All language subtitles for S01E13-3 The deadly Super-Doll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,960 These are the skillful hands of the 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,920 Sorcerer, master of the ancient arts of 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,720 wizardry, occult ritual, and black magic. 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,080 Finished at last. A 5 00:00:19,080 --> 00:00:21,880 fine figure of Superman, if I must 6 00:00:22,080 --> 00:00:24,920 say so myself. You still ain't told us, 7 00:00:25,040 --> 00:00:27,760 Sorcerer. Aren't that little Superman 8 00:00:27,760 --> 00:00:30,560 doll gonna help us?You will see how this 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,360 little doll will make Superman 10 00:00:33,360 --> 00:00:36,240 powerless to do anything except 11 00:00:36,320 --> 00:00:37,440 my bidding. 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,120 A short while later, Metropolis Amusement 13 00:00:43,120 --> 00:00:45,200 Park becomes the scene of a daring 14 00:00:45,200 --> 00:00:47,600 daylight rage. Attaboy. 15 00:00:48,200 --> 00:00:49,480 Dump all your cash in the bag. Uh-oh. 16 00:00:53,440 --> 00:00:56,160 Let's go. Word of the bold crime brings 17 00:00:56,160 --> 00:00:58,920 the police. Then Superman comes streaking 18 00:00:58,920 --> 00:00:59,520 through the skies. 19 00:01:04,680 --> 00:01:07,520 But suddenly, a sparkling change comes 20 00:01:07,600 --> 00:01:08,840 over the Man of Steel. 21 00:01:13,600 --> 00:01:16,560 What's the matter with Superman?He's 22 00:01:16,800 --> 00:01:19,560 gone wild! It's Matt Sedla! 23 00:01:22,000 --> 00:01:22,960 The crooks disappear. 24 00:01:26,280 --> 00:01:28,960 What's the matter with you, Superman?I 25 00:01:28,960 --> 00:01:31,840 don't know. Golly, Superman. What came 26 00:01:31,920 --> 00:01:34,280 over you?The robbers got away, thanks to 27 00:01:34,280 --> 00:01:37,160 the panic, you caused. All of a sudden, 28 00:01:37,920 --> 00:01:40,840 it was as if someone somehow gained a 29 00:01:40,840 --> 00:01:42,720 strange power over me. 30 00:01:43,560 --> 00:01:46,200 Jeepers, who could do that to you?Better 31 00:01:46,200 --> 00:01:48,880 stick with me, Jimmy. If it should strike 32 00:01:48,880 --> 00:01:50,360 again, I may need your help. 33 00:01:55,680 --> 00:01:57,680 I still don't know how you made Superman 34 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 flip, Sorcerer. With this likeness of 35 00:02:00,640 --> 00:02:03,560 him, which I made from the magic 36 00:02:03,560 --> 00:02:06,400 clay of the ancient wizard Sylvius. 37 00:02:07,120 --> 00:02:09,800 And all you gotta do is, uh, like, wave 38 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 it around?Exactly. And 39 00:02:12,240 --> 00:02:15,120 now I shall use this power again. 40 00:02:15,280 --> 00:02:18,080 And our next crime target... Get 41 00:02:18,080 --> 00:02:20,920 going! The Sorcerer's next 42 00:02:20,960 --> 00:02:23,360 target. A giant storage vault in the 43 00:02:23,360 --> 00:02:25,680 warehouse of Metropolis Spurriers. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,400 How long aren't we supposed to keep this 45 00:02:28,560 --> 00:02:31,320 up?Until Superman gets here, the 46 00:02:31,360 --> 00:02:32,400 Sorcerer said. 47 00:02:36,000 --> 00:02:38,080 That's coming from the Fur Warehouse. 48 00:02:38,600 --> 00:02:41,200 That's right. Alert the police, Jimmy, 49 00:02:41,480 --> 00:02:42,960 and tell 'em what to expect if that 50 00:02:42,960 --> 00:02:45,600 strange power overcomes me again. Okay, 51 00:02:45,600 --> 00:02:47,680 Superman. I'll investigate that alarm. 52 00:02:48,240 --> 00:02:49,520 Up, up, and away! 53 00:02:50,880 --> 00:02:53,280 Calling the sorcerer. Calling the 54 00:02:53,280 --> 00:02:56,280 sorcerer. Superman's 55 00:02:56,520 --> 00:02:59,240 about to smash in. Excellent. 56 00:02:59,600 --> 00:03:00,920 I'll take him over now. As the 57 00:03:03,840 --> 00:03:06,000 strange force trips him, the Man of Steel 58 00:03:06,000 --> 00:03:08,240 summons up his powers of super will, 59 00:03:08,560 --> 00:03:11,200 super concentration. Must... 60 00:03:11,960 --> 00:03:12,480 break... this... 61 00:03:20,400 --> 00:03:23,120 Look out! There. 62 00:03:24,560 --> 00:03:27,280 Great work, Superman. Thanks, Jimmy. 63 00:03:27,840 --> 00:03:30,480 But I can still feel that strange force 64 00:03:30,480 --> 00:03:33,120 working on me. Any idea who's behind this? 65 00:03:33,280 --> 00:03:36,120 Not yet. But I think I know how to find 66 00:03:36,120 --> 00:03:38,880 him. Oh, please take me with you. Okay. 67 00:03:38,880 --> 00:03:41,280 Up, up, and away! 68 00:03:54,960 --> 00:03:57,200 All right, sorcerer, your game is over. 69 00:03:57,200 --> 00:04:00,040 Wait, Superman. This figurine 70 00:04:00,040 --> 00:04:02,160 places you in my power. 71 00:04:02,800 --> 00:04:04,480 That's what you think. 72 00:04:06,160 --> 00:04:09,120 You'll pay for that, Superman. 73 00:04:12,240 --> 00:04:14,080 Superman! Don't move, Jimmy. 74 00:04:19,520 --> 00:04:22,480 Superman the sorcerer. Perhaps this will 75 00:04:22,480 --> 00:04:23,360 hold you. 76 00:04:25,240 --> 00:04:27,680 Holy cow! How long does he think that 77 00:04:27,680 --> 00:04:28,640 will stop me? 78 00:04:31,000 --> 00:04:33,840 There. He's getting away. Don't 79 00:04:33,840 --> 00:04:36,800 worry, Jimmy. The walls. They're 80 00:04:36,800 --> 00:04:38,680 closing in on us. Great Scott. 81 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 Notify the police, Jimmy, while I catch 82 00:04:50,880 --> 00:04:51,760 up to the sorcerer. 83 00:04:53,680 --> 00:04:56,480 Behold the magic rod of the alchemist 84 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 Magnus, with which I call down a 85 00:04:59,520 --> 00:05:00,880 flaming doom. 86 00:05:06,480 --> 00:05:08,480 Great galaxy, a comet 87 00:05:09,120 --> 00:05:10,240 heading for Metropolis. 88 00:05:15,160 --> 00:05:17,680 This isThe end, Superman! The 89 00:05:18,040 --> 00:05:19,720 end for us all! Up, up, and 90 00:05:21,760 --> 00:05:21,920 away! 91 00:05:37,740 --> 00:05:39,540 That's a great story you wrote, Jimmy, 92 00:05:39,540 --> 00:05:42,020 about Superman saving Metropolis from the 93 00:05:42,020 --> 00:05:44,940 meteor. Gee, thanks, Mr. Kent. Yeah, 94 00:05:44,980 --> 00:05:46,980 but it's too bad the sorcerer got away. 95 00:05:47,620 --> 00:05:50,580 Are you sure he did get away?Oh, 96 00:05:50,820 --> 00:05:52,820 gosh, Mr. Kent, you told me so yourself. 97 00:05:53,620 --> 00:05:56,180 So what?Would you believe me if I said 98 00:05:56,180 --> 00:05:59,080 I'm Superman?Oh, come on, Mr. 99 00:05:59,080 --> 00:06:00,880 Kent! You're putting me on! 6556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.