Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
11
00:00:13,870 --> 00:00:14,990
Eh?
12
00:00:15,530 --> 00:00:17,970
Angel Maker?
13
00:00:17,970 --> 00:00:21,940
That's right. You two should've
at least heard about it, right?
14
00:00:21,940 --> 00:00:23,480
Y-Yeah...
15
00:00:23,480 --> 00:00:28,730
This used to be a console game that
got released as a smartphone app, right?
16
00:00:28,730 --> 00:00:29,640
Yep!
17
00:00:30,170 --> 00:00:32,580
Is there anything wrong with this game?
18
00:00:32,580 --> 00:00:37,300
Actually, it seems like something crazy is up with it.
19
00:00:37,300 --> 00:00:38,600
C-Crazy?
20
00:00:38,600 --> 00:00:43,720
If you play it at sunset, a monster will appear
21
00:00:43,720 --> 00:00:47,550
and suddenly pull you in!
22
00:00:47,550 --> 00:00:49,030
Ehhhh?
23
00:00:49,030 --> 00:00:52,890
That's a bit different from what I heard.
24
00:00:52,890 --> 00:00:55,610
Huh, what sort of rumor was it?
25
00:00:55,610 --> 00:00:58,200
Forget it. It's embarrassing.
26
00:00:58,200 --> 00:01:00,620
What? You got me curious here.
27
00:01:00,620 --> 00:01:06,460
Well, it's the same until the monster appears.
28
00:01:06,460 --> 00:01:09,500
It's something like, it'll do something naughty to you.
29
00:01:12,200 --> 00:01:16,080
Gosh, Runa! You're such a closet perv!
30
00:01:16,080 --> 00:01:20,010
I-It wasn't me! I read it online!
31
00:01:21,030 --> 00:01:23,820
That's why I didn't wanna say it!
32
00:01:24,800 --> 00:01:29,760
Well, that aside... With such a
suspicious rumor floating around,
33
00:01:29,760 --> 00:01:33,930
shouldn't we in Etoile Journal try it ourselves?
34
00:01:33,930 --> 00:01:38,030
Are you serious? But it sounds dangerous.
35
00:01:38,030 --> 00:01:43,490
Doesn't verifying the rumor itself
make for a good article?
36
00:01:43,490 --> 00:01:45,960
We'll have a grand reveal at the school festival!
37
00:01:45,960 --> 00:01:49,260
Won't that raise our club's funds and prestige?
38
00:01:49,260 --> 00:01:52,300
You have a point, but still...
39
00:01:52,300 --> 00:01:57,350
Then, let's all first install and try running it.
40
00:01:57,350 --> 00:01:58,900
Sure thing!
41
00:01:58,900 --> 00:02:00,050
Ehh!?
42
00:02:01,930 --> 00:02:04,800
Wait a second!
43
00:02:05,640 --> 00:02:10,280
I wonder if pressing this "blow up" button will run the app.
44
00:02:10,280 --> 00:02:11,990
I hope so.
45
00:02:11,990 --> 00:02:15,060
We're now about to find out the truth behind this.
46
00:02:15,060 --> 00:02:18,680
How about we all push at the same time at a count of three?
47
00:02:18,680 --> 00:02:20,280
O-Okay.
48
00:02:20,600 --> 00:02:21,530
One!
49
00:02:21,530 --> 00:02:22,530
Two!
50
00:02:22,530 --> 00:02:23,530
Three!
52
00:02:46,520 --> 00:02:50,290
The magic item was cursed.
53
00:02:50,970 --> 00:02:54,960
The girl got cursed.
54
00:02:59,490 --> 00:03:07,410
Holy Epiphany
Dacryon: Luna
55
00:02:59,490 --> 00:03:07,410
Holy Epiphany
Dacryon: Luna
56
00:02:59,490 --> 00:03:07,410
The Fallen Holy Mother: First Part
57
00:02:59,490 --> 00:03:07,410
The Fallen Holy Mother: First Part
59
00:03:48,700 --> 00:03:49,700
{\an5}Three Days Later
60
00:03:49,700 --> 00:03:52,650
Wh-What should we do? We're surrounded, Rena-chan!
61
00:03:52,650 --> 00:03:54,880
Gosh, how many more of these are hiding?
62
00:03:54,880 --> 00:03:57,300
I'm starting to feel tired!
63
00:03:57,300 --> 00:04:00,840
I'll try to make an opening! You two follow me afterwards!
64
00:04:00,840 --> 00:04:01,640
O-Okay.
65
00:04:01,640 --> 00:04:02,540
Okay!
66
00:04:02,540 --> 00:04:05,060
Alright, go!
67
00:04:05,060 --> 00:04:07,830
Ἀκτίς Δόρυ!
Light Javelin!
68
00:04:11,730 --> 00:04:12,940
Do it now!
69
00:04:12,300 --> 00:04:12,930
{\an8}O-Okay!
70
00:04:12,930 --> 00:04:13,730
{\an8}Okay!
71
00:04:15,540 --> 00:04:16,780
Miyu!
72
00:04:15,860 --> 00:04:17,820
{\an8}Miyu-chan!
73
00:04:17,820 --> 00:04:19,810
No, no!
74
00:04:19,810 --> 00:04:21,260
Νεροπιστολο!
Water Gun!
75
00:04:26,280 --> 00:04:30,590
Wait... It feels slippery and gross!
76
00:04:32,790 --> 00:04:36,380
I don't wanna! Let go! Let go of me! No!
77
00:04:36,380 --> 00:04:38,200
Nooooooo!
78
00:04:38,200 --> 00:04:41,050
R-Runa! Miyu!
79
00:04:41,050 --> 00:04:43,260
Nooo! Hey, what are you doing!?
80
00:04:43,260 --> 00:04:45,440
Cut it out, you pervert!
81
00:04:45,440 --> 00:04:49,070
N-No, don't spread them apart too much!
82
00:04:49,730 --> 00:04:52,730
No! Th-This is embarrassing!
83
00:04:53,870 --> 00:04:56,570
Stop doing that!
84
00:04:57,640 --> 00:04:59,780
Nooooo...
85
00:05:01,440 --> 00:05:06,920
W-We were stripped in our schoolyard
86
00:05:06,920 --> 00:05:09,450
and are now getting molested by monsters!
87
00:05:09,960 --> 00:05:14,870
N-No way, you obviously can't do that!
88
00:05:15,940 --> 00:05:17,800
No, no! I-It hurts!
89
00:05:17,800 --> 00:05:20,880
Stooooooop!
90
00:05:22,080 --> 00:05:24,860
Y-You'll tear it! You'll split me in half!
91
00:05:25,370 --> 00:05:29,280
I-I don't want pain! Help me!
92
00:05:34,310 --> 00:05:35,600
Ahh, nooo!
93
00:05:35,600 --> 00:05:38,720
No, I don't wanna... Stop...
94
00:05:38,720 --> 00:05:41,700
Something that thick won't fit...
95
00:05:44,970 --> 00:05:49,270
Y-You'll tear it... You'll ruin my crotch!
96
00:05:50,190 --> 00:05:52,160
Ouch, stop!
97
00:05:53,970 --> 00:05:56,730
You're churning up my tummy...
98
00:05:57,300 --> 00:05:58,630
My crotch feels hot...
99
00:06:01,220 --> 00:06:02,570
N-No!
100
00:06:07,420 --> 00:06:09,190
Something is...
101
00:06:10,150 --> 00:06:13,010
...pouring into my tummy! No!
102
00:06:14,150 --> 00:06:18,070
Th-This is nothing to me! Remember this!
103
00:06:18,070 --> 00:06:20,770
I swear I'm gonna beat you later!
104
00:06:21,060 --> 00:06:24,580
I'm not gonna whine in front of Runa and Miyu.
105
00:06:24,580 --> 00:06:27,700
After all, this happened because of my suggestion!
106
00:06:34,200 --> 00:06:38,180
I-In my belly... No way...
107
00:06:40,470 --> 00:06:42,670
Ahh, why...
108
00:06:43,310 --> 00:06:47,010
Why did things turn out like this?
109
00:06:47,760 --> 00:06:51,620
Just a bit earlier, we were eating lunch together,
110
00:06:51,620 --> 00:06:56,210
hanging out, doing club activities...
We were doing the usual stuff.
111
00:07:01,770 --> 00:07:06,110
No, not my butthole too.
112
00:07:14,490 --> 00:07:17,020
I'm gonna lose my mind.
113
00:07:20,950 --> 00:07:23,710
It's twitching inside me!
114
00:07:24,250 --> 00:07:26,580
I-It's getting hotter!
115
00:07:26,580 --> 00:07:29,790
What is this? I-I'm scared!
116
00:07:32,010 --> 00:07:34,850
A-Are you kidding me? No way...
117
00:07:35,350 --> 00:07:39,990
No, no! Stop, I'm begging you! Don't shoot it out!
118
00:07:43,750 --> 00:07:46,240
H-Hot! It feels hot!
119
00:07:46,240 --> 00:07:50,570
No, it's getting bigger and bigger in my pussy and butt!
120
00:07:51,590 --> 00:07:56,100
I-It's churning me up all the way in my tummy!
121
00:07:59,580 --> 00:08:01,960
Help me!
122
00:08:01,960 --> 00:08:04,660
Rena-chan! Runa-chan!
123
00:08:06,610 --> 00:08:08,250
N-Nooo!
124
00:08:11,500 --> 00:08:14,060
No... No way!
125
00:08:21,590 --> 00:08:24,600
Stop... Stooop!
126
00:08:25,380 --> 00:08:28,860
Pull it out! No, not inside!
127
00:08:29,790 --> 00:08:32,190
Stop! Ahh!
128
00:08:42,750 --> 00:08:46,160
I-It's penetrating all the way in!
129
00:08:46,160 --> 00:08:48,640
H-Here it comes... It's coming!
130
00:08:57,900 --> 00:08:59,310
It feels hot...
131
00:09:08,150 --> 00:09:10,650
Ahh, Rena-chan...
132
00:09:10,650 --> 00:09:13,280
Miyu-chan... No way...
133
00:09:13,850 --> 00:09:18,670
No way... Is it not over yet?
134
00:09:25,500 --> 00:09:28,500
Wh-Whoa... How...
135
00:09:28,910 --> 00:09:32,130
Looks like I'm late. I'm sorry.
136
00:09:32,130 --> 00:09:33,260
Erika-san...
137
00:09:33,630 --> 00:09:36,140
Step aside! I'll end this in one fell swoop!
138
00:09:39,270 --> 00:09:41,530
Ανεμος Ξίφος!
Wind Sword!
139
00:09:45,830 --> 00:09:48,850
Did it let us go? No, that's not it.
140
00:09:48,850 --> 00:09:50,730
Did it intentionally run away?
141
00:09:52,140 --> 00:09:56,900
Runa-chan... I-I...
142
00:10:03,480 --> 00:10:08,420
You see, Angel Maker is inflicted
with the fallen angel's curse.
143
00:10:08,910 --> 00:10:11,510
If you transform into Dacryons and fight,
144
00:10:11,510 --> 00:10:14,170
that monster will definitely go after you again.
145
00:10:14,170 --> 00:10:17,270
E-Erika-san, we...
146
00:10:17,270 --> 00:10:21,100
Keep this in mind. Never try to exterminate them.
147
00:10:21,100 --> 00:10:22,680
Run away if you encounter one.
148
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
B-But...
149
00:10:24,230 --> 00:10:28,020
You won't get raped as long as you avoid fighting them.
150
00:10:28,020 --> 00:10:33,190
You should be able to live normally
as long as you do as I said.
152
00:10:50,080 --> 00:10:55,710
Since then, we tried to stick together
as much as possible after school.
153
00:10:56,510 --> 00:11:02,360
We are very scared of sunsets, after all.
154
00:11:06,950 --> 00:11:10,080
What's gonna happen to us from now on?
155
00:11:10,080 --> 00:11:12,920
I don't have any idea.
156
00:11:15,190 --> 00:11:17,170
Runa, this is bad!
157
00:11:17,170 --> 00:11:18,330
P-Polym?
158
00:11:18,330 --> 00:11:20,550
I sensed a fallen angel!
159
00:11:20,550 --> 00:11:22,200
Fallen angel?
160
00:11:22,810 --> 00:11:27,580
Wh-What's up with all these monsters? This is crazy!
161
00:11:27,580 --> 00:11:29,870
Ανεμος Ξίφος!
Wind Sword!
162
00:11:30,380 --> 00:11:32,670
I finally found you, shitty brat!
163
00:11:32,670 --> 00:11:35,590
Now play with us!
164
00:11:35,590 --> 00:11:40,090
You saved me the trouble by showing up on your own.
165
00:11:40,090 --> 00:11:43,960
Could the one fighting them be Erika-san?
166
00:11:43,960 --> 00:11:48,320
Fallen angels are higher beings
that control those monsters.
167
00:11:48,320 --> 00:11:50,100
They are not to be underestimated.
168
00:11:50,100 --> 00:11:52,590
W-We have to help her.
169
00:11:52,590 --> 00:11:57,110
B-But if we go when there's such a strong opponent...
170
00:12:00,030 --> 00:12:02,950
Won't we just end up getting in her way?
171
00:12:02,950 --> 00:12:04,950
W-Well...
172
00:12:05,380 --> 00:12:10,450
Those girls won't have to suffer
if I defeat this fallen angel here!
173
00:12:10,450 --> 00:12:13,830
When you get carried away like that...
174
00:12:17,120 --> 00:12:19,630
O-Of all times, why now at such a critical time?
175
00:12:20,880 --> 00:12:23,360
Huh? You haven't forgotten, have you?
176
00:12:23,360 --> 00:12:23,980
Stop!
177
00:12:23,980 --> 00:12:28,000
You Dacryons cannot escape this curse!
178
00:12:28,000 --> 00:12:29,940
Absolutely not!
179
00:12:33,520 --> 00:12:36,090
On second thought, that won't do.
180
00:12:36,090 --> 00:12:39,020
We can't just use Erika-san as a scapegoat!
181
00:12:39,350 --> 00:12:40,860
Runa-chan...
182
00:12:40,860 --> 00:12:45,980
H-Having to go through that was so painful and tough.
183
00:12:45,980 --> 00:12:48,810
I thought I was gonna die.
184
00:12:48,810 --> 00:12:50,690
B-But even so,
185
00:12:50,690 --> 00:12:55,210
I don't want to pretend like I saw nothing!
186
00:12:55,210 --> 00:12:56,130
Y-You're right.
187
00:12:56,520 --> 00:13:00,780
I won't just sit back after losing!
188
00:13:00,780 --> 00:13:03,160
Y-Yeah, me too!
189
00:13:03,160 --> 00:13:04,760
Alright, let's go!
190
00:13:05,180 --> 00:13:07,200
Dacryon Luna!
191
00:13:07,200 --> 00:13:09,120
Dacryon Rena!
192
00:13:09,120 --> 00:13:11,080
Dacryon Miyu!
193
00:13:11,080 --> 00:13:13,140
Blow up!
195
00:13:25,930 --> 00:13:29,620
What's up? You seem to be in pain!
196
00:13:29,620 --> 00:13:33,000
Aren't you supposed to beat me here?
197
00:13:33,000 --> 00:13:37,540
Be grateful that my body is in this state.
198
00:13:37,540 --> 00:13:40,460
Otherwise, you'd already be split in half now.
199
00:13:40,980 --> 00:13:42,360
Huuuh?
200
00:13:44,760 --> 00:13:50,360
Good! I can't get enough of that strong heart of yours!
201
00:13:53,210 --> 00:13:55,050
Hey, come on!
202
00:13:55,050 --> 00:13:57,920
You're actually feeling it in your ass-pussy, aren't you?
203
00:13:57,920 --> 00:14:00,400
Don't you wanna come, huuuh!?
204
00:14:01,330 --> 00:14:03,520
I don't wanna come at all.
205
00:14:03,520 --> 00:14:06,980
If I do that, I'll...
206
00:14:06,980 --> 00:14:09,680
Why am I feeling so...
207
00:14:10,290 --> 00:14:15,830
Shall we have that disgraceful
look of yours displayed in full view?
208
00:14:15,830 --> 00:14:19,560
Honestly, even if I keep losing...
209
00:14:20,120 --> 00:14:22,370
And even if I don't feel it...
210
00:14:33,960 --> 00:14:36,080
Yes, that's it!
211
00:14:36,080 --> 00:14:41,010
How is it? Do you now understand your body even a bit?
212
00:14:44,330 --> 00:14:46,960
Ἀκτίς Δίσκος!
Light Disc!
213
00:14:49,100 --> 00:14:50,740
Huuuh?
214
00:14:50,740 --> 00:14:53,870
Erika-san, we're sorry for coming late!
215
00:14:55,150 --> 00:14:56,990
Pull yourself together!
216
00:14:56,990 --> 00:14:59,320
Wh-Why are you all...
217
00:14:59,320 --> 00:15:00,970
Here, take my hand.
218
00:15:00,970 --> 00:15:04,770
What's this? I was wondering
who it was. It's the three fledglings!
219
00:15:04,770 --> 00:15:07,840
You have some guts standing against me!
220
00:15:08,380 --> 00:15:10,340
That's a fallen angel!?
221
00:15:10,340 --> 00:15:13,890
It kinda looks like a bug... Gross!
222
00:15:13,890 --> 00:15:17,100
What a funny thing to say.
223
00:15:17,100 --> 00:15:22,940
Then, shall I have you face these guys?
224
00:15:22,940 --> 00:15:24,880
No way! Is that even fair!?
225
00:15:24,880 --> 00:15:28,070
Wh-What should we do? There are so many of them.
226
00:15:28,070 --> 00:15:32,450
E-Everyone, get away from her right away...
227
00:15:36,310 --> 00:15:38,200
Let go!
228
00:15:38,520 --> 00:15:41,460
For someone who acts tough, they are nothing special.
229
00:15:41,860 --> 00:15:46,210
I wonder if this is the limit of their powers.
230
00:15:47,000 --> 00:15:50,330
What's with these guys? They look gross!
231
00:15:51,360 --> 00:15:54,840
N-No, ahh! Nooo!
232
00:15:54,840 --> 00:15:58,680
Y-You can do as you please with me, but spare those girls!
233
00:16:00,190 --> 00:16:02,500
What is this? No!
234
00:16:27,430 --> 00:16:29,430
{\an8}Nooo!
235
00:16:29,430 --> 00:16:31,840
I'll start with you.
236
00:16:31,840 --> 00:16:36,350
I'll personally teach you the basics!
237
00:16:37,420 --> 00:16:38,800
Take that!
238
00:16:38,800 --> 00:16:41,830
Nooo! No, i-it hurts!
239
00:16:41,830 --> 00:16:44,410
Is it your first time here?
240
00:16:44,410 --> 00:16:50,030
I'm gonna take your ass-pussy's virginity!
241
00:17:03,250 --> 00:17:05,680
Are you crying already?
242
00:17:05,680 --> 00:17:09,090
Well, you're the weakest of all Dacryons.
243
00:17:09,770 --> 00:17:11,160
Hey there...
244
00:17:11,990 --> 00:17:18,010
I'm about to knock you up with
my stronger offspring! Take this!
245
00:17:56,300 --> 00:17:59,220
You're next!
246
00:17:59,220 --> 00:18:01,500
There, there you go!
247
00:18:17,140 --> 00:18:20,770
What!? This much is nothing to me!
248
00:18:20,770 --> 00:18:23,450
This one's next!
249
00:18:23,940 --> 00:18:28,390
There's no way I'm gonna cry!
250
00:18:31,750 --> 00:18:33,340
Nooo!
251
00:18:34,000 --> 00:18:37,630
Can I come both in your pussy and butt?
252
00:18:38,610 --> 00:18:39,860
Take that!
253
00:18:40,370 --> 00:18:43,410
What does taking semen in both holes feel like?
254
00:18:43,410 --> 00:18:45,860
You can't get enough of it too, right?
255
00:18:49,480 --> 00:18:53,740
Alright, shall I serve your portion?
256
00:18:54,950 --> 00:18:56,990
Don't worry.
257
00:18:56,990 --> 00:19:01,470
I'll make sure to creampie all of you equally!
258
00:18:58,070 --> 00:19:00,410
{\an8}No more!
259
00:19:04,350 --> 00:19:06,660
My butt... Why...
260
00:19:11,830 --> 00:19:15,290
All of you, enough of this already!
261
00:19:37,270 --> 00:19:39,820
Here it comes!
262
00:19:46,320 --> 00:19:47,790
Nooo!
263
00:19:48,790 --> 00:19:49,900
No...
264
00:20:28,620 --> 00:20:30,820
I'm gonna shoot it inside!
265
00:20:36,680 --> 00:20:37,960
Here you go!
266
00:21:01,650 --> 00:21:03,070
No!
267
00:21:13,220 --> 00:21:14,580
No way!
268
00:21:18,650 --> 00:21:22,770
Y-You already came this much! Are you not done yet!?
269
00:21:22,770 --> 00:21:25,220
Don't underestimate a fallen angel's sex drive!
270
00:21:25,220 --> 00:21:27,670
We're about to get to the main show!
271
00:21:33,070 --> 00:21:36,960
Nooooo! No more!
272
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
No!
273
00:21:44,220 --> 00:21:46,270
No, no!
274
00:21:53,010 --> 00:21:56,110
M-My pee is gonna leak!
275
00:22:04,450 --> 00:22:07,070
Nooo, it's leaking!
276
00:22:07,070 --> 00:22:09,320
Here's a creampie!
277
00:22:15,030 --> 00:22:16,600
N-Nooo!
278
00:22:17,660 --> 00:22:19,780
No, I don't wanna...
279
00:22:20,470 --> 00:22:22,370
My pee is gonna leak out!
280
00:22:23,160 --> 00:22:24,480
Nooo!
281
00:22:27,950 --> 00:22:29,800
I'm coming again!
282
00:22:39,260 --> 00:22:43,100
Hey, hey, let's go for it one more time.
283
00:22:43,100 --> 00:22:46,120
I can't believe you got this slippery.
284
00:22:45,430 --> 00:22:46,120
{\an8}No way...
285
00:22:46,120 --> 00:22:48,040
Are you feeling it?
286
00:22:47,280 --> 00:22:48,550
{\an8}You're wrong!
287
00:22:48,040 --> 00:22:50,170
Are you about to reach orgasm?
288
00:22:50,710 --> 00:22:54,680
No way, I'm not gonna come!
289
00:22:59,190 --> 00:23:03,350
Take that, you perverted Dacryon!
290
00:23:03,180 --> 00:23:04,790
{\an8}Y-You're wrong!
291
00:23:03,350 --> 00:23:05,840
Hey, come on!
292
00:23:08,850 --> 00:23:10,450
What is this?
293
00:23:11,650 --> 00:23:13,290
Stop!
294
00:23:31,240 --> 00:23:37,400
This is the most promising one out of the three!
295
00:23:37,400 --> 00:23:38,480
Take that!
296
00:23:39,510 --> 00:23:41,990
No, no, it's coming out!
297
00:23:41,990 --> 00:23:43,690
Get pregnant!
298
00:23:48,410 --> 00:23:50,300
Here it is!
299
00:24:10,480 --> 00:24:14,920
There are still more of these guys!
If this goes on, they'll ruin us for real!
300
00:24:14,920 --> 00:24:17,950
We have to do something or we won't be able to escape.
301
00:24:19,230 --> 00:24:24,160
If we strike in unison, it might work out.
302
00:24:24,160 --> 00:24:27,130
Alright, I'll take the lead. Follow me, everyone.
303
00:24:27,130 --> 00:24:27,940
Got it!
304
00:24:28,410 --> 00:24:30,940
Ανεμοστρόβιλος!
Whirlwind!
305
00:24:35,190 --> 00:24:38,280
Ποσειδώνας Τρίαινα!
Poseidon's Trident!
306
00:24:41,650 --> 00:24:42,840
Do it now!
307
00:24:44,330 --> 00:24:46,080
Let's go!
308
00:24:46,080 --> 00:24:48,590
Ἀκτίς Δόρυ!
Light Javelin!
309
00:24:48,590 --> 00:24:51,340
Here I go! Full power!
310
00:24:51,750 --> 00:24:54,090
Ἀκτίς Δίσκος!
Light Disc!
311
00:25:02,980 --> 00:25:04,270
What!?
312
00:25:08,770 --> 00:25:11,760
You brats dare use cheap tricks on me!
313
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
Well, whatever.
314
00:25:13,720 --> 00:25:16,320
I'll let you off with this today.
315
00:25:18,700 --> 00:25:21,830
I can't go on. I'm at my limit.
317
00:25:22,230 --> 00:25:25,060
This fight was certainly tough.
318
00:25:25,060 --> 00:25:28,340
I wanna doze off like this.
319
00:25:28,340 --> 00:25:29,340
Ehh?
320
00:25:29,670 --> 00:25:34,720
Having four unconscious girls
on a roadside would be a disaster.
321
00:25:34,720 --> 00:25:35,840
You have a point.
322
00:25:38,140 --> 00:25:39,260
Hmm?
323
00:25:40,540 --> 00:25:43,780
The magic item was cursed.
324
00:25:44,630 --> 00:25:47,100
The girl got cursed.
325
00:25:47,950 --> 00:25:53,780
However, that girl had magical girl companions.
326
00:25:53,780 --> 00:25:58,000
As long as she has those companions,
things will be fine no matter what.
327
00:25:58,000 --> 00:26:00,980
Yes, it's all gonna be fine!
329
00:27:48,100 --> 00:27:53,100
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
21956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.