All language subtitles for Once Upon a Time (2011) - S05E17 - Her Handsome Hero (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,229 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,870 Hades told me to pick three names 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,521 and chisel them onto the headstones. 4 00:00:06,590 --> 00:00:09,141 He said whoever I picked would remain in the Underworld. 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,776 Get me Zelena's baby. 6 00:00:10,844 --> 00:00:14,312 I will rip up the contract and you can tell Belle she's pregnant 7 00:00:14,381 --> 00:00:18,901 without also having to tell her she owes her baby to me. 8 00:00:18,969 --> 00:00:21,486 My price is her. 9 00:00:21,555 --> 00:00:23,283 The young lady is engaged to me. 10 00:00:23,307 --> 00:00:27,526 I am Sir Gaston. You, Beast, have taken my love. 11 00:00:39,690 --> 00:00:42,340 Father! Father, are you in here? 12 00:00:42,409 --> 00:00:44,460 I'm right here, Belle. 13 00:00:44,528 --> 00:00:47,278 We're supposed to go riding today. Why aren't you dressed for it? 14 00:00:47,347 --> 00:00:48,964 Plans have changed. 15 00:00:49,032 --> 00:00:51,466 We have a visitor in the castle today. 16 00:00:51,535 --> 00:00:53,329 The eldest son of Lord LeGume. 17 00:00:53,353 --> 00:00:54,686 Father, no. 18 00:00:54,754 --> 00:00:55,965 I do not want to meet any more suitors. 19 00:00:55,989 --> 00:00:57,806 Especially not that cretin. 20 00:00:57,874 --> 00:00:58,919 So you know him? 21 00:00:58,943 --> 00:01:00,658 Well, I know of him. 22 00:01:00,727 --> 00:01:03,839 He's supposedly the vainest man in all the land. 23 00:01:03,863 --> 00:01:07,783 Fancies himself quite the hunter both of animals and women. 24 00:01:07,851 --> 00:01:09,412 At least give him a chance. 25 00:01:09,436 --> 00:01:11,915 Don't judge someone until you know their whole story. 26 00:01:11,939 --> 00:01:13,621 I know enough. 27 00:01:13,690 --> 00:01:18,376 Belle, wait. There is more at stake. 28 00:01:18,445 --> 00:01:22,013 On our northern borders, there have been skirmishes with the ogres. 29 00:01:22,082 --> 00:01:24,482 Good men have died. 30 00:01:24,551 --> 00:01:25,834 That's horrible. 31 00:01:25,902 --> 00:01:27,931 But Lord LeGume has a powerful army. 32 00:01:27,955 --> 00:01:29,883 If you were to marry his son... 33 00:01:29,907 --> 00:01:31,623 What, marry him? Are you mad? 34 00:01:31,692 --> 00:01:34,209 What does Mother have to say about this? 35 00:01:34,278 --> 00:01:36,044 She agrees with me. 36 00:01:36,113 --> 00:01:39,297 I'm not arranging a wedding, Belle. I simply want you to meet him. 37 00:01:39,366 --> 00:01:40,398 Am I too early? 38 00:01:43,404 --> 00:01:45,364 You're right on time. Come in. 39 00:01:46,023 --> 00:01:48,056 Meet my daughter. 40 00:01:48,125 --> 00:01:50,241 Belle, this is Gaston. 41 00:01:52,529 --> 00:01:53,809 It's lovely to meet you, Belle. 42 00:01:54,898 --> 00:01:57,366 Gaston, I've heard so much about you. 43 00:02:03,908 --> 00:02:07,008 I'm sorry. This is terribly awkward, isn't it? 44 00:02:07,077 --> 00:02:10,062 Do you hate these setups as much as I do? 45 00:02:10,130 --> 00:02:12,597 Well, since you're asking, yes. 46 00:02:12,666 --> 00:02:15,150 I've heard you're a charming and intelligent young woman. 47 00:02:15,218 --> 00:02:17,618 And you certainly live up to your name. 48 00:02:17,687 --> 00:02:19,120 But... 49 00:02:19,189 --> 00:02:21,318 You've heard of me, and you're not interested in this. 50 00:02:21,342 --> 00:02:23,558 Which is fine, I understand. 51 00:02:23,626 --> 00:02:27,028 If it is your wish, I shall turn around and head home. 52 00:02:27,097 --> 00:02:28,263 No hard feelings. 53 00:02:36,924 --> 00:02:41,760 Actually, uh, one walk couldn't hurt anyone. 54 00:03:01,648 --> 00:03:03,298 Belle? 55 00:03:03,367 --> 00:03:05,433 No, I won't be separated 56 00:03:05,502 --> 00:03:08,703 from this child. I need your help. 57 00:03:08,772 --> 00:03:11,723 So you accept who I am. 58 00:03:11,791 --> 00:03:15,944 I have accepted that no one will fight for a child like its father. 59 00:03:16,012 --> 00:03:17,745 You've proven that much. 60 00:03:17,814 --> 00:03:20,315 But no dark magic. 61 00:03:20,384 --> 00:03:22,834 You must've known what you were letting yourself in for. 62 00:03:22,903 --> 00:03:26,004 When we were in Camelot, Merlin said that perhaps one day, 63 00:03:26,072 --> 00:03:28,250 someone would be able to wield the power 64 00:03:28,274 --> 00:03:30,825 of the Dark One dagger for good. 65 00:03:30,894 --> 00:03:33,312 Show me that you can be that man. 66 00:03:33,380 --> 00:03:35,780 Show me, and we can save our child. 67 00:03:35,849 --> 00:03:38,166 And we can turn the darkness into light. 68 00:03:38,235 --> 00:03:41,252 Well, that's the thing with dark and light. 69 00:03:41,321 --> 00:03:42,854 Depends on your point of view. 70 00:03:42,923 --> 00:03:46,024 In the end, you do what you can to protect those you love. 71 00:03:46,093 --> 00:03:47,937 Well, I'd never resort to darkness 72 00:03:47,961 --> 00:03:49,739 because that's not what a hero does. 73 00:03:49,763 --> 00:03:52,013 In the heat of the moment, you do whatever it takes. 74 00:03:52,082 --> 00:03:53,999 You want a future with me, 75 00:03:55,869 --> 00:03:57,919 you have to do this my way. 76 00:04:12,253 --> 00:04:16,371 Hades thinks he can beat us. It's time to prove him wrong. 77 00:04:16,439 --> 00:04:18,322 When I burn these names from the graves, 78 00:04:18,391 --> 00:04:20,992 there will be nothing keeping us here. 79 00:04:21,061 --> 00:04:22,460 We can all go back home. 80 00:04:22,513 --> 00:04:24,745 Wait. Something's wrong. 81 00:04:24,814 --> 00:04:26,231 What is it? 82 00:04:26,300 --> 00:04:28,311 Any captain worth his salt knows when a storm's brewing. 83 00:04:28,335 --> 00:04:31,219 And trust me, we need to find shelter now. 84 00:04:31,288 --> 00:04:32,570 Go! Go! 85 00:04:44,768 --> 00:04:47,001 That was quick. Everyone okay? 86 00:04:47,070 --> 00:04:50,855 Yeah, but something's out there. 87 00:04:54,494 --> 00:04:55,734 Something was in that storm. 88 00:04:58,365 --> 00:05:00,132 Mom! 89 00:05:02,836 --> 00:05:04,185 Bad dream? 90 00:05:05,856 --> 00:05:08,006 Yeah. It was nothing. 91 00:05:09,042 --> 00:05:10,358 Sorry I fell asleep. 92 00:05:10,994 --> 00:05:12,360 I'm glad you did. 93 00:05:12,429 --> 00:05:14,007 It's not the best way to keep watch. 94 00:05:14,031 --> 00:05:15,471 I've got it under control. 95 00:05:15,516 --> 00:05:16,893 Do you realize this is the first time 96 00:05:16,917 --> 00:05:18,494 you've slept since you rescued me? 97 00:05:18,518 --> 00:05:21,603 I will sleep for weeks as soon as we defeat Hades. I promise. 98 00:05:28,495 --> 00:05:31,279 That's the signal. They're ready. 99 00:05:39,072 --> 00:05:40,683 Mom... Oh! 100 00:05:40,707 --> 00:05:41,906 Is everything okay? 101 00:05:41,975 --> 00:05:44,625 Yeah. It's just good to see you. 102 00:05:44,694 --> 00:05:46,578 When you're done hugging it out, Emma, 103 00:05:46,647 --> 00:05:48,630 I can use a little help here. 104 00:05:48,699 --> 00:05:50,982 So this is what you've been working on all night? 105 00:05:51,051 --> 00:05:54,236 This is our new plan to defeat Hades and go home? 106 00:05:54,304 --> 00:05:56,737 A bunch of squiggly lines? 107 00:05:56,806 --> 00:05:59,302 Hades put one hell of a protection spell on his elevator, 108 00:05:59,326 --> 00:06:02,761 and these "squiggly lines" are the only way to crack it open. 109 00:06:02,829 --> 00:06:05,664 Then hopefully, that elevator will take us straight to him. 110 00:06:05,733 --> 00:06:08,516 Maybe with surprise on our side, we can get a shot at him. 111 00:06:08,585 --> 00:06:09,979 That's a lot of "maybes" and "hopefullys." 112 00:06:10,003 --> 00:06:12,186 That's all we have right now. 113 00:06:12,255 --> 00:06:13,889 Okay, let's do this. 114 00:06:28,672 --> 00:06:30,099 So much for surprising him. 115 00:06:30,123 --> 00:06:33,391 Well, we'll think of something else. We always do. 116 00:06:33,460 --> 00:06:34,559 What if... 117 00:06:35,562 --> 00:06:37,106 What if I can burn our names off 118 00:06:37,130 --> 00:06:38,407 the gravestones that Hades made for us? 119 00:06:38,431 --> 00:06:39,697 The ones holding us here? 120 00:06:39,766 --> 00:06:42,245 I looked for a spell like that. Doesn't exist. 121 00:06:42,269 --> 00:06:45,870 Actually, it does. It kind of came to me in a dream. 122 00:06:45,939 --> 00:06:47,188 In a dream? 123 00:06:47,257 --> 00:06:49,853 I know it sounds crazy, but I can remember every detail. 124 00:06:49,877 --> 00:06:51,554 It would be a long shot, but... 125 00:06:51,578 --> 00:06:53,895 Well, as for maybes and hopefullys, 126 00:06:53,964 --> 00:06:56,247 I've learned never to question yours. 127 00:06:56,315 --> 00:06:57,866 I'm coming with you. 128 00:06:57,934 --> 00:07:00,096 Snow and I will take Henry back to the apartment. Keep him safe. 129 00:07:00,120 --> 00:07:01,652 No, actually I'm gonna go with Emma. 130 00:07:01,721 --> 00:07:03,583 No! No, that's not a good idea. 131 00:07:03,607 --> 00:07:06,808 I promised to take down Hades, and get back to our son, remember? 132 00:07:06,877 --> 00:07:08,259 If this is how we do it, I'm in. 133 00:07:08,328 --> 00:07:11,729 Emma, I wouldn't argue with your mother. Trust me. 134 00:07:11,798 --> 00:07:14,443 Get going, and I'll meet you at the cemetery. 135 00:07:14,467 --> 00:07:16,734 First, I should talk to my sister. 136 00:07:16,803 --> 00:07:20,438 Apparently, she has some history with Hades. 137 00:07:20,507 --> 00:07:21,800 You think she'll talk to you? 138 00:07:21,824 --> 00:07:25,276 I don't know, but if he does have a weakness, 139 00:07:25,345 --> 00:07:27,385 she might be the only person who knows what it is. 140 00:08:24,404 --> 00:08:26,705 Now, this is just depressing. 141 00:08:28,542 --> 00:08:31,058 Look where Gaston the great hunter ended up. 142 00:08:31,127 --> 00:08:32,810 And all because of a woman. 143 00:08:32,879 --> 00:08:34,613 Not that I'm one to judge. Believe me. 144 00:08:34,681 --> 00:08:37,966 I've had my own share of girl trouble lately. 145 00:08:38,034 --> 00:08:40,968 Lord Hades, why are you here? 146 00:08:41,037 --> 00:08:43,204 There are some visitors in town 147 00:08:43,273 --> 00:08:45,406 I think you might be interested in. 148 00:08:45,475 --> 00:08:47,859 That beauty you were once engaged to, 149 00:08:47,927 --> 00:08:51,947 and the beast who stole her, and then murdered you. 150 00:08:52,015 --> 00:08:53,255 Rumplestiltskin. 151 00:08:55,151 --> 00:08:57,952 So the Dark One is finally dead. 152 00:08:58,020 --> 00:08:59,554 Mmm, not quite yet. 153 00:08:59,622 --> 00:09:04,492 But how would you like to finally get your shot at revenge? 154 00:09:05,829 --> 00:09:07,795 Why are you coming to me? What's in it for you? 155 00:09:07,864 --> 00:09:12,967 Things have changed in my little domain lately. 156 00:09:13,036 --> 00:09:16,571 Do you know what I've been finding growing all over town? 157 00:09:18,007 --> 00:09:19,168 That's impossible. 158 00:09:19,192 --> 00:09:20,374 It should be. 159 00:09:20,443 --> 00:09:24,896 Because nothing grows here. Things only decay. 160 00:09:24,964 --> 00:09:27,284 I don't understand. What's changed? 161 00:09:27,751 --> 00:09:29,901 Hope. 162 00:09:29,970 --> 00:09:31,786 Thanks to these new arrivals, 163 00:09:33,023 --> 00:09:35,656 hope has taken root. 164 00:09:35,725 --> 00:09:39,578 And when souls have hope, they move on. 165 00:09:39,646 --> 00:09:42,581 And I cannot have that. 166 00:09:44,651 --> 00:09:46,117 Of course not, Lord Hades. 167 00:09:48,721 --> 00:09:50,404 These interlopers must be punished. 168 00:09:50,473 --> 00:09:53,307 Starting with the man who murdered you 169 00:09:53,376 --> 00:09:56,494 and dared to go back on a deal with me. 170 00:09:56,563 --> 00:09:59,843 But how am I supposed to defeat the Dark One? 171 00:10:01,151 --> 00:10:05,070 Check out the arrows. I think you'll find them up to the task. 172 00:10:05,138 --> 00:10:08,606 This is your chance to be a great hunter once again. 173 00:10:08,675 --> 00:10:10,892 And this time your prey will be 174 00:10:10,961 --> 00:10:12,927 the greatest beast of them all. 175 00:10:14,397 --> 00:10:15,429 Rumplestiltskin. 176 00:10:21,955 --> 00:10:25,023 I have to say, I am impressed how far you've hiked. 177 00:10:25,091 --> 00:10:28,025 I suppose your perseverance is matched only by your beauty. 178 00:10:28,645 --> 00:10:30,261 Really? 179 00:10:30,330 --> 00:10:32,614 Does that line work on all your first dates? 180 00:10:32,682 --> 00:10:34,326 Have we moved from a "meeting" to a "date"? 181 00:10:34,350 --> 00:10:35,650 You know what I meant. 182 00:10:37,019 --> 00:10:39,420 I bet you think I'm the same Gaston 183 00:10:39,489 --> 00:10:41,117 as all the stories you've heard about. 184 00:10:41,141 --> 00:10:44,625 I must say, I have heard some unflattering tales. 185 00:10:44,694 --> 00:10:46,778 Well, then I profoundly apologize. 186 00:10:47,613 --> 00:10:49,330 I have this friend, LeFou. 187 00:10:49,399 --> 00:10:52,183 He loves to spread tall tales and to embarrass me. 188 00:10:52,235 --> 00:10:55,203 Ah, so you're not this great hunter 189 00:10:55,271 --> 00:10:58,222 of women I've heard so much about? 190 00:10:58,291 --> 00:11:00,411 I hunt only wild game, I assure you. 191 00:11:03,730 --> 00:11:07,081 My love life has been tragically empty. 192 00:11:07,150 --> 00:11:08,494 Actually, I've spent my whole life 193 00:11:08,518 --> 00:11:10,958 looking for a woman of real substance. 194 00:11:13,356 --> 00:11:14,405 Wait. 195 00:11:15,157 --> 00:11:16,523 What is it? 196 00:11:20,730 --> 00:11:22,112 Wild creature. 197 00:11:22,181 --> 00:11:25,249 Very large. Very close. 198 00:11:26,536 --> 00:11:28,152 Stay here. 199 00:11:32,108 --> 00:11:33,174 Gaston? 200 00:11:35,678 --> 00:11:36,711 Gaston? 201 00:11:41,601 --> 00:11:42,800 Gaston! 202 00:11:48,058 --> 00:11:50,958 Gaston? 203 00:11:51,027 --> 00:11:52,755 Well, I'm afraid this won't be much of a hunt. 204 00:11:52,779 --> 00:11:55,897 Whatever that was, it fell into this old hunting pit. 205 00:11:58,134 --> 00:11:59,200 Impossible. 206 00:11:59,268 --> 00:12:01,469 What is it? 207 00:12:01,538 --> 00:12:03,978 The war is closer than we thought. 208 00:12:04,224 --> 00:12:05,373 It's an ogre. 209 00:12:07,093 --> 00:12:10,613 No! There's never been an ogre anywhere near the castle before. 210 00:12:14,884 --> 00:12:16,267 Look at him. He... 211 00:12:16,336 --> 00:12:19,487 He's barely full grown. He's just a child. 212 00:12:19,556 --> 00:12:21,400 Maybe he wandered too far from home. 213 00:12:21,424 --> 00:12:23,402 Or maybe they're using their young as scouts, 214 00:12:23,426 --> 00:12:25,927 and their entire army is following behind. 215 00:12:25,996 --> 00:12:28,407 We have to haul him up and take him back to your father. 216 00:12:28,431 --> 00:12:30,181 No, we can't. 217 00:12:30,250 --> 00:12:33,734 We bring this creature back to the castle, the soldiers will torture him. 218 00:12:33,803 --> 00:12:35,753 We have to find another way. 219 00:12:35,821 --> 00:12:38,784 This isn't our decision. The whole kingdom could be at risk. 220 00:12:38,808 --> 00:12:42,610 I know. And I realize you've only known me an hour. 221 00:12:42,679 --> 00:12:45,012 But if you trust me, 222 00:12:45,081 --> 00:12:48,616 I promise I can find out what this ogre is after 223 00:12:48,685 --> 00:12:50,117 without hurting him. 224 00:12:57,360 --> 00:12:58,993 Lead the way. 225 00:13:11,291 --> 00:13:13,224 Useless. Well, keep looking. 226 00:13:13,292 --> 00:13:15,743 These books are full of light magic. 227 00:13:15,812 --> 00:13:17,540 There must be something in here that can help. 228 00:13:17,564 --> 00:13:19,491 If we wanted to boil a pot of tea, yes. 229 00:13:19,515 --> 00:13:21,883 So every time you try something nefarious, 230 00:13:21,951 --> 00:13:23,501 it's a smashing success, 231 00:13:23,569 --> 00:13:26,337 but when I ask you to channel that power for good, you fail? 232 00:13:26,406 --> 00:13:28,200 I don't care what Merlin said. 233 00:13:28,224 --> 00:13:31,336 To be able to turn darkness to light is a fool's errand. 234 00:13:31,360 --> 00:13:34,428 To use darkness for light, that may be possible. 235 00:13:34,497 --> 00:13:35,512 I won't allow it. 236 00:13:35,581 --> 00:13:37,114 Then we will fail. 237 00:13:37,183 --> 00:13:39,623 Great. Well, this was a mistake. I shouldn't have come here. 238 00:13:41,720 --> 00:13:42,753 Belle. 239 00:13:45,491 --> 00:13:47,475 Belle, please, come back. 240 00:13:47,544 --> 00:13:49,388 I don't want to hear any more... 241 00:13:54,550 --> 00:13:57,618 Gaston? What are you doing here? 242 00:13:57,686 --> 00:14:00,204 He killed me. I'm going to return the favor. 243 00:14:00,273 --> 00:14:03,073 It's gonna take much more than a pointy stick to kill me. 244 00:14:03,109 --> 00:14:04,892 We'll see about that. 245 00:14:10,183 --> 00:14:11,827 Interesting choice of weapon. 246 00:14:11,851 --> 00:14:13,562 So it was Hades that sent you? 247 00:14:13,586 --> 00:14:17,605 He and I want the same thing. To make sure you stay down here. 248 00:14:17,673 --> 00:14:19,123 Stop! Stop! 249 00:14:19,192 --> 00:14:22,309 Gaston, we all have history together, 250 00:14:22,378 --> 00:14:24,679 but there must be some other way to resolve it. 251 00:14:24,747 --> 00:14:27,015 I have been trapped down here for years, 252 00:14:27,083 --> 00:14:30,018 suffering and miserable, because of him. 253 00:14:30,086 --> 00:14:33,604 So, no, I can't let the beast go free. 254 00:14:37,360 --> 00:14:41,796 So, you killed Gaston, my fiance, and never thought to tell me? 255 00:14:41,865 --> 00:14:44,248 It was an arranged marriage. I was doing you a favor. 256 00:14:44,317 --> 00:14:46,067 This was a mistake. 257 00:14:46,135 --> 00:14:49,554 Once again, I've let my optimism cloud my judgment. 258 00:14:51,925 --> 00:14:54,375 His threat is real, you know. 259 00:14:54,443 --> 00:14:56,611 I may be immortal, but Hades 260 00:14:56,679 --> 00:14:59,197 forged these arrows in the River of Souls. 261 00:14:59,266 --> 00:15:03,100 A river which flows right into this very sea, in fact. 262 00:15:03,169 --> 00:15:04,418 Now, immortal or not, 263 00:15:04,487 --> 00:15:07,605 one scratch, and I'm trapped in these waters forever. 264 00:15:09,258 --> 00:15:11,492 And I won't be able to help our child. 265 00:15:12,662 --> 00:15:14,128 Hades is clever. 266 00:15:14,197 --> 00:15:18,182 He sent Gaston because he knows you won't let me hurt him. 267 00:15:18,250 --> 00:15:20,685 Let's prove him wrong. 268 00:15:20,754 --> 00:15:22,653 Let me use just a little bit of dark magic, 269 00:15:22,722 --> 00:15:25,173 just enough to take care of Gaston. 270 00:15:25,241 --> 00:15:27,775 No, that's not how we're gonna defeat him. 271 00:15:27,844 --> 00:15:30,694 We're gonna do the opposite. We're going to help him. 272 00:15:30,764 --> 00:15:32,741 We're going to see to it that he finally 273 00:15:32,765 --> 00:15:34,960 moves on from this infernal place. 274 00:15:34,984 --> 00:15:36,228 Belle, please. He's not worth it. 275 00:15:36,252 --> 00:15:38,119 It's not just about him. 276 00:15:38,188 --> 00:15:40,421 Hook said, when his brother moved on, 277 00:15:40,490 --> 00:15:43,624 it affected Hades somehow. 278 00:15:43,693 --> 00:15:45,459 It weakened him. 279 00:15:45,528 --> 00:15:50,097 So by helping people move on, maybe that's how we defeat Hades. 280 00:15:57,490 --> 00:16:00,858 This spell worked in my dream. Now I just need to make it happen. 281 00:16:05,447 --> 00:16:07,765 Emma, wait. 282 00:16:07,834 --> 00:16:10,401 Any captain worth his salt knows when a storm's brewing. 283 00:16:10,469 --> 00:16:11,814 And trust me, we need to find shelter. 284 00:16:11,838 --> 00:16:13,938 Why did you just say that? 285 00:16:14,007 --> 00:16:16,368 Oh, it's fine, love. It's just a storm. I've survived worse. 286 00:16:16,392 --> 00:16:18,342 No. I should not have brought you here. 287 00:16:18,410 --> 00:16:20,544 My dream, it wasn't just a dream. 288 00:16:20,613 --> 00:16:22,441 This is exactly how it happened. 289 00:16:22,465 --> 00:16:25,185 Can we talk about that a bit later? We need to take shelter now! 290 00:16:35,845 --> 00:16:37,962 Well, look at that, the world's fastest storm. 291 00:16:38,031 --> 00:16:39,964 Maybe this is turning into a good dream. 292 00:16:40,033 --> 00:16:42,199 It wasn't the storm I was worried about. 293 00:16:42,268 --> 00:16:44,101 In the dream, the cyclone brought a monster. 294 00:16:44,170 --> 00:16:46,037 What kind of monster? 295 00:16:46,089 --> 00:16:48,423 That kind. 296 00:16:48,491 --> 00:16:49,734 I'll take a look. No! 297 00:16:49,758 --> 00:16:51,008 Mom... 298 00:16:51,077 --> 00:16:52,454 You just have to trust me, I can't let you do this. 299 00:16:52,478 --> 00:16:55,963 Okay. Okay. Emma, it was your dream. 300 00:16:56,032 --> 00:16:58,633 You tell us, what do we do now? 301 00:17:00,703 --> 00:17:01,952 We run. 302 00:17:13,400 --> 00:17:14,531 Want some company? 303 00:17:21,874 --> 00:17:22,956 How's my daughter? 304 00:17:23,025 --> 00:17:24,558 Safe. 305 00:17:24,627 --> 00:17:26,622 Hidden in the woods with Robin Hood. 306 00:17:26,646 --> 00:17:29,664 Hades will never find where they are. 307 00:17:29,732 --> 00:17:31,716 He'll find her eventually. 308 00:17:31,784 --> 00:17:33,868 When he wants something, he never gives up. 309 00:17:34,921 --> 00:17:36,870 And you know this how? 310 00:17:36,939 --> 00:17:38,819 I don't want to talk about it. 311 00:17:40,643 --> 00:17:42,927 Zelena, for once in our lives, 312 00:17:42,996 --> 00:17:47,265 maybe we can just try acting like sisters. 313 00:17:49,802 --> 00:17:52,135 What happened between you and Hades? 314 00:17:56,476 --> 00:17:58,292 He fell in love with me. 315 00:18:01,230 --> 00:18:05,116 Oh. I know, it's totally ridiculous. 316 00:18:05,184 --> 00:18:08,452 The idea that anyone could love me. 317 00:18:11,474 --> 00:18:12,714 Do you love him? 318 00:18:18,431 --> 00:18:21,098 I can imagine how hard this is for you, 319 00:18:21,167 --> 00:18:23,251 but you know Hades. 320 00:18:23,319 --> 00:18:25,965 He's the one who's keeping us all down here. 321 00:18:25,989 --> 00:18:28,309 So I need to know what his weakness is. 322 00:18:32,695 --> 00:18:34,735 So this little visit wasn't just sisterly concern. 323 00:18:34,764 --> 00:18:35,764 It was about Hades. 324 00:18:35,831 --> 00:18:37,298 No, it was both. 325 00:18:37,367 --> 00:18:40,267 Well, I'm sorry I don't have more to offer. 326 00:18:40,336 --> 00:18:44,221 But as far as I know, I'm his only weakness. 327 00:18:53,533 --> 00:18:56,233 Okay, I know it seems a little creepy, 328 00:18:56,302 --> 00:18:57,813 but we should be safe down here. 329 00:19:00,656 --> 00:19:02,106 Are you sure about that? 330 00:19:02,175 --> 00:19:04,002 What the hell is that thing and why is it chasing us? 331 00:19:04,026 --> 00:19:06,188 I don't know. But if it comes close, I can get a shot at it. 332 00:19:06,212 --> 00:19:08,128 No, you cannot go back out there. 333 00:19:08,198 --> 00:19:10,175 Emma, what are you so afraid of? We've faced monsters before. 334 00:19:10,199 --> 00:19:12,666 My dream, it's happening. 335 00:19:12,735 --> 00:19:15,535 And there's something I didn't tell you. 336 00:19:17,573 --> 00:19:18,756 You died. 337 00:19:23,245 --> 00:19:24,612 Belle, you don't need to do this 338 00:19:24,680 --> 00:19:26,000 to find his unfinished business. 339 00:19:26,048 --> 00:19:27,631 I know what it is. Killing me. 340 00:19:27,700 --> 00:19:29,244 What? No, I don't accept that. 341 00:19:29,268 --> 00:19:32,428 You can't judge someone without knowing their full story. 342 00:19:33,255 --> 00:19:34,855 Here. Gaston's locker. 343 00:19:37,693 --> 00:19:39,960 Um, can you, uh, magic this open for me? 344 00:19:40,028 --> 00:19:42,713 Well, I certainly can. Are you sure you want me to? 345 00:19:42,781 --> 00:19:44,410 Of course I'm sure. Why wouldn't I be? 346 00:19:44,434 --> 00:19:46,674 Well, using my power to steal another man's property... 347 00:19:46,736 --> 00:19:48,869 Doesn't that qualify as dark magic? 348 00:19:48,938 --> 00:19:51,371 This isn't murder. We're opening a locker. 349 00:19:51,440 --> 00:19:55,993 Oh, so you get to be the judge of when the ends justify the means. I see. 350 00:19:56,062 --> 00:19:58,328 As I said, it's all about points of view. 351 00:20:01,901 --> 00:20:03,150 Thank you. 352 00:20:16,816 --> 00:20:17,976 This... 353 00:20:23,072 --> 00:20:25,990 I'm his unfinished business. 354 00:20:30,463 --> 00:20:33,997 I'll, uh, wait for him. You should go. 355 00:20:36,619 --> 00:20:39,786 Trust me. I can get through to him. 356 00:20:53,786 --> 00:20:55,736 Here. I found it. 357 00:20:55,805 --> 00:20:59,123 An Alphabetized Inventory of Magical Antiquities. 358 00:20:59,191 --> 00:21:00,774 Sounds a bit dense. 359 00:21:00,843 --> 00:21:02,642 No, this is a wonderful book. 360 00:21:02,711 --> 00:21:06,296 It's a record of every magical item in the kingdom. 361 00:21:06,365 --> 00:21:08,627 And you think one of them will tell us what this ogre is after? 362 00:21:08,651 --> 00:21:10,300 I'm sure of it. 363 00:21:10,369 --> 00:21:13,720 That's why my mother keeps these records, for emergencies like this. 364 00:21:16,208 --> 00:21:19,460 Your mother must be quite a woman. 365 00:21:19,528 --> 00:21:23,581 To have raised a daughter with this much fire in her. 366 00:21:25,584 --> 00:21:29,836 Well, she was the one who taught me to love books. 367 00:21:29,905 --> 00:21:34,157 Starting with this one. 368 00:21:36,312 --> 00:21:39,029 Her Handsome Hero. Interesting. 369 00:21:39,098 --> 00:21:41,538 I wouldn't have picked you for a fan of cheap romance. 370 00:21:41,600 --> 00:21:45,669 No. No, this is not like that. 371 00:21:45,738 --> 00:21:50,474 This book is about compassion and forgiveness. 372 00:21:50,543 --> 00:21:52,743 The things that truly make a hero. 373 00:21:54,914 --> 00:21:58,382 You, uh, can have it if you like. 374 00:22:01,771 --> 00:22:03,415 If this is indeed your favorite book, 375 00:22:03,439 --> 00:22:05,839 I shall read every word. Twice. 376 00:22:08,210 --> 00:22:13,180 Because I have a feeling I've finally found a woman of substance. 377 00:22:21,290 --> 00:22:25,709 Wait. Look. This is what we need. 378 00:22:27,896 --> 00:22:29,296 "Mirror of Souls." 379 00:22:29,365 --> 00:22:31,910 It says, "If someone has evil in their soul, 380 00:22:31,934 --> 00:22:33,912 "it will be revealed in the mirror's gaze. 381 00:22:33,936 --> 00:22:36,820 "Their eyes will glow with demonic fire." 382 00:22:36,889 --> 00:22:38,488 So if we see no fire... 383 00:22:38,557 --> 00:22:40,468 Then the ogre means us no harm. 384 00:22:40,492 --> 00:22:42,660 This mirror is about an hour's ride away. 385 00:22:42,728 --> 00:22:44,094 I can go now. 386 00:22:44,163 --> 00:22:47,598 Good. You go get the mirror, and I'll watch over the ogre. 387 00:22:47,666 --> 00:22:49,599 But promise me, 388 00:22:49,668 --> 00:22:51,768 in case this creature is not innocent, 389 00:22:51,838 --> 00:22:53,878 you'll bring back your father and his knights. 390 00:22:56,509 --> 00:22:57,908 I promise. 391 00:22:59,745 --> 00:23:01,795 And I'll see you soon. 392 00:23:23,151 --> 00:23:25,285 Gaston, is that you? 393 00:23:25,354 --> 00:23:26,420 Getting colder. 394 00:23:32,678 --> 00:23:34,779 What do you want from me? 395 00:23:34,847 --> 00:23:39,950 You mean other than that baby in your belly? 396 00:23:40,019 --> 00:23:43,254 Relax. I'm not going to hurt either one of you. 397 00:23:43,322 --> 00:23:46,223 Actually... I'd like to help. 398 00:23:47,459 --> 00:23:49,860 How would you like to make a deal? 399 00:23:52,998 --> 00:23:56,667 I married a man who makes deals. I know what that means. 400 00:23:57,837 --> 00:23:59,077 Not interested. 401 00:23:59,121 --> 00:24:02,389 What about what your father used to say? 402 00:24:02,458 --> 00:24:05,676 "Don't judge someone until you know their whole story." 403 00:24:05,744 --> 00:24:07,211 How did you know that? 404 00:24:07,280 --> 00:24:10,280 I know lots of things. Perk of the job. 405 00:24:10,349 --> 00:24:12,466 Like, you're trying to help Gaston move on. 406 00:24:14,002 --> 00:24:15,852 And so what if I am? 407 00:24:15,921 --> 00:24:18,922 Oh, let's just say I like this little conflict 408 00:24:18,991 --> 00:24:20,491 between Gaston and Rumple 409 00:24:20,559 --> 00:24:22,326 and want it to go on. 410 00:24:24,263 --> 00:24:27,931 And what could you possibly offer me? Oh. 411 00:24:28,517 --> 00:24:30,017 Nothing much. 412 00:24:30,086 --> 00:24:35,105 Just the thing you want most in the world. 413 00:24:38,711 --> 00:24:40,543 Your baby. 414 00:24:42,598 --> 00:24:45,398 I've got your attention now, don't I? 415 00:24:46,902 --> 00:24:48,284 I'm listening. 416 00:24:49,221 --> 00:24:50,921 Smart girl. 417 00:24:50,990 --> 00:24:53,668 Because this is the easiest deal in the world. 418 00:24:53,692 --> 00:24:57,828 All you have to do is let Rumplestiltskin face Gaston. 419 00:24:57,897 --> 00:25:02,232 If one of them throws the other into the River of Souls, 420 00:25:02,301 --> 00:25:04,618 I'll take the mark off your baby. 421 00:25:07,072 --> 00:25:09,155 No. 422 00:25:09,224 --> 00:25:12,643 I swore I'd help Gaston move on, and I keep my word. 423 00:25:12,712 --> 00:25:15,545 Now, that is such a nice sentiment. 424 00:25:15,614 --> 00:25:18,315 But take it from me, 425 00:25:18,383 --> 00:25:21,317 love makes you do crazy things. 426 00:25:23,088 --> 00:25:28,041 I bet with your child on the line, you are capable of 427 00:25:30,596 --> 00:25:32,129 anything. 428 00:25:33,265 --> 00:25:35,215 Let me know if you change your mind. 429 00:25:42,658 --> 00:25:44,436 I think that monster's gone away. 430 00:25:51,950 --> 00:25:53,450 Sorry, love. 431 00:25:53,519 --> 00:25:57,070 I'm glad your reflexes are better than your sense of style. 432 00:25:57,139 --> 00:25:58,955 Well, this has turned into quite a day. 433 00:25:59,024 --> 00:26:00,774 Why are you all in my vault? 434 00:26:00,843 --> 00:26:04,111 Short version, a thing with fangs trying to kill us. 435 00:26:04,180 --> 00:26:06,546 And you're hiding instead of fighting? 436 00:26:06,615 --> 00:26:08,582 I saw the same monster in my dream. 437 00:26:09,785 --> 00:26:11,702 And in the end... 438 00:26:11,771 --> 00:26:14,521 It killed me. So... 439 00:26:14,590 --> 00:26:17,858 I thought it was a message or some sort of vision of the future. 440 00:26:17,927 --> 00:26:20,878 Well, you dreamt it. It's not like it will happen. 441 00:26:20,947 --> 00:26:24,698 Maybe this dream isn't just about the monster. 442 00:26:24,766 --> 00:26:27,968 It's about you working out some issues. 443 00:26:29,371 --> 00:26:32,472 I don't have any issues. 444 00:26:32,541 --> 00:26:36,810 Much as it pains me, I have to agree with Regina. 445 00:26:36,879 --> 00:26:38,845 Emma, what's going on? 446 00:26:43,219 --> 00:26:47,388 Maybe I feel like I failed everyone. 447 00:26:47,456 --> 00:26:50,056 Failed? You saved me. 448 00:26:50,125 --> 00:26:52,553 We're still trapped in the Underworld. 449 00:26:52,577 --> 00:26:54,672 What the hell was I thinking, bringing everyone down here? 450 00:26:54,696 --> 00:26:56,412 Bringing Henry down here? 451 00:26:57,967 --> 00:27:00,600 This was a terrible plan. 452 00:27:00,670 --> 00:27:03,436 I should have done this alone. 453 00:27:03,505 --> 00:27:07,775 Now I'm always frightened. I'm frightened that someone will die 454 00:27:07,843 --> 00:27:10,277 and it will be my fault. 455 00:27:10,345 --> 00:27:13,113 And I'll never forgive myself. 456 00:27:13,182 --> 00:27:17,167 Emma, you didn't force any of us down here. 457 00:27:17,235 --> 00:27:19,302 We all wanted to come with you. 458 00:27:19,371 --> 00:27:21,705 We knew it would be hard. These things always are. 459 00:27:21,774 --> 00:27:25,192 But some things are worth it. Love is worth it. 460 00:27:27,529 --> 00:27:30,363 Now, if you want to get home, let's do what works. 461 00:27:30,432 --> 00:27:33,067 Let's face this monster together. 462 00:28:15,060 --> 00:28:17,761 I guess every beast has its weakness. 463 00:28:23,919 --> 00:28:27,854 So you would really kill him if you had the chance. 464 00:28:27,923 --> 00:28:30,424 Yeah, I wasn't sure if you had it in you. 465 00:28:32,094 --> 00:28:33,693 This is pointless, Belle. 466 00:28:33,762 --> 00:28:35,245 Where is Rumplestiltskin? 467 00:28:35,313 --> 00:28:37,247 Gaston, please. Stop this. 468 00:28:37,315 --> 00:28:38,348 I can't! 469 00:28:39,919 --> 00:28:42,953 Seeing him dead is the only thing I care about anymore. 470 00:28:43,021 --> 00:28:44,821 Are you sure about that? 471 00:28:48,744 --> 00:28:51,445 You broke into my locker? 472 00:28:51,514 --> 00:28:54,197 Gaston, I want to help you move on. 473 00:28:54,266 --> 00:28:59,052 If you still have this book, it must mean something to you. 474 00:28:59,121 --> 00:29:00,970 Of course it does. 475 00:29:01,040 --> 00:29:04,091 Is it because I gave it to you? 476 00:29:04,159 --> 00:29:06,526 Am I your unfinished business? 477 00:29:08,114 --> 00:29:12,148 You think I have this book because I like it? 478 00:29:13,769 --> 00:29:18,722 I've tried to throw this out 100 times, 1,000... 479 00:29:18,791 --> 00:29:20,824 It always reappears. 480 00:29:22,011 --> 00:29:23,710 It's part of my punishment down here. 481 00:29:23,778 --> 00:29:25,395 I don't understand. 482 00:29:25,464 --> 00:29:29,732 This book reminds me why I died. 483 00:29:30,869 --> 00:29:33,486 Because you made me weak! 484 00:29:33,555 --> 00:29:34,871 What? Me? 485 00:29:34,940 --> 00:29:38,107 I should have gone after Rumplestiltskin with an army, 486 00:29:38,176 --> 00:29:39,993 but I tried to follow your example. 487 00:29:40,062 --> 00:29:43,429 I tried to do what is right, but that book is wrong. 488 00:29:43,498 --> 00:29:47,167 Being a hero is not about compassion and having forgiveness. 489 00:29:47,236 --> 00:29:49,002 It's about strength. 490 00:29:49,071 --> 00:29:51,171 Doing whatever it takes to defeat your enemies. 491 00:29:51,240 --> 00:29:54,458 But Rumple isn't even your real enemy. Hades is. 492 00:29:54,526 --> 00:29:56,276 Why do you defend Rumplestiltskin? 493 00:29:56,345 --> 00:29:59,830 He kidnapped you, he made you a servant. 494 00:29:59,898 --> 00:30:01,614 You should want him dead, too. 495 00:30:01,683 --> 00:30:02,760 Well, I don't. 496 00:30:02,784 --> 00:30:03,867 Why not? 497 00:30:05,354 --> 00:30:07,020 He's my husband. 498 00:30:14,930 --> 00:30:16,212 Good old Belle. 499 00:30:19,351 --> 00:30:22,519 You always did have a soft spot for a monster. 500 00:30:26,725 --> 00:30:29,165 Gaston is keeping watch on the ogre. 501 00:30:29,211 --> 00:30:32,612 And this mirror will help us learn the truth of his intentions. 502 00:30:32,681 --> 00:30:35,281 See, Father? The eyes don't lie. 503 00:30:36,468 --> 00:30:38,702 I pray that you're right, Belle. 504 00:30:40,288 --> 00:30:41,371 Gaston? 505 00:30:42,390 --> 00:30:44,057 Gaston! 506 00:30:44,125 --> 00:30:45,558 Are you all right? 507 00:30:48,079 --> 00:30:49,790 Feels like I still have all my limbs. 508 00:30:49,814 --> 00:30:51,564 What happened? 509 00:30:51,633 --> 00:30:54,378 The ogre had escaped when I arrived. He was waiting in ambush. 510 00:30:54,402 --> 00:30:56,569 Then you're quite lucky to be alive. 511 00:30:56,638 --> 00:30:59,806 I am so sorry. This is all my fault. 512 00:30:59,875 --> 00:31:01,115 It's all right, Belle. 513 00:31:02,243 --> 00:31:05,879 Seeing your concern makes it worth it. 514 00:31:05,948 --> 00:31:10,683 Well, you two have had an interesting first day. 515 00:31:10,752 --> 00:31:12,669 Head back to the castle. 516 00:31:12,738 --> 00:31:14,204 I'll gather my soldiers. 517 00:31:14,273 --> 00:31:16,417 We'll hunt this ogre down before it can do any more harm. 518 00:31:16,441 --> 00:31:20,276 No. This ogre tried to kill me, I should return the favor. 519 00:31:20,345 --> 00:31:22,924 If you would allow, I'd like to lead the hunting party myself. 520 00:31:22,948 --> 00:31:24,781 You're a brave young man. 521 00:31:24,850 --> 00:31:28,101 If you feel up to it, the hunt is yours. 522 00:31:28,170 --> 00:31:30,119 Then I'm coming, too. 523 00:31:30,188 --> 00:31:31,749 There's still a chance to use this mirror. 524 00:31:31,773 --> 00:31:34,452 For what? We know this ogre is a monster. 525 00:31:34,476 --> 00:31:36,376 Perhaps he was just defending himself. 526 00:31:36,445 --> 00:31:39,695 Forgive her, Gaston. She gets this idealism from her mother. 527 00:31:39,764 --> 00:31:42,933 Father, we must know the truth before we hurt him. 528 00:31:43,001 --> 00:31:46,603 Go home, Belle. It's what's best. 529 00:31:47,606 --> 00:31:51,824 Belle, it will be fine. I promise. 530 00:31:58,633 --> 00:31:59,966 What kind of deal? 531 00:32:00,035 --> 00:32:02,251 Well, it doesn't matter because I said no. 532 00:32:02,320 --> 00:32:04,832 Take it from a man who trades in deals. It matters very much. 533 00:32:04,856 --> 00:32:06,206 What was the deal, Belle? 534 00:32:06,274 --> 00:32:08,441 If I tell you, you gotta promise me something. 535 00:32:08,510 --> 00:32:11,878 You have to promise me you won't hurt Gaston. 536 00:32:11,947 --> 00:32:13,396 No matter what you learn. 537 00:32:13,465 --> 00:32:16,149 Belle, you can trust me. 538 00:32:17,486 --> 00:32:18,901 All right. 539 00:32:18,970 --> 00:32:22,772 He said that if I let you and Gaston face each other, 540 00:32:22,841 --> 00:32:26,243 and one of you ends up in the River of Souls, 541 00:32:26,311 --> 00:32:28,244 he'll then tear up the contract on our baby. 542 00:32:30,416 --> 00:32:31,998 And you turned him down. 543 00:32:32,067 --> 00:32:35,518 Of course I did. I failed once with Gaston, but I can fix this. 544 00:32:35,587 --> 00:32:40,006 Belle, what Merlin said about a man that can control dark for good... 545 00:32:40,075 --> 00:32:43,943 I really want to be that man for you. Truly. 546 00:32:44,012 --> 00:32:46,830 Just not today. 547 00:33:21,750 --> 00:33:23,600 Halt. 548 00:33:29,857 --> 00:33:32,158 What is it? What's wrong? 549 00:33:32,227 --> 00:33:35,629 The ogre tracks stopped. Draw your weapons. 550 00:33:41,320 --> 00:33:42,902 There! 551 00:33:47,776 --> 00:33:49,126 Don't let it escape! 552 00:33:51,447 --> 00:33:53,563 The thing about an ogre is, 553 00:33:53,632 --> 00:33:57,167 you gotta hit him right in the eye. 554 00:33:58,486 --> 00:33:59,935 No! 555 00:34:00,004 --> 00:34:01,299 What are you doing? Get away from that thing! 556 00:34:01,323 --> 00:34:03,651 I won't let you kill him without knowing the truth. 557 00:34:03,675 --> 00:34:07,677 It tried to kill me, and that's all I need to know. 558 00:34:07,745 --> 00:34:08,973 No! 559 00:34:12,850 --> 00:34:16,753 He's hurt. What happened to him? 560 00:34:22,744 --> 00:34:24,110 Gaston... 561 00:34:25,681 --> 00:34:26,846 You... 562 00:34:28,650 --> 00:34:30,116 You did this, didn't you? 563 00:34:30,185 --> 00:34:34,353 You tortured this ogre while I was gone. That's why he attacked you. 564 00:34:34,422 --> 00:34:38,442 I don't need an enchanted mirror to recognize a monster. 565 00:34:38,510 --> 00:34:41,194 I'm trying to protect this kingdom. 566 00:34:41,262 --> 00:34:42,529 Step aside. 567 00:34:42,597 --> 00:34:45,415 This creature isn't the monster. You are. 568 00:34:45,483 --> 00:34:49,152 And if you want to shoot him, you'll have to shoot me first. 569 00:35:02,734 --> 00:35:06,169 You've made a fateful decision tonight. 570 00:35:06,238 --> 00:35:10,974 I just hope, for all our sake, it was the right one. 571 00:35:23,822 --> 00:35:26,289 Revenge is such a tricky business. 572 00:35:26,357 --> 00:35:31,327 I find it rarely ends well. Unless, of course, you're me. 573 00:35:31,396 --> 00:35:36,082 And now, you get to spend eternity trapped in these waters. 574 00:35:36,150 --> 00:35:39,034 You may destroy me, 575 00:35:39,103 --> 00:35:42,689 but you will always be a beast. 576 00:35:42,758 --> 00:35:44,457 Well, I'm all right with that. 577 00:35:44,525 --> 00:35:47,026 You see, uh, this is the fun part. 578 00:35:50,349 --> 00:35:52,849 Rumple, stop! 579 00:35:52,917 --> 00:35:55,184 Please, for all that we've shared. 580 00:35:55,253 --> 00:35:58,132 Let me tell you one thing before you go through with this. 581 00:35:59,241 --> 00:36:01,291 All right, Belle, what is it? 582 00:36:04,696 --> 00:36:08,848 I just wanted to tell you I have always known who you really are. 583 00:36:10,685 --> 00:36:12,769 That's why I love you. 584 00:36:19,577 --> 00:36:24,297 But I also know who I really am, and I can't let you hurt him. 585 00:36:24,365 --> 00:36:26,615 In fact, I command you not to. 586 00:36:31,089 --> 00:36:33,656 Belle, you're making a big mistake. 587 00:36:34,576 --> 00:36:36,193 Are you all right? 588 00:36:36,261 --> 00:36:37,277 I will be. 589 00:36:38,313 --> 00:36:40,353 What? No! 590 00:36:50,492 --> 00:36:51,824 No. 591 00:37:02,137 --> 00:37:03,870 It's happened, Belle. 592 00:37:03,938 --> 00:37:05,104 What has? 593 00:37:05,173 --> 00:37:07,653 The eastern regions have been breached. 594 00:37:08,126 --> 00:37:10,927 Ogres are coming. It's war. 595 00:37:10,996 --> 00:37:12,612 And you blame me. 596 00:37:13,782 --> 00:37:15,414 Blame is not important now. 597 00:37:15,483 --> 00:37:16,727 What I did was the right thing... 598 00:37:16,751 --> 00:37:18,101 It was foolish and petulant. 599 00:37:18,169 --> 00:37:21,521 No. I did what I had to, to live with myself. 600 00:37:21,590 --> 00:37:22,816 And now we're at war. 601 00:37:22,840 --> 00:37:24,090 Has it occurred to you 602 00:37:24,159 --> 00:37:25,825 that our mistreatment of their young 603 00:37:25,893 --> 00:37:27,271 could have caused this conflict, 604 00:37:27,295 --> 00:37:28,945 not my act of mercy? 605 00:37:29,014 --> 00:37:31,714 The reasons why no longer matter. 606 00:37:31,783 --> 00:37:36,485 What does is that we must do what it takes to save the kingdom. 607 00:37:39,441 --> 00:37:44,561 I'm sorry, Father, I'm sorry that it's come to this. 608 00:37:44,629 --> 00:37:48,647 I'm sorry, too. Our army is no match for theirs. 609 00:37:48,716 --> 00:37:50,717 What will we do? 610 00:37:50,786 --> 00:37:53,453 Gaston's kingdom. 611 00:37:53,522 --> 00:37:56,323 Their army could give us a fighting chance. 612 00:37:57,459 --> 00:38:00,493 You think they would assist? 613 00:38:01,830 --> 00:38:04,780 With the right bit of diplomacy, perhaps. 614 00:38:04,849 --> 00:38:06,499 You want me... No. 615 00:38:06,568 --> 00:38:09,502 He still wants your hand, Belle. 616 00:38:09,571 --> 00:38:12,905 It could end the war. You'd be our hero. 617 00:38:15,544 --> 00:38:16,676 Belle, 618 00:38:22,384 --> 00:38:24,434 has your father told you the good news? 619 00:38:27,388 --> 00:38:30,589 Our kingdoms will unite, and we will defeat this threat. 620 00:38:30,658 --> 00:38:33,426 And you will one day be sovereign over a land 621 00:38:33,495 --> 00:38:36,129 far greater than has ever existed. 622 00:38:36,197 --> 00:38:37,730 We will rule side by side... 623 00:38:42,370 --> 00:38:44,404 If you will be my queen. 624 00:39:07,713 --> 00:39:08,894 I will. 625 00:39:22,828 --> 00:39:24,661 What have I done? 626 00:39:27,148 --> 00:39:29,716 I guess you were right. 627 00:39:29,784 --> 00:39:31,784 Darkness will always win. 628 00:39:34,723 --> 00:39:38,574 I'm so sorry, Belle. I never wanted this to happen to you. 629 00:39:40,111 --> 00:39:44,380 But you saved me, and you saved our child. 630 00:39:44,449 --> 00:39:46,549 Actually, not so much. 631 00:39:46,617 --> 00:39:50,854 Sorry to break up this beautiful domestic scene, 632 00:39:50,922 --> 00:39:55,107 but your baby is still mine. 633 00:39:55,176 --> 00:39:58,794 No. We had a deal. Gaston went in the sea. 634 00:39:58,863 --> 00:40:00,696 I said I would break the contract 635 00:40:00,765 --> 00:40:04,433 if Gaston or Rumplestiltskin threw the other in the River. 636 00:40:04,502 --> 00:40:07,270 But since Belle did the deed... 637 00:40:07,338 --> 00:40:11,440 And what a fun surprise that was, 638 00:40:11,509 --> 00:40:13,192 no deal. 639 00:40:13,260 --> 00:40:17,963 No. I will get my baby free of you, you monster. 640 00:40:18,032 --> 00:40:22,552 Me? Well, you're the one who just doomed your ex-boyfriend 641 00:40:22,621 --> 00:40:24,220 to eternal torment. 642 00:40:24,289 --> 00:40:28,140 Don't listen to him, Belle. He wanted this to happen. 643 00:40:28,209 --> 00:40:32,495 Why? Why did you push me to this? 644 00:40:33,682 --> 00:40:35,181 I have my reasons. 645 00:40:39,520 --> 00:40:41,453 Now this 646 00:40:43,692 --> 00:40:46,158 is a beautiful flower. 647 00:40:48,012 --> 00:40:52,014 Imbued with my favorite scent. 648 00:40:52,083 --> 00:40:53,323 Hopelessness. 649 00:41:04,412 --> 00:41:05,745 I didn't order anything. 650 00:41:35,693 --> 00:41:38,794 It's close. Keep your eyes peeled. 651 00:41:39,798 --> 00:41:40,847 There! 652 00:41:44,619 --> 00:41:46,802 Nice shot. 653 00:41:46,871 --> 00:41:49,016 Wait. Everybody, stay back. That thing could still be alive. 654 00:41:49,040 --> 00:41:51,073 Emma, stop! Don't kill it. 655 00:41:53,911 --> 00:41:56,913 I think your dream was a vision, but it wasn't about saving me. 656 00:42:02,219 --> 00:42:03,953 It was about finding her. 657 00:42:17,419 --> 00:42:20,002 Red? Red? 49116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.