All language subtitles for Still Standing S01E15 Still Romancing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,439 --> 00:00:03,439
Morning, Brian.
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,180
Mom, can I ask you something?
3
00:00:06,620 --> 00:00:07,620
Shoot.
4
00:00:07,760 --> 00:00:12,420
Now, don't make a big deal of this, but
there's this girl at school and... Oh,
5
00:00:12,720 --> 00:00:17,520
my baby boy has his first crush and he's
coming to tell me about it. I think I'm
6
00:00:17,520 --> 00:00:18,520
going to cry.
7
00:00:19,840 --> 00:00:22,060
Okay, first of all, thank you for not
overreacting.
8
00:00:22,840 --> 00:00:23,980
I'm sorry, honey. Go ahead.
9
00:00:24,420 --> 00:00:28,500
Well, I really like this girl and I was
wondering if I could do something
10
00:00:28,500 --> 00:00:29,620
special for her today.
11
00:00:30,139 --> 00:00:34,080
Brian, you should do something special
for her every day because women love it
12
00:00:34,080 --> 00:00:36,220
when you make the effort. We're very
sensitive.
13
00:00:37,020 --> 00:00:39,380
It's just that today's Valentine's Day.
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
Valentine's Day? Oh, son of a crap.
15
00:00:44,260 --> 00:00:47,560
Now I've got to waste my whole lunch
hour finding something for your father.
16
00:00:47,780 --> 00:00:50,640
Okay, what am I going to get? What am I
going to get?
17
00:00:51,640 --> 00:00:54,360
Oh, morning, honey. Happy Valentine's
Day.
18
00:00:54,940 --> 00:00:59,700
And a happy Valentine's Day to you, too,
my little Valentine.
19
00:01:02,060 --> 00:01:04,840
I'm going to call your Aunt Linda. You
and your sisters go over there after
20
00:01:04,840 --> 00:01:06,360
school. I'll figure out the rest later.
21
00:01:06,560 --> 00:01:08,320
What if Aunt Linda has plans on
Valentine's Day?
22
00:01:09,180 --> 00:01:12,540
All right, don't make fun of your Aunt
Linda.
23
00:01:14,700 --> 00:01:16,140
So, Mom, what should I do about Bonnie?
24
00:01:16,590 --> 00:01:19,770
You know, the girl that I like at
school? Oh, her name is Bonnie, isn't
25
00:01:20,030 --> 00:01:22,610
Sweet Brian and Bonnie. Mom.
26
00:01:23,170 --> 00:01:27,870
Oh, maybe those little candy hearts that
have the funny sayings on them?
27
00:01:28,230 --> 00:01:29,470
What if she thinks I'm a dork?
28
00:01:29,830 --> 00:01:31,430
Yeah, what if, Brian, what if?
29
00:01:31,730 --> 00:01:33,610
Oh, dork, leave your brother alone.
30
00:01:33,970 --> 00:01:38,310
Yeah, shut up. Or I'll just give her the
card you were going to give to Derek
31
00:01:38,310 --> 00:01:39,310
Montgomery.
32
00:01:39,990 --> 00:01:42,270
She loves Derek Montgomery.
33
00:01:44,560 --> 00:01:46,440
That's a fake card that I knew you'd
steal.
34
00:01:47,300 --> 00:01:51,220
Oh, darn, you got me. If only I'd stolen
the real card.
35
00:01:52,540 --> 00:01:55,280
You know, the one where he's too good to
be forgotten?
36
00:01:55,700 --> 00:01:57,040
That's a lot of math for you, Lauren.
37
00:01:57,340 --> 00:01:58,340
Give it back!
38
00:01:58,800 --> 00:02:02,460
No! All right, you two stop it right
now. Brian, give me both those cards.
39
00:02:06,020 --> 00:02:08,060
Now, which one of these should I give to
your father?
40
00:02:09,340 --> 00:02:10,560
You can read me.
41
00:02:16,140 --> 00:02:22,840
Now when the lights go down And when it
comes to you and me, girl
42
00:02:22,840 --> 00:02:29,440
Ooh, you turn me inside out I'm still in
love with you today
43
00:02:29,440 --> 00:02:31,280
Cause you make me happy
44
00:04:52,140 --> 00:04:53,140
Valentine's Day, sweetheart.
45
00:04:54,800 --> 00:04:58,860
Happy Valentine's Day. You look amazing.
46
00:05:00,080 --> 00:05:04,840
Ooh, fancy underwear, candles, no kids.
47
00:05:05,220 --> 00:05:07,040
Looks like I'm getting some.
48
00:05:08,600 --> 00:05:10,260
Okay, let's get cracking.
49
00:05:12,740 --> 00:05:15,880
Hold on, how about a little romance, a
little sweet talk?
50
00:05:16,160 --> 00:05:17,139
I'm sorry.
51
00:05:17,140 --> 00:05:18,800
Let's get cracking, baby.
52
00:05:24,240 --> 00:05:26,540
It'd be rude to open your present before
you read your card.
53
00:05:31,860 --> 00:05:34,440
Oh, happy Valentine's Day, my love.
54
00:05:35,080 --> 00:05:37,300
Every day you take my breath away.
55
00:06:00,910 --> 00:06:03,130
I'm sorry. I thought it would make you
laugh.
56
00:06:03,470 --> 00:06:07,130
It was the last one. I had to fight some
guy to get it. Well, guess what, Bill?
57
00:06:07,250 --> 00:06:09,270
He won. He's having sex right now.
58
00:06:10,970 --> 00:06:12,270
Why are you wearing boots?
59
00:06:13,430 --> 00:06:14,430
It's a look.
60
00:06:15,650 --> 00:06:19,750
You forgot to shave your leg. I did not.
These boots are sexy.
61
00:06:20,210 --> 00:06:22,410
Maybe at a strip joint in Fairbanks.
62
00:06:23,270 --> 00:06:27,190
Fine. I forgot Valentine's Day. I got
home three seconds before you did, and I
63
00:06:27,190 --> 00:06:30,580
wiped my... stinky pits with a kitchen
sponge and you got me a fart card and
64
00:06:30,580 --> 00:06:32,840
call me crazy, Bill, but I think the
romance is dead.
65
00:06:34,140 --> 00:06:36,960
Baby, we've been together 20 years.
66
00:06:37,920 --> 00:06:40,440
Of course the romance is dead.
67
00:06:44,120 --> 00:06:45,260
I'm going to go get dressed.
68
00:06:45,640 --> 00:06:47,280
Come on, honey, what's wrong?
69
00:06:47,740 --> 00:06:51,680
Bill, don't you miss the time before we
had kids when we would play little games
70
00:06:51,680 --> 00:06:55,680
and write each other dirty notes? It's
like we don't even try anymore.
71
00:06:56,120 --> 00:06:58,940
I don't see what the problem is. The
problem is we have sex all the time.
72
00:06:59,320 --> 00:07:03,680
Yeah, and to tell you the truth, after
20 years, sometimes it seems a little
73
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
routine.
74
00:07:05,860 --> 00:07:07,720
Oh, you're bored, are you?
75
00:07:08,900 --> 00:07:10,640
Daddy's not shaking it enough for you.
76
00:07:12,160 --> 00:07:13,640
Well, yeah.
77
00:07:14,520 --> 00:07:17,620
You know, it's not like you've been
trying much either. I mean, your
78
00:07:17,620 --> 00:07:20,200
come on is, come on, let's do it, I
gotta take a shower anyway.
79
00:07:21,120 --> 00:07:25,200
You know what, you are right, and we
both need to take responsibility here.
80
00:07:25,200 --> 00:07:27,440
both need to make an effort to... Spice
things up.
81
00:07:28,200 --> 00:07:31,160
Effort. Now, there's a word that turns
me on.
82
00:07:32,120 --> 00:07:34,880
I think I can make you like that word.
83
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
Effort.
84
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
Effort.
85
00:07:40,540 --> 00:07:42,800
Now, say responsibility on my neck.
86
00:07:43,080 --> 00:07:46,680
I know. Let's pick a day, and you do
something special for me, and I'll do
87
00:07:46,680 --> 00:07:50,280
something special for you. Like what?
And please don't say rose petals on the
88
00:07:50,280 --> 00:07:53,080
bed, because I sweat, and they'll stick,
and it won't be pretty.
89
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
Piece of cake. I'll do it tonight.
Prepare to be surprised.
90
00:07:59,880 --> 00:08:03,460
Oh, Bill, you can't just get naked, jump
out of the closet, and yell surprise.
91
00:08:05,000 --> 00:08:06,980
Then I'm going to need more time.
92
00:08:13,100 --> 00:08:14,200
Hey. Hey.
93
00:08:14,860 --> 00:08:16,600
I brought brownies.
94
00:08:17,760 --> 00:08:19,460
So what are we watching?
95
00:08:20,440 --> 00:08:24,080
He's going to rescue the princess. Then
they live happily ever after.
96
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
Yeah, sweet.
97
00:08:26,620 --> 00:08:29,440
Aunt Linda thought she was dating a
handsome prince, too.
98
00:08:29,980 --> 00:08:34,020
Right up until the time she realized he
didn't even have a job. And that's why
99
00:08:34,020 --> 00:08:37,460
she'd been paying for every meal for the
past six months and one time rent on
100
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
his couch.
101
00:08:40,559 --> 00:08:43,600
Mom, can I watch this in the air room
where it's quiet?
102
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
Sure, sweetie.
103
00:08:47,200 --> 00:08:49,880
So let me guess, these are breakup
brownies.
104
00:08:50,360 --> 00:08:53,060
Well, they started off as anniversary
brownies.
105
00:08:53,450 --> 00:08:56,510
Then they were, who's that whore who
answered the phone, brownie?
106
00:08:57,690 --> 00:09:00,910
Then they were, sorry, I called your
mother a whore, brownie.
107
00:09:02,910 --> 00:09:03,910
Here we are.
108
00:09:04,870 --> 00:09:05,769
I'm torn.
109
00:09:05,770 --> 00:09:08,730
I hear your sister, but I smell
brownies.
110
00:09:09,450 --> 00:09:10,610
There he is.
111
00:09:10,930 --> 00:09:14,110
You walk into this house with baked
goods, it's like throwing chum in the
112
00:09:15,110 --> 00:09:16,790
Don't forget about our surprise
tomorrow.
113
00:09:17,050 --> 00:09:18,950
I got it all planned. So do I.
114
00:09:21,130 --> 00:09:24,850
Oh, what's that about? Oh, Valentine's
Day tank, so we both promised to do
115
00:09:24,850 --> 00:09:26,110
something romantic for each other.
116
00:09:26,470 --> 00:09:27,470
What do you got planned?
117
00:09:27,670 --> 00:09:28,670
Oh, it's a surprise.
118
00:09:30,170 --> 00:09:31,650
You got nothing. I got nothing.
119
00:09:32,530 --> 00:09:35,670
I got caught up in the moment, now I'm
screwed. He's probably in there telling
120
00:09:35,670 --> 00:09:36,870
Carl about his big plan.
121
00:09:37,670 --> 00:09:38,670
I got nothing.
122
00:09:39,390 --> 00:09:41,010
What do you think she's looking for?
123
00:09:41,250 --> 00:09:44,330
Something sexy to spice things up.
Apparently she's bored.
124
00:09:45,510 --> 00:09:47,910
Sounds to me like she wants you to bring
home a lady friend.
125
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
You just saw me yesterday.
126
00:10:02,310 --> 00:10:04,070
By the end of the week, you'll be huge.
127
00:10:06,550 --> 00:10:07,850
Dad, can I ask you something?
128
00:10:08,170 --> 00:10:09,170
Sure.
129
00:10:10,310 --> 00:10:14,570
There's this girl I like, Bonnie, and
Mom told me to buy her flowers and candy
130
00:10:14,570 --> 00:10:18,830
for Valentine's Day, but I chickened
out. Smart move. That's too risky.
131
00:10:19,270 --> 00:10:22,010
She turns you down, and you're standing
in the middle of the hall with flowers
132
00:10:22,010 --> 00:10:23,010
and candy.
133
00:10:23,190 --> 00:10:26,090
You might as well walk over to the
toilet, put your head in, and wait for
134
00:10:26,090 --> 00:10:27,090
football team.
135
00:10:28,050 --> 00:10:29,050
So what do I do?
136
00:10:29,290 --> 00:10:30,290
Be casual.
137
00:10:31,410 --> 00:10:34,030
stare at her, crack your knuckles.
138
00:10:34,230 --> 00:10:36,690
If that goes okay, try flipping a note
into her locker.
139
00:10:37,730 --> 00:10:41,890
You know, when I liked a girl, I used to
get her to trade lunches with me. Then
140
00:10:41,890 --> 00:10:45,170
I'd pretend that her lunch gave me food
poisoning. Then she'd go out with me.
141
00:10:46,870 --> 00:10:48,930
Oh, sure, I knew it was out of pity.
142
00:10:49,830 --> 00:10:51,810
Let me tell you something about a pity
date.
143
00:10:52,590 --> 00:10:53,590
Still a date?
144
00:10:54,790 --> 00:10:58,750
No, trust me, if I cover myself in
chocolate, it's gonna be more about the
145
00:10:58,750 --> 00:10:59,750
chocolate.
146
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
Okay, what about this?
147
00:11:01,780 --> 00:11:08,000
A friend of mine did this thing that was
so crazy and so nasty, and she felt
148
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
pretty cheap about it afterwards, but it
was still worth it.
149
00:11:12,880 --> 00:11:14,880
It was you, wasn't it? Oh, yeah.
150
00:11:15,960 --> 00:11:20,340
And just when she thought I couldn't
throw up anymore, she said, good God,
151
00:11:20,460 --> 00:11:22,060
that's enough. I'll go out with you.
152
00:11:24,620 --> 00:11:26,840
I think I'll try putting a note in her
locker.
153
00:11:27,060 --> 00:11:29,500
Good choice. That's how I first got your
mom's attention.
154
00:11:29,950 --> 00:11:30,950
What did you say in the note?
155
00:11:31,010 --> 00:11:33,710
I asked her if she wanted to go out by
the dumpsters and get high.
156
00:11:34,090 --> 00:11:41,090
School over more quickly by... by
studying harder.
157
00:11:42,090 --> 00:11:47,370
After we'd finished studying, we went
over to Arby's and laughed and laughed.
158
00:11:50,850 --> 00:11:52,910
I can't do that. That's crazy.
159
00:11:53,790 --> 00:11:57,350
Yeah, you're right. Too daring for a
married woman who's a mother of three.
160
00:11:57,370 --> 00:11:58,650
screw you. I'm doing it.
161
00:11:58,950 --> 00:12:00,430
I'm... Plottier than you are.
162
00:12:18,270 --> 00:12:18,710
Excuse
163
00:12:18,710 --> 00:12:27,290
me.
164
00:12:28,650 --> 00:12:32,250
got something under your coat there, ma
'am? Me? No, I'm just here to have lunch
165
00:12:32,250 --> 00:12:34,610
with my husband, Bill Miller. He works
down in Bathwares.
166
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
Never heard of him.
167
00:12:36,250 --> 00:12:37,690
Bill? In Bathwares?
168
00:12:38,330 --> 00:12:40,310
He's about this tall, cute, great smile.
169
00:12:41,210 --> 00:12:43,210
Kind of wears his beard, if you know
what I mean.
170
00:12:44,450 --> 00:12:48,710
Why don't you just open your coat, and I
did my job, and I can take my little
171
00:12:48,710 --> 00:12:49,710
paycheck and go home.
172
00:12:50,030 --> 00:12:51,030
I will.
173
00:12:52,270 --> 00:12:57,110
I'm not wearing anything underneath this
for lunch with my husband.
174
00:12:59,319 --> 00:13:00,319
All right.
175
00:13:01,500 --> 00:13:06,280
It's just that some people come in here
with nothing on under their coat because
176
00:13:06,280 --> 00:13:08,020
they want to steal a lot of stuff.
177
00:13:10,640 --> 00:13:12,260
Really? Yeah.
178
00:13:12,520 --> 00:13:14,040
It's a crazy world.
179
00:13:15,440 --> 00:13:19,960
Look, either you open your coat or
you're going to have to come along with
180
00:13:36,620 --> 00:13:39,860
You'll forgive me, but hearing the words
Bill Miller to security has never been
181
00:13:39,860 --> 00:13:40,860
good news in the past.
182
00:13:41,480 --> 00:13:42,640
What are you doing here?
183
00:13:42,900 --> 00:13:44,640
They thought I was shoplifting. What?
184
00:13:45,880 --> 00:13:48,300
Why are you wearing a trench coat and
high heels?
185
00:13:48,760 --> 00:13:50,420
Because I was making an effort.
186
00:13:51,520 --> 00:13:52,980
How's that, making an effort?
187
00:13:55,300 --> 00:13:56,300
Oh.
188
00:13:59,260 --> 00:14:01,980
That's a two -way mirror into the
security office.
189
00:14:04,540 --> 00:14:05,600
I'm sorry.
190
00:14:06,350 --> 00:14:10,790
But, you know, those guys have the
entire Girls Gone Wild video collection.
191
00:14:11,030 --> 00:14:13,990
So a cheer from them means a lot.
192
00:14:14,910 --> 00:14:17,450
Come on, they cheer like that for any
naked woman.
193
00:14:17,710 --> 00:14:18,710
Yeah, you're right.
194
00:14:18,770 --> 00:14:22,230
You know, I'm sorry. This is my fault.
What do you mean?
195
00:14:22,670 --> 00:14:25,810
Well, you only did this because you got
the sexy note I wrote you.
196
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
What note?
197
00:14:28,350 --> 00:14:31,670
About your hot body and meeting me for a
hot time.
198
00:14:32,910 --> 00:14:34,130
What else did it say?
199
00:14:34,620 --> 00:14:36,540
A little privacy, do you mind?
200
00:14:37,760 --> 00:14:38,760
Sorry.
201
00:14:38,900 --> 00:14:40,480
Oh, I didn't get any note.
202
00:14:40,880 --> 00:14:43,200
How could you not get the note? I put it
in your lunch.
203
00:14:43,440 --> 00:14:45,940
Well, I didn't pack a lunch today. Who
took a lunch today?
204
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
Hey, Brian.
205
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
Hey, Bonnie.
206
00:15:00,640 --> 00:15:02,920
Listen, there's something I wanted to
give you.
207
00:15:09,290 --> 00:15:10,290
My lunch.
208
00:15:10,670 --> 00:15:13,670
I was wondering if you wanted to trade
lunches.
209
00:15:14,630 --> 00:15:16,790
Okay. But mine's egg salad.
210
00:15:17,050 --> 00:15:19,350
That's fine. I love egg salad.
211
00:15:19,570 --> 00:15:20,650
Anything with mayonnaise.
212
00:15:20,890 --> 00:15:23,870
Because mayonnaise doesn't close up my
throat.
213
00:15:24,570 --> 00:15:25,570
At all.
214
00:15:27,530 --> 00:15:29,690
How embarrassing was the note, Bill?
215
00:15:29,930 --> 00:15:31,910
It wasn't embarrassing. It was romantic.
216
00:15:33,030 --> 00:15:37,050
I talked about how I loved your... We
should probably get it back.
217
00:15:39,440 --> 00:15:40,880
The period starts in 15 minutes.
218
00:15:41,240 --> 00:15:43,500
We'll just be in time. Let's go. I need
something to wear.
219
00:15:43,920 --> 00:15:47,860
Huh? Uh, let's see what we got here in
the lost and found.
220
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
Ah -ha!
221
00:15:50,020 --> 00:15:51,400
It's not worth that.
222
00:15:52,320 --> 00:15:55,820
Okay, what can you do with an umbrella
and three pairs of sunglasses?
223
00:15:56,320 --> 00:15:57,700
All right, give me the glasses.
224
00:16:19,400 --> 00:16:22,780
Brian! Oh, no, I was praying it wasn't
you. What are you talking about?
225
00:16:23,360 --> 00:16:26,800
Some kids say they saw a hooker and her
parole officer walking around, and I
226
00:16:26,800 --> 00:16:28,740
said, please don't let it be my parents.
227
00:16:29,480 --> 00:16:31,040
Did you think it would be us?
228
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
It is you.
229
00:16:34,100 --> 00:16:37,320
Brian, we need your lunch. There's been
a little mix -up. No big deal.
230
00:16:38,040 --> 00:16:39,120
I'd trade it with Bonnie.
231
00:16:39,340 --> 00:16:41,680
Why would you do that? Why would you
trade your lunch?
232
00:16:41,920 --> 00:16:44,160
I didn't think it was that big of a
deal. Well, it is.
233
00:16:44,560 --> 00:16:45,580
It is a big deal. Why?
234
00:16:46,080 --> 00:16:48,940
Because there's something in there that
shouldn't be.
235
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
What?
236
00:16:52,420 --> 00:16:53,420
Cholesterol.
237
00:16:54,460 --> 00:16:55,460
Dialent.
238
00:16:56,640 --> 00:16:58,220
Trying to kill your new girlfriend?
239
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
Are you, son?
240
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
Are you?
241
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
Are you?
242
00:17:03,040 --> 00:17:08,319
All right, Brian, where can we find
Bonnie? She just left my office. Seems
243
00:17:08,319 --> 00:17:10,160
found a note in her lunch.
244
00:17:12,859 --> 00:17:15,000
Three chairs. No waiting. Let's go.
245
00:17:15,319 --> 00:17:16,640
You don't have to do what she says.
246
00:17:17,579 --> 00:17:18,579
Excuse me?
247
00:17:18,900 --> 00:17:21,579
Brian, no more lit. She's the principal,
for God's sake.
248
00:17:25,060 --> 00:17:27,480
I didn't think you'd written a note,
Brian.
249
00:17:27,700 --> 00:17:31,920
An honors English student wouldn't have
used the word hot twice in one sentence
250
00:17:31,920 --> 00:17:33,780
and misspelled bodacious.
251
00:17:34,980 --> 00:17:36,280
I was in a hurry.
252
00:17:36,820 --> 00:17:37,820
You're free to go.
253
00:17:38,680 --> 00:17:40,900
So, I'm not going to get suspended?
254
00:17:41,300 --> 00:17:43,330
No. Not even for a few days?
255
00:17:43,970 --> 00:17:45,910
Just until everyone forgets they were
here?
256
00:17:47,430 --> 00:17:50,710
Why, I've known your parents since they
were students.
257
00:17:50,990 --> 00:17:51,990
They'll be back.
258
00:17:53,910 --> 00:17:55,370
Have a great day, sweetheart.
259
00:17:59,330 --> 00:18:01,370
Miss Foden, we're all adults here.
260
00:18:02,390 --> 00:18:04,130
Joe, what the hell? I'll make that leap.
261
00:18:04,670 --> 00:18:08,230
Bill made a mistake. He thought it was
my lunch. We were just trying to have a
262
00:18:08,230 --> 00:18:08,889
little fun.
263
00:18:08,890 --> 00:18:09,890
You remember fun?
264
00:18:10,600 --> 00:18:16,440
chasing after the Model T, taking the
trolley down to the picture show,
265
00:18:16,440 --> 00:18:17,980
dinosaur eggs for Easter.
266
00:18:19,140 --> 00:18:23,600
If you want to use history to insult me,
you might try passing it first.
267
00:18:24,400 --> 00:18:27,820
You should both be ashamed of
yourselves, writing these kinds of
268
00:18:28,120 --> 00:18:31,580
Well, we've been together for a long
time, and we're just trying to spice
269
00:18:31,580 --> 00:18:36,500
up. And you thought this grammatically
incorrect juvenile nonsense would spice
270
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
things up?
271
00:18:37,740 --> 00:18:42,080
Miss Bowden, I'm sorry this ended up in
Brian's lunch, but I'm a little too old
272
00:18:42,080 --> 00:18:45,140
to be sitting here getting a grammar
lesson. What I was trying to do was show
273
00:18:45,140 --> 00:18:51,380
wife how much I love her. Oh, Bill, this
is so sweet and so nasty.
274
00:18:53,380 --> 00:18:54,359
I know.
275
00:18:54,360 --> 00:18:57,700
Oh, see, Bill, that's all I need, just a
little something every now and then.
276
00:18:58,360 --> 00:19:00,340
I'll give you a little something every
now and then.
277
00:19:02,120 --> 00:19:05,240
Are you two ever going to grow up or are
you going to go through life like a
278
00:19:05,240 --> 00:19:06,240
couple of horny teenagers?
279
00:19:06,600 --> 00:19:08,920
Bill, did you hear that? She called us
horny teenagers.
280
00:19:09,240 --> 00:19:13,040
Yes, I did, and this time she's gone too
far. No, Bill, it's a good thing.
281
00:19:13,240 --> 00:19:15,020
Or maybe not far enough.
282
00:19:16,980 --> 00:19:18,040
We're horny teenagers.
283
00:19:18,340 --> 00:19:20,940
We're not boring. We still got it.
You're right, Judy.
284
00:19:21,160 --> 00:19:22,440
We still do got it.
285
00:19:23,340 --> 00:19:24,640
Still do got it?
286
00:19:26,000 --> 00:19:28,860
Please, get out of my office before I
take back your diploma.
287
00:19:34,730 --> 00:19:35,730
Hey, Brian.
288
00:19:36,750 --> 00:19:39,990
Listen, Barney, I'm so sorry. No, no,
no. I'm the one who's sorry.
289
00:19:40,270 --> 00:19:43,110
My stupid friend sort of passed around
the note and Miss Bowden got it.
290
00:19:43,450 --> 00:19:44,770
And now I'll never get it back.
291
00:19:45,290 --> 00:19:46,290
You want it back?
292
00:19:46,670 --> 00:19:47,670
Well, yeah.
293
00:19:47,890 --> 00:19:48,890
It was great.
294
00:19:49,430 --> 00:19:51,630
I mean, most boys our age write such
lame notes.
295
00:19:51,930 --> 00:19:53,710
Do you like me? Check yes or no.
296
00:19:54,610 --> 00:19:55,610
Oh, yeah.
297
00:19:55,950 --> 00:19:57,030
Who would write that?
298
00:19:57,750 --> 00:19:58,770
Not me. That's who.
299
00:20:00,930 --> 00:20:02,910
Oh, I bet that's her. We should go
apologize.
300
00:20:04,490 --> 00:20:05,490
I like you, Brian.
301
00:20:05,690 --> 00:20:06,690
You're different.
302
00:20:11,650 --> 00:20:12,970
Yes! Yes! Yes!
303
00:20:14,630 --> 00:20:18,190
Oh, my baby boy just got his first kiss.
I've got to go give him a hug. Judy,
304
00:20:18,190 --> 00:20:21,730
Judy, Judy, trust me. He doesn't want to
associate his first kiss with a hug
305
00:20:21,730 --> 00:20:22,730
from his hooker mother.
306
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
See you at band practice.
307
00:20:29,070 --> 00:20:33,470
Judy, did you see those moves? I think
our little boy is going to be quite the
308
00:20:33,470 --> 00:20:34,470
ladies' man.
309
00:20:40,150 --> 00:20:43,230
Hey, Judy.
310
00:20:44,310 --> 00:20:48,750
I felt bad about everything that
happened, and I just wanted to make it
311
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
you.
312
00:21:00,010 --> 00:21:01,010
too.
23832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.