nu.
237
00:24:56,801 --> 00:25:01,138
Du skal ikke glo på mig!
Jeg fortryder, at jeg hjalp jer svin.
238
00:25:01,222 --> 00:25:05,226
En gang til og jeg slår dig ned
selvom jeg bliver filmet.
239
00:25:05,309 --> 00:25:09,688
Hvor var du i aftes ved 22 -tiden?
Det kan jeg ikke huske.
240
00:25:09,771 --> 00:25:13,859
Tænk efter.
Vi så en film sammen.
241
00:25:13,942 --> 00:25:18,655
Hvilken film?
Aner det ikke, bare en film.
242
00:25:18,738 --> 00:25:21,074
Hvor?
Hos DK.
243
00:25:21,157 --> 00:25:25,119
One of your signalement was seen outside Dover Castle.
244
00:25:25,202 --> 00:25:27,997
I was with the guys all night.
245
00:25:28,080 --> 00:25:33,752
We hoped you'd say that, for the witness also described them.
246
00:25:33,836 --> 00:25:37,798
An old man was assaulted. It is a dangerous area.
247
00:25:37,881 --> 00:25:43,052
He died, Aaron, as the culprit goes in for murder.
248
00:25:43,136 --> 00:25:47,306
And he escapes not by gossip.
249
00:25:47,390 --> 00:25:49,892
Not again.
250
00:25:51,727 --> 00:25:54,355
Are we finished?
251
00:25:54,438 --> 00:25:59,484
If I hear anything So, be a good citizen.
252
00:25:59,568 --> 00:26:03,280
See you, Aaron. Much like sweet.
253
00:26:06,032 --> 00:26:10,286
The little shit He probably has some grass on it.
254
00:26:10,370 --> 00:26:15,583
It's not worth the paperwork. We go to the crime scene again.
255
00:26:28,345 --> 00:26:30,764
What happened?
256
00:26:30,847 --> 00:26:33,099
The old man is dead.
257
00:26:33,183 --> 00:26:37,103
Damn It's good. He deserved it.
258
00:26:37,186 --> 00:26:41,899
She said that someone saw us. She just fishing.
259
00:26:41,982 --> 00:26:46,320
Unless the old woman talked. No, she knows better than that.
260
00:26:46,403 --> 00:26:49,114
There was not the other.
261
00:26:51,658 --> 00:26:53,577
Yes, it was there.
262
00:26:53,660 --> 00:26:55,954
Bak me up.
263
00:26:56,037 --> 00:26:58,373
Come on.
264
00:28:09,564 --> 00:28:11,816
Hello, Roy.
265
00:28:11,900 --> 00:28:15,737
Good to see you again. You too, buddy.
266
00:28:18,656 --> 00:28:20,783
I am sorry.
267
00:28:26,747 --> 00:28:32,586
sikket hole! It deserved he will not. Sorry, but I live here actually.
268
00:28:38,925 --> 00:28:41,803
Unfortunately cordoned off here.
269
00:28:42,428 --> 00:28:45,681
Not anymore. Leave it.
270
00:28:46,766 --> 00:28:51,311
Sound a little more convincing next time.
271
00:28:52,438 --> 00:28:54,815
You were not credible.
272
00:28:55,649 --> 00:28:58,068
If we assume that
273
00:28:58,151 --> 00:29:04,490
Hello, this is a crime scene. Move. I will talk with the boss.
274
00:29:05,408 --> 00:29:08,786
So this is where it happened? Mr. Archer.
275
00:29:08,870 --> 00:29:13,207
You is not entirely without merit. I looked in criminal album.
276
00:29:13,290 --> 00:29:19,421
It's good to know that you are doing something to find my brother's killers.
277
00:29:19,504 --> 00:29:24,175
Detective Taylor. I am investigating.
278
00:29:24,259 --> 00:29:30,056
I'm sorry about your brother. Thanks. What do you know?
279
00:29:30,139 --> 00:29:35,102
We do not know why he was here Or who killed him.
280
00:29:35,186 --> 00:29:38,189
It is too early in the investigation.
281
00:29:40,816 --> 00:29:45,320
It was cozy, inspector. Mr. Archer!
282
00:29:45,404 --> 00:29:52,577
I know your reputation, and there will certainly be friction, -
283
00:29:52,660 --> 00:29:58,040
let me make one thing clear: If you interfering in my investigation -
284
00:29:58,124 --> 00:30:02,086
so I get boxed yourself in.
285
00:30:09,968 --> 00:30:15,890
Now I understand the saying: Him I will not meet in a dark alley.
286
00:30:28,110 --> 00:30:31,280
Lauren! Are you okay? Okay?
287
00:30:31,363 --> 00:30:37,369
Fuck you! Would you rape me? I did not know what he had.
288
00:30:37,452 --> 00:30:40,538
And I It was a mistake.
289
00:30:40,622 --> 00:30:46,961
He is on the way. He thinks you will squeal. If you do, he turns you down.
290
00:30:47,044 --> 00:30:51,257
In him the old man. I do not want that something happens to you.
291
00:30:51,340 --> 00:30:53,759
Fuck, here he comes!
292
00:30:56,220 --> 00:30:59,932
Lauren? Lauren!
293
00:31:00,015 --> 00:31:03,894
I know that you are there. Do not just ignore me.
294
00:31:04,603 --> 00:31:10,316
The boys are disappointed that you slipped so early the other night.
295
00:31:10,400 --> 00:31:15,112
I told them that you're just a little bitch!
296
00:31:15,196 --> 00:31:20,075
Now listen carefully.
297
00:31:21,952 --> 00:31:26,331
The guys are my family.
298
00:31:27,833 --> 00:31:31,169
They are my hungry pack of wolves.
299
00:31:31,252 --> 00:31:33,755
Do you understand what I mean?
300
00:31:33,838 --> 00:31:39,802
And you're just a little grisefisse.
301
00:31:39,885 --> 00:31:44,139
So if you do not keep your little fucking mouth shut
302
00:31:47,851 --> 00:31:50,437
Guess what happens next.
303
00:31:50,520 --> 00:31:53,481
Then I breathe and breathe -
304
00:31:53,565 --> 00:31:59,112
and burn down the house while you and your bloody mother sleeping!
305
00:32:31,684 --> 00:32:33,394
Hello, Lizzy.
306
00:32:33,477 --> 00:32:38,941
E2 -berenstain have no respect for us because nobody does anything about them.
307
00:32:39,024 --> 00:32:43,361
Cops are either just stupid or fucking scared.
308
00:32:43,445 --> 00:32:47,615
It was different In the old days, you mean?
309
00:32:47,699 --> 00:32:53,454
At that time dared to walk the streets. If my father were still alive
310
00:32:53,538 --> 00:32:57,124
I wish there was something I could do.
311
00:32:57,208 --> 00:33:02,838
Poor old Charlie He was a good man, even though he
312
00:33:02,921 --> 00:33:07,425
Although he was a crook? Yes exactly.
313
00:33:07,509 --> 00:33:09,803
Listen up
314
00:33:09,886 --> 00:33:14,724
It's probably best if the police do not get to know that I have been here.
315
00:33:14,807 --> 00:33:18,186
It just gets so complicated then.
316
00:33:18,269 --> 00:33:21,897
Who had thought that you would visit?
317
00:33:21,981 --> 00:33:27,444
Jeg ville ønske, jeg var 40 år yngre.
I lige måde.
318
00:33:27,528 --> 00:33:32,032
Ikke på den måde. Jeg mente bare
319
00:33:32,115 --> 00:33:38,079
Jeg ville føle mig mere sikker,
hvis du var her. Det ville vi alle.
320
00:33:38,163 --> 00:33:44,710
Undskyld at jeg ikke stoppede dem.
Du kunne ikke have stoppet dem.
321
00:33:44,794 --> 00:33:49,506
Det siger du,
men en gammel mand gjorde det.
322
00:33:52,384 --> 00:33:55,554
Op med dig!
Hør efter.
323
00:33:55,637 --> 00:33:57,556
Hold kæft!
324
00:33:59,975 --> 00:34:03,853
Min nevø fandt det i morges.
325
00:34:03,937 --> 00:34:09,525
Det lå på en lukket side, som ikke
kan findes med en normal browser.
326
00:34:09,609 --> 00:34:14,446
Jeg aner ikke, hvad hun siger.
Jeg er ikke ligefrem ekspert.
327
00:34:14,530 --> 00:34:19,451
Kender din nevø dem?
Nej, men det gør jeg.
328
00:34:19,534 --> 00:34:22,829
Skal jeg tage et screenshot?
Et hvad?
329
00:34:22,913 --> 00:34:26,666
Man zoomer ind på ansigterne
og printer dem ud.
330
00:34:26,750 --> 00:34:31,963
Vi kan også give det til politiet.
Nej, vi beholder det for os selv.
331
00:34:32,046 --> 00:34:35,007
Jeg vil hellere selv ordne det.
332
00:34:35,091 --> 00:34:39,762
Fiks det der skærmhalløj for mig.
Altså, ansigterne.
333
00:34:39,845 --> 00:34:42,848
Se lige her.
334
00:34:42,931 --> 00:34:46,268
Flere videoer fra den samme bruger.
335
00:34:46,351 --> 00:34:48,812
Geez, poor girl
336
00:34:48,895 --> 00:34:54,525
That's where Charlie was killed. I know where she works.
337
00:34:59,488 --> 00:35:04,994
Hi, can I help you? Yes. I need a little information.
338
00:35:05,077 --> 00:35:08,997
About what? About the alley at 10th Street.
339
00:35:09,831 --> 00:35:13,210
I'm not. Yes, I think, you are.
340
00:35:13,293 --> 00:35:16,963
You must have got hold of the wrong person.
341
00:35:22,218 --> 00:35:24,804
Do not try to cheat me.
342
00:35:26,680 --> 00:35:31,143
Are you okay, Lauren? Everything okay, thanks. Not true?
343
00:35:31,226 --> 00:35:36,189
Who are you? You are not a cop. I am not.
344
00:35:36,273 --> 00:35:39,025
But I would still like to have some answers.
345
00:35:39,985 --> 00:35:45,198
The man who died when he helped you, my brother.
346
00:35:45,281 --> 00:35:47,241
Lauren?
347
00:35:47,325 --> 00:35:49,827
Yes, it's okay.
348
00:35:49,910 --> 00:35:53,205
I can not speak here.
349
00:35:53,289 --> 00:35:57,835
It makes me really sorry about your brother. I could not do anything.
350
00:35:57,918 --> 00:36:03,298
I know. I do not care why you have maintained close.
351
00:36:03,381 --> 00:36:07,635
I just want their names. Did you know them?
352
00:36:07,719 --> 00:36:12,557
In that case, give me their names. I did not know them.
353
00:36:12,640 --> 00:36:15,810
I was attacked. I do not believe you.
354
00:36:15,893 --> 00:36:19,730
If they find out Their names.
355
00:36:19,813 --> 00:36:23,567
I was with Aaron, who I thought was my boyfriend.
356
00:36:23,650 --> 00:36:28,196
What is his last name? I do not know.
357
00:36:28,280 --> 00:36:32,825
Do not you know what your guy is called? What happened?
358
00:36:32,909 --> 00:36:36,829
I was just trying to fit in. I thought he liked me.
359
00:36:36,913 --> 00:36:40,333
How is he involved? He is the band leader.
360
00:36:40,416 --> 00:36:43,877
They do everything he says.
361
00:36:43,961 --> 00:36:48,465
Okay. Did you recognize others? Yes.
362
00:36:48,549 --> 00:36:51,968
Maz. I think he has gone at my school.
363
00:36:52,052 --> 00:36:55,930
Would you mind ? Not a word to anyone.
364
00:36:56,014 --> 00:37:01,894
Be careful. They are many. I believe in quality, not quantity.
365
00:37:01,978 --> 00:37:05,481
You should be back at work.
366
00:37:08,275 --> 00:37:10,486
Your brother was a good man.
367
00:37:10,569 --> 00:37:15,615
He saved me. Do you know what he would have said?
368
00:37:15,699 --> 00:37:21,454
Stop trying to circumvent the little buggers, Lauren.
369
00:37:21,538 --> 00:37:26,959
I apologize for the language Life is too short for that.
370
00:37:55,736 --> 00:37:58,447
It seems that we get a little help.
371
00:38:01,909 --> 00:38:08,081
I appreciate the gesture, but I do not want you involve you -
372
00:38:08,164 --> 00:38:11,918
for this will be bloody.
373
00:38:17,840 --> 00:38:19,634
What?
374
00:38:19,717 --> 00:38:23,804
What? He will of course have our help!
375
00:38:23,887 --> 00:38:28,267
Kun you, Arthur Bennett -
376
00:38:28,350 --> 00:38:34,230
would dare to make fun of my brother's funeral!
377
00:38:38,943 --> 00:38:41,737
You know how I am, Richie.
378
00:38:41,821 --> 00:38:45,491
Either amuse myself or else I am furious.
379
00:38:45,574 --> 00:38:52,039
Are not you getting too old? I'm fucking not old!
380
00:38:53,540 --> 00:38:56,460
Do not worry, boys. I am just kidding.
381
00:38:56,543 --> 00:39:02,215
Good to see you again, Arthur, and you, Butch. How are you?
382
00:39:02,298 --> 00:39:06,302
We have bored us a little, since you ran from here in the last century.
383
00:39:06,385 --> 00:39:09,138
But it will be displayed turned on.
384
00:39:09,221 --> 00:39:13,809
Well, what is the status, Richie?
385
00:39:13,892 --> 00:39:17,604
Judging from the video is the six.
386
00:39:17,688 --> 00:39:20,232
Lede small pig dogs.
387
00:39:20,315 --> 00:39:27,071
I would like to hear them call their mother before they die.
388
00:39:27,155 --> 00:39:31,784
It sounds funny. I find the knives forward.
389
00:39:31,868 --> 00:39:36,539
Where do we find the little ? Butch, so simple it is not.
390
00:39:36,622 --> 00:39:41,376
They are part of a gang, so they can be quite so many.
391
00:39:41,460 --> 00:39:44,671
And they have age on their side.
392
00:39:45,714 --> 00:39:48,883
Therefore, we must be smart.
393
00:39:49,884 --> 00:39:53,096
Today it is Charlie's day -
394
00:39:53,179 --> 00:39:56,808
but tomorrow dragons we are at war.
395
00:39:56,891 --> 00:39:59,518
For Charlie.
396
00:40:18,536 --> 00:40:22,540
What the hell are you doing? I do not want it there.
397
00:40:22,623 --> 00:40:24,875
Yoko!
398
00:40:42,183 --> 00:40:45,853
Sell it. Back it.
399
00:40:50,649 --> 00:40:53,277
Slip so.
400
00:40:58,282 --> 00:41:01,576
Someone asks after you. cop?
401
00:41:01,660 --> 00:41:07,332
No, an old man. He questioned Lauren about the dead.
402
00:41:07,415 --> 00:41:11,752
There are some pricks who need to learn to shut up.
403
00:41:28,476 --> 00:41:31,062
So.
404
00:41:31,146 --> 00:41:33,147
Madame
405
00:41:33,231 --> 00:41:37,818
Thanks. There are not many gentlemen left.
406
00:41:37,902 --> 00:41:42,698
I know. I feel that I am up against superior forces.
407
00:41:44,742 --> 00:41:51,331
It was a good time. Now they know nothing about romance.
408
00:41:51,414 --> 00:41:56,294
They close just a lot of shit out!
409
00:42:01,883 --> 00:42:05,344
Give me a beer, Butch. Here you go.
410
00:42:12,059 --> 00:42:14,978
Liver? Well spotted.
411
00:42:15,062 --> 00:42:19,816
I've chopped part in pieces, so I should know.
412
00:42:23,528 --> 00:42:26,364
It is a private event.
413
00:42:26,447 --> 00:42:28,991
Detective!
414
00:42:29,075 --> 00:42:31,952
Sorry, we interfere.
415
00:42:32,036 --> 00:42:38,500
We did not have your contact info, but we knew that you would be here.
416
00:42:38,583 --> 00:42:42,462
Can we talk in private? Of course. Over here.
417
00:42:43,421 --> 00:42:48,843
How's the investigation? No one will say anything.
418
00:42:48,926 --> 00:42:51,304
Some things never change.
419
00:42:51,387 --> 00:42:55,724
I will find the guilty. Well, I will too.
420
00:42:55,808 --> 00:42:58,394
It's my job, not yours.
421
00:42:58,477 --> 00:43:02,022
I understand your loss. I do not think.
422
00:43:02,105 --> 00:43:05,067
I do. Believe me.
423
00:43:05,150 --> 00:43:07,903
What do you know about loss?
424
00:43:09,279 --> 00:43:15,159
I am both widowed mother, and I have a pretty stressful job.
425
00:43:15,243 --> 00:43:21,290
It would make my life quite hard if you took the law into their own hands.
426
00:43:21,373 --> 00:43:26,503
I do not take the law into their own hands. I regret your loss.
427
00:43:26,587 --> 00:43:30,465
But I want you to take back to Spain as soon as possible.
428
00:43:30,549 --> 00:43:33,593
I do not take the law into their own hands.
429
00:43:38,848 --> 00:43:42,143
Is it a good idea to do this?
430
00:43:42,226 --> 00:43:45,855
Why not? Charlie loved this place as a child.
431
00:43:45,938 --> 00:43:48,691
And as he grew older.
432
00:43:48,774 --> 00:43:53,320
He is not the first we've thrown in the water here.
433
00:43:53,403 --> 00:43:58,074
Dumped we shooter here after we killed What was his name?
434
00:43:58,158 --> 00:44:04,288
MacVey. I wish I could dig the pig up and kill him again.
435
00:44:04,372 --> 00:44:06,999
Good to see you, guys.
436
00:44:07,625 --> 00:44:11,337
For the good times. And the bad.
437
00:44:11,420 --> 00:44:14,590
If only the Thames could talk
438
00:44:15,799 --> 00:44:19,302
This is not the Thames. It's just a fucking channel.
439
00:44:22,931 --> 00:44:26,559
It is the perfect place no matter what.
440
00:44:29,771 --> 00:44:31,731
See you, bro!
441
00:44:36,068 --> 00:44:39,071
Well then. Let's get started.
442
00:44:56,379 --> 00:45:00,341
Hey, Jack. It was a long time ago. Hey, Richie.
443
00:45:06,138 --> 00:45:08,765
I've heard of it with Charlie.
444
00:45:08,849 --> 00:45:11,643
A sad story.
445
00:45:11,726 --> 00:45:15,855
I'm not crazy about your decor. Bloody brats!
446
00:45:15,939 --> 00:45:22,653
No respect. They do not just steal. They also smashing everything.
447
00:45:22,737 --> 00:45:26,073
I need your help. Forget it.
448
00:45:26,157 --> 00:45:31,328
Those days are over. I thought so too, but here we are.
449
00:45:31,411 --> 00:45:36,124
What did the police? Gave you the number to the victim line?
450
00:45:36,208 --> 00:45:41,045
What do you think? You did well not even to them?
451
00:45:41,129 --> 00:45:46,008
You have no confidence in the old friends? Not so.
452
00:45:46,092 --> 00:45:52,139
Or are you afraid that they will be freed immediately?
453
00:45:53,432 --> 00:45:56,310
You are in good shape. Well maintained.
454
00:45:56,393 --> 00:46:00,981
Tanning and five kilograms overweight thanks to the Mediterranean.
455
00:46:01,064 --> 00:46:06,361
I should even be gone. You were here for her sake.
456
00:46:06,444 --> 00:46:12,116
All the money I earned on our business, went to her.
457
00:46:12,199 --> 00:46:15,911
To what avail? No.
458
00:46:15,995 --> 00:46:21,291
You have to die at some point. Those who are left dying prematurely.
459
00:46:21,375 --> 00:46:24,961
Do you see anything to them? As much as I can.
460
00:46:25,045 --> 00:46:29,883
They give me hope that the next generation will not be like animals.
461
00:46:29,966 --> 00:46:33,469
You are indeed an old alarmist.
462
00:46:35,346 --> 00:46:41,018
I need information from your blue-clad friends.
463
00:46:42,102 --> 00:46:44,480
What do you need?
464
00:46:44,563 --> 00:46:49,860
Reduce the number that is on the case. It is probably already done.
465
00:46:49,943 --> 00:46:55,240
And then I need information about a few thugs, Aaron and Maz.
466
00:46:55,323 --> 00:46:58,284
Why should they listen to me?
467
00:46:58,368 --> 00:47:03,372
A former general has well little to say.
468
00:47:03,456 --> 00:47:06,750
What should I say? Do me a favor.
469
00:47:06,834 --> 00:47:11,588
It's not my problem as long as you just said something.
470
00:47:11,672 --> 00:47:14,591
I gave you money in your pocket.
471
00:47:14,674 --> 00:47:19,804
And you and your boys did not smoke in. Everyone got something out of it.
472
00:47:19,888 --> 00:47:24,017
Yes, but there was more to it than that.
473
00:47:24,100 --> 00:47:29,522
Do you remember Billy Morgan and Pat Corrigan? What was that Terry was called?
474
00:47:29,605 --> 00:47:33,942
Richards. Exact! They are still dead.
475
00:47:34,026 --> 00:47:37,154
And who took over their territory?
476
00:47:37,237 --> 00:47:43,535
The real headline was: The police ordered the murder of gangster kings.
477
00:47:43,618 --> 00:47:48,081
I know where all the bodies are buried.
478
00:47:48,164 --> 00:47:53,544
Well, I thought I would have help. What makes you think that?
479
00:47:53,627 --> 00:47:59,341
Those brats crap after all on you and takes over the entire East End.
480
00:47:59,425 --> 00:48:02,970
It is frankly embarrassing.
481
00:48:05,180 --> 00:48:08,850
See what you can do. I find out for yourself.
482
00:48:31,288 --> 00:48:36,709
The little buggers do not scare me. They are not people.
483
00:48:36,793 --> 00:48:40,755
What happens? Richie, you must fix this.
484
00:48:40,838 --> 00:48:46,385
Did they hurt you? They touched you? I've had enough now!
485
00:48:46,468 --> 00:48:51,390
If you jump over them, we help all together.
486
00:48:51,473 --> 00:48:54,726
Just to fix this shit!
487
00:48:54,810 --> 00:48:57,020
Are you okay?
488
00:49:04,110 --> 00:49:06,946
Shut up, or E2 shut your mouth.
489
00:49:12,910 --> 00:49:14,953
I am home!
490
00:49:15,037 --> 00:49:19,875
Hey darling. How was your day? As always.
491
00:49:19,958 --> 00:49:24,254
Are you okay? You're not quite yourself.
492
00:49:24,337 --> 00:49:26,631
You're not sick?
493
00:49:26,714 --> 00:49:29,425
It's probably not something with a guy?
494
00:49:29,509 --> 00:49:33,888
No mom. I am not sick, and it's not a guy.
495
00:49:33,971 --> 00:49:38,350
I am just tired. I know you better than that.
496
00:49:38,434 --> 00:49:43,230
If anything, you can come to me. No secrets.
497
00:49:44,189 --> 00:49:48,318
No secrets. Everything's okay, Mom.
498
00:49:48,401 --> 00:49:50,528
I promise.
499
00:49:50,612 --> 00:49:56,534
Okay, but I'm the cop, so I always know when something is wrong.
500
00:50:12,966 --> 00:50:16,553
It's not just the Mediterranean. Not just.
501
00:50:16,636 --> 00:50:20,932
It has its charm, and it's worth fighting for.
502
00:50:21,015 --> 00:50:26,854
My old colleague got this to disappear from the evidence.
503
00:50:27,771 --> 00:50:32,192
Is it Charlie? I thought you wanted it.
504
00:50:39,699 --> 00:50:45,163
Do you suffer still from that? It is a medical condition.
505
00:50:45,246 --> 00:50:49,542
It's everything I could find. Aaron is completely clean.
506
00:50:49,625 --> 00:50:54,421
But there is an address of Maz. A typical bully.
507
00:50:54,505 --> 00:50:59,676
Arrested for the murder of a pensioner. An old war veteran.
508
00:50:59,760 --> 00:51:02,804
Unfortunately the case is not in court.
509
00:51:02,887 --> 00:51:05,765
It shall go to pay for.
510
00:51:24,574 --> 00:51:29,412
Hello, boys. Sit shown in a precarious situation.
511
00:51:29,496 --> 00:51:34,667
We can make it easy or hard for you.
512
00:51:34,750 --> 00:51:37,253
What do you choose?
513
00:51:37,336 --> 00:51:43,675
Is it a joke? Why are you dressed like the guys in Reservoir Dogs?
514
00:51:43,759 --> 00:51:48,555
Should it scare me? It's ridiculous!
515
00:51:48,638 --> 00:51:52,809
No, it's Halloween. They are dressed as a boy band.
516
00:51:52,892 --> 00:51:55,854
Release me, I promise that I will survive.
517
00:51:55,937 --> 00:51:59,148
How thoughtful. Where is Aaron?
518
00:51:59,232 --> 00:52:02,943
Fuck you! Let us free.
519
00:52:03,027 --> 00:52:07,823
Maybe we should tell the young men why they are here.
520
00:52:07,906 --> 00:52:12,744
Now hear this: Recently, my brother trampled to death -
521
00:52:12,828 --> 00:52:15,830
and at least one of you is involved.
522
00:52:15,914 --> 00:52:19,000
Maybe you both. Maybe.
523
00:52:19,084 --> 00:52:23,921
And now one of you or both of you -
524
00:52:24,005 --> 00:52:26,382
get payed.
525
00:52:26,465 --> 00:52:30,845
But not until I know where Aaron is.
526
00:52:30,928 --> 00:52:34,556
You do not know what awaits you.
527
00:52:34,640 --> 00:52:40,604
We are part of E2 -berenstain. You know what that means? That you are dead.
528
00:52:41,187 --> 00:52:48,152
I've been close to death so many times, like my friends here.
529
00:52:48,236 --> 00:52:54,283
We do not care about you. It ought ye would not be.
530
00:52:54,366 --> 00:52:57,202
Four old men?
531
00:52:57,286 --> 00:53:01,790
We know that you like murdering old men. Pensioners.
532
00:53:01,873 --> 00:53:06,670
He refused to give us his medal, so he got deserved.
533
00:53:06,753 --> 00:53:11,257
It is nothing compared to the pain I must expose you to.
534
00:53:11,341 --> 00:53:14,969
You want to talk about pain? See him there.
535
00:53:15,052 --> 00:53:19,640
He was the executioner earlier, one of the best.
536
00:53:19,723 --> 00:53:23,602
He has the ability to see, when people are lying.
537
00:53:23,685 --> 00:53:25,979
I shake with fear.
538
00:53:26,063 --> 00:53:32,777
Unfortunately, it is true, Leroy, but I will find out soon enough.
539
00:53:32,861 --> 00:53:35,113
Can you see him here?
540
00:53:35,196 --> 00:53:37,949
He is a so-called torpedo.
541
00:53:38,032 --> 00:53:42,328
If you are smart, so do him angry.
542
00:53:42,411 --> 00:53:45,247
Release me and I'll let you live.
543
00:53:45,331 --> 00:53:48,917
He is lying. He will kill us.
544
00:53:49,001 --> 00:53:53,380
And then we Butch there. You know why he's called?
545
00:53:53,463 --> 00:53:57,384
Because his face looks like the ass of a dog?
546
00:54:01,971 --> 00:54:05,433
It's one of the reasons. Nonsense!
547
00:54:05,516 --> 00:54:09,812
No, it is an abbreviation of Butcher.
548
00:54:09,895 --> 00:54:13,649
He dismembered one body at a neighborhood.
549
00:54:13,732 --> 00:54:19,779
The man who would take me 12 minutes. Are you trying to be tough now?
550
00:54:19,863 --> 00:54:23,116
Have you no respect for E2? When I
551
00:54:23,199 --> 00:54:26,327
So hold dog shut up, dammit!
552
00:54:27,995 --> 00:54:33,501
Judging from my friend's body language, he is not too happy.
553
00:54:35,669 --> 00:54:38,088
They get it shown not.
554
00:54:40,048 --> 00:54:42,384
Arthur
555
00:54:43,385 --> 00:54:47,514
You should stop. They will kill you.
556
00:54:54,228 --> 00:54:58,899
Do I have your attention now?
557
00:54:59,859 --> 00:55:03,987
Were you there when our friend was murdered?
558
00:55:05,322 --> 00:55:07,282
No.
559
00:55:07,366 --> 00:55:12,162
I do not even use my special abilities.
560
00:55:19,377 --> 00:55:26,050
We have seen the video, and you are part of it.
561
00:55:26,133 --> 00:55:31,388
Why do I film on the net when you're doing stupid things?
562
00:55:31,471 --> 00:55:37,394
It must be because of those reality programs, right?
563
00:55:37,477 --> 00:55:39,646
All will be known.
564
00:55:42,065 --> 00:55:45,484
Would you like to be known?
565
00:55:45,568 --> 00:55:48,571
Live hard and die young.
566
00:55:50,156 --> 00:55:54,159
Or be chopped off!
567
00:55:54,243 --> 00:55:58,747
Technically, it is I who chop him into pieces.
568
00:55:58,830 --> 00:56:03,126
He seems not to have more to say -
569
00:56:03,209 --> 00:56:05,712
so now it's your turn.
570
00:56:09,298 --> 00:56:11,842
Where do we find Aaron?
571
00:56:13,052 --> 00:56:17,431
Where the hell is Maz? He's probably at a bitch.
572
00:56:17,514 --> 00:56:21,101
Call him again. JP Call Leroy.
573
00:56:21,184 --> 00:56:23,311
There is something wrong.
574
00:56:23,395 --> 00:56:28,024
Is it the cops? No, we had heard it.
575
00:56:37,074 --> 00:56:41,870
It may be our enemies. There's no one out.
576
00:56:41,954 --> 00:56:47,000
What about Eastern Europeans? They can quickly take over.
577
00:56:47,084 --> 00:56:51,463
Call me back as soon as possible. They are insane.
578
00:56:51,546 --> 00:56:55,383
Would Leroy and Maz lead them here?
579
00:56:55,466 --> 00:56:59,971
Is there anyone who does try, we must smash them to pieces!
580
00:57:00,054 --> 00:57:01,806
All should be with.
581
00:57:01,889 --> 00:57:07,102
JP, get pulled people off the street. No, not from the street.
582
00:57:07,186 --> 00:57:12,899
Do not forget who you work for! If I say it, it just happens!
583
00:57:12,983 --> 00:57:16,278
I'm just saying What?
584
00:57:16,361 --> 00:57:21,157
I will shit on! Should you teach me about what I should do?
585
00:57:21,241 --> 00:57:26,787
I just sell a little grass. No! There will not disappear more.
586
00:57:27,455 --> 00:57:29,874
Find boys.
587
00:57:29,957 --> 00:57:33,836
What about that old that Lauren was talking to?
588
00:57:35,254 --> 00:57:39,341
He can not hurt us. He is as good as dead.
589
00:57:39,424 --> 00:57:41,760
I'm not saying a damn thing!
590
00:57:41,843 --> 00:57:45,555
Well, that's how I like it.
591
00:57:46,723 --> 00:57:51,102
What are you going to do? He gets on my nerves.
592
00:57:54,313 --> 00:57:59,318
Now you need to hear what the nice man says.
593
00:57:59,401 --> 00:58:01,486
Understood?
594
00:58:01,570 --> 00:58:07,242
We are outraged that you and your friends murdered his brother.
595
00:58:08,910 --> 00:58:13,790
He will know who was involved.
596
00:58:13,873 --> 00:58:18,335
You're going to tell us. In one way or another.
597
00:58:30,597 --> 00:58:34,684
It was the war veteran, who you murdered.
598
00:58:36,728 --> 00:58:39,188
And here
599
00:58:41,524 --> 00:58:44,401
var for Charlie.
600
00:58:47,196 --> 00:58:52,784
I keep seams this pile of shit stuck to the chair -
601
00:58:52,868 --> 00:58:56,288
until you tell it, we will know.
602
00:59:06,213 --> 00:59:09,175
Have you seen one before?
603
00:59:09,258 --> 00:59:12,177
A real antique!
604
00:59:13,846 --> 00:59:17,557
It used to take forever to
605
00:59:18,934 --> 00:59:24,063
You have no idea how hard human bones can be.
606
00:59:25,732 --> 00:59:30,653
That's how we used to do. In the old days.
607
00:59:30,736 --> 00:59:32,571
It is now
608
00:59:34,573 --> 00:59:37,076
the new times.
609
00:59:37,159 --> 00:59:39,953
No no! Not that!
610
00:59:45,083 --> 00:59:48,711
And Dean? Where the hell is he?
611
00:59:48,795 --> 00:59:50,797
I gotcha.
612
00:59:57,803 --> 00:59:59,889
So.
613
01:00:01,682 --> 01:00:04,059
I'll have to take it.
614
01:00:07,479 --> 01:00:11,024
Who are you with? None. Why?
615
01:00:11,107 --> 01:00:13,860
Have you set Leroy and Maz?
616
01:00:13,943 --> 01:00:19,115
Go out on the street and ask for them! Do you now some useful Dean.
617
01:00:22,743 --> 01:00:26,997
Do you have to leave? No, I will not.
618
01:00:27,081 --> 01:00:29,458
But they want me to do it.
619
01:00:31,418 --> 01:00:36,464
Do you, or do you plan to drink the milkshake up?
620
01:00:38,007 --> 01:00:43,429
I will be here. For it is a really good milkshake.
621
01:00:49,018 --> 01:00:52,980
Sorry, kid, but you'll have to keep you awake.
622
01:00:53,063 --> 01:00:57,692
Otherwise, this is where the waste of time.
623
01:00:57,776 --> 01:01:02,864
All the bad things you've done in your awful small life -
624
01:01:02,947 --> 01:01:06,117
looking forward to this.
625
01:01:06,200 --> 01:01:09,954
It is called retribution.
626
01:01:10,037 --> 01:01:13,999
Karma. Revenge.
627
01:01:14,083 --> 01:01:20,380
I am ready to stop this and forget and forgive -
628
01:01:20,464 --> 01:01:24,885
If you tell where I can find Aaron.
629
01:01:30,014 --> 01:01:36,312
Okay, I was there, but I did not touch him.
630
01:01:36,395 --> 01:01:40,274
Where are Aaron? I do not know!
631
01:01:40,357 --> 01:01:45,237
I have never been there. He is lying. I can smell it.
632
01:02:00,710 --> 01:02:04,630
He always know when someone is lying. It's a gift.
633
01:02:04,713 --> 01:02:07,841
Fuck! Okay så
634
01:02:10,052 --> 01:02:14,931
Where do I drop off Aaron? An even bigger lie.
635
01:02:15,015 --> 01:02:19,310
Fails to your friends, your damned Judas?
636
01:02:20,728 --> 01:02:22,814
Should I start cutting now?
637
01:02:26,859 --> 01:02:30,487
No, let him go. For fuck's sake!
638
01:02:30,571 --> 01:02:33,907
Let him go. He's only a child.
639
01:02:33,991 --> 01:02:38,453
It is a mistake, Richie. He gossips.
640
01:02:38,537 --> 01:02:41,873
Just tell me where I must deliver Aaron.
641
01:02:41,956 --> 01:02:45,627
So I do. And then I disappear.
642
01:02:45,710 --> 01:02:48,171
Let him go.
643
01:02:57,805 --> 01:03:00,766
If you mention this to anyone.
644
01:03:00,849 --> 01:03:06,730
Or if I see you here again, it's all over with you. Do you understand?
645
01:03:06,813 --> 01:03:10,525
I promise not to say anything to anyone.
646
01:03:17,198 --> 01:03:21,035
I told you that he lied. And I believed in you.
647
01:03:21,118 --> 01:03:26,498
But I've never killed a sitting down or tied.
648
01:03:26,581 --> 01:03:29,251
It is not fair.
649
01:03:32,462 --> 01:03:35,298
How has our veteran killer it?
650
01:03:45,349 --> 01:03:48,185
Oh, gee What a shame.
651
01:03:49,269 --> 01:03:52,439
So we are well finished for today.
652
01:04:02,990 --> 01:04:06,077
So nobody saw anything?
653
01:04:06,160 --> 01:04:08,662
People lie.
654
01:04:08,746 --> 01:04:13,208
They're lying to me! Anyone looking.
655
01:04:15,585 --> 01:04:19,256
JP, compounds. In several ways.
656
01:04:19,339 --> 01:04:25,678
He shares links with many of them, we've talked about, except for Aaron.
657
01:04:25,762 --> 01:04:30,558
Where'd you get all this from? The social media.
658
01:04:30,641 --> 01:04:33,811
It is quite simple, if you know where to look.
659
01:04:33,894 --> 01:04:39,525
You are shown a real expert. No, I'm just curious.
660
01:04:39,608 --> 01:04:45,572
Especially with the kind of neighbors We can probably do something about.
661
01:04:45,655 --> 01:04:51,869
This you have done. There is a better mood after you returned home.
662
01:04:51,953 --> 01:04:57,958
A funeral is always good. It was not exactly what I meant.
663
01:04:58,042 --> 01:05:01,628
So what do you plan?
664
01:05:01,712 --> 01:05:07,259
Sniff around a bit. This is extremely useful.
665
01:05:07,342 --> 01:05:09,511
I must continue.
666
01:05:09,594 --> 01:05:15,058
Let me know if you need help. I am of course ahead.
667
01:05:15,141 --> 01:05:17,769
Tak, Lizzy.
668
01:05:20,104 --> 01:05:24,108
I suppose you did not want to go to out to dinner one night?
669
01:05:24,191 --> 01:05:29,363
I should not have asked. No I mean, yes.
670
01:05:29,446 --> 01:05:34,409
That would be nice. Super! So I order table.
671
01:05:34,492 --> 01:05:40,248
And dress up in red. I remember the fabulous dress you had.
672
01:05:45,628 --> 01:05:49,215
Unfortunately, there is shown a red.
673
01:05:50,466 --> 01:05:52,509
Hey, Lauren.
674
01:05:54,052 --> 01:05:56,179
Why are you here again?
675
01:05:56,263 --> 01:06:02,352
I will not stop until I find the culprit. Do you know these?
676
01:06:02,435 --> 01:06:07,315
I can not. They threatened me. I can not help you anymore.
677
01:06:07,398 --> 01:06:11,610
Let me tell you a little about threats and blackmail.
678
01:06:11,694 --> 01:06:15,406
And believe me, I have great knowledge of the subject.
679
01:06:15,489 --> 01:06:20,118
The faster you find the end, the faster you will find the solution.
680
01:06:20,202 --> 01:06:25,248
They have pictures of me. They can destroy my life.
681
01:06:25,332 --> 01:06:30,878
They rely on your fear. It just gets worse and worse.
682
01:06:30,962 --> 01:06:36,092
I lived it, so I know what I'm talking about.
683
01:06:36,175 --> 01:06:40,012
I'll help you if you help me.
684
01:06:41,555 --> 01:06:46,810
I have a daughter. She is all I have, and if someone
685
01:06:46,893 --> 01:06:50,897
Let me remove them from your life.
686
01:06:53,816 --> 01:06:56,194
Clever girl.
687
01:06:56,277 --> 01:06:58,738
Thank you, Lauren. Friends?
688
01:06:58,821 --> 01:07:00,906
Friends.
689
01:07:00,990 --> 01:07:06,453
Now that we are friends, I should stop to scare you on the job.
690
01:07:06,537 --> 01:07:10,123
Maybe I can call you instead?
691
01:07:10,207 --> 01:07:13,793
What is your number? I have nothing.
692
01:07:13,877 --> 01:07:17,547
What? Have you no mobile? No.
693
01:07:17,630 --> 01:07:21,467
A little old-fashioned? Write your number here.
694
01:07:21,551 --> 01:07:25,763
They have photos of you, but I have pictures of them.
695
01:07:29,350 --> 01:07:31,852
The manipulated.
696
01:07:35,147 --> 01:07:40,568
Was he there that night? He was not involved.
697
01:07:44,489 --> 01:07:47,325
He was there. Do you know where he lives?
698
01:07:47,408 --> 01:07:52,163
No, but he sells shown in Grave's End -parkeringspladsen.
699
01:07:52,246 --> 01:07:55,624
What the hell are you doing here? Mother!
700
01:07:55,708 --> 01:08:00,545
Mother? I was looking for a red dress for my friend Lizzy -
701
01:08:00,629 --> 01:08:03,340
but could not find anything suitable.
702
01:08:03,423 --> 01:08:06,760
Stay away from my daughter.
703
01:08:06,843 --> 01:08:10,430
I did not know she was your daughter.
704
01:08:10,513 --> 01:08:12,849
Thanks for expert guidance.
705
01:08:15,643 --> 01:08:20,105
Are you okay? Yes mom. It is fine.
706
01:08:37,538 --> 01:08:42,168
Give me your wallet, old! Who are you calling old?
707
01:08:42,585 --> 01:08:47,798
We need him alive! I was aiming for the rear wheel.
708
01:09:01,310 --> 01:09:05,481
You know what? I enjoy it here. So do I.
709
01:09:30,671 --> 01:09:33,215
There goes our bonus.
710
01:09:37,261 --> 01:09:39,179
Oops!
711
01:09:43,975 --> 01:09:48,396
Damn back! I'm too old for this.
712
01:09:51,607 --> 01:09:55,069
What the hell are you doing? You're dead!
713
01:09:55,152 --> 01:09:59,031
Died! I now live and kicking.
714
01:09:59,114 --> 01:10:03,619
Do you remember this? Let go of me, bastard!
715
01:10:03,702 --> 01:10:05,996
Look! It is not me.
716
01:10:06,079 --> 01:10:10,125
Where's Aaron? I've never heard of him.
717
01:10:13,920 --> 01:10:17,840
So I ask again. Fuck you!
718
01:10:19,759 --> 01:10:23,888
Have you understood the point? Shall I stab my friends?
719
01:10:23,971 --> 01:10:30,268
No, I just want to know where the man who killed my brother is!
720
01:10:31,645 --> 01:10:38,443
I will shit on how powerful you think you are, for you do not turn E2.
721
01:10:38,526 --> 01:10:44,657
Sticking i Aaron, I'm dead. So we have to work during the break.
722
01:10:44,740 --> 01:10:50,454
Dry nothing. It said your friends also yesterday.
723
01:10:50,537 --> 01:10:54,708
Yes, and guess what they say today?
724
01:10:54,791 --> 01:10:56,793
Nothing!
725
01:10:56,877 --> 01:11:02,465
That's the problem with your generation. You think you are immortal.
726
01:11:02,549 --> 01:11:06,094
But not you. Jeez, look at you.
727
01:11:06,177 --> 01:11:10,848
This is not a Houdini trick. You're not gonna get out of here.
728
01:11:10,931 --> 01:11:15,185
So kill me, because when I get out of here
729
01:11:15,269 --> 01:11:19,773
When? One must admire his optimism.
730
01:11:19,856 --> 01:11:23,818
I'll kill you all! How fun
731
01:11:23,902 --> 01:11:27,739
It said Maz and Leroy too.
732
01:11:28,573 --> 01:11:31,451
Just before we killed them!
733
01:11:32,994 --> 01:11:39,250
Fuck you! When E2 find out here, are you on the ass! Are you with me?
734
01:11:39,333 --> 01:11:44,212
Your wives, girlfriends and all I know.
735
01:11:44,296 --> 01:11:49,884
We're going to fuck them in every hole. In particular in the ass!
736
01:11:51,928 --> 01:11:54,389
Do you have any daughters?
737
01:11:56,099 --> 01:11:58,684
You have a daughter, right?
738
01:11:58,768 --> 01:12:03,230
When E2 is finished with her, she could not move!
739
01:12:03,314 --> 01:12:07,442
She's not going to be able to walk properly.
740
01:12:07,526 --> 01:12:13,198
One by one: Fuck, fuck, fuck! And she will love it!
741
01:12:14,449 --> 01:12:16,951
You know what the irony is?
742
01:12:18,745 --> 01:12:22,081
It here belonged to my brother.
743
01:12:26,961 --> 01:12:32,799
Why do not you go down on his knees, as he did -
744
01:12:32,883 --> 01:12:36,511
and begging as he did?
745
01:12:45,478 --> 01:12:48,481
And we just laughed.
746
01:12:49,440 --> 01:12:55,654
We laughed at your cowardly brother. We ripped open him up like a fat whore.
747
01:13:04,704 --> 01:13:07,415
What do you think of the irony in that?
748
01:13:11,377 --> 01:13:14,672
Gee, it was easier in the old days.
749
01:13:14,755 --> 01:13:17,758
What now? Now
750
01:13:17,842 --> 01:13:20,469
Now it's time for the big finale.
751
01:13:20,552 --> 01:13:23,722
Damn! Richie, are you okay?
752
01:13:32,230 --> 01:13:35,400
I'll be right back. No excitement.
753
01:13:35,483 --> 01:13:42,031
How it is with you in the room? There are still certain gentlemen.
754
01:13:42,114 --> 01:13:47,035
How do you feel? Vulnerable. I hope in a private room.
755
01:13:47,119 --> 01:13:50,789
Just what I thought. This place is far too open.
756
01:13:50,872 --> 01:13:55,877
Although they knew that you were here, they would not dare venture here.
757
01:13:55,960 --> 01:14:00,089
Just I do not have to sleep with one eye open.
758
01:14:00,173 --> 01:14:05,720
We take care of it. No, I'm not done yet.
759
01:14:05,803 --> 01:14:10,015
Should someone poke a Christmas tree up in the ass on the little shit, it's me.
760
01:14:10,099 --> 01:14:15,395
Give me a phone. I'll call a friend. Thank you.
761
01:14:18,982 --> 01:14:22,735
My savings. Smell them!
762
01:14:28,824 --> 01:14:34,204
We should have bought a long time ago. Now fucker not with us.
763
01:14:35,956 --> 01:14:38,875
Idiot
764
01:14:38,959 --> 01:14:41,378
Take a gun.
765
01:14:41,461 --> 01:14:43,922
Take one.
766
01:14:45,882 --> 01:14:48,468
She will talk to you.
767
01:14:48,551 --> 01:14:53,639
What the hell do you want? I have information on the old one.
768
01:14:54,390 --> 01:14:56,934
He who is in you.
769
01:14:57,893 --> 01:15:02,606
What's with him? He is in the hospital, says mother.
770
01:15:02,689 --> 01:15:06,443
He had a heart attack. It fits.
771
01:15:06,526 --> 01:15:09,738
Why are you telling it to me?
772
01:15:11,364 --> 01:15:15,201
Because I thought Did you think of us or what?
773
01:15:15,284 --> 01:15:19,372
You might need me. Hands off, bitch!
774
01:15:19,455 --> 01:15:24,043
Call the hospital and find out where he is.
775
01:15:24,126 --> 01:15:27,588
I can not. Just do it!
776
01:15:34,344 --> 01:15:38,723
Hi, I would like to know where Richie Archer is.
777
01:15:38,806 --> 01:15:42,101
Yes, he's my uncle.
778
01:15:42,185 --> 01:15:44,603
At the heart department.
779
01:15:44,687 --> 01:15:47,731
That was nice to hear. Thanks.
780
01:15:50,484 --> 01:15:52,569
There you can see.
781
01:15:53,612 --> 01:15:58,158
DK, download the guys. We are going on a home visit.
782
01:15:59,451 --> 01:16:03,121
Take the bitch with. She comes with us.
783
01:16:21,680 --> 01:16:26,810
What are you doing? It's Mom. If not I answer
784
01:16:26,893 --> 01:16:29,896
Let me talk to her.
785
01:16:29,979 --> 01:16:32,565
You stay here with me.
786
01:16:33,566 --> 01:16:35,609
Take this on.
787
01:16:35,693 --> 01:16:38,362
Do it now, damn it!
788
01:17:31,703 --> 01:17:34,581
UK. Yes?
789
01:17:34,665 --> 01:17:38,084
Will you rise through the ranks? Should I do it?
790
01:17:38,168 --> 01:17:41,713
Are you a leader or a follower?
791
01:17:41,796 --> 01:17:43,965
Away with you.
792
01:18:18,831 --> 01:18:23,502
Hi there! You should have brought flowers.
793
01:18:27,047 --> 01:18:32,927
Have you seen one before? The shoots do damned sorry, I can promise you.
794
01:18:33,011 --> 01:18:35,638
Are there more outside?
795
01:18:38,015 --> 01:18:40,309
How many?
796
01:18:40,810 --> 01:18:44,355
Reply, dammit!
797
01:18:44,438 --> 01:18:46,773
Arthur, check out just as a precaution.
798
01:18:50,360 --> 01:18:52,696
It was a gun!
799
01:18:53,613 --> 01:18:55,865
What the hell is going on here?
800
01:18:58,368 --> 01:19:00,703
THIS IS IT!
801
01:19:00,787 --> 01:19:03,789
Fucking bitch, you tricked me!
802
01:19:06,083 --> 01:19:08,544
What the hell are you doing, Dean?
803
01:19:31,857 --> 01:19:35,778
I hope you're heading home. Mother!
804
01:19:35,861 --> 01:19:39,031
I have shown need your help!
805
01:19:52,084 --> 01:19:56,088
Is there another entrance? Have no idea. I am checking.
806
01:19:56,172 --> 01:19:59,925
Do not do anything stupid. Me? Never in my life.
807
01:20:12,729 --> 01:20:15,023
Fuck!
808
01:20:34,040 --> 01:20:35,959
Before hell!
809
01:20:41,964 --> 01:20:44,133
Help here.
810
01:20:50,347 --> 01:20:53,517
Special strength is in place.
811
01:20:53,600 --> 01:20:58,146
You know what's going on? Not yet. We can hear gunfire.
812
01:20:58,229 --> 01:21:00,523
The strength moving into now.
813
01:21:00,607 --> 01:21:04,694
My daughter's in there. She's smart enough to hide.
814
01:21:04,777 --> 01:21:09,490
They are many. And I mean a lot.
815
01:21:11,534 --> 01:21:14,286
Are they stupid or what?
816
01:21:19,916 --> 01:21:22,919
The hallway is empty. Hold jer ready.
817
01:21:23,003 --> 01:21:25,588
Good morning, ladies!
818
01:21:41,812 --> 01:21:44,690
Come on, now we shoot them!
819
01:21:49,861 --> 01:21:52,155
I got him!
820
01:22:01,205 --> 01:22:05,375
I'm sorry if you thought that It's okay. I am in.
821
01:22:05,459 --> 01:22:09,629
It's a pretty memorable second date.
822
01:22:11,256 --> 01:22:15,969
We must away. Cops are coming! No, we finish this today!
823
01:22:16,052 --> 01:22:19,222
Keep shooting. I have an idea.
824
01:22:19,305 --> 01:22:21,307
Fart on!
825
01:22:31,942 --> 01:22:34,820
No thrills, my bare ass!
826
01:22:34,903 --> 01:22:40,658
abound soon with cops. I'm not sorry to see them.
827
01:22:40,742 --> 01:22:45,413
Listen! I have your little gossip bitch here! Are you with me?
828
01:22:46,497 --> 01:22:51,460
I shoot her head off if you do not put your weapons!
829
01:22:52,461 --> 01:22:55,798
I swear! You have five seconds!
830
01:22:55,881 --> 01:22:57,883
Hear me?
831
01:22:57,966 --> 01:23:00,927
Five, four!
832
01:23:01,011 --> 01:23:02,971
Shut up!
833
01:23:03,054 --> 01:23:05,014
Three!
834
01:23:05,098 --> 01:23:07,267
To!
835
01:23:07,350 --> 01:23:13,272
Well then, I'm coming out. Are you crazy? It is suicidal!
836
01:23:13,356 --> 01:23:18,402
Butch, you have no daughter, right? She's just a child.
837
01:23:18,485 --> 01:23:21,905
Okay, we're coming out!
838
01:23:23,573 --> 01:23:25,408
Fart on!
839
01:23:27,369 --> 01:23:30,371
Hands where I can see them!
840
01:23:30,455 --> 01:23:33,791
Now you have me, let her go.
841
01:23:35,334 --> 01:23:40,297
I told you, old man! And now you're dead.
842
01:23:40,381 --> 01:23:44,426
But first we kill your boys. As we kill yours?
843
01:23:44,510 --> 01:23:46,261
E2 is an army.
844
01:23:46,345 --> 01:23:51,099
There are just more people. Like cockroaches, cluttering the shit.
845
01:23:51,183 --> 01:23:55,103
You know what you have, your old gangster?
846
01:23:55,186 --> 01:23:59,732
I'll tell you. You have 30 seconds.
847
01:23:59,816 --> 01:24:02,985
So who should I kill first? You?
848
01:24:13,412 --> 01:24:15,413
Get away from me!
849
01:24:27,133 --> 01:24:31,679
Shoot the little pigs, Richie! Oh, damn.
850
01:24:35,265 --> 01:24:38,352
It was Charlie.
851
01:24:38,435 --> 01:24:42,022
Traveling you? And this is for me.
852
01:24:48,027 --> 01:24:53,282
Release your weapons! You need to know when you've lost.
853
01:24:53,366 --> 01:24:56,160
Police, put your weapons!
854
01:25:08,421 --> 01:25:15,136
So it was self-defense? We have told what happened.
855
01:25:15,219 --> 01:25:20,850
We were sleeping when the two guys suddenly walk in the door.
856
01:25:20,933 --> 01:25:24,603
And I disarmed them? 70-year-old men.
857
01:25:24,686 --> 01:25:30,192
Now is not serious, inspector. I'm actually the youngest man in the gang.
858
01:25:30,275 --> 01:25:33,987
Give us a minute? See you.
859
01:25:41,077 --> 01:25:44,914
Was that all? I do not understand what you mean.
860
01:25:44,997 --> 01:25:51,211
It is teeming with police outside that I can leave you to.
861
01:25:52,170 --> 01:25:56,132
So I ask again: Was it?
862
01:25:56,216 --> 01:26:02,889
As soon as I printed, I travel back to Spain.
863
01:26:02,972 --> 01:26:09,603
Now the streets are clean and fine again. I think that the local deserve.
864
01:26:12,398 --> 01:26:17,736
Just one last thing. It's probably my last chance to get it said.
865
01:26:17,819 --> 01:26:20,739
What? Thanks.
866
01:26:20,822 --> 01:26:24,242
For what? To you saved my daughter.
867
01:26:28,663 --> 01:26:31,832
How is the East End now? Quietly.
868
01:26:31,916 --> 01:26:36,545
I should have attended the funeral.
869
01:26:36,629 --> 01:26:40,132
You knew him not. Your place is there. And what about yours?
870
01:26:43,760 --> 01:26:48,223
Have you got homesick, or have you met one?
871
01:26:48,306 --> 01:26:52,060
I'm home for dinner. So I do something.
872
01:26:52,143 --> 01:26:57,023
No, I take some pies with. Very English food.
873
01:26:57,106 --> 01:27:01,151
Okay, have a good flight. I love you dad.
874
01:27:01,235 --> 01:27:04,154
I love you too. Hi there!
875
01:27:11,369 --> 01:27:15,248
I do not go with out. I hate to say goodbye.
876
01:27:15,331 --> 01:27:20,586
We had never eaten the dinner. No, you already has had little busy.
877
01:27:22,088 --> 01:27:26,592
You can go to Spain. I shall have need of a home.
878
01:27:26,675 --> 01:27:28,802
You sell it as well.
879
01:27:28,886 --> 01:27:34,850
The girls are here, and now it feels like a home again thanks to you.
880
01:27:35,559 --> 01:27:38,687
The invitation is open, Lizzy.
881
01:27:43,232 --> 01:27:46,777
Richie? Ja?
882
01:27:49,697 --> 01:27:52,283
Take care of yourself.
883
01:28:00,999 --> 01:28:03,084
Fuck
884
01:28:17,556 --> 01:28:21,018
Well, he went. Yes
885
01:28:21,101 --> 01:28:24,855
If you joke about around in the sun and play golf -
886
01:28:24,938 --> 01:28:29,025
instead of being here is not worth the trouble.
887
01:28:29,109 --> 01:28:32,487
I know you're not lying, -
888
01:28:32,570 --> 01:28:35,448
and I agree with you.
889
01:28:35,531 --> 01:28:40,828
After everything we've been through, so he turns us back again.
890
01:28:40,911 --> 01:28:45,290
Just like 20 years ago. Now not so unjust, guys.
891
01:28:45,374 --> 01:28:50,212
I fled from the police to keep them away from you guys.
892
01:28:50,295 --> 01:28:52,964
Who are you calling a villain?
893
01:28:53,048 --> 01:28:57,385
Why were you? And now lie not for me.
894
01:28:57,468 --> 01:29:02,014
Lizzy? She may have little to do with it.
895
01:29:02,098 --> 01:29:08,228
No, it was something else. To clean the streets and remove skimmings.
896
01:29:08,312 --> 01:29:14,526
The received blood to the pump. I assume that I felt the same.
897
01:29:14,609 --> 01:29:18,613
That is what we are and that's what we do.
898
01:29:18,697 --> 01:29:23,117
It was Satan! Where did that gibberish from?
899
01:29:23,201 --> 01:29:26,454
He has spent too much time with the Europeans.
900
01:29:26,537 --> 01:29:30,624
Lizzy said a thing. She talked about pensioners -
901
01:29:30,708 --> 01:29:35,337
who live here and who are robbed of their savings.
902
01:29:35,420 --> 01:29:37,631
Thieves? Bank directors.
903
01:29:37,714 --> 01:29:39,674
It is the same.
904
01:29:39,758 --> 01:29:43,970
I thought that we could teach them a lesson.
905
01:29:44,054 --> 01:29:47,765
Do I beat one of them? I will make them really hurt.
906
01:29:47,849 --> 01:29:50,935
Yes, we are stealing their money.
907
01:29:51,018 --> 01:29:54,230
Do you remember what we did with Charlie in 69?
908
01:29:54,313 --> 01:29:58,442
How would I, could forget it?
909
01:29:58,525 --> 01:30:00,777
Vent
910
01:30:01,904 --> 01:30:05,198
Do you want to steal their gold?
911
01:30:05,282 --> 01:30:06,992
How?
912
01:30:07,075 --> 01:30:09,786
Let me buy you a drink.
913
01:30:09,869 --> 01:30:12,538
I have an excellent idea.
914
01:30:12,562 --> 01:30:22,562
915
01:30:23,305 --> 01:30:29,631
71013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.