All language subtitles for The.peripheral.S01E04.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:07,930 --> 00:00:10,555 [FLYNNE] Aelita says I'm likely not to exist in ten years. 3 00:00:10,555 --> 00:00:11,930 What does she mean by that? 4 00:00:11,930 --> 00:00:13,055 [RATTLING] 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,388 - The trauma leaves a mark. - [GRUNTS] 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,096 When I can't sleep, I try to solve 7 00:00:22,096 --> 00:00:24,180 the riddle of your sister and you. 8 00:00:24,180 --> 00:00:27,138 We were only planning to adopt one. 9 00:00:27,138 --> 00:00:29,221 - Well, perhaps in that case we could... - I'm not going without Wolf. 10 00:00:29,221 --> 00:00:32,346 What's it feel like when you link up with your haptics? 11 00:00:32,471 --> 00:00:34,221 It can kind of feel a lot like 12 00:00:34,346 --> 00:00:36,721 love if you don't know any better. [LAUGHS] 13 00:00:36,846 --> 00:00:39,305 Some dumb fuck said you might have a job for me? 14 00:00:40,596 --> 00:00:43,096 I've got a carrot, and I've got a stick. 15 00:00:43,096 --> 00:00:45,221 I'm curious about the stick. 16 00:00:45,221 --> 00:00:47,430 [BURTON] Next one's in your fucking ear. 17 00:00:52,346 --> 00:00:54,346 ♪ ♪ 18 00:01:13,138 --> 00:01:15,971 [ANGUS] Aye, Wolfy, oi, into the pot. 19 00:01:15,971 --> 00:01:17,096 Come on. 20 00:01:23,221 --> 00:01:24,638 That's it. 21 00:01:24,638 --> 00:01:27,888 So what you're telling me is that's it from the borough? 22 00:01:27,888 --> 00:01:30,430 - Omar's crew got there first. - You nicked some, didn't you?! 23 00:01:30,430 --> 00:01:31,680 - Angus, stop! - You damn liar! 24 00:01:31,680 --> 00:01:33,055 - You thief! - Angus, let go! 25 00:01:33,055 --> 00:01:35,096 Stop! 26 00:01:35,096 --> 00:01:36,888 Thief. 27 00:01:36,888 --> 00:01:39,638 Quit mucking about, Angus. Get on with it. 28 00:01:41,346 --> 00:01:43,638 - What're you doing? - I'm being fair. 29 00:01:43,638 --> 00:01:45,846 - He ain't pulling his weight. - I'm pulling enough for him. 30 00:01:45,846 --> 00:01:47,221 Then give him your lot. 31 00:01:56,388 --> 00:01:58,138 I don't want it. 32 00:02:00,680 --> 00:02:03,180 Fine. I'll give it to the mouse. 33 00:02:03,180 --> 00:02:04,971 Then what will happen? 34 00:02:06,221 --> 00:02:08,971 Then... he'll ask for a splash of milk. 35 00:02:08,971 --> 00:02:10,930 [BOTH LAUGH] 36 00:02:12,971 --> 00:02:14,971 - [WOMAN] Next in line! - [CROWD CHATTER] 37 00:02:16,471 --> 00:02:17,596 What's that? 38 00:02:22,388 --> 00:02:24,013 They're giving away free food. 39 00:02:24,013 --> 00:02:25,430 [GIRL] Give that back! 40 00:02:25,430 --> 00:02:26,721 [INDISTINCT CHATTER] 41 00:02:26,721 --> 00:02:27,971 [AELITA] Dodgy, innit? 42 00:02:27,971 --> 00:02:30,013 I never seen that place before. 43 00:02:31,430 --> 00:02:32,930 You know what, Wolfy? 44 00:02:32,930 --> 00:02:34,513 It's about time you earn your keep. 45 00:02:34,513 --> 00:02:37,013 - Go have a look for us. - He's not doing that. 46 00:02:37,013 --> 00:02:38,680 - Kids are getting snatched. - I'm sorry. 47 00:02:38,680 --> 00:02:40,555 Do you need your girlfriend protecting you? 48 00:02:44,305 --> 00:02:45,513 Good lad. 49 00:02:47,096 --> 00:02:48,430 The city wants to clear the streets, 50 00:02:48,430 --> 00:02:50,471 and that includes us, too. 51 00:02:50,471 --> 00:02:52,555 Don't be stupid, Wolf. 52 00:02:53,971 --> 00:02:56,138 You see that? You see that? 53 00:02:56,138 --> 00:02:57,888 That's the last time I'll see you, Wolf. 54 00:02:57,888 --> 00:02:59,138 I'm not getting scooped. 55 00:03:03,013 --> 00:03:04,805 Wolf! 56 00:03:06,013 --> 00:03:07,430 Wolf! 57 00:03:07,430 --> 00:03:09,513 [INDISTINCT CHATTER] 58 00:03:18,221 --> 00:03:19,763 [WOMAN] Just one for everyone! 59 00:03:19,763 --> 00:03:21,430 [OVERLAPPING CONVERSATIONS] 60 00:03:21,430 --> 00:03:23,055 [HIGH-PITCHED RUMBLE] 61 00:03:26,930 --> 00:03:28,013 [GRUNTS] 62 00:03:28,013 --> 00:03:31,138 [HIGH-PITCHED RUMBLING] 63 00:03:33,471 --> 00:03:34,888 [PANTING] 64 00:03:38,680 --> 00:03:40,346 Aelita! 65 00:03:40,346 --> 00:03:41,596 Wolf! 66 00:03:44,513 --> 00:03:46,430 - Aelita! - Wolf! 67 00:03:49,096 --> 00:03:51,096 Aelita! 68 00:03:55,555 --> 00:03:58,638 - Wolf! - Aelita! 69 00:04:02,513 --> 00:04:04,305 Wolf! 70 00:04:04,305 --> 00:04:06,513 - [GRUNTING] - [AELITA SCREAMS] 71 00:04:07,638 --> 00:04:09,638 Aelita! 72 00:04:11,971 --> 00:04:15,221 [LEV] An implant and two peripheral CPUs? 73 00:04:15,221 --> 00:04:17,555 This is all that's left of Aelita? 74 00:04:17,555 --> 00:04:20,680 This is all quite distressing. 75 00:04:22,430 --> 00:04:24,721 I'm half tempted to just dump these in the river 76 00:04:24,721 --> 00:04:26,763 and have done with it. 77 00:04:26,763 --> 00:04:28,805 Ash and Ossian should be able to trace 78 00:04:28,805 --> 00:04:30,930 where the Peripherals were piloted from. 79 00:04:30,930 --> 00:04:33,055 And if they can unlock Aelita's implant... 80 00:04:33,055 --> 00:04:35,305 Doubtful, given the encryption. 81 00:04:36,471 --> 00:04:39,346 All I'm saying is there are other avenues for us to pursue. 82 00:04:40,471 --> 00:04:42,680 And rather a few for others to pursue, 83 00:04:42,680 --> 00:04:44,680 starting with a corpse, 84 00:04:44,680 --> 00:04:46,888 which will be discovered soon, no doubt, if it hasn't already. 85 00:04:46,888 --> 00:04:49,180 And your DNA, 86 00:04:49,180 --> 00:04:51,555 we must presume, is scattered rather liberally 87 00:04:51,555 --> 00:04:53,846 all over the place. 88 00:04:53,846 --> 00:04:57,263 I would send a... team 89 00:04:57,263 --> 00:05:00,013 to scrub the site, but if they were discovered there, 90 00:05:00,013 --> 00:05:01,805 well... 91 00:05:04,055 --> 00:05:05,846 At the very least, you must gird yourself 92 00:05:05,846 --> 00:05:07,680 for the harsh reality of Aelita's death. 93 00:05:07,680 --> 00:05:09,555 Why? 94 00:05:09,555 --> 00:05:12,221 Without the immunity boost of her implant, 95 00:05:12,221 --> 00:05:14,138 how long could she last? 96 00:05:17,180 --> 00:05:19,180 ♪ ♪ 97 00:05:37,513 --> 00:05:40,430 ♪ ♪ 98 00:06:10,055 --> 00:06:12,388 ♪ ♪ 99 00:06:33,346 --> 00:06:35,513 ♪ ♪ 100 00:06:53,221 --> 00:06:55,221 ♪ ♪ 101 00:06:59,680 --> 00:07:01,680 [EXHALES] 102 00:07:15,180 --> 00:07:17,180 [CAP RATTLES] 103 00:07:21,805 --> 00:07:23,888 [PANTING SOFTLY] 104 00:07:26,638 --> 00:07:27,680 What the fuck? 105 00:07:27,680 --> 00:07:30,555 [PANTING] 106 00:07:35,638 --> 00:07:37,638 [GRUNTING] 107 00:07:41,180 --> 00:07:43,805 [HEAVY BREATHING] 108 00:07:52,971 --> 00:07:54,180 [KNOCK ON DOOR] 109 00:07:54,180 --> 00:07:55,763 [BURTON] Flynne! We've got company. 110 00:07:55,763 --> 00:07:58,180 [HEAVY BREATHING] 111 00:08:24,180 --> 00:08:26,180 [BURTON] What's the word, Tommy? 112 00:08:27,180 --> 00:08:29,013 Oh, just thought I should come by. 113 00:08:29,013 --> 00:08:31,096 Say hey. 114 00:08:32,180 --> 00:08:34,180 [CHUCKLES] 115 00:08:34,180 --> 00:08:36,346 [SIGHS] 116 00:08:36,471 --> 00:08:39,055 Saw you and Corbell Pickett shaking hands. 117 00:08:39,055 --> 00:08:40,680 Down at Jimmy's. 118 00:08:40,680 --> 00:08:42,055 It had me a bit concerned. 119 00:08:42,055 --> 00:08:43,971 All the abandoned vehicles. 120 00:08:43,971 --> 00:08:45,763 That bullet. 121 00:08:45,763 --> 00:08:48,180 All them drones you got up. 122 00:08:48,180 --> 00:08:50,138 So, thought I'd come by for a visit. 123 00:08:50,138 --> 00:08:52,638 My own clothes, my own truck. 124 00:08:52,638 --> 00:08:54,971 Just to make it clear, I'm here as a friend. 125 00:08:54,971 --> 00:08:56,388 Not as a deputy. 126 00:08:56,388 --> 00:08:57,888 Appreciate that, Tommy. 127 00:08:57,888 --> 00:09:00,638 Everything you're saying, but, 128 00:09:00,638 --> 00:09:02,555 uh... 129 00:09:02,555 --> 00:09:04,638 you don't have to worry about us. 130 00:09:09,805 --> 00:09:11,305 What about you, Flynne? 131 00:09:11,305 --> 00:09:12,805 You okay? 132 00:09:14,763 --> 00:09:16,763 Yeah. 133 00:09:16,763 --> 00:09:19,055 Yeah, we both are. 134 00:09:20,805 --> 00:09:22,721 [TOMMY] Well, all right, then. 135 00:09:24,180 --> 00:09:26,596 Said what I had to. 136 00:09:26,596 --> 00:09:29,221 You two, uh, think on it maybe. 137 00:09:34,138 --> 00:09:36,388 And, uh, Burton? 138 00:09:36,388 --> 00:09:38,430 Try to remember... 139 00:09:38,430 --> 00:09:40,596 the part about me being your friend? 140 00:09:41,846 --> 00:09:44,388 Look like you could use one. 141 00:09:44,388 --> 00:09:46,221 I surely will. 142 00:09:53,971 --> 00:09:56,971 [VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES] 143 00:09:58,013 --> 00:09:59,471 [ENGINE STARTS] 144 00:09:59,471 --> 00:10:01,555 [VEHICLE DEPARTING] 145 00:10:03,971 --> 00:10:05,513 [FLYNNE] I fucking hate it, Burton. 146 00:10:05,513 --> 00:10:07,596 Lying to him like that. I mean, I... 147 00:10:07,596 --> 00:10:09,346 I can't keep doing it. 148 00:10:09,346 --> 00:10:11,721 There's a dozen dead bodies out back. 149 00:10:11,721 --> 00:10:13,763 It's easy for Tommy to say he's our friend, 150 00:10:13,763 --> 00:10:15,888 as long as he doesn't know about 'em. 151 00:10:15,888 --> 00:10:17,555 But as soon as he does, 152 00:10:17,555 --> 00:10:19,596 he's also gonna remember he's a cop. 153 00:10:19,596 --> 00:10:21,430 There's no way around that. 154 00:10:21,430 --> 00:10:23,638 Why can't we just tell him what we're telling everyone else? 155 00:10:23,638 --> 00:10:26,346 You can't really deny that we need some help right now. 156 00:10:26,346 --> 00:10:28,721 I guess I'm worried you're not thinking clearly. 157 00:10:28,721 --> 00:10:30,180 What? 158 00:10:30,180 --> 00:10:32,180 You can't be rational about this. 159 00:10:32,180 --> 00:10:35,221 You fucking kidding me, right now? Rational? 160 00:10:35,221 --> 00:10:37,138 - Why? 'Cause I'm a woman? - That's not what I'm saying, Flynne. 161 00:10:37,138 --> 00:10:38,930 Not everyone is as cold-blooded as you 162 00:10:38,930 --> 00:10:40,305 and your fucking jarhead friends, all right? 163 00:10:40,305 --> 00:10:41,805 Not everyone wants to be. 164 00:10:41,805 --> 00:10:44,430 You're too tangled up in this. 165 00:10:44,430 --> 00:10:46,513 Tangled up in what? 166 00:10:56,930 --> 00:10:58,763 [SIGHS] 167 00:11:01,305 --> 00:11:03,263 Have you been going through my fucking trash? 168 00:11:03,263 --> 00:11:05,638 It was right there, Flynne. 169 00:11:05,638 --> 00:11:07,888 You need to leave. 170 00:11:07,888 --> 00:11:10,638 Get the fuck out of my room, Burton, now. 171 00:11:12,430 --> 00:11:14,096 Go! 172 00:11:18,180 --> 00:11:19,721 Hey! 173 00:11:21,721 --> 00:11:24,846 I know a lot of terrible shit happened to you off in the war. 174 00:11:24,846 --> 00:11:26,221 I get that, and I fucking hate it. 175 00:11:26,221 --> 00:11:28,846 But you went because you chose to. 176 00:11:30,180 --> 00:11:31,930 And you got to see a whole lot of stuff 177 00:11:31,930 --> 00:11:34,513 before the bad stuff happened, okay, but I had to stay here. 178 00:11:34,513 --> 00:11:36,930 Okay, it was me who picked up the pieces after Dad died. 179 00:11:36,930 --> 00:11:39,263 And when Mama got sick and then when your ass got home. 180 00:11:39,263 --> 00:11:40,888 That was me, Burton! It was all fucking me! 181 00:11:40,888 --> 00:11:42,555 And I didn't have nothing, Burton. 182 00:11:42,555 --> 00:11:44,513 - I know it, Flynne. - I had nothing. 183 00:11:44,513 --> 00:11:47,180 I had nothing, just sims and a stupid fucking crush. 184 00:11:47,180 --> 00:11:48,930 And I know it's dumb, okay? I'm not an idiot. 185 00:11:48,930 --> 00:11:50,888 - Flynne. - But it mattered to me. 186 00:11:50,888 --> 00:11:52,846 - Flynne. Flynne! - It mattered to me because it fucking helped. 187 00:11:52,846 --> 00:11:54,721 And you have no fucking right at all, no right 188 00:11:54,721 --> 00:11:57,096 to come in my room and say that shit to me! 189 00:11:58,721 --> 00:12:01,180 - Flynne. Flynne? - [RAPID GRUNTING] 190 00:12:02,263 --> 00:12:03,763 Oh, fuck. 191 00:12:06,471 --> 00:12:08,596 Hey. Hey. Flynne? 192 00:12:08,596 --> 00:12:09,680 Leon! 193 00:12:21,013 --> 00:12:23,930 [CHERISE] Wasn't he a bit lighter? 194 00:12:23,930 --> 00:12:26,346 Thinner around the shoulders, I mean? 195 00:12:26,346 --> 00:12:28,346 [BARSTOW] We used his most recent scan, Doctor, 196 00:12:28,346 --> 00:12:29,680 from seven weeks ago. 197 00:12:29,680 --> 00:12:32,180 Perhaps once we input gait and posture analysis, 198 00:12:32,180 --> 00:12:33,888 his gestalt impression will be different. 199 00:12:33,888 --> 00:12:36,638 - I assumed you'd already done that. - No, ma'am. 200 00:12:36,638 --> 00:12:38,888 - But if you... - Yes. Please. 201 00:12:38,888 --> 00:12:40,971 By all means. 202 00:12:58,763 --> 00:13:00,555 Mm, better. 203 00:13:01,596 --> 00:13:02,721 Speak. 204 00:13:03,763 --> 00:13:07,138 Model X409-27A. 205 00:13:07,138 --> 00:13:08,888 At your service, ma'am. 206 00:13:08,888 --> 00:13:11,055 Have you input anything? 207 00:13:11,055 --> 00:13:12,763 We were told you wanted a clean system, Doctor. 208 00:13:12,763 --> 00:13:14,888 Voice scan and sense of self, please. 209 00:13:14,888 --> 00:13:16,513 I'll take care of the rest. 210 00:13:22,055 --> 00:13:23,305 Speak. 211 00:13:23,305 --> 00:13:25,430 [HIGH-PITCHED] It's nice to see you again, 212 00:13:25,430 --> 00:13:28,930 - Dr. Nuland. - The pitch is rather high. 213 00:13:31,971 --> 00:13:33,430 Speak. 214 00:13:33,430 --> 00:13:35,846 Does this fit your recollection? 215 00:13:37,013 --> 00:13:38,513 I'll handle it from here. 216 00:13:54,346 --> 00:13:56,471 Poor Daniel. 217 00:13:56,471 --> 00:13:58,013 No pun intended, 218 00:13:58,013 --> 00:13:59,721 but things did take a rather sharp turn 219 00:13:59,721 --> 00:14:01,346 for us there, didn't they? 220 00:14:01,346 --> 00:14:03,263 I'm afraid so, ma'am. 221 00:14:04,513 --> 00:14:07,346 This is our most recent model, if that's any solace. 222 00:14:07,346 --> 00:14:10,221 There's only a few in service yet. 223 00:14:10,221 --> 00:14:13,596 I suppose one could see it as a sort of honor. 224 00:14:14,638 --> 00:14:16,888 I'm delighted to hear it, ma'am. 225 00:14:16,888 --> 00:14:18,888 Oh, no, you sound far too agreeable, though. 226 00:14:18,888 --> 00:14:21,388 Um, adjust, please. 227 00:14:21,388 --> 00:14:23,388 Decreasing amicability. 228 00:14:23,388 --> 00:14:25,430 By what percent? 229 00:14:25,430 --> 00:14:27,013 Try 20. 230 00:14:28,513 --> 00:14:30,388 If that's what you really want. 231 00:14:31,555 --> 00:14:33,096 Lovely. 232 00:14:36,888 --> 00:14:39,638 Now... 233 00:14:39,638 --> 00:14:42,263 what do we have from your unfortunate encounter 234 00:14:42,263 --> 00:14:44,346 with mortality the other night? 235 00:14:45,888 --> 00:14:47,805 Wilf Netherton. 236 00:14:47,805 --> 00:14:50,305 Adoptive brother to Aelita West. 237 00:14:50,305 --> 00:14:53,013 Also known associate of Lev Zubov. 238 00:14:53,013 --> 00:14:56,138 There's our Klept connection at last. 239 00:14:56,138 --> 00:14:58,055 Which would seem to rather unhappily 240 00:14:58,055 --> 00:15:00,013 complicate the situation. 241 00:15:00,013 --> 00:15:02,305 I defer to your judgment, of course. 242 00:15:02,305 --> 00:15:03,930 Here and always. 243 00:15:03,930 --> 00:15:07,305 Although in this particular case, I would tend to disagree. 244 00:15:08,346 --> 00:15:09,888 You want to kill him, don't you? 245 00:15:09,888 --> 00:15:12,055 Oh, very much so, Doctor. 246 00:15:16,763 --> 00:15:19,805 Tell me, where I can find Lev Zubov now? 247 00:15:19,805 --> 00:15:22,596 Scanning localization data. 248 00:15:22,596 --> 00:15:25,846 Subject geolocated in Virginia Water. 249 00:15:31,013 --> 00:15:32,721 [FLYNNE] This is stupid, Burton. 250 00:15:32,721 --> 00:15:35,346 - I feel fine. - [BURTON] You didn't look fine 20 minutes ago. 251 00:15:35,346 --> 00:15:38,138 - You still don't. - I thought that we were supposed to stay quiet, 252 00:15:38,138 --> 00:15:39,971 not tell people stuff they don't really need to know. 253 00:15:39,971 --> 00:15:41,638 You had a fucking seizure, Flynne. 254 00:15:41,638 --> 00:15:43,346 Tyra Ansted had a seizure in tenth grade, remember that? 255 00:15:43,346 --> 00:15:45,971 In the middle of chemistry. Never happened to her again. 256 00:15:45,971 --> 00:15:47,846 Tyra Ansted wasn't using a headset 257 00:15:47,846 --> 00:15:50,221 - so she could travel to the fucking future. - [SIGHS] 258 00:15:50,221 --> 00:15:52,471 It's not time travel. It's data transfer. 259 00:15:52,471 --> 00:15:54,555 And all she's gonna tell me is to not wear a fucking headset. 260 00:15:54,555 --> 00:15:55,805 Then we'll deal with it. 261 00:15:55,805 --> 00:15:57,263 - How? - You're not putting on 262 00:15:57,263 --> 00:16:00,055 the headset again if it's harming you, Flynne, period. 263 00:16:00,055 --> 00:16:02,055 [SIGHS] Goddamn it. 264 00:16:04,638 --> 00:16:06,721 Mm. 265 00:16:08,471 --> 00:16:10,596 - You okay? - Fucking seriously? 266 00:16:10,596 --> 00:16:12,805 You just got to give me a little bit of fucking space, Burton. 267 00:16:12,805 --> 00:16:14,513 - Hey, hey. - What? 268 00:16:14,513 --> 00:16:16,888 - It's Dee Dee in there. - And? 269 00:16:16,888 --> 00:16:19,930 And she's Tommy's fiancée. Are you cool with that? 270 00:16:19,930 --> 00:16:22,096 - [SCOFFS] - Jesus Christ. I mean, it seems like you got... 271 00:16:22,096 --> 00:16:24,096 Look, remember when you were 12 and you and Conner 272 00:16:24,096 --> 00:16:26,805 hid that fucking weed in the attic and I found it? 273 00:16:26,805 --> 00:16:28,805 - What happened? - I flushed it down the toilet. 274 00:16:28,805 --> 00:16:30,805 - And said? - "Let's never talk about this again." 275 00:16:30,805 --> 00:16:34,096 Uh-huh. This is the first time I brought it up since then. 276 00:16:34,096 --> 00:16:37,263 Ain't it? How about you try doing that for me? 277 00:16:37,263 --> 00:16:38,638 Please? 278 00:16:44,596 --> 00:16:46,555 [DEE DEE] Well, I'll be honest with you, Flynne, 279 00:16:46,555 --> 00:16:48,846 we have ourselves a bit of a mystery here. 280 00:16:48,846 --> 00:16:51,013 The way Burton is describing what happened makes it sound 281 00:16:51,013 --> 00:16:52,638 like a classic tonic-clonic seizure. 282 00:16:52,638 --> 00:16:54,555 What they used to call "grand mal." 283 00:16:54,555 --> 00:16:56,513 But if that were the case, I ought to be seeing 284 00:16:56,513 --> 00:16:58,721 the aftereffect on your EEG. 285 00:16:58,721 --> 00:17:00,388 And I'm not. 286 00:17:00,388 --> 00:17:03,513 This all looks perfectly healthy. 287 00:17:03,513 --> 00:17:07,013 Also a tonic-clonic is generally followed by a postictal phase... 288 00:17:07,013 --> 00:17:10,096 deep sleep, confusion, amnesia... but it sounds like 289 00:17:10,096 --> 00:17:12,388 you just popped up, more or less, and came on in. 290 00:17:12,388 --> 00:17:14,930 Anything else going on in your life? 291 00:17:14,930 --> 00:17:17,138 New or out of the ordinary? 292 00:17:18,471 --> 00:17:20,055 She's been playing a new sim. 293 00:17:21,596 --> 00:17:23,846 - [DEE DEE] VR, you mean? - Uh... 294 00:17:23,846 --> 00:17:26,388 it's a little more elaborate than that. 295 00:17:26,388 --> 00:17:28,680 Sort of a full-body experience. 296 00:17:28,680 --> 00:17:31,096 - New sort of headset. - What's it called? 297 00:17:31,096 --> 00:17:33,180 The new tech. 298 00:17:33,180 --> 00:17:34,763 I can check and see if there have been any studies. 299 00:17:34,763 --> 00:17:37,346 I don't believe it has a name yet. 300 00:17:38,721 --> 00:17:40,138 Well, where's it from? 301 00:17:40,138 --> 00:17:42,096 Colombian company. 302 00:17:43,096 --> 00:17:45,846 It's kind of a long story, actually. 303 00:17:49,346 --> 00:17:50,388 [DEE DEE] Okay. 304 00:17:50,388 --> 00:17:53,096 Well, stop using it. 305 00:17:53,096 --> 00:17:55,263 That seems like a no-brainer. 306 00:17:55,263 --> 00:17:56,721 To use a technical term. 307 00:17:57,805 --> 00:18:00,680 I'll run your blood work, get you in for a CT scan 308 00:18:00,680 --> 00:18:02,596 at the Hefty Mart. 309 00:18:02,596 --> 00:18:05,471 - Sure. - And in the meantime, rest, 310 00:18:05,471 --> 00:18:07,596 fluids, all that good stuff. 311 00:18:07,596 --> 00:18:09,805 Call me if there's anything unusual. 312 00:18:09,805 --> 00:18:12,680 And by "anything," I mean anything. 313 00:18:12,680 --> 00:18:14,013 All right? 314 00:18:14,013 --> 00:18:15,471 Sure thing, Dee Dee. 315 00:18:15,471 --> 00:18:16,888 Thank you. 316 00:18:19,721 --> 00:18:21,055 Oh, and, Burton, 317 00:18:21,055 --> 00:18:22,930 will you do me a favor and send me the contact info 318 00:18:22,930 --> 00:18:24,763 for your Colombian company? 319 00:18:24,763 --> 00:18:27,346 I wanna call them about that headset. 320 00:18:33,846 --> 00:18:35,846 ♪ ♪ 321 00:18:38,721 --> 00:18:40,638 Trick or treat! 322 00:18:50,680 --> 00:18:53,138 [LAUGHING] 323 00:18:53,138 --> 00:18:55,138 [CHUCKLES SOFTLY] 324 00:18:55,138 --> 00:18:58,180 - I think she might've meant all headsets, Flynne. - Jesus. 325 00:18:58,180 --> 00:19:00,180 Yeah, she might've meant all headsets, 326 00:19:00,180 --> 00:19:02,388 but she sure as hell didn't say that. 327 00:19:02,388 --> 00:19:04,180 What are you gonna do about that anyway? 328 00:19:04,180 --> 00:19:06,471 Her asking us what the name of the company is and all. 329 00:19:06,471 --> 00:19:07,805 Dodge and delay. 330 00:19:07,805 --> 00:19:10,721 My most impressive skill set, some might argue. 331 00:19:10,721 --> 00:19:12,596 [LAUGHS] 332 00:19:13,638 --> 00:19:15,221 I knew we shouldn't have told her. 333 00:19:15,221 --> 00:19:17,763 She's got a lot coming at her, running that clinic. 334 00:19:17,763 --> 00:19:21,138 Which'll do wonders to erode a person's attention span. 335 00:19:21,138 --> 00:19:22,721 [CHUCKLES SOFTLY] 336 00:19:22,721 --> 00:19:23,888 What are you playing? 337 00:19:23,888 --> 00:19:25,013 Nothing actually. 338 00:19:25,013 --> 00:19:26,680 Just watching a... 339 00:19:26,680 --> 00:19:28,638 home movie. 340 00:19:29,846 --> 00:19:31,138 Which one? 341 00:19:32,388 --> 00:19:34,888 One of the old ones. 342 00:19:35,930 --> 00:19:37,555 Mm. 343 00:19:47,430 --> 00:19:49,430 Hey, listen, uh... 344 00:19:51,763 --> 00:19:54,013 I'm sorry. 345 00:19:56,638 --> 00:19:58,513 For what? 346 00:20:00,096 --> 00:20:01,888 You're getting a fucking brain scan. 347 00:20:03,430 --> 00:20:05,138 We can start there. 348 00:20:05,138 --> 00:20:07,013 And then we can keep going, I imagine, 349 00:20:07,013 --> 00:20:09,430 till I run out of things I need to apologize for. 350 00:20:09,430 --> 00:20:11,805 Yeah, but, Burton, Mama's seeing again. 351 00:20:11,805 --> 00:20:14,513 Want to apologize for that, too? 352 00:20:14,513 --> 00:20:17,638 Talking about you here, Flynne. 353 00:20:20,638 --> 00:20:22,638 I've been to London, Burton. 354 00:20:24,846 --> 00:20:26,846 Hell, I visited the future. 355 00:20:29,971 --> 00:20:32,430 None of the bad stuff happening right now... 356 00:20:34,180 --> 00:20:38,680 ... none of it can hold a candle to what it's like to go there. 357 00:20:38,680 --> 00:20:40,888 You have no idea how magical it is. 358 00:20:42,513 --> 00:20:44,680 So it's fine, okay? Don't worry. 359 00:20:44,680 --> 00:20:46,888 You don't need to say sorry. 360 00:20:58,388 --> 00:21:01,180 [LEON] I'm not saying you shouldn't do it. 361 00:21:01,180 --> 00:21:02,721 But if you're gonna do it, 362 00:21:02,721 --> 00:21:04,888 you better have a good argument for the doing it. 363 00:21:04,888 --> 00:21:08,263 And by "good," I mean not just, "I want to see what it's like." 364 00:21:08,263 --> 00:21:10,055 But I do want to see what it's like. 365 00:21:10,055 --> 00:21:12,221 I get that, and I wouldn't mind seeing myself, 366 00:21:12,221 --> 00:21:14,846 but we can't afford having you end up on your back, 367 00:21:14,846 --> 00:21:17,513 kicking your heels against the floor and frothing at the mouth. 368 00:21:17,513 --> 00:21:19,346 Given the unknown contingencies we've been encountering 369 00:21:19,346 --> 00:21:21,430 - in the here and now. - If this shit is harming Flynne, 370 00:21:21,430 --> 00:21:23,305 then someone's got to go there 371 00:21:23,305 --> 00:21:26,680 and knock those assholes back on their fucking heels. 372 00:21:26,680 --> 00:21:28,471 I mean, they got these cool things called phones. 373 00:21:28,471 --> 00:21:29,805 I mean in person, Leon. 374 00:21:29,805 --> 00:21:31,471 [LEON] I think that's the wrong way to put it, 375 00:21:31,471 --> 00:21:33,346 - but I... I get what you're saying. - Physically. 376 00:21:33,346 --> 00:21:34,846 In a body. 377 00:21:34,846 --> 00:21:36,680 Slamming up against theirs, if need be. 378 00:21:36,680 --> 00:21:40,346 She's scheduled any minute. Now's the time. 379 00:21:40,346 --> 00:21:42,471 - Surprise the fucking shit out of 'em. - I hate to keep saying this 380 00:21:42,471 --> 00:21:44,013 'cause it seems like you don't want to hear it, 381 00:21:44,013 --> 00:21:46,013 but if you end up WIA, we're all... 382 00:21:46,013 --> 00:21:49,055 She's got a body when she goes in there? 383 00:21:49,055 --> 00:21:50,346 A real one? 384 00:21:52,430 --> 00:21:54,430 ♪ ♪ 385 00:22:08,180 --> 00:22:09,430 I'm so sorry. 386 00:22:09,430 --> 00:22:10,888 For? 387 00:22:10,888 --> 00:22:12,805 Disturbing you. 388 00:22:12,805 --> 00:22:14,721 Inexcusable, isn't it? 389 00:22:14,721 --> 00:22:17,346 Interrupting me whilst I sip my tea? 390 00:22:28,596 --> 00:22:30,930 You have a strikingly feline manner 391 00:22:30,930 --> 00:22:32,930 slinking about the house, Wilf. 392 00:22:32,930 --> 00:22:36,180 Always slipping out of rooms when I appear. 393 00:22:39,138 --> 00:22:43,263 I'll confess I always found it rather unappealing. 394 00:22:43,263 --> 00:22:45,513 Your constant slipping away. 395 00:22:45,513 --> 00:22:47,263 Seemed like a form of shiftiness, 396 00:22:47,263 --> 00:22:49,430 as if you couldn't be trusted. 397 00:22:49,430 --> 00:22:52,263 But then quite by chance, Lev and I went slumming it 398 00:22:52,263 --> 00:22:54,888 one night at SHUM. 399 00:22:54,888 --> 00:22:57,221 And we saw you there dancing. 400 00:22:58,721 --> 00:23:01,263 And then I realized what I'd taken for sneaking about 401 00:23:01,263 --> 00:23:04,721 was actually just a form of dancing. 402 00:23:04,721 --> 00:23:08,305 A way of skirting free from any entanglement. 403 00:23:08,305 --> 00:23:10,638 Because that's what you fear, isn't it? 404 00:23:10,638 --> 00:23:12,971 Someone getting hold of you? 405 00:23:12,971 --> 00:23:15,888 Literally or metaphorically? 406 00:23:17,763 --> 00:23:20,430 Dance with me. 407 00:23:20,430 --> 00:23:22,305 I'm sorry? 408 00:23:22,305 --> 00:23:23,721 - Indulge me. - [SNAPS FINGERS] 409 00:23:23,721 --> 00:23:24,888 [MUSIC BEGINS] 410 00:23:24,888 --> 00:23:26,430 Just for a moment. 411 00:23:26,430 --> 00:23:28,930 And I'll stop tormenting you. 412 00:23:28,930 --> 00:23:31,555 [♪ CARO EMERALD: "THE GHOST OF YOU"] 413 00:23:31,555 --> 00:23:33,930 I promise. 414 00:23:33,930 --> 00:23:37,388 ♪ You can't read my mind ♪ 415 00:23:39,430 --> 00:23:41,430 ♪ ♪ 416 00:23:47,805 --> 00:23:51,971 ♪ It's 4:00 a.m., I sashay with myself ♪ 417 00:23:51,971 --> 00:23:56,138 ♪ Couples all surround me ♪ 418 00:23:56,138 --> 00:23:59,846 ♪ So in love, eyes all aglow ♪ 419 00:23:59,846 --> 00:24:04,763 ♪ Oh, say you found me ♪ 420 00:24:04,763 --> 00:24:08,680 ♪ All my steps are memorized ♪ 421 00:24:08,680 --> 00:24:12,846 ♪ Swaying to a rhythm so nice ♪ 422 00:24:12,846 --> 00:24:16,221 ♪ Patterns of my feet tattoo the floor ♪ 423 00:24:16,221 --> 00:24:20,471 ♪ They're frozen there like ice ♪ 424 00:24:20,471 --> 00:24:25,055 ♪ I dance with the ghost of you ♪ 425 00:24:25,055 --> 00:24:27,680 ♪ What else can I do? ♪ 426 00:24:27,680 --> 00:24:29,388 [SONG STOPS] 427 00:24:29,388 --> 00:24:31,180 So sorry. Did I startle you? 428 00:24:31,180 --> 00:24:33,388 You obviously put a tad 429 00:24:33,388 --> 00:24:35,305 too much faith in your perimeter monitor. 430 00:24:35,305 --> 00:24:36,763 May I? 431 00:24:39,721 --> 00:24:41,805 [BIRDS CHIRPING] 432 00:24:43,138 --> 00:24:45,305 I wouldn't ordinarily drop by unannounced, 433 00:24:45,305 --> 00:24:47,680 but I wanted to grab a rare moment 434 00:24:47,680 --> 00:24:49,263 of privacy with you, Lev. 435 00:24:49,263 --> 00:24:50,680 May I call you Lev? 436 00:24:51,888 --> 00:24:53,971 May I call you Cherise? 437 00:24:53,971 --> 00:24:55,513 I prefer not. 438 00:24:56,930 --> 00:24:59,221 You stole something from me. 439 00:24:59,221 --> 00:25:01,096 I don't know what you mean. 440 00:25:01,096 --> 00:25:02,430 Aelita West. 441 00:25:02,430 --> 00:25:04,471 How much were you paying her? 442 00:25:07,180 --> 00:25:09,971 If someone, theoretically, stole something. 443 00:25:09,971 --> 00:25:12,888 One would think that you would go to the police. 444 00:25:12,888 --> 00:25:17,346 Unless, you didn't want the Met to find out about this 445 00:25:17,346 --> 00:25:21,305 theoretically stolen thing. 446 00:25:21,305 --> 00:25:23,221 Hmm? 447 00:25:23,221 --> 00:25:25,763 What is it you're missing, by the way? 448 00:25:27,221 --> 00:25:29,846 You see now, I'd accuse you of playing dumb, 449 00:25:29,846 --> 00:25:32,263 but you seem to be forgetting 450 00:25:32,263 --> 00:25:34,763 quite a bit of vital information recently, 451 00:25:34,763 --> 00:25:37,596 including the realpolitik that governs us all. 452 00:25:37,596 --> 00:25:39,471 So... 453 00:25:39,471 --> 00:25:42,888 let's you and I have a quick review, shall we? 454 00:25:44,971 --> 00:25:47,888 We live in a house with three walls. 455 00:25:49,388 --> 00:25:51,180 The Klept oligarchy, 456 00:25:51,180 --> 00:25:54,555 through the application of extreme violence, 457 00:25:54,555 --> 00:25:57,846 managed to bring order from the chaos of the Jackpot. 458 00:25:57,846 --> 00:26:01,263 And now, in exchange for rather an open hand 459 00:26:01,263 --> 00:26:04,430 and blind eye when it comes to the free pursuit of profit, 460 00:26:04,430 --> 00:26:07,138 it helps to maintain that order. 461 00:26:08,638 --> 00:26:12,555 The Met Police keeps the Klept from straying beyond certain 462 00:26:12,555 --> 00:26:14,930 implicit boundaries. 463 00:26:14,930 --> 00:26:17,930 The Research Institute 464 00:26:17,930 --> 00:26:22,138 benefits from the peace and prosperity that results, 465 00:26:22,138 --> 00:26:25,388 and in turn provides a technical assistance for society 466 00:26:25,388 --> 00:26:27,388 to function and thrive. 467 00:26:28,888 --> 00:26:32,388 It's a wondrous edifice we've managed to construct. 468 00:26:32,388 --> 00:26:36,180 But it's also rather fragile, I'm afraid. 469 00:26:39,805 --> 00:26:41,388 And what's the roof meant to be? 470 00:26:41,388 --> 00:26:43,221 - It's a metaphor. - Oh. 471 00:26:43,221 --> 00:26:46,513 For the thing that will come crashing down on all of us 472 00:26:46,513 --> 00:26:50,305 should one of the walls overstep its bounds. 473 00:26:50,305 --> 00:26:53,221 In other words... 474 00:26:53,221 --> 00:26:56,013 the end of the world, Lev. 475 00:26:56,013 --> 00:26:58,555 - Oh, dear. - Mm. 476 00:26:58,555 --> 00:27:01,971 Your description of the Klept left a bit out. 477 00:27:03,180 --> 00:27:08,013 You mentioned the "application of extreme violence." 478 00:27:08,013 --> 00:27:10,846 There was no shortage of that in the Jackpot certainly. 479 00:27:10,846 --> 00:27:14,263 But the Klept simply succeeded where others failed 480 00:27:14,263 --> 00:27:18,096 through a sort of atavistic tribal unity. 481 00:27:18,096 --> 00:27:21,221 Strike one of us, strike us all. 482 00:27:21,221 --> 00:27:24,221 And suffer accordingly. 483 00:27:24,221 --> 00:27:26,513 I'm sure that you could express this all 484 00:27:26,513 --> 00:27:29,346 far more eloquently than I can, 485 00:27:29,346 --> 00:27:32,471 using my toast as a prop. 486 00:27:35,805 --> 00:27:39,138 What were you watching when I walked up? 487 00:27:39,138 --> 00:27:42,930 My wife, as I'm sure you're aware, 488 00:27:42,930 --> 00:27:45,721 is a member of the Zolotov family. 489 00:27:45,721 --> 00:27:48,555 Apex predators in the Klept world, you might say. 490 00:27:48,555 --> 00:27:53,138 So if Dominika wishes to play with a family pet, 491 00:27:53,138 --> 00:27:54,805 who am I to question her? 492 00:27:54,805 --> 00:27:57,305 Is that how you view Mr. Netherton? 493 00:27:58,971 --> 00:28:01,346 I'm rather fond of my pets. 494 00:28:01,346 --> 00:28:04,055 Far more reliable than my friends. 495 00:28:08,513 --> 00:28:11,638 Yuri Samsonov was a friend once. 496 00:28:11,638 --> 00:28:13,805 Wasn't he? 497 00:28:13,805 --> 00:28:16,055 Poor Yuri. 498 00:28:16,055 --> 00:28:19,096 Such a tragic fate. 499 00:28:19,096 --> 00:28:21,805 But also rather a relevant example 500 00:28:21,805 --> 00:28:25,263 in terms of our three-walled house. 501 00:28:25,263 --> 00:28:27,971 You see, Yuri Samsonov overstepped. 502 00:28:27,971 --> 00:28:29,846 The Met Police resolved the problem 503 00:28:29,846 --> 00:28:33,180 with the technical assistance of the RI, but... 504 00:28:33,180 --> 00:28:36,763 it was the Klept who handed Yuri over. 505 00:28:36,763 --> 00:28:39,721 Someone he trusted. 506 00:28:39,721 --> 00:28:41,805 A kiss to the cheek. 507 00:28:43,930 --> 00:28:47,305 Do you know how the RI accomplished the task? 508 00:28:48,763 --> 00:28:50,055 An assembler swarm. 509 00:28:50,055 --> 00:28:53,721 Tweaked to seek out Samsonov DNA. 510 00:28:53,721 --> 00:28:57,805 An entire lineage eaten away to nothing. 511 00:29:00,680 --> 00:29:04,180 Your thoughts, Lev, I can... sense them. 512 00:29:05,763 --> 00:29:07,263 Can you now? 513 00:29:07,263 --> 00:29:08,888 I hope so. 514 00:29:08,888 --> 00:29:12,846 I hope you're thinking, "My, what a powerful weapon. 515 00:29:12,846 --> 00:29:16,263 And it's just been sitting in the RI all these years, 516 00:29:16,263 --> 00:29:20,846 waiting for the next sample of DNA." 517 00:29:25,388 --> 00:29:28,221 [CHERISE GRUNTING SOFTLY] 518 00:29:31,805 --> 00:29:33,596 Think on that, Lev. 519 00:29:36,138 --> 00:29:38,138 Have a lovely day. 520 00:29:44,055 --> 00:29:45,805 ♪ ♪ 521 00:29:55,388 --> 00:29:57,388 - What's he up to, Wilf? - [SONG CONTINUES] 522 00:29:58,680 --> 00:30:01,721 No more dancing away. 523 00:30:01,721 --> 00:30:05,013 Now you can be my ally here or my enemy. 524 00:30:05,013 --> 00:30:06,596 Your choice. 525 00:30:06,596 --> 00:30:11,263 But I assure you it's not an easy path to walk, 526 00:30:11,263 --> 00:30:13,888 being my enemy. 527 00:30:17,096 --> 00:30:19,096 [SNIFFLES] 528 00:30:20,305 --> 00:30:23,096 [PANTING] 529 00:30:26,138 --> 00:30:27,430 Flynne? 530 00:30:27,430 --> 00:30:29,888 [PANTING] 531 00:30:39,055 --> 00:30:40,346 [CHUCKLES SOFTLY] 532 00:30:49,096 --> 00:30:50,971 Who the fuck are you? 533 00:30:51,805 --> 00:30:53,763 Ossian, get up here. Now! 534 00:30:53,763 --> 00:30:55,430 [SONG CONTINUES] 535 00:30:55,430 --> 00:30:57,805 [CLATTERING] 536 00:31:03,430 --> 00:31:04,721 [BOTH PANTING] 537 00:31:06,138 --> 00:31:07,596 What's happening? 538 00:31:07,596 --> 00:31:09,013 Fucking polts. 539 00:31:09,013 --> 00:31:10,430 Hacked the connection. 540 00:31:10,430 --> 00:31:12,013 - Flynne? - [ASH] Friend of the brother's. 541 00:31:12,013 --> 00:31:13,388 The triple amputee. 542 00:31:13,388 --> 00:31:14,888 Heading for the gates. 543 00:31:24,846 --> 00:31:26,430 [CONNER SHOUTING] 544 00:31:26,430 --> 00:31:28,180 - [BURTON] You okay, buddy? - [LEON] Hey, hey, Conner! 545 00:31:28,180 --> 00:31:29,721 - [BURTON] Conner? - [LEON] We're with you, man. 546 00:31:29,721 --> 00:31:31,513 - We're right here. - What do you need? 547 00:31:31,513 --> 00:31:32,846 Tell us what to do. 548 00:31:32,846 --> 00:31:34,930 [PANTING] 549 00:31:36,513 --> 00:31:38,263 Send me back. 550 00:31:40,888 --> 00:31:42,305 Send me back. 551 00:31:42,305 --> 00:31:45,138 [HEAVY BREATHING] 552 00:31:48,388 --> 00:31:50,013 [GIRL] Trick or treat! 553 00:31:50,013 --> 00:31:52,388 [GIGGLING] 554 00:31:52,388 --> 00:31:54,471 [INDISTINCT, MUFFLED CHATTER] 555 00:32:02,221 --> 00:32:04,221 ♪ ♪ 556 00:32:15,013 --> 00:32:17,055 This is a private space, Mr. Netherton. 557 00:32:18,513 --> 00:32:20,930 I don't remember inviting you here. 558 00:32:20,930 --> 00:32:22,513 I had no idea. 559 00:32:22,513 --> 00:32:24,221 Ash arranged it. 560 00:32:24,221 --> 00:32:25,596 I'm very sorry. 561 00:32:25,596 --> 00:32:27,430 I wanted to address some issues that have arisen. 562 00:32:29,930 --> 00:32:31,263 May I? 563 00:32:33,513 --> 00:32:34,721 Sure. 564 00:32:44,471 --> 00:32:45,596 What is this? 565 00:32:45,596 --> 00:32:48,346 It's a home movie. 566 00:32:48,346 --> 00:32:50,846 - [SHOUTING] - [LAUGHTER] 567 00:32:50,846 --> 00:32:52,513 My mother filmed it. 568 00:32:52,513 --> 00:32:54,013 There's a company that takes them 569 00:32:54,013 --> 00:32:55,513 and turns them into sims like this. 570 00:32:56,555 --> 00:32:57,846 That you? 571 00:32:58,971 --> 00:33:01,888 Me, Burton, 572 00:33:01,888 --> 00:33:04,305 and that's my dad. 573 00:33:04,305 --> 00:33:07,263 - [WILF] Your father's wearing your jacket? - No. 574 00:33:09,346 --> 00:33:11,680 I'm wearing his. 575 00:33:14,138 --> 00:33:15,763 [WILF] Burton looks like him. 576 00:33:15,763 --> 00:33:18,471 [FLYNNE] Oh, yeah, and he is more 577 00:33:18,471 --> 00:33:20,430 than a little bit conceited on that fact. 578 00:33:20,430 --> 00:33:22,180 [WILF] It's a cultural trait, I gather, 579 00:33:22,180 --> 00:33:24,555 from your part of the world, to mock the ones you love? 580 00:33:24,555 --> 00:33:27,471 - What makes you think that I love him? - You don't? 581 00:33:27,471 --> 00:33:29,846 [LAUGHS] Of course I do. 582 00:33:29,846 --> 00:33:31,930 It's my brother. 583 00:33:34,805 --> 00:33:36,805 I'd do anything for him. 584 00:33:40,138 --> 00:33:41,805 Do you have any siblings? 585 00:33:41,805 --> 00:33:43,846 A sister. 586 00:33:43,846 --> 00:33:46,721 Then I imagine you probably understand. 587 00:33:49,638 --> 00:33:52,346 - [ROARS] - [LAUGHS] 588 00:33:52,346 --> 00:33:55,221 So what are these issues that have arisen? 589 00:33:56,930 --> 00:33:59,305 [CLEARS THROAT] Your friend made a visit. 590 00:33:59,305 --> 00:34:00,555 Conner. 591 00:34:00,555 --> 00:34:02,263 - What? - It's true. 592 00:34:02,263 --> 00:34:04,513 In your Peripheral. 593 00:34:04,513 --> 00:34:06,430 He informed us of your seizure. 594 00:34:07,471 --> 00:34:08,721 Fuck. 595 00:34:08,846 --> 00:34:11,471 Which he seems to believe the headset caused. 596 00:34:11,471 --> 00:34:14,263 And I bet you're here to tell me it didn't. 597 00:34:14,263 --> 00:34:16,221 - Well, I have no idea if it did. - [CHUCKLES] 598 00:34:17,763 --> 00:34:20,513 You know, that might be the only time that I'm... 599 00:34:20,513 --> 00:34:23,138 100% sure that you didn't just lie to me. 600 00:34:23,138 --> 00:34:25,638 - Well... [CHUCKLES] - Wilfred. 601 00:34:29,263 --> 00:34:31,430 I looked that up, by the way. 602 00:34:31,430 --> 00:34:34,180 It means, "He who wants peace." 603 00:34:34,180 --> 00:34:36,013 You know that? 604 00:34:37,013 --> 00:34:39,013 I looked some other stuff up, too. 605 00:34:41,638 --> 00:34:45,930 Didn't find very much, except a Lev Zubov. 606 00:34:45,930 --> 00:34:48,138 That exists in my time. 607 00:34:48,138 --> 00:34:52,721 But I imagine it's a common name where your boss comes from. 608 00:34:54,555 --> 00:34:56,263 What did you find? 609 00:34:56,263 --> 00:34:58,013 Mafia thing. 610 00:34:58,013 --> 00:35:00,680 Him, his wife, his children, 611 00:35:00,680 --> 00:35:03,430 daughters, sons, they were all murdered, shot. 612 00:35:03,430 --> 00:35:05,471 The house was set on fire. 613 00:35:05,471 --> 00:35:07,180 Pretty gruesome stuff. 614 00:35:07,180 --> 00:35:09,513 But no connection to your Lev? 615 00:35:10,596 --> 00:35:12,513 - None at all. - Mm. 616 00:35:17,305 --> 00:35:18,805 Get your scan. 617 00:35:18,805 --> 00:35:20,763 In the meantime, we'll investigate the headset. 618 00:35:20,763 --> 00:35:22,930 We'll only ask you to return if it's safe. 619 00:35:22,930 --> 00:35:24,555 I give you my word. 620 00:35:24,555 --> 00:35:26,555 You and your word, huh? 621 00:35:26,555 --> 00:35:28,055 I mean it. 622 00:35:28,055 --> 00:35:31,346 The truth twice in one conversation. 623 00:35:32,555 --> 00:35:34,805 Be careful now, Wilf, it might become a habit. 624 00:35:34,805 --> 00:35:36,888 [CHUCKLES] 625 00:35:46,555 --> 00:35:48,596 There's one thing I haven't shared. 626 00:35:48,596 --> 00:35:50,305 Aelita. 627 00:35:51,596 --> 00:35:54,096 She's my sister. 628 00:36:09,180 --> 00:36:11,180 [EXHALES] 629 00:36:25,055 --> 00:36:26,763 [DOOR BUZZES] 630 00:36:28,721 --> 00:36:30,221 [FEMALE VOICE] Da? 631 00:36:30,221 --> 00:36:31,888 I'm here to see Lev Zubov. 632 00:36:31,888 --> 00:36:33,596 Please put this on, sir. 633 00:36:39,471 --> 00:36:41,471 ♪ ♪ 634 00:36:56,680 --> 00:36:58,888 Was that absolutely necessary? 635 00:36:58,888 --> 00:37:01,930 Some of the club's more elderly members 636 00:37:01,930 --> 00:37:04,680 don't take kindly to being glimpsed by interlopers. 637 00:37:07,680 --> 00:37:10,513 I take it you have good cause for this intrusion? 638 00:37:10,513 --> 00:37:13,513 I, um... I met with our polt. 639 00:37:14,888 --> 00:37:18,013 She shared some unexpected information. 640 00:37:20,680 --> 00:37:22,680 [CLEARS THROAT] 641 00:37:24,180 --> 00:37:27,138 Y... your family in the stub. 642 00:37:27,138 --> 00:37:29,055 All of them. 643 00:37:30,055 --> 00:37:32,221 They were killed. 644 00:37:32,221 --> 00:37:34,680 A few weeks ago. 645 00:37:34,680 --> 00:37:36,471 Brutally. 646 00:37:39,138 --> 00:37:42,055 No. [LAUGHS] 647 00:37:42,055 --> 00:37:44,305 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 648 00:37:44,305 --> 00:37:47,221 I... I... It's just that I can... 649 00:37:47,221 --> 00:37:50,430 forget how kind you actually are. 650 00:37:50,430 --> 00:37:52,013 Maybe you do, too. 651 00:37:52,013 --> 00:37:54,513 Makes me worry for you a bit. 652 00:37:54,513 --> 00:37:57,096 That softness under the shell. 653 00:37:57,096 --> 00:37:59,346 Someone targeted them, Lev. 654 00:37:59,346 --> 00:38:01,305 Someone from here, I presume. 655 00:38:08,596 --> 00:38:11,221 What do you think I was paying Aelita to do for me? 656 00:38:11,221 --> 00:38:12,680 I have no idea. 657 00:38:12,680 --> 00:38:14,055 You made it quite clear that 658 00:38:14,055 --> 00:38:15,638 you don't consider it any of my business. 659 00:38:15,638 --> 00:38:18,846 We wanted to learn how to open a stub of our own. 660 00:38:18,846 --> 00:38:21,430 - Why would the Klept want a stub? - Why would we want anything? 661 00:38:21,430 --> 00:38:23,138 There's money to be made. 662 00:38:23,138 --> 00:38:25,305 In a stub? How? 663 00:38:25,305 --> 00:38:28,971 The only limit is one's imagination. 664 00:38:28,971 --> 00:38:31,388 And morals, I suppose. 665 00:38:33,346 --> 00:38:34,846 [CLEARS THROAT] 666 00:38:34,846 --> 00:38:36,596 For example? 667 00:38:38,096 --> 00:38:41,680 My brother Alexei purchased a pharmaceutical concern. 668 00:38:41,680 --> 00:38:43,763 Even with AI, at some point, 669 00:38:43,763 --> 00:38:45,846 one has to test a new drug on a human population. 670 00:38:45,846 --> 00:38:47,888 It's a process that medical ethics 671 00:38:47,888 --> 00:38:49,430 could make rather tedious. 672 00:38:49,430 --> 00:38:50,805 And costly. 673 00:38:50,805 --> 00:38:52,846 So you tested it out in a stub? 674 00:38:52,846 --> 00:38:54,763 Yes, that's just a for instance. 675 00:38:54,763 --> 00:38:56,846 As I said, the possibilities are... 676 00:38:56,846 --> 00:38:58,930 essentially infinite. 677 00:39:00,513 --> 00:39:03,388 But one thing troubled me, though. 678 00:39:03,388 --> 00:39:07,346 The idea of different versions of myself in another world. 679 00:39:07,346 --> 00:39:11,013 The existential nihilism of it. 680 00:39:11,013 --> 00:39:13,555 I just couldn't abide it. 681 00:39:16,221 --> 00:39:18,263 - You killed your family? - No, no, no. 682 00:39:18,263 --> 00:39:19,805 Not personally, no, of course not. 683 00:39:19,805 --> 00:39:22,471 No, I transferred funds and hired the appropriate personnel. 684 00:39:22,471 --> 00:39:24,346 And I'll tell you something, Wilf. 685 00:39:24,346 --> 00:39:25,971 I felt better. 686 00:39:25,971 --> 00:39:28,221 Instantly. 687 00:39:28,221 --> 00:39:29,763 In fact, once we gain the ability 688 00:39:29,763 --> 00:39:31,596 to open these things ourselves, 689 00:39:31,596 --> 00:39:34,013 it'll always be the first task I'll address. 690 00:39:34,013 --> 00:39:36,888 I would offer to take care of your lineage, 691 00:39:36,888 --> 00:39:40,805 but I realize your origins are a bit... 692 00:39:40,805 --> 00:39:42,346 murkier. 693 00:39:47,138 --> 00:39:49,346 Was there anything else you wanted to share? 694 00:39:52,346 --> 00:39:53,555 No. 695 00:39:53,555 --> 00:39:55,721 Better put that silly thing back on 696 00:39:55,721 --> 00:39:57,888 and be on your way. 697 00:40:02,805 --> 00:40:04,805 ♪ ♪ 698 00:40:16,888 --> 00:40:18,930 [COFFEE POURING] 699 00:40:25,555 --> 00:40:27,138 [EXHALES] 700 00:40:28,846 --> 00:40:30,846 [GRUNTING] 701 00:40:44,555 --> 00:40:46,555 [PANTING] 702 00:40:49,721 --> 00:40:52,430 [BURTON] What about, uh, Ms. Oswald? 703 00:40:52,430 --> 00:40:53,888 [LAUGHTER] 704 00:40:53,888 --> 00:40:57,180 Ms. Perry? Ms. Travantine? 705 00:40:57,180 --> 00:40:59,930 Algebra Ms. Perry or Chemistry Ms. Perry? 706 00:40:59,930 --> 00:41:02,763 Shit. I forgot about Chemistry Ms. Perry. 707 00:41:02,763 --> 00:41:05,555 Never took her. Can't even picture her. 708 00:41:05,555 --> 00:41:07,638 Aw, shit, Burton. 709 00:41:07,638 --> 00:41:10,138 The "fuck" is easy, ain't it? 710 00:41:10,138 --> 00:41:11,763 Ms. Travantine, huh? 711 00:41:11,763 --> 00:41:13,638 - Copy that. - Goddamn. 712 00:41:13,638 --> 00:41:16,555 And then, I guess I'd marry Ms. Oswald. 713 00:41:16,555 --> 00:41:19,846 She's like 90, man. 714 00:41:19,846 --> 00:41:21,555 Yeah, I know, but... 715 00:41:21,555 --> 00:41:23,638 Ms. Perry's the one who got me to join up. 716 00:41:23,638 --> 00:41:26,596 Said I'd regret it if I didn't. 717 00:41:26,596 --> 00:41:29,096 [LAUGHS] Chance to do 718 00:41:29,096 --> 00:41:31,930 some good, see the world, all that bullshit. 719 00:41:31,930 --> 00:41:34,346 Gave me a whole fucking speech. 720 00:41:34,346 --> 00:41:36,055 I thought that was your speech. 721 00:41:36,055 --> 00:41:38,055 Yeah, I took it from her. 722 00:41:38,055 --> 00:41:40,055 Gave it to you and those other fools. 723 00:41:40,055 --> 00:41:43,055 Okay. She's definitely the "kill." 724 00:41:45,180 --> 00:41:47,638 A person with manners might knock. 725 00:41:47,638 --> 00:41:49,555 That same theoretical person might be a little scared off 726 00:41:49,555 --> 00:41:51,305 by that weird-ass game you two were playing. 727 00:41:51,305 --> 00:41:53,346 Probably wouldn't be eavesdropping, though, 728 00:41:53,346 --> 00:41:55,055 - would she? - I'm not so sure they would not be rude enough 729 00:41:55,055 --> 00:41:57,221 - to eavesdrop. - Would you two both shut the fuck up? 730 00:41:57,221 --> 00:41:59,305 [SIGHS] Please? 731 00:42:03,846 --> 00:42:05,055 [SCOFFS] 732 00:42:05,055 --> 00:42:06,430 Thank you. 733 00:42:06,430 --> 00:42:08,221 Is there a reason you're here, 734 00:42:08,221 --> 00:42:10,971 or you just want to piss me off? 735 00:42:10,971 --> 00:42:13,971 [SIGHS] I'm looking for advice, actually. 736 00:42:16,680 --> 00:42:19,096 You know this Aelita woman? 737 00:42:19,096 --> 00:42:21,805 The one that hired us in the first place. 738 00:42:21,805 --> 00:42:24,763 Well, we finally found out where she was living. 739 00:42:24,763 --> 00:42:27,555 And she had this... 740 00:42:27,555 --> 00:42:30,888 this diorama thing of our house. 741 00:42:31,930 --> 00:42:34,846 This trailer. 742 00:42:34,846 --> 00:42:36,305 And of y'all. 743 00:42:37,346 --> 00:42:38,846 Like these little... 744 00:42:38,846 --> 00:42:40,888 toy soldiers. 745 00:42:40,888 --> 00:42:43,346 Leon, Reece, Carlos. All of y'all. 746 00:42:43,346 --> 00:42:44,930 Your whole unit. 747 00:42:44,930 --> 00:42:46,805 So I guess I'm just wondering: 748 00:42:46,805 --> 00:42:49,346 What the hell do I do with all that? 749 00:42:50,763 --> 00:42:52,263 [CLEARS THROAT] 750 00:42:52,263 --> 00:42:54,055 They said it was a sim. 751 00:42:54,055 --> 00:42:55,596 When they sent the headset. 752 00:42:55,596 --> 00:42:57,180 And? 753 00:42:57,180 --> 00:42:59,763 Never saw one you couldn't master. 754 00:42:59,763 --> 00:43:02,971 That's the thing, Burton. This ain't just another sim. 755 00:43:02,971 --> 00:43:06,138 But you thought it was. 756 00:43:06,138 --> 00:43:08,971 What if you kept thinking it? 757 00:43:08,971 --> 00:43:11,013 Like Conner with his chessboard. 758 00:43:11,013 --> 00:43:13,888 He makes these moves that set everything in motion. 759 00:43:13,888 --> 00:43:15,763 What do you call 'em? 760 00:43:15,763 --> 00:43:16,930 Gambit. 761 00:43:16,930 --> 00:43:19,013 Gambits, yep. 762 00:43:20,721 --> 00:43:22,638 What's your gambit, Flynne? 763 00:43:22,638 --> 00:43:25,555 What's the first thing you do when you get in a sim? 764 00:43:25,555 --> 00:43:27,138 Break script. 765 00:43:27,138 --> 00:43:29,013 Do the exact opposite of what's expected. 766 00:43:29,013 --> 00:43:31,638 - And what happens? - [CHUCKLES SOFTLY] 767 00:43:31,638 --> 00:43:33,096 I die a bunch. 768 00:43:33,096 --> 00:43:34,680 Look pretty stupid. 769 00:43:34,680 --> 00:43:35,846 And then? 770 00:43:35,846 --> 00:43:37,263 I figure out the rule set. 771 00:43:37,263 --> 00:43:39,138 And then? 772 00:43:40,180 --> 00:43:41,555 I take control. 773 00:43:41,555 --> 00:43:43,221 [CONNER] Fuck yeah. 774 00:43:43,221 --> 00:43:45,221 Easy Ice. 775 00:43:45,221 --> 00:43:46,596 Let's do that. 776 00:43:46,596 --> 00:43:49,013 You and me go in there. 777 00:43:49,013 --> 00:43:51,055 Start dying. 778 00:43:51,055 --> 00:43:53,013 [BURTON] Not without me, motherfuckers, not this time. 779 00:43:53,013 --> 00:43:54,971 More boots we got on the ground, 780 00:43:54,971 --> 00:43:57,096 the less likely we are to get our asses kicked in there. 781 00:43:57,096 --> 00:43:58,971 That's just basic tactics, ain't it? 782 00:43:58,971 --> 00:44:01,596 You are so full of shit, Burton. You just want to see it. 783 00:44:02,805 --> 00:44:04,346 And what if I do? 784 00:44:04,346 --> 00:44:05,763 - [SCOFFS] - Besides, it doesn't matter 785 00:44:05,763 --> 00:44:07,013 'cause you're not going back in there 786 00:44:07,013 --> 00:44:08,346 till we get your seizure sorted out. 787 00:44:08,346 --> 00:44:10,388 It's all sorted. 788 00:44:10,388 --> 00:44:12,846 It ain't sorted till we see the scan. 789 00:44:12,846 --> 00:44:14,638 I feel fine. 790 00:44:17,805 --> 00:44:20,221 I want to go back, Burton. 791 00:44:20,221 --> 00:44:23,471 Okay? I need to. 792 00:44:23,471 --> 00:44:26,846 So you go on ahead and call Macon and Edward. 793 00:44:26,846 --> 00:44:28,888 It's not like we got time to waste. 794 00:44:28,888 --> 00:44:30,638 How long do you think it's gonna be 795 00:44:30,638 --> 00:44:32,055 till someone else comes around wanting to kill us? 796 00:44:32,055 --> 00:44:34,680 - How's your hand? - Everything's back to normal. 797 00:44:34,680 --> 00:44:36,805 Okay? I told you. 798 00:44:38,388 --> 00:44:41,221 I'll get you bodies. 799 00:44:41,221 --> 00:44:43,305 Both of you. 800 00:44:53,430 --> 00:44:55,430 ♪ ♪ 801 00:45:01,971 --> 00:45:03,971 [BALL BOUNCING] 802 00:45:06,555 --> 00:45:07,763 What's wrong? 803 00:45:07,763 --> 00:45:10,805 [PANTING] 804 00:45:13,138 --> 00:45:14,221 Where's your father? 805 00:45:15,638 --> 00:45:18,221 Flynne? The children. 806 00:45:18,221 --> 00:45:20,971 Inside. Now. 807 00:45:22,263 --> 00:45:25,055 Am I being used as a toy when I'm not here? 808 00:45:25,055 --> 00:45:26,805 They needed a fourth. 809 00:45:26,805 --> 00:45:28,888 It seemed harmless enough, but I apologize. 810 00:45:28,888 --> 00:45:30,346 What are you doing here? 811 00:45:30,346 --> 00:45:33,471 - How long does it take to make one of these? - Why? 812 00:45:33,471 --> 00:45:35,971 'Cause I need one. For Conner. 813 00:45:35,971 --> 00:45:38,013 Another one for Burton, too. 814 00:45:39,680 --> 00:45:40,680 Where are you going? 815 00:45:41,721 --> 00:45:43,638 You see, sim jockeys tend to have a specialty. 816 00:45:43,638 --> 00:45:46,555 Achievers, Explorers, Killers. 817 00:45:46,555 --> 00:45:48,971 I'm an Explorer, Ash, so I think 818 00:45:48,971 --> 00:45:51,096 now's a pretty good time to start. 819 00:45:52,555 --> 00:45:54,805 - Cut her connection. - [OSSIAN] Working on it, luv. 820 00:45:54,805 --> 00:45:57,471 But the polts are countering. 821 00:45:57,471 --> 00:45:59,263 Rather adeptly, I'm afraid. 822 00:46:03,721 --> 00:46:05,721 [CHUCKLES] 823 00:46:07,805 --> 00:46:10,263 - She's leaving. - Best follow, don't you think? 824 00:46:10,263 --> 00:46:11,638 Where in the bloody hell is Zubov? 825 00:46:11,930 --> 00:46:13,596 Wherever he is, he won't be happy 826 00:46:13,596 --> 00:46:14,680 to hear our polt's gone a'wandering. 827 00:46:16,346 --> 00:46:18,430 If the Met Police encounter her again, 828 00:46:18,430 --> 00:46:20,055 this could be the end of us. 829 00:46:20,430 --> 00:46:21,430 And I mean all of us, luv. 830 00:46:22,055 --> 00:46:23,805 Alert him. 831 00:46:23,805 --> 00:46:25,221 [SIGHS] 832 00:46:25,221 --> 00:46:27,846 This is really quite stupid, Flynne. 833 00:46:27,846 --> 00:46:29,596 If you want a tour of the city, I can happily... 834 00:46:29,596 --> 00:46:32,055 Show me exactly what you want me to see? No, thank you. 835 00:46:32,055 --> 00:46:34,263 That's not really exploring, now, is it? 836 00:46:34,263 --> 00:46:36,763 Maybe you can explain the point of this exploring. 837 00:46:36,763 --> 00:46:38,346 I want to see all the shit you haven't been showing me. 838 00:46:38,346 --> 00:46:41,305 I assure you, there is absolutely nothing... 839 00:46:41,305 --> 00:46:42,971 Damn it, look me in the eye when you say it. 840 00:46:42,971 --> 00:46:46,305 I want to see the expression you make when you lie to my face. 841 00:46:47,430 --> 00:46:48,888 Apologies for the interruption, Mr. Zubov, 842 00:46:48,888 --> 00:46:51,763 but we have a situation that is turning somewhat urgent. 843 00:46:51,763 --> 00:46:54,596 The polt has made an unscheduled visit. 844 00:46:54,596 --> 00:46:56,805 Mr. Netherton's assistance may be in order. 845 00:46:56,805 --> 00:46:58,263 [LEV] I'll send him straight there. 846 00:46:58,263 --> 00:46:59,805 Not here, I'm afraid. 847 00:46:59,805 --> 00:47:02,430 More-more toward Paddington at the moment. 848 00:47:04,638 --> 00:47:06,888 Though this appears to be rather fluid. 849 00:47:06,888 --> 00:47:10,055 [LEV] Oh, for fuck's sake, Ossian, cut her connection. 850 00:47:10,055 --> 00:47:12,430 Aye, sir. Brilliant idea. 851 00:47:12,430 --> 00:47:15,180 And-and-and we're working on it, but in the, in the meantime, 852 00:47:15,180 --> 00:47:17,221 if you could just dispatch Mr. Netherton... 853 00:47:18,346 --> 00:47:21,430 Oh, you fucking prat! 854 00:47:21,430 --> 00:47:23,513 Not you, sir. 855 00:47:27,513 --> 00:47:29,846 - You don't need to do that. - Yes I do, Edward. 856 00:47:29,846 --> 00:47:31,388 You're overcomplicating this as usual. 857 00:47:31,388 --> 00:47:32,888 You just got to keep him at bay. 858 00:47:32,888 --> 00:47:34,971 I'm aware how a hacker battle works, okay? I never lost. 859 00:47:34,971 --> 00:47:36,305 Move. Move. 860 00:47:36,305 --> 00:47:37,680 No, man, you don't know what to do. 861 00:47:37,680 --> 00:47:39,971 Get out my way. 862 00:47:39,971 --> 00:47:41,680 If you simply tell me... 863 00:47:41,680 --> 00:47:44,180 Aelita told me I'm likely to die in ten years, Ash. 864 00:47:44,180 --> 00:47:46,763 What do you think she meant by that? 865 00:47:49,430 --> 00:47:50,555 And where are all the people? 866 00:47:56,888 --> 00:47:57,930 Done? 867 00:47:57,930 --> 00:47:59,930 Did you not hear my roar of victory 868 00:47:59,930 --> 00:48:01,430 echoing across the rooftops? 869 00:48:01,430 --> 00:48:03,138 "Victory at all costs. 870 00:48:03,138 --> 00:48:05,221 Victory in spite of the... " 871 00:48:07,721 --> 00:48:10,180 Return to the Zubov residence. 872 00:48:13,305 --> 00:48:15,555 [SIGHS] 873 00:48:16,496 --> 00:48:17,513 What about... ? 874 00:48:17,513 --> 00:48:19,805 No, no, no, no, no, no. 875 00:48:19,805 --> 00:48:21,680 Hey, Burton? Yeah. Tell her to shut her eyes. 876 00:48:21,680 --> 00:48:23,013 Shut them now! 877 00:48:26,555 --> 00:48:28,513 - That sneaky little prick. - Come on, move, move out of the way. 878 00:48:28,513 --> 00:48:31,805 - What? Wait, I got to... - Come on, I told you you'd fuck this up. 879 00:48:41,138 --> 00:48:42,596 [SIGHS] 880 00:48:42,596 --> 00:48:44,680 Back again, are we? 881 00:48:46,596 --> 00:48:48,805 What happened to the people, Ash? 882 00:49:12,388 --> 00:49:14,138 You're certain this is the place? 883 00:49:14,138 --> 00:49:16,221 [LEV] According to Ossian. 884 00:49:16,221 --> 00:49:18,805 Head through the gate and bear right. 885 00:49:21,305 --> 00:49:23,263 [ASH] We call it the Jackpot. 886 00:49:23,263 --> 00:49:24,930 It wasn't one thing. 887 00:49:24,930 --> 00:49:27,471 Or all at once. 888 00:49:27,471 --> 00:49:29,930 It was everything together. 889 00:49:29,930 --> 00:49:31,971 Building over time. 890 00:49:31,971 --> 00:49:35,055 Even now, they're still arguing about when it technically began. 891 00:49:36,971 --> 00:49:39,346 It's started, though? Already in my time? 892 00:49:39,346 --> 00:49:41,430 Yes. 893 00:49:43,846 --> 00:49:46,013 Nice place for a stroll. 894 00:49:46,013 --> 00:49:48,471 She has a right to know, Mr. Netherton. 895 00:49:48,471 --> 00:49:50,638 A moral right. 896 00:49:50,638 --> 00:49:52,263 Send me the damn code. 897 00:50:00,763 --> 00:50:02,596 [FLYNNE] What is this? 898 00:50:02,596 --> 00:50:04,930 [WILF] Our past, your future. 899 00:50:04,930 --> 00:50:07,430 A museum of sorts. 900 00:50:07,430 --> 00:50:09,430 Each of these shapes represents 901 00:50:09,430 --> 00:50:11,471 a different phase of the Jackpot. 902 00:50:12,805 --> 00:50:14,721 Why "the Jackpot"? 903 00:50:14,721 --> 00:50:16,263 [WILF] Gallows humor, I suppose. 904 00:50:16,263 --> 00:50:18,388 And it's less portentous than "Apocalypse." 905 00:50:18,388 --> 00:50:20,221 [CRACKLING] 906 00:50:24,221 --> 00:50:25,888 [ASH] This is the moment commonly pinpointed 907 00:50:25,888 --> 00:50:27,388 as the edge of the cliff. 908 00:50:27,388 --> 00:50:29,388 After which there is no turning back. 909 00:50:29,388 --> 00:50:32,013 The Jackpot was unstoppable. 910 00:50:32,013 --> 00:50:33,721 [RUMBLING] 911 00:50:33,721 --> 00:50:36,638 A hack of the North American electrical grid. 912 00:50:40,346 --> 00:50:41,346 Complete blackout. 913 00:50:42,430 --> 00:50:45,305 Monthslong, continent-wide. 914 00:50:45,305 --> 00:50:48,263 An increasingly common phenomenon, as it turned out. 915 00:50:48,263 --> 00:50:50,346 Across the globe. 916 00:50:51,596 --> 00:50:53,430 That's just seven years off in my world. 917 00:50:59,305 --> 00:51:01,471 Pandemic. 918 00:51:02,805 --> 00:51:04,763 A filovirus. 919 00:51:04,763 --> 00:51:06,721 We called it the Blood Plague. 920 00:51:06,721 --> 00:51:08,805 It attacked the viscera. 921 00:51:08,805 --> 00:51:11,513 The liver, spleen, intestines 922 00:51:11,513 --> 00:51:13,846 filling with blood till the abdomen burst. 923 00:51:18,346 --> 00:51:20,930 [WILF] Environmental catastrophe. 924 00:51:20,930 --> 00:51:23,346 Droughts. Famine. 925 00:51:23,346 --> 00:51:26,138 Antibiotic failure. 926 00:51:26,138 --> 00:51:27,971 [ASH] Agricultural collapse followed. 927 00:51:27,971 --> 00:51:29,430 [BELLOWING] 928 00:51:29,430 --> 00:51:31,513 [WILF] Full population collapse. 929 00:51:31,513 --> 00:51:33,096 [ASH] Bit more than seven billion people. 930 00:51:33,096 --> 00:51:35,138 Over four decades or so. 931 00:51:39,305 --> 00:51:41,096 And then came the end. 932 00:51:41,096 --> 00:51:43,305 [EXPLOSIVE POPPING, RUMBLING] 933 00:51:52,971 --> 00:51:56,263 A domestic terrorist attack in the United States. 934 00:51:56,263 --> 00:51:57,846 [EXPLOSION RUMBLING] 935 00:51:57,846 --> 00:52:00,721 They blew up a nuclear missile silo. 936 00:52:00,721 --> 00:52:04,305 Spring Creek, North Carolina. 937 00:52:04,305 --> 00:52:05,846 [FLYNNE] Jesus Christ. 938 00:52:05,846 --> 00:52:07,513 That's where I live. 939 00:52:07,513 --> 00:52:09,930 [VOICES SCREAMING AND WAILING] 940 00:52:15,305 --> 00:52:17,305 Geez, just make it stop. 941 00:52:17,305 --> 00:52:19,221 [VOICES AND RUMBLING STOP] 942 00:52:27,346 --> 00:52:28,721 You okay? 943 00:52:32,596 --> 00:52:34,596 [CONNER] You get us bodies? 944 00:52:39,180 --> 00:52:41,471 Um... 945 00:52:41,471 --> 00:52:43,555 I'm working on it. 946 00:52:50,096 --> 00:52:52,096 ♪ ♪ 947 00:53:10,096 --> 00:53:14,388 [BOB] There are moments when fate can go one way or another. 948 00:53:14,388 --> 00:53:16,221 [FLYNNE] Thousand ways it could have gone wrong back there. 949 00:53:16,221 --> 00:53:18,180 [BURTON] Can't dwell on the past, Flynne. 950 00:53:19,555 --> 00:53:21,471 [AELITA] What mysteries do you oversee, 951 00:53:21,471 --> 00:53:23,888 down there in your secret burrow 952 00:53:23,888 --> 00:53:26,305 with the big steel door? 953 00:53:26,305 --> 00:53:29,513 It's getting real hard to keep this under wraps. 954 00:53:31,680 --> 00:53:34,346 [FLYNNE] I'm starting to trust you. 955 00:53:34,346 --> 00:53:36,013 Is that a mistake? 956 00:53:39,221 --> 00:53:44,221 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 957 00:54:11,013 --> 00:54:13,013 ♪ ♪ 958 00:54:43,013 --> 00:54:45,013 ♪ ♪ 959 00:55:15,013 --> 00:55:17,013 ♪ ♪ 67449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.