All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S02E10.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,458 --> 00:00:46,666 I'm bored, I'm hot, and I'm starving. 2 00:00:47,208 --> 00:00:49,457 I told you to preserve your rations. 3 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 Well... [sighs] ...I got hungry. 4 00:00:54,958 --> 00:00:56,958 We're wasting our time. 5 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 This skiff's a heap of junk. 6 00:00:59,791 --> 00:01:04,624 Yes, but with a few repairs, it'll be a slightly operational heap of junk. 7 00:01:04,625 --> 00:01:07,415 The energy cells have just enough power to get us to the town 8 00:01:07,416 --> 00:01:09,790 on the other half of the hemisphere. 9 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 Power? 10 00:01:12,208 --> 00:01:15,332 We forgot about Gonky. He's still on the Marauder. 11 00:01:15,333 --> 00:01:18,499 I'm afraid since the thief disabled the ship's transponder, 12 00:01:18,500 --> 00:01:20,374 we will not be able to locate him. 13 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 Not the ship. I mean we can track Gonky. 14 00:01:24,000 --> 00:01:26,124 Oh. Ingenious idea. 15 00:01:26,125 --> 00:01:28,582 Try doing a trace on his binary reference code. 16 00:01:28,583 --> 00:01:29,500 On it. 17 00:01:29,501 --> 00:01:32,916 Don't get your hopes up, kid. 18 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Shut it, already. I'm getting annoyed. 19 00:02:01,125 --> 00:02:02,208 Mokko, it's Benni. 20 00:02:02,708 --> 00:02:04,207 You're late, kid. 21 00:02:04,208 --> 00:02:08,082 My scouting run took longer than expected, but I found something you're gonna like. 22 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 Lower the shield. 23 00:02:40,375 --> 00:02:41,749 What? 24 00:02:41,750 --> 00:02:42,833 Oh! 25 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 Is that... 26 00:03:07,041 --> 00:03:08,375 Hmm. 27 00:03:12,333 --> 00:03:15,374 You said you had something for me, Benni. 28 00:03:15,375 --> 00:03:17,040 Didn't expect this. 29 00:03:17,041 --> 00:03:19,999 I swiped it from some amateurs poking around the old mines 30 00:03:20,000 --> 00:03:21,250 in the northern territory. 31 00:03:25,083 --> 00:03:28,332 Miners don't travel in ships like this. 32 00:03:28,333 --> 00:03:30,541 Looks specially modified. 33 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 This could draw the wrong kind of attention. 34 00:03:36,958 --> 00:03:42,082 Are you trying to cause problems for me, after I've been so good to you? 35 00:03:42,083 --> 00:03:43,582 No, Mokko. Honest. 36 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 I-I thought you could make some money off of it. That's all. I-I swear. 37 00:03:48,041 --> 00:03:49,332 Yeah. 38 00:03:49,333 --> 00:03:52,040 All right. I believe you. 39 00:03:52,041 --> 00:03:56,207 But I'll have to sell it off piece by piece just to be safe. 40 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 This'll still put me in contention for top earner this round, right? 41 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 We'll have to see, Benni. We'll have to see. 42 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 But you did good. 43 00:04:08,833 --> 00:04:13,499 As a show of my gratitude, you can keep the droid. 44 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 What about water rations? 45 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 I was scouting out there for four rotations. 46 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 Right you are. 47 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 Mokko always takes care of his crew. 48 00:04:40,166 --> 00:04:41,957 Strip the ship of anything useful. 49 00:04:41,958 --> 00:04:43,624 Ooh, yeah! 50 00:04:43,625 --> 00:04:44,541 Whoo! 51 00:04:44,542 --> 00:04:45,874 Thanks, Mokko. 52 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 Of course. Of course. 53 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 I'm getting a reading. 54 00:05:08,083 --> 00:05:09,790 I think I found Gonky! 55 00:05:09,791 --> 00:05:12,000 You... What? 56 00:05:12,625 --> 00:05:13,749 You found him? 57 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 His signal is 100 kilometers east. 58 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 If Gonky's still on the planet, the Marauder must be too. 59 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 Let's get this thing running and find out. 60 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 Gonky's signal is pinging from down there. 61 00:05:38,416 --> 00:05:40,999 I'm reading minimal life-forms in his proximity 62 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 but an unknown number in the subterranean level. 63 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 This place looks worse than the abandoned spaceport. 64 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 We'll do a split approach. Stay alert. 65 00:05:59,333 --> 00:06:01,208 Guess I'll have to sell you for parts. 66 00:06:02,291 --> 00:06:04,415 Because you're useless to me. 67 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 What am I gonna do with a defective power droid? 68 00:06:07,875 --> 00:06:10,583 That's our defective power droid. 69 00:06:13,416 --> 00:06:15,082 Now, where's our ship? 70 00:06:15,083 --> 00:06:16,874 Oh. 71 00:06:16,875 --> 00:06:19,041 You see, the thing is... 72 00:06:37,166 --> 00:06:39,875 Hey, Gonky, you okay? 73 00:06:41,291 --> 00:06:43,457 What do you care how that thing's doing? 74 00:06:43,458 --> 00:06:45,290 It's just a beat-up old battery. 75 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 Not to us. 76 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 Let's try that again. 77 00:06:50,333 --> 00:06:52,540 Where's our ship? 78 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 Can you be more specific? 79 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 The one you stole yesterday. 80 00:06:58,708 --> 00:07:00,915 Oh, right. That ship. 81 00:07:00,916 --> 00:07:02,166 Well, Mokko has it. 82 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 He gave me the droid as a gift. 83 00:07:05,875 --> 00:07:07,875 And who is this Mokko? 84 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Who's Mokko? 85 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 He runs this whole town. He's the boss. 86 00:07:13,583 --> 00:07:14,915 Your ship's his now. 87 00:07:14,916 --> 00:07:16,875 Yeah, we'll see about that. 88 00:07:17,750 --> 00:07:19,083 Take us to it. 89 00:07:19,583 --> 00:07:20,665 No way. 90 00:07:20,666 --> 00:07:22,999 I can't help you go against Mokko. 91 00:07:23,000 --> 00:07:24,791 You don't know what he's done for me. 92 00:07:26,500 --> 00:07:27,665 All right, all right. 93 00:07:27,666 --> 00:07:29,625 I can show you where your ship is. 94 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 But if you get caught, you don't know me. 95 00:07:37,833 --> 00:07:40,082 Techno Union ran this mine during the war, 96 00:07:40,083 --> 00:07:42,499 but Mokko took over when they were forced out. 97 00:07:42,500 --> 00:07:45,249 He's kept this operation running ever since. 98 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 So, you're an ipsium miner and a ship thief? 99 00:07:49,291 --> 00:07:51,249 Mokko says they're useful skills. 100 00:07:51,250 --> 00:07:53,249 Stealing's not a skill. 101 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 It is when you're good at it. 102 00:07:57,041 --> 00:07:59,040 The central portal is ray-shielded, 103 00:07:59,041 --> 00:08:02,915 and all subterranean entrances appear to be guarded in shifts. 104 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 Ah, we've stormed tougher strongholds than that. 105 00:08:06,250 --> 00:08:08,790 You can't use blasters inside an ipsium mine. 106 00:08:08,791 --> 00:08:11,207 You'll destroy everything and everyone in there. 107 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 Cut your losses now. 108 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 There is one covert infiltration point. 109 00:08:17,416 --> 00:08:18,416 From there. 110 00:08:22,666 --> 00:08:25,374 The stack has a lower access hatch inside. 111 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 If timed correctly, we can rappel down between exhaust cycles. 112 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 How big of a window is there? 113 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 Sixty seconds. 114 00:08:34,126 --> 00:08:35,208 Plenty of time. 115 00:08:35,958 --> 00:08:37,540 Glad you're all so confident, 116 00:08:37,541 --> 00:08:40,207 but getting cooked alive wasn't on my agenda. 117 00:08:40,208 --> 00:08:42,708 Good luck. I'm rooting for you. 118 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 You can go once we have our ship back. 119 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 Oh, boy. 120 00:09:02,708 --> 00:09:04,833 Uh, uh-uh. 121 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 Set. 122 00:09:11,917 --> 00:09:13,000 On my mark. 123 00:09:17,083 --> 00:09:18,957 This is a very bad idea. 124 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 Now. 125 00:09:35,958 --> 00:09:38,124 You said it was unguarded. 126 00:09:38,125 --> 00:09:39,458 It was at the time. 127 00:09:44,916 --> 00:09:45,999 Thirty seconds. 128 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 He's not gonna make it. 129 00:09:47,791 --> 00:09:50,374 I'm telling you. You gotta bail before it's too late. 130 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 We don't do that. 131 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 This is not good. This is not good. 132 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 Hunter, you have to move. 133 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Five seconds. 134 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 All clear. 135 00:10:29,916 --> 00:10:31,999 You definitely aren't ipsium miners. 136 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 Nope. 137 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 You stole the wrong ship. 138 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 Let's move. 139 00:10:49,250 --> 00:10:50,250 Shh. 140 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 The conditions of this mine are less than ideal. 141 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 It's because the ipsium's become degraded. 142 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 Mokko had to lower wages just to keep this mine up and running. 143 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 At least we're still working. 144 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 Your ship's in the upper garage bay across from the central tower. 145 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 Come on. I know a shortcut. 146 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 No tricks. 147 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 Hey, I'm not trying to get caught either. 148 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Well, there's your ship. 149 00:11:55,500 --> 00:11:57,999 I held up my end of the bargain, so I'll be off. 150 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 Hang on. 151 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 The hyperdrive has been removed. 152 00:12:08,500 --> 00:12:10,749 You didn't ask me what condition it'd be in. 153 00:12:10,750 --> 00:12:11,833 How's that my fault? 154 00:12:14,250 --> 00:12:17,040 Relax. It's not a complicated fix. 155 00:12:17,041 --> 00:12:18,874 It better not be. 156 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 Grab the hyperdrive. Let's make this quick. 157 00:12:22,125 --> 00:12:23,457 What about the ray shield? 158 00:12:23,458 --> 00:12:25,125 We still need to shut it down. 159 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 You can only do that from the central tower. 160 00:12:29,250 --> 00:12:31,040 - Let's go. - No way. 161 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 You stick out too much. 162 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 If you don't trust me to go alone, she'll blend in easily enough. 163 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 Hmm. 164 00:12:39,833 --> 00:12:41,832 Well, don't let him out of your sight. 165 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 Transfer the data onto this, and I can access the shield remotely. 166 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 Let's go. 167 00:12:47,126 --> 00:12:49,250 Not looking like that. 168 00:13:05,625 --> 00:13:07,416 They can wait till I'm good and ready. 169 00:13:22,916 --> 00:13:25,249 You said the control room's on the top level. 170 00:13:25,250 --> 00:13:26,832 We can't just walk right in. 171 00:13:26,833 --> 00:13:29,707 Only Mokko's inner circle has access cards. 172 00:13:29,708 --> 00:13:31,374 We'll need to swipe one. 173 00:13:31,375 --> 00:13:33,415 You're not part of his inner circle? 174 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 Not yet, but I will be. 175 00:13:36,416 --> 00:13:37,790 I'm working my way up. 176 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 But if Mokko finds out I helped you, I'll be sent to the mines, so act natural. 177 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 We were just talking about you, Benni. Where you been? 178 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Here and there. 179 00:14:04,125 --> 00:14:05,915 Bet you think the ship you scored for Mokko 180 00:14:05,916 --> 00:14:08,166 will make you the top earner this round? 181 00:14:08,666 --> 00:14:10,040 Why not? 182 00:14:10,041 --> 00:14:11,916 You can't expect to win every time. 183 00:14:13,875 --> 00:14:15,125 Can't I? 184 00:14:23,833 --> 00:14:25,374 That's Mokko. 185 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 About time. I'm starving! 186 00:14:33,166 --> 00:14:35,082 See, it's a skill. 187 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 Great, can we go now? 188 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 Not yet. I wanna hear the tally. 189 00:14:41,375 --> 00:14:43,290 All right, all right. 190 00:14:43,291 --> 00:14:45,458 Stand sharp. 191 00:14:46,250 --> 00:14:48,582 I know it's been a lean season. 192 00:14:48,583 --> 00:14:51,790 We've all had to make sacrifices and go without. 193 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 Including me. 194 00:14:54,458 --> 00:14:57,458 While some of you have been working hard this quarter, 195 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 others continue to fall short. 196 00:15:01,833 --> 00:15:05,999 But Mokko always takes care of those who earn. 197 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 And, so far, this round's top earner is... 198 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 Drake! 199 00:15:15,708 --> 00:15:17,875 You've gotta be kidding me. 200 00:15:25,916 --> 00:15:30,165 As for the rest of you, rations are low. 201 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 Which means you need to work harder and longer if we're going to survive. 202 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 But I won't let my crew starve. 203 00:15:46,833 --> 00:15:48,375 Hey! Watch it! 204 00:16:04,541 --> 00:16:05,582 How's it looking? 205 00:16:05,583 --> 00:16:08,374 I can get most of the systems back online easily enough, 206 00:16:08,375 --> 00:16:12,332 but we are not going anywhere until we get the hyperdrive connected. 207 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 I'm working on it! 208 00:16:17,708 --> 00:16:19,625 Uh, you all right? 209 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 No. 210 00:16:21,126 --> 00:16:25,000 I stole the ship, and it still didn't make me the top earner. 211 00:16:25,541 --> 00:16:27,832 You shouldn't have to compete for food. 212 00:16:27,833 --> 00:16:29,665 That's how it works here. 213 00:16:29,666 --> 00:16:31,333 We have to earn our share. 214 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 But I'll impress Mokko. Just wait. 215 00:17:02,916 --> 00:17:04,999 Hunter, we've reached the control room. 216 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 Copy that. Get the shield code and get back here. 217 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 They really treat you like you're one of them. 218 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 I wish Mokko did that. 219 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 Doesn't seem like he cares, about any of you. 220 00:17:35,958 --> 00:17:37,165 Why don't you leave? 221 00:17:37,166 --> 00:17:38,666 You're wrong. 222 00:17:39,875 --> 00:17:41,540 Mokko's kept us in business. 223 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 He said with more time and more digging, we're bound to reach better ipsium soon. 224 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 Besides, I can't leave. 225 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 This is my home. It's what I know. 226 00:17:53,541 --> 00:17:54,915 I get it. 227 00:17:54,916 --> 00:17:58,125 Our ship is our home. 228 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 It's the only one we really have. 229 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 I'm, uh, sorry I stole it. 230 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Here, you can have my rations. 231 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 I... Why would you give this to me? 232 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 For helping us. 233 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Thanks. 234 00:18:44,458 --> 00:18:46,082 The motivator is installed, 235 00:18:46,083 --> 00:18:49,082 but I still have to connect the primaries to the guidance system 236 00:18:49,083 --> 00:18:50,832 and adjust the navicomputer. 237 00:18:50,833 --> 00:18:52,415 The weapons system's online. 238 00:18:52,416 --> 00:18:53,957 We're not engaging. 239 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 The situation for these kids is bad enough. 240 00:18:57,083 --> 00:19:01,707 Mokko appears to be using his power and means as leverage over his workers. 241 00:19:01,708 --> 00:19:04,665 It is a similar tactic used by the Empire. 242 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 Although, this operation is on a smaller scale. 243 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 Didn't Bryce and Hugh say they removed the hyperdrive? 244 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 Hey, who are you? 245 00:19:23,666 --> 00:19:26,458 Uh, Mokko sent us. 246 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 Easy. 247 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 We're just here for our ship. 248 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Get the engines online. 249 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 Any luck with the shield code? 250 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Not yet. 251 00:19:45,001 --> 00:19:48,083 Most of this data is just Mokko's profit reports. 252 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 I thought you said the ipsium here's degraded. 253 00:19:52,583 --> 00:19:53,707 It is. 254 00:19:53,708 --> 00:19:55,624 Not according to this. 255 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 Let me see that. 256 00:20:05,000 --> 00:20:07,165 Mmm. 257 00:20:07,166 --> 00:20:09,875 My thief caught another thief. 258 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 Nicely done, Benni. 259 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 I'm impressed. 260 00:20:16,583 --> 00:20:17,666 Where are the others? 261 00:20:18,458 --> 00:20:19,458 Garage bay. 262 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 Sorry. I had to. 263 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 That's my boy. 264 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 The title of top earner is definitely in your future. 265 00:20:44,666 --> 00:20:47,082 The hyperdrive is nearly online. 266 00:20:47,083 --> 00:20:48,958 I lost our spies. 267 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 And they called in backup. 268 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 It appears we have uninvited guests. 269 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Care to show yourselves? 270 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 So, you think you can come here and steal from me? 271 00:21:08,125 --> 00:21:10,582 Technically, this ship belongs to us. 272 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Not anymore! 273 00:21:13,083 --> 00:21:15,874 And I'd rethink the blasters. 274 00:21:15,875 --> 00:21:18,833 One stray shot, and we're all done for. 275 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 We don't miss. 276 00:21:23,750 --> 00:21:27,665 I believe you, but I think you'll reconsider. 277 00:21:27,666 --> 00:21:29,291 No! 278 00:21:32,333 --> 00:21:36,500 Let go! Get off me! 279 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 Lower your weapons, or she goes over. 280 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 Trespassing and attempted theft. 281 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 Ten years in the mines seems like a reasonable punishment, 282 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 if you survive that long. 283 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Take them below. 284 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Stop! 285 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 Not now, kid. I'm busy. 286 00:22:20,375 --> 00:22:22,166 You lied to us, Mokko. 287 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 The ipsium's not degrading! 288 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 You've been cutting us out and keeping the profits for yourself! 289 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 That's a lie. Don't listen to him! 290 00:22:31,583 --> 00:22:33,790 You never cared about us at all. 291 00:22:33,791 --> 00:22:35,500 And I have the proof right here. 292 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 Let me see that. 293 00:22:44,916 --> 00:22:47,208 What's going on, Mokko? 294 00:22:47,791 --> 00:22:51,541 We toil down in the mines while you enjoy the spoils? 295 00:22:56,000 --> 00:22:57,540 I was taking my share! 296 00:22:57,541 --> 00:22:59,749 None of you would've survived without me! 297 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 Don't forget that. 298 00:23:05,875 --> 00:23:07,958 Throw her over! 299 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 No one's going to take what belongs to me. 300 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Take care of all of them! 301 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 I'll deal with you myself! 302 00:23:58,958 --> 00:24:00,125 Grab my hand! 303 00:24:03,166 --> 00:24:05,125 You never should've crossed me, kid. 304 00:24:33,375 --> 00:24:34,583 Good to have you back. 305 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 Here's your stuff. 306 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 All of it? 307 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 Yeah, don't you trust me? 308 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 Okay, that's fair. But it's all there. 309 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 So, what will all of you do now? 310 00:24:56,791 --> 00:24:59,000 I guess we'll keep mining ipsium. 311 00:24:59,500 --> 00:25:00,707 It's what we know. 312 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 You can be whatever you want. 313 00:25:03,125 --> 00:25:04,374 It's a big galaxy. 314 00:25:04,375 --> 00:25:06,707 You don't have to stay here. 315 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 It's not so bad. 316 00:25:08,666 --> 00:25:10,333 And with Mokko gone, 317 00:25:11,041 --> 00:25:13,791 we'll all be getting an equal share of the profits now. 318 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 Benni, chow time! 319 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 Thanks for showing me the truth. 320 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 Hey, if you ever need a thief, I owe you. 321 00:25:30,166 --> 00:25:31,708 What is it? 322 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 The Empire's not the only threat. 323 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 We've seen so many in the galaxy like Mokko. 324 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 Unfortunately, yes. 325 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 However, there are many like us out there as well. 326 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 And that is something. 21477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.