Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,229
Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,870
Hades told me to
pick three names
3
00:00:04,938 --> 00:00:06,521
and chisel them
onto the headstones.
4
00:00:06,590 --> 00:00:09,141
He said whoever I picked
would remain in the Underworld.
5
00:00:09,209 --> 00:00:10,776
Get me Zelena's baby.
6
00:00:10,844 --> 00:00:14,312
I will rip up the contract and
you can tell Belle she's pregnant
7
00:00:14,381 --> 00:00:18,901
without also having to tell
her she owes her baby to me.
8
00:00:18,969 --> 00:00:21,486
My price is her.
9
00:00:21,555 --> 00:00:23,283
The young lady is engaged to me.
10
00:00:23,307 --> 00:00:27,526
I am Sir Gaston. You,
Beast, have taken my love.
11
00:00:39,690 --> 00:00:42,340
Father! Father, are you in here?
12
00:00:42,409 --> 00:00:44,460
I'm right here, Belle.
13
00:00:44,528 --> 00:00:47,278
We're supposed to go riding
today. Why aren't you dressed for it?
14
00:00:47,347 --> 00:00:48,964
Plans have changed.
15
00:00:49,032 --> 00:00:51,466
We have a visitor
in the castle today.
16
00:00:51,535 --> 00:00:53,329
The eldest son of Lord LeGume.
17
00:00:53,353 --> 00:00:54,686
Father, no.
18
00:00:54,754 --> 00:00:55,965
I do not want to
meet any more suitors.
19
00:00:55,989 --> 00:00:57,806
Especially not that cretin.
20
00:00:57,874 --> 00:00:58,919
So you know him?
21
00:00:58,943 --> 00:01:00,658
Well, I know of him.
22
00:01:00,727 --> 00:01:03,839
He's supposedly the
vainest man in all the land.
23
00:01:03,863 --> 00:01:07,783
Fancies himself quite the hunter
both of animals and women.
24
00:01:07,851 --> 00:01:09,412
At least give him a chance.
25
00:01:09,436 --> 00:01:11,915
Don't judge someone until
you know their whole story.
26
00:01:11,939 --> 00:01:13,621
I know enough.
27
00:01:13,690 --> 00:01:18,376
Belle, wait. There
is more at stake.
28
00:01:18,445 --> 00:01:22,013
On our northern borders, there
have been skirmishes with the ogres.
29
00:01:22,082 --> 00:01:24,482
Good men have died.
30
00:01:24,551 --> 00:01:25,834
That's horrible.
31
00:01:25,902 --> 00:01:27,931
But Lord LeGume
has a powerful army.
32
00:01:27,955 --> 00:01:29,883
If you were to marry his son...
33
00:01:29,907 --> 00:01:31,623
What, marry him? Are you mad?
34
00:01:31,692 --> 00:01:34,209
What does Mother
have to say about this?
35
00:01:34,278 --> 00:01:36,044
She agrees with me.
36
00:01:36,113 --> 00:01:39,297
I'm not arranging a wedding,
Belle. I simply want you to meet him.
37
00:01:39,366 --> 00:01:40,398
Am I too early?
38
00:01:43,404 --> 00:01:45,364
You're right on time. Come in.
39
00:01:46,023 --> 00:01:48,056
Meet my daughter.
40
00:01:48,125 --> 00:01:50,241
Belle, this is Gaston.
41
00:01:52,529 --> 00:01:53,809
It's lovely to meet you, Belle.
42
00:01:54,898 --> 00:01:57,366
Gaston, I've heard
so much about you.
43
00:02:03,908 --> 00:02:07,008
I'm sorry. This is
terribly awkward, isn't it?
44
00:02:07,077 --> 00:02:10,062
Do you hate these
setups as much as I do?
45
00:02:10,130 --> 00:02:12,597
Well, since you're asking, yes.
46
00:02:12,666 --> 00:02:15,150
I've heard you're a charming
and intelligent young woman.
47
00:02:15,218 --> 00:02:17,618
And you certainly
live up to your name.
48
00:02:17,687 --> 00:02:19,120
But...
49
00:02:19,189 --> 00:02:21,318
You've heard of me, and
you're not interested in this.
50
00:02:21,342 --> 00:02:23,558
Which is fine, I understand.
51
00:02:23,626 --> 00:02:27,028
If it is your wish, I shall
turn around and head home.
52
00:02:27,097 --> 00:02:28,263
No hard feelings.
53
00:02:36,924 --> 00:02:41,760
Actually, uh, one walk
couldn't hurt anyone.
54
00:03:01,648 --> 00:03:03,298
Belle?
55
00:03:03,367 --> 00:03:05,433
No, I won't be separated
56
00:03:05,502 --> 00:03:08,703
from this child. I
need your help.
57
00:03:08,772 --> 00:03:11,723
So you accept who I am.
58
00:03:11,791 --> 00:03:15,944
I have accepted that no one
will fight for a child like its father.
59
00:03:16,012 --> 00:03:17,745
You've proven that much.
60
00:03:17,814 --> 00:03:20,315
But no dark magic.
61
00:03:20,384 --> 00:03:22,834
You must've known what
you were letting yourself in for.
62
00:03:22,903 --> 00:03:26,004
When we were in Camelot,
Merlin said that perhaps one day,
63
00:03:26,072 --> 00:03:28,250
someone would be
able to wield the power
64
00:03:28,274 --> 00:03:30,825
of the Dark One dagger for good.
65
00:03:30,894 --> 00:03:33,312
Show me that you
can be that man.
66
00:03:33,380 --> 00:03:35,780
Show me, and we
can save our child.
67
00:03:35,849 --> 00:03:38,166
And we can turn the
darkness into light.
68
00:03:38,235 --> 00:03:41,252
Well, that's the thing
with dark and light.
69
00:03:41,321 --> 00:03:42,854
Depends on your point of view.
70
00:03:42,923 --> 00:03:46,024
In the end, you do what you
can to protect those you love.
71
00:03:46,093 --> 00:03:47,937
Well, I'd never
resort to darkness
72
00:03:47,961 --> 00:03:49,739
because that's not
what a hero does.
73
00:03:49,763 --> 00:03:52,013
In the heat of the moment,
you do whatever it takes.
74
00:03:52,082 --> 00:03:53,999
You want a future with me,
75
00:03:55,869 --> 00:03:57,919
you have to do this my way.
76
00:04:12,253 --> 00:04:16,371
Hades thinks he can beat
us. It's time to prove him wrong.
77
00:04:16,439 --> 00:04:18,322
When I burn these
names from the graves,
78
00:04:18,391 --> 00:04:20,992
there will be nothing
keeping us here.
79
00:04:21,061 --> 00:04:22,460
We can all go back home.
80
00:04:22,513 --> 00:04:24,745
Wait. Something's wrong.
81
00:04:24,814 --> 00:04:26,231
What is it?
82
00:04:26,300 --> 00:04:28,311
Any captain worth his salt
knows when a storm's brewing.
83
00:04:28,335 --> 00:04:31,219
And trust me, we
need to find shelter now.
84
00:04:31,288 --> 00:04:32,570
Go! Go!
85
00:04:44,768 --> 00:04:47,001
That was quick. Everyone okay?
86
00:04:47,070 --> 00:04:50,855
Yeah, but something's out there.
87
00:04:54,494 --> 00:04:55,734
Something was in that storm.
88
00:04:58,365 --> 00:05:00,132
Mom!
89
00:05:02,836 --> 00:05:04,185
Bad dream?
90
00:05:05,856 --> 00:05:08,006
Yeah. It was nothing.
91
00:05:09,042 --> 00:05:10,358
Sorry I fell asleep.
92
00:05:10,994 --> 00:05:12,360
I'm glad you did.
93
00:05:12,429 --> 00:05:14,007
It's not the best
way to keep watch.
94
00:05:14,031 --> 00:05:15,471
I've got it under control.
95
00:05:15,516 --> 00:05:16,893
Do you realize
this is the first time
96
00:05:16,917 --> 00:05:18,494
you've slept since
you rescued me?
97
00:05:18,518 --> 00:05:21,603
I will sleep for weeks as soon
as we defeat Hades. I promise.
98
00:05:28,495 --> 00:05:31,279
That's the signal.
They're ready.
99
00:05:39,072 --> 00:05:40,683
Mom... Oh!
100
00:05:40,707 --> 00:05:41,906
Is everything okay?
101
00:05:41,975 --> 00:05:44,625
Yeah. It's just good to see you.
102
00:05:44,694 --> 00:05:46,578
When you're done
hugging it out, Emma,
103
00:05:46,647 --> 00:05:48,630
I can use a little help here.
104
00:05:48,699 --> 00:05:50,982
So this is what you've
been working on all night?
105
00:05:51,051 --> 00:05:54,236
This is our new plan to
defeat Hades and go home?
106
00:05:54,304 --> 00:05:56,737
A bunch of squiggly lines?
107
00:05:56,806 --> 00:05:59,302
Hades put one hell of a
protection spell on his elevator,
108
00:05:59,326 --> 00:06:02,761
and these "squiggly lines" are
the only way to crack it open.
109
00:06:02,829 --> 00:06:05,664
Then hopefully, that elevator
will take us straight to him.
110
00:06:05,733 --> 00:06:08,516
Maybe with surprise on our
side, we can get a shot at him.
111
00:06:08,585 --> 00:06:09,979
That's a lot of "maybes"
and "hopefullys."
112
00:06:10,003 --> 00:06:12,186
That's all we have right now.
113
00:06:12,255 --> 00:06:13,889
Okay, let's do this.
114
00:06:28,672 --> 00:06:30,099
So much for surprising him.
115
00:06:30,123 --> 00:06:33,391
Well, we'll think of
something else. We always do.
116
00:06:33,460 --> 00:06:34,559
What if...
117
00:06:35,562 --> 00:06:37,106
What if I can burn our names off
118
00:06:37,130 --> 00:06:38,407
the gravestones that
Hades made for us?
119
00:06:38,431 --> 00:06:39,697
The ones holding us here?
120
00:06:39,766 --> 00:06:42,245
I looked for a spell
like that. Doesn't exist.
121
00:06:42,269 --> 00:06:45,870
Actually, it does. It kind
of came to me in a dream.
122
00:06:45,939 --> 00:06:47,188
In a dream?
123
00:06:47,257 --> 00:06:49,853
I know it sounds crazy, but
I can remember every detail.
124
00:06:49,877 --> 00:06:51,554
It would be a long shot, but...
125
00:06:51,578 --> 00:06:53,895
Well, as for maybes
and hopefullys,
126
00:06:53,964 --> 00:06:56,247
I've learned never
to question yours.
127
00:06:56,315 --> 00:06:57,866
I'm coming with you.
128
00:06:57,934 --> 00:07:00,096
Snow and I will take Henry back
to the apartment. Keep him safe.
129
00:07:00,120 --> 00:07:01,652
No, actually I'm
gonna go with Emma.
130
00:07:01,721 --> 00:07:03,583
No! No, that's not a good idea.
131
00:07:03,607 --> 00:07:06,808
I promised to take down Hades,
and get back to our son, remember?
132
00:07:06,877 --> 00:07:08,259
If this is how we do it, I'm in.
133
00:07:08,328 --> 00:07:11,729
Emma, I wouldn't argue
with your mother. Trust me.
134
00:07:11,798 --> 00:07:14,443
Get going, and I'll meet
you at the cemetery.
135
00:07:14,467 --> 00:07:16,734
First, I should
talk to my sister.
136
00:07:16,803 --> 00:07:20,438
Apparently, she has
some history with Hades.
137
00:07:20,507 --> 00:07:21,800
You think she'll talk to you?
138
00:07:21,824 --> 00:07:25,276
I don't know, but if he
does have a weakness,
139
00:07:25,345 --> 00:07:27,385
she might be the only
person who knows what it is.
140
00:08:24,404 --> 00:08:26,705
Now, this is just depressing.
141
00:08:28,542 --> 00:08:31,058
Look where Gaston the
great hunter ended up.
142
00:08:31,127 --> 00:08:32,810
And all because of a woman.
143
00:08:32,879 --> 00:08:34,613
Not that I'm one to
judge. Believe me.
144
00:08:34,681 --> 00:08:37,966
I've had my own share
of girl trouble lately.
145
00:08:38,034 --> 00:08:40,968
Lord Hades, why are you here?
146
00:08:41,037 --> 00:08:43,204
There are some visitors in town
147
00:08:43,273 --> 00:08:45,406
I think you might
be interested in.
148
00:08:45,475 --> 00:08:47,859
That beauty you
were once engaged to,
149
00:08:47,927 --> 00:08:51,947
and the beast who stole
her, and then murdered you.
150
00:08:52,015 --> 00:08:53,255
Rumplestiltskin.
151
00:08:55,151 --> 00:08:57,952
So the Dark One is finally dead.
152
00:08:58,020 --> 00:08:59,554
Mmm, not quite yet.
153
00:08:59,622 --> 00:09:04,492
But how would you like to
finally get your shot at revenge?
154
00:09:05,829 --> 00:09:07,795
Why are you coming to
me? What's in it for you?
155
00:09:07,864 --> 00:09:12,967
Things have changed
in my little domain lately.
156
00:09:13,036 --> 00:09:16,571
Do you know what I've been
finding growing all over town?
157
00:09:18,007 --> 00:09:19,168
That's impossible.
158
00:09:19,192 --> 00:09:20,374
It should be.
159
00:09:20,443 --> 00:09:24,896
Because nothing grows
here. Things only decay.
160
00:09:24,964 --> 00:09:27,284
I don't understand.
What's changed?
161
00:09:27,751 --> 00:09:29,901
Hope.
162
00:09:29,970 --> 00:09:31,786
Thanks to these new arrivals,
163
00:09:33,023 --> 00:09:35,656
hope has taken root.
164
00:09:35,725 --> 00:09:39,578
And when souls have
hope, they move on.
165
00:09:39,646 --> 00:09:42,581
And I cannot have that.
166
00:09:44,651 --> 00:09:46,117
Of course not, Lord Hades.
167
00:09:48,721 --> 00:09:50,404
These interlopers
must be punished.
168
00:09:50,473 --> 00:09:53,307
Starting with the man
who murdered you
169
00:09:53,376 --> 00:09:56,494
and dared to go back
on a deal with me.
170
00:09:56,563 --> 00:09:59,843
But how am I supposed
to defeat the Dark One?
171
00:10:01,151 --> 00:10:05,070
Check out the arrows. I think
you'll find them up to the task.
172
00:10:05,138 --> 00:10:08,606
This is your chance to be
a great hunter once again.
173
00:10:08,675 --> 00:10:10,892
And this time your prey will be
174
00:10:10,961 --> 00:10:12,927
the greatest beast of them all.
175
00:10:14,397 --> 00:10:15,429
Rumplestiltskin.
176
00:10:21,955 --> 00:10:25,023
I have to say, I am impressed
how far you've hiked.
177
00:10:25,091 --> 00:10:28,025
I suppose your perseverance
is matched only by your beauty.
178
00:10:28,645 --> 00:10:30,261
Really?
179
00:10:30,330 --> 00:10:32,614
Does that line work
on all your first dates?
180
00:10:32,682 --> 00:10:34,326
Have we moved from
a "meeting" to a "date"?
181
00:10:34,350 --> 00:10:35,650
You know what I meant.
182
00:10:37,019 --> 00:10:39,420
I bet you think I'm
the same Gaston
183
00:10:39,489 --> 00:10:41,117
as all the stories
you've heard about.
184
00:10:41,141 --> 00:10:44,625
I must say, I have heard
some unflattering tales.
185
00:10:44,694 --> 00:10:46,778
Well, then I
profoundly apologize.
186
00:10:47,613 --> 00:10:49,330
I have this friend, LeFou.
187
00:10:49,399 --> 00:10:52,183
He loves to spread tall
tales and to embarrass me.
188
00:10:52,235 --> 00:10:55,203
Ah, so you're not
this great hunter
189
00:10:55,271 --> 00:10:58,222
of women I've heard
so much about?
190
00:10:58,291 --> 00:11:00,411
I hunt only wild
game, I assure you.
191
00:11:03,730 --> 00:11:07,081
My love life has
been tragically empty.
192
00:11:07,150 --> 00:11:08,494
Actually, I've
spent my whole life
193
00:11:08,518 --> 00:11:10,958
looking for a woman
of real substance.
194
00:11:13,356 --> 00:11:14,405
Wait.
195
00:11:15,157 --> 00:11:16,523
What is it?
196
00:11:20,730 --> 00:11:22,112
Wild creature.
197
00:11:22,181 --> 00:11:25,249
Very large. Very close.
198
00:11:26,536 --> 00:11:28,152
Stay here.
199
00:11:32,108 --> 00:11:33,174
Gaston?
200
00:11:35,678 --> 00:11:36,711
Gaston?
201
00:11:41,601 --> 00:11:42,800
Gaston!
202
00:11:48,058 --> 00:11:50,958
Gaston?
203
00:11:51,027 --> 00:11:52,755
Well, I'm afraid this
won't be much of a hunt.
204
00:11:52,779 --> 00:11:55,897
Whatever that was, it
fell into this old hunting pit.
205
00:11:58,134 --> 00:11:59,200
Impossible.
206
00:11:59,268 --> 00:12:01,469
What is it?
207
00:12:01,538 --> 00:12:03,978
The war is closer
than we thought.
208
00:12:04,224 --> 00:12:05,373
It's an ogre.
209
00:12:07,093 --> 00:12:10,613
No! There's never been an ogre
anywhere near the castle before.
210
00:12:14,884 --> 00:12:16,267
Look at him. He...
211
00:12:16,336 --> 00:12:19,487
He's barely full
grown. He's just a child.
212
00:12:19,556 --> 00:12:21,400
Maybe he wandered
too far from home.
213
00:12:21,424 --> 00:12:23,402
Or maybe they're using
their young as scouts,
214
00:12:23,426 --> 00:12:25,927
and their entire army
is following behind.
215
00:12:25,996 --> 00:12:28,407
We have to haul him up and
take him back to your father.
216
00:12:28,431 --> 00:12:30,181
No, we can't.
217
00:12:30,250 --> 00:12:33,734
We bring this creature back to the
castle, the soldiers will torture him.
218
00:12:33,803 --> 00:12:35,753
We have to find another way.
219
00:12:35,821 --> 00:12:38,784
This isn't our decision. The
whole kingdom could be at risk.
220
00:12:38,808 --> 00:12:42,610
I know. And I realize you've
only known me an hour.
221
00:12:42,679 --> 00:12:45,012
But if you trust me,
222
00:12:45,081 --> 00:12:48,616
I promise I can find out
what this ogre is after
223
00:12:48,685 --> 00:12:50,117
without hurting him.
224
00:12:57,360 --> 00:12:58,993
Lead the way.
225
00:13:11,291 --> 00:13:13,224
Useless. Well, keep looking.
226
00:13:13,292 --> 00:13:15,743
These books are
full of light magic.
227
00:13:15,812 --> 00:13:17,540
There must be something
in here that can help.
228
00:13:17,564 --> 00:13:19,491
If we wanted to
boil a pot of tea, yes.
229
00:13:19,515 --> 00:13:21,883
So every time you try
something nefarious,
230
00:13:21,951 --> 00:13:23,501
it's a smashing success,
231
00:13:23,569 --> 00:13:26,337
but when I ask you to channel
that power for good, you fail?
232
00:13:26,406 --> 00:13:28,200
I don't care what Merlin said.
233
00:13:28,224 --> 00:13:31,336
To be able to turn darkness
to light is a fool's errand.
234
00:13:31,360 --> 00:13:34,428
To use darkness for
light, that may be possible.
235
00:13:34,497 --> 00:13:35,512
I won't allow it.
236
00:13:35,581 --> 00:13:37,114
Then we will fail.
237
00:13:37,183 --> 00:13:39,623
Great. Well, this was a mistake.
I shouldn't have come here.
238
00:13:41,720 --> 00:13:42,753
Belle.
239
00:13:45,491 --> 00:13:47,475
Belle, please, come back.
240
00:13:47,544 --> 00:13:49,388
I don't want to hear any more...
241
00:13:54,550 --> 00:13:57,618
Gaston? What are you doing here?
242
00:13:57,686 --> 00:14:00,204
He killed me. I'm
going to return the favor.
243
00:14:00,273 --> 00:14:03,073
It's gonna take much more
than a pointy stick to kill me.
244
00:14:03,109 --> 00:14:04,892
We'll see about that.
245
00:14:10,183 --> 00:14:11,827
Interesting choice of weapon.
246
00:14:11,851 --> 00:14:13,562
So it was Hades that sent you?
247
00:14:13,586 --> 00:14:17,605
He and I want the same thing.
To make sure you stay down here.
248
00:14:17,673 --> 00:14:19,123
Stop! Stop!
249
00:14:19,192 --> 00:14:22,309
Gaston, we all have
history together,
250
00:14:22,378 --> 00:14:24,679
but there must be some
other way to resolve it.
251
00:14:24,747 --> 00:14:27,015
I have been trapped
down here for years,
252
00:14:27,083 --> 00:14:30,018
suffering and miserable,
because of him.
253
00:14:30,086 --> 00:14:33,604
So, no, I can't let
the beast go free.
254
00:14:37,360 --> 00:14:41,796
So, you killed Gaston, my fiance,
and never thought to tell me?
255
00:14:41,865 --> 00:14:44,248
It was an arranged marriage.
I was doing you a favor.
256
00:14:44,317 --> 00:14:46,067
This was a mistake.
257
00:14:46,135 --> 00:14:49,554
Once again, I've let my
optimism cloud my judgment.
258
00:14:51,925 --> 00:14:54,375
His threat is real, you know.
259
00:14:54,443 --> 00:14:56,611
I may be immortal, but Hades
260
00:14:56,679 --> 00:14:59,197
forged these arrows
in the River of Souls.
261
00:14:59,266 --> 00:15:03,100
A river which flows right
into this very sea, in fact.
262
00:15:03,169 --> 00:15:04,418
Now, immortal or not,
263
00:15:04,487 --> 00:15:07,605
one scratch, and I'm trapped
in these waters forever.
264
00:15:09,258 --> 00:15:11,492
And I won't be able
to help our child.
265
00:15:12,662 --> 00:15:14,128
Hades is clever.
266
00:15:14,197 --> 00:15:18,182
He sent Gaston because he
knows you won't let me hurt him.
267
00:15:18,250 --> 00:15:20,685
Let's prove him wrong.
268
00:15:20,754 --> 00:15:22,653
Let me use just a
little bit of dark magic,
269
00:15:22,722 --> 00:15:25,173
just enough to
take care of Gaston.
270
00:15:25,241 --> 00:15:27,775
No, that's not how
we're gonna defeat him.
271
00:15:27,844 --> 00:15:30,694
We're gonna do the opposite.
We're going to help him.
272
00:15:30,764 --> 00:15:32,741
We're going to see
to it that he finally
273
00:15:32,765 --> 00:15:34,960
moves on from
this infernal place.
274
00:15:34,984 --> 00:15:36,228
Belle, please.
He's not worth it.
275
00:15:36,252 --> 00:15:38,119
It's not just about him.
276
00:15:38,188 --> 00:15:40,421
Hook said, when
his brother moved on,
277
00:15:40,490 --> 00:15:43,624
it affected Hades somehow.
278
00:15:43,693 --> 00:15:45,459
It weakened him.
279
00:15:45,528 --> 00:15:50,097
So by helping people move on,
maybe that's how we defeat Hades.
280
00:15:57,490 --> 00:16:00,858
This spell worked in my dream.
Now I just need to make it happen.
281
00:16:05,447 --> 00:16:07,765
Emma, wait.
282
00:16:07,834 --> 00:16:10,401
Any captain worth his salt
knows when a storm's brewing.
283
00:16:10,469 --> 00:16:11,814
And trust me, we
need to find shelter.
284
00:16:11,838 --> 00:16:13,938
Why did you just say that?
285
00:16:14,007 --> 00:16:16,368
Oh, it's fine, love. It's just a
storm. I've survived worse.
286
00:16:16,392 --> 00:16:18,342
No. I should not
have brought you here.
287
00:16:18,410 --> 00:16:20,544
My dream, it
wasn't just a dream.
288
00:16:20,613 --> 00:16:22,441
This is exactly how it happened.
289
00:16:22,465 --> 00:16:25,185
Can we talk about that a bit
later? We need to take shelter now!
290
00:16:35,845 --> 00:16:37,962
Well, look at that, the
world's fastest storm.
291
00:16:38,031 --> 00:16:39,964
Maybe this is turning
into a good dream.
292
00:16:40,033 --> 00:16:42,199
It wasn't the storm
I was worried about.
293
00:16:42,268 --> 00:16:44,101
In the dream, the
cyclone brought a monster.
294
00:16:44,170 --> 00:16:46,037
What kind of monster?
295
00:16:46,089 --> 00:16:48,423
That kind.
296
00:16:48,491 --> 00:16:49,734
I'll take a look. No!
297
00:16:49,758 --> 00:16:51,008
Mom...
298
00:16:51,077 --> 00:16:52,454
You just have to trust
me, I can't let you do this.
299
00:16:52,478 --> 00:16:55,963
Okay. Okay. Emma,
it was your dream.
300
00:16:56,032 --> 00:16:58,633
You tell us, what do we do now?
301
00:17:00,703 --> 00:17:01,952
We run.
302
00:17:13,400 --> 00:17:14,531
Want some company?
303
00:17:21,874 --> 00:17:22,956
How's my daughter?
304
00:17:23,025 --> 00:17:24,558
Safe.
305
00:17:24,627 --> 00:17:26,622
Hidden in the woods
with Robin Hood.
306
00:17:26,646 --> 00:17:29,664
Hades will never
find where they are.
307
00:17:29,732 --> 00:17:31,716
He'll find her eventually.
308
00:17:31,784 --> 00:17:33,868
When he wants something,
he never gives up.
309
00:17:34,921 --> 00:17:36,870
And you know this how?
310
00:17:36,939 --> 00:17:38,819
I don't want to talk about it.
311
00:17:40,643 --> 00:17:42,927
Zelena, for once in our lives,
312
00:17:42,996 --> 00:17:47,265
maybe we can just
try acting like sisters.
313
00:17:49,802 --> 00:17:52,135
What happened
between you and Hades?
314
00:17:56,476 --> 00:17:58,292
He fell in love with me.
315
00:18:01,230 --> 00:18:05,116
Oh. I know, it's
totally ridiculous.
316
00:18:05,184 --> 00:18:08,452
The idea that
anyone could love me.
317
00:18:11,474 --> 00:18:12,714
Do you love him?
318
00:18:18,431 --> 00:18:21,098
I can imagine how
hard this is for you,
319
00:18:21,167 --> 00:18:23,251
but you know Hades.
320
00:18:23,319 --> 00:18:25,965
He's the one who's
keeping us all down here.
321
00:18:25,989 --> 00:18:28,309
So I need to know
what his weakness is.
322
00:18:32,695 --> 00:18:34,735
So this little visit wasn't
just sisterly concern.
323
00:18:34,764 --> 00:18:35,764
It was about Hades.
324
00:18:35,831 --> 00:18:37,298
No, it was both.
325
00:18:37,367 --> 00:18:40,267
Well, I'm sorry I don't
have more to offer.
326
00:18:40,336 --> 00:18:44,221
But as far as I know,
I'm his only weakness.
327
00:18:53,533 --> 00:18:56,233
Okay, I know it
seems a little creepy,
328
00:18:56,302 --> 00:18:57,813
but we should be safe down here.
329
00:19:00,656 --> 00:19:02,106
Are you sure about that?
330
00:19:02,175 --> 00:19:04,002
What the hell is that thing
and why is it chasing us?
331
00:19:04,026 --> 00:19:06,188
I don't know. But if it comes
close, I can get a shot at it.
332
00:19:06,212 --> 00:19:08,128
No, you cannot
go back out there.
333
00:19:08,198 --> 00:19:10,175
Emma, what are you so afraid
of? We've faced monsters before.
334
00:19:10,199 --> 00:19:12,666
My dream, it's happening.
335
00:19:12,735 --> 00:19:15,535
And there's something
I didn't tell you.
336
00:19:17,573 --> 00:19:18,756
You died.
337
00:19:23,245 --> 00:19:24,612
Belle, you don't need to do this
338
00:19:24,680 --> 00:19:26,000
to find his unfinished business.
339
00:19:26,048 --> 00:19:27,631
I know what it is. Killing me.
340
00:19:27,700 --> 00:19:29,244
What? No, I don't accept that.
341
00:19:29,268 --> 00:19:32,428
You can't judge someone
without knowing their full story.
342
00:19:33,255 --> 00:19:34,855
Here. Gaston's locker.
343
00:19:37,693 --> 00:19:39,960
Um, can you, uh,
magic this open for me?
344
00:19:40,028 --> 00:19:42,713
Well, I certainly can. Are
you sure you want me to?
345
00:19:42,781 --> 00:19:44,410
Of course I'm sure.
Why wouldn't I be?
346
00:19:44,434 --> 00:19:46,674
Well, using my power to
steal another man's property...
347
00:19:46,736 --> 00:19:48,869
Doesn't that qualify
as dark magic?
348
00:19:48,938 --> 00:19:51,371
This isn't murder.
We're opening a locker.
349
00:19:51,440 --> 00:19:55,993
Oh, so you get to be the judge of
when the ends justify the means. I see.
350
00:19:56,062 --> 00:19:58,328
As I said, it's all
about points of view.
351
00:20:01,901 --> 00:20:03,150
Thank you.
352
00:20:16,816 --> 00:20:17,976
This...
353
00:20:23,072 --> 00:20:25,990
I'm his unfinished business.
354
00:20:30,463 --> 00:20:33,997
I'll, uh, wait for
him. You should go.
355
00:20:36,619 --> 00:20:39,786
Trust me. I can
get through to him.
356
00:20:53,786 --> 00:20:55,736
Here. I found it.
357
00:20:55,805 --> 00:20:59,123
An Alphabetized Inventory
of Magical Antiquities.
358
00:20:59,191 --> 00:21:00,774
Sounds a bit dense.
359
00:21:00,843 --> 00:21:02,642
No, this is a wonderful book.
360
00:21:02,711 --> 00:21:06,296
It's a record of every
magical item in the kingdom.
361
00:21:06,365 --> 00:21:08,627
And you think one of them will
tell us what this ogre is after?
362
00:21:08,651 --> 00:21:10,300
I'm sure of it.
363
00:21:10,369 --> 00:21:13,720
That's why my mother keeps these
records, for emergencies like this.
364
00:21:16,208 --> 00:21:19,460
Your mother must
be quite a woman.
365
00:21:19,528 --> 00:21:23,581
To have raised a daughter
with this much fire in her.
366
00:21:25,584 --> 00:21:29,836
Well, she was the one
who taught me to love books.
367
00:21:29,905 --> 00:21:34,157
Starting with this one.
368
00:21:36,312 --> 00:21:39,029
Her Handsome Hero. Interesting.
369
00:21:39,098 --> 00:21:41,538
I wouldn't have picked you
for a fan of cheap romance.
370
00:21:41,600 --> 00:21:45,669
No. No, this is not like that.
371
00:21:45,738 --> 00:21:50,474
This book is about
compassion and forgiveness.
372
00:21:50,543 --> 00:21:52,743
The things that
truly make a hero.
373
00:21:54,914 --> 00:21:58,382
You, uh, can
have it if you like.
374
00:22:01,771 --> 00:22:03,415
If this is indeed
your favorite book,
375
00:22:03,439 --> 00:22:05,839
I shall read every word. Twice.
376
00:22:08,210 --> 00:22:13,180
Because I have a feeling I've
finally found a woman of substance.
377
00:22:21,290 --> 00:22:25,709
Wait. Look. This
is what we need.
378
00:22:27,896 --> 00:22:29,296
"Mirror of Souls."
379
00:22:29,365 --> 00:22:31,910
It says, "If someone
has evil in their soul,
380
00:22:31,934 --> 00:22:33,912
"it will be revealed
in the mirror's gaze.
381
00:22:33,936 --> 00:22:36,820
"Their eyes will glow
with demonic fire."
382
00:22:36,889 --> 00:22:38,488
So if we see no fire...
383
00:22:38,557 --> 00:22:40,468
Then the ogre means us no harm.
384
00:22:40,492 --> 00:22:42,660
This mirror is about
an hour's ride away.
385
00:22:42,728 --> 00:22:44,094
I can go now.
386
00:22:44,163 --> 00:22:47,598
Good. You go get the mirror,
and I'll watch over the ogre.
387
00:22:47,666 --> 00:22:49,599
But promise me,
388
00:22:49,668 --> 00:22:51,768
in case this creature
is not innocent,
389
00:22:51,838 --> 00:22:53,878
you'll bring back your
father and his knights.
390
00:22:56,509 --> 00:22:57,908
I promise.
391
00:22:59,745 --> 00:23:01,795
And I'll see you soon.
392
00:23:23,151 --> 00:23:25,285
Gaston, is that you?
393
00:23:25,354 --> 00:23:26,420
Getting colder.
394
00:23:32,678 --> 00:23:34,779
What do you want from me?
395
00:23:34,847 --> 00:23:39,950
You mean other than
that baby in your belly?
396
00:23:40,019 --> 00:23:43,254
Relax. I'm not going
to hurt either one of you.
397
00:23:43,322 --> 00:23:46,223
Actually... I'd like to help.
398
00:23:47,459 --> 00:23:49,860
How would you
like to make a deal?
399
00:23:52,998 --> 00:23:56,667
I married a man who makes
deals. I know what that means.
400
00:23:57,837 --> 00:23:59,077
Not interested.
401
00:23:59,121 --> 00:24:02,389
What about what your
father used to say?
402
00:24:02,458 --> 00:24:05,676
"Don't judge someone until
you know their whole story."
403
00:24:05,744 --> 00:24:07,211
How did you know that?
404
00:24:07,280 --> 00:24:10,280
I know lots of things.
Perk of the job.
405
00:24:10,349 --> 00:24:12,466
Like, you're trying to
help Gaston move on.
406
00:24:14,002 --> 00:24:15,852
And so what if I am?
407
00:24:15,921 --> 00:24:18,922
Oh, let's just say I
like this little conflict
408
00:24:18,991 --> 00:24:20,491
between Gaston and Rumple
409
00:24:20,559 --> 00:24:22,326
and want it to go on.
410
00:24:24,263 --> 00:24:27,931
And what could you
possibly offer me? Oh.
411
00:24:28,517 --> 00:24:30,017
Nothing much.
412
00:24:30,086 --> 00:24:35,105
Just the thing you
want most in the world.
413
00:24:38,711 --> 00:24:40,543
Your baby.
414
00:24:42,598 --> 00:24:45,398
I've got your
attention now, don't I?
415
00:24:46,902 --> 00:24:48,284
I'm listening.
416
00:24:49,221 --> 00:24:50,921
Smart girl.
417
00:24:50,990 --> 00:24:53,668
Because this is the
easiest deal in the world.
418
00:24:53,692 --> 00:24:57,828
All you have to do is let
Rumplestiltskin face Gaston.
419
00:24:57,897 --> 00:25:02,232
If one of them throws the
other into the River of Souls,
420
00:25:02,301 --> 00:25:04,618
I'll take the mark
off your baby.
421
00:25:07,072 --> 00:25:09,155
No.
422
00:25:09,224 --> 00:25:12,643
I swore I'd help Gaston
move on, and I keep my word.
423
00:25:12,712 --> 00:25:15,545
Now, that is such
a nice sentiment.
424
00:25:15,614 --> 00:25:18,315
But take it from me,
425
00:25:18,383 --> 00:25:21,317
love makes you do crazy things.
426
00:25:23,088 --> 00:25:28,041
I bet with your child on
the line, you are capable of
427
00:25:30,596 --> 00:25:32,129
anything.
428
00:25:33,265 --> 00:25:35,215
Let me know if you
change your mind.
429
00:25:42,658 --> 00:25:44,436
I think that
monster's gone away.
430
00:25:51,950 --> 00:25:53,450
Sorry, love.
431
00:25:53,519 --> 00:25:57,070
I'm glad your reflexes are
better than your sense of style.
432
00:25:57,139 --> 00:25:58,955
Well, this has turned
into quite a day.
433
00:25:59,024 --> 00:26:00,774
Why are you all in my vault?
434
00:26:00,843 --> 00:26:04,111
Short version, a thing
with fangs trying to kill us.
435
00:26:04,180 --> 00:26:06,546
And you're hiding
instead of fighting?
436
00:26:06,615 --> 00:26:08,582
I saw the same
monster in my dream.
437
00:26:09,785 --> 00:26:11,702
And in the end...
438
00:26:11,771 --> 00:26:14,521
It killed me. So...
439
00:26:14,590 --> 00:26:17,858
I thought it was a message or
some sort of vision of the future.
440
00:26:17,927 --> 00:26:20,878
Well, you dreamt it.
It's not like it will happen.
441
00:26:20,947 --> 00:26:24,698
Maybe this dream isn't
just about the monster.
442
00:26:24,766 --> 00:26:27,968
It's about you working
out some issues.
443
00:26:29,371 --> 00:26:32,472
I don't have any issues.
444
00:26:32,541 --> 00:26:36,810
Much as it pains me, I
have to agree with Regina.
445
00:26:36,879 --> 00:26:38,845
Emma, what's going on?
446
00:26:43,219 --> 00:26:47,388
Maybe I feel like
I failed everyone.
447
00:26:47,456 --> 00:26:50,056
Failed? You saved me.
448
00:26:50,125 --> 00:26:52,553
We're still trapped
in the Underworld.
449
00:26:52,577 --> 00:26:54,672
What the hell was I thinking,
bringing everyone down here?
450
00:26:54,696 --> 00:26:56,412
Bringing Henry down here?
451
00:26:57,967 --> 00:27:00,600
This was a terrible plan.
452
00:27:00,670 --> 00:27:03,436
I should have done this alone.
453
00:27:03,505 --> 00:27:07,775
Now I'm always frightened. I'm
frightened that someone will die
454
00:27:07,843 --> 00:27:10,277
and it will be my fault.
455
00:27:10,345 --> 00:27:13,113
And I'll never forgive myself.
456
00:27:13,182 --> 00:27:17,167
Emma, you didn't force
any of us down here.
457
00:27:17,235 --> 00:27:19,302
We all wanted to come with you.
458
00:27:19,371 --> 00:27:21,705
We knew it would be hard.
These things always are.
459
00:27:21,774 --> 00:27:25,192
But some things are
worth it. Love is worth it.
460
00:27:27,529 --> 00:27:30,363
Now, if you want to get
home, let's do what works.
461
00:27:30,432 --> 00:27:33,067
Let's face this
monster together.
462
00:28:15,060 --> 00:28:17,761
I guess every beast
has its weakness.
463
00:28:23,919 --> 00:28:27,854
So you would really kill
him if you had the chance.
464
00:28:27,923 --> 00:28:30,424
Yeah, I wasn't sure
if you had it in you.
465
00:28:32,094 --> 00:28:33,693
This is pointless, Belle.
466
00:28:33,762 --> 00:28:35,245
Where is Rumplestiltskin?
467
00:28:35,313 --> 00:28:37,247
Gaston, please. Stop this.
468
00:28:37,315 --> 00:28:38,348
I can't!
469
00:28:39,919 --> 00:28:42,953
Seeing him dead is the only
thing I care about anymore.
470
00:28:43,021 --> 00:28:44,821
Are you sure about that?
471
00:28:48,744 --> 00:28:51,445
You broke into my locker?
472
00:28:51,514 --> 00:28:54,197
Gaston, I want to
help you move on.
473
00:28:54,266 --> 00:28:59,052
If you still have this book, it
must mean something to you.
474
00:28:59,121 --> 00:29:00,970
Of course it does.
475
00:29:01,040 --> 00:29:04,091
Is it because I gave it to you?
476
00:29:04,159 --> 00:29:06,526
Am I your unfinished business?
477
00:29:08,114 --> 00:29:12,148
You think I have this
book because I like it?
478
00:29:13,769 --> 00:29:18,722
I've tried to throw this
out 100 times, 1,000...
479
00:29:18,791 --> 00:29:20,824
It always reappears.
480
00:29:22,011 --> 00:29:23,710
It's part of my
punishment down here.
481
00:29:23,778 --> 00:29:25,395
I don't understand.
482
00:29:25,464 --> 00:29:29,732
This book reminds me why I died.
483
00:29:30,869 --> 00:29:33,486
Because you made me weak!
484
00:29:33,555 --> 00:29:34,871
What? Me?
485
00:29:34,940 --> 00:29:38,107
I should have gone after
Rumplestiltskin with an army,
486
00:29:38,176 --> 00:29:39,993
but I tried to follow
your example.
487
00:29:40,062 --> 00:29:43,429
I tried to do what is right,
but that book is wrong.
488
00:29:43,498 --> 00:29:47,167
Being a hero is not about
compassion and having forgiveness.
489
00:29:47,236 --> 00:29:49,002
It's about strength.
490
00:29:49,071 --> 00:29:51,171
Doing whatever it takes
to defeat your enemies.
491
00:29:51,240 --> 00:29:54,458
But Rumple isn't even
your real enemy. Hades is.
492
00:29:54,526 --> 00:29:56,276
Why do you defend
Rumplestiltskin?
493
00:29:56,345 --> 00:29:59,830
He kidnapped you,
he made you a servant.
494
00:29:59,898 --> 00:30:01,614
You should want him dead, too.
495
00:30:01,683 --> 00:30:02,760
Well, I don't.
496
00:30:02,784 --> 00:30:03,867
Why not?
497
00:30:05,354 --> 00:30:07,020
He's my husband.
498
00:30:14,930 --> 00:30:16,212
Good old Belle.
499
00:30:19,351 --> 00:30:22,519
You always did have a
soft spot for a monster.
500
00:30:26,725 --> 00:30:29,165
Gaston is keeping
watch on the ogre.
501
00:30:29,211 --> 00:30:32,612
And this mirror will help us
learn the truth of his intentions.
502
00:30:32,681 --> 00:30:35,281
See, Father? The eyes don't lie.
503
00:30:36,468 --> 00:30:38,702
I pray that you're right, Belle.
504
00:30:40,288 --> 00:30:41,371
Gaston?
505
00:30:42,390 --> 00:30:44,057
Gaston!
506
00:30:44,125 --> 00:30:45,558
Are you all right?
507
00:30:48,079 --> 00:30:49,790
Feels like I still
have all my limbs.
508
00:30:49,814 --> 00:30:51,564
What happened?
509
00:30:51,633 --> 00:30:54,378
The ogre had escaped when I
arrived. He was waiting in ambush.
510
00:30:54,402 --> 00:30:56,569
Then you're quite
lucky to be alive.
511
00:30:56,638 --> 00:30:59,806
I am so sorry.
This is all my fault.
512
00:30:59,875 --> 00:31:01,115
It's all right, Belle.
513
00:31:02,243 --> 00:31:05,879
Seeing your concern
makes it worth it.
514
00:31:05,948 --> 00:31:10,683
Well, you two have had
an interesting first day.
515
00:31:10,752 --> 00:31:12,669
Head back to the castle.
516
00:31:12,738 --> 00:31:14,204
I'll gather my soldiers.
517
00:31:14,273 --> 00:31:16,417
We'll hunt this ogre down
before it can do any more harm.
518
00:31:16,441 --> 00:31:20,276
No. This ogre tried to kill
me, I should return the favor.
519
00:31:20,345 --> 00:31:22,924
If you would allow, I'd like to
lead the hunting party myself.
520
00:31:22,948 --> 00:31:24,781
You're a brave young man.
521
00:31:24,850 --> 00:31:28,101
If you feel up to it,
the hunt is yours.
522
00:31:28,170 --> 00:31:30,119
Then I'm coming, too.
523
00:31:30,188 --> 00:31:31,749
There's still a chance
to use this mirror.
524
00:31:31,773 --> 00:31:34,452
For what? We know
this ogre is a monster.
525
00:31:34,476 --> 00:31:36,376
Perhaps he was just
defending himself.
526
00:31:36,445 --> 00:31:39,695
Forgive her, Gaston. She gets
this idealism from her mother.
527
00:31:39,764 --> 00:31:42,933
Father, we must know
the truth before we hurt him.
528
00:31:43,001 --> 00:31:46,603
Go home, Belle.
It's what's best.
529
00:31:47,606 --> 00:31:51,824
Belle, it will be
fine. I promise.
530
00:31:58,633 --> 00:31:59,966
What kind of deal?
531
00:32:00,035 --> 00:32:02,251
Well, it doesn't matter
because I said no.
532
00:32:02,320 --> 00:32:04,832
Take it from a man who trades
in deals. It matters very much.
533
00:32:04,856 --> 00:32:06,206
What was the deal, Belle?
534
00:32:06,274 --> 00:32:08,441
If I tell you, you gotta
promise me something.
535
00:32:08,510 --> 00:32:11,878
You have to promise
me you won't hurt Gaston.
536
00:32:11,947 --> 00:32:13,396
No matter what you learn.
537
00:32:13,465 --> 00:32:16,149
Belle, you can trust me.
538
00:32:17,486 --> 00:32:18,901
All right.
539
00:32:18,970 --> 00:32:22,772
He said that if I let you
and Gaston face each other,
540
00:32:22,841 --> 00:32:26,243
and one of you ends
up in the River of Souls,
541
00:32:26,311 --> 00:32:28,244
he'll then tear up the
contract on our baby.
542
00:32:30,416 --> 00:32:31,998
And you turned him down.
543
00:32:32,067 --> 00:32:35,518
Of course I did. I failed once
with Gaston, but I can fix this.
544
00:32:35,587 --> 00:32:40,006
Belle, what Merlin said about a
man that can control dark for good...
545
00:32:40,075 --> 00:32:43,943
I really want to be
that man for you. Truly.
546
00:32:44,012 --> 00:32:46,830
Just not today.
547
00:33:21,750 --> 00:33:23,600
Halt.
548
00:33:29,857 --> 00:33:32,158
What is it? What's wrong?
549
00:33:32,227 --> 00:33:35,629
The ogre tracks stopped.
Draw your weapons.
550
00:33:41,320 --> 00:33:42,902
There!
551
00:33:47,776 --> 00:33:49,126
Don't let it escape!
552
00:33:51,447 --> 00:33:53,563
The thing about an ogre is,
553
00:33:53,632 --> 00:33:57,167
you gotta hit him
right in the eye.
554
00:33:58,486 --> 00:33:59,935
No!
555
00:34:00,004 --> 00:34:01,299
What are you doing?
Get away from that thing!
556
00:34:01,323 --> 00:34:03,651
I won't let you kill him
without knowing the truth.
557
00:34:03,675 --> 00:34:07,677
It tried to kill me, and
that's all I need to know.
558
00:34:07,745 --> 00:34:08,973
No!
559
00:34:12,850 --> 00:34:16,753
He's hurt. What happened to him?
560
00:34:22,744 --> 00:34:24,110
Gaston...
561
00:34:25,681 --> 00:34:26,846
You...
562
00:34:28,650 --> 00:34:30,116
You did this, didn't you?
563
00:34:30,185 --> 00:34:34,353
You tortured this ogre while I was
gone. That's why he attacked you.
564
00:34:34,422 --> 00:34:38,442
I don't need an enchanted
mirror to recognize a monster.
565
00:34:38,510 --> 00:34:41,194
I'm trying to protect
this kingdom.
566
00:34:41,262 --> 00:34:42,529
Step aside.
567
00:34:42,597 --> 00:34:45,415
This creature isn't
the monster. You are.
568
00:34:45,483 --> 00:34:49,152
And if you want to shoot him,
you'll have to shoot me first.
569
00:35:02,734 --> 00:35:06,169
You've made a
fateful decision tonight.
570
00:35:06,238 --> 00:35:10,974
I just hope, for all our
sake, it was the right one.
571
00:35:23,822 --> 00:35:26,289
Revenge is such
a tricky business.
572
00:35:26,357 --> 00:35:31,327
I find it rarely ends well.
Unless, of course, you're me.
573
00:35:31,396 --> 00:35:36,082
And now, you get to spend
eternity trapped in these waters.
574
00:35:36,150 --> 00:35:39,034
You may destroy me,
575
00:35:39,103 --> 00:35:42,689
but you will always be a beast.
576
00:35:42,758 --> 00:35:44,457
Well, I'm all right with that.
577
00:35:44,525 --> 00:35:47,026
You see, uh, this
is the fun part.
578
00:35:50,349 --> 00:35:52,849
Rumple, stop!
579
00:35:52,917 --> 00:35:55,184
Please, for all
that we've shared.
580
00:35:55,253 --> 00:35:58,132
Let me tell you one thing
before you go through with this.
581
00:35:59,241 --> 00:36:01,291
All right, Belle, what is it?
582
00:36:04,696 --> 00:36:08,848
I just wanted to tell you I have
always known who you really are.
583
00:36:10,685 --> 00:36:12,769
That's why I love you.
584
00:36:19,577 --> 00:36:24,297
But I also know who I really
am, and I can't let you hurt him.
585
00:36:24,365 --> 00:36:26,615
In fact, I command you not to.
586
00:36:31,089 --> 00:36:33,656
Belle, you're
making a big mistake.
587
00:36:34,576 --> 00:36:36,193
Are you all right?
588
00:36:36,261 --> 00:36:37,277
I will be.
589
00:36:38,313 --> 00:36:40,353
What? No!
590
00:36:50,492 --> 00:36:51,824
No.
591
00:37:02,137 --> 00:37:03,870
It's happened, Belle.
592
00:37:03,938 --> 00:37:05,104
What has?
593
00:37:05,173 --> 00:37:07,653
The eastern regions
have been breached.
594
00:37:08,126 --> 00:37:10,927
Ogres are coming. It's war.
595
00:37:10,996 --> 00:37:12,612
And you blame me.
596
00:37:13,782 --> 00:37:15,414
Blame is not important now.
597
00:37:15,483 --> 00:37:16,727
What I did was
the right thing...
598
00:37:16,751 --> 00:37:18,101
It was foolish and petulant.
599
00:37:18,169 --> 00:37:21,521
No. I did what I had
to, to live with myself.
600
00:37:21,590 --> 00:37:22,816
And now we're at war.
601
00:37:22,840 --> 00:37:24,090
Has it occurred to you
602
00:37:24,159 --> 00:37:25,825
that our mistreatment
of their young
603
00:37:25,893 --> 00:37:27,271
could have caused this conflict,
604
00:37:27,295 --> 00:37:28,945
not my act of mercy?
605
00:37:29,014 --> 00:37:31,714
The reasons why
no longer matter.
606
00:37:31,783 --> 00:37:36,485
What does is that we must do
what it takes to save the kingdom.
607
00:37:39,441 --> 00:37:44,561
I'm sorry, Father, I'm
sorry that it's come to this.
608
00:37:44,629 --> 00:37:48,647
I'm sorry, too. Our army
is no match for theirs.
609
00:37:48,716 --> 00:37:50,717
What will we do?
610
00:37:50,786 --> 00:37:53,453
Gaston's kingdom.
611
00:37:53,522 --> 00:37:56,323
Their army could give
us a fighting chance.
612
00:37:57,459 --> 00:38:00,493
You think they would assist?
613
00:38:01,830 --> 00:38:04,780
With the right bit of
diplomacy, perhaps.
614
00:38:04,849 --> 00:38:06,499
You want me... No.
615
00:38:06,568 --> 00:38:09,502
He still wants your hand, Belle.
616
00:38:09,571 --> 00:38:12,905
It could end the war.
You'd be our hero.
617
00:38:15,544 --> 00:38:16,676
Belle,
618
00:38:22,384 --> 00:38:24,434
has your father told
you the good news?
619
00:38:27,388 --> 00:38:30,589
Our kingdoms will unite,
and we will defeat this threat.
620
00:38:30,658 --> 00:38:33,426
And you will one day
be sovereign over a land
621
00:38:33,495 --> 00:38:36,129
far greater than
has ever existed.
622
00:38:36,197 --> 00:38:37,730
We will rule side by side...
623
00:38:42,370 --> 00:38:44,404
If you will be my queen.
624
00:39:07,713 --> 00:39:08,894
I will.
625
00:39:22,828 --> 00:39:24,661
What have I done?
626
00:39:27,148 --> 00:39:29,716
I guess you were right.
627
00:39:29,784 --> 00:39:31,784
Darkness will always win.
628
00:39:34,723 --> 00:39:38,574
I'm so sorry, Belle. I never
wanted this to happen to you.
629
00:39:40,111 --> 00:39:44,380
But you saved me,
and you saved our child.
630
00:39:44,449 --> 00:39:46,549
Actually, not so much.
631
00:39:46,617 --> 00:39:50,854
Sorry to break up this
beautiful domestic scene,
632
00:39:50,922 --> 00:39:55,107
but your baby is still mine.
633
00:39:55,176 --> 00:39:58,794
No. We had a deal.
Gaston went in the sea.
634
00:39:58,863 --> 00:40:00,696
I said I would
break the contract
635
00:40:00,765 --> 00:40:04,433
if Gaston or Rumplestiltskin
threw the other in the River.
636
00:40:04,502 --> 00:40:07,270
But since Belle did the deed...
637
00:40:07,338 --> 00:40:11,440
And what a fun
surprise that was,
638
00:40:11,509 --> 00:40:13,192
no deal.
639
00:40:13,260 --> 00:40:17,963
No. I will get my baby
free of you, you monster.
640
00:40:18,032 --> 00:40:22,552
Me? Well, you're the one who
just doomed your ex-boyfriend
641
00:40:22,621 --> 00:40:24,220
to eternal torment.
642
00:40:24,289 --> 00:40:28,140
Don't listen to him, Belle.
He wanted this to happen.
643
00:40:28,209 --> 00:40:32,495
Why? Why did you
push me to this?
644
00:40:33,682 --> 00:40:35,181
I have my reasons.
645
00:40:39,520 --> 00:40:41,453
Now this
646
00:40:43,692 --> 00:40:46,158
is a beautiful flower.
647
00:40:48,012 --> 00:40:52,014
Imbued with my favorite scent.
648
00:40:52,083 --> 00:40:53,323
Hopelessness.
649
00:41:04,412 --> 00:41:05,745
I didn't order anything.
650
00:41:35,693 --> 00:41:38,794
It's close. Keep
your eyes peeled.
651
00:41:39,798 --> 00:41:40,847
There!
652
00:41:44,619 --> 00:41:46,802
Nice shot.
653
00:41:46,871 --> 00:41:49,016
Wait. Everybody, stay back.
That thing could still be alive.
654
00:41:49,040 --> 00:41:51,073
Emma, stop! Don't kill it.
655
00:41:53,911 --> 00:41:56,913
I think your dream was a vision,
but it wasn't about saving me.
656
00:42:02,219 --> 00:42:03,953
It was about finding her.
657
00:42:17,419 --> 00:42:20,002
Red? Red?
49116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.