All language subtitles for My.Mom.Your.Dad.S01E05.1080p.WEB.H264-PECULATE.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,780 --> 00:00:12,780 Jag har trĂ„kiga nyheter. 2 00:00:12,940 --> 00:00:16,900 En pĂ„minnelse till er gĂ€ster pĂ„ retreatet. 3 00:00:17,060 --> 00:00:20,220 Har ni ingen flirt riskerar ni att Ă„ka hem. 4 00:00:20,380 --> 00:00:26,220 Det hĂ€r Ă€r inte lĂ€tt, men efter en ordentligt funderare- 5 00:00:26,380 --> 00:00:32,420 - mĂ„ste en förĂ€lder mĂ„ste lĂ€mna oss för att ni andra ska ha en chans. 6 00:00:34,820 --> 00:00:38,100 Pappan som lĂ€mnar oss idag Ă€r... 7 00:00:40,580 --> 00:00:45,940 Det var riktigt jobbigt att utse en pappa som skulle Ă„ka hem. 8 00:00:46,100 --> 00:00:48,100 Jag vill att alla stannar. 9 00:00:50,500 --> 00:00:51,940 ...Phill. 10 00:00:57,860 --> 00:00:59,220 Det Ă€r ingen fara. 11 00:01:00,460 --> 00:01:02,260 Jag Ă€r ledsen. 12 00:01:05,020 --> 00:01:07,780 Jag beklagar att du inte hittade kĂ€rleken hĂ€r. 13 00:01:07,940 --> 00:01:10,460 -Men du har fĂ„tt nya vĂ€nner. -Det har jag. 14 00:01:10,620 --> 00:01:13,620 Hoppas att du fortsĂ€tter pĂ„ din kĂ€rleksresa. 15 00:01:13,780 --> 00:01:17,460 Det Ă€r trĂ„kigt att Ă„ka, men det hĂ€r Ă€r en kĂ€rleksresa- 16 00:01:17,620 --> 00:01:23,060 -och jag Ă€r tacksam för möjligheten, för Ă€ventyret. 17 00:01:26,180 --> 00:01:27,940 Det hĂ€r suger. 18 00:01:28,100 --> 00:01:33,900 Jag och alla hĂ€r tror att kĂ€rleken finns runt hörnet. 19 00:01:34,060 --> 00:01:38,260 Du ska fĂ„ sĂ€ga hej dĂ„ till dina vĂ€nner. 20 00:01:38,420 --> 00:01:41,100 -Okej. -Herregud. 21 00:01:41,260 --> 00:01:43,020 Älskar dig. 22 00:01:43,180 --> 00:01:45,380 -Detsamma. -Du Ă€r en fantastisk man. 23 00:01:45,540 --> 00:01:47,940 Du Ă€r ocksĂ„ fantastisk. Födelsedagsbarnet! 24 00:01:48,100 --> 00:01:50,420 -Och sĂ„ ska du Ă„ka! -Hugh Hefner ska Ă„ka. 25 00:01:50,580 --> 00:01:55,140 -Ja! Jag Ă€lskar dig. -Detsamma. 26 00:01:55,300 --> 00:01:58,180 Tack för att du var sĂ„ öppen. 27 00:01:58,340 --> 00:02:04,140 Jag vet att det var svĂ„rt att gĂ„ utanför din bekvĂ€mlighetszon. 28 00:02:04,300 --> 00:02:09,140 Vi finns hĂ€r för dig. Du kommer att hitta kĂ€rleken. 29 00:02:10,500 --> 00:02:12,980 Jag Ă€r helt förkrossad över att Phill ska Ă„ka. 30 00:02:13,140 --> 00:02:17,460 Jag gillar Scott. Jag inser nu- 31 00:02:17,620 --> 00:02:24,580 -att jag fĂ„r anstrĂ€nga mig lite mer och visa vad jag kĂ€nner. 32 00:02:26,380 --> 00:02:30,900 Jag kommer att sakna er. Det har varit sĂ„ kul. 33 00:02:31,900 --> 00:02:36,860 -Vi har kommit varandra nĂ€ra. -Det hĂ€r suger. 34 00:02:37,020 --> 00:02:42,660 -Kom hĂ€r. -Hur ska det gĂ„ utan dig? 35 00:02:42,820 --> 00:02:45,780 -Vem ska nu tramsa med oss? -Jag vet! 36 00:02:45,940 --> 00:02:49,380 Jag kommer att sakna dig. Vi ses i Miami allihop. 37 00:02:49,540 --> 00:02:54,180 -Vi Ă„ker till Miami. -Ja, jag lovar. Kom hĂ€r, Brea. 38 00:02:54,340 --> 00:02:55,780 Det Ă€r sĂ„ sorgligt. 39 00:02:55,940 --> 00:02:59,460 Vi Ă€r bĂ€sta vĂ€nner hĂ€r inne. 40 00:02:59,620 --> 00:03:03,260 Jag vill inte skicka hem en bĂ€sta vĂ€n. 41 00:03:05,700 --> 00:03:07,540 -VĂ€nner för livet. -Exakt. 42 00:03:07,700 --> 00:03:09,500 VĂ„ningssĂ€ngpolare för livet. 43 00:03:10,500 --> 00:03:13,340 Det blir sĂ„ konstigt utan dig hĂ€r. 44 00:03:13,500 --> 00:03:15,500 Vad ska du göra nĂ€r du kommer hem? 45 00:03:15,660 --> 00:03:19,860 Jag ska trĂ€ffa min son. Det ser jag fram emot. 46 00:03:20,020 --> 00:03:21,900 Jag har en present till dig. 47 00:03:22,060 --> 00:03:26,540 -Du behöver en kedja i Miami. -Nej, nej, nej. 48 00:03:26,700 --> 00:03:33,700 -Seriöst? Menar du det? -Ja. 49 00:03:33,860 --> 00:03:35,860 Ni betyder sĂ„ mycket för mig. 50 00:03:36,020 --> 00:03:38,980 Jag kommer att tĂ€nka pĂ„ er. 51 00:03:39,980 --> 00:03:44,300 Det Ă€r hemskt att se alla sĂ„ ledsna. Vi kommer bra överens. 52 00:03:44,460 --> 00:03:48,940 Jag har lĂ€rt mig att öppna upp mig och har förĂ€ndrats till det bĂ€ttre. 53 00:03:49,100 --> 00:03:52,780 I början ville du knappt prata, och se bara nu! 54 00:03:52,940 --> 00:03:56,060 Du slutar inte prata om Miami. 55 00:03:56,220 --> 00:03:59,060 Jag Ă€r glad att jag fick lĂ€ra kĂ€nna dig. 56 00:03:59,220 --> 00:04:01,820 Det blir inte detsamma utan dig. 57 00:04:01,980 --> 00:04:05,460 Det Ă€r inte "hej dĂ„" utan "vi ses". 58 00:04:06,460 --> 00:04:10,500 Jag har fĂ„tt sĂ„ fin kontakt med mina rumskamrater. 59 00:04:10,660 --> 00:04:15,900 Vi hade alla svĂ„ra barndomar med skilda förĂ€ldrar. 60 00:04:16,060 --> 00:04:18,700 Vi Ă€r olika, men vi har nĂ„t gemensamt. 61 00:04:18,860 --> 00:04:22,780 Vi kanske fĂ„r ut mer av det hĂ€r Ă€n vĂ„ra förĂ€ldrar. 62 00:04:26,380 --> 00:04:31,620 Alla tror sig veta vad de vill, men ingen tĂ€nker igenom det ordentligt. 63 00:04:31,780 --> 00:04:38,060 Att vara hĂ€r och trĂ€ffa olika mĂ€nniskor och kvinnor- 64 00:04:38,220 --> 00:04:41,980 -fick mig att rannsaka mig sjĂ€lv. Det Ă€r jag tacksam för. 65 00:04:45,420 --> 00:04:48,260 "Second Chance Retreat" har varit fantastiskt. 66 00:04:48,420 --> 00:04:52,220 Jag skulle inte Ă€ndra pĂ„ nĂ„t. Jag kom ut ur mitt skal- 67 00:04:52,380 --> 00:04:56,500 -och fick trĂ€ffa fantastiska mĂ€nniskor. Nya vĂ€nner. 68 00:05:00,900 --> 00:05:04,380 MIN MAMMA, DIN PAPPA - USA 69 00:05:21,180 --> 00:05:25,220 -Pappa? Det var lĂ€ngesen. -Det var det. 70 00:05:27,740 --> 00:05:30,780 -Hur Ă€r det? -Bra. SjĂ€lv, dĂ„? 71 00:05:30,940 --> 00:05:33,780 -Jag mĂ„r bra. -Hur har du haft det? 72 00:05:33,940 --> 00:05:37,980 -Jo... -Herregud. 73 00:05:40,500 --> 00:05:44,940 SĂ„ ni har sett oss? Hela tiden. 74 00:05:45,100 --> 00:05:47,980 Som flugor pĂ„ vĂ€ggen. Helt galet. 75 00:05:48,140 --> 00:05:51,180 Jag blev helt chockad. 76 00:05:51,340 --> 00:05:53,340 Har ni övervakat oss frĂ„n början? 77 00:05:53,500 --> 00:05:59,900 -Ja. Vi har fĂ„tt ta beslut. -Som vem ens förĂ€lder ska dejta? 78 00:06:00,060 --> 00:06:04,340 Inte bara det. Vi har valt aktiviteter pĂ„ dejterna. 79 00:06:05,460 --> 00:06:09,060 -Som massagen. -Var det din idĂ©? 80 00:06:10,540 --> 00:06:13,300 NĂ€r de andra förĂ€ldrarna fĂ„r veta- 81 00:06:13,460 --> 00:06:17,980 -att barnen har ett finger med i spelet fĂ„r de sig ett skratt. 82 00:06:18,140 --> 00:06:20,660 De kanske blir generade, men roade. 83 00:06:20,820 --> 00:06:22,180 De pratar om dig. 84 00:06:22,340 --> 00:06:24,820 Jag kommer att sakna hans dans. 85 00:06:24,980 --> 00:06:28,180 Ja, han körde verkligen hĂ„rt igĂ„r. 86 00:06:28,340 --> 00:06:32,740 -Verkligen! -Han var inte illa alls. 87 00:06:32,900 --> 00:06:34,300 Herregud! 88 00:06:35,300 --> 00:06:39,460 -Det Ă€r som ett band som splittras. -Ingen kan ersĂ€tta honom. 89 00:06:39,620 --> 00:06:43,300 -Han Ă€r en toppenkille. -Ja. 90 00:06:43,460 --> 00:06:46,420 -Jag har lĂ€rt mig mycket om dig. -Det kan jag tĂ€nka mig. 91 00:06:46,580 --> 00:06:51,900 Jag har sett allt. Du verkade ha jĂ€ttekul. 92 00:06:52,060 --> 00:06:54,340 -Det gladde mig. -Tack. 93 00:06:54,500 --> 00:06:58,860 Det hĂ€r har fĂ„tt mig att uppskatta dig- 94 00:06:59,020 --> 00:07:02,540 -och vĂ„r relation vĂ€ldigt mycket. 95 00:07:02,700 --> 00:07:07,060 Det har varit fantastiskt. Vi har kommit varandra nĂ€rmare. 96 00:07:07,220 --> 00:07:09,140 Trots att vi inte gjorde det ihop. 97 00:07:09,300 --> 00:07:14,180 Men pĂ„ sĂ€tt och vis gjorde vi det. Vi hade kul ihop. 98 00:07:14,340 --> 00:07:16,780 VĂ„r relation förĂ€ndras nog efter det hĂ€r. 99 00:07:16,940 --> 00:07:20,540 Nu kan vi prata om precis allt. 100 00:07:20,700 --> 00:07:27,220 Han kommer att stötta mig mer i mina relationer. Det blir toppen. 101 00:07:28,700 --> 00:07:31,100 Brorsan! Hur Ă€r det? 102 00:07:31,260 --> 00:07:33,300 -HĂ€r Ă€r hela gĂ€nget. -Hur Ă€r det? 103 00:07:33,460 --> 00:07:37,220 -Trevligt att trĂ€ffas. -Det hĂ€r Ă€r Whitney. 104 00:07:37,380 --> 00:07:39,220 Dejtkonsulterna. 105 00:07:39,380 --> 00:07:41,540 Vi har observerat dig dygnet runt. 106 00:07:41,700 --> 00:07:46,220 Din son har underhĂ„llit oss hela veckan. 107 00:07:46,380 --> 00:07:50,420 Miles Ă€r festens höjdpunkt. Vi kommer att sakna honom. 108 00:07:50,580 --> 00:07:52,660 -VĂ„rt kugghjul. -Menar ni det? 109 00:07:52,820 --> 00:07:54,300 Det vet du. 110 00:07:55,580 --> 00:07:58,100 Jag kommer att sakna er. 111 00:07:58,260 --> 00:08:04,220 Det Ă€r trĂ„kigt att Ă„ka, men jag har lĂ€rt mig mycket om pappa. 112 00:08:04,380 --> 00:08:09,340 Jag tror att pappa lĂ€rde sig att öppna upp sig snabbare. 113 00:08:09,500 --> 00:08:14,300 NĂ€r han vĂ€l gjorde det Ă€lskade folk honom. Han Ă€r en bra pappa. 114 00:08:14,460 --> 00:08:18,060 Jag hoppas att han hittar det han söker. 115 00:08:28,980 --> 00:08:34,980 Ska vi ha en fest till hans minne? I Miles namn? 116 00:08:35,140 --> 00:08:39,740 -Vi hade det pĂ„ kĂ€nn. -Jag grĂ€t sĂ„ mycket. 117 00:08:39,900 --> 00:08:42,140 Jag har ont i huvudet efter allt grĂ„tande. 118 00:08:42,300 --> 00:08:45,820 Jag vill inte skicka hem Phill och Miles- 119 00:08:45,980 --> 00:08:50,460 -men det kan skapa nya band i förĂ€ldrarnas hus. 120 00:08:50,620 --> 00:08:52,580 UPPDRAG 121 00:08:52,740 --> 00:08:54,740 Vad fĂ„r vi för uppdrag den hĂ€r gĂ„ngen? 122 00:08:55,860 --> 00:09:00,060 "Era förĂ€ldrar ska fira Patricias födelsedag ikvĂ€ll." 123 00:09:02,660 --> 00:09:06,300 "Destiny, Alex och Brennen. Ert uppdrag ikvĂ€ll"- 124 00:09:06,460 --> 00:09:11,220 -"Ă€r att blĂ„sa upp hundra ballonger att pynta med." 125 00:09:11,380 --> 00:09:14,020 "Vill ni delta? Ja eller nej?" 126 00:09:14,180 --> 00:09:15,740 Jag sĂ€ger ja. 127 00:09:15,900 --> 00:09:17,420 JA 128 00:09:19,700 --> 00:09:25,420 Hundra ballonger delat pĂ„ tre personer. Vad blir det? 129 00:09:27,900 --> 00:09:29,860 Typ 33. 130 00:09:30,020 --> 00:09:34,140 Jag stĂ€ller upp för att hon ska kunna- 131 00:09:34,300 --> 00:09:37,700 -trĂ€ffa nĂ„n. Det Ă€r ingen stor grej. 132 00:09:37,860 --> 00:09:42,260 De har redan blĂ„st upp en, och din krymper. Kolla. 133 00:09:42,420 --> 00:09:47,340 -Dra ditt strĂ„ till stacken, Alex. -Jag försöker. Nu sĂ„. 134 00:09:53,940 --> 00:09:57,180 -Jag börjar bli yr. -Jag har blĂ„st upp flest. 135 00:09:57,340 --> 00:09:59,220 -Nej. -Jo. 136 00:09:59,380 --> 00:10:02,700 -Fler Ă€n ni. -Jag Ă€r rena maskinen. 137 00:10:02,860 --> 00:10:05,540 Jag gjorde allt, bara sĂ„ att ni vet. 138 00:10:07,660 --> 00:10:09,340 Det hĂ€r Ă€r den sista ballongen. 139 00:10:10,340 --> 00:10:13,180 Hur gĂ„r det dĂ€r under, PJ? 140 00:10:13,340 --> 00:10:15,740 Grattis pĂ„ födelsedagen, Trish! 141 00:10:24,820 --> 00:10:27,740 Det Ă€r skönt att du och jag- 142 00:10:27,900 --> 00:10:32,460 -och de kvinnor vi har umgĂ„tts med klarar oss frĂ„n eliminering. 143 00:10:32,620 --> 00:10:35,420 -Kanske det. -Jag vill inte vara hĂ€r utan dig. 144 00:10:35,580 --> 00:10:40,260 Inte jag heller. Det vore inte samma sak utan dig. 145 00:10:40,420 --> 00:10:45,500 Det Ă€r Trishs födelsedag och luften har gĂ„tt ur alla- 146 00:10:45,660 --> 00:10:49,140 -som var hĂ€r frĂ„n starten och som kĂ€nde Phill. 147 00:10:49,300 --> 00:10:53,860 Jag ska ta tillvara pĂ„ varje sekund- 148 00:10:54,020 --> 00:10:58,300 -som jag Ă€r hĂ€r och fokusera pĂ„ DeNeia. 149 00:10:59,340 --> 00:11:00,780 -Jimmy? -HallĂ„ pĂ„ er. 150 00:11:00,940 --> 00:11:03,460 Vad har du för överraskning den hĂ€r gĂ„ngen? 151 00:11:03,620 --> 00:11:08,900 Det Ă€r nĂ„n som fyller Ă„r, sĂ„ jag ville ge Patricia det hĂ€r! 152 00:11:13,980 --> 00:11:20,700 -Tack! SĂ„ gulligt! -Vi ses. 153 00:11:20,860 --> 00:11:23,140 Det stĂ„r mitt namn och allt. 154 00:11:27,020 --> 00:11:30,980 "Grattis pĂ„ födelsedagen, Patricia. Konsulterna vill"- 155 00:11:31,140 --> 00:11:34,500 -"att ni firar och har det..." 156 00:11:34,660 --> 00:11:37,980 -Jag har inga glasögon. -"Trevligt och lĂ€ttsamt." 157 00:11:38,140 --> 00:11:43,140 SĂ„ bra. Jag undrade vad det stod. "SuperhjĂ€ltefest"! 158 00:11:45,300 --> 00:11:47,940 -Okej. -Typiskt. 159 00:11:48,100 --> 00:11:51,340 -Ska de ha superhjĂ€ltefest? -Vad kul! 160 00:11:51,500 --> 00:11:56,700 Jag ska inte grĂ„ta, men jag Ă€r glad. Nu blir det fest. 161 00:11:56,860 --> 00:12:01,340 "Maskerna kan hjĂ€lpa er att visa nya sidor av er sjĂ€lva"- 162 00:12:01,500 --> 00:12:06,060 -"inför era potentiella matchningar. Ha sĂ„ trevligt." Jisses. 163 00:12:07,060 --> 00:12:10,100 Mina fester Ă€r roliga. Det blir mycket musik. 164 00:12:10,260 --> 00:12:15,060 Det blir skratt, kĂ€rlek, och kontaktskapande. 165 00:12:15,220 --> 00:12:18,220 Jag ser vĂ€ldigt mycket fram emot det. 166 00:12:18,380 --> 00:12:21,780 Det hĂ€r blir kul. Nu ska jag inte grĂ„ta mer. 167 00:12:21,940 --> 00:12:24,100 Vad Ă€r dina förhoppningar? 168 00:12:24,260 --> 00:12:30,820 Jag hoppas att de dansar, festar, dricker vin och har kul. 169 00:12:30,980 --> 00:12:34,700 Din mamma lĂ€r ha superkrafter. Hon Ă€r en stark kvinna. 170 00:12:34,860 --> 00:12:37,260 Den starkaste kvinnan jag vet. 171 00:12:38,260 --> 00:12:40,940 Jag hoppas att hon uppskattar ballongerna. 172 00:12:58,660 --> 00:13:00,420 NĂ€men, Trish! 173 00:13:04,940 --> 00:13:07,340 Mitt superhjĂ€ltenamn Ă€r Confi-Diva. 174 00:13:11,540 --> 00:13:14,620 Först nĂ€r jag fĂ„r pĂ„ mig drĂ€kten fĂ„r jag sjĂ€lvförtroende. 175 00:13:14,780 --> 00:13:17,540 DĂ„ blir jag Confi-Diva och fĂ„r vilken man jag vill. 176 00:13:17,700 --> 00:13:22,540 -SĂ„ fin hon Ă€r! -Ja, se som hon glittrar. 177 00:13:22,700 --> 00:13:24,700 Det Ă€r det bĂ€sta jag nĂ„nsin har sett. 178 00:13:24,860 --> 00:13:28,100 Ballonger. Oj! 179 00:13:28,260 --> 00:13:32,460 -Hon sĂ„g ballongerna. -De Ă€r er förtjĂ€nst. 180 00:13:32,620 --> 00:13:37,700 SuperhjĂ€ltar. Superkul... 181 00:13:37,860 --> 00:13:44,620 Alla förĂ€ldrar ska klĂ€ ut sig. Hoppas Troy inte har pĂ„ sig tajts. 182 00:13:44,780 --> 00:13:48,660 -Jag lĂ€ngtar. -Herregud. 183 00:13:48,820 --> 00:13:50,460 Det Ă€r Troy. 184 00:13:50,620 --> 00:13:54,180 Va? Han ser faktiskt rĂ€tt cool ut. 185 00:13:54,340 --> 00:13:56,420 -Är han lĂ€kare? -Ingen aning. 186 00:13:56,580 --> 00:13:58,980 Mitt namn Ă€r Captain Communicator. 187 00:13:59,140 --> 00:14:02,180 Mitt uppdrag Ă€r att folks samtal flyter pĂ„ bra... 188 00:14:02,340 --> 00:14:04,580 -...under festen. -Jag Ă€lskar det! 189 00:14:04,740 --> 00:14:08,780 Vad fin du Ă€r! Det Ă€r min födelsedag! 190 00:14:08,940 --> 00:14:10,300 Det Ă€r din födelsedag. 191 00:14:11,660 --> 00:14:13,020 Herregud! 192 00:14:13,180 --> 00:14:18,580 -Är det DeNeia? -Mitt alter ego Ă€r Electra Dee. 193 00:14:18,740 --> 00:14:21,340 Hon lyser upp hela rummet! 194 00:14:21,500 --> 00:14:24,460 Hon Ă€r sĂ„ fin! 195 00:14:24,620 --> 00:14:30,780 Jag tĂ€nker hetsa upp alla mĂ€n hĂ€r. Skojar bara, jag vill ha Scott. 196 00:14:33,020 --> 00:14:36,540 -Va?! -Herregud. 197 00:14:36,700 --> 00:14:38,900 Han ser skitgrym ut! 198 00:14:39,060 --> 00:14:41,820 IkvĂ€ll heter jag Mind Mavin. 199 00:14:41,980 --> 00:14:45,580 Han ska visa unga DeNeia... 200 00:14:46,740 --> 00:14:50,540 Jag vet inte vad han ska visa. Men han funderar pĂ„ det. 201 00:14:52,540 --> 00:14:55,060 Japp, han har tajts pĂ„ sig. 202 00:14:55,220 --> 00:14:57,660 Mitt alter ego Ă€r J-Flash. 203 00:14:57,820 --> 00:15:01,420 Han ser ut om en riktig superhjĂ€lte. 204 00:15:01,580 --> 00:15:04,100 Jag vill aldrig mer se det. 205 00:15:04,260 --> 00:15:06,340 Jag Ă€r lite omskakad. 206 00:15:06,500 --> 00:15:08,820 Ytterligare ett minne att trycka undan. 207 00:15:11,660 --> 00:15:15,820 -Herregud! -LĂ€gg av! 208 00:15:15,980 --> 00:15:18,460 Jag Ă€r The Unsheltered Hero. 209 00:15:18,620 --> 00:15:22,020 -Ser hans kropp ut sĂ„? -Nej, det Ă€r tröjan. 210 00:15:22,180 --> 00:15:26,940 -Det ser riktigt ut. -Jag tĂ€nkte samma sak. 211 00:15:27,100 --> 00:15:33,140 IkvĂ€ll ska jag tagga till och nĂ€rma mig kvinnorna- 212 00:15:33,300 --> 00:15:34,740 -och visa mitt sanna jag. 213 00:15:36,300 --> 00:15:40,660 -Kolla in dig! -Frihetsgudinnan. 214 00:15:40,820 --> 00:15:42,940 Han kan ha sin vanliga t-shirt. 215 00:15:43,100 --> 00:15:45,580 Hans riktiga muskler Ă€r bĂ€ttre Ă€n tröjan. 216 00:15:48,460 --> 00:15:50,500 Karen! 217 00:15:51,860 --> 00:15:53,180 Vad tycks? 218 00:15:54,820 --> 00:15:56,380 JĂ€vlar! 219 00:15:56,540 --> 00:15:58,220 Karen Ă€r jĂ€ttefin. 220 00:16:02,260 --> 00:16:04,780 Ledsen, Karen. Jag vet att du gillar min pappa- 221 00:16:04,940 --> 00:16:08,700 -men jag kunde inte lĂ„ta bli att lĂ€gga mĂ€rke till dig. 222 00:16:08,860 --> 00:16:12,260 Mitt superhjĂ€ltenamn Ă€r Harmoious Vixen. 223 00:16:17,300 --> 00:16:19,860 Vad fin du Ă€r. Hej. 224 00:16:24,900 --> 00:16:28,300 Nu sĂ„, Kiki! 225 00:16:28,460 --> 00:16:32,820 -Mitt namn Ă€r Sawu. -SĂ„ ja! 226 00:16:34,260 --> 00:16:36,260 -Vem Ă€r du? -Jag heter Sawu. 227 00:16:36,420 --> 00:16:41,300 Jag ser in i era hjĂ€rtan och era sjĂ€lar. 228 00:16:41,740 --> 00:16:44,340 Jag ska fokusera pĂ„ Philip ikvĂ€ll. 229 00:16:44,500 --> 00:16:47,340 Sawu ser honom, och han ser mig. 230 00:16:50,020 --> 00:16:52,100 Det Ă€r en jĂ€kla massa lĂ€der. 231 00:16:57,220 --> 00:16:58,700 Mamma gillar att festa. 232 00:17:00,300 --> 00:17:03,100 -Och vem har vi hĂ€r? -Metal Mama. 233 00:17:03,260 --> 00:17:06,140 -Stark som stĂ„l! -Metal Mama? 234 00:17:08,700 --> 00:17:13,460 Hur ser manteln ut? Snurrar den? 235 00:17:13,620 --> 00:17:17,300 Electra Dee, Ă€ven kallad DeNeia, ser otrolig ut. 236 00:17:17,460 --> 00:17:20,420 Hon gör mig glad. Jag kĂ€nner elektriciteten. 237 00:17:20,580 --> 00:17:23,100 Vad gulligt! SĂ„ sött. 238 00:17:23,260 --> 00:17:26,500 -Jisses. -Ska jag förvandla dig? 239 00:17:30,780 --> 00:17:33,220 FĂ„ mĂ€n kan bĂ€ra upp den kostymen som du. 240 00:17:35,300 --> 00:17:39,580 -FrĂ„ga hur jag kan hjĂ€lpa dig. -Jag finns hĂ€r för dig. 241 00:17:39,740 --> 00:17:43,300 Captain Communicators uppdrag Ă€r att frĂ„ga Karen ett par saker. 242 00:17:43,460 --> 00:17:44,780 VĂ€ldigt ovanliga saker. 243 00:17:44,940 --> 00:17:48,700 -Vad heter du? -Harmonious Vixen. 244 00:17:48,860 --> 00:17:51,140 Jag gillar det. Vad gör du? 245 00:17:51,300 --> 00:17:56,060 -Gör du mĂ€nniskor glada? -Kom sĂ„ kör vi en sexig dans. 246 00:17:57,060 --> 00:17:58,380 Jag förstĂ„r. 247 00:17:58,540 --> 00:18:00,260 -Gillar du masken? -Ja. 248 00:18:00,420 --> 00:18:04,500 Är den sexig? Dina ögon glittrar och lockar. 249 00:18:04,660 --> 00:18:06,140 -JasĂ„? -SpĂ€nnande. 250 00:18:06,300 --> 00:18:08,420 Vad fina de Ă€r. 251 00:18:08,580 --> 00:18:12,620 Ärligt talat var jag lite orolig över relationen- 252 00:18:12,780 --> 00:18:16,940 -mellan mamma och Troy. Men nu Ă€lskar jag honom. 253 00:18:17,100 --> 00:18:21,060 Han Ă€r fantastisk. Mamma kunde inte ha fĂ„tt nĂ„n bĂ€ttre. 254 00:18:21,220 --> 00:18:24,940 De hade kunnat bli nĂ„t nĂ€r det hĂ€r Ă€r över. 255 00:18:25,100 --> 00:18:28,420 Herregud. Det hĂ€r kĂ€nns bra. Vad det Ă€n Ă€r. 256 00:18:28,580 --> 00:18:31,540 Herregud. Det dĂ€r vill jag inte se! 257 00:18:31,700 --> 00:18:35,020 Kolla! De kysser varandra! 258 00:18:35,180 --> 00:18:39,460 -Okej, Karen. -Kör pĂ„. 259 00:18:41,620 --> 00:18:44,980 -Jag Ă€lskar dem. -Uppdraget slutfört. 260 00:18:45,140 --> 00:18:48,860 Nu kan ni skicka hem mig. Skojar bara. Gör inte det. 261 00:18:49,020 --> 00:18:50,340 DĂ„lig tajming. 262 00:18:50,500 --> 00:18:54,380 Jag kan fixa en speciell drink Ă„t er som min vĂ€n kom pĂ„. 263 00:18:54,540 --> 00:18:56,820 -Confi-Diva. -Vet nĂ„n vad det Ă€r? 264 00:18:56,980 --> 00:18:58,780 Ja, de vet vad det Ă€r. 265 00:18:58,940 --> 00:19:02,340 Kolla in. Confi-Diva har en drink Ă„t dig. 266 00:19:02,500 --> 00:19:06,220 -Hon ser efter dig. -Nu Ă€r det fest. 267 00:19:06,380 --> 00:19:09,700 Jag gillar inte situationen mellan mamma och Scott. 268 00:19:09,860 --> 00:19:13,980 Philip Ă€r nog den rĂ€tte för mamma. 269 00:19:14,140 --> 00:19:16,460 Han Ă€r respektfull, vilket jag gillar. 270 00:19:16,620 --> 00:19:19,340 Jag vill att hon Ă€r försiktig. 271 00:19:19,500 --> 00:19:23,260 Vi tar och skĂ„lar för Confi-Diva. 272 00:19:23,420 --> 00:19:28,340 -Confi-Diva! -Grattis pĂ„ födelsedagen! 273 00:19:29,540 --> 00:19:31,420 -Älskar dig, bĂ€stisen. -Älskar dig! 274 00:19:33,260 --> 00:19:36,220 SkĂ„l för Confi-Diva! 275 00:19:36,380 --> 00:19:41,260 NĂ€r mamma fyller Ă„r brukar vi grilla, spela musik och dricka tequila. 276 00:19:41,420 --> 00:19:45,100 Jag Ă€r lite avundsjuk, men jag Ă€r glad- 277 00:19:45,260 --> 00:19:47,260 -att hon firar med de hĂ€r mĂ€nniskorna. 278 00:19:47,420 --> 00:19:51,940 Vad vill du sĂ€ga pĂ„ födelsedagen, Confi-Diva? 279 00:19:52,100 --> 00:19:55,500 Jag uppskattar och Ă€lskar er allihop. 280 00:19:55,660 --> 00:19:58,700 Och det hĂ€r Ă€r bara början av kvĂ€llen- 281 00:19:58,860 --> 00:20:02,820 -och av en ny sjĂ€lvsĂ€ker kvinna vid namn Confi-Diva. 282 00:20:02,980 --> 00:20:05,700 Det skĂ„lar vi för. 283 00:20:05,860 --> 00:20:09,780 Namnet Ă€r inget alter ego eller alias. 284 00:20:09,940 --> 00:20:13,060 Hon Ă€r en sjĂ€lvsĂ€ker diva. 285 00:20:13,220 --> 00:20:18,260 Jag skĂ„lar för att alla har trevligt och slĂ€pper loss. 286 00:20:18,420 --> 00:20:22,420 Undrar om elimineringen pĂ„verkar dem. 287 00:20:22,580 --> 00:20:24,820 "Nu mĂ„ste vi skĂ€rpa oss!" 288 00:20:24,980 --> 00:20:26,620 Det Ă€r möjligt. 289 00:20:27,740 --> 00:20:30,940 Dags för uppdrag! 290 00:20:31,100 --> 00:20:33,180 Jag! Kul. 291 00:20:33,340 --> 00:20:37,180 "Alternativ A. Ge en chokladfondue till din mamma"- 292 00:20:37,340 --> 00:20:41,820 "-som hon fĂ„r njuta av med valfri man. Eller B:" 293 00:20:41,980 --> 00:20:45,940 "Skicka en otrevlig korg till valfri förĂ€lder." 294 00:20:46,100 --> 00:20:48,620 Jag vill att mamma trĂ€ffar nĂ„n- 295 00:20:48,780 --> 00:20:53,300 -och allt jag fick offra var att blĂ„sa upp hundra ballonger. 296 00:20:53,460 --> 00:20:55,260 Jag vĂ€ljer alternativ A. 297 00:20:55,420 --> 00:20:58,780 Jag vĂ€ljer den storslagna chokladfonduen. 298 00:20:58,940 --> 00:21:00,900 Jag innebĂ€r "storslagen"? 299 00:21:03,100 --> 00:21:07,540 -Uppdraget Ă€r aktiverat. -Det hĂ€r ska bli sĂ„ kul. 300 00:21:07,700 --> 00:21:10,420 DĂ€r Ă€r Jimmy. Jimmy! 301 00:21:10,580 --> 00:21:12,700 Jimmy, dĂ„... 302 00:21:14,820 --> 00:21:17,940 -Hej! -Vad gullig han Ă€r. 303 00:21:18,100 --> 00:21:21,300 Hur kan han alltid dyka upp just i rĂ€ttan tid? 304 00:21:21,460 --> 00:21:23,700 Det hĂ€r Ă€r till dig, Stephanie. 305 00:21:29,140 --> 00:21:33,220 -Och ett litet kort. -Gör inget som inte jag skulle göra. 306 00:21:33,380 --> 00:21:39,820 "Njut av en storslagen chokladfondue med valfri man." 307 00:21:39,980 --> 00:21:42,500 VĂ€lj med försiktighet. 308 00:21:42,660 --> 00:21:45,500 Hon mĂ„ste vĂ€lja nĂ„n. 309 00:21:45,660 --> 00:21:48,540 Jag tror att jag vĂ€ljer Philip. 310 00:21:50,460 --> 00:21:52,020 KĂ€nns det okej? 311 00:21:52,180 --> 00:21:58,300 -Om det gör! -Du Ă€r med Metal Mama. Metal Mama! 312 00:21:59,300 --> 00:22:01,820 Jag gillar mĂ€n med hammare. 313 00:22:06,380 --> 00:22:08,940 Okej... 314 00:22:09,100 --> 00:22:11,060 In med det i munnen pĂ„ honom. 315 00:22:15,540 --> 00:22:17,060 Vad i... 316 00:22:17,220 --> 00:22:19,820 Vi kan gĂ„ tillbaka till dansgolvet. 317 00:22:19,980 --> 00:22:23,820 PĂ„ riktigt, Philip? Ska du bara lĂ€mna mig? 318 00:22:23,980 --> 00:22:27,260 Jag Ă€r en stark individ, men ocksĂ„ snĂ€ll och kĂ€rleksfull. 319 00:22:27,420 --> 00:22:32,620 Jag blir frustrerad nĂ€r folk blir skraja. 320 00:22:32,780 --> 00:22:38,020 Mitt intryck Ă€r att du fĂ„r mĂ€nniskor att kĂ€nna sig bekvĂ€ma. 321 00:22:38,180 --> 00:22:40,340 Tack! 322 00:22:40,500 --> 00:22:42,500 Jag tror inte att det pĂ„verkar nĂ„t. 323 00:22:42,660 --> 00:22:46,860 Hon struttade sjĂ€lvsĂ€kert in- 324 00:22:47,020 --> 00:22:50,340 -redo att skapa kontakt. Hon kommer nog- 325 00:22:50,500 --> 00:22:54,100 -att jobba pĂ„ relationen med Philip. 326 00:22:54,260 --> 00:22:59,900 -SĂ„ fint. -Jag vill ha nĂ„t sĂ„nt hemma. 327 00:23:00,060 --> 00:23:04,500 De hĂ„ller varandra i handen. De lĂ€r kyssas ikvĂ€ll. 328 00:23:04,660 --> 00:23:08,060 -Jag har nĂ„gra frĂ„gor till dig. -SpĂ€nnande. 329 00:23:09,100 --> 00:23:12,260 Jag skrev ner dem i en anteckningsbok. 330 00:23:12,420 --> 00:23:15,740 De verkar lĂ„ngsamt nĂ€rma varandra. 331 00:23:15,900 --> 00:23:18,580 -Ska de kyssas nu? -Hoppas det. 332 00:23:18,740 --> 00:23:21,140 De verkar gilla varandra. 333 00:23:21,300 --> 00:23:26,340 Jag lĂ€rde mig det igĂ„r. Det Ă€r ett bra första steg. 334 00:23:28,260 --> 00:23:29,900 SkĂ„l. 335 00:23:38,660 --> 00:23:40,500 Han tycker nog att han Ă€r cool. 336 00:23:40,660 --> 00:23:43,900 Han hĂ„ller pĂ„ att bli kĂ€r. Kolla in dem. 337 00:23:44,060 --> 00:23:48,420 Jag gillar verkligen din pappa. De Ă€r fina ihop. 338 00:23:48,580 --> 00:23:51,980 Har du nĂ„nsin haft ett lĂ„ngdistansförhĂ„llande? 339 00:23:52,140 --> 00:23:55,660 -Ja, hon i Tennessee. -Han anstrĂ€nger sig. 340 00:23:55,820 --> 00:23:58,420 Han skulle ha Ă„kt till henne varannan helg. 341 00:23:58,580 --> 00:24:00,500 -NĂ€r var det? -Ett tag sen. 342 00:24:00,660 --> 00:24:04,220 Vi var vĂ€nner innan det blev nĂ„t. 343 00:24:04,380 --> 00:24:08,420 Det Ă€r sĂ„ det kommer att bli för oss efter det hĂ€r. 344 00:24:08,580 --> 00:24:13,340 Du fĂ„r komma till Florida. Om tvĂ„ Ă„r kan jag flytta. 345 00:24:13,500 --> 00:24:18,060 Det hĂ€r gillar jag. Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r. 346 00:24:18,220 --> 00:24:21,540 -Det Ă€r början av ett förhĂ„llande. -Ja, det Ă€r fint. 347 00:24:21,700 --> 00:24:23,980 Jag flyttar bara norrut- 348 00:24:24,140 --> 00:24:27,340 -om det verkligen lockar. Och du Ă€r rĂ€tt lockande. 349 00:24:27,500 --> 00:24:32,540 Tro inte att det Ă€r över efter det hĂ€r. 350 00:24:32,700 --> 00:24:36,980 De pratar om framtiden, efter det hĂ€r. 351 00:24:37,140 --> 00:24:40,980 Det Ă€r intressant. De tar det pĂ„ allvar. 352 00:24:41,140 --> 00:24:43,980 De pratar faktiskt om framtiden. 353 00:24:44,140 --> 00:24:51,140 Jag vill verkligen att mamma trĂ€ffar en vĂ€n- 354 00:24:51,300 --> 00:24:53,580 -och sĂ„ fĂ„r man se vad som hĂ€nder sen. 355 00:24:53,740 --> 00:24:58,180 Att snacka bröllop och bli ett par hĂ€r vore bara knĂ€ppt. 356 00:24:58,340 --> 00:25:02,100 Jag ser fram emot att lĂ€ra kĂ€nna dig bĂ€ttre. 357 00:25:02,260 --> 00:25:03,820 UPPDRAG 358 00:25:03,980 --> 00:25:09,940 -Nytt uppdrag! -Ja! 359 00:25:10,100 --> 00:25:12,540 Jag Ă€lskar uppdragen. 360 00:25:12,700 --> 00:25:14,500 -Jag Ă€r lite nervös. -Destiny. 361 00:25:14,660 --> 00:25:17,580 -Du fĂ„r allt. -"Destiny." 362 00:25:17,740 --> 00:25:21,820 "Alternativ A: Hylla din mamma med romantiskt harpspelande"- 363 00:25:21,980 --> 00:25:26,380 -"vid VIP-bordet med valfri gĂ€st." 364 00:25:26,540 --> 00:25:32,700 "Eller hylla din mamma med en gĂ€st och en falskspelande harpist"... 365 00:25:32,860 --> 00:25:36,900 -"...för att skapa dĂ„lig stĂ€mning." -Det vore sĂ„ kul. 366 00:25:39,620 --> 00:25:44,060 Vet ni vad, jag vĂ€ljer alternativ... 367 00:25:45,980 --> 00:25:50,780 ...B. Bara för att det Ă€r kul. Jag tror... 368 00:25:50,940 --> 00:25:53,420 Hon kommer att gilla det. 369 00:25:53,580 --> 00:25:57,540 Mamma Ă€r rolig och social. 370 00:25:57,700 --> 00:26:01,100 Jag valde en falskspelande harpist- 371 00:26:01,260 --> 00:26:04,540 -för att se hur hon hanterade det. 372 00:26:04,700 --> 00:26:07,900 Jag vill att de andra fĂ„r ta del av hennes humor. 373 00:26:08,060 --> 00:26:12,500 -Det hĂ€r blir kul. -Uppdraget aktiverat. 374 00:26:14,780 --> 00:26:17,460 -Ledsen att jag stör. -Det gör inget. Tack. 375 00:26:17,620 --> 00:26:20,660 Jag fick ett kuvert! 376 00:26:22,140 --> 00:26:25,700 "Kiki. VĂ€lj en man som fĂ„r följa med dig"- 377 00:26:25,860 --> 00:26:30,340 -"till ett eget VIP-hörn." 378 00:26:32,180 --> 00:26:37,300 Jag bara gör det. Jag Ă€r inte ledsen att jag stör. 379 00:26:37,460 --> 00:26:40,740 -Nej! -Mamma! 380 00:26:40,900 --> 00:26:45,340 -Vill du göra mig sĂ€llskap? -Han kanske sĂ€ger nej! 381 00:26:45,500 --> 00:26:48,620 Det var vĂ„gat! 382 00:26:48,780 --> 00:26:52,300 -Hej! -Ha sĂ„ trevligt. 383 00:26:53,700 --> 00:26:55,300 Herre jĂ€vlar! 384 00:26:56,300 --> 00:26:58,740 -Ha sĂ„ trevligt. -Vi fĂ„r fortsĂ€tta sen. 385 00:26:58,900 --> 00:27:00,260 Absolut. 386 00:27:05,380 --> 00:27:07,180 Nu fĂ„r hon Ă€ta fondue ensam. 387 00:27:08,580 --> 00:27:11,220 Det var vĂ€ldigt djĂ€rvt gjort av mamma. 388 00:27:11,380 --> 00:27:14,940 De satt och hade det mysigt, sĂ„ jag förstĂ„r att de andra- 389 00:27:15,100 --> 00:27:21,780 -reagerade pĂ„ att hon störde dem, men jag ber inte om ursĂ€kt för mamma. 390 00:27:21,940 --> 00:27:23,860 Hon gjorde vad hon mĂ„ste. 391 00:27:24,020 --> 00:27:28,900 -Ledsen att dejten blev avbruten. -Jag ocksĂ„. 392 00:27:29,060 --> 00:27:32,540 Va? Kolla in. Herregud. 393 00:27:32,700 --> 00:27:35,500 Det passar mig alldeles utmĂ€rkt. 394 00:27:38,900 --> 00:27:41,740 -Jag sĂ€tter mig hĂ€r. -Det hĂ€r Ă€r hemskt. 395 00:27:45,580 --> 00:27:47,980 -SĂ„ vackert. -Ja. 396 00:27:48,140 --> 00:27:49,580 LĂ€gg av! 397 00:27:49,740 --> 00:27:54,140 -Kan du fatta? -Nej, det Ă€r... 398 00:27:58,660 --> 00:28:02,340 FĂ„r jag bjuda upp till en liten dans? 399 00:28:02,500 --> 00:28:04,100 -Dansa? -Ja. 400 00:28:04,260 --> 00:28:06,220 Dansa? 401 00:28:12,980 --> 00:28:15,180 -Det var... -Vilken ton. 402 00:28:15,340 --> 00:28:17,540 -De mĂ€rker inget. -Herregud. 403 00:28:19,340 --> 00:28:21,100 SĂ„ vackert. 404 00:28:21,260 --> 00:28:23,060 -LĂ€gg av! -Din mamma, alltsĂ„. 405 00:28:23,220 --> 00:28:25,940 Jag Ă€lskar din mamma. 406 00:28:26,100 --> 00:28:29,300 -"SĂ„ vackert". -Det lĂ„ter mystiskt. 407 00:28:33,820 --> 00:28:38,420 -Jag försöker greppa melodin. -Det finns ingen melodi. 408 00:28:40,780 --> 00:28:46,540 -Det hĂ€r Ă€r riktigt hemskt. -Det Ă€r hett. 409 00:28:52,260 --> 00:28:54,740 Tack. Det var fint. 410 00:28:54,900 --> 00:28:57,820 De applĂ„derar Ă„tminstone. 411 00:28:57,980 --> 00:29:03,740 Det hĂ€r Ă€r inte likt mig, men du Ă€r en stilig man. 412 00:29:03,900 --> 00:29:09,500 Jag kĂ€nner nĂ„t för dig. Du har en fin energi och ett gott hjĂ€rta. 413 00:29:09,660 --> 00:29:13,060 Och det Ă€r trevligt att titta pĂ„ dig. 414 00:29:13,220 --> 00:29:17,940 Jag skulle vilja lĂ€ra kĂ€nna dig Ă€nnu mer. 415 00:29:18,100 --> 00:29:20,580 Jag undrar om det finns nĂ„t intresse. 416 00:29:20,740 --> 00:29:25,980 Det var vĂ€ldigt rakt. Ibland lallar man bara med- 417 00:29:26,140 --> 00:29:28,900 -men för att fĂ„ svar mĂ„ste man frĂ„ga. 418 00:29:31,700 --> 00:29:35,860 Bara efter att ha pratat med dig- 419 00:29:36,020 --> 00:29:41,740 -hĂ€rom dagen och Ă€ven nu, sĂ„ behöver vi lĂ€ra kĂ€nna varandra lite mer. 420 00:29:41,900 --> 00:29:47,780 Det kĂ€nns som om... Jag vet inte mycket om din bakgrund- 421 00:29:47,940 --> 00:29:50,820 -eller vem du Ă€r. 422 00:29:50,980 --> 00:29:56,460 Jag frĂ„gade förut om du ville berĂ€tta lite- 423 00:29:56,620 --> 00:30:02,660 -om ditt förra Ă€ktenskap. Men du sa att du vill glömma det förflutna. 424 00:30:02,820 --> 00:30:04,700 Att du vill blicka framĂ„t. 425 00:30:04,860 --> 00:30:10,860 För mig Ă€r det viktigt att blicka bakĂ„t och ta lĂ€rdom- 426 00:30:11,020 --> 00:30:17,340 -för att kunna gĂ„ vidare och göra medvetna val. 427 00:30:17,500 --> 00:30:24,300 Hur ska vi lĂ€ra kĂ€nna varandra om vi ser pĂ„ det förflutna- 428 00:30:24,460 --> 00:30:27,220 -som nĂ„t man inte vill tĂ€nka pĂ„? 429 00:30:27,380 --> 00:30:30,260 NĂ€r du sa det tĂ€nkte jag- 430 00:30:30,420 --> 00:30:35,100 -att jag inte Ă€r intresserad av nĂ„n som inte har bearbetat det förflutna. 431 00:30:38,420 --> 00:30:41,500 Efter skilsmĂ€ssan tror jag att... 432 00:30:41,660 --> 00:30:45,300 -Han kĂ€nde sig trasig. -Ja, det lĂ€t sĂ„. 433 00:30:45,460 --> 00:30:47,780 Han vill inte gĂ„ igenom det igen. 434 00:30:47,940 --> 00:30:51,620 Det var riktigt tufft. 435 00:30:51,780 --> 00:30:57,220 Jag har aldrig hört honom prata om det. Det hĂ€r Ă€r intressant. 436 00:30:57,380 --> 00:30:58,780 Hur mĂ„r hon? 437 00:30:58,940 --> 00:31:02,700 Jag tror att hon kĂ€nner sig lite snopen. 438 00:31:02,860 --> 00:31:06,660 Eller sĂ„ ser hon det som en möjlighet att prata med nĂ„n annan. 439 00:31:06,820 --> 00:31:09,740 Det borde egentligen alla göra. 440 00:31:14,020 --> 00:31:20,540 -Hej, Jimmy. -Vi har en överraskning till dig. 441 00:31:20,700 --> 00:31:22,580 En överraskning till Trish. 442 00:31:22,740 --> 00:31:25,340 Om du stĂ„r dĂ€r, sĂ„ stĂ€ller jag mig i hörnet. 443 00:31:25,500 --> 00:31:27,980 Festen tar aldrig slut. 444 00:31:28,140 --> 00:31:31,860 Fröken SjĂ€lvförtroende mĂ„ste upp pĂ„ stĂ„ngen. 445 00:31:32,020 --> 00:31:34,900 Jag ska hĂ„lla mig pĂ„ golvet. 446 00:31:35,060 --> 00:31:37,020 "Herregud, nej", sa hon. 447 00:31:37,180 --> 00:31:42,580 -Är det...? -Jag kommer att börja grĂ„ta. 448 00:31:42,740 --> 00:31:46,380 Grattis, mamma. Jag Ă€lskar dig. Du Ă€r en grym brud. 449 00:31:46,540 --> 00:31:48,980 Hoppas du har en helt fantastisk dag. 450 00:31:49,140 --> 00:31:52,500 Jag hoppas att du hittar dig en karl. 451 00:31:52,660 --> 00:31:55,340 -Min blivande styvpappa. -Jag blir generad. 452 00:31:55,500 --> 00:31:58,380 Det Ă€r dags att du visar vad du vill ha- 453 00:31:58,540 --> 00:32:01,660 -och jag hoppas att du inte glömmer bort hur vacker du Ă€r- 454 00:32:01,820 --> 00:32:06,980 -och vilken fin mamma du Ă€r. Visa personen som du gillar det. 455 00:32:08,140 --> 00:32:10,580 -Vilken tjej! -Fantastiskt. 456 00:32:10,740 --> 00:32:13,340 -Bra jobbat, Whitney. -SĂ„ fin hon Ă€r! 457 00:32:13,500 --> 00:32:17,780 -Herregud. -Vilket sjĂ€lvförtroende. 458 00:32:17,940 --> 00:32:20,660 Jisses. Du ska vara stolt. 459 00:32:20,820 --> 00:32:22,900 Kul att hon gillade det. 460 00:32:23,060 --> 00:32:25,900 -Vad lika ni Ă€r. -Ja. 461 00:32:26,060 --> 00:32:30,780 -Vackra gener. -Hon kallade dig grym. 462 00:32:30,940 --> 00:32:33,100 -Det gjorde hon. -Punkt slut. 463 00:32:33,260 --> 00:32:37,420 Kan ni tĂ€nka er? "Kom över dina rĂ€dslor." 464 00:32:37,580 --> 00:32:40,940 "Skaffa en karl och kom hem med en styvpappa." 465 00:32:41,100 --> 00:32:44,380 Jag skrattade och grĂ€t pĂ„ samma gĂ„ng. 466 00:32:44,540 --> 00:32:49,060 Den hĂ€r processen har Ă€ven förĂ€ndrat Whitney. 467 00:32:49,220 --> 00:32:52,180 Hon visste att vad det innebar- 468 00:32:52,340 --> 00:32:57,500 -och att alla skulle de det. Hon var stark och gjorde det Ă€ndĂ„. 469 00:32:57,660 --> 00:33:01,540 NĂ„t pĂ„gĂ„r dĂ€r som förĂ€ndrar Ă€ven henne. 470 00:33:01,700 --> 00:33:04,140 Jag Ă€r sĂ„ stolt över Whitney. 471 00:33:04,300 --> 00:33:07,500 Det har hĂ€nt mycket pĂ„ kort tid. 472 00:33:07,660 --> 00:33:11,820 -För Whitney. -Whitney. 473 00:33:11,980 --> 00:33:15,300 -Och de andra barnen. -För allihop. 474 00:33:32,900 --> 00:33:36,900 -Hej, allihop! -Hej! 475 00:33:38,260 --> 00:33:39,820 Herregud! 476 00:33:41,180 --> 00:33:43,500 Det Ă€r din födelsedagspresent. 477 00:33:43,660 --> 00:33:45,820 De har gett mamma en strippa. 478 00:33:45,980 --> 00:33:47,380 Jag heter Grant. Allt bra? 479 00:33:47,540 --> 00:33:50,300 Han ska bo hĂ€r. 480 00:33:50,460 --> 00:33:52,740 Det Ă€r ingen strippa. Det Ă€r en pappa. 481 00:33:52,900 --> 00:33:55,500 -Hur Ă€r det? -Hej! 482 00:33:55,660 --> 00:33:57,500 VĂ€rldens bĂ€sta födelsedag. 483 00:33:58,980 --> 00:34:01,700 Hej, allihop! 484 00:34:02,780 --> 00:34:05,380 -Jag heter Carlie. -PJ. 485 00:34:05,540 --> 00:34:08,300 -Hej! -Trevligt att trĂ€ffas. 486 00:34:08,460 --> 00:34:12,420 Jag heter Carlie och har nominerat min pappa till programmet. 487 00:34:12,580 --> 00:34:15,060 -Trevligt att trĂ€ffas. -Jag heter Noah. 488 00:34:15,220 --> 00:34:18,540 Att uppfostra tre barn ensam har varit en utmaning. 489 00:34:18,700 --> 00:34:21,780 Jag har vĂ€ntat pĂ„ att den yngsta tar studenten... 490 00:34:21,940 --> 00:34:28,900 -...för att göra vissa saker. -Pappas dejtande Ă€r rena öknen. 491 00:34:29,060 --> 00:34:31,420 Det Ă€r dĂ€rför han Ă€r nominerad. 492 00:34:31,580 --> 00:34:32,980 -Hur Ă€r det? -Toppen. 493 00:34:33,140 --> 00:34:35,820 Jag fick hoppa fram ur en tĂ„rta ju! 494 00:34:35,980 --> 00:34:39,860 -VĂ€lkommen till familjen! -PĂ„ honom bara. 495 00:34:40,020 --> 00:34:44,380 -Trish ville ha sin bit av kakan. -Hur Ă€r det? 496 00:34:44,540 --> 00:34:46,740 Trevligt att trĂ€ffas. 497 00:34:46,900 --> 00:34:49,860 -Jag heter Grant. -Troy. VĂ€lkommen hit. 498 00:34:50,020 --> 00:34:52,380 -Karen. -Vi mĂ„ste kramas. 499 00:34:52,540 --> 00:34:54,820 -SjĂ€lvklart. -SlĂ„ dig ner. 500 00:34:54,980 --> 00:34:57,780 Din pappa hoppade precis fram ur en tĂ„rta. 501 00:34:57,940 --> 00:35:00,140 -Va? -Är det din pappa? 502 00:35:00,300 --> 00:35:04,300 Jag antar det. Jag sĂ„g alla skĂ€rmar. "Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r?" 503 00:35:04,460 --> 00:35:07,140 Jag sĂ„g pappa pĂ„ skĂ€rmen. 504 00:35:07,300 --> 00:35:10,540 -Kiki. VĂ€lkommen. -Tack. 505 00:35:10,700 --> 00:35:17,380 Grant och jag fick ögonkontakt. Jag tror att han Ă€r intresserad. 506 00:35:17,540 --> 00:35:21,860 -Vad stilig din pappa Ă€r! -Tack. 507 00:35:22,020 --> 00:35:27,660 Han och din pappa passar ihop. Han Ă€r ju hennes present. 508 00:35:27,820 --> 00:35:30,660 VĂ€lkommen. Kul att ha dig hĂ€r. 509 00:35:30,820 --> 00:35:33,380 -VarifrĂ„n kommer du? -Dallas i Texas. 510 00:35:33,540 --> 00:35:38,420 -Dallas, minsann! -Lite lĂ€ngre norrut, McKinney. 511 00:35:38,580 --> 00:35:42,740 En man till? Ytterligare en att handskas med. 512 00:35:42,900 --> 00:35:45,580 Vem anmĂ€lde dig till "Second Chance Retreat"? 513 00:35:45,740 --> 00:35:50,220 Min dotter Carlie. Hon Ă€r 22. Vad roligt att trĂ€ffa er. 514 00:35:50,380 --> 00:35:52,500 Ska vi ta nĂ„t att dricka? 515 00:35:52,660 --> 00:35:57,860 Kul att baren Ă€r det första ni visar. "Ta honom till baren." 516 00:35:58,020 --> 00:36:00,620 Hur lĂ€nge har din pappa varit singel? 517 00:36:00,780 --> 00:36:03,620 Han skilde sig för tio Ă„r sen. 518 00:36:03,780 --> 00:36:06,300 Sen dess har han bara haft ett förhĂ„llande. 519 00:36:06,460 --> 00:36:09,900 Det var... Jag vet. Han mĂ„ste ut pĂ„ marknaden. 520 00:36:10,060 --> 00:36:12,980 Hon var en bra kvinna. Jag vet inte vad som hĂ€nde. 521 00:36:13,140 --> 00:36:16,900 -Varade det lĂ€nge? -NĂ„gra Ă„r. 522 00:36:17,060 --> 00:36:20,820 Han trĂ€ffar bara en i taget och lĂ„ter det ta sin tid. 523 00:36:20,980 --> 00:36:24,180 Han Ă€r den snĂ€llaste jag vet. Och vĂ€ldigt rolig. 524 00:36:24,340 --> 00:36:27,260 Jag jobbade för Don King inom boxningsbranschen. 525 00:36:27,420 --> 00:36:29,420 Det vet jag vem det Ă€r. 526 00:36:29,580 --> 00:36:33,500 Grant Ă€r Trishs födelsedagspresent. 527 00:36:33,660 --> 00:36:37,300 Att hamna dĂ€r var en kulturkrock. 528 00:36:37,460 --> 00:36:43,820 Man kan inte bara ta nĂ„ns födelsedagspresent. 529 00:36:43,980 --> 00:36:46,620 Det vore oartigt. Men i spel Ă€r allt tillĂ„tet. 530 00:36:48,300 --> 00:36:51,380 -SkĂ„l. -SkĂ„l och tack. 531 00:36:51,540 --> 00:36:55,460 -Vad Ă€r din pappas typ? -Han har ingen typ. 532 00:36:55,620 --> 00:36:58,380 Han gillar kvinnor som tycker om att vandra. 533 00:36:58,540 --> 00:37:02,420 Han gillar aktiva kvinnor, skulle jag sĂ€ga. 534 00:37:02,580 --> 00:37:05,660 SĂ„ dansar en riktig superhjĂ€lte. 535 00:37:06,660 --> 00:37:09,020 Inte illa i de skorna. 536 00:37:09,180 --> 00:37:12,900 Kiki Ă€r Destinys mamma, hon som Ă€r klĂ€dd i i leopardmönster. 537 00:37:13,060 --> 00:37:17,140 LĂ€ngst ner. Hon pratar med din pappa nu. 538 00:37:17,300 --> 00:37:19,460 -Var du ensamstĂ„ende? -Ja. 539 00:37:19,620 --> 00:37:23,380 -Jag förstĂ„r precis. -Jag skilde mig för elva Ă„r sen. 540 00:37:23,540 --> 00:37:25,460 -Var kommer du ifrĂ„n? -New York. 541 00:37:25,620 --> 00:37:29,100 -Manhattan. -Var ligger det? 542 00:37:32,140 --> 00:37:34,740 -NĂ„gra barn? -Tre döttrar. 543 00:37:34,900 --> 00:37:39,180 -Samma hĂ€r. Hur gamla Ă€r de? -29, 26 och 15. 544 00:37:39,340 --> 00:37:41,420 Det var bra Ă„ldersspann. 545 00:37:41,580 --> 00:37:46,180 15 och 26, jag vet inte jag... 546 00:37:46,340 --> 00:37:49,940 Alla Ă€r pĂ„ vĂ€g hemifrĂ„n. Är din yngsta 18? 547 00:37:50,100 --> 00:37:53,900 Ja, alla har gĂ„tt ut high school. Nu vĂ€ntar total frihet. 548 00:37:54,060 --> 00:37:58,380 -Det lĂ„ter bra. -Ja, det blir toppen. 549 00:37:58,540 --> 00:38:02,020 "Jag Ă€r sĂ„ glad att mina barn ska flytta." 550 00:38:02,180 --> 00:38:06,460 Som ensamstĂ„ende Ă€r det helt okej att sĂ€ga- 551 00:38:06,620 --> 00:38:09,620 -"Nu Ă€r det min tur. Nu kör vi." 552 00:38:09,780 --> 00:38:12,940 Grant och mamma har faktiskt mycket gemensamt. 553 00:38:13,100 --> 00:38:16,500 Han Ă€r kreativ, vilket mamma ocksĂ„ Ă€r. 554 00:38:16,660 --> 00:38:19,580 Hon har haft nĂ„t pĂ„ gĂ„ng med Philip. 555 00:38:19,740 --> 00:38:21,820 Men jag ser nĂ„t hĂ€r. 556 00:38:21,980 --> 00:38:24,460 Kul att du Ă€r hĂ€r, vĂ€lkommen. 557 00:38:24,620 --> 00:38:27,500 -Trevligt att trĂ€ffas. -Detsamma. 558 00:38:27,660 --> 00:38:29,380 -Var det Kiki? -Precis. 559 00:38:29,540 --> 00:38:31,260 -K-I-K-I? -Snyggt. 560 00:38:31,420 --> 00:38:35,100 -Den var enkel. Ska vi ta en bild? -Det gör vi. 561 00:38:35,260 --> 00:38:39,060 Han har en hĂ€rlig energi. 562 00:38:39,220 --> 00:38:43,300 Jag ser fram emot att lĂ€ra kĂ€nna Grant. 563 00:38:43,460 --> 00:38:48,100 -Vi mĂ„ste sitta nĂ€ra. -Det har jag inget emot. 564 00:38:48,260 --> 00:38:52,180 -Vi mĂ„ste trycka pĂ„ knappen. -Det hjĂ€lper ja. 565 00:38:57,060 --> 00:38:58,380 -Det var kul. -Ja. 566 00:38:58,540 --> 00:39:01,980 -Bra jobbat. -Jag rĂ„kade ta dig pĂ„ rumpan. 567 00:39:03,940 --> 00:39:07,700 Tar du mig pĂ„ rumpan, du som precis har kommit hit. 568 00:39:15,060 --> 00:39:18,100 -Du Ă€r sĂ„ vacker. -Tack. 569 00:39:18,260 --> 00:39:21,740 -Du gör mig lycklig. -Redan? 570 00:39:21,900 --> 00:39:26,220 Ja. Det har du gjort redan sen första dagen. 571 00:39:26,380 --> 00:39:30,260 FrĂ„n första stund jag sĂ„g dig visste jag att du var vacker. 572 00:39:30,420 --> 00:39:36,220 Sen vĂ„rt första samtal visste jag att du Ă€r allt jag har letat efter. 573 00:39:37,220 --> 00:39:39,100 JĂ€klar... 574 00:39:40,620 --> 00:39:44,740 Du Ă€r sĂ„ fin, snĂ€ll och genuin. 575 00:39:45,940 --> 00:39:48,460 Sluta nu. Vilka komplimanger. 576 00:39:48,620 --> 00:39:53,540 Är du inte bra pĂ„ att ta komplimanger? 577 00:39:53,700 --> 00:39:57,820 Jag fĂ„r dĂ„ligt samvete. Scott ger mig komplimanger- 578 00:39:57,980 --> 00:40:02,940 -men jag har inte öppnat mig helt. 579 00:40:03,100 --> 00:40:05,780 Det hĂ€r med relationer Ă€r svĂ„rt och det var- 580 00:40:05,940 --> 00:40:11,620 -lĂ€ngesen sist. Det Ă€r lĂ€skigt. Jag vill inte bli sĂ„rad igen. 581 00:40:11,780 --> 00:40:14,060 Jag ska sluta fjanta mig. Jag ska försöka. 582 00:40:14,220 --> 00:40:16,620 -Det kan du inte. -Det har du rĂ€tt i. 583 00:40:17,700 --> 00:40:19,620 Du kĂ€nner mig redan sĂ„ vĂ€l. 584 00:40:21,780 --> 00:40:26,860 -FĂ„r vi plats? -Klart vi gör. 585 00:40:31,580 --> 00:40:34,540 Ska du pussa mig pĂ„ kinden? 586 00:40:39,620 --> 00:40:43,100 Vad ska vi mer göra? Selfie-posen? 587 00:40:46,340 --> 00:40:50,380 -Gör en rolig min. -Jag kan inte sluta le. 588 00:40:51,940 --> 00:40:54,260 -Jag bara ler. -Det gör inget. 589 00:40:54,420 --> 00:40:57,380 Det kĂ€nns sĂ„ bra med Scott. 590 00:40:57,540 --> 00:41:00,540 Det Ă€r vĂ€ldigt ovĂ€ntat. Som en frisk flĂ€kt. 591 00:41:00,700 --> 00:41:03,580 Jag kan falla för Scott. 592 00:41:03,740 --> 00:41:08,100 Fan ocksĂ„. Jag hatar det hĂ€r. 593 00:41:08,260 --> 00:41:12,140 -MĂ„r du bra? -Nja... 594 00:41:12,300 --> 00:41:15,780 -Vad Ă€r det? -Jag gillar inte Scott. 595 00:41:16,780 --> 00:41:18,420 Puss pĂ„ lĂ€pparna? 596 00:41:24,740 --> 00:41:27,940 Tre veckor rĂ€cker inte för att hitta kĂ€rleken. 597 00:41:28,100 --> 00:41:30,940 De bor lĂ„ngt ifrĂ„n varandra, och... 598 00:41:31,940 --> 00:41:37,340 -Och de har barn. -Det skulle förĂ€ndra deras liv. 599 00:41:37,500 --> 00:41:40,500 Flytta till en annan stat för nĂ„n. 600 00:41:40,660 --> 00:41:43,660 Och flyga fram och tillbaka pĂ„ helgerna. 601 00:41:43,820 --> 00:41:46,220 Jag ska berĂ€tta för henne hur jag kĂ€nner. 602 00:41:46,380 --> 00:41:51,260 Det Ă€r svĂ„rt att se, för Scott Ă€r inte bra för mamma. 603 00:41:51,420 --> 00:41:57,260 Han fĂ„r inte rusa in i nĂ„t med mamma. Jag gillar det inte. 604 00:41:57,420 --> 00:42:02,340 VĂ€nta. Bilderna kommer ut pĂ„ andra sidan. Det trodde jag inte. 605 00:42:02,500 --> 00:42:04,220 Kanske pĂ„ utsidan av bĂ„set? 606 00:42:04,380 --> 00:42:07,420 -Ingen fĂ„r se beviset. -Jag vet. 607 00:42:07,580 --> 00:42:12,180 Jag mĂ„ste förhindra deras relation. 608 00:42:12,340 --> 00:42:14,180 Det fĂ„r bara inte ske. 47882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.