All language subtitles for S01E14-3 Luthor Strikes Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:12,1000 Hurtling through the skies like a red and 2 00:00:12,1000 --> 00:00:15,360 blue rocket, Superman, returning from an 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,960 errand of mercy on the other side of the 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,320 world, streaks into an open window in the 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,1000 Daily Planet building, where he resumes 6 00:00:21,1000 --> 00:00:23,520 his guise of Clark Kent, 7 00:00:24,480 --> 00:00:25,760 mild-mannered reporter. 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,120 At that very moment,Cub reporter Jimmy 9 00:00:30,120 --> 00:00:32,480 Olsen tears out of the lobby and leaps 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,240 into a taxi which seems to have been 11 00:00:34,240 --> 00:00:34,880 waiting for him. 12 00:00:37,240 --> 00:00:38,480 Wait! I haven't even told you where I 13 00:00:38,480 --> 00:00:40,800 want to go! Grinning evily, the 14 00:00:40,800 --> 00:00:43,360 sinister-faced driver leans forward and 15 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 pushes a series of buttons on his 16 00:00:45,040 --> 00:00:47,840 dashboard. Suddenly, a steel blind zips 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,920 up to cover the rear window. Then the 18 00:00:49,920 --> 00:00:51,600 window's on the right and on the left. 19 00:00:52,320 --> 00:00:55,200 Startled, frightened, Jimmy crowns on the 20 00:00:55,200 --> 00:00:57,1000 back of the driver's seat. Stop! 21 00:00:58,640 --> 00:01:00,240 StopLet me out of here! 22 00:01:01,1000 --> 00:01:04,160 I got him, boss. See you at the factory. 23 00:01:07,920 --> 00:01:09,760 Last stop, Olsen. Come on. 24 00:01:19,760 --> 00:01:22,640 Ah, the cub reporter, James Olsen. 25 00:01:23,520 --> 00:01:26,240 Leave us, Peco. I'm warning you, mister. 26 00:01:26,320 --> 00:01:28,280 Superman is a friend of mine. He'll come 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,800 to my rescue. I certainly hope so, 28 00:01:31,200 --> 00:01:33,520 because I'm going to trap your friend, 29 00:01:33,520 --> 00:01:36,520 Superman. And you, Jimmy, will 30 00:01:36,520 --> 00:01:38,800 be the bait. A lot of good. That'll do 31 00:01:38,800 --> 00:01:40,880 you. You're no match for Superman. 32 00:01:40,1000 --> 00:01:43,840 Perhaps this will change your mind. 33 00:01:45,200 --> 00:01:48,080 Luthor! Superman's archenemy! 34 00:01:48,080 --> 00:01:50,320 Yes! The man of flesh 35 00:01:50,800 --> 00:01:53,120 will destroy the man of steel. 36 00:01:54,480 --> 00:01:56,600 Boss! Urgent! Downstairs! 37 00:01:57,760 --> 00:02:00,480 You can't escape. So don't try 38 00:02:00,480 --> 00:02:03,440 anything, Olsen. Great! 39 00:02:03,1000 --> 00:02:06,400 And me without my emergency signal watch! 40 00:02:13,120 --> 00:02:15,680 Yeah?Jimmy! Where are you?I was 41 00:02:15,680 --> 00:02:18,560 kidnapped. Luthor is holding me prisoner. 42 00:02:19,040 --> 00:02:21,1000 He plans to trap Superman. I'm 43 00:02:21,1000 --> 00:02:24,560 the decoy. I'm in a paint factory. 44 00:02:25,200 --> 00:02:28,160 I don't know where. Tell Clark to warn 45 00:02:28,160 --> 00:02:30,600 Superman about the trap. It 46 00:02:30,640 --> 00:02:33,120 worked. You're a real genius, boss. 47 00:02:33,800 --> 00:02:35,920 They might be back at any second. I 48 00:02:35,1000 --> 00:02:38,080 better hang up. Jimmy? 49 00:02:38,720 --> 00:02:41,480 Jimmy! He hung up. A 50 00:02:41,600 --> 00:02:44,400 paint factory?Can't call the police. 51 00:02:44,560 --> 00:02:46,160 Have them check every paint factory in 52 00:02:46,160 --> 00:02:48,800 town. We must find that boy and get him 53 00:02:48,800 --> 00:02:51,200 away from Luthor. I'll do my best, Perry. 54 00:02:52,720 --> 00:02:53,840 No time for the police. 55 00:02:55,840 --> 00:02:57,640 This is a job for Superman. 56 00:03:09,640 --> 00:03:12,520 Now, this, my young friend, is my 57 00:03:12,520 --> 00:03:15,080 latest invention. It is a 58 00:03:15,080 --> 00:03:16,920 kryptonite ray gun. Ha-ha! 59 00:03:19,160 --> 00:03:21,680 I see youknow what Kryptonite does to 60 00:03:21,680 --> 00:03:23,520 Superman. So 61 00:03:24,160 --> 00:03:26,840 now our trap is set, and 62 00:03:26,960 --> 00:03:29,840 soon it will be sprung. Take your 63 00:03:29,840 --> 00:03:30,800 positions, men. 64 00:03:34,640 --> 00:03:36,1000 There's another one. This one is the 65 00:03:37,120 --> 00:03:39,920 Rotful Paint Cup-- wait. 66 00:03:40,800 --> 00:03:43,520 Rotful, spelled backwards, is Luthor. 67 00:03:43,760 --> 00:03:45,480 This must be it. Down. 68 00:04:01,560 --> 00:04:04,520 Won't you come into my parlor, said 69 00:04:04,520 --> 00:04:07,200 the spider to the fly. 70 00:04:07,680 --> 00:04:10,480 Luthor. All 71 00:04:10,480 --> 00:04:12,320 right, men, come out firing. 72 00:04:16,680 --> 00:04:19,280 Pain. It's destroying me. 73 00:04:20,320 --> 00:04:22,360 Kryptonite. Must... 74 00:04:23,160 --> 00:04:25,280 try. Get away. 75 00:04:34,200 --> 00:04:36,240 What?What's happening? 76 00:04:38,880 --> 00:04:41,280 Ray is not affecting me. I... 77 00:04:42,160 --> 00:04:44,960 I'm getting stronger. The 78 00:04:44,960 --> 00:04:47,720 paint. That's it. This is a 79 00:04:47,720 --> 00:04:50,720 lead-based paint and Krypton. I can't 80 00:04:50,720 --> 00:04:53,400 go through lead. My 81 00:04:53,400 --> 00:04:55,840 eyes must keep them closed. 82 00:04:56,400 --> 00:04:59,040 No problem. With my super hearing, I can 83 00:04:59,040 --> 00:05:01,280 zero in on the buzz of their guns like 84 00:05:01,280 --> 00:05:04,080 radar. Hey, Groupon, what's 85 00:05:04,160 --> 00:05:06,1000 happening?I'm not 86 00:05:06,1000 --> 00:05:08,560 sure. Keep hiring at him. 87 00:05:09,920 --> 00:05:12,360 Superman, please! We was only kidding! 88 00:05:12,400 --> 00:05:15,200 Luther made us do it!So I can 89 00:05:15,200 --> 00:05:17,040 find you whenever I want you, I'm going 90 00:05:17,040 --> 00:05:18,560 to drop each of you into his most 91 00:05:18,560 --> 00:05:21,480 becoming color. Now, red for you, 92 00:05:23,320 --> 00:05:26,160 orange for you, blue 93 00:05:26,160 --> 00:05:27,520 for you, sunny boy. 94 00:05:29,120 --> 00:05:31,760 And since you're turning purple, Luthor, 95 00:05:32,680 --> 00:05:35,640 that's you, Superman. That's the color 96 00:05:35,640 --> 00:05:36,080 for you. 97 00:05:43,240 --> 00:05:46,080 Superman, what happened to you?Oh, 98 00:05:46,080 --> 00:05:48,160 just a temporary paint job, Jimmy. 99 00:05:49,640 --> 00:05:52,160 Boy, what a colorful bunch of gangsters. 100 00:05:52,640 --> 00:05:53,600 What are we going to do with them, 101 00:05:53,600 --> 00:05:55,840 Superman?We'll have the police pick them 102 00:05:55,880 --> 00:05:58,040 up and book them. In a 103 00:05:58,240 --> 00:05:59,360 coloring book? 6770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.