Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,920 --> 00:00:13,840
Good morning.
2
00:00:15,440 --> 00:00:16,760
I have the best.
3
00:00:20,320 --> 00:00:24,560
Well Yuina, a time has passed since you got here.
4
00:00:25,660 --> 00:00:28,080
But you are finally gaining
experience little by little.
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,800
You really have talent for sex.
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,300
I already told you that I am not that kind of girl!
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,480
Geez, I'm praising you.
8
00:00:37,680 --> 00:00:41,340
It's very unusual to see someone
who improves in such a short time.
9
00:00:41,340 --> 00:00:44,020
As I see it, that's not bad.
10
00:00:44,680 --> 00:00:46,280
R-Really?
11
00:00:46,600 --> 00:00:51,820
That's right, you are what they call
prodigy! You are very incredible, Yuina!
12
00:00:51,900 --> 00:00:53,860
Maybe you're right.
13
00:00:55,020 --> 00:00:57,040
She is so easy to convince.
14
00:00:57,240 --> 00:01:01,980
At first I disliked everything related to sex.
15
00:01:03,260 --> 00:01:09,780
But then I thought about it and realized
that this would also be good for my brother.
16
00:01:12,080 --> 00:01:18,620
I-If I marry my brother,
we will have to do it, right?
17
00:01:20,200 --> 00:01:22,780
I mean sex.
18
00:01:23,000 --> 00:01:26,620
If I have enough experience
for when that time comes...
19
00:01:33,900 --> 00:01:36,640
Oh right! I almost forget something important.
20
00:01:37,060 --> 00:01:40,480
I think you've already got a little power.
21
00:01:40,880 --> 00:01:46,120
I was thinking of getting a
test to try what you are capable.
22
00:01:46,520 --> 00:01:49,080
A test? What do I have to do?
23
00:01:50,340 --> 00:01:51,340
Well...
24
00:01:51,740 --> 00:01:53,840
Huh... Umm...
25
00:01:54,080 --> 00:01:55,120
Ah...
26
00:01:57,660 --> 00:02:02,220
That Barkan, is still hiding in Mount Dorias?
27
00:02:04,280 --> 00:02:07,820
Well, I guess it's understandable
seeing what happened.
28
00:02:09,640 --> 00:02:13,840
On Mount Dorias it seems that there is
a guy called Barkan who hates succubes!
29
00:02:14,200 --> 00:02:17,480
Do you think you can seduce someone like that?
30
00:02:18,420 --> 00:02:22,040
Succu, you did not have anything planned, right?
31
00:02:22,400 --> 00:02:23,800
Shut up!
32
00:02:23,860 --> 00:02:26,740
Anyway, let's look for him on Mount Dorias!
33
00:02:26,780 --> 00:02:28,080
Go, go!
34
00:02:28,160 --> 00:02:30,880
Huh? This is very sudden!
35
00:02:31,760 --> 00:02:34,040
Succubus Connect! Episode 3: Yuina's skill
36
00:02:34,040 --> 00:02:36,320
test! Seduces the stubborn who hates succubus! ♥
37
00:02:37,180 --> 00:02:39,060
This is Mount Dorias.
38
00:02:39,520 --> 00:02:41,980
Oh! It's huge!
39
00:02:43,100 --> 00:02:46,400
It seems that Barkan is at the
forest on top of the mountain!
40
00:02:46,780 --> 00:02:48,700
Well, let's climb!
41
00:02:50,080 --> 00:02:53,720
I never thought I would
end up climbing a mountain...
42
00:03:00,120 --> 00:03:02,260
Why is a tent here?
43
00:03:02,480 --> 00:03:06,700
Is this the place where Barkan is living?
44
00:03:07,460 --> 00:03:09,420
Well, let's enter.
45
00:03:09,860 --> 00:03:10,780
Yes!
46
00:03:12,120 --> 00:03:15,440
E-Excuse me, nice to meet you.
47
00:03:16,840 --> 00:03:18,720
My name is Yuina.
48
00:03:21,480 --> 00:03:24,180
Are you Barkan?
49
00:03:24,980 --> 00:03:26,560
What do you want?
50
00:03:27,060 --> 00:03:30,020
Well you will see... Umm...
51
00:03:30,100 --> 00:03:33,620
Hey! You have come to seduce Barkan, isn't it?
52
00:03:33,640 --> 00:03:34,920
I know!
53
00:03:35,700 --> 00:03:38,520
Umm... I... well...
54
00:03:38,860 --> 00:03:39,920
You...
55
00:03:42,180 --> 00:03:44,720
I can feel the presence of a succubus.
56
00:03:45,700 --> 00:03:47,380
I hate the succubus!
57
00:03:47,620 --> 00:03:48,520
Get out of here!
58
00:03:49,300 --> 00:03:50,820
W-Wait!
59
00:03:50,920 --> 00:03:54,720
What do you hate the succubus?
60
00:03:56,160 --> 00:04:02,360
That damn succubus took my best friend from me!
61
00:04:02,620 --> 00:04:04,080
"That succubus"?
62
00:04:04,160 --> 00:04:06,840
Succubus only look for their own benefit!
63
00:04:07,120 --> 00:04:09,440
They only see humans as food.
64
00:04:11,180 --> 00:04:12,260
They are shameless.
65
00:04:13,580 --> 00:04:14,680
They only think of sex.
66
00:04:16,100 --> 00:04:17,920
They live only for their instincts.
67
00:04:18,300 --> 00:04:19,920
They are the most stupid beings!
68
00:04:24,780 --> 00:04:27,940
Yuina, I will borrow your body for a moment.
69
00:04:36,660 --> 00:04:37,440
Wait...
70
00:04:38,500 --> 00:04:39,820
Hey!
71
00:04:40,100 --> 00:04:42,380
You decide again on your own!
72
00:04:44,040 --> 00:04:47,720
"They are shameless, they
only think of sex and are stupid".
73
00:04:48,000 --> 00:04:51,800
I have been listening to you for a while,
and you do nothing but say what you want.
74
00:04:53,200 --> 00:04:55,160
The truth is that the succubus...!
75
00:04:56,920 --> 00:05:00,860
Exist to give pleasure to humans!
76
00:05:02,820 --> 00:05:06,080
And I'm going to show you.
77
00:05:11,780 --> 00:05:13,960
No... What do you plan to do?
78
00:05:14,140 --> 00:05:15,520
Stop!
79
00:05:16,000 --> 00:05:17,380
"Stop"?
80
00:05:17,820 --> 00:05:22,740
But this boy here is telling me to not stop.
81
00:05:24,640 --> 00:05:30,900
With your penis so hard, do
you really want me to stop?
82
00:05:34,280 --> 00:05:36,160
You don't have to worry.
83
00:05:36,960 --> 00:05:41,280
I will squeeze you completely and make you feel...
84
00:05:43,140 --> 00:05:43,960
...good!
85
00:05:47,260 --> 00:05:48,900
Wow!
86
00:05:49,400 --> 00:05:54,760
Your dick... is reaching the bottom.
87
00:05:59,460 --> 00:06:03,300
You see? My pussy feels good, right?
88
00:06:03,360 --> 00:06:07,660
The pussy of a succubus feels good, right?
89
00:06:10,840 --> 00:06:15,220
I will make my wet pussy get tighter.
90
00:06:15,260 --> 00:06:18,400
That will make your dick happy.
91
00:06:19,520 --> 00:06:23,660
I-I will never let a succubus to...
92
00:06:24,580 --> 00:06:26,660
Do you still continue with that attitude?
93
00:06:26,820 --> 00:06:28,700
You are a very stubborn guy.
94
00:06:29,640 --> 00:06:35,080
In that case, what if I show
you a special technique?
95
00:06:36,880 --> 00:06:40,580
What do you think? It feels very good, isn't it?
96
00:06:40,900 --> 00:06:44,800
The tail of a succubus can
also be used in this way~
97
00:06:47,040 --> 00:06:52,500
After using my tail and my pussy to
play with you, your dick is trembling.
98
00:06:53,900 --> 00:06:56,500
You have been hiding in the
mountains avoiding the succubus,
99
00:06:56,540 --> 00:06:59,460
And you have been alone all this time, isn't it?
100
00:07:02,160 --> 00:07:05,560
The truth is that you have
wanted to have sex, right?
101
00:07:06,300 --> 00:07:11,380
What you wanted is to make my pussy a mess, right?
102
00:07:14,120 --> 00:07:17,780
Tell me, you have spent a lot
of time without a pussy, right?
103
00:07:19,100 --> 00:07:23,960
This is a wet and sticky pussy of a succubus.
104
00:07:25,380 --> 00:07:28,920
Stop holding yourself and let it out.
105
00:07:28,960 --> 00:07:30,880
I can't do that!
106
00:07:32,160 --> 00:07:36,520
For the sake of my comrades, I can't give up!
107
00:07:36,900 --> 00:07:40,300
Oh? Even after this, you are able to resist.
108
00:07:42,140 --> 00:07:43,580
Then...
109
00:07:44,600 --> 00:07:47,820
I'm going to strive a little more.
110
00:07:50,240 --> 00:07:52,680
Can you endure after this?
111
00:07:58,860 --> 00:08:06,260
I wonder if you will be able to
endure after tasting a succubus' pussy.
112
00:08:09,400 --> 00:08:14,980
You've already endured enough,
you can allow you to feel pleasure.
113
00:08:16,540 --> 00:08:22,560
You can spill all the thick semen that
you have accumulated inside my pussy!
114
00:08:28,200 --> 00:08:30,600
Cum, cum!
115
00:08:31,060 --> 00:08:33,280
Come on, let it out!
116
00:08:33,600 --> 00:08:38,440
Release that hot thing out of your penis.
117
00:08:39,400 --> 00:08:41,440
I can't anymore!
118
00:08:55,140 --> 00:08:57,150
You let out a lot.
119
00:09:00,120 --> 00:09:05,000
Your dick felt very good.
120
00:09:17,200 --> 00:09:21,220
It has been a long time since I felt so good.
121
00:09:23,180 --> 00:09:24,480
Thank you.
122
00:09:28,460 --> 00:09:29,920
Nice!
123
00:09:30,000 --> 00:09:34,700
Mission accomplished!
That's how a true succubus is!
124
00:09:35,900 --> 00:09:41,040
U-Umm... this was supposed
to be a test to see my skills.
125
00:09:45,080 --> 00:09:50,420
W-Well, is that I wanted to show
you a real succubus in action.
126
00:09:50,460 --> 00:09:55,460
I wanted you to experience it, you know?
So, can you say it came out as expected?
127
00:09:55,540 --> 00:09:58,740
It's not as if you have
failed or anything like that.
128
00:09:58,800 --> 00:10:00,240
Okay, I understand!
129
00:10:00,900 --> 00:10:06,340
And with respect to what Barkan said
that a succubus attacked his friend...
130
00:10:07,540 --> 00:10:11,440
Maybe he met an evil succubus.
131
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
An evil succubus?
132
00:10:15,240 --> 00:10:20,500
Succubus give humans pleasure
and in return they receive semen.
133
00:10:20,540 --> 00:10:24,840
But when their are squeezed beyond their limit...
134
00:10:26,540 --> 00:10:29,780
Their mind breaks.
135
00:10:31,140 --> 00:10:34,780
Is it possible that a mentally
broken person can never be cured?
136
00:10:37,580 --> 00:10:41,400
Perhaps the succubus queen
can do something about it.
137
00:10:42,300 --> 00:10:46,360
Now that I think about it, you had told
me that there is a Queen of the Succubus.
138
00:10:46,520 --> 00:10:48,380
What kind of person is she?
139
00:10:48,620 --> 00:10:53,920
The queen is the ancestor of the
demons that created this world...
140
00:10:54,280 --> 00:10:55,460
Oh, right!
141
00:10:55,760 --> 00:10:59,920
If it's the queen, surely
knows why I am in this state!
142
00:11:00,300 --> 00:11:01,200
E-Ehh?
143
00:11:01,400 --> 00:11:05,040
Yes! There is nothing that the queen does not know!
144
00:11:05,560 --> 00:11:08,100
Well, let's go with the queen of the succubus.
145
00:11:10,000 --> 00:11:12,240
H-Hey, wait for me!
146
00:11:12,250 --> 00:11:16,040
Come on, if you keep wasting
time, the sun will set soon!
147
00:11:23,580 --> 00:11:26,780
Seeing it so closely, it's seen that it's huge.
148
00:11:27,100 --> 00:11:31,600
After all, this is the castle of
the queen who governs this world.
149
00:11:32,040 --> 00:11:33,640
Well, let's enter.
150
00:11:40,600 --> 00:11:44,140
What is this, a transparent wall?
151
00:11:46,740 --> 00:11:49,360
This is a barrier.
152
00:11:49,600 --> 00:11:50,360
A barrier?
153
00:11:50,640 --> 00:11:55,200
Perhaps it's a barrier that reacts to
the power of a succubus to dissipate.
154
00:11:55,740 --> 00:11:58,390
The power of a succubus...
155
00:11:59,520 --> 00:12:02,340
Look, is something written there.
156
00:12:02,870 --> 00:12:08,800
Let's see, "the weak and the
evil have no right to go further.
157
00:12:09,020 --> 00:12:14,180
"Show your strength and
the barrier will open." It says.
158
00:12:14,220 --> 00:12:17,150
Wow, what a pretentious phrase...
159
00:12:17,920 --> 00:12:23,100
To be able to meet the queen, do
I have to solve this in some way...?
160
00:12:23,980 --> 00:12:27,680
But it doesn't seem to be so easy.
161
00:12:35,100 --> 00:12:36,360
There are many!
162
00:12:36,380 --> 00:12:41,290
Probably, the more you go,
the more strength it is required.
163
00:12:42,040 --> 00:12:44,580
It's a very well protected castle.
164
00:12:45,780 --> 00:12:49,820
I'm sure it was easier to enter before.
165
00:12:50,880 --> 00:12:54,600
But with this, we already have a clear objective!
166
00:12:56,420 --> 00:13:02,960
To return to your world and know about
my condition, we have to see the queen.
167
00:13:03,250 --> 00:13:04,940
And to achieve that...
168
00:13:06,400 --> 00:13:09,620
You need to get more experience, Yuina!
169
00:13:10,500 --> 00:13:14,000
Y-Yes... I'm gonna do my best.
170
00:13:15,650 --> 00:13:16,650
I'm counting with you.
171
00:13:22,020 --> 00:13:24,480
Where have you gone?
172
00:13:25,640 --> 00:13:26,740
Yuina!
173
00:13:27,690 --> 00:13:29,840
Are you having a problem?
174
00:13:35,520 --> 00:13:37,320
Good night, boy.
175
00:13:37,700 --> 00:13:43,360
I am Lilim, a succubus who
lost her body for some reason.
176
00:13:44,160 --> 00:13:45,800
S-Succubus?
177
00:13:45,860 --> 00:13:48,600
You say your sister's name is Yuina?
178
00:13:48,860 --> 00:13:50,840
I know where she is.
179
00:13:51,820 --> 00:13:55,480
Where?! Where is Yuina?! Tell me!
180
00:13:56,880 --> 00:14:01,800
Yuina was taken to the world of succubus.
181
00:14:02,400 --> 00:14:06,420
For a very evil succubus, you know?
182
00:14:06,840 --> 00:14:10,320
Did a succubus take her?
183
00:14:10,540 --> 00:14:13,040
I don't understand anything you are saying.
184
00:14:13,060 --> 00:14:16,340
It's fine if you don't want to believe me.
185
00:14:16,520 --> 00:14:20,460
But that way you will never find your sister.
186
00:14:21,740 --> 00:14:26,220
O-Okay, I believe you. If I can save Yuina.
187
00:14:28,800 --> 00:14:32,200
So, tell me what you know
of where they took Yuina...
188
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
What a wonderful brothers' love!
189
00:14:35,380 --> 00:14:38,200
While your desire is so strong,
there will be no problems.
190
00:14:38,620 --> 00:14:43,000
If you have that strong desire, the door will open.
191
00:14:46,500 --> 00:14:51,260
The door that leads to the world of succubus!
14534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.