All language subtitles for S01E14-1 Lava Men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,880 Faster than a speeding bullet. More 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,280 powerful than a locomotive. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,080 Able to leap tall buildings at a single 4 00:00:12,080 --> 00:00:12,600 bound. 5 00:00:15,840 --> 00:00:17,840 Look, up in the sky. 6 00:00:19,240 --> 00:00:22,160 It's a bird. It's a plane. It's Superman. 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,440 It's Superman, the man of God. 8 00:00:25,960 --> 00:00:26,320 Superman. 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,040 Superman, marketed to Earth as an infant 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,560 from the distant planet Krypton, 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,880 exploded. And Ho, disguised as Clark 12 00:00:34,880 --> 00:00:36,800 Kent, wild planet reporter for the Daily 13 00:00:36,800 --> 00:00:39,120 Planet, fights a never-ending battle for 14 00:00:39,120 --> 00:00:41,200 truth, justice, and freedom with 15 00:00:41,200 --> 00:00:44,160 superpowers far beyond those of ordinary 16 00:00:44,160 --> 00:00:46,480 bohos. It's a finance, 17 00:01:02,080 --> 00:01:05,000 With a thunderous roar, danger suddenly 18 00:01:05,000 --> 00:01:06,680 erupts over a peaceful Mexican 19 00:01:06,680 --> 00:01:09,200 countryside as a long, dormant volcano 20 00:01:09,200 --> 00:01:11,680 explodes into action. Slowly but 21 00:01:11,680 --> 00:01:14,520 inexorably, flaming doom begins to creep 22 00:01:14,600 --> 00:01:16,160 down toward a village below. 23 00:01:17,680 --> 00:01:20,240 Meanwhile, in far-off metropolis, there 24 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 is a man, a very extraordinary man, who 25 00:01:23,120 --> 00:01:26,000 has the power to save the doomed village. 26 00:01:26,640 --> 00:01:29,440 Kent, Lois just phoned in from Mexico. Oh? 27 00:01:29,640 --> 00:01:31,760 Poor volcano has just blown its top. And 28 00:01:31,760 --> 00:01:33,760 that town is right in the path of the 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,560 molten lava. Great Scott. I hope Lois 30 00:01:36,560 --> 00:01:38,880 gets away. Kent! 31 00:01:39,440 --> 00:01:41,200 I just remembered. I've got an 32 00:01:41,200 --> 00:01:41,760 appointment. 33 00:01:45,360 --> 00:01:47,520 This is a job for Superman. Oh, get 34 00:01:50,320 --> 00:01:50,440 away! 35 00:02:02,000 --> 00:02:04,760 Wow! What was that?I don't 36 00:02:04,760 --> 00:02:06,640 know. Maybe it was a meteor. 37 00:02:13,240 --> 00:02:15,120 Brilliant, . Brilliant! Look, 38 00:02:16,800 --> 00:02:17,080 Mr. 39 00:02:20,760 --> 00:02:23,200 Mayor, up there! In the sky. 40 00:02:23,760 --> 00:02:24,560 It's, it's 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,080 Super Hombre, we are saved! 42 00:02:30,320 --> 00:02:32,400 First, I've got to stop the flow of lava 43 00:02:32,400 --> 00:02:34,960 from that volcano. Gripping the top of a 44 00:02:34,960 --> 00:02:37,240 conical mountain, Superman gathers his 45 00:02:37,240 --> 00:02:39,600 Herculean strength and tugs mightily, 46 00:02:40,080 --> 00:02:41,800 for a split second his efforts appear 47 00:02:41,800 --> 00:02:44,040 futile. Moment later, it gives way to its 48 00:02:44,120 --> 00:02:47,080 superhuman power. Then Superman rams 49 00:02:47,120 --> 00:02:48,760 the feet down into the mouth of the 50 00:02:48,760 --> 00:02:51,680 volcano... like a fork in a bottle, 51 00:02:51,680 --> 00:02:54,120 stopping it up for all time. He has 52 00:02:54,120 --> 00:02:56,880 sealed up the volcano, that super 53 00:02:56,880 --> 00:02:59,560 hombre. Isn't he wonderful?But there 54 00:02:59,560 --> 00:03:02,400 remains still danger from the lava 55 00:03:02,400 --> 00:03:04,960 that is already spilled from the volcano. 56 00:03:05,040 --> 00:03:07,360 Don't worry, Mr. Mayor. Superman will 57 00:03:07,360 --> 00:03:09,360 think of something. Just you watch. 58 00:03:11,360 --> 00:03:13,920 Now, like a human dredge, Superman rips a 59 00:03:13,920 --> 00:03:16,080 wide coral down the volcano's side, 60 00:03:16,480 --> 00:03:18,880 digging a channel through the land like a 61 00:03:18,880 --> 00:03:21,560 rotary digs, curving a trench around the 62 00:03:21,560 --> 00:03:24,320 present town so that the lava bypasses 63 00:03:24,320 --> 00:03:27,040 the town to flow harmlessly on to the sea 64 00:03:27,040 --> 00:03:27,520 beyond. 65 00:03:29,760 --> 00:03:31,920 Mama, we will be all right now? 66 00:03:32,960 --> 00:03:35,560 Si, Pedro. Thanks toSuper 67 00:03:35,560 --> 00:03:36,120 Hombre. 68 00:03:39,240 --> 00:03:41,880 Then it happens. Within the creeping 69 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 lava, there is a strange pulsation. Then 70 00:03:44,760 --> 00:03:46,600 something begins to hunch up from it, 71 00:03:46,920 --> 00:03:49,720 begins to take form, something weird 72 00:03:49,720 --> 00:03:52,360 that grows to become a fantastic figure 73 00:03:52,560 --> 00:03:54,040 of molten lava and flame. 74 00:03:55,480 --> 00:03:58,200 Superman, look! Great Scott. 75 00:03:59,160 --> 00:04:01,640 Somehow that lava has spawned a freak 76 00:04:01,640 --> 00:04:03,960 form of life, a lavaman. 77 00:04:05,360 --> 00:04:07,800 It's going to attack. Stay put, Lois. 78 00:04:08,200 --> 00:04:08,680 I'll handle it. 79 00:04:13,080 --> 00:04:15,960 All I wanted to do was knock it out. I 80 00:04:16,000 --> 00:04:17,480 didn't expect this to happen. Good 81 00:04:18,720 --> 00:04:20,920 freeze, Superman. The chunks of that 82 00:04:21,000 --> 00:04:23,720 Lavaman are still active. They're getting 83 00:04:23,720 --> 00:04:26,520 bigger. Taking form. They've 84 00:04:26,520 --> 00:04:29,000 grown as large as the original Lavaman. 85 00:04:29,920 --> 00:04:32,000 Listen to the strange sounds coming from 86 00:04:32,080 --> 00:04:34,840 them. Communication. They 87 00:04:34,840 --> 00:04:36,600 seem to be able to communicate with each 88 00:04:36,600 --> 00:04:39,200 other. Help! They're surrounding me! 89 00:04:39,880 --> 00:04:40,640 Don't move, Lois. 90 00:04:49,130 --> 00:04:51,130 I hate to be a crybaby, but 91 00:04:52,090 --> 00:04:55,010 I was so scared. I can't blame 92 00:04:55,010 --> 00:04:57,770 you, Lois. Those lavamen aren't friendly 93 00:04:57,770 --> 00:05:00,530 types. Look! They're 94 00:05:00,530 --> 00:05:03,130 marching on the town! Oh, Superman, 95 00:05:03,130 --> 00:05:06,090 you've got to stop them! And how?If I 96 00:05:06,090 --> 00:05:07,810 slam them, they'll only shatter and 97 00:05:07,810 --> 00:05:10,680 create more lavamen. But they'll turn the 98 00:05:10,680 --> 00:05:12,920 whole town into a blazing inferno. 99 00:05:13,560 --> 00:05:16,440 Isn't there anything you can do?Got an 100 00:05:16,440 --> 00:05:19,200 idea. Hope this works. Up, 101 00:05:19,840 --> 00:05:20,600 up, and away! 102 00:05:23,160 --> 00:05:25,320 Speaking to the nearby sea, Superman 103 00:05:25,320 --> 00:05:27,680 begins to spin over its surface. Faster, 104 00:05:28,040 --> 00:05:30,200 ever faster until he creates a vacuum. 105 00:05:30,960 --> 00:05:32,640 Now the waters are sucked up into that 106 00:05:32,640 --> 00:05:35,080 vacuum, and as Superman spins higher, 107 00:05:35,200 --> 00:05:37,280 higher, the whirling waters rise with 108 00:05:37,280 --> 00:05:39,000 him, forming a water spout. Up, 109 00:05:40,360 --> 00:05:42,280 up until the waters reach a powering 110 00:05:42,280 --> 00:05:44,400 height. With the water spout following 111 00:05:44,400 --> 00:05:46,920 his spinning form, Superman draws it over 112 00:05:46,920 --> 00:05:49,560 land, until at last he reaches the fiery 113 00:05:49,560 --> 00:05:52,520 marching lavamen. Then, abruptly, 114 00:05:53,280 --> 00:05:55,720 stop spinning, and the released waters 115 00:05:55,720 --> 00:05:57,800 plunge down like an engulfing tide. 116 00:06:03,400 --> 00:06:06,040 The lavamen, the water is melting. 117 00:06:12,280 --> 00:06:14,920 They've reverted, changed back to puddles 118 00:06:14,920 --> 00:06:15,880 of lava again. 119 00:06:19,080 --> 00:06:21,560 There are no words to express her 120 00:06:21,720 --> 00:06:24,440 gratitude in your super hombre. 121 00:06:24,920 --> 00:06:27,720 What can we say to a man who has saved 122 00:06:27,720 --> 00:06:30,280 our homes, our lives? 123 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 No thanks necessary. I was just doing my 124 00:06:32,680 --> 00:06:35,360 job. Uh, speaking of jobs, I've got 125 00:06:35,360 --> 00:06:37,480 another job to take care of right away. 126 00:06:39,240 --> 00:06:39,480 Oh, oh, hello! 127 00:06:42,760 --> 00:06:44,920 Kent, where in blue blazes have you been? 128 00:06:45,080 --> 00:06:46,920 Aren't you at all worried about Lois and 129 00:06:46,920 --> 00:06:49,680 that erupting volcano?Relax, Chief. 130 00:06:49,680 --> 00:06:52,080 Everything is under control now. How do 131 00:06:52,080 --> 00:06:54,840 you know?Oh, let's just say 132 00:06:54,840 --> 00:06:57,480 I, uh, got a-- a hot tip. 8928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.