All language subtitles for The.Donor.1995.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,228 --> 00:01:10,229 That's it, I ain't goin'. 2 00:01:18,391 --> 00:01:19,861 C'mon, c'mon, man! 3 00:01:19,961 --> 00:01:20,695 I'm fine. 4 00:01:20,795 --> 00:01:23,771 C'mon, hey, don't be a wimp, let's go, c'mon! 5 00:01:23,871 --> 00:01:26,399 You'll love it. 6 00:01:26,499 --> 00:01:27,354 No part of this! 7 00:01:27,454 --> 00:01:29,772 Hey, hey, hey, hey, c'mon, c'mon! 8 00:01:32,953 --> 00:01:35,214 Don't push me! 9 00:01:38,282 --> 00:01:40,532 This is really stupid, man! 10 00:01:42,061 --> 00:01:44,001 C'mon, c'mon, stand right up there! 11 00:01:44,101 --> 00:01:46,360 That's it, yeah, it ain't the fall that kills ya, 12 00:01:46,460 --> 00:01:48,460 it's the sudden stop, c'mon! 13 00:01:55,437 --> 00:01:58,030 Don't worry, Mike, wild horses couldn't drag this off. 14 00:02:06,569 --> 00:02:08,569 You guys are gonna thank me for this. 15 00:02:13,848 --> 00:02:16,098 No, I can't do it. 16 00:02:21,438 --> 00:02:23,407 You're all set to go there, Eric. 17 00:02:23,507 --> 00:02:25,507 Born to be wild. 18 00:02:28,596 --> 00:02:31,096 Mike, are you ready? 19 00:02:32,330 --> 00:02:35,997 This is crazy, we're all gonna die! 20 00:02:49,678 --> 00:02:53,870 Hey, c'mon down guys, come on down, ho-ho! 21 00:02:53,970 --> 00:02:56,637 Yahoo! 22 00:02:58,217 --> 00:03:00,217 Woowee, yeah baby! 23 00:03:00,890 --> 00:03:03,508 C'mon down, it's fuckin' great! 24 00:03:03,608 --> 00:03:05,775 Come on down, woo, yee-ha! 25 00:03:07,870 --> 00:03:11,037 The best, the best ever, come on down! 26 00:03:11,910 --> 00:03:13,910 You'll love it! 27 00:03:17,559 --> 00:03:19,559 Last one down buys the beer! 28 00:03:24,519 --> 00:03:26,519 Woo! 29 00:03:26,849 --> 00:03:28,937 Hey, what did I tell ya, the best ever? 30 00:03:29,037 --> 00:03:33,278 The best, the absolute best, yeah! 31 00:03:39,959 --> 00:03:41,959 You fucking did it! 32 00:03:48,603 --> 00:03:50,603 The best, the best ever! 33 00:03:52,152 --> 00:03:54,424 Yeah, the best, you son of a bitch! 34 00:03:54,524 --> 00:03:56,563 Next round's on you guys, OK? 35 00:03:56,663 --> 00:03:58,217 You got a death wish, Castle, you know that? 36 00:03:58,317 --> 00:04:00,416 A goddamn death wish! 37 00:04:00,516 --> 00:04:03,236 What'd I tell you guys, I'm invincible. 38 00:04:03,336 --> 00:04:05,437 The word is intoxicated, thank you very much. 39 00:04:05,537 --> 00:04:06,778 Just try plain drunk. 40 00:04:06,878 --> 00:04:08,746 Fished to the gills! 41 00:04:08,846 --> 00:04:10,846 Owned it, great! 42 00:04:11,661 --> 00:04:14,814 Shit-faced, bootlicked. 43 00:04:14,914 --> 00:04:16,886 Hey, here's to the point of no return, you monkeys! 44 00:04:16,986 --> 00:04:18,986 Point of no return! 45 00:04:21,415 --> 00:04:22,956 Definitely your type, man. 46 00:04:23,056 --> 00:04:25,281 Body, beauty, no brains. 47 00:04:25,381 --> 00:04:26,194 Hey, what are you talkin' about? 48 00:04:26,294 --> 00:04:27,211 I like a woman with brains. 49 00:04:27,311 --> 00:04:28,594 I love a woman with brains! 50 00:04:28,694 --> 00:04:30,694 Yeah, name one. 51 00:04:31,455 --> 00:04:33,455 My mother. 52 00:04:36,422 --> 00:04:38,422 Mom, hey Mom, come back! 53 00:04:39,763 --> 00:04:43,083 Don't leave me! 54 00:04:43,183 --> 00:04:45,183 I gotta get that girl. 55 00:05:03,076 --> 00:05:06,086 You've got a great ass, babe, you know that? 56 00:05:08,238 --> 00:05:10,110 You bitch! 57 00:05:10,210 --> 00:05:12,210 I'll teach you some manners! 58 00:05:13,117 --> 00:05:16,416 Listen, pal, this is none of your business! 59 00:05:26,698 --> 00:05:27,531 Dance? 60 00:05:28,569 --> 00:05:30,569 Sure. 61 00:05:32,198 --> 00:05:34,322 I haven't seen you around here before. 62 00:05:34,422 --> 00:05:36,191 Vacationing with my buddies. 63 00:05:36,291 --> 00:05:37,791 They needed a break from the Dow Jones. 64 00:05:37,891 --> 00:05:39,950 You are a stockbroker? 65 00:05:40,050 --> 00:05:42,597 Them, not me, I'm a stunt driver. 66 00:05:42,697 --> 00:05:43,431 Stunts? 67 00:05:43,531 --> 00:05:46,582 Yeah, I do stunts for movies, car gag's my specialty. 68 00:05:46,682 --> 00:05:49,151 Ooh, isn't that like flirting with death? 69 00:05:49,251 --> 00:05:51,251 I don't know, I never had the pleasure. 70 00:05:53,955 --> 00:05:56,467 Don't forget, we leave at nine a.m. sharp! 71 00:05:56,567 --> 00:05:57,357 Did you say 10? 72 00:05:57,457 --> 00:06:00,805 Nine, Castle, every time, man, every fuckin' time! 73 00:06:02,715 --> 00:06:05,477 So you're, Swedish like the Volvo? 74 00:06:05,577 --> 00:06:06,827 No. 75 00:06:06,927 --> 00:06:08,037 Swiss like the cheese? 76 00:06:08,137 --> 00:06:10,127 No, I'm Norwegian. 77 00:06:10,227 --> 00:06:12,848 Liked the smoked salmon? 78 00:06:12,948 --> 00:06:15,243 A very beautiful smoked salmon. 79 00:06:15,343 --> 00:06:17,755 Well, thank you, I think. 80 00:06:17,855 --> 00:06:19,314 Billy, Billy Castle. 81 00:06:19,414 --> 00:06:20,976 People call me Angel. 82 00:06:21,076 --> 00:06:23,076 I'm not surprised. 83 00:06:24,347 --> 00:06:27,756 You're different from the others, aren't you, Billy? 84 00:06:27,856 --> 00:06:30,439 What I mean is, you're special. 85 00:06:31,316 --> 00:06:33,156 Nah, I'm just the average Joe. 86 00:06:33,256 --> 00:06:35,284 No, you attract people. 87 00:06:35,384 --> 00:06:39,333 I picked you out of this crowd in a minute. 88 00:06:39,433 --> 00:06:41,484 I never said I wasn't lucky. 89 00:06:41,584 --> 00:06:45,082 I believe in luck, I believe when you meet someone, 90 00:06:45,182 --> 00:06:48,515 you know exactly what's going to happen. 91 00:06:49,804 --> 00:06:52,000 Let's get out of here. 92 00:06:56,978 --> 00:06:58,769 You live here? 93 00:06:58,869 --> 00:07:01,035 Yeah, while I'm in town. 94 00:07:02,229 --> 00:07:04,678 It's not exactly home, sweet home, is it? 95 00:07:07,439 --> 00:07:09,805 You expecting someone? 96 00:07:10,908 --> 00:07:12,908 Actually, I was, 97 00:07:14,058 --> 00:07:16,058 you. 98 00:07:17,078 --> 00:07:19,078 Me? 99 00:07:22,219 --> 00:07:26,386 I watched you going to the bar with your friends, 100 00:07:27,381 --> 00:07:29,381 and I was hoping, 101 00:07:31,372 --> 00:07:34,471 I'm not very good at meeting people. 102 00:07:34,571 --> 00:07:37,988 What exactly do you want, Angel, money? 103 00:07:41,032 --> 00:07:45,032 What was that toast you and your friends made? 104 00:07:47,752 --> 00:07:50,100 To the point of no return. 105 00:07:52,079 --> 00:07:54,079 Yeah, to the point 106 00:07:59,019 --> 00:08:01,019 of no return. 107 00:09:01,389 --> 00:09:03,420 OK, what do you wanna do, it's 10:30. 108 00:09:03,520 --> 00:09:05,861 I knew this would happen, remember Idaho? 109 00:09:05,961 --> 00:09:06,694 I remember. 110 00:09:06,794 --> 00:09:08,189 I gotta closing this afternoon. 111 00:09:08,289 --> 00:09:09,599 There's no way in hell I'm missing it 112 00:09:09,699 --> 00:09:12,489 just so Billy Castle can get one more piece of ass! 113 00:09:12,589 --> 00:09:16,220 OK, let him find his own way home, we're outta here. 114 00:09:18,209 --> 00:09:20,182 This is his truck. 115 00:09:20,282 --> 00:09:22,282 Let's go! 116 00:09:22,443 --> 00:09:24,443 OK. 117 00:10:57,058 --> 00:11:01,225 Hello, hello! 118 00:11:08,578 --> 00:11:10,748 Detective Como, I got a couple of questions for this man. 119 00:11:10,848 --> 00:11:13,537 I'm Dr. Lucy Flynn, no questions now, Detective. 120 00:11:13,637 --> 00:11:16,015 This man's hemorrhaging, he needs an internal examination. 121 00:11:16,115 --> 00:11:17,444 He's been out cold for two days. 122 00:11:17,544 --> 00:11:18,988 The evidence ain't gettin' any warmer, 123 00:11:19,088 --> 00:11:20,808 so why don't you just chill, sister. 124 00:11:20,908 --> 00:11:23,176 Now, did anybody else know that you were up there? 125 00:11:23,276 --> 00:11:25,698 No one, just the guys I went with, Mike and Eric. 126 00:11:25,798 --> 00:11:27,674 How well you know these guys? 127 00:11:27,774 --> 00:11:28,737 My best buddies. 128 00:11:28,837 --> 00:11:30,837 You sure? 129 00:11:35,686 --> 00:11:36,458 Remember somethin'? 130 00:11:36,558 --> 00:11:38,058 That's enough, Detective! 131 00:11:38,158 --> 00:11:40,845 If you think of somethin', contact Sheriff Webster. 132 00:11:40,945 --> 00:11:42,199 This is his office phone number. 133 00:11:42,299 --> 00:11:44,200 I'll fax my, report down to him 134 00:11:44,300 --> 00:11:46,516 and the statement you gave me in the ambulance. 135 00:11:46,616 --> 00:11:49,166 That's all I can do, it's out of my jurisdiction. 136 00:11:49,266 --> 00:11:51,650 We'll see ya, good luck. 137 00:11:55,310 --> 00:11:58,410 You're a fortunate man, Mr. Castle. 138 00:11:58,510 --> 00:12:01,311 Funny, I don't exactly see it that way. 139 00:12:01,411 --> 00:12:02,145 You will, people live 140 00:12:02,245 --> 00:12:05,931 completely normal lives with one kidney. 141 00:12:06,031 --> 00:12:07,003 I doubt you'd be celebrating 142 00:12:07,103 --> 00:12:09,371 if some sicko hacked you up. 143 00:12:09,471 --> 00:12:11,293 This was no hack job. 144 00:12:11,393 --> 00:12:14,082 This was the work of a highly-skilled surgeon, 145 00:12:14,182 --> 00:12:16,423 and except for the slight hemorrhaging, 146 00:12:16,523 --> 00:12:18,923 and sometimes that happens, 147 00:12:19,023 --> 00:12:21,091 I'd call it a flawless nephrectomy. 148 00:12:21,191 --> 00:12:23,544 Great, maybe you should hire him onto your staff. 149 00:12:35,014 --> 00:12:36,839 Are you all right? 150 00:12:36,939 --> 00:12:38,644 Don't worry, I won't hurt you. 151 00:12:38,744 --> 00:12:40,744 Look the other way. 152 00:12:41,492 --> 00:12:43,492 You can get dressed now. 153 00:12:48,084 --> 00:12:52,423 OK, let me see. 154 00:12:53,923 --> 00:12:56,512 No smoking. 155 00:12:56,612 --> 00:12:57,921 Nice bedside manner. 156 00:12:58,021 --> 00:12:59,793 How much do you smoke anyway? 157 00:12:59,893 --> 00:13:03,704 Not much, I don't know, a pack or two. 158 00:13:03,804 --> 00:13:05,870 Maybe I should consider another doctor. 159 00:13:05,970 --> 00:13:09,592 Well, that's up to you. 160 00:13:09,692 --> 00:13:11,416 Look, when a person's been victimized, 161 00:13:11,516 --> 00:13:13,297 often emotions become suppressed. 162 00:13:13,397 --> 00:13:15,505 Feelings of isolation and helplessness. 163 00:13:15,605 --> 00:13:16,595 This is all very fascinating, 164 00:13:16,695 --> 00:13:19,134 but my problem is physical not emotional, all right? 165 00:13:19,234 --> 00:13:20,576 All I'm saying is if you'd like, 166 00:13:20,676 --> 00:13:23,945 I can arrange for psychiatric counseling. 167 00:13:24,045 --> 00:13:27,469 What I'd like is my fuckin' kidney back. 168 00:13:27,569 --> 00:13:30,257 The kidney lives 48 hours outside the body, 169 00:13:30,357 --> 00:13:33,787 which means, most likely, it's in somebody else's by now. 170 00:13:33,887 --> 00:13:35,887 Why me? 171 00:13:36,328 --> 00:13:40,108 Well, it could be your tissue type, it's rare. 172 00:13:40,208 --> 00:13:42,628 How would anyone know my tissue type? 173 00:13:42,728 --> 00:13:44,588 Well, they wouldn't, not without testing you. 174 00:13:44,688 --> 00:13:46,958 The blood work op's quite specific. 175 00:13:47,058 --> 00:13:48,773 You ever been sued for paternity? 176 00:13:48,873 --> 00:13:49,922 Not yet. 177 00:13:50,022 --> 00:13:50,869 Bone marrow test? 178 00:13:52,119 --> 00:13:55,535 Any blood work at all in the last year? 179 00:13:55,635 --> 00:13:58,814 Just my annual physical for work, I'm a stuntman. 180 00:13:58,914 --> 00:14:02,698 OK, well, there's a possibility, 181 00:14:02,798 --> 00:14:05,458 if you got hurt and needed a quick change of parts, 182 00:14:05,558 --> 00:14:06,759 they'd need to know your type. 183 00:14:06,859 --> 00:14:08,896 Then again, it could be as simple as 184 00:14:08,996 --> 00:14:11,286 being at the wrong place at the wrong time. 185 00:14:13,822 --> 00:14:16,013 Aw, are you OK, sit down. 186 00:14:16,113 --> 00:14:16,988 Yeah. 187 00:14:17,088 --> 00:14:20,446 It's gonna be tender for a little while, careful. 188 00:14:24,187 --> 00:14:27,078 You're gonna have to make some lifestyle changes. 189 00:14:27,178 --> 00:14:30,207 Athletics, for one, no running, jumping, 190 00:14:30,307 --> 00:14:32,407 climbing, nothing strenuous. 191 00:14:32,507 --> 00:14:33,672 Nothing that could cause an injury 192 00:14:33,772 --> 00:14:37,701 to your sutures or your existing kidney. 193 00:14:37,801 --> 00:14:38,718 How long? 194 00:14:39,677 --> 00:14:40,426 I'd say it's a good bet 195 00:14:40,526 --> 00:14:41,926 you can safely kiss off the Olympics. 196 00:14:42,026 --> 00:14:44,796 Now, I also want you to lay off sugar, caffeine, 197 00:14:44,896 --> 00:14:46,388 I want you to cut your intake of protein. 198 00:14:46,488 --> 00:14:48,796 It's hard to filter, and, 199 00:14:48,896 --> 00:14:50,387 losing the cigarettes would be nice, 200 00:14:50,487 --> 00:14:52,607 and absolutely no alcohol. 201 00:14:52,707 --> 00:14:54,707 No alcohol? 202 00:14:55,005 --> 00:14:58,994 One more thing, you said you were a stuntman? 203 00:14:59,094 --> 00:15:01,094 Yeah, I, not that. 204 00:15:01,936 --> 00:15:03,498 I'm afraid so, 205 00:15:03,598 --> 00:15:06,568 I'm recommending you take a leave of absence from work. 206 00:15:06,668 --> 00:15:10,058 Sudden jolts can cause hemorrhaging. 207 00:15:10,158 --> 00:15:12,158 Great. 208 00:15:12,266 --> 00:15:16,433 I can't eat, drink, or work. 209 00:15:17,498 --> 00:15:18,595 Is there anything else I should know 210 00:15:18,695 --> 00:15:20,932 about this normal life, Doc? 211 00:15:24,502 --> 00:15:27,404 How often do they have to be on these things? 212 00:15:27,504 --> 00:15:30,846 Two, three times a week for the rest of their lives, 213 00:15:30,946 --> 00:15:33,502 unless, of course, they get another kidney. 214 00:15:33,602 --> 00:15:35,304 How do they do that? 215 00:15:35,404 --> 00:15:38,343 There's only one way, through OTN, 216 00:15:38,443 --> 00:15:40,732 Organ Transplant Network. 217 00:15:40,832 --> 00:15:43,523 The candidates are put on a waiting list and they wait. 218 00:15:43,623 --> 00:15:45,055 For how long? 219 00:15:45,155 --> 00:15:48,102 Sometimes years, maybe never. 220 00:15:48,202 --> 00:15:50,612 Hi, sweetie, how are you today? 221 00:15:50,712 --> 00:15:54,562 Bridget, this is Billy, Billy, Bridget. 222 00:15:54,662 --> 00:15:56,403 Good, just a few more minutes. 223 00:15:56,503 --> 00:15:59,641 Be brave, sweetie, OK? 224 00:15:59,741 --> 00:16:01,973 I'll see you in a couple of days, OK? 225 00:16:04,251 --> 00:16:05,644 Come on. 226 00:16:05,744 --> 00:16:07,644 This, this is terrible. 227 00:16:07,744 --> 00:16:09,744 Yes, it is. 228 00:16:10,666 --> 00:16:14,186 What if they could pay for a kidney? 229 00:16:14,286 --> 00:16:15,888 Well, that's illegal. 230 00:16:15,988 --> 00:16:18,266 Tell that to the guys who took mine. 231 00:16:21,786 --> 00:16:23,786 Look, 232 00:16:23,998 --> 00:16:27,165 there's no black market for kidneys or 233 00:16:28,598 --> 00:16:31,181 whatever it is you're thinking. 234 00:16:33,416 --> 00:16:36,387 You've been through a terrible ordeal, 235 00:16:36,487 --> 00:16:39,748 but you're going to be all right! 236 00:16:39,848 --> 00:16:44,396 I just, I just wanted you to see that it could be worse, 237 00:16:44,496 --> 00:16:47,579 a lot worse. 238 00:16:48,886 --> 00:16:50,098 The lab reports show trace amounts 239 00:16:50,198 --> 00:16:51,898 of scopolamine in your blood. 240 00:16:51,998 --> 00:16:53,848 It's a potent knockout drug, 241 00:16:53,948 --> 00:16:55,837 you'll probably feel dizzy for a couple of days 242 00:16:55,937 --> 00:16:57,767 until it wears out of your system. 243 00:16:57,867 --> 00:16:59,739 Why didn't you tell that to the police? 244 00:16:59,839 --> 00:17:02,396 I did, now if you decide to change doctors, 245 00:17:02,496 --> 00:17:05,078 notify the hospital, and if not, 246 00:17:05,178 --> 00:17:06,277 I'll see you in a week. 247 00:17:06,377 --> 00:17:10,043 Dr. Flynn, how's my favorite nephrologist? 248 00:17:11,018 --> 00:17:13,567 I'm gonna go check your discharge papers. 249 00:17:13,667 --> 00:17:15,667 Doctor. 250 00:17:18,097 --> 00:17:19,824 Is she gone? 251 00:17:19,924 --> 00:17:20,658 She's gone. 252 00:17:20,758 --> 00:17:23,958 That feels so much better. 253 00:17:25,105 --> 00:17:27,187 Mr. Castle, I'm Jonathan Cross, head resident here. 254 00:17:27,287 --> 00:17:28,021 Nice to meet you. 255 00:17:28,121 --> 00:17:30,306 I heard about your unscheduled surgery. 256 00:17:30,406 --> 00:17:31,581 I can't pretend to know how you're feeling, 257 00:17:31,681 --> 00:17:34,128 but it's got to be like hell. 258 00:17:34,228 --> 00:17:36,169 You are in good hands, you know, with Dr. Flynn. 259 00:17:36,269 --> 00:17:38,221 Cold hands, you mean. 260 00:17:38,321 --> 00:17:41,019 You've gotten to know each other I see. 261 00:17:41,119 --> 00:17:43,191 Hey, Doc, Doc, are we almost done in here? 262 00:17:43,291 --> 00:17:44,179 I'm freezin' my buns off. 263 00:17:44,279 --> 00:17:45,592 You're healthy as a horse, Tom. 264 00:17:45,692 --> 00:17:47,690 I'll call when the lab sends in the reports, all right? 265 00:17:47,790 --> 00:17:48,871 Cool. 266 00:17:48,971 --> 00:17:50,389 If you need to talk, I'm around. 267 00:17:50,489 --> 00:17:51,222 Thanks, Doc. 268 00:17:51,322 --> 00:17:53,322 OK. 269 00:17:53,808 --> 00:17:54,772 Hey, Billy. 270 00:17:54,872 --> 00:17:55,605 Hey, Mike. 271 00:17:55,705 --> 00:17:56,938 How you doin'? 272 00:17:57,038 --> 00:17:59,038 Let's get outta here. 273 00:18:27,820 --> 00:18:29,802 Jesus, you scared me half to death! 274 00:18:29,902 --> 00:18:30,971 Patty, how'd you get in here? 275 00:18:31,071 --> 00:18:33,380 I have the key, remember? 276 00:18:33,480 --> 00:18:34,679 Yeah. 277 00:18:34,779 --> 00:18:37,067 I brought you some Chinese food. 278 00:18:37,167 --> 00:18:39,647 No, I'm not really, I just... 279 00:18:39,747 --> 00:18:41,397 Not even an egg roll? 280 00:18:41,497 --> 00:18:42,686 No, I just... 281 00:18:42,786 --> 00:18:45,937 Lo mein, chow mein, 282 00:18:46,037 --> 00:18:48,037 moo goo gai pan? 283 00:18:49,097 --> 00:18:51,520 I like it when you talk baby talk. 284 00:19:26,839 --> 00:19:27,985 What's wrong? 285 00:19:28,085 --> 00:19:29,779 Nothin', nothin'. 286 00:19:29,879 --> 00:19:34,624 No, everything, everything's great. 287 00:19:40,374 --> 00:19:42,582 It's me, is it me? 288 00:19:42,682 --> 00:19:45,682 No, it's, it's not you, it's just, 289 00:19:46,666 --> 00:19:48,282 I'm just a little tired, that's all. 290 00:19:48,382 --> 00:19:50,382 Tired, you? 291 00:19:52,022 --> 00:19:54,189 Yeah, I'm sorry, I just, 292 00:19:55,451 --> 00:19:59,512 I don't know, I just, I just don't feel up to it tonight. 293 00:19:59,612 --> 00:20:02,763 What are you saying, do you want me to leave? 294 00:20:02,863 --> 00:20:04,863 Maybe you should. 295 00:20:05,463 --> 00:20:07,463 OK, fine. 296 00:20:07,693 --> 00:20:09,693 I'll leave. 297 00:20:55,732 --> 00:20:57,732 No! 298 00:21:23,652 --> 00:21:25,786 Billy, pick up, I know you're there. 299 00:21:25,886 --> 00:21:27,688 It's Patty, listen, 300 00:21:27,788 --> 00:21:30,778 I just wanna say I'm sorry about last night. 301 00:21:30,878 --> 00:21:33,202 I just thought that if I pretended nothing happened, 302 00:21:33,302 --> 00:21:35,314 everything would be all right. 303 00:21:35,414 --> 00:21:37,207 Let's just pretend last night didn't happen, 304 00:21:37,307 --> 00:21:39,525 and we'll try again soon, OK? 305 00:21:39,625 --> 00:21:41,875 Call me, love you, bye. 306 00:21:44,308 --> 00:21:46,166 Hey, pal, it's Mike. 307 00:21:46,266 --> 00:21:49,579 What, man, I can't keep a lid on this any longer. 308 00:21:49,679 --> 00:21:51,481 Everyone's asking about you. 309 00:21:51,581 --> 00:21:53,719 You know me, I haven't said a word. 310 00:21:53,819 --> 00:21:56,136 Gotta go, call me. 311 00:22:13,287 --> 00:22:15,639 Sheriff Webster, please. 312 00:22:15,739 --> 00:22:19,737 Sheriff Webster, yeah, it's Billy Castle again. 313 00:22:19,837 --> 00:22:23,977 Yeah, I know, I just thought there might be some more news. 314 00:22:24,077 --> 00:22:26,088 I told you everything I know. 315 00:22:26,188 --> 00:22:27,110 How many times do I gotta tell ya, 316 00:22:27,210 --> 00:22:29,792 I don't remember anything else! 317 00:22:31,826 --> 00:22:33,826 All right, yeah, thanks. 318 00:22:42,206 --> 00:22:43,706 Hey, congrats, Castle, 319 00:22:43,806 --> 00:22:45,219 you finally made the front page. 320 00:22:45,319 --> 00:22:47,135 Hey, how 'bout lettin' us take a look at that scar? 321 00:22:47,235 --> 00:22:47,968 Some other time. 322 00:22:48,068 --> 00:22:49,157 Hey, come on, I'll show you mine. 323 00:22:49,257 --> 00:22:50,138 I said some other time. 324 00:22:50,238 --> 00:22:51,446 Hey, give it a break, he's been through enough. 325 00:22:51,546 --> 00:22:52,335 Hey, Christ, what did you lose, 326 00:22:52,435 --> 00:22:54,067 a kidney or your sense of humor? 327 00:22:54,167 --> 00:22:56,508 Come on, Billy, hey, I just wanna know one thing. 328 00:22:56,608 --> 00:22:58,789 Did you at least get laid first? 329 00:22:58,889 --> 00:23:00,238 Hey, was she skinny with red hair, 330 00:23:00,338 --> 00:23:04,504 that coulda been my old lady, ya know? 331 00:23:05,751 --> 00:23:07,532 How you takin' all this, Castle? 332 00:23:07,632 --> 00:23:09,523 OK, do you know what they do 333 00:23:09,623 --> 00:23:11,301 with the blood tests from the physicals? 334 00:23:11,401 --> 00:23:12,832 Not offhand, why? 335 00:23:12,932 --> 00:23:14,532 Could you find out for me? 336 00:23:14,632 --> 00:23:15,722 Yeah, I can try. 337 00:23:15,822 --> 00:23:16,704 Thanks. 338 00:23:16,804 --> 00:23:18,851 So how you feelin', I mean, really? 339 00:23:18,951 --> 00:23:21,110 Truth is, I can't wait to get back to work. 340 00:23:21,210 --> 00:23:23,321 Gotta get my mind off this thing. 341 00:23:23,421 --> 00:23:25,356 Well, your doctor called from the hospital. 342 00:23:25,456 --> 00:23:26,452 She suggested it would be best 343 00:23:26,552 --> 00:23:28,891 if you didn't do any stunts for a while. 344 00:23:28,991 --> 00:23:30,252 How long's a while? 345 00:23:30,352 --> 00:23:32,262 Three months. 346 00:23:32,362 --> 00:23:34,811 Listen, I'm fine. 347 00:23:34,911 --> 00:23:37,721 Hey, it's only a suggestion, not an order, 348 00:23:37,821 --> 00:23:39,203 but I tend to agree with her. 349 00:23:39,303 --> 00:23:41,292 Well, I don't, it's what I do. 350 00:23:41,392 --> 00:23:43,475 It's who I am, goddammit. 351 00:23:46,721 --> 00:23:50,261 OK, think you can handle a driving stunt? 352 00:23:50,361 --> 00:23:52,931 I got a fairly big ramp gag. 353 00:23:53,031 --> 00:23:55,311 It's my specialty. 354 00:23:55,411 --> 00:23:59,311 OK, job's yours, don't screw it up. 355 00:24:24,435 --> 00:24:26,467 Looking good for the ramp, Billy. 356 00:24:32,188 --> 00:24:34,188 Hold it steady! 357 00:24:35,868 --> 00:24:37,868 Steady! 358 00:24:49,240 --> 00:24:52,490 You OK? 359 00:24:54,495 --> 00:24:56,495 Yeah, I'm OK. 360 00:24:56,768 --> 00:24:59,350 You're cuttin' it a little close, Billy. 361 00:24:59,450 --> 00:25:02,700 I'm sorry, I guess I screwed up? 362 00:25:03,638 --> 00:25:06,992 Listen, I think maybe your doctor was right. 363 00:25:07,092 --> 00:25:10,588 Take a rest for a while, give yourself some time to heal. 364 00:25:21,328 --> 00:25:23,301 You had no right to call my boss! 365 00:25:23,401 --> 00:25:25,159 You have no right to barge in here! 366 00:25:25,259 --> 00:25:26,990 You take the bread off my table. 367 00:25:27,090 --> 00:25:28,478 I drive for a living, goddammit! 368 00:25:28,578 --> 00:25:30,070 You drove for a living. 369 00:25:30,170 --> 00:25:31,808 Listen, you... 370 00:25:31,908 --> 00:25:33,908 Go ahead, say it! 371 00:25:34,700 --> 00:25:37,050 Nothing. 372 00:25:37,150 --> 00:25:38,679 You were gonna call me a bitch? 373 00:25:38,779 --> 00:25:39,512 No, I wasn't. 374 00:25:39,612 --> 00:25:41,308 Yes, you were. 375 00:25:41,408 --> 00:25:45,118 Actually, it was an ironclad bitch. 376 00:25:45,218 --> 00:25:47,218 Ironclad bitch? 377 00:25:47,876 --> 00:25:49,966 Well, I can live with that. 378 00:25:54,959 --> 00:25:56,562 You have blood on your shirt. 379 00:25:56,662 --> 00:25:59,744 Let me check your stitches, lay down. 380 00:26:01,957 --> 00:26:06,438 When I was behind the wheel, I started losin' it. 381 00:26:06,538 --> 00:26:08,539 Yeah, you probably had a panic attack. 382 00:26:08,639 --> 00:26:10,097 Shortness of breath, rapid heartbeat, 383 00:26:10,197 --> 00:26:11,587 general feeling of impending doom. 384 00:26:11,687 --> 00:26:13,010 Yeah, all of the above. 385 00:26:13,110 --> 00:26:16,567 Yeah, that's not uncommon after a trauma. 386 00:26:16,667 --> 00:26:17,400 Yeah, you... 387 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Easy, easy! 388 00:26:18,808 --> 00:26:20,905 You've torn these. 389 00:26:21,005 --> 00:26:24,349 Look, there's a group that meets once a week, 390 00:26:24,449 --> 00:26:25,549 Victims of Violent Crimes. 391 00:26:25,649 --> 00:26:28,099 I really think you should check it out. 392 00:26:28,199 --> 00:26:30,251 Stitches, Doc, stitches? 393 00:26:33,671 --> 00:26:36,383 He pulled out the knife. 394 00:26:36,483 --> 00:26:38,733 I just lay there, bleeding. 395 00:26:40,262 --> 00:26:42,262 He cut off my clothes, 396 00:26:43,730 --> 00:26:47,230 and then he raped me, over and over again. 397 00:26:49,983 --> 00:26:51,983 Then he cut my throat, 398 00:26:53,042 --> 00:26:55,042 tried to kill me. 399 00:26:56,583 --> 00:27:00,561 That night changed my life. 400 00:27:00,661 --> 00:27:03,371 I was afraid to be alone and afraid of people, 401 00:27:03,471 --> 00:27:06,183 which sort of makes this difficult, doesn't it? 402 00:27:06,283 --> 00:27:08,481 My friends no longer knew how to act around me, 403 00:27:08,581 --> 00:27:11,331 and one by one, they dropped off, 404 00:27:12,213 --> 00:27:14,341 including my boyfriend. 405 00:27:14,441 --> 00:27:16,731 I made them uncomfortable. 406 00:27:16,831 --> 00:27:20,859 I can't blame them, I mean, I, I was uncomfortable. 407 00:27:20,959 --> 00:27:23,472 Because of some stranger with a knife, 408 00:27:23,572 --> 00:27:27,757 I was no longer the, the friend, the lover, 409 00:27:27,857 --> 00:27:31,445 that girl who liked to dance in the park. 410 00:27:31,545 --> 00:27:35,712 I was simply a victim, I realize that in this group, 411 00:27:37,297 --> 00:27:40,769 and one day at a time, I'm getting myself back. 412 00:27:40,869 --> 00:27:43,299 I may never be the person I was before, 413 00:27:43,399 --> 00:27:47,232 but hopefully, I'll be a better, stronger one. 414 00:27:48,308 --> 00:27:52,031 I'm Cassie, victim of a violent crime. 415 00:27:52,131 --> 00:27:54,131 Thank you. 416 00:28:13,458 --> 00:28:16,461 To Castle, ace, we missed you, man. 417 00:28:16,561 --> 00:28:18,348 Hey, it's good to be back. 418 00:28:18,448 --> 00:28:21,378 You been OK with, everything, you know? 419 00:28:21,478 --> 00:28:25,167 Yeah, it's all behind me, I've never been better. 420 00:28:25,267 --> 00:28:29,839 Really think you should be drinking that much? 421 00:28:29,939 --> 00:28:32,022 Hey, it's my life? 422 00:28:34,049 --> 00:28:35,246 So how you guys doin'? 423 00:28:35,346 --> 00:28:36,629 The usual, market's up, 424 00:28:36,729 --> 00:28:39,036 checkbooks up, dicks up. 425 00:28:39,136 --> 00:28:40,245 He met a girl. 426 00:28:40,345 --> 00:28:41,658 Sounds serious! 427 00:28:41,758 --> 00:28:43,618 Yeah, yeah, it could be, it could be. 428 00:28:43,718 --> 00:28:46,548 Listen, if you're interested, she's got a friend. 429 00:28:46,648 --> 00:28:48,648 Sexy brunette. 430 00:28:48,814 --> 00:28:50,169 Hey, don't you think he should stay away 431 00:28:50,269 --> 00:28:52,475 from sexy brunettes for a while? 432 00:28:56,116 --> 00:28:57,675 By the way, this Mikey 433 00:28:57,775 --> 00:28:59,958 just put an offer in on a house. 434 00:29:00,058 --> 00:29:02,776 You're kidding, what'd you get, a sudden windfall? 435 00:29:02,876 --> 00:29:05,117 Yeah, I got lucky in the market. 436 00:29:05,217 --> 00:29:07,077 Well, here's to you, man, congrats. 437 00:29:07,177 --> 00:29:09,675 Here's to gettin' lucky. 438 00:29:13,486 --> 00:29:16,727 Sorry, Billy, I didn't mean to scare you. 439 00:29:16,827 --> 00:29:19,986 We met at Duffy's party last month, I'm Sandy. 440 00:29:20,086 --> 00:29:22,086 Hi. 441 00:29:22,365 --> 00:29:25,282 You were gonna call me, remember? 442 00:29:26,702 --> 00:29:29,145 Don't apologize, you probably lost my number. 443 00:29:29,245 --> 00:29:32,025 Look, I'll write it down, give me your hand. 444 00:29:38,681 --> 00:29:40,720 Billy, are you OK? 445 00:30:01,755 --> 00:30:04,175 Just think if you'd finished the pitcher. 446 00:30:08,605 --> 00:30:09,870 I'm going back there. 447 00:30:09,970 --> 00:30:11,030 Where? 448 00:30:11,130 --> 00:30:14,680 The mountains. 449 00:30:14,780 --> 00:30:17,272 Bad idea, Billy, just give it some more time. 450 00:30:17,372 --> 00:30:20,241 A month from now, you'll have forgotten all about it. 451 00:30:20,341 --> 00:30:23,262 I'll never forget about it, Mike! 452 00:30:23,362 --> 00:30:27,331 Don't you see? 453 00:30:27,431 --> 00:30:31,412 Someone ripped me open and tore me apart. 454 00:30:31,512 --> 00:30:33,512 I'm fuckin' terrorized. 455 00:30:36,444 --> 00:30:38,324 Nothing's the same anymore. 456 00:30:38,424 --> 00:30:41,382 OK, but what choice do you have? 457 00:30:41,482 --> 00:30:44,973 You've gotta get on with your life, man! 458 00:30:45,073 --> 00:30:47,073 My life? 459 00:30:48,181 --> 00:30:50,181 What life, Mike? 460 00:30:51,731 --> 00:30:54,064 I wasn't met to be a victim. 461 00:30:56,912 --> 00:31:01,079 I'm not gonna be a victim. 462 00:31:03,451 --> 00:31:04,504 You read my report. 463 00:31:04,604 --> 00:31:07,183 She's lying, it's the other way around. 464 00:31:07,283 --> 00:31:08,881 She took me to that motel room, 465 00:31:08,981 --> 00:31:10,762 opened up the door with her own key. 466 00:31:10,862 --> 00:31:14,421 Listen, I don't like what happened any better'n you do. 467 00:31:14,521 --> 00:31:18,193 This town's famous for it bein' crime-free, 468 00:31:18,293 --> 00:31:21,193 but I've known Karen Nordhoff since she was in diapers. 469 00:31:21,293 --> 00:31:24,203 Hell, I eat dinner at her folks' every Tuesday. 470 00:31:24,303 --> 00:31:26,792 She told me that she met ya, 471 00:31:26,892 --> 00:31:29,611 you danced a few, then you took her outside, 472 00:31:29,711 --> 00:31:31,123 and you all but passed out, 473 00:31:31,223 --> 00:31:34,785 and I got no reason not to believe her. 474 00:31:34,885 --> 00:31:36,682 Half the people in that bar 475 00:31:36,782 --> 00:31:38,881 told me you were drunk as a skunk. 476 00:31:38,981 --> 00:31:41,790 What about the motel room, weren't there any fingerprints? 477 00:31:41,890 --> 00:31:46,001 Yeah, there were fingerprints, yours. 478 00:31:46,101 --> 00:31:47,860 Look, I just wanna ask her a few questions. 479 00:31:47,960 --> 00:31:49,568 Maybe she saw someone follow me. 480 00:31:49,668 --> 00:31:52,334 Surely, there's no harm in that! 481 00:31:53,824 --> 00:31:56,707 Someone cut me open and butchered me 482 00:31:56,807 --> 00:31:58,807 in your town. 483 00:31:59,515 --> 00:32:02,265 Look, Sheriff, I'm gonna find out who did this to me. 484 00:32:02,365 --> 00:32:04,385 I don't care what it takes! 485 00:32:04,485 --> 00:32:07,002 I just don't want it to happen to anyone else! 486 00:32:14,273 --> 00:32:16,273 All right. 487 00:32:17,424 --> 00:32:20,642 Top of the mountain, Old Elk Road, 488 00:32:20,742 --> 00:32:23,159 Karen patrols the bike paths. 489 00:32:24,096 --> 00:32:26,096 Thank you. 490 00:32:27,702 --> 00:32:29,048 You be nice to her, ya hear? 491 00:32:29,148 --> 00:32:31,936 The Nordhoffs are good, upstanding folk. 492 00:32:39,256 --> 00:32:41,256 Hey, hey, hey! 493 00:32:59,208 --> 00:33:02,157 Why the fuck would you do it to me? 494 00:33:02,257 --> 00:33:03,811 Come here, I'll fuck... 495 00:33:03,911 --> 00:33:07,049 I had nothing to do with what happened to you, I swear it, 496 00:33:07,149 --> 00:33:08,776 but I answered an ad outside the market 497 00:33:08,876 --> 00:33:10,269 on a bulletin board, that's it! 498 00:33:10,369 --> 00:33:12,477 What ad, what ad? 499 00:33:12,577 --> 00:33:14,676 For a pretty type, a model. 500 00:33:14,776 --> 00:33:16,996 You're lying, you lied to the police, too! 501 00:33:17,096 --> 00:33:19,035 I had to, my father would kill me 502 00:33:19,135 --> 00:33:20,287 if he found out I took money for that! 503 00:33:20,387 --> 00:33:23,046 For what, for what? 504 00:33:23,146 --> 00:33:24,465 For what? 505 00:33:24,565 --> 00:33:26,056 To seduce you. 506 00:33:26,156 --> 00:33:27,144 Who paid you, 507 00:33:27,244 --> 00:33:28,349 how the fuck did you know it was me? 508 00:33:28,449 --> 00:33:29,182 I don't know! 509 00:33:29,282 --> 00:33:31,282 What about the mot! 510 00:34:50,025 --> 00:34:52,326 Tell me the truth or I swear I'll kill you right here! 511 00:34:52,426 --> 00:34:54,106 Tell me! 512 00:34:54,206 --> 00:34:57,092 The money and the picture were in the 513 00:34:57,192 --> 00:35:01,803 a post office box so was the key. 514 00:35:01,903 --> 00:35:04,654 The room was prepaid. 515 00:35:04,754 --> 00:35:07,576 Whole thing took over the phone to, 516 00:35:07,676 --> 00:35:12,114 I didn't, it was a man. 517 00:35:12,214 --> 00:35:16,405 He said you were some rich guy who didn't wanna drink alone. 518 00:35:16,505 --> 00:35:19,354 I got paid 500 bucks to take you to the hotel room, 519 00:35:19,454 --> 00:35:21,412 give you some champagne, and leave, 520 00:35:21,512 --> 00:35:23,644 that's it, I swear! 521 00:35:25,412 --> 00:35:26,694 What champagne? 522 00:35:26,794 --> 00:35:29,233 Expensive stuff in an ice bucket, don't you remember? 523 00:35:32,401 --> 00:35:35,165 You drank half a glass and you passed out, 524 00:35:35,265 --> 00:35:37,265 and then I left. 525 00:35:38,206 --> 00:35:39,976 What about you? 526 00:35:40,076 --> 00:35:43,406 I don't drink, and they told me not to. 527 00:35:43,506 --> 00:35:47,673 I left, I didn't hear what happened to you 528 00:35:48,873 --> 00:35:52,621 until I read it in the paper, I'm sorry! 529 00:35:52,721 --> 00:35:56,888 I didn't know that's what they were gonna do. 530 00:36:04,198 --> 00:36:08,365 Look, I'll give you the money if that's what you want. 531 00:36:19,800 --> 00:36:21,121 You sell champagne? 532 00:36:21,221 --> 00:36:23,981 Only place in town that does. 533 00:36:24,081 --> 00:36:27,100 Only one kind, top of the line. 534 00:36:27,200 --> 00:36:28,722 Only one kind? 535 00:36:28,822 --> 00:36:31,142 Funny thing, I hadn't sold a bottle in a dog's age, 536 00:36:31,242 --> 00:36:32,991 and now you're the second this month. 537 00:36:33,091 --> 00:36:34,579 Wouldn't happen to remember who bought the other one? 538 00:36:34,679 --> 00:36:36,849 I ain't likely to forget a hunski a bottle. 539 00:36:36,949 --> 00:36:39,502 Somebody called it in over the phone. 540 00:36:39,602 --> 00:36:41,321 You're not from the liquor board, are ya? 541 00:36:41,421 --> 00:36:43,589 Do I look like it? 542 00:36:43,689 --> 00:36:44,977 You look like trouble. 543 00:36:45,077 --> 00:36:45,819 Believe me, this town's given me 544 00:36:45,919 --> 00:36:48,419 more trouble than anyone deserves. 545 00:36:48,519 --> 00:36:50,831 Hey, I know you, you're the boy from the newspaper, 546 00:36:50,931 --> 00:36:53,680 the one without the, the bladder. 547 00:36:53,780 --> 00:36:55,759 Kidney. 548 00:36:55,859 --> 00:36:57,939 Shouldn't happen to a dog what happened to you. 549 00:36:58,039 --> 00:36:59,730 Take a piece of beef jerky if you like. 550 00:36:59,830 --> 00:37:00,564 Well, what I'd like to know 551 00:37:00,664 --> 00:37:02,829 is who bought that other bottle of champagne. 552 00:37:02,929 --> 00:37:04,470 Well, let's see. 553 00:37:04,570 --> 00:37:06,376 Got 'em a charge receipt here somewhere. 554 00:37:06,476 --> 00:37:09,606 You gotta keep phone charges for 60 days. 555 00:37:09,706 --> 00:37:11,309 Yeah, here ya go. 556 00:37:11,409 --> 00:37:13,327 100 bucks a bottle, do you believe that? 557 00:37:13,427 --> 00:37:16,594 Commercial Bank of Los Angeles? 558 00:37:18,255 --> 00:37:22,759 Dr. Armand, Armand Perris. 559 00:37:22,859 --> 00:37:27,337 You OK, I'll call a doc! 560 00:37:27,437 --> 00:37:29,437 No, 561 00:37:29,575 --> 00:37:31,646 no, it's all right. 562 00:37:31,746 --> 00:37:34,935 Just, thanks for your help? 563 00:37:38,935 --> 00:37:41,945 This shot might make you feel a little woozy. 564 00:37:47,341 --> 00:37:48,144 OK? 565 00:37:48,244 --> 00:37:50,925 Thanks for seeing me right away. 566 00:37:51,025 --> 00:37:52,886 These are deep abrasions. 567 00:37:52,986 --> 00:37:54,986 Gravel, tire marks. 568 00:37:56,917 --> 00:37:59,444 You been motorcycling? 569 00:37:59,544 --> 00:38:00,724 Mountain biking. 570 00:38:00,824 --> 00:38:02,824 Lie down. 571 00:38:08,066 --> 00:38:08,825 Careful! 572 00:38:08,925 --> 00:38:10,925 Yeah. 573 00:38:17,847 --> 00:38:18,580 You OK? 574 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 Yeah, yeah, ooh! 575 00:38:24,675 --> 00:38:28,005 Hope it was worth it. 576 00:38:28,105 --> 00:38:30,675 Yeah. 577 00:38:30,775 --> 00:38:34,597 There's something under the skin here I can, I can feel it. 578 00:38:34,697 --> 00:38:36,697 What? 579 00:38:39,756 --> 00:38:43,923 You're infecting, I'm gonna have to open this up. 580 00:38:45,169 --> 00:38:46,856 So tell me, Doc, 581 00:38:46,956 --> 00:38:50,705 what do you got against me, or is it all men? 582 00:38:51,758 --> 00:38:53,817 You know it's not healthy 583 00:38:53,917 --> 00:38:56,778 hating half the world's population. 584 00:38:56,878 --> 00:39:00,839 I realize some of us can be jerks, 585 00:39:00,939 --> 00:39:03,819 I mean, I'm livin' proof of that, 586 00:39:03,919 --> 00:39:06,899 but we have our good points, too, y'know? 587 00:39:06,999 --> 00:39:08,999 I mean, think, what, 588 00:39:12,658 --> 00:39:14,999 you don't even like to look in the garage sometimes 589 00:39:15,099 --> 00:39:17,099 unless women... 590 00:39:32,555 --> 00:39:34,555 Yes! 591 00:39:34,913 --> 00:39:36,428 Hoop fan? 592 00:39:36,528 --> 00:39:37,795 Yeah. 593 00:39:37,895 --> 00:39:39,500 Me, too, I played in high school. 594 00:39:39,600 --> 00:39:43,321 Still up for a good one-on-one now and then, do you play? 595 00:39:43,421 --> 00:39:45,745 Did, for, for Portland. 596 00:39:45,845 --> 00:39:47,184 You're kidding? 597 00:39:47,284 --> 00:39:49,136 It was only one season. 598 00:39:49,236 --> 00:39:50,886 No, that's great! 599 00:39:50,986 --> 00:39:52,547 You know, you look like a pro athlete. 600 00:39:52,647 --> 00:39:55,936 Thanks, but, 601 00:39:56,036 --> 00:39:59,286 I've been in the, topiary arts for the last year. 602 00:39:59,386 --> 00:40:00,303 The what? 603 00:40:01,336 --> 00:40:03,336 I trim hedges. 604 00:40:06,694 --> 00:40:08,077 I'm Sue, by the way. 605 00:40:08,177 --> 00:40:09,678 Daryl. 606 00:40:09,778 --> 00:40:12,938 Can I get you a drink. 607 00:40:13,038 --> 00:40:14,789 A beer would be great. 608 00:40:14,889 --> 00:40:17,519 Sandy, could I have another beer, please. 609 00:40:17,619 --> 00:40:20,459 Yeah, sure. 610 00:40:20,559 --> 00:40:22,712 Aw, come on, man, yeah! 611 00:40:22,812 --> 00:40:24,100 You live around here? 612 00:40:24,200 --> 00:40:26,866 Yeah, my TV's got a snowstorm. 613 00:40:27,918 --> 00:40:31,060 I got a TV at my place and cold beer. 614 00:40:31,160 --> 00:40:33,732 If we leave now, we can catch the fourth quarter. 615 00:40:33,832 --> 00:40:35,553 I'll even let you shoot baskets 616 00:40:35,653 --> 00:40:39,485 into my trash can. 617 00:40:42,162 --> 00:40:44,162 Why not? 618 00:40:48,942 --> 00:40:50,843 You live here? 619 00:40:50,943 --> 00:40:54,862 My place is being fumigated. 620 00:40:54,962 --> 00:40:56,392 You run out of beer? 621 00:40:56,492 --> 00:40:59,810 It's, pretty expensive stuff. 622 00:40:59,910 --> 00:41:01,850 Special occasion. 623 00:41:01,950 --> 00:41:05,716 How often does Portland make the playoffs? 624 00:41:06,549 --> 00:41:10,748 Here's to Portland. 625 00:41:10,848 --> 00:41:14,598 So tell me, why'd you only play one season. 626 00:41:15,850 --> 00:41:18,230 Nothing glamorous, just, 627 00:41:18,330 --> 00:41:21,878 Coach didn't like my medical history. 628 00:41:21,978 --> 00:41:25,145 Well, what kind of history, sweetie? 629 00:41:26,419 --> 00:41:28,419 I have a weak heart. 630 00:41:29,908 --> 00:41:33,658 Well, at least you don't have a broken one. 631 00:41:49,529 --> 00:41:51,867 What, what is it, sweetie? 632 00:41:51,967 --> 00:41:54,959 No, nothing, nothing, nothing. 633 00:42:58,216 --> 00:43:00,216 He's under. 634 00:43:29,829 --> 00:43:32,528 You said this was gonna be the last one. 635 00:43:55,928 --> 00:43:57,928 He's arresting! 636 00:43:58,903 --> 00:44:00,903 Dear God! 637 00:44:58,254 --> 00:45:00,254 You sleep OK? 638 00:45:00,733 --> 00:45:02,655 Is that coffee, you know what I said about coffee. 639 00:45:02,755 --> 00:45:04,102 It's decaf. 640 00:45:04,202 --> 00:45:07,324 A little present for ya. 641 00:45:08,535 --> 00:45:11,672 It was lodged beneath your incision. 642 00:45:11,772 --> 00:45:14,493 You're kidding, a contact lens? 643 00:45:14,593 --> 00:45:16,762 Yeah, it must've fallen in during the surgery. 644 00:45:16,862 --> 00:45:18,598 I could send it to the lab and have 'em check it out. 645 00:45:18,698 --> 00:45:21,447 Maybe find a brand name or something. 646 00:45:21,547 --> 00:45:24,417 Yeah, sure, nothing else in there I hope. 647 00:45:24,517 --> 00:45:27,597 Nah, just your usual blood and guts. 648 00:45:27,697 --> 00:45:30,088 Could one doctor do a surgery like mine alone? 649 00:45:30,188 --> 00:45:33,508 Doubtful, and certainly not in a motel room. 650 00:45:33,608 --> 00:45:36,787 The anesthesia machine weighs 500 pounds. 651 00:45:36,887 --> 00:45:39,054 But it is portable. 652 00:45:42,327 --> 00:45:46,494 Well, I suppose two people could 653 00:45:48,694 --> 00:45:51,590 wheel it in and do the surgery. 654 00:45:51,690 --> 00:45:55,023 Two competent people, that's pushing it. 655 00:45:56,457 --> 00:45:58,457 What'd the police say? 656 00:45:59,218 --> 00:46:02,249 Not much, they're still workin' on it. 657 00:46:02,349 --> 00:46:06,567 And so are you against my specific orders 658 00:46:06,667 --> 00:46:08,667 to stay put and rest. 659 00:46:12,158 --> 00:46:15,739 I'm not used to takin' orders from a woman. 660 00:46:15,839 --> 00:46:17,839 I'm your doctor. 661 00:46:18,721 --> 00:46:20,910 You're also a very beautiful woman. 662 00:46:21,010 --> 00:46:24,538 I guess I shouldn't be noticing that, but, 663 00:46:24,638 --> 00:46:26,638 I can't seem to help it. 664 00:46:28,734 --> 00:46:31,651 Let me make something very clear. 665 00:46:33,200 --> 00:46:37,367 I never, under any circumstances, socialize with a patient. 666 00:46:40,509 --> 00:46:42,509 Well, that of the way, 667 00:46:44,279 --> 00:46:46,279 thanks for last night. 668 00:46:49,473 --> 00:46:54,184 Do me a favor, stop the manhunt, leave that to the police. 669 00:46:54,284 --> 00:46:56,036 Doctor's orders? 670 00:46:56,136 --> 00:46:58,805 Yes, now, I have to go. 671 00:47:03,004 --> 00:47:04,074 Aren't there any tests you can run, 672 00:47:04,174 --> 00:47:05,003 fingerprints, hair... 673 00:47:05,103 --> 00:47:06,993 As far as I know, you couldn't swallowed that lens 674 00:47:07,093 --> 00:47:08,731 playin' kissy face with some broad. 675 00:47:08,831 --> 00:47:10,492 You act like I'm the criminal for Christ's sake! 676 00:47:10,592 --> 00:47:13,041 Look, Castle, we've been through this! 677 00:47:13,141 --> 00:47:15,309 I'm sorry for what happened, but it happened somewhere else. 678 00:47:15,409 --> 00:47:17,283 I can't get around jurisdiction, 679 00:47:17,383 --> 00:47:19,771 and so far, that's all we got to go on! 680 00:47:19,871 --> 00:47:21,200 Well, there's somethin' more. 681 00:47:21,300 --> 00:47:22,712 The guy who paid for the champagne, 682 00:47:22,812 --> 00:47:25,872 Dr. Armand Perris, his credit card is from a bank here! 683 00:47:25,972 --> 00:47:27,953 I wasn't a random victim, he tracked me! 684 00:47:28,053 --> 00:47:28,913 So? 685 00:47:29,013 --> 00:47:30,243 Well, don't you see, it makes sense. 686 00:47:30,343 --> 00:47:31,722 He finds out I have a rare tissue type, 687 00:47:31,822 --> 00:47:32,774 and he follows me out there! 688 00:47:32,874 --> 00:47:34,485 How'd he get your blood type? 689 00:47:34,585 --> 00:47:37,012 I don't know, ask him, he's the doctor! 690 00:47:37,112 --> 00:47:38,242 All right, we'll look into it. 691 00:47:38,342 --> 00:47:39,280 When? 692 00:47:39,380 --> 00:47:40,504 When I got time. 693 00:47:40,604 --> 00:47:42,283 How long can it take to find one lousy doctor? 694 00:47:42,383 --> 00:47:43,771 He's probably in the goddamn phone book! 695 00:47:43,871 --> 00:47:46,904 Well, while you're at it, see if he makes house calls! 696 00:47:47,004 --> 00:47:48,967 Now listen, Castle, you still got one good kidney, 697 00:47:49,067 --> 00:47:51,414 use it somewhere else! 698 00:47:51,514 --> 00:47:56,083 Marv, get this guy outta here after his phone call! 699 00:48:28,779 --> 00:48:30,113 May I help you? 700 00:48:30,213 --> 00:48:32,141 Yeah, I'm lookin' for Armand Perris. 701 00:48:32,241 --> 00:48:33,273 He's expecting you? 702 00:48:33,373 --> 00:48:34,281 His office told me he was here. 703 00:48:34,381 --> 00:48:36,381 It's about his car. 704 00:48:37,023 --> 00:48:39,023 Just a moment please. 705 00:48:43,682 --> 00:48:46,804 Mr. Perris, sir, there's a gentleman here to see you. 706 00:48:46,904 --> 00:48:49,849 Thank you very much. 707 00:48:49,949 --> 00:48:50,964 Are you Dr. Perris? 708 00:48:51,064 --> 00:48:52,583 That's right. 709 00:48:52,683 --> 00:48:55,442 I oughta kill you motherfuckin' son of a bitch! 710 00:48:55,542 --> 00:48:56,434 Playing innocent, Doctor, Get me some help! 711 00:48:56,534 --> 00:48:58,534 Or maybe you thought I was dead? 712 00:49:02,748 --> 00:49:04,768 I saw your credit card receipt from the mountains. 713 00:49:04,868 --> 00:49:08,347 Mountains, young man, my credit cards were, were stolen. 714 00:49:08,447 --> 00:49:10,805 I filed a report, check with the police! 715 00:49:10,905 --> 00:49:11,807 But you're a doctor? 716 00:49:11,907 --> 00:49:14,902 Yes, of English Literature. 717 00:49:17,546 --> 00:49:19,736 I'm sorry, I thought. 718 00:49:19,836 --> 00:49:23,995 Thank God, this lunatic threatened to kill me. 719 00:49:24,095 --> 00:49:25,037 It was a mistake, I, I... 720 00:49:25,137 --> 00:49:26,095 There's obviously been a misunderstanding. 721 00:49:26,195 --> 00:49:27,462 This gentlemen is my guest. 722 00:49:27,562 --> 00:49:29,126 I don't care whose guest he is, 723 00:49:29,226 --> 00:49:31,305 I want him out of here now! 724 00:49:31,405 --> 00:49:34,264 I'll handle it, Armand, have a drink of me, all right? 725 00:49:34,364 --> 00:49:35,197 Shall we? 726 00:49:36,214 --> 00:49:38,214 I'm very sorry. 727 00:49:39,424 --> 00:49:40,763 It's Mr. Castle, isn't it? 728 00:49:40,863 --> 00:49:42,767 Billy, thanks Doctor... 729 00:49:42,867 --> 00:49:44,498 Ross, Jonathan. 730 00:49:44,598 --> 00:49:46,688 You're looking a lot better, how do you feel? 731 00:49:46,788 --> 00:49:47,605 All right. 732 00:49:47,705 --> 00:49:48,455 Complications? 733 00:49:48,555 --> 00:49:49,288 Not really. 734 00:49:49,388 --> 00:49:50,775 Good. 735 00:49:50,875 --> 00:49:52,875 I thought Perris was the one who, you know, 736 00:49:54,407 --> 00:49:56,986 well, thanks for the help back there anyway. 737 00:49:57,086 --> 00:49:58,706 You look as if you could use a drink. 738 00:49:58,806 --> 00:50:00,865 No thanks, I'm on the wagon. 739 00:50:00,965 --> 00:50:03,974 Yes, of course, how thoughtless. 740 00:50:04,074 --> 00:50:05,886 How are you getting along with Lucy Flynn? 741 00:50:05,986 --> 00:50:08,995 Better, what's her story anyway? 742 00:50:09,095 --> 00:50:11,226 Do yourself a favor and don't try and find out. 743 00:50:11,326 --> 00:50:14,734 Sounds like a case of first-hand experience. 744 00:50:14,834 --> 00:50:15,674 We were involved for a while 745 00:50:15,774 --> 00:50:18,022 when she first came to the hospital. 746 00:50:18,122 --> 00:50:19,900 We got our signals crossed. 747 00:50:20,000 --> 00:50:21,413 She wanted something permanent, and I didn't. 748 00:50:21,513 --> 00:50:23,414 I could have handled things better. 749 00:50:23,514 --> 00:50:26,974 I understand, I have a problem with commitment myself. 750 00:50:27,074 --> 00:50:27,922 Billy, for what it's worth, 751 00:50:28,022 --> 00:50:30,930 I think you oughta let the police handle this. 752 00:50:31,030 --> 00:50:33,334 You could be endangering yourself again. 753 00:50:33,434 --> 00:50:35,183 What do you mean? 754 00:50:35,283 --> 00:50:36,017 You are familiar 755 00:50:36,117 --> 00:50:38,335 with multiple-donor situations, aren't you? 756 00:50:38,435 --> 00:50:39,286 No. 757 00:50:39,386 --> 00:50:43,161 Obviously, you matched someone's blood type, someone rich. 758 00:50:43,261 --> 00:50:44,257 If the first kidney doesn't take, 759 00:50:44,357 --> 00:50:47,356 they could come back for the second. 760 00:50:47,456 --> 00:50:52,084 You know your way out. 761 00:50:55,033 --> 00:50:57,179 Well, it's about time, did Detective Como call ya? 762 00:50:58,587 --> 00:50:59,320 Is this him? 763 00:50:59,420 --> 00:51:00,153 What's goin' on? 764 00:51:00,253 --> 00:51:01,819 That's him, a parking attendant saw him. 765 00:51:01,919 --> 00:51:03,218 Hey, this is crazy! 766 00:51:03,318 --> 00:51:04,051 It's a flat tire, pal, 767 00:51:04,151 --> 00:51:05,569 that's destruction of private property. 768 00:51:05,669 --> 00:51:07,669 Aw, shit! 769 00:51:12,561 --> 00:51:14,443 Can you believe it, a lousy flat tire? 770 00:51:14,543 --> 00:51:15,311 Someone steals my guts, 771 00:51:15,411 --> 00:51:17,114 and I end up in jail over a flat tire! 772 00:51:17,214 --> 00:51:18,833 You shouldn't have done it, Billy. 773 00:51:18,933 --> 00:51:21,473 Yeah, I know, hey, thanks for bailin' me out. 774 00:51:21,573 --> 00:51:22,592 No problem, I love missing 775 00:51:22,692 --> 00:51:24,023 an important client meeting for this. 776 00:51:24,123 --> 00:51:27,135 Most guys are obsessed with their dicks, I can handle that, 777 00:51:27,235 --> 00:51:29,708 but a kidney, for Christ sakes, it can't even come! 778 00:51:29,808 --> 00:51:32,094 When did you get this? 779 00:51:32,194 --> 00:51:35,980 It was a demo, I practically stole it. 780 00:51:36,080 --> 00:51:37,918 I've been thinking, Billy. 781 00:51:38,018 --> 00:51:38,909 I think you should take off, 782 00:51:39,009 --> 00:51:40,671 I think you should get away from all this. 783 00:51:40,771 --> 00:51:42,381 Take a vacation. 784 00:51:42,481 --> 00:51:44,920 Vacation's what got me into this mess. 785 00:51:45,020 --> 00:51:46,490 OK, try and island this time, Hawaii, 786 00:51:46,590 --> 00:51:48,349 someplace you can relax. 787 00:51:48,449 --> 00:51:50,150 I don't wanna relax. 788 00:51:50,250 --> 00:51:53,090 I wanna find out who did this to me. 789 00:51:53,190 --> 00:51:54,591 You're driving yourself crazy, and I might add 790 00:51:54,691 --> 00:51:58,671 alienating every one around you, present company included! 791 00:51:58,771 --> 00:52:01,447 Look, I'm your friend, I can tell you things, right? 792 00:52:01,547 --> 00:52:03,411 It's getting pretty hard to relate to you, Billy. 793 00:52:03,511 --> 00:52:04,708 You don't return calls, you don't go out, 794 00:52:04,808 --> 00:52:05,659 you don't talk about anything 795 00:52:05,759 --> 00:52:08,789 unless it involves your goddamn witch hunt. 796 00:52:08,889 --> 00:52:10,470 The truth of the matter is 797 00:52:10,570 --> 00:52:13,819 you're becoming a real pain in the ass. 798 00:52:15,445 --> 00:52:18,028 I'm sorry to hear that, Mike. 799 00:52:19,600 --> 00:52:24,561 Don't be a jerk, come back, I'll drive you home! 800 00:52:28,550 --> 00:52:30,550 I'm Billy. 801 00:52:32,940 --> 00:52:35,440 I'm a victim of violent crime. 802 00:52:39,298 --> 00:52:43,465 This is what they did to me. 803 00:52:51,531 --> 00:52:52,781 Police said they'd never seen anything 804 00:52:52,881 --> 00:52:55,562 like what happened to me. 805 00:52:59,121 --> 00:53:01,454 Doctors told me I was lucky. 806 00:53:04,411 --> 00:53:06,990 I should be just grateful to be alive, 807 00:53:11,900 --> 00:53:15,758 that I'm going to live a perfectly normal life. 808 00:53:19,448 --> 00:53:23,040 People do just fine with one kidney, 809 00:53:23,140 --> 00:53:25,291 some are even born with just one. 810 00:53:35,948 --> 00:53:40,570 But goddammit, I wanted that decision to be mine 811 00:53:43,339 --> 00:53:45,756 not some maniac with a knife. 812 00:53:50,004 --> 00:53:54,004 My buddies keep saying, 813 00:53:55,181 --> 00:53:57,181 \"Come on, Castle, 814 00:53:58,330 --> 00:54:01,913 \"you're a tough guy, you can deal with it, \" 815 00:54:04,748 --> 00:54:09,092 and that's what I've been trying to do. 816 00:54:09,192 --> 00:54:12,442 But I can't. 817 00:54:17,041 --> 00:54:19,624 I feel like I'm losing control, 818 00:54:21,217 --> 00:54:23,217 and I don't know what to do. 819 00:54:27,646 --> 00:54:31,907 I'm just losin' it. 820 00:54:55,687 --> 00:54:58,616 It was a real surprise to see you show up here last week. 821 00:54:58,716 --> 00:55:01,328 I definitely didn't expect you back tonight. 822 00:55:01,428 --> 00:55:04,738 How long's it been, two years? 823 00:55:04,838 --> 00:55:06,019 Two and a half. 824 00:55:06,119 --> 00:55:09,785 It's strange how fate works, isn't it? 825 00:55:12,456 --> 00:55:14,926 You get raped and what do I do? 826 00:55:15,026 --> 00:55:17,252 Pull a disappearing act, 827 00:55:17,352 --> 00:55:20,372 and now here I am, a total mess, 828 00:55:20,472 --> 00:55:24,472 and who's at my side helping me through it, you. 829 00:55:26,044 --> 00:55:28,936 It's not about fate, Billy. 830 00:55:29,036 --> 00:55:33,203 It's about acknowledging our pain, our fear, violation, 831 00:55:34,952 --> 00:55:38,586 and learning to be able to trust again. 832 00:55:42,385 --> 00:55:44,385 You're great. 833 00:55:49,154 --> 00:55:50,173 Thanks. 834 00:55:50,273 --> 00:55:52,273 Hey. 835 00:56:11,615 --> 00:56:13,485 I drive cars for a living, goddammit! 836 00:56:13,585 --> 00:56:15,553 I know cars, and that was no accident! 837 00:56:15,653 --> 00:56:17,496 Somebody tried to run me over! 838 00:56:17,596 --> 00:56:18,330 You've been in here, what, 839 00:56:18,430 --> 00:56:20,612 two, three times already this week? 840 00:56:20,712 --> 00:56:23,948 I wouldn't be here at all if you'd do your job! 841 00:56:24,048 --> 00:56:25,498 I do what I can, Mr. Castle, 842 00:56:25,598 --> 00:56:27,478 the police up north are doing what they can. 843 00:56:27,578 --> 00:56:31,216 As for you, you were admitted to the hospital for, 844 00:56:31,316 --> 00:56:34,285 anxiety attacks recently, am I correct? 845 00:56:34,385 --> 00:56:36,908 You lost your job after losing it behind the wheel. 846 00:56:37,008 --> 00:56:39,668 I didn't lose my job, I'm on leave! 847 00:56:39,768 --> 00:56:43,778 Then there's your arrest, vandalism to a car. 848 00:56:43,878 --> 00:56:45,477 Again with the cars! 849 00:56:45,577 --> 00:56:47,726 What, do you got a problem with cars, Mr. Castle? 850 00:56:47,826 --> 00:56:49,827 No, I don't have a problem with cars! 851 00:56:49,927 --> 00:56:52,076 I got a problem with bein' on someone's hit list, though. 852 00:56:52,176 --> 00:56:52,974 You know what I think, 853 00:56:53,074 --> 00:56:54,276 I think you're losin' it, Castle. 854 00:56:54,376 --> 00:56:56,337 That's what I think, you're losin' it, pal. 855 00:56:56,437 --> 00:56:58,137 So now I'm crazy, is that it? 856 00:56:58,237 --> 00:57:02,180 I'm crazy 'cause I want some goddamn answers? 857 00:57:02,280 --> 00:57:05,325 If you want answers, I don't got none. 858 00:57:05,425 --> 00:57:07,864 All right, now get outta here. 859 00:57:16,026 --> 00:57:16,859 You OK? 860 00:57:17,767 --> 00:57:19,169 Yeah, I'm OK. 861 00:57:19,269 --> 00:57:21,527 Ace, are you sure you're OK? 862 00:57:21,627 --> 00:57:24,335 Yeah, I'm just, 863 00:57:24,435 --> 00:57:26,435 just a little tired, OK? 864 00:57:29,566 --> 00:57:32,828 What's this? 865 00:57:32,928 --> 00:57:36,846 Organ harvesting, established in third world nations. 866 00:57:36,946 --> 00:57:38,946 Little light reading? 867 00:57:39,927 --> 00:57:41,691 Listen to this. 868 00:57:41,791 --> 00:57:44,662 An alarming increase in black market organ harvesting 869 00:57:44,762 --> 00:57:47,588 in India, South America, and the Middle East 870 00:57:47,688 --> 00:57:49,461 has become a matter of grave concern 871 00:57:49,561 --> 00:57:51,721 to the World Board of Health. 872 00:57:51,821 --> 00:57:53,960 In Malaysia, a father of nine 873 00:57:54,060 --> 00:57:56,162 traded his youngest daughter's lung 874 00:57:56,262 --> 00:58:00,286 for 100 pounds of grain to feed his family during a drought. 875 00:58:00,386 --> 00:58:01,273 Man, aren't you depressed enough 876 00:58:01,373 --> 00:58:02,740 without reading this shit? 877 00:58:02,840 --> 00:58:07,094 Eric, people are desperate enough to sell their organs. 878 00:58:07,194 --> 00:58:09,884 You're a stock broker, supply and demand. 879 00:58:09,984 --> 00:58:11,256 There are buyers out there. 880 00:58:11,356 --> 00:58:12,285 What are you saying? 881 00:58:12,385 --> 00:58:14,385 What I'm saying is, 882 00:58:15,592 --> 00:58:18,228 if you needed someone's kidney to stay alive, 883 00:58:18,328 --> 00:58:19,123 and you couldn't survive 884 00:58:19,223 --> 00:58:21,781 two years on a waiting list to get it, 885 00:58:21,881 --> 00:58:23,881 where would you go? 886 00:58:24,489 --> 00:58:25,379 Some third world country 887 00:58:25,479 --> 00:58:28,530 where people can barely feed themselves? 888 00:58:28,630 --> 00:58:29,979 Or would you want your new body part 889 00:58:30,079 --> 00:58:33,158 to come from someone in perfect health? 890 00:58:33,258 --> 00:58:35,258 Someone like me? 891 00:58:35,468 --> 00:58:36,301 Shit. 892 00:58:37,189 --> 00:58:39,510 This is all too organized. 893 00:58:39,610 --> 00:58:43,777 Too set up, someone's runnin' a major business here. 894 00:58:45,049 --> 00:58:47,506 I'm gonna put 'em outta business. 895 00:58:49,118 --> 00:58:50,559 Did you hear about Mikey? 896 00:58:50,659 --> 00:58:53,030 House in escrow, new SL, I don't know. 897 00:58:53,130 --> 00:58:56,336 Maybe he was the middleman on your kidney deal. 898 00:58:56,436 --> 00:58:58,436 Very funny. 899 00:59:01,481 --> 00:59:03,921 Where is all his money comin' from? 900 00:59:04,021 --> 00:59:05,463 No, you know Mikey, when it comes to money, 901 00:59:05,563 --> 00:59:08,201 he's really tight-lipped. 902 00:59:08,301 --> 00:59:09,034 Listen, I'm gonna, 903 00:59:09,134 --> 00:59:10,934 I'm gonna go do the course, you up for it? 904 00:59:11,034 --> 00:59:13,932 No, you go ahead, I'm just gonna sit here for a while. 905 00:59:21,763 --> 00:59:24,296 Don't tell me you want my permission to skydive? 906 00:59:24,396 --> 00:59:25,944 Look, someone steals a car. 907 00:59:26,044 --> 00:59:27,665 They chop it, the paint it, they retag it, 908 00:59:27,765 --> 00:59:29,147 and it's on the street the next day. 909 00:59:29,247 --> 00:59:31,625 Who's to say they're not doin' it with organs? 910 00:59:31,725 --> 00:59:34,254 You know my opinion on that. 911 00:59:34,354 --> 00:59:36,354 There's no black market. 912 00:59:38,636 --> 00:59:41,973 Whoever did this was very professional and very organized, 913 00:59:42,073 --> 00:59:44,073 but they left one clue. 914 00:59:44,910 --> 00:59:45,743 What? 915 00:59:46,595 --> 00:59:48,678 Me, I'm the clue, Lucy. 916 00:59:50,465 --> 00:59:53,577 There's gotta be somethin', somethin', 917 00:59:53,677 --> 00:59:58,422 somethin' medical, something about that operation! 918 00:59:58,522 --> 01:00:01,907 You know, that's interesting you should mention that. 919 01:00:02,007 --> 01:00:05,596 There was something with your stitches. 920 01:00:05,696 --> 01:00:09,863 They were, they were thicker than standard gut. 921 01:00:11,846 --> 01:00:14,076 I'll send 'em over to the lab, have 'em analyzed. 922 01:00:14,176 --> 01:00:16,906 Maybe they'll come up with something. 923 01:00:17,006 --> 01:00:19,006 Great, thanks a lot. 924 01:00:21,123 --> 01:00:25,290 Don't mention it. 925 01:00:33,546 --> 01:00:37,102 Are you, hungry by any chance? 926 01:00:37,202 --> 01:00:38,162 What? 927 01:00:38,262 --> 01:00:40,611 I was just wondering if, 928 01:00:40,711 --> 01:00:43,544 you wanted to have dinner with me. 929 01:00:44,591 --> 01:00:49,017 Technically, I'm not your patient anymore. 930 01:00:49,117 --> 01:00:51,825 I'm fine, you said so yourself. 931 01:00:54,766 --> 01:00:57,736 I know this great place, it's small, 932 01:00:57,836 --> 01:00:59,919 quiet, and great service. 933 01:01:05,505 --> 01:01:06,538 Finished? 934 01:01:06,638 --> 01:01:08,538 Yes, thank you, it was delicious. 935 01:01:08,638 --> 01:01:10,478 Glad you liked it. 936 01:01:10,578 --> 01:01:13,910 I have something under my contact. 937 01:01:15,967 --> 01:01:17,577 You wear contacts? 938 01:01:17,677 --> 01:01:19,163 There, it's OK. 939 01:01:19,263 --> 01:01:20,096 What? 940 01:01:21,276 --> 01:01:22,763 You wear contacts? 941 01:01:22,863 --> 01:01:24,863 Yeah. 942 01:01:26,234 --> 01:01:28,282 What's the matter. 943 01:01:28,382 --> 01:01:32,102 Billy. 944 01:01:32,202 --> 01:01:35,035 Thousands of people wear contacts. 945 01:01:36,802 --> 01:01:38,802 Look at this. 946 01:01:41,194 --> 01:01:42,652 I like this look, it's good. 947 01:01:42,752 --> 01:01:43,591 It's a good... 948 01:01:43,691 --> 01:01:45,251 Yeah, yeah, it's very doctorish. 949 01:01:45,351 --> 01:01:48,979 Doctorish, well, I guess that's good. 950 01:01:51,170 --> 01:01:54,190 So why'd you get into medicine anyway? 951 01:01:54,290 --> 01:01:56,290 My mother. 952 01:01:56,398 --> 01:01:58,186 She a nephrologist, too? 953 01:01:58,286 --> 01:02:01,452 No, she died of, kidney failure. 954 01:02:03,254 --> 01:02:05,014 Sorry to hear that. 955 01:02:05,114 --> 01:02:07,114 Yeah, me, too. 956 01:02:08,015 --> 01:02:10,182 She was on a waiting list, 957 01:02:11,183 --> 01:02:15,100 but, there was nothing I could do about it. 958 01:02:17,604 --> 01:02:20,687 I just sat there and watched her die. 959 01:02:25,701 --> 01:02:28,672 That musta been very painful. 960 01:02:28,772 --> 01:02:30,772 Yes, it was. 961 01:02:32,383 --> 01:02:34,383 Was or still is? 962 01:02:39,584 --> 01:02:41,584 Tell me something. 963 01:02:44,178 --> 01:02:47,261 If you found out who did this to you, 964 01:02:49,238 --> 01:02:51,238 could you forgive them? 965 01:02:52,718 --> 01:02:55,109 There was a time when I wouldn't have, 966 01:02:55,209 --> 01:02:57,209 but now, 967 01:03:02,729 --> 01:03:06,896 I don't honestly know. 968 01:03:09,649 --> 01:03:12,605 Well, I tell you what I know. 969 01:03:12,705 --> 01:03:17,571 I think it's high time we get you on a recuperative program. 970 01:03:17,671 --> 01:03:19,671 Really? 971 01:03:21,349 --> 01:03:23,349 Does that, 972 01:03:25,389 --> 01:03:27,379 does that involve kissing? 973 01:03:27,479 --> 01:03:29,349 Yes. 974 01:03:29,449 --> 01:03:33,615 Kissing is mandatory, that's, that's very therapeutic. 975 01:03:34,810 --> 01:03:38,977 How 'bout intense, passionate lovemaking? 976 01:03:40,511 --> 01:03:43,551 Yes, that's, 977 01:03:43,651 --> 01:03:46,831 that's very healing. 978 01:03:46,931 --> 01:03:50,377 Yeah. 979 01:05:50,537 --> 01:05:52,367 What's the matter? 980 01:05:52,467 --> 01:05:55,107 Someone was here in this house, in this room. 981 01:05:55,207 --> 01:05:56,040 What? 982 01:05:56,909 --> 01:05:59,118 No, no, sweetie, you're dreaming. 983 01:05:59,218 --> 01:06:01,038 It's OK, you're dreaming. - No. 984 01:06:01,138 --> 01:06:02,248 There's nobody here. 985 01:06:02,348 --> 01:06:04,690 It's just us. 986 01:06:04,790 --> 01:06:06,790 It's just us. 987 01:06:07,498 --> 01:06:10,831 God! 988 01:06:11,909 --> 01:06:15,742 I have to go to work. 989 01:06:16,870 --> 01:06:18,141 No, call in sick. 990 01:06:18,241 --> 01:06:20,567 No, I can't call in sick. 991 01:06:20,667 --> 01:06:22,779 I have to cover for a friend. 992 01:06:22,879 --> 01:06:23,661 No! 993 01:06:23,761 --> 01:06:27,721 I do, I'm sorry. 994 01:06:27,821 --> 01:06:29,904 Hey, are you gonna be OK? 995 01:06:32,581 --> 01:06:34,968 Yeah, I'll be OK. 996 01:06:35,068 --> 01:06:37,068 You'll be OK. 997 01:06:41,114 --> 01:06:43,188 Don't start, don't start! 998 01:06:43,288 --> 01:06:45,288 Why, hey! 999 01:06:45,599 --> 01:06:47,009 I'll call you later. 1000 01:06:47,109 --> 01:06:50,275 OK. 1001 01:08:07,565 --> 01:08:08,635 Dr. Cross! 1002 01:08:08,735 --> 01:08:09,526 What is it, Billy, what's wrong? 1003 01:08:09,626 --> 01:08:10,359 Somebody broke into my house 1004 01:08:10,459 --> 01:08:11,365 and tried to drug me with this! 1005 01:08:11,465 --> 01:08:12,603 I would say they were trying to kill you. 1006 01:08:12,703 --> 01:08:14,184 It wouldn't be the first time, where's Lucy? 1007 01:08:14,284 --> 01:08:15,017 She's not here. 1008 01:08:15,117 --> 01:08:15,850 You're sure, she's covering for... 1009 01:08:15,950 --> 01:08:17,536 There are four doctors inside on rotation. 1010 01:08:17,636 --> 01:08:19,636 They all report to me, check for yourself. 1011 01:09:00,062 --> 01:09:02,650 Lucy, pick up the phone. 1012 01:09:02,750 --> 01:09:06,917 You there, it's Billy. 1013 01:09:08,839 --> 01:09:11,193 Where the hell are ya? 1014 01:09:11,293 --> 01:09:15,631 Lucy? 1015 01:09:18,143 --> 01:09:19,720 I'm scared shitless. 1016 01:09:19,820 --> 01:09:21,103 Did you call the police? 1017 01:09:21,203 --> 01:09:23,981 Yeah, they said they'd get over here when they could. 1018 01:09:24,081 --> 01:09:25,732 I got this feeling they think I'm crazy, 1019 01:09:25,832 --> 01:09:28,941 like, I imagine these things. 1020 01:09:29,041 --> 01:09:30,491 How'd he break in? 1021 01:09:30,591 --> 01:09:32,333 Through the kitchen door, 1022 01:09:32,433 --> 01:09:35,101 and I'm not sure it was a he. 1023 01:09:35,201 --> 01:09:37,201 How do you mean? 1024 01:09:37,775 --> 01:09:40,375 I couldn't see, he had a ski mask on. 1025 01:09:40,475 --> 01:09:43,277 We were wrestlin' a little bit. 1026 01:09:47,027 --> 01:09:49,066 Keep this with you, even when you sleep, 1027 01:09:49,166 --> 01:09:51,326 and don't be afraid to use it. 1028 01:09:51,426 --> 01:09:53,119 I don't need that. 1029 01:09:53,219 --> 01:09:55,687 Billy, a couple of days ago, you didn't need anything. 1030 01:09:55,787 --> 01:09:58,370 Keep the mace, you may need it. 1031 01:10:00,374 --> 01:10:02,374 All right, thanks. 1032 01:10:08,076 --> 01:10:10,076 Still bother ya? 1033 01:10:10,324 --> 01:10:12,324 Only every day. 1034 01:10:15,383 --> 01:10:19,050 You're a wonderful person, Cassie. 1035 01:10:22,324 --> 01:10:24,324 Not so bad yourself. 1036 01:10:26,770 --> 01:10:28,859 Thanks for comin' over. 1037 01:10:28,959 --> 01:10:30,191 Call me if you need me. 1038 01:10:30,291 --> 01:10:32,291 OK. 1039 01:10:40,110 --> 01:10:42,117 Hey, look who it is, One Kidney Castle. 1040 01:10:42,217 --> 01:10:45,147 Hey, you know, I really like doin' your job. 1041 01:10:45,247 --> 01:10:46,877 How's things goin' with you? 1042 01:10:46,977 --> 01:10:47,711 Not bad. 1043 01:10:47,811 --> 01:10:50,668 Hey, show me that scar now. 1044 01:10:50,768 --> 01:10:51,502 Some other time. 1045 01:10:51,602 --> 01:10:54,184 No, I said show me that scar. 1046 01:10:55,114 --> 01:10:56,114 I said no. 1047 01:10:57,186 --> 01:10:59,186 What's the matter with you, you wuss? 1048 01:11:02,033 --> 01:11:04,005 You wanna see my scar, Joe? 1049 01:11:04,105 --> 01:11:04,916 Yeah. 1050 01:11:05,016 --> 01:11:05,750 Yes, I do. 1051 01:11:05,850 --> 01:11:07,967 All right, I'm gonna show it to ya, all right? 1052 01:11:08,067 --> 01:11:08,800 All right. 1053 01:11:08,900 --> 01:11:10,605 Here, take a look. 1054 01:11:10,705 --> 01:11:12,027 Can you see it? 1055 01:11:12,127 --> 01:11:13,136 No, where is it? 1056 01:11:13,236 --> 01:11:14,216 Right there, can you see it? 1057 01:11:14,316 --> 01:11:15,264 No, no, I don't see nothin'. 1058 01:11:15,364 --> 01:11:17,364 Right under there. 1059 01:11:18,659 --> 01:11:21,159 Now you see it, now you don't. 1060 01:11:23,239 --> 01:11:25,049 Look, I'm not sure how to put this. 1061 01:11:25,149 --> 01:11:27,486 I hope you're not here to ask for old job back. 1062 01:11:27,586 --> 01:11:28,938 We've been doing some hiring since you left, 1063 01:11:29,038 --> 01:11:31,315 and frankly, we're up to here with drivers. 1064 01:11:31,415 --> 01:11:33,030 They came for my blood test. 1065 01:11:33,130 --> 01:11:34,029 Your blood test? 1066 01:11:34,129 --> 01:11:35,031 From my physical, 1067 01:11:35,131 --> 01:11:37,099 you said you were gonna check on it for me. 1068 01:11:37,199 --> 01:11:39,370 Yeah, I remember. 1069 01:11:44,032 --> 01:11:47,512 Beta Lab, they do all our blood tests. 1070 01:11:49,450 --> 01:11:50,901 Could anyone else have seen it? 1071 01:11:51,001 --> 01:11:53,058 Not that I know of, they're confidential. 1072 01:11:53,158 --> 01:11:55,620 Just a lab and the insurance company. 1073 01:11:55,720 --> 01:11:57,483 Got any addresses? 1074 01:11:57,583 --> 01:11:59,950 Yeah, no problem. 1075 01:12:04,641 --> 01:12:06,488 Thanks, Phil. 1076 01:12:06,588 --> 01:12:08,588 Yeah, take care of yourself, Billy. 1077 01:12:16,440 --> 01:12:17,900 Yeah, most of our staff had access 1078 01:12:18,000 --> 01:12:19,406 to the Stunt Factory files. 1079 01:12:19,506 --> 01:12:21,714 Let's see, there's Mary, there's Talia, 1080 01:12:21,814 --> 01:12:23,863 there's Than, and a few others. 1081 01:12:23,963 --> 01:12:24,914 I need to talk to them. 1082 01:12:25,014 --> 01:12:25,747 What, all of them? 1083 01:12:25,847 --> 01:12:27,116 Yeah. 1084 01:12:27,216 --> 01:12:28,773 OK, come back after hours, 1085 01:12:28,873 --> 01:12:29,956 and I'll see what I can do. 1086 01:12:30,056 --> 01:12:30,815 Thanks, Doc. 1087 01:12:30,915 --> 01:12:32,915 No problem. 1088 01:12:36,516 --> 01:12:37,899 May I help you? 1089 01:12:37,999 --> 01:12:39,731 No, I'm all... 1090 01:12:39,831 --> 01:12:40,751 Excuse me! 1091 01:12:40,851 --> 01:12:43,462 Hey, hey, come back here! 1092 01:13:57,443 --> 01:13:59,155 Will you listen to me for a minute. 1093 01:13:59,255 --> 01:14:02,350 She recognized me, she ran because she'd me before, 1094 01:14:02,450 --> 01:14:04,992 on my goddamn back with my guts hangin' out. 1095 01:14:05,092 --> 01:14:06,595 Whoever she's workin' for gets this order 1096 01:14:06,695 --> 01:14:08,083 for this rare tissue type, 1097 01:14:08,183 --> 01:14:11,613 Talia dials mine up at the lab and suddenly, I'm the donor! 1098 01:14:11,713 --> 01:14:14,033 And now that I start getting close, she's dead. 1099 01:14:14,133 --> 01:14:15,423 Junkies OD all the time. 1100 01:14:15,523 --> 01:14:16,704 How do you know she was a junkie? 1101 01:14:16,804 --> 01:14:20,432 She got fired from her hospital job 'cause of drug abuse, 1102 01:14:20,532 --> 01:14:24,162 she had tracks all over her body like a freakin' railroad. 1103 01:14:24,262 --> 01:14:28,427 Case closed, Castle, wanna come down to the morgue, 1104 01:14:28,527 --> 01:14:29,904 kiss her goodbye? 1105 01:14:30,004 --> 01:14:32,983 You know, you're a real insensitive prick. 1106 01:14:33,083 --> 01:14:35,154 Thanks. 1107 01:14:41,265 --> 01:14:42,204 What are you doing here? 1108 01:14:42,304 --> 01:14:43,095 I think the question of the hour 1109 01:14:43,195 --> 01:14:44,290 is where were you last night? 1110 01:14:44,390 --> 01:14:45,567 You weren't at the hospital. 1111 01:14:45,667 --> 01:14:46,696 Of course I was! 1112 01:14:46,796 --> 01:14:48,407 I came here lookin' for ya, Lucy! 1113 01:14:48,507 --> 01:14:50,765 Just tell me where you were, goddammit! 1114 01:14:50,865 --> 01:14:51,857 I was in the lab half the night 1115 01:14:51,957 --> 01:14:53,627 getting your stitches analyzed. 1116 01:14:53,727 --> 01:14:54,677 Yeah, what about your friend, 1117 01:14:54,777 --> 01:14:56,070 the one you were covering for? 1118 01:14:56,170 --> 01:14:58,121 Billy, what's going on? 1119 01:14:58,221 --> 01:15:00,889 Someone broke into my house last night after you left. 1120 01:15:00,989 --> 01:15:03,526 They tried to kill me with a syringe. 1121 01:15:03,626 --> 01:15:05,422 Today I went to the lab that did my blood tests, 1122 01:15:05,522 --> 01:15:07,658 a technician saw me and took off running. 1123 01:15:07,758 --> 01:15:10,631 I found her an hour later, dead. 1124 01:15:10,731 --> 01:15:14,299 She used to work here, Lucy, as an OR nurse. 1125 01:15:14,399 --> 01:15:18,650 Talia Green, ring any bells? 1126 01:15:18,750 --> 01:15:19,583 No. 1127 01:15:20,500 --> 01:15:22,917 I don't know any Talia Green. 1128 01:15:25,519 --> 01:15:27,927 I mean, I did lie to you last night. 1129 01:15:28,027 --> 01:15:31,694 I didn't, I didn't have to cover for anyone. 1130 01:15:34,380 --> 01:15:38,547 It's, it's been a long time since I've been with anyone. 1131 01:15:39,648 --> 01:15:41,858 Since Jonathan Cross? 1132 01:15:41,958 --> 01:15:43,958 He told you? 1133 01:15:46,948 --> 01:15:49,198 I just, I needed time to, 1134 01:15:51,498 --> 01:15:54,331 to think about what was happening. 1135 01:15:56,230 --> 01:16:00,147 I'm really afraid to get involved again, Billy. 1136 01:16:04,427 --> 01:16:07,979 There's something you should see. 1137 01:16:10,047 --> 01:16:12,459 Your sutures aren't standard hospital gut. 1138 01:16:12,559 --> 01:16:13,677 They're government issue, 1139 01:16:13,777 --> 01:16:16,244 the kind you find in federal penitentiaries. 1140 01:16:16,344 --> 01:16:18,622 They're 10 cents a foot cheaper. 1141 01:16:18,722 --> 01:16:21,334 You think whoever did this to me is some jailhouse doctor? 1142 01:16:21,434 --> 01:16:22,267 Yep. 1143 01:16:23,374 --> 01:16:24,330 But if he's such a good surgeon, 1144 01:16:24,430 --> 01:16:25,790 why is he workin' in a prison? 1145 01:16:25,890 --> 01:16:27,890 Lousy bedside manner. 1146 01:16:30,090 --> 01:16:34,887 I've been crosschecking names with penitentiaries. 1147 01:16:34,987 --> 01:16:38,454 Well, there's nothing we can do until morning. 1148 01:16:38,554 --> 01:16:42,792 Well, is there, is there somethin' I can do? 1149 01:16:42,892 --> 01:16:45,559 As a matter of fact, there is. 1150 01:17:14,252 --> 01:17:17,144 Sorry, I thought you'd be cold. 1151 01:17:17,244 --> 01:17:20,279 Thanks. 1152 01:17:20,379 --> 01:17:21,656 Listen, I'm on call today, 1153 01:17:21,756 --> 01:17:26,020 so if anything earth-shattering happens, I'll letcha know. 1154 01:17:26,120 --> 01:17:28,120 You promise? 1155 01:17:28,350 --> 01:17:30,350 Promise. 1156 01:17:41,991 --> 01:17:43,991 Have a nice day. 1157 01:17:52,828 --> 01:17:54,278 Scared the hell out of me! 1158 01:17:54,378 --> 01:17:55,327 Armand Perris went to see Lucy 1159 01:17:55,427 --> 01:17:56,918 about a month ago, kidney stones. 1160 01:17:57,018 --> 01:17:58,698 That's what she does, she's a kidney specialist. 1161 01:17:58,798 --> 01:18:01,097 It was the same day his credit cards were stolen, Billy. 1162 01:18:01,197 --> 01:18:01,930 I can't believe it... 1163 01:18:02,030 --> 01:18:03,284 And there's something else. 1164 01:18:03,384 --> 01:18:04,117 There's a laboratory... 1165 01:18:04,217 --> 01:18:05,289 Dr. Ross, please report to surgery. 1166 01:18:05,389 --> 01:18:06,237 I gotta go. 1167 01:18:06,337 --> 01:18:07,070 Hang on a second, what about... 1168 01:18:07,170 --> 01:18:08,820 I'll call you. 1169 01:18:08,920 --> 01:18:10,672 Page Dr. Flynn, it's an emergency. 1170 01:18:10,772 --> 01:18:12,452 I'm sorry, she's left the hospital. 1171 01:18:12,552 --> 01:18:14,878 Is there something I can help you with? 1172 01:18:14,978 --> 01:18:17,145 Lucy, pick up the phone. 1173 01:18:18,289 --> 01:18:20,320 Are ya there? 1174 01:18:20,420 --> 01:18:22,420 Pick up the goddamn phone! 1175 01:18:28,739 --> 01:18:29,679 It's Eric and Mike. 1176 01:18:29,779 --> 01:18:32,200 Long time, no see, listen, we're down here at Buffalo Chips. 1177 01:18:32,300 --> 01:18:35,244 There's not one, OK, but three hot chiquitas 1178 01:18:35,344 --> 01:18:38,245 looking for trouble, we could use your charm, man! 1179 01:18:38,345 --> 01:18:42,171 Anyway, we'll hold 'em off as long as we can, talk to ya. 1180 01:18:43,310 --> 01:18:44,664 Billy, it's Jonathan Cross. 1181 01:18:44,764 --> 01:18:46,803 I'm still at the hospital, it's about Flynn. 1182 01:18:46,903 --> 01:18:48,252 I think you'd better meet me here, 1183 01:18:48,352 --> 01:18:50,934 inside the front doors, 10 a.m. 1184 01:18:56,333 --> 01:18:58,100 Castle, Detective Como. 1185 01:18:58,200 --> 01:19:00,208 Listen, you better stay put, 1186 01:19:00,308 --> 01:19:03,322 I just got the autopsy on Talia Green. 1187 01:19:03,422 --> 01:19:07,110 I was wrong Castle, she didn't OD on junk. 1188 01:19:07,210 --> 01:19:09,467 It was scopolamine. 1189 01:19:14,405 --> 01:19:15,139 Billy, it's me. 1190 01:19:15,239 --> 01:19:16,917 Jesus, what are you doin' here? 1191 01:19:17,017 --> 01:19:20,308 Listen, about this money I've been makin'. 1192 01:19:20,408 --> 01:19:22,408 It wasn't a stock. 1193 01:19:22,987 --> 01:19:23,859 I don't know how to tell you this... 1194 01:19:23,959 --> 01:19:25,927 What are you saying, Mike? 1195 01:19:26,027 --> 01:19:26,761 Billy! 1196 01:19:26,861 --> 01:19:28,766 Say it goddammit, just say it! 1197 01:19:28,866 --> 01:19:31,474 I just wanted to top you, man. 1198 01:19:31,574 --> 01:19:34,265 Billy, the money was from my grandmother. 1199 01:19:34,365 --> 01:19:35,538 She died and left me this cash. 1200 01:19:35,638 --> 01:19:38,498 I, I wanted you to think that I scored big at work 1201 01:19:38,598 --> 01:19:41,364 because it's what you would've done. 1202 01:19:41,464 --> 01:19:44,972 You're always doin' these great things, man! 1203 01:19:45,072 --> 01:19:48,804 You wanted to top me? 1204 01:19:48,904 --> 01:19:51,994 My life's a disaster, Mike. 1205 01:19:52,094 --> 01:19:53,365 No, it isn't. 1206 01:19:53,465 --> 01:19:57,682 You're always the one that gets the prize! 1207 01:19:57,782 --> 01:20:00,699 All these years, I've been jealous. 1208 01:20:02,712 --> 01:20:04,712 Some friend? 1209 01:20:08,592 --> 01:20:11,649 You're a good friend, Mike. 1210 01:20:11,749 --> 01:20:14,287 Thanks, Billy. 1211 01:20:19,338 --> 01:20:20,071 What's going on? 1212 01:20:20,171 --> 01:20:20,997 It's happened again, Billy. 1213 01:20:21,097 --> 01:20:22,567 Somebody else has lost a kidney. 1214 01:20:22,667 --> 01:20:23,988 He went home with a strange girl, 1215 01:20:24,088 --> 01:20:25,997 woke up in a motel with an IV in his arm. 1216 01:20:26,097 --> 01:20:26,899 Where is he, I gotta talk to him. 1217 01:20:26,999 --> 01:20:28,927 He's at home, it's Tom Spikes. 1218 01:20:29,027 --> 01:20:31,228 You met him when you first came to the hospital, remember? 1219 01:20:31,328 --> 01:20:33,658 Same physical profile as you, great shape. 1220 01:20:33,758 --> 01:20:37,297 Well, a few days ago, the lab sent over his, 1221 01:20:37,397 --> 01:20:39,258 blood work, from his physical. 1222 01:20:39,358 --> 01:20:41,297 The report also included a test for tissue typing. 1223 01:20:41,397 --> 01:20:43,918 Billy, I did not make a test for tissue typing. 1224 01:20:44,018 --> 01:20:46,957 Another doctor requested that, it was Flynn. 1225 01:20:47,057 --> 01:20:47,897 Jesus, you sure? 1226 01:20:47,997 --> 01:20:49,807 Yes, I'm sure. 1227 01:20:49,907 --> 01:20:51,556 Now, Tom hasn't told the police. 1228 01:20:51,656 --> 01:20:53,798 Hasn't been to the hospital, and he's in bad shape. 1229 01:20:53,898 --> 01:20:55,534 Why, why would she do it? 1230 01:20:55,634 --> 01:20:57,851 Who the hell knows. 1231 01:21:11,198 --> 01:21:14,358 Spikes? 1232 01:21:14,458 --> 01:21:16,458 Tom? 1233 01:21:26,475 --> 01:21:28,475 Tom? 1234 01:21:29,318 --> 01:21:31,318 I don't like this. 1235 01:21:32,053 --> 01:21:34,053 Where is he? 1236 01:21:37,361 --> 01:21:40,302 Billy, could you read that, I haven't got my contacts in. 1237 01:21:44,002 --> 01:21:46,002 I trusted you. 1238 01:21:46,535 --> 01:21:48,355 What are you talking about? 1239 01:21:48,455 --> 01:21:52,034 Get away from him, Billy, he's gonna kill you! 1240 01:21:52,134 --> 01:21:53,495 Lucy, please don't do this. 1241 01:21:53,595 --> 01:21:56,115 I know Jonathan. 1242 01:21:56,215 --> 01:21:59,195 I know all about what you did to Billy and Spikes, 1243 01:21:59,295 --> 01:22:01,656 and God knows how many others! 1244 01:22:01,756 --> 01:22:03,328 Don't listen to her, Billy. 1245 01:22:03,428 --> 01:22:05,438 Ask her what she's doing here. 1246 01:22:05,538 --> 01:22:07,175 How did she know where Spikes lives? 1247 01:22:07,275 --> 01:22:10,466 I followed you from the hospital. 1248 01:22:10,566 --> 01:22:14,385 His name is in the records. 1249 01:22:14,485 --> 01:22:16,485 What records? 1250 01:22:18,074 --> 01:22:22,294 He works at Terminal Island Prison twice a month. 1251 01:22:22,394 --> 01:22:23,813 It's a volunteer program, 1252 01:22:23,913 --> 01:22:25,475 what's that got to do with anything? 1253 01:22:25,575 --> 01:22:26,309 My stitches were done 1254 01:22:26,409 --> 01:22:30,075 with supplies issued from a prison hospital. 1255 01:22:31,998 --> 01:22:34,249 Billy, for God's sake! 1256 01:22:34,349 --> 01:22:36,553 What about Armand Perris? 1257 01:22:36,653 --> 01:22:39,840 His credit cards, he was her patient! 1258 01:22:39,940 --> 01:22:41,123 He belongs to your country club. 1259 01:22:41,223 --> 01:22:43,280 You could've lifted 'em there. 1260 01:22:43,380 --> 01:22:46,099 Billy, I swear to you. 1261 01:22:46,199 --> 01:22:47,891 She's framing me! 1262 01:22:47,991 --> 01:22:51,509 You and Spikes are the same man, she hates guys like you! 1263 01:22:51,609 --> 01:22:53,982 I love you, Billy. 1264 01:22:54,082 --> 01:22:58,738 Could we have made love the way we did if I hated you? 1265 01:22:58,838 --> 01:23:02,178 Billy, I'm telling you, she's crazy, 1266 01:23:02,278 --> 01:23:04,759 and she wants to destroy you. 1267 01:23:11,060 --> 01:23:13,311 What have you done? 1268 01:23:13,411 --> 01:23:15,411 I didn't mean to! 1269 01:23:38,334 --> 01:23:40,334 It was you all along! 1270 01:23:41,504 --> 01:23:44,671 I never meant to kill anyone, Billy. 1271 01:23:45,974 --> 01:23:48,231 You just couldn't let it go, could you? 1272 01:23:48,331 --> 01:23:50,625 You ruined everything! 1273 01:23:50,725 --> 01:23:54,933 Ruined, there are two dead bodies in this house! 1274 01:23:55,033 --> 01:23:57,495 Give me the gun, Lucy, give it to me! 1275 01:23:57,595 --> 01:24:01,793 Why couldn't you have been like the others? 1276 01:24:01,893 --> 01:24:05,834 It didn't have to be like this, let's go. 1277 01:24:05,934 --> 01:24:10,101 Let's go! 1278 01:24:18,424 --> 01:24:19,525 For the money, Lucy? 1279 01:24:19,625 --> 01:24:20,950 That's why you did it, for the fuckin' money? 1280 01:24:21,050 --> 01:24:23,871 This has nothing to do with money, sit down! 1281 01:24:27,240 --> 01:24:30,490 You can't play God, Lucy, nobody can. 1282 01:24:32,569 --> 01:24:35,652 That's not the way I see it, Billy. 1283 01:24:36,790 --> 01:24:40,411 I take from the rich, and I give to the poor. 1284 01:24:40,511 --> 01:24:43,650 Your kidney is now pumping away in a woman in Luxembourg. 1285 01:24:43,750 --> 01:24:46,167 She would've died without it! 1286 01:24:48,432 --> 01:24:52,752 Just like my mother. 1287 01:24:52,852 --> 01:24:55,852 So you see? 1288 01:24:57,180 --> 01:25:00,549 You've made a real contribution. 1289 01:25:00,649 --> 01:25:03,399 Fuck you and the stupid sermon. 1290 01:25:04,410 --> 01:25:06,493 Get on with it, shoot me. 1291 01:25:09,747 --> 01:25:11,914 I don't wanna shoot you. 1292 01:25:13,425 --> 01:25:17,787 There's a teenage boy in Mexico who needs your other kidney, 1293 01:25:17,887 --> 01:25:22,054 and they tell me he's very bright, an honors student. 1294 01:25:23,788 --> 01:25:27,205 Think of the boy, he's only 16 years old. 1295 01:25:29,107 --> 01:25:31,107 Take off your shirt. 1296 01:25:36,188 --> 01:25:38,288 Take off your shirt! 1297 01:26:21,519 --> 01:26:23,577 Looking for something? 1298 01:26:26,419 --> 01:26:28,419 Naughty boy! 1299 01:27:16,692 --> 01:27:18,692 It's over, Billy. 1300 01:27:19,301 --> 01:27:21,301 Where you gonna go? 1301 01:27:25,013 --> 01:27:27,013 It's over. 1302 01:27:36,681 --> 01:27:38,681 Easy now. 1303 01:27:46,001 --> 01:27:48,071 I'd sooner die than let you touch me. 1304 01:27:58,814 --> 01:28:01,231 No! 1305 01:28:14,064 --> 01:28:16,064 You bastard! 1306 01:31:13,317 --> 01:31:15,317 And, action! 1307 01:31:24,474 --> 01:31:25,918 Go, go, go, get in there! 1308 01:31:26,018 --> 01:31:27,999 Get in there, get 'im! 1309 01:31:28,099 --> 01:31:30,099 Get in there! 1310 01:31:33,679 --> 01:31:35,679 Get in there, get him! 1311 01:31:41,280 --> 01:31:44,770 You OK, you OK, you all right? 1312 01:31:44,870 --> 01:31:48,119 Good job, good job, good job, guys. 1313 01:31:48,219 --> 01:31:51,802 Good job. 1314 01:31:51,902 --> 01:31:56,207 Woo, hey, you guys. 1315 01:31:56,307 --> 01:31:57,232 Congratulations. 1316 01:31:57,332 --> 01:31:58,065 Thanks. 1317 01:31:58,165 --> 01:31:58,899 That was amazing. 1318 01:31:58,999 --> 01:32:01,583 What is this, champagne, this stuff gives me nightmares. 1319 01:32:01,683 --> 01:32:03,429 Are you crazy, Castle, that's champagne! 1320 01:32:03,529 --> 01:32:05,174 Hey, here's to us! 1321 01:32:05,274 --> 01:32:06,501 Good friends are hard to find. 1322 01:32:06,601 --> 01:32:08,601 Cheers! 92829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.