Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,960
These are the skillful hands of the
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,920
Sorcerer, master of the ancient arts of
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,720
wizardry, occult ritual, and black magic.
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,080
Finished at last. A
5
00:00:19,080 --> 00:00:21,880
fine figure of Superman, if I must
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,920
say so myself. You still ain't told us,
7
00:00:25,040 --> 00:00:27,760
Sorcerer. Aren't that little Superman
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,560
doll gonna help us?You will see how this
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,360
little doll will make Superman
10
00:00:33,360 --> 00:00:36,240
powerless to do anything except
11
00:00:36,320 --> 00:00:37,440
my bidding.
12
00:00:41,000 --> 00:00:43,120
A short while later, Metropolis Amusement
13
00:00:43,120 --> 00:00:45,200
Park becomes the scene of a daring
14
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
daylight rage. Attaboy.
15
00:00:48,200 --> 00:00:49,480
Dump all your cash in the bag. Uh-oh.
16
00:00:53,440 --> 00:00:56,160
Let's go. Word of the bold crime brings
17
00:00:56,160 --> 00:00:58,920
the police. Then Superman comes streaking
18
00:00:58,920 --> 00:00:59,520
through the skies.
19
00:01:04,680 --> 00:01:07,520
But suddenly, a sparkling change comes
20
00:01:07,600 --> 00:01:08,840
over the Man of Steel.
21
00:01:13,600 --> 00:01:16,560
What's the matter with Superman?He's
22
00:01:16,800 --> 00:01:19,560
gone wild! It's Matt Sedla!
23
00:01:22,000 --> 00:01:22,960
The crooks disappear.
24
00:01:26,280 --> 00:01:28,960
What's the matter with you, Superman?I
25
00:01:28,960 --> 00:01:31,840
don't know. Golly, Superman. What came
26
00:01:31,920 --> 00:01:34,280
over you?The robbers got away, thanks to
27
00:01:34,280 --> 00:01:37,160
the panic, you caused. All of a sudden,
28
00:01:37,920 --> 00:01:40,840
it was as if someone somehow gained a
29
00:01:40,840 --> 00:01:42,720
strange power over me.
30
00:01:43,560 --> 00:01:46,200
Jeepers, who could do that to you?Better
31
00:01:46,200 --> 00:01:48,880
stick with me, Jimmy. If it should strike
32
00:01:48,880 --> 00:01:50,360
again, I may need your help.
33
00:01:55,680 --> 00:01:57,680
I still don't know how you made Superman
34
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
flip, Sorcerer. With this likeness of
35
00:02:00,640 --> 00:02:03,560
him, which I made from the magic
36
00:02:03,560 --> 00:02:06,400
clay of the ancient wizard Sylvius.
37
00:02:07,120 --> 00:02:09,800
And all you gotta do is, uh, like, wave
38
00:02:09,800 --> 00:02:12,240
it around?Exactly. And
39
00:02:12,240 --> 00:02:15,120
now I shall use this power again.
40
00:02:15,280 --> 00:02:18,080
And our next crime target... Get
41
00:02:18,080 --> 00:02:20,920
going! The Sorcerer's next
42
00:02:20,960 --> 00:02:23,360
target. A giant storage vault in the
43
00:02:23,360 --> 00:02:25,680
warehouse of Metropolis Spurriers.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,400
How long aren't we supposed to keep this
45
00:02:28,560 --> 00:02:31,320
up?Until Superman gets here, the
46
00:02:31,360 --> 00:02:32,400
Sorcerer said.
47
00:02:36,000 --> 00:02:38,080
That's coming from the Fur Warehouse.
48
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
That's right. Alert the police, Jimmy,
49
00:02:41,480 --> 00:02:42,960
and tell 'em what to expect if that
50
00:02:42,960 --> 00:02:45,600
strange power overcomes me again. Okay,
51
00:02:45,600 --> 00:02:47,680
Superman. I'll investigate that alarm.
52
00:02:48,240 --> 00:02:49,520
Up, up, and away!
53
00:02:50,880 --> 00:02:53,280
Calling the sorcerer. Calling the
54
00:02:53,280 --> 00:02:56,280
sorcerer. Superman's
55
00:02:56,520 --> 00:02:59,240
about to smash in. Excellent.
56
00:02:59,600 --> 00:03:00,920
I'll take him over now. As the
57
00:03:03,840 --> 00:03:06,000
strange force trips him, the Man of Steel
58
00:03:06,000 --> 00:03:08,240
summons up his powers of super will,
59
00:03:08,560 --> 00:03:11,200
super concentration. Must...
60
00:03:11,960 --> 00:03:12,480
break... this...
61
00:03:20,400 --> 00:03:23,120
Look out! There.
62
00:03:24,560 --> 00:03:27,280
Great work, Superman. Thanks, Jimmy.
63
00:03:27,840 --> 00:03:30,480
But I can still feel that strange force
64
00:03:30,480 --> 00:03:33,120
working on me. Any idea who's behind this?
65
00:03:33,280 --> 00:03:36,120
Not yet. But I think I know how to find
66
00:03:36,120 --> 00:03:38,880
him. Oh, please take me with you. Okay.
67
00:03:38,880 --> 00:03:41,280
Up, up, and away!
68
00:03:54,960 --> 00:03:57,200
All right, sorcerer, your game is over.
69
00:03:57,200 --> 00:04:00,040
Wait, Superman. This figurine
70
00:04:00,040 --> 00:04:02,160
places you in my power.
71
00:04:02,800 --> 00:04:04,480
That's what you think.
72
00:04:06,160 --> 00:04:09,120
You'll pay for that, Superman.
73
00:04:12,240 --> 00:04:14,080
Superman! Don't move, Jimmy.
74
00:04:19,520 --> 00:04:22,480
Superman the sorcerer. Perhaps this will
75
00:04:22,480 --> 00:04:23,360
hold you.
76
00:04:25,240 --> 00:04:27,680
Holy cow! How long does he think that
77
00:04:27,680 --> 00:04:28,640
will stop me?
78
00:04:31,000 --> 00:04:33,840
There. He's getting away. Don't
79
00:04:33,840 --> 00:04:36,800
worry, Jimmy. The walls. They're
80
00:04:36,800 --> 00:04:38,680
closing in on us. Great Scott.
81
00:04:48,960 --> 00:04:50,880
Notify the police, Jimmy, while I catch
82
00:04:50,880 --> 00:04:51,760
up to the sorcerer.
83
00:04:53,680 --> 00:04:56,480
Behold the magic rod of the alchemist
84
00:04:56,480 --> 00:04:59,360
Magnus, with which I call down a
85
00:04:59,520 --> 00:05:00,880
flaming doom.
86
00:05:06,480 --> 00:05:08,480
Great galaxy, a comet
87
00:05:09,120 --> 00:05:10,240
heading for Metropolis.
88
00:05:15,160 --> 00:05:17,680
This isThe end, Superman! The
89
00:05:18,040 --> 00:05:19,720
end for us all! Up, up, and
90
00:05:21,760 --> 00:05:21,920
away!
91
00:05:37,740 --> 00:05:39,540
That's a great story you wrote, Jimmy,
92
00:05:39,540 --> 00:05:42,020
about Superman saving Metropolis from the
93
00:05:42,020 --> 00:05:44,940
meteor. Gee, thanks, Mr. Kent. Yeah,
94
00:05:44,980 --> 00:05:46,980
but it's too bad the sorcerer got away.
95
00:05:47,620 --> 00:05:50,580
Are you sure he did get away?Oh,
96
00:05:50,820 --> 00:05:52,820
gosh, Mr. Kent, you told me so yourself.
97
00:05:53,620 --> 00:05:56,180
So what?Would you believe me if I said
98
00:05:56,180 --> 00:05:59,080
I'm Superman?Oh, come on, Mr.
99
00:05:59,080 --> 00:06:00,880
Kent! You're putting me on!
6556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.