All language subtitles for Nobody.2007.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,224 --> 00:00:07,258 The fact that you don't believe me 3 00:00:07,259 --> 00:00:10,248 won't make the man I killed for you any less dead. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,463 --> 00:00:14,368 You have a debt Roland Toles. And you'll pay it, 6 00:00:15,944 --> 00:00:19,176 otherwise you won't live to know I'm telling you the truth. 7 00:00:19,880 --> 00:00:24,188 Debt? And what do you think I owe you? 8 00:00:24,615 --> 00:00:26,373 Clarence said you'd know. 9 00:00:30,311 --> 00:00:33,859 I haven't had a gun to my head since I was seventeen. 10 00:00:34,087 --> 00:00:35,844 And tonight... 11 00:00:36,071 --> 00:00:36,573 tonight 12 00:00:36,806 --> 00:00:38,815 Tonight isn't over yet. 13 00:00:53,541 --> 00:00:55,398 You're not going to walk away from this. 14 00:00:55,621 --> 00:00:56,964 Not for long. 15 00:00:57,445 --> 00:00:58,973 I don't care who you are. 16 00:00:59,205 --> 00:01:00,549 You don't know who I am. 17 00:01:00,773 --> 00:01:03,196 This was supposed to be a friendly visit, Mr. Toles. 18 00:01:03,430 --> 00:01:05,701 You should be relieved that your troubles are over. 19 00:01:06,405 --> 00:01:11,199 Your's aren't, I promise you that. 20 00:01:12,421 --> 00:01:19,018 Nobody, nobody does this to me! 21 00:01:19,236 --> 00:01:21,574 Nobody is doing this to you, Mr. Toles. 22 00:01:22,180 --> 00:01:24,287 And there's nothing you can do to stop it. 23 00:02:33,121 --> 00:02:35,097 Over and over and over... 24 00:02:35,329 --> 00:02:37,086 Done, done when being done, 25 00:02:37,312 --> 00:02:39,102 and end as it has just begun, 26 00:02:39,328 --> 00:02:41,085 bones of hand, hand of man, man of bones, 27 00:02:41,312 --> 00:02:42,742 over and over and over... 28 00:02:42,975 --> 00:02:44,733 Done, done when being done, 29 00:02:44,959 --> 00:02:46,554 Done, done when being done, 30 00:02:46,783 --> 00:02:48,411 Done, done when being done, 31 00:02:48,640 --> 00:02:50,878 Done, done when being done, 32 00:02:51,103 --> 00:02:57,820 Done, done when being done. 33 00:02:58,751 --> 00:03:00,728 Want to see a magic trick? 34 00:03:43,742 --> 00:03:44,691 You have a problem. 35 00:03:44,925 --> 00:03:48,223 Problem!? You put a fucking gun to his head, you crazy sonofabitch! 36 00:03:48,444 --> 00:03:50,420 I'm not cutting off any heads, I told you when I agreed to this. 37 00:03:50,684 --> 00:03:52,475 I told you to let me handle it! 38 00:03:52,700 --> 00:03:53,650 You should have. 39 00:03:53,885 --> 00:03:55,512 This is all a mistake, there's still time to go back there and 40 00:03:55,740 --> 00:03:56,341 I'm not going back there. 41 00:03:56,540 --> 00:03:58,451 Like Hell! You can't see the whole picture, 42 00:03:58,684 --> 00:03:59,897 there's more at stake than our lives here. 43 00:04:00,124 --> 00:04:01,140 What is at stake? 44 00:04:01,308 --> 00:04:02,771 Who was that man, Clarence? 45 00:04:03,004 --> 00:04:04,893 Why was it so important that this happen so quickly? 46 00:04:05,116 --> 00:04:06,294 There's no time to explain. 47 00:04:06,524 --> 00:04:08,468 Just stay where you are for five minutes to talk him down. 48 00:04:08,700 --> 00:04:10,392 I'm not waiting around for phone call. 49 00:04:10,620 --> 00:04:12,410 This is hostile territory, 50 00:04:12,699 --> 00:04:13,944 I'm leaving the second I get off this phone. 51 00:04:14,171 --> 00:04:16,540 Then call me back at the candy shop. Five minutes. 52 00:04:16,763 --> 00:04:17,779 I'm not carrying any change. 53 00:04:18,011 --> 00:04:19,419 Then call collect! 54 00:04:19,643 --> 00:04:20,659 Listen you sonofabitch, 55 00:04:20,890 --> 00:04:22,142 you got us into this mess, 56 00:04:22,143 --> 00:04:24,691 you're going to give me a chance to get us out of it! 57 00:04:25,499 --> 00:04:27,192 Five minutes and I'm gone. 58 00:04:27,419 --> 00:04:28,697 You better call me back you! 59 00:07:42,258 --> 00:07:43,918 Operator for what number please? 60 00:07:44,145 --> 00:07:47,563 Stanfield 66286. 61 00:07:47,792 --> 00:07:49,136 Please hold while I connect you sir. 62 00:07:49,585 --> 00:07:50,698 Thank you. 63 00:09:18,124 --> 00:09:20,548 Stop it! Stop dinging that bell, goddammit! 64 00:09:20,781 --> 00:09:22,440 I'm coming, I heard you the first time! 65 00:09:22,667 --> 00:09:24,611 I'm coming! I ain't deaf yet, goddammit! 66 00:09:25,869 --> 00:09:29,003 Oh, and of course it's you, Mr. Mortemain! 67 00:09:29,260 --> 00:09:30,722 Who else would it be? 68 00:09:30,955 --> 00:09:33,543 Let me guess: You lost your key again, didn't you? 69 00:09:34,668 --> 00:09:36,044 I'm sorry, I'm not- 70 00:09:36,268 --> 00:09:37,763 If its a point you're making, I don't get it. 71 00:09:37,996 --> 00:09:39,273 If its a joke, I ain't laughing. 72 00:09:39,499 --> 00:09:42,153 I have absolutely no idea what you are talking about. 73 00:09:45,068 --> 00:09:47,339 I found them hanging off the doorknob fifteen minutes ago. 74 00:09:47,563 --> 00:09:49,387 Door was wide open and there were no bags anywhere. 75 00:09:49,611 --> 00:09:51,555 Looked to me like you made to let out. 76 00:09:52,618 --> 00:09:53,961 I... I'm sorry. 77 00:09:55,787 --> 00:09:58,179 I don't know where my head is. 78 00:09:58,411 --> 00:09:59,589 It's been a very long night. 79 00:09:59,818 --> 00:10:01,029 You don't know the half of it, buster. 80 00:10:01,258 --> 00:10:03,048 You lose them again and you won't get them back, I promise you that. 81 00:10:03,275 --> 00:10:05,546 Thank you. Sorry. 82 00:10:05,770 --> 00:10:07,146 Hey, Mr. Mortemain... 83 00:10:07,371 --> 00:10:09,413 room's thatta way. Remember? 84 00:11:50,852 --> 00:11:52,316 Miserable piece of shit! 85 00:13:36,576 --> 00:13:38,334 What the hell do you know about it, stupid? 86 00:13:38,559 --> 00:13:40,601 A second ago you thought it was candy. 87 00:13:40,831 --> 00:13:42,800 Just 'cause I don't know the chingachang name for it 88 00:13:42,801 --> 00:13:44,218 doesn't mean I don't know what it is. 89 00:13:44,511 --> 00:13:45,406 It ain't a person. 90 00:13:45,631 --> 00:13:47,357 You don't know what you're talking about. 91 00:13:47,583 --> 00:13:48,794 You're right, I don't. 92 00:13:49,055 --> 00:13:50,334 I don't even know what you're talking about. 93 00:13:50,559 --> 00:13:52,448 This whole conversation is making my head beat. 94 00:13:52,927 --> 00:13:55,100 And I didn't want to say anything, but I'm starting to smell the piss. 95 00:13:55,327 --> 00:13:57,434 Alright fine, beat it. 96 00:13:58,527 --> 00:13:59,575 Sorry, I don't think I heard you. 97 00:13:59,742 --> 00:14:03,772 Ya you did. Take that mealy-mouth shit someplace else. 98 00:14:04,094 --> 00:14:07,927 And take Sweet with you, he's giving me the creeps. 99 00:14:13,918 --> 00:14:15,382 Close the door! 100 00:14:15,934 --> 00:14:18,140 Badmarsh and Cowell are out on the lake. 101 00:14:18,366 --> 00:14:19,611 Dom and Franco are in the boat house, 102 00:14:19,837 --> 00:14:22,043 and I just passed Big Benji on the docks. 103 00:14:22,269 --> 00:14:24,245 Last but not least, there's us. 104 00:14:24,478 --> 00:14:25,339 I'm telling you Rolo, 105 00:14:25,566 --> 00:14:29,311 for the next few hours, you are Karma proof. 106 00:14:30,109 --> 00:14:32,981 Just make sure you're dead before I am. 107 00:14:43,132 --> 00:14:45,272 Christ, I'm in Hell... 108 00:14:47,804 --> 00:14:50,840 please God, just let me get through this one night, 109 00:14:51,260 --> 00:14:53,499 I'm begging you. 110 00:14:53,724 --> 00:14:54,903 As you wish. 111 00:14:55,643 --> 00:14:56,758 Who's there?! 112 00:14:56,988 --> 00:14:58,582 Who's there, goddammit!? 113 00:15:00,539 --> 00:15:01,489 Rolo? 114 00:15:01,723 --> 00:15:03,066 Vosper? 115 00:15:04,571 --> 00:15:05,980 Jesus, Vosper... 116 00:15:06,203 --> 00:15:07,448 What the hell are you doing? What are you shooting at? 117 00:15:07,707 --> 00:15:09,170 Nothing. 118 00:15:09,754 --> 00:15:11,698 It was an accident. 119 00:15:12,027 --> 00:15:15,740 Accident! Rolo, you. 120 00:15:15,963 --> 00:15:18,267 Turn off the goddamn lights! Turn them out! 121 00:15:18,490 --> 00:15:21,657 Okay, they're off! Take it easy. 122 00:15:21,882 --> 00:15:23,672 Now get out! 123 00:15:23,898 --> 00:15:28,093 Alright! Call me when you need to reload. 124 00:15:31,897 --> 00:15:33,939 My gun... 125 00:15:35,482 --> 00:15:36,977 where is my gun? 126 00:15:37,753 --> 00:15:39,281 Where is... 127 00:15:39,673 --> 00:15:41,201 where the hell is my... 128 00:15:43,162 --> 00:15:44,951 where the hell is my gun? 129 00:15:50,905 --> 00:15:52,336 You're here. 130 00:15:52,793 --> 00:15:54,201 I am. 131 00:15:54,936 --> 00:15:57,841 Well? What are you going to do? 132 00:15:58,072 --> 00:15:59,667 I've already done it. 133 00:16:01,401 --> 00:16:04,371 You're not, you're with Clarence... 134 00:16:04,600 --> 00:16:05,878 I am. 135 00:16:06,104 --> 00:16:09,523 Holy sweet mother of... 136 00:16:12,343 --> 00:16:14,287 how did you get in here? 137 00:16:15,351 --> 00:16:17,109 Jesus Christ, you... 138 00:16:21,975 --> 00:16:23,952 you took my gun. 139 00:16:24,951 --> 00:16:26,644 You were shooting it. 140 00:16:30,486 --> 00:16:31,699 I... 141 00:16:35,095 --> 00:16:36,820 I thought you were someone else. 142 00:16:36,983 --> 00:16:38,611 I am not. 143 00:16:41,783 --> 00:16:43,890 And neither is your someone else. 144 00:16:44,310 --> 00:16:45,938 What's that suppose to mean? 145 00:16:47,830 --> 00:16:49,075 He's dead? 146 00:16:50,134 --> 00:16:52,024 As dead as I am alive. 147 00:16:53,653 --> 00:16:56,209 Are you sure it was him? 148 00:16:56,437 --> 00:16:58,349 He was wearing a black veil over his face. 149 00:16:58,582 --> 00:17:00,821 That's him. Jesus... 150 00:17:04,022 --> 00:17:05,912 Where's the head? 151 00:17:06,133 --> 00:17:07,596 On his shoulders when I left him. 152 00:17:07,830 --> 00:17:09,108 Bullshit! 153 00:17:09,780 --> 00:17:11,189 Bullshit! 154 00:17:11,414 --> 00:17:13,325 I told Clarence I wanted his head, I told him. 155 00:17:13,557 --> 00:17:16,789 Then I suggest you go down there and lop it off yourself. 156 00:17:17,013 --> 00:17:19,317 Now I believe you have something for me. 157 00:17:19,540 --> 00:17:20,719 Oh yeah, 158 00:17:24,436 --> 00:17:26,194 I got something for you... 159 00:17:30,548 --> 00:17:32,274 Do I ask what this is? 160 00:17:32,692 --> 00:17:36,405 It's a buck, you fuck. 161 00:17:36,819 --> 00:17:38,196 Payment for a job undone. 162 00:17:38,356 --> 00:17:39,218 Not that I owe you anyway. 163 00:17:39,444 --> 00:17:42,262 You misunderstand my role in this tale, Mr. Toles. 164 00:17:43,092 --> 00:17:45,997 I am not the bargaining end of the agreement you have made. 165 00:17:46,229 --> 00:17:48,467 I did not come to negotiate. 166 00:17:48,852 --> 00:17:53,012 Is that supposed to scare me? 167 00:17:53,587 --> 00:17:56,340 You can't even show your face! 168 00:17:56,788 --> 00:17:59,179 That doesn't mean you shouldn't be scared. 169 00:18:01,970 --> 00:18:04,428 Why you miserable piece of sh-! 170 00:18:06,066 --> 00:18:07,986 The fact that you do not believe me 171 00:18:07,987 --> 00:18:10,893 will not make the man I killed for you any less dead. 172 00:18:12,305 --> 00:18:15,538 You have a debt, Roland Toles. You'll pay it, 173 00:18:16,530 --> 00:18:19,762 or you won't live to know that I am telling the truth. 174 00:18:21,201 --> 00:18:25,995 Debt? And what do you think I owe you? 175 00:18:26,481 --> 00:18:28,371 Clarence said you'd know. 176 00:18:31,186 --> 00:18:35,729 I haven't had a gun to my head since I was seventeen. 177 00:18:36,208 --> 00:18:38,032 And tonight... 178 00:18:38,257 --> 00:18:38,759 tonight. 179 00:18:38,993 --> 00:18:41,100 Tonight is not over yet. 180 00:18:51,727 --> 00:18:53,485 You're not going to walk away from this. 181 00:18:53,711 --> 00:18:55,208 Not for long. 182 00:18:55,440 --> 00:18:56,848 I don't care who you are. 183 00:18:57,009 --> 00:18:58,471 You don't know who I am. 184 00:18:58,703 --> 00:19:01,390 This was supposed to be a friendly visit, Mr. Toles. 185 00:19:01,968 --> 00:19:04,588 You should be relieved that your troubles are over. 186 00:19:05,935 --> 00:19:09,866 Your's aren't, I promise you that. 187 00:19:10,958 --> 00:19:12,618 Nobody, 188 00:19:13,199 --> 00:19:17,513 nobody does this to me! 189 00:19:17,742 --> 00:19:20,396 Nobody is doing this to you. 190 00:19:20,686 --> 00:19:22,957 And there's nothing you can do to stop it. 191 00:20:18,252 --> 00:20:19,715 Operator for what number please? 192 00:20:19,947 --> 00:20:24,490 Stanfield 66286. 193 00:20:24,716 --> 00:20:26,058 Please hold while I connect you sir. 194 00:20:26,251 --> 00:20:27,299 Thank you. 195 00:25:06,270 --> 00:25:08,922 Clarence?! Are you there? 196 00:25:11,037 --> 00:25:14,007 I can hear you breathing, you miserable piece of shit! 197 00:25:15,101 --> 00:25:17,689 Enjoy it while it lasts, 198 00:25:17,981 --> 00:25:20,121 because if I live to see another day, 199 00:25:20,349 --> 00:25:21,976 I swear to god, 200 00:25:22,205 --> 00:25:26,108 I'm going to wipe you off the fucking face of the earth 201 00:25:26,109 --> 00:25:28,409 in the meanest way I can think of! 202 00:25:28,732 --> 00:25:33,046 And that goes double for that shit- spitting thief of yours. 203 00:25:33,275 --> 00:25:36,508 I knew it was sour, I knew it! 204 00:25:36,796 --> 00:25:39,002 He didn't kill nobody! 205 00:25:39,932 --> 00:25:42,101 He couldn't bring back the head 206 00:25:42,102 --> 00:25:45,950 because it's still attached to a living breathing neck! 207 00:25:46,203 --> 00:25:47,994 He's still alive! 208 00:25:48,219 --> 00:25:51,157 You hear me, you fucking corpse? 209 00:25:51,355 --> 00:25:53,364 He's still alive! 210 00:26:04,250 --> 00:26:06,456 Still alive... 211 00:27:39,606 --> 00:27:40,981 This is it. 212 00:27:41,494 --> 00:27:45,689 He was holding a machete, standing over the grave. 213 00:28:21,044 --> 00:28:22,933 He was wearing a veil... 214 00:33:14,693 --> 00:33:17,860 Son of a bitch! Every time! 215 00:33:18,117 --> 00:33:20,541 Every goddam time! It's like they're just watching out there, waiting for me to... 216 00:33:20,966 --> 00:33:23,587 Stop it! Stop dinging that bell, goddammit! 217 00:33:23,846 --> 00:33:26,696 I'm coming, I heard you the first time! I'm coming! 218 00:33:31,044 --> 00:33:33,053 I ain't deaf yet, goddammit! 219 00:33:36,836 --> 00:33:38,244 And what do you looking for? 220 00:33:38,468 --> 00:33:41,286 I'm sorry I seem to lost my room key again. 221 00:33:42,020 --> 00:33:43,265 We got no girls here, pal. 222 00:33:43,491 --> 00:33:44,988 If you want one, you gotta find her yourself. 223 00:33:45,220 --> 00:33:46,815 We're open all night, rates are on the wall, 224 00:33:47,044 --> 00:33:47,972 no questions, no exceptions. 225 00:33:48,197 --> 00:33:50,238 I don't want a girl, and I don't need another room. 226 00:33:50,468 --> 00:33:51,362 My name is Mr. Mortemain, 227 00:33:51,619 --> 00:33:53,629 I'm staying in room 223. 228 00:33:54,308 --> 00:33:55,737 And I have lost my room key again. 229 00:33:55,971 --> 00:33:57,020 Again? 230 00:33:57,251 --> 00:33:57,534 Correct. 231 00:33:57,762 --> 00:33:59,258 The key to room 223? 232 00:33:59,427 --> 00:34:00,093 Correct. 233 00:34:00,324 --> 00:34:02,841 The key that's hanging on that little hook over there 234 00:34:02,842 --> 00:34:03,774 under the number 223? 235 00:34:04,099 --> 00:34:06,174 You're getting ahead of yourself, Mr. Mortemain. 236 00:34:06,402 --> 00:34:07,963 I don't know how things work where you live, 237 00:34:08,195 --> 00:34:10,783 but folks around here get the room before they get the key. 238 00:34:10,946 --> 00:34:13,796 Rights are right there on the wall, no questions, no exceptions. 239 00:34:20,418 --> 00:34:21,597 You don't say. 240 00:34:26,690 --> 00:34:28,218 Room 223. 241 00:34:28,450 --> 00:34:31,453 Take the stairs up to the right, and a left on the first flight. 242 00:36:07,804 --> 00:36:09,562 Rolo Toles! 243 00:36:22,364 --> 00:36:23,739 You've got to be kidding me. 244 00:36:24,123 --> 00:36:26,012 What? This place is as good as any. 245 00:36:29,916 --> 00:36:31,641 We're thirty feet from shore, Cowell 246 00:36:31,803 --> 00:36:32,731 So? 247 00:36:32,956 --> 00:36:34,998 So, what happens when the ice melts? 248 00:36:35,227 --> 00:36:36,341 People swim here, you know. 249 00:36:36,571 --> 00:36:37,620 Some kids gonna be splashing around, 250 00:36:37,852 --> 00:36:40,243 he's going to kick one of them in the face. 251 00:36:40,892 --> 00:36:42,716 You saw the buckets, 252 00:36:42,938 --> 00:36:45,144 you know who is going to get stuck carrying them out there. 253 00:36:45,371 --> 00:36:46,550 How far off do you want to go? 254 00:36:46,778 --> 00:36:48,362 Far enough that their goddam heads 255 00:36:48,363 --> 00:36:50,644 aren't sticking out of the hole we pitch them in! 256 00:36:50,779 --> 00:36:53,431 Finally the wretched sap gets down on the ground 257 00:36:53,530 --> 00:36:55,604 in front of the church and pleads to God: 258 00:36:55,802 --> 00:36:58,226 "Lord, all my life I've been a good person. 259 00:36:58,458 --> 00:37:01,243 I've followed every rule, done everything you told me to do. 260 00:37:01,498 --> 00:37:03,387 And you've cursed me at every turn. 261 00:37:03,642 --> 00:37:07,223 You took everything from me, my family, my home, 262 00:37:07,450 --> 00:37:11,512 my sight, my legs, my whole world, 263 00:37:11,738 --> 00:37:14,358 and still I praise your name. 264 00:37:14,586 --> 00:37:18,168 Why do you keep punishing me like this?" 265 00:37:18,393 --> 00:37:21,211 And then, the steeple caves in on him. 266 00:37:21,432 --> 00:37:23,148 And as it all comes down on him, 267 00:37:23,149 --> 00:37:25,560 he looks up, and the last thing he sees is... 268 00:37:25,785 --> 00:37:27,477 Hey Vos, don't you want to hear this? 269 00:37:27,704 --> 00:37:29,135 It wasn't funny the first time. 270 00:37:29,337 --> 00:37:30,964 Careful not to kick this, will ya? 271 00:37:46,201 --> 00:37:47,129 What's the word, Benji? 272 00:37:47,351 --> 00:37:48,497 What do you think? 273 00:37:48,952 --> 00:37:50,229 Careful not to kick this, will ya? 274 00:37:50,456 --> 00:37:52,083 Yeah, yeah. 275 00:38:45,717 --> 00:38:46,895 What time is it? 276 00:38:47,764 --> 00:38:49,172 I don't have a watch. 277 00:38:51,381 --> 00:38:53,555 You got that sand thing right in front of you. 278 00:38:53,876 --> 00:38:59,347 It's an hourglass, it doesn't tell time. Just how much time has passed. 279 00:38:59,733 --> 00:39:01,010 So figure out how much time has passed, 280 00:39:01,236 --> 00:39:03,245 and work your way up from whenever you started it. 281 00:39:05,012 --> 00:39:06,956 I don't know what time I started it. 282 00:39:09,108 --> 00:39:10,603 Jesus, 283 00:39:11,251 --> 00:39:12,879 will you look at that? 284 00:39:13,395 --> 00:39:14,739 So thick it looks fake. 285 00:39:14,964 --> 00:39:16,077 What did I tell you? 286 00:39:16,307 --> 00:39:17,453 Get away from the window. 287 00:39:17,682 --> 00:39:19,113 Nobody can see me. 288 00:39:19,347 --> 00:39:21,040 You can't say for sure. 289 00:39:21,714 --> 00:39:23,145 Sure I can. 290 00:39:23,955 --> 00:39:26,478 If I can see outside, it means that it's darker in here than it is out there. 291 00:39:26,707 --> 00:39:28,367 Which means nobody out there can see in here, 292 00:39:28,594 --> 00:39:31,215 not unless their face is pressed up against the window. 293 00:39:31,826 --> 00:39:35,507 What about the cigarette, professor? 294 00:39:35,794 --> 00:39:37,803 How dark is that? 295 00:39:38,355 --> 00:39:40,047 Just get out of the window, will ya? 296 00:39:40,275 --> 00:39:42,316 You're making me nervous. 297 00:39:42,929 --> 00:39:44,938 Everything makes you nervous. 298 00:39:46,737 --> 00:39:48,528 How are Dom and Franco? 299 00:39:49,170 --> 00:39:51,954 They'll be fine. They were born to watch cement dry. 300 00:39:54,194 --> 00:39:55,504 And the others? 301 00:39:57,170 --> 00:39:58,665 You really want to know? 302 00:40:00,690 --> 00:40:03,180 Quincey's going bananas, of course. 303 00:40:04,145 --> 00:40:07,050 Franco said they beat him in the head with a wrench for two solid minutes 304 00:40:07,281 --> 00:40:09,038 and they got tired before he did. 305 00:40:09,264 --> 00:40:11,787 As for the other two, it's hard to tell under the sacks. 306 00:40:12,017 --> 00:40:14,889 Lady looks like she's out. The kid's head is still up. 307 00:40:15,120 --> 00:40:16,399 Crying? 308 00:40:16,625 --> 00:40:19,661 Didn't hear any. Probably too scared to cry. 309 00:40:19,888 --> 00:40:21,066 I'd be too if I were in his... 310 00:40:21,296 --> 00:40:22,858 Don't you even say it. 311 00:40:23,729 --> 00:40:25,104 This ain't a joke. 312 00:40:25,327 --> 00:40:26,540 Then what is it? 313 00:40:26,991 --> 00:40:28,684 I still don't even know why the hell we're on this damn thing. 314 00:40:28,911 --> 00:40:33,488 You don't have to. You just have to sit and be quiet, 315 00:40:33,711 --> 00:40:35,623 and you can't even get that right. 316 00:40:37,391 --> 00:40:39,182 Look at Sweet Talk. 317 00:40:39,696 --> 00:40:41,520 You don't hear him flapping off. 318 00:40:41,743 --> 00:40:43,206 Sweet Talk doesn't flap. 319 00:40:43,439 --> 00:40:44,651 Look at him, he's barely even here. 320 00:40:44,878 --> 00:40:46,440 He's here, 321 00:40:46,736 --> 00:40:48,560 and he's doing what he's told. 322 00:40:50,767 --> 00:40:54,961 Believe me if this goes down the way I think it will, 323 00:40:55,182 --> 00:40:57,518 you're going to thank me for having you stuck on this boat. 324 00:40:57,743 --> 00:40:59,850 A boat ain't a boat unless its in water. 325 00:41:00,078 --> 00:41:02,831 The only water here is five feet under the ice down there. 326 00:41:04,046 --> 00:41:05,935 It's the last place they'll look. 327 00:41:06,157 --> 00:41:07,533 And who is they? 328 00:41:08,013 --> 00:41:09,356 Clarence? 329 00:41:09,581 --> 00:41:12,399 We should just do it if we're going to do it. 330 00:41:12,877 --> 00:41:14,919 Honestly Rolo, I have never seen you so... 331 00:41:15,149 --> 00:41:16,394 You never seen me what? 332 00:41:16,653 --> 00:41:20,748 Hesitate. I have never seen you hesitate like this. 333 00:41:20,974 --> 00:41:23,976 And if you're this nervous, I should be nervous too, right? 334 00:41:24,269 --> 00:41:26,410 Only I don't know what to be nervous about. 335 00:41:35,820 --> 00:41:38,692 Do you know what Karma is, Vosper? 336 00:41:39,628 --> 00:41:40,839 Karma. 337 00:41:41,611 --> 00:41:43,435 Sounds like a candy. 338 00:41:45,580 --> 00:41:47,949 It ain't a candy, you halfwit. 339 00:41:49,612 --> 00:41:53,062 It's the goddamn balance of the universe. 340 00:41:53,708 --> 00:41:55,303 Balance of the universe? 341 00:41:55,756 --> 00:41:57,066 What the hell have you been reading? 342 00:41:58,572 --> 00:42:02,886 Do you believe that what you do in this life will be done to you in the next? 343 00:42:03,115 --> 00:42:04,546 Wouldn't be here if I did. 344 00:42:04,779 --> 00:42:08,043 You're enough of a health risk without the bloody universe against you. 345 00:42:08,971 --> 00:42:12,357 A few hours ago, I would've agreed with you. 346 00:42:12,586 --> 00:42:14,410 And what changed your mind? 347 00:42:14,635 --> 00:42:15,584 A bump on the head? 348 00:42:15,818 --> 00:42:17,446 Not what. 349 00:42:22,218 --> 00:42:22,721 Who. 350 00:42:22,889 --> 00:42:24,003 Who, Rolo? 351 00:42:24,234 --> 00:42:24,966 Karma isn't a person. 352 00:42:25,194 --> 00:42:27,586 The only who is you and us, in the dark. 353 00:42:27,818 --> 00:42:29,576 What the hell do you know about it, stupid? 354 00:42:29,802 --> 00:42:31,975 A second ago you thought it was candy. 355 00:42:32,202 --> 00:42:34,208 Just 'cause I don't know the chingachang name for it 356 00:42:34,209 --> 00:42:35,653 doesn't mean I don't know what it is. 357 00:42:35,881 --> 00:42:36,831 It ain't a person. 358 00:42:37,066 --> 00:42:38,726 You don't know what you're talking about. 359 00:42:38,954 --> 00:42:40,199 You're right, I don't. 360 00:42:40,424 --> 00:42:41,505 I don't even know what you're talking about. 361 00:42:41,737 --> 00:42:44,106 This whole conversation is making my head beat. 362 00:42:44,360 --> 00:42:45,222 And I didn't want to say anything, 363 00:42:45,449 --> 00:42:46,562 but I'm starting to smell the piss. 364 00:42:46,792 --> 00:42:48,649 Alright fine, beat it. 365 00:42:48,873 --> 00:42:49,637 I don't think I heard you. 366 00:42:49,864 --> 00:42:53,511 Yeah you did. Take that mealy-mouth shit someplace else. 367 00:42:53,801 --> 00:42:58,245 And take Sweet with you, he's giving me the creeps. 368 00:43:04,519 --> 00:43:07,621 Badmarsh and Cowell are out on the lake. 369 00:43:07,881 --> 00:43:09,191 Dom and Franco are in the boat house, 370 00:43:09,416 --> 00:43:11,207 and I just passed Big Benji on the docks. 371 00:43:11,432 --> 00:43:13,507 Last but not least, there's us. 372 00:43:13,799 --> 00:43:14,498 I'm telling you Rolo, 373 00:43:14,663 --> 00:43:17,154 for the next few hours, you are Karma proof. 374 00:43:17,416 --> 00:43:19,971 Just make sure you're dead before I am. 375 00:43:27,623 --> 00:43:29,381 I never signed up for this shit, sweet. 376 00:43:29,607 --> 00:43:34,827 Playing follow the leader with somebody who's batshit insane! Fucking... 377 00:43:49,830 --> 00:43:51,359 Who's there, goddammit!? 378 00:43:56,390 --> 00:43:58,781 Rolo? Vosper? 379 00:44:02,149 --> 00:44:03,558 Jesus, Vosper... What are you shooting at? 380 00:44:03,780 --> 00:44:05,375 Nothing. It was an accident. 381 00:44:05,829 --> 00:44:08,898 Accident!? My God, Rolo, you... 382 00:44:09,125 --> 00:44:11,616 Turn off the goddamn lights! Turn them out! 383 00:44:11,845 --> 00:44:14,979 Okay, they're out! Take it easy. 384 00:44:15,812 --> 00:44:16,741 Now get out! 385 00:44:16,965 --> 00:44:20,744 Alright! Just give a shout when you need to reload. 386 00:44:21,669 --> 00:44:23,045 crazy bastard... 387 00:44:32,419 --> 00:44:33,763 My gun... 388 00:44:33,988 --> 00:44:36,063 where in the hell? 389 00:44:43,843 --> 00:44:45,251 You're here... 390 00:44:45,764 --> 00:44:47,259 I am. 391 00:44:48,579 --> 00:44:50,818 Well? What are you going to do? 392 00:44:51,043 --> 00:44:52,833 I've already done it. 393 00:44:54,371 --> 00:44:57,407 You're not- you're with Clarence... 394 00:44:57,634 --> 00:44:58,814 I am. 395 00:44:59,106 --> 00:45:01,792 Holy sweet mother of... 396 00:45:05,506 --> 00:45:07,395 How did you get in here? 397 00:45:08,386 --> 00:45:10,243 Jesus Christ, you almost... 398 00:45:12,930 --> 00:45:14,873 you took my gun. 399 00:45:15,809 --> 00:45:17,371 You were shooting it. 400 00:45:18,114 --> 00:45:19,871 I... I thought you were someone else. 401 00:45:20,162 --> 00:45:21,756 I am not. 402 00:45:24,193 --> 00:45:26,464 And neither is your someone else. 403 00:45:27,201 --> 00:45:28,762 What's that suppose to mean? 404 00:45:31,393 --> 00:45:32,671 He's dead? 405 00:45:33,633 --> 00:45:35,773 As dead as I am alive... 406 00:45:42,464 --> 00:45:44,538 This is not happening. 407 00:45:45,120 --> 00:45:48,288 Whatever this is at this moment, it is not possible. 408 00:45:50,880 --> 00:45:54,145 Maybe I am dreaming. Maybe I am part of someone else's dream. 409 00:45:54,368 --> 00:45:56,158 It doesn't matter that I don't know what it is, 410 00:45:56,384 --> 00:45:58,655 it is enough to know what it is not. 411 00:45:58,879 --> 00:46:01,302 And it is not real. 412 00:46:01,536 --> 00:46:02,999 It is of no consequence. 413 00:46:03,231 --> 00:46:05,055 And I will not lose my head. 414 00:46:06,111 --> 00:46:09,277 I will not lose my head... 415 00:46:16,382 --> 00:46:18,173 I felt him here. 416 00:46:18,687 --> 00:46:20,696 And I began to walk... 417 00:46:28,573 --> 00:46:30,233 These are the facts: 418 00:46:30,557 --> 00:46:33,080 The world I am walking through is irrational and absurd. 419 00:46:33,309 --> 00:46:36,728 Even so, it is still a world, and still a system of rules, 420 00:46:36,958 --> 00:46:39,896 no matter how irrational or absurd the rules may be. 421 00:46:40,221 --> 00:46:43,290 If I can identify the rules and work within the system, 422 00:46:43,517 --> 00:46:48,191 I will no longer be an unwitting victim of the world... 423 00:48:40,631 --> 00:48:41,975 Right here. 424 00:48:43,800 --> 00:48:46,006 This is where the mad circle breaks. 425 00:48:46,231 --> 00:48:49,649 It was open for me once. It won't be again. 426 00:48:49,879 --> 00:48:54,673 To those who see I cease to be, who am I? 427 00:48:54,903 --> 00:48:56,594 It's no use, sweet pea. 428 00:48:56,823 --> 00:49:00,984 The stop's a lock, the riddle's the key, and the answer ain't free. 429 00:49:01,878 --> 00:49:02,959 Ah, you again! 430 00:49:03,191 --> 00:49:06,008 Welcome back, welcome guest. 431 00:49:06,230 --> 00:49:08,087 Any change this time? 432 00:49:08,310 --> 00:49:12,438 Anything to spare for the poor old blind? 433 00:49:12,661 --> 00:49:14,834 Or have you come with an answer? 434 00:49:15,573 --> 00:49:16,501 An answer to what? 435 00:49:16,726 --> 00:49:23,191 The riddle! "To those who see, I cease to be. Who am I?" 436 00:49:23,413 --> 00:49:25,171 Gotta play to pass, pay to play, pass to pay, 437 00:49:25,397 --> 00:49:26,827 stay out of the way. 438 00:49:27,060 --> 00:49:29,911 Whose way? The pattern needs three, and one of them's me. 439 00:49:30,132 --> 00:49:32,502 This is MY home, child. 440 00:49:32,725 --> 00:49:34,068 This is MY way... 441 00:49:34,357 --> 00:49:37,206 Silence! Not a no from a nothing! 442 00:49:37,398 --> 00:49:41,263 Singing the same sad song, over and over and over... 443 00:49:41,493 --> 00:49:44,080 Broken bones and grandma phone. 444 00:49:44,436 --> 00:49:50,289 Singing the same sad song, over and over and over... 445 00:50:35,891 --> 00:50:37,452 You have a problem. 446 00:50:38,961 --> 00:50:42,161 I'm not cutting off any heads, I told you when I agreed to this. 447 00:50:43,889 --> 00:50:45,319 You should have. 448 00:50:55,857 --> 00:50:58,413 Five minutes and I will leave. 449 00:52:45,035 --> 00:52:46,945 Want to see a magic trick? 450 00:53:15,243 --> 00:53:19,206 To those who see, I cease to be. Who am I? 451 00:53:19,434 --> 00:53:21,410 It's no use, sweet pea. 452 00:53:21,641 --> 00:53:25,420 The stop's a lock, the riddle's the key and the answer ain't free. 453 00:53:25,706 --> 00:53:27,813 Ah, you again! You did this! Open this gate! 454 00:53:28,040 --> 00:53:30,213 You answer my question, that gate will open itself. 455 00:53:30,410 --> 00:53:32,419 Come on, don't say you forgot it, now. 456 00:53:32,648 --> 00:53:33,280 This is not a game! 457 00:53:33,513 --> 00:53:35,009 No game. Riddle. 458 00:53:35,208 --> 00:53:37,065 Simple, when you think about it. 459 00:53:37,288 --> 00:53:40,422 "To those who see, I cease to be. Who am I?" 460 00:53:40,649 --> 00:53:41,729 I don't have an answer. 461 00:53:41,961 --> 00:53:46,340 Silver then? That'll help. A glint for hint? 462 00:53:46,569 --> 00:53:49,254 Or for the poor a little fortune... 463 00:53:49,479 --> 00:53:50,791 I don't have any. 464 00:53:52,681 --> 00:53:54,023 wait... 465 00:54:18,662 --> 00:54:21,415 Broken bones and grandma phone. 466 00:54:21,671 --> 00:54:27,044 Singing the same old song, over and over and over... 467 00:54:27,270 --> 00:54:29,793 over and over and over... 468 01:00:18,549 --> 01:00:21,170 You know, this will go a lot faster with two people. 469 01:00:21,557 --> 01:00:22,900 That's a good idea. 470 01:00:25,301 --> 01:00:26,960 I'll go find someone... 471 01:00:30,421 --> 01:00:31,436 Asshole... 472 01:01:22,417 --> 01:01:24,940 There's no talking to him, Sweet. 473 01:01:25,457 --> 01:01:26,703 No fucking way. 474 01:01:27,794 --> 01:01:29,322 Wanna know how to deal with it? 475 01:01:29,810 --> 01:01:32,912 Just have to ride the Rolo coaster until he wears himself out. 476 01:01:34,065 --> 01:01:36,402 Then we can put him to bed and go home... 477 01:01:48,913 --> 01:01:53,194 home... just saying it is making my eyes heavy... 478 01:01:53,712 --> 01:01:55,274 What time is it, anyway? Sweet? 479 01:01:55,504 --> 01:01:56,814 Sweet? 480 01:01:57,775 --> 01:01:59,435 Sweet? 481 01:02:00,528 --> 01:02:02,832 How long have I been fucking talking to myself for? 482 01:02:07,312 --> 01:02:08,808 Sweet! 483 01:02:10,127 --> 01:02:11,721 Sweet! 484 01:02:12,143 --> 01:02:13,704 Sweet! 485 01:02:26,287 --> 01:02:30,382 Ha! Paydirt... What the... 486 01:02:46,446 --> 01:02:47,625 Franco... 487 01:02:49,965 --> 01:02:51,275 Franco! 488 01:02:51,853 --> 01:02:53,130 What! 489 01:02:53,293 --> 01:02:54,723 Can you come out here? 490 01:02:55,277 --> 01:02:56,708 Why? 491 01:02:57,453 --> 01:02:59,079 Just come out here! 492 01:02:59,309 --> 01:03:01,285 No! I'm lying down. 493 01:03:03,148 --> 01:03:05,124 You're going to miss it... 494 01:03:05,804 --> 01:03:07,846 You're going to miss it. 495 01:03:08,717 --> 01:03:10,278 Miss what? 496 01:03:13,101 --> 01:03:15,241 Miss what? What am I going to miss? Dom? 497 01:03:16,555 --> 01:03:18,827 Will you just hurry up, you're going to miss it! Son of a... 498 01:03:23,179 --> 01:03:25,418 If I come out there, and its something stupid like a bunny rabbit, 499 01:03:25,643 --> 01:03:27,205 there's going to be hell to pay- 500 01:03:44,235 --> 01:03:46,889 That goddamn son of a bitch! 501 01:03:51,850 --> 01:03:53,346 Pick up the phone! 502 01:03:54,538 --> 01:03:55,716 Sweet! 503 01:03:56,170 --> 01:03:57,381 Come on, 504 01:03:58,634 --> 01:04:00,905 I don't need you going squirrely on me too... 505 01:04:12,777 --> 01:04:14,208 Sweet? 506 01:04:15,977 --> 01:04:17,801 Hey Sweet, you in here? 507 01:04:28,712 --> 01:04:30,438 Speak up you dummy... 508 01:04:40,616 --> 01:04:43,848 Better start piping up when you take off on me like that Sweet. 509 01:04:46,023 --> 01:04:49,736 Otherwise I'm going to have to start tying tin cans to your... 510 01:04:50,183 --> 01:04:53,503 Jesus! Fucking Jesus! 511 01:05:15,302 --> 01:05:17,159 Time's up, cocksucker. 512 01:05:45,669 --> 01:05:47,263 Something funny? 513 01:05:49,796 --> 01:05:52,036 Just had a deja vu. 514 01:05:52,260 --> 01:05:53,406 Really. 515 01:05:54,308 --> 01:05:56,732 Shame you didn't have one sooner. 516 01:05:58,053 --> 01:06:00,127 I knew he was lying. 517 01:06:02,245 --> 01:06:04,613 That goddamn son of a bitch. 518 01:06:04,835 --> 01:06:06,659 You sent him to kill me. 519 01:06:08,803 --> 01:06:10,747 What else was I going to do? 520 01:06:10,979 --> 01:06:12,508 I knew you would be back, sooner or later. 521 01:06:12,509 --> 01:06:13,219 You said it yourself. 522 01:06:13,443 --> 01:06:15,584 I never came back, Rolo. 523 01:06:16,451 --> 01:06:19,104 Your actions have brought you back to me. 524 01:06:20,291 --> 01:06:21,950 So what now? 525 01:06:22,339 --> 01:06:24,250 What happens next? 526 01:06:25,218 --> 01:06:27,490 Do you know what Karma is? 527 01:06:27,714 --> 01:06:29,406 Never heard of it. 528 01:06:29,635 --> 01:06:33,861 In the Far East, they believe in a balance to the universe. 529 01:06:34,082 --> 01:06:36,255 Opposite and equal forces. 530 01:06:36,482 --> 01:06:41,790 That what you do in this life will be done unto you in the next. 531 01:06:42,209 --> 01:06:43,934 How does that sit with you? 532 01:06:44,161 --> 01:06:45,625 I don't know. 533 01:06:45,858 --> 01:06:50,084 Try not to think of it as something cosmic or mystical, 534 01:06:50,881 --> 01:06:55,807 but as a simple matter of cause and effect. 535 01:06:57,122 --> 01:06:58,618 I'll think about that. 536 01:06:58,817 --> 01:07:00,674 Not for long, I hope. 537 01:07:01,440 --> 01:07:04,477 You see, I can't wait around for the next life. 538 01:07:07,073 --> 01:07:09,180 Pick up the phone. 539 01:07:16,192 --> 01:07:18,136 Who am I calling? 540 01:07:18,623 --> 01:07:20,349 Who do you think? 541 01:07:23,359 --> 01:07:24,767 I can't. 542 01:07:24,992 --> 01:07:26,270 Why not? 543 01:07:26,495 --> 01:07:28,319 I don't know who he is. 544 01:07:28,544 --> 01:07:29,722 How did you find him? 545 01:07:29,952 --> 01:07:31,840 Same way I found you. 546 01:07:32,063 --> 01:07:33,493 Clarence. 547 01:07:33,727 --> 01:07:35,834 Clarence, right. 548 01:07:36,064 --> 01:07:37,853 Call Clarence. 549 01:07:38,143 --> 01:07:40,297 It's all I've been doing for the last half hour. 550 01:07:40,298 --> 01:07:41,528 He ain't answering his phone. 551 01:07:41,758 --> 01:07:43,167 Try again. 552 01:07:48,158 --> 01:07:49,850 He ain't gonna answer, 553 01:07:50,398 --> 01:07:51,992 I'm telling you right now. 554 01:07:52,222 --> 01:07:55,771 I'd be thinking a little more positively right now if I were you. 555 01:07:56,575 --> 01:07:58,464 What do you want me to say if he does? 556 01:07:58,686 --> 01:08:00,793 Whatever comes to you will be fine. 557 01:08:04,382 --> 01:08:07,287 I told you, there's no... hello Clarence! 558 01:08:07,517 --> 01:08:09,144 Clarence!? Are you there? 559 01:08:10,878 --> 01:08:14,012 I can hear you breathing, you miserable piece of shit! 560 01:08:14,301 --> 01:08:16,572 Enjoy the air while you can, 561 01:08:16,798 --> 01:08:18,260 because if I live to see another day, 562 01:08:18,493 --> 01:08:20,218 I swear to God... 563 01:08:20,445 --> 01:08:23,383 I'm going to wipe you right off the fucking face of the earth, 564 01:08:23,454 --> 01:08:26,523 in the meanest way I can think of! 565 01:08:26,749 --> 01:08:31,030 And that goes double for that shit-spitting thief of yours! 566 01:08:31,772 --> 01:08:34,011 I knew it was sour, 567 01:08:34,588 --> 01:08:36,532 I knew it! 568 01:08:36,764 --> 01:08:38,391 He didn't kill nobody! 569 01:08:38,557 --> 01:08:40,080 He couldn't bring back the head 570 01:08:40,080 --> 01:08:42,783 because it's still attached to a living breathing neck! 571 01:08:43,548 --> 01:08:45,917 He's still alive! 572 01:08:46,971 --> 01:08:50,587 You hear me, you fucking corpse? 573 01:08:50,907 --> 01:08:54,358 He's still alive! 574 01:09:17,179 --> 01:09:19,003 It was dark and I... 575 01:09:19,227 --> 01:09:21,334 I never even saw his face. 576 01:09:23,898 --> 01:09:26,769 He put a gun to my head 577 01:09:27,129 --> 01:09:28,953 and disappeared. 578 01:09:31,897 --> 01:09:33,460 I have no idea where he went. 579 01:09:33,690 --> 01:09:34,836 I do. 580 01:09:35,546 --> 01:09:38,363 There's not a lot you can tell me that I don't know. 581 01:09:38,712 --> 01:09:41,203 I was only defending myself. 582 01:09:44,504 --> 01:09:46,677 The package. You gave it to him. 583 01:09:46,904 --> 01:09:49,722 I didn't give it to him, he took it. 584 01:09:49,945 --> 01:09:51,986 There's nothing in it. 585 01:09:54,071 --> 01:09:56,113 It's all he deserved. 586 01:09:56,376 --> 01:09:59,029 Serves the bastard right for not knowing what he came for. 587 01:09:59,256 --> 01:10:00,239 What did he come for? 588 01:10:00,472 --> 01:10:02,099 Confirmation. 589 01:10:04,504 --> 01:10:06,807 Is that why you wanted my head cut off? 590 01:10:09,752 --> 01:10:11,379 Answer me. 591 01:10:11,543 --> 01:10:14,393 I swear to God, I don't know. 592 01:10:15,799 --> 01:10:19,064 It's this night, this fucking nightmare! 593 01:10:19,286 --> 01:10:20,083 Jesus! 594 01:10:20,311 --> 01:10:21,774 Answer! 595 01:10:22,488 --> 01:10:24,530 Answer me or I'll carve it out of your brains myself! 596 01:10:24,759 --> 01:10:26,451 Proof! I... I needed proof! 597 01:10:26,679 --> 01:10:28,338 Proof of what? That I was dead? 598 01:10:28,566 --> 01:10:31,023 That you were ever alive! 599 01:10:31,287 --> 01:10:33,526 God, I'm in hell! 600 01:10:33,751 --> 01:10:36,054 Please let me wake up from this please, 601 01:10:36,278 --> 01:10:37,391 I'll do anything. 602 01:10:37,622 --> 01:10:38,998 Just let me wake up right now 603 01:10:39,254 --> 01:10:42,803 in my own bed, in my own home. 604 01:10:43,703 --> 01:10:44,980 Rolo. 605 01:10:45,205 --> 01:10:49,366 Rolo if you're out there, please wake up... please wake up! 606 01:10:49,588 --> 01:10:50,867 Turn around. 607 01:10:51,094 --> 01:10:52,787 I don't want to see your face. 608 01:10:53,014 --> 01:10:55,088 I want to see yours. 609 01:10:56,182 --> 01:10:58,551 Turn around. 610 01:11:03,862 --> 01:11:05,204 Oh God... 611 01:11:05,429 --> 01:11:06,771 On your knees. 612 01:11:07,028 --> 01:11:10,609 God, please don't kill me... 613 01:11:11,093 --> 01:11:13,299 I don't want to die. 614 01:11:13,525 --> 01:11:15,666 Not tonight. Not after all this. 615 01:11:16,245 --> 01:11:19,150 Please, I'll do anything! 616 01:11:19,381 --> 01:11:20,560 I'll do anything you want. 617 01:11:20,788 --> 01:11:23,693 Please don't kill me, please! 618 01:11:24,340 --> 01:11:26,197 Look at yourself. 619 01:11:27,539 --> 01:11:30,226 Proud and ruthless Roland Toles, 620 01:11:30,452 --> 01:11:32,210 crying like a child on his knees, 621 01:11:32,435 --> 01:11:35,853 begging for his life in piss stained pants. 622 01:11:37,076 --> 01:11:40,494 If those who fear you could see you now. 623 01:11:41,779 --> 01:11:44,335 You're a new man, Mr. Toles, 624 01:11:44,562 --> 01:11:48,111 but you won't live long enough to appreciate the change. 625 01:11:49,874 --> 01:11:53,074 I'm going back into Klaus park tonight, 626 01:11:53,235 --> 01:11:56,816 and dead or alive I'll come back out. 627 01:11:57,106 --> 01:12:00,557 And I swear to you, by whatever moves this world, 628 01:12:01,137 --> 01:12:03,628 I'm coming after you next. 629 01:12:04,306 --> 01:12:08,238 Until then, here's your proof of life. 630 01:12:47,856 --> 01:12:50,958 You don't go out of your way to crush a bug on the sidewalk. 631 01:12:51,216 --> 01:12:54,535 And you don't move out of the its way if it runs under your foot. 632 01:12:56,016 --> 01:12:57,096 Rolo! 633 01:12:58,063 --> 01:13:00,138 You are a bug, Roland Toles. 634 01:13:00,303 --> 01:13:01,383 Rolo! 635 01:13:01,775 --> 01:13:03,020 Rolo, if you are out there. 636 01:13:03,183 --> 01:13:05,192 Please, please wake up. 637 01:13:05,423 --> 01:13:08,622 Every fat fleeting moment you live from this point, 638 01:13:08,943 --> 01:13:12,241 know that you do so only because you're not important enough to die. 639 01:13:12,463 --> 01:13:13,228 Please wake up. 640 01:13:13,455 --> 01:13:15,279 There is an order to everything, 641 01:13:15,535 --> 01:13:19,216 a path along which events must naturally occur in order to be possible. 642 01:13:19,438 --> 01:13:21,829 I don't expect you to understand any of this. 643 01:13:22,063 --> 01:13:24,138 I'm not sure I understand it myself... 644 01:13:24,782 --> 01:13:26,573 Hey, Rolo! 645 01:13:27,694 --> 01:13:29,484 I'm awake, 646 01:13:30,094 --> 01:13:31,622 I'm awake! 647 01:13:33,069 --> 01:13:34,697 Jesus, what happened? 648 01:13:34,925 --> 01:13:36,236 We thought you were dead. 649 01:13:36,462 --> 01:13:37,641 Dead. 650 01:13:38,093 --> 01:13:39,753 I'm not dead... 651 01:13:40,589 --> 01:13:45,263 What happened? How long have I been out for? 652 01:13:45,549 --> 01:13:47,820 The crashing and screaming stopped a couple of minutes ago. 653 01:13:48,044 --> 01:13:49,322 I come back and see if you're ok, 654 01:13:49,549 --> 01:13:51,788 and you're laid out on the floor bloody and drooling. 655 01:13:52,013 --> 01:13:53,258 Jesus, that's nasty. 656 01:13:53,484 --> 01:13:55,308 Somebody get him a bandage. 657 01:13:55,885 --> 01:13:56,355 Get me up! 658 01:13:56,589 --> 01:13:57,669 Franco, go get him something, will ya? 659 01:13:57,835 --> 01:13:59,725 Help me up... 660 01:14:04,620 --> 01:14:07,404 Probably slipped on something, I guess you gashed your head up on the way down. 661 01:14:11,275 --> 01:14:13,799 Is that piss? 662 01:14:14,315 --> 01:14:15,527 Benji and Quincey are here! 663 01:14:15,756 --> 01:14:16,553 Do they got 'em? 664 01:14:16,780 --> 01:14:17,861 They got 'em. 665 01:14:29,162 --> 01:14:31,106 Klaus Park... 666 01:14:31,851 --> 01:14:32,745 What did you say? 667 01:14:32,971 --> 01:14:34,827 Didn't you hear Benji and Quincey are here. 668 01:14:35,051 --> 01:14:37,158 Where did they go? 669 01:14:37,706 --> 01:14:39,333 You gotta be kidding me. 670 01:14:49,834 --> 01:14:52,454 Well? Where are they? 671 01:14:53,994 --> 01:14:55,751 Up in the boat house. Want do bring them down? 672 01:14:55,978 --> 01:14:57,386 Not until we know what to do. 673 01:14:57,608 --> 01:14:58,592 What happened to you? 674 01:14:58,825 --> 01:15:00,288 Little brat bit me... 675 01:15:02,569 --> 01:15:04,840 Well boss, whats the next move? 676 01:15:05,129 --> 01:15:06,854 Fit them for shoes. 677 01:15:07,369 --> 01:15:10,371 Cowell, take someone and get started on the ice. 678 01:15:10,441 --> 01:15:12,548 And don't stop until you hit water. 679 01:15:12,776 --> 01:15:14,272 You've got to be kidding me. 680 01:15:17,129 --> 01:15:19,203 What did you just say? 681 01:15:26,664 --> 01:15:28,093 What did you just say? 682 01:15:28,328 --> 01:15:29,277 Rolo, it's just a kid. 683 01:15:29,512 --> 01:15:32,384 A little boy. I got one at home, I can't do that. 684 01:15:35,399 --> 01:15:38,915 Fine. Fine... 685 01:15:40,711 --> 01:15:42,021 Good. 686 01:15:47,174 --> 01:15:48,604 Him too. 687 01:15:49,638 --> 01:15:51,046 What the hell? Rolo! 688 01:15:51,270 --> 01:15:52,581 Rolo! 689 01:15:53,734 --> 01:15:55,328 Alright, you heard him... 690 01:15:55,558 --> 01:15:56,901 Hey guys come on! 691 01:16:13,189 --> 01:16:15,132 What the hell was that all about? 692 01:16:15,558 --> 01:16:16,836 Rolo? 693 01:16:17,189 --> 01:16:18,302 Are you alright? 694 01:16:18,533 --> 01:16:20,675 Don't talk, just listen. 695 01:16:20,901 --> 01:16:22,845 We've got your wife and kid, 696 01:16:23,077 --> 01:16:25,862 they're both being fit for shoes get my drift? 697 01:16:42,372 --> 01:16:43,617 Don't give me that shit, 698 01:16:43,813 --> 01:16:46,498 you know there's only one way out of this! 699 01:16:46,723 --> 01:16:50,240 Tonight, right now. He's on his way to the Klaus Park... 700 01:16:50,467 --> 01:16:52,509 Because he told me, that's how! 701 01:17:05,251 --> 01:17:07,228 I don't want you to call him off, 702 01:17:07,459 --> 01:17:10,309 I want that cocksucker dead... 703 01:17:11,267 --> 01:17:13,024 Then find someone better! 704 01:17:13,251 --> 01:17:14,878 This is your mess, Clarence. 705 01:17:15,107 --> 01:17:18,623 Find someone and get it done, 706 01:17:18,850 --> 01:17:20,892 or I'm going to make pretty little wife 707 01:17:21,122 --> 01:17:25,152 watch your pretty little boy drop like a fucking rock 708 01:17:25,378 --> 01:17:28,698 to the bottom of the cold black lake, 709 01:17:29,121 --> 01:17:31,196 you understand me? 710 01:17:32,546 --> 01:17:34,272 And one other thing: 711 01:17:34,754 --> 01:17:36,698 I want his head. 712 01:17:36,929 --> 01:17:37,497 Do you hear me? 713 01:17:37,729 --> 01:17:39,935 I want his fucking head! 714 01:17:48,609 --> 01:17:50,913 What the hell is going on? 715 01:17:54,944 --> 01:17:57,117 Turn out the lights. 716 01:19:00,413 --> 01:19:01,821 This is it... 717 01:19:02,557 --> 01:19:06,619 he was holding an old machete, standing over the grave. 718 01:19:41,787 --> 01:19:43,315 He was wearing a veil- 719 01:20:08,601 --> 01:20:10,261 This is it... 720 01:20:10,490 --> 01:20:14,617 he was holding an old machete, standing over the grave... 721 01:20:26,648 --> 01:20:28,625 He was wearing a veil. 722 01:20:43,800 --> 01:20:45,493 You're here. 723 01:20:45,720 --> 01:20:46,965 I am. 724 01:20:48,024 --> 01:20:50,547 What are you going to do? 725 01:20:50,775 --> 01:20:52,435 I've already done it. 726 01:20:53,655 --> 01:20:54,768 I thought you were someone else. 727 01:20:55,000 --> 01:20:56,376 I am not. 728 01:20:57,687 --> 01:20:59,860 Neither is your someone else. 729 01:21:00,664 --> 01:21:02,553 What's that suppose to mean? 730 01:21:04,695 --> 01:21:06,125 He's dead? 731 01:21:08,022 --> 01:21:10,032 As dead as I am alive. 732 01:21:40,245 --> 01:21:42,102 Done, done, silver won, 733 01:21:42,325 --> 01:21:43,985 and ended as it has begun. 734 01:21:44,214 --> 01:21:46,966 A dollar richer to move a picture... 735 01:21:47,733 --> 01:21:50,353 and ears that hears another one! 48870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.