All language subtitles for Monster.The.Lyle.and.Erik.Menendez.Story.S02E07.WEBRip.x264-AVTOMAT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,853 --> 00:00:22,230 The jury has reached a verdict. 2 00:00:22,856 --> 00:00:24,441 Will the defendant please rise? 3 00:00:26,901 --> 00:00:29,571 In the case of the State of California 4 00:00:29,654 --> 00:00:31,740 versus John Thomas Sweeney, 5 00:00:31,823 --> 00:00:34,034 on the count of second-degree murder, 6 00:00:34,117 --> 00:00:37,579 we the jury find the defendant not guilty. 7 00:00:40,206 --> 00:00:43,585 On the count of involuntary manslaughter, 8 00:00:43,668 --> 00:00:47,464 we the jury find the defendant guilty. 9 00:00:51,092 --> 00:00:53,053 Ladies and gentlemen of the jury, 10 00:00:53,136 --> 00:00:57,390 on behalf of myself, the attorneys, and the two families here, 11 00:00:57,474 --> 00:00:59,392 I want to thank you for your service. 12 00:00:59,476 --> 00:01:02,187 Not for our family, Judge Katz! 13 00:01:02,729 --> 00:01:06,066 Don't thank them on behalf of our family! 14 00:01:06,149 --> 00:01:09,694 Mr. Dunne, you will have your time to speak during sentencing. 15 00:01:09,778 --> 00:01:11,237 It's too late then! 16 00:01:11,780 --> 00:01:14,449 That man strangled our daughter to death. 17 00:01:14,532 --> 00:01:17,494 He should rot in prison for the rest of his life. 18 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 Mr. Dunne. 19 00:01:18,995 --> 00:01:23,374 And you withheld important evidence from the jury 20 00:01:23,458 --> 00:01:27,337 about this man's history of violence against women. 21 00:01:28,797 --> 00:01:32,884 He beat my daughter for months and then killed her. 22 00:01:34,052 --> 00:01:37,972 He ripped out chunks of her hair. 23 00:01:38,056 --> 00:01:39,265 Mr. Dunne! 24 00:01:39,349 --> 00:01:43,937 He strangled her for five minutes! 25 00:01:44,020 --> 00:01:45,939 You strangled my daughter. 26 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 You son of a bitch! 27 00:01:47,524 --> 00:01:50,485 - Mr. Dunne. Bailiff. - I hope you rot in hell. 28 00:01:50,568 --> 00:01:56,116 And you, how can you sleep at night defending this monster? 29 00:02:16,261 --> 00:02:17,428 Hey, Crocodile. 30 00:02:17,512 --> 00:02:18,429 Hey. 31 00:02:19,389 --> 00:02:20,348 How are you? 32 00:02:21,516 --> 00:02:23,017 You know, I'm okay. 33 00:02:29,399 --> 00:02:31,526 I'm getting out of here. I promise. 34 00:02:34,404 --> 00:02:38,491 The trial prep has started, and Jill, my attorney, she's, I mean... 35 00:02:38,575 --> 00:02:40,702 It's just so hard. 36 00:02:41,786 --> 00:02:43,496 You know, like my parents... 37 00:02:45,748 --> 00:02:48,001 they really don't believe you, Lyle. 38 00:02:49,586 --> 00:02:51,337 They want us to break up. 39 00:02:51,421 --> 00:02:52,922 Jamie... 40 00:02:53,673 --> 00:02:56,092 Forget about that. They don't know what we have. 41 00:02:57,218 --> 00:03:00,096 Hey. You know that I love you. 42 00:03:01,014 --> 00:03:01,890 Right? 43 00:03:02,390 --> 00:03:04,017 I just wanna get this behind me, 44 00:03:04,100 --> 00:03:06,769 so that I can give you everything you deserve, yeah? 45 00:03:08,479 --> 00:03:11,691 And I... I need your help. 46 00:03:12,692 --> 00:03:13,610 Okay? 47 00:03:15,028 --> 00:03:17,739 I need you to watch At Close Range. 48 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 What? Is that like a movie or something? 49 00:03:21,492 --> 00:03:24,787 Yeah, with Sean Penn and Christopher Walken. 50 00:03:24,871 --> 00:03:26,581 It's really, really fucking good. 51 00:03:26,664 --> 00:03:28,791 You should... You should definitely watch it. 52 00:03:31,294 --> 00:03:33,129 Okay. Why? 53 00:03:36,591 --> 00:03:38,218 I need you to do something. 54 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 What? 55 00:03:41,304 --> 00:03:43,765 I need you to say that my dad raped you. 56 00:03:44,807 --> 00:03:45,767 What? 57 00:03:46,392 --> 00:03:47,227 No! 58 00:03:48,102 --> 00:03:49,646 - Why not? - Because he didn't. 59 00:03:50,897 --> 00:03:52,732 Right. But no one's gonna know that. 60 00:03:52,815 --> 00:03:55,818 It doesn't matter. I can't just lie about something like that. 61 00:03:55,902 --> 00:03:58,404 Will you just please say he came on to you or something? 62 00:03:58,488 --> 00:04:00,198 For the love of fuck! I will pay you. 63 00:04:00,281 --> 00:04:01,616 You want me to say what? 64 00:04:01,699 --> 00:04:04,702 I want you to remember that time you found me locked in the closet. 65 00:04:07,538 --> 00:04:09,582 - I don't remember that. - Yes, you do. 66 00:04:09,666 --> 00:04:12,001 She made me roll in dog shit, and you found me in the closet, 67 00:04:12,085 --> 00:04:14,796 and she gave me that Tupperware container to go to the bathroom in. 68 00:04:14,879 --> 00:04:16,005 Are you sure this was me? 69 00:04:16,089 --> 00:04:18,174 Yes. How the fuck don't you remember this? 70 00:04:18,258 --> 00:04:19,884 That I gave you a handgun? 71 00:04:19,968 --> 00:04:22,720 No. Just that I asked you for one. 72 00:04:23,221 --> 00:04:25,098 Because you were so afraid of your dad? 73 00:04:25,181 --> 00:04:28,643 Yes, because he threatened us and we were afraid for our lives, 74 00:04:28,726 --> 00:04:30,019 so we asked you. 75 00:04:30,103 --> 00:04:32,146 - Yeah, no. - Right, but you told us no. 76 00:04:32,230 --> 00:04:34,357 No. I'm saying no right now. I'm not doing that. 77 00:04:34,440 --> 00:04:38,194 Why the fuck not? It happened. It was absolutely something that happened. 78 00:04:38,278 --> 00:04:40,488 You just have to remember it happened because it did. 79 00:04:40,571 --> 00:04:42,824 Or at least tell other people that you remember it. 80 00:04:42,907 --> 00:04:45,201 Because you do. Because you do, Brian! 81 00:04:45,827 --> 00:04:48,162 Come on, Brian! What the fuck? What the fuck?! 82 00:04:48,246 --> 00:04:49,622 Brian, you remember it! 83 00:04:49,706 --> 00:04:51,666 Brian, you fucking remember it, Brian! 84 00:04:51,749 --> 00:04:53,167 You fucking remember it! 85 00:04:54,419 --> 00:04:55,295 Sorry. 86 00:05:05,138 --> 00:05:09,100 Let me get this straight. Your father killed your dog. 87 00:05:09,183 --> 00:05:12,312 Yeah. It killed our ferret, so he cut off its head. 88 00:05:13,771 --> 00:05:16,232 And I found it in the freezer. 89 00:05:16,316 --> 00:05:20,236 And if I answered a question wrong, he'd just bash my head against the table. 90 00:05:20,820 --> 00:05:23,114 He would quack at me because he said I walk like a duck. 91 00:05:25,325 --> 00:05:26,534 Made fun of my stutter. 92 00:05:26,617 --> 00:05:29,120 What would be the best way to reach out to... 93 00:05:29,203 --> 00:05:30,163 What? 94 00:05:33,166 --> 00:05:35,209 My mom would beat us. That was very scary. 95 00:05:35,293 --> 00:05:36,878 She'd chase us with a knife. 96 00:05:36,961 --> 00:05:39,047 I wish you were never born! 97 00:05:43,051 --> 00:05:45,345 You know what? Let's call it a day. 98 00:05:47,805 --> 00:05:50,725 It's not that I don't believe those stories are true. 99 00:05:50,808 --> 00:05:56,064 It's like I don't believe them the way he tells them, you know? 100 00:05:56,147 --> 00:06:01,319 Well, it's like when I first sat down with him, you know, it took a second, 101 00:06:01,861 --> 00:06:06,199 but he was like this scared little boy who I felt such sympathy for. 102 00:06:06,282 --> 00:06:08,242 But for some reason, when he's on the stand, 103 00:06:08,326 --> 00:06:11,079 he's talking about somebody else. 104 00:06:11,162 --> 00:06:12,747 Well, he just seems like... 105 00:06:13,790 --> 00:06:14,916 a psychopath. 106 00:06:16,250 --> 00:06:20,171 Well, I was going to say a bad actor, but sure. 107 00:06:24,258 --> 00:06:28,304 I mean, do you think he's behind the whole thing? 108 00:06:29,305 --> 00:06:31,599 Lyle just invents the whole story, 109 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 convinces Erik to go along with it? 110 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 What if it's the other way around? 111 00:06:42,193 --> 00:06:44,987 I'm not saying that's where I'm going. 112 00:06:45,071 --> 00:06:46,948 I'm just talking out loud. 113 00:07:01,254 --> 00:07:04,173 I saw you on TV the other day, and I just had to write. 114 00:07:04,257 --> 00:07:07,218 I know you're innocent because I'm psychic. 115 00:07:15,268 --> 00:07:17,770 Let me introduce myself. My name is Candy, 116 00:07:17,854 --> 00:07:22,191 and I'm a divorced mother of two who struggled with weight my whole... 117 00:07:25,069 --> 00:07:28,698 Hi, Lyle, I'm just writing to say I believe you. 118 00:07:28,781 --> 00:07:31,159 You couldn't have done the things they say you did, 119 00:07:31,242 --> 00:07:34,036 or if you did, you certainly had a good reason. 120 00:07:34,662 --> 00:07:38,499 I could tell from your eyes the very first time I saw you. 121 00:07:38,583 --> 00:07:41,461 If you need anything, anything at all, 122 00:07:41,544 --> 00:07:45,089 maybe just even somebody to talk to, give me a call. 123 00:07:45,590 --> 00:07:47,717 All my love, Norma. 124 00:07:53,931 --> 00:07:57,477 This is a call from the Los Angeles County Corrections from... 125 00:07:57,560 --> 00:07:58,769 Lyle Menendez. 126 00:08:00,271 --> 00:08:01,272 Hello? 127 00:08:02,273 --> 00:08:03,149 Hi. 128 00:08:04,025 --> 00:08:04,859 Norma? 129 00:08:05,359 --> 00:08:07,904 Oh my God, I can't believe this is happening. 130 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 Me and Jamie, we were never right for each other. 131 00:08:11,240 --> 00:08:14,494 And now she's making stuff up, like I told her to say stuff. 132 00:08:14,577 --> 00:08:17,163 It just goes to show you, some people are... 133 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 Some people are bad news. 134 00:08:20,166 --> 00:08:22,210 Yeah. Not you though. 135 00:08:24,337 --> 00:08:25,338 You sound hot. 136 00:08:38,267 --> 00:08:39,227 I miss Tony. 137 00:08:41,270 --> 00:08:43,940 There was no time to be depressed when he was around. 138 00:08:44,982 --> 00:08:46,776 What do you miss most about him? 139 00:08:47,944 --> 00:08:49,237 The sex or... 140 00:08:51,113 --> 00:08:52,281 What? 141 00:08:53,866 --> 00:08:57,912 Remember when I told you that my dad and this man, they were... 142 00:09:01,874 --> 00:09:03,751 That he was my dad's lover. 143 00:09:06,170 --> 00:09:10,341 The one who... he told you your dad was planning on killing you? 144 00:09:10,424 --> 00:09:11,926 Yeah... 145 00:09:14,971 --> 00:09:17,181 So that didn't happen. I... I... 146 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 I made it up. 147 00:09:26,023 --> 00:09:27,149 I just made it up. 148 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 Can I ask why? 149 00:09:35,199 --> 00:09:36,701 Why did you make that up? 150 00:09:40,746 --> 00:09:41,664 Erik? 151 00:09:44,292 --> 00:09:46,919 Erik, did Lyle tell you to make that up? 152 00:09:54,635 --> 00:09:57,638 I gotta figure out what's going on with this whole Oziel thing. 153 00:09:57,722 --> 00:09:59,932 It's a massive hole, you know? 154 00:10:00,016 --> 00:10:02,810 Like, why didn't I tell him about the sex stuff with my dad? 155 00:10:02,893 --> 00:10:04,770 Yeah. That's... Yeah. 156 00:10:05,354 --> 00:10:07,064 I wish I could write a fucking book. 157 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 That's just my story. 158 00:10:09,358 --> 00:10:12,153 Explain what it's felt like my whole life to be Lyle Menendez. 159 00:10:12,236 --> 00:10:15,948 There's just no way that anybody would say that I deserve to go to prison. 160 00:10:16,032 --> 00:10:20,369 Lyle, that's a really good idea. I could even help you write it. 161 00:10:21,871 --> 00:10:25,333 Lyle, I'm going to ask you to relive that day. 162 00:10:25,416 --> 00:10:26,542 Which one? 163 00:10:27,293 --> 00:10:30,713 The last day. The last day your parents were alive. 164 00:10:31,297 --> 00:10:33,299 Yeah, okay... 165 00:10:34,133 --> 00:10:35,176 I played some tennis. 166 00:10:38,220 --> 00:10:40,389 But I was pretty distracted. 167 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 Because you thought your mom and dad were gonna kill you. 168 00:10:43,142 --> 00:10:45,269 No, I knew that they were going to kill us. 169 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 It was just a matter of when. 170 00:10:47,855 --> 00:10:49,774 Which is why the boat trip was so scary. 171 00:10:49,857 --> 00:10:52,401 Yeah, I think if the captain hadn't been there, 172 00:10:52,485 --> 00:10:54,612 then, yeah, that's probably when they were gonna do it. 173 00:10:54,695 --> 00:10:57,114 They probably would've shot us, and then thrown us in the water 174 00:10:57,198 --> 00:10:58,199 and said we drowned. 175 00:10:58,282 --> 00:11:02,953 But, Lyle, I really want you to walk me through that Sunday. 176 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 The day it... The day it happened. 177 00:11:07,333 --> 00:11:08,417 Yeah, okay. 178 00:11:08,501 --> 00:11:09,960 We need to get out. 179 00:11:10,044 --> 00:11:12,546 Where are they? Where the fuck are Mom and Dad? 180 00:11:12,630 --> 00:11:15,591 I don't know. I mean, I think they're downstairs. The TV's on. 181 00:11:15,675 --> 00:11:17,718 Let's just... Let's just get the fuck out of here. 182 00:11:17,802 --> 00:11:20,888 Meet me at the car. I need you to be there in one minute, okay? Stay calm. 183 00:12:07,810 --> 00:12:08,811 Where you going? 184 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 - We're just going to the movies. - Oh, no, you're not. 185 00:12:13,315 --> 00:12:14,900 You're not leaving this house. 186 00:12:14,984 --> 00:12:16,610 We just wanna go to the movies. 187 00:12:16,694 --> 00:12:20,990 You're staying right here, and you, Erik, get upstairs. Get upstairs. 188 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 No. No. You're not gonna touch my brother. 189 00:12:23,367 --> 00:12:25,453 You're never gonna fucking touch my brother ever again. 190 00:12:25,536 --> 00:12:28,664 Your brother is my son, and I can do whatever I want with him. Move away. 191 00:12:28,748 --> 00:12:29,957 Move away. 192 00:12:30,040 --> 00:12:33,294 You're just gonna fucking stand there and you're gonna let him do it! 193 00:12:33,377 --> 00:12:37,256 You don't get to talk to me. You don't get to say anything! 194 00:12:37,339 --> 00:12:38,841 You ruined this family. 195 00:12:44,638 --> 00:12:46,182 Kitty, let's go. 196 00:12:48,684 --> 00:12:49,685 Let's go. 197 00:13:00,112 --> 00:13:02,114 What did you think they were going in there to do? 198 00:13:02,198 --> 00:13:03,699 I thought they'd grab their guns. 199 00:13:03,783 --> 00:13:05,534 Where are their guns? Are their guns upstairs? 200 00:13:05,618 --> 00:13:07,119 I don't know. Do we... Do we go check? 201 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 Here. 202 00:13:12,333 --> 00:13:15,586 No, there's not enough time. Grab your shotgun and meet me at the car. 203 00:13:58,420 --> 00:14:01,757 But that's not what happened, is it? 204 00:14:01,841 --> 00:14:04,218 No, but that's what we thought was going to happen. 205 00:14:04,301 --> 00:14:05,594 I don't believe it. 206 00:14:05,678 --> 00:14:07,179 What? 207 00:14:09,640 --> 00:14:13,936 I don't believe a word you are saying if I am the jury. 208 00:14:14,019 --> 00:14:14,854 Okay. 209 00:14:14,937 --> 00:14:18,691 When you first told me that story, you felt every emotion again, 210 00:14:18,774 --> 00:14:20,651 which meant I felt it too. 211 00:14:20,734 --> 00:14:22,653 I was right there with you. 212 00:14:23,362 --> 00:14:26,156 But for some reason, when you sit in that chair, 213 00:14:26,240 --> 00:14:28,075 I feel like you're making it all up. 214 00:14:28,158 --> 00:14:32,079 - I'm trying to get the story straight. - No. Forget the story. That's my job. 215 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 You put a shotgun to your mother's face. Did you not? 216 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 Why did you do that? 217 00:14:40,504 --> 00:14:45,175 We were, I guess, trying to put her out of her misery. 218 00:14:45,259 --> 00:14:47,553 No, you're not a farmer, Lyle. 219 00:14:47,636 --> 00:14:49,763 She is not your prized sow. 220 00:14:50,389 --> 00:14:52,850 Why did she deserve to die? 221 00:14:55,769 --> 00:14:58,480 - Because she let him rape us. - Yes! 222 00:14:58,981 --> 00:15:00,024 Thank you. 223 00:15:02,192 --> 00:15:09,033 Because she let him rape you. 224 00:15:09,742 --> 00:15:12,411 I need to feel the pain of that, Lyle. 225 00:15:12,494 --> 00:15:15,164 The jury needs to feel that. 226 00:15:15,247 --> 00:15:21,086 This woman, your mother, let him rape you. 227 00:15:22,546 --> 00:15:24,506 You are up for the death penalty. 228 00:15:24,590 --> 00:15:27,968 Show me what that felt like. 229 00:15:31,805 --> 00:15:34,642 So, like, the emotions? 230 00:15:36,602 --> 00:15:37,561 Yes. 231 00:15:39,063 --> 00:15:41,065 So, do you want me to cry? 232 00:15:42,983 --> 00:15:44,318 Because I can do that. 233 00:15:47,363 --> 00:15:48,322 Yes. 234 00:15:59,166 --> 00:16:00,709 I just wanted to help her. 235 00:16:04,880 --> 00:16:06,423 I loved her so much. 236 00:16:08,717 --> 00:16:10,594 And I felt so bad for her. 237 00:16:14,723 --> 00:16:17,142 I was the one who found her suicide note. 238 00:16:20,437 --> 00:16:23,148 So, I was the only one who really knew what she was... 239 00:16:24,525 --> 00:16:26,193 planning on doing to herself. 240 00:16:29,947 --> 00:16:32,241 And I told her that she should leave him. 241 00:16:34,159 --> 00:16:37,454 That we would side with her in the divorce. And that I just... 242 00:16:39,039 --> 00:16:42,292 I wanted to help. So, if she needed to move back to Princeton 243 00:16:42,376 --> 00:16:44,128 and live with me, that was okay. 244 00:16:46,171 --> 00:16:51,969 And I told her that I would help her stop taking so many fucking pills. 245 00:16:53,012 --> 00:16:55,305 And I told her that things would be okay. 246 00:16:55,389 --> 00:16:57,433 And I wanted everything to be okay, and I wasn't. 247 00:16:57,516 --> 00:17:00,644 I was a fucking liar because not everything was okay. 248 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 But I loved her. 249 00:17:02,563 --> 00:17:04,606 I loved her, and I still do. 250 00:17:04,690 --> 00:17:05,858 I love my mom. 251 00:17:07,526 --> 00:17:08,819 I love my mommy. 252 00:17:13,991 --> 00:17:15,325 Very good, Lyle. 253 00:17:18,829 --> 00:17:19,955 Now we're talking. 254 00:19:20,534 --> 00:19:21,660 Okay. 255 00:19:23,787 --> 00:19:24,705 Ms. Abramson. 256 00:19:29,793 --> 00:19:32,838 Don't worry. It's just large print so I can read it. 257 00:19:32,921 --> 00:19:35,174 I won't be going as long as the prosecution did. 258 00:19:40,304 --> 00:19:45,517 This trial... This trial isn't going to be about who. 259 00:19:46,518 --> 00:19:50,105 It's not going to be about what, when, or where. 260 00:19:51,148 --> 00:19:54,234 This trial is going to be about why. 261 00:19:55,235 --> 00:20:00,699 Why did Erik and Lyle Menendez kill their parents? 262 00:20:01,450 --> 00:20:02,910 It's a simple question. 263 00:20:02,993 --> 00:20:05,370 But the answer you are about to hear 264 00:20:05,454 --> 00:20:08,415 over the next few weeks and months 265 00:20:08,498 --> 00:20:11,251 from over 50 witnesses and experts, 266 00:20:11,335 --> 00:20:14,671 the answer is far from simple. 267 00:20:14,755 --> 00:20:20,052 You will learn in gruesome, shocking detail 268 00:20:20,135 --> 00:20:26,308 how Jose Menendez was a sexually perverted sadist 269 00:20:26,391 --> 00:20:28,227 who molested his sons. 270 00:20:28,769 --> 00:20:34,233 How, in fact, Kitty Menendez enjoyed sexually molesting her children too. 271 00:20:34,316 --> 00:20:40,364 What did these boys, these children, do to deserve abuse like that? 272 00:20:40,447 --> 00:20:42,950 What did they ever do? 273 00:20:43,033 --> 00:20:46,119 Well, I will tell you what Erik and Lyle are guilty of. 274 00:20:46,203 --> 00:20:48,580 The only thing they are guilty of 275 00:20:48,664 --> 00:20:52,084 is loving the mother and father who tortured them. 276 00:20:52,960 --> 00:20:54,878 So when Erik and Lyle endured 277 00:20:54,962 --> 00:20:59,341 the horrific ordeal of shooting their parents, 278 00:20:59,424 --> 00:21:03,762 it was not out of malice or revenge. 279 00:21:04,972 --> 00:21:09,601 It wasn't about fancy cars or brand-new clothes. 280 00:21:09,685 --> 00:21:11,520 It wasn't about money. 281 00:21:13,313 --> 00:21:17,484 They fired those guns in self-defense. 282 00:21:19,653 --> 00:21:23,156 They shot the mother and father they loved 283 00:21:23,240 --> 00:21:27,953 so that Jose and Kitty Menendez wouldn't kill them first. 284 00:21:35,294 --> 00:21:38,338 It's such an interesting angle. 285 00:21:38,422 --> 00:21:43,385 What a coincidence it's exactly the same defense you used 286 00:21:43,468 --> 00:21:46,221 in the Arnel Salvatierra case. 287 00:21:46,722 --> 00:21:49,599 And he walked on a manslaughter charge. 288 00:21:50,684 --> 00:21:52,978 I guess that's why they hired you. 289 00:21:54,396 --> 00:21:59,526 Wait a minute. That wasn't their defense to start with. 290 00:22:00,110 --> 00:22:02,112 They pled not guilty. 291 00:22:03,030 --> 00:22:06,283 You didn't make up the sexual abuse, did you? 292 00:22:07,034 --> 00:22:09,036 Because it sure worked last time. 293 00:22:14,708 --> 00:22:16,168 You know what, Dominick? 294 00:22:16,960 --> 00:22:19,963 I'm very sorry about what happened to your daughter. 295 00:22:20,047 --> 00:22:21,757 That man should not have walked free. 296 00:22:21,840 --> 00:22:24,176 And he wouldn't have if I had anything to do with it. 297 00:22:24,259 --> 00:22:27,304 But you should realize, he gave you something. 298 00:22:27,387 --> 00:22:31,266 He gave you a career and a fucking point of view. 299 00:22:33,518 --> 00:22:36,271 For that, you should thank him. 300 00:22:37,397 --> 00:22:41,818 But still, what if they did think their lives were in danger that night, 301 00:22:41,902 --> 00:22:44,279 that their parents were going to kill them? 302 00:22:44,363 --> 00:22:49,701 Ah, the old imperfect self-defense theory. 303 00:22:49,785 --> 00:22:54,331 Well, darling, I've got some real estate near the San Andreas Fault 304 00:22:54,414 --> 00:22:55,540 I'd like to sell you. 305 00:22:56,583 --> 00:22:58,168 And what a story. 306 00:22:58,710 --> 00:23:00,212 It's a Greek tragedy. 307 00:23:00,295 --> 00:23:04,216 Brothers tormented and abused for years, 308 00:23:04,299 --> 00:23:07,677 and fearful for their lives, kill their parents 309 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 in a desperate act of self-defense. 310 00:23:11,348 --> 00:23:17,020 It's also utterly preposterous and riddled with plot holes. 311 00:23:17,646 --> 00:23:21,733 If Jose and Kitty were planning on murdering their sons that Sunday, 312 00:23:21,817 --> 00:23:26,154 why was Kitty inviting her friend Karen Wiere over to the house 313 00:23:26,238 --> 00:23:29,241 to play bridge that very same night? 314 00:23:29,324 --> 00:23:33,829 Well, even if you and Peter get back from Santa Barbara late, give us a ring. 315 00:23:33,912 --> 00:23:35,705 Maybe you can still come over. 316 00:23:35,789 --> 00:23:39,918 And were Lyle and Erik really scared 317 00:23:40,001 --> 00:23:43,713 that their parents were going to murder them during that boat ride? 318 00:23:43,797 --> 00:23:45,924 You guys ready to catch some sharks? 319 00:23:46,466 --> 00:23:49,886 When there were three other people on that boat as well. 320 00:23:49,970 --> 00:23:52,305 I thought this was going to be private. 321 00:23:53,807 --> 00:23:58,061 Also, did you know Kitty and Jose were flying to Princeton 322 00:23:58,145 --> 00:23:59,646 the week they were killed 323 00:23:59,729 --> 00:24:05,235 to help Lyle furnish the new condo they just bought him, 324 00:24:05,318 --> 00:24:10,157 which suggests they maybe weren't planning to kill him? 325 00:24:10,240 --> 00:24:14,953 Kitty Menendez was filling out Erik's college registration 326 00:24:15,036 --> 00:24:16,788 the night they were murdered. 327 00:24:16,872 --> 00:24:19,040 Now, for sake of argument, 328 00:24:19,124 --> 00:24:23,128 let's say Lyle and Erik did murder their parents in self-defense 329 00:24:23,211 --> 00:24:25,630 because they were afraid for their lives. 330 00:24:26,506 --> 00:24:30,719 Wouldn't they then call the police and tell them the truth? 331 00:24:31,595 --> 00:24:36,558 Wouldn't they confess and come forward with all the terrible family secrets 332 00:24:36,641 --> 00:24:38,852 they've been hiding for years? 333 00:24:40,061 --> 00:24:41,688 Wouldn't they behave 334 00:24:41,771 --> 00:24:46,902 as if they had one shred of guilt over what they'd done? 335 00:24:47,861 --> 00:24:50,989 But no, that's not what happened. 336 00:24:51,072 --> 00:24:52,574 What did they do instead? 337 00:24:54,326 --> 00:24:58,163 They lied right from the very beginning. 338 00:24:59,623 --> 00:25:03,835 Okay. You're gonna... Are you sure you can do it? Because they're gonna know. 339 00:25:03,919 --> 00:25:06,129 No, they're not gonna fucking know, Erik! 340 00:25:06,213 --> 00:25:07,923 Hey. Hey. 341 00:25:08,548 --> 00:25:12,135 - We fucking got this. We fucking got this. - We're gonna fucking do this. 342 00:25:12,219 --> 00:25:14,721 - We fucking got this. - Yeah, we're gonna fucking do this! 343 00:25:14,804 --> 00:25:16,848 - I love you so much, Lyle. - I love you too. 344 00:25:16,932 --> 00:25:18,600 I love you so much, E, okay? 345 00:25:19,684 --> 00:25:21,269 Don't screw it up, okay? 346 00:25:30,403 --> 00:25:31,863 Beverly Hills Emergency. 347 00:25:31,947 --> 00:25:33,615 Somebody killed our parents. 348 00:25:33,698 --> 00:25:37,160 They lied and lied and lied 349 00:25:37,244 --> 00:25:42,999 and kept on lying at least 50 times by my count. 350 00:25:43,083 --> 00:25:47,587 They lied to the public, their friends and relatives, to the press. 351 00:25:47,671 --> 00:25:52,300 And then they lied to make sure they got their share of the inheritance money. 352 00:25:52,384 --> 00:25:54,094 But what about the relatives? 353 00:25:54,719 --> 00:25:56,930 They testified that Jose was abusive, 354 00:25:57,013 --> 00:25:59,599 that living in that household was a nightmare. 355 00:25:59,683 --> 00:26:02,310 My brother could be very possessive. 356 00:26:03,353 --> 00:26:06,856 Lyle was not allowed to express his opinions. 357 00:26:06,940 --> 00:26:07,941 What about Erik? 358 00:26:08,900 --> 00:26:10,527 He thought he was weak. 359 00:26:10,610 --> 00:26:12,070 Too tender. 360 00:26:12,153 --> 00:26:16,032 He'd tell him he wasn't worthy of the name Menendez. 361 00:26:16,741 --> 00:26:20,495 Sometimes he would do things to hurt him, make him cry, 362 00:26:20,579 --> 00:26:22,789 then taunt him and call him sissy. 363 00:26:25,542 --> 00:26:27,210 He wanted to toughen him up. 364 00:26:28,295 --> 00:26:31,673 How many summers would you estimate you spent with your cousins? 365 00:26:31,756 --> 00:26:33,008 I spent eight summers with them. 366 00:26:33,091 --> 00:26:36,636 And when you stayed with your cousins over those summers, 367 00:26:36,720 --> 00:26:39,889 did you ever see any evidence of sexual abuse? 368 00:26:39,973 --> 00:26:42,309 No, not directly. 369 00:26:42,392 --> 00:26:47,480 But I did know that Lyle and Erik took showers with their dad 370 00:26:47,564 --> 00:26:48,815 after tennis lessons. 371 00:26:49,524 --> 00:26:53,028 And as soon as Jose took either one of the boys into their room, 372 00:26:53,111 --> 00:26:54,237 he'd lock the door. 373 00:26:54,738 --> 00:26:58,908 And Kitty made it clear, you did not go down that hallway. Ever. 374 00:26:59,784 --> 00:27:01,745 Look, I'll concede the point. 375 00:27:01,828 --> 00:27:05,707 Growing up Menendez was no picnic. 376 00:27:06,458 --> 00:27:10,795 But who at this table didn't experience some form of abuse 377 00:27:10,879 --> 00:27:12,172 when they were growing up? 378 00:27:12,255 --> 00:27:16,468 By today's standards, I certainly was a victim of child abuse. 379 00:27:16,551 --> 00:27:19,387 My father beat me mercilessly 380 00:27:20,096 --> 00:27:22,932 with straps, hangers, a riding belt. 381 00:27:23,516 --> 00:27:27,646 I'm partially deaf because of one of his beatings. 382 00:27:28,730 --> 00:27:30,940 He thought I was a sissy too. 383 00:27:33,568 --> 00:27:35,236 But I didn't murder him. 384 00:27:35,320 --> 00:27:37,489 I escaped the old-fashioned way. 385 00:27:37,572 --> 00:27:40,033 I moved out, started my life. 386 00:27:40,116 --> 00:27:43,203 But, Nick, you weren't sexually abused. 387 00:27:43,286 --> 00:27:46,915 Neither were the Menendez brothers. 388 00:27:46,998 --> 00:27:49,918 Neither Lyle or Erik ever mentioned 389 00:27:50,001 --> 00:27:53,505 that they were sexually abused to Jerome Oziel. 390 00:27:53,588 --> 00:27:57,217 That's a fairly sizable omission. 391 00:27:57,300 --> 00:28:01,096 If you're already confessing to murdering your parents, 392 00:28:01,179 --> 00:28:03,723 why not come clean about all of it? 393 00:28:03,807 --> 00:28:07,060 So you think it's bullshit? They're making it all up? 394 00:28:07,686 --> 00:28:11,147 According to a Menendez relative I've been talking to... 395 00:28:11,231 --> 00:28:12,774 Which relative? 396 00:28:12,857 --> 00:28:15,110 Sorry, Linda, I have to protect my sources. 397 00:28:16,611 --> 00:28:19,531 But, according to him, 398 00:28:19,614 --> 00:28:23,326 the brothers came up with the sexual abuse angle 399 00:28:23,410 --> 00:28:29,416 after reading several books about parricide and incest. 400 00:28:29,499 --> 00:28:32,711 Those books would give them all the details they'd need 401 00:28:32,794 --> 00:28:35,547 to convince a jury it had happened to them. 402 00:28:35,630 --> 00:28:38,883 And from Leslie's perspective, 403 00:28:39,634 --> 00:28:43,304 the sexual abuse angle could also serve 404 00:28:43,388 --> 00:28:45,724 to deflect attention away from... 405 00:28:47,767 --> 00:28:50,270 Erik's sexuality. 406 00:28:52,313 --> 00:28:56,735 Wait. You... You mean to say that Erik is... 407 00:28:57,318 --> 00:28:59,487 Well, I was chatting the other day 408 00:28:59,571 --> 00:29:04,159 with my new favorite lunch buddy, Pam Bozanich, and she said... 409 00:29:04,242 --> 00:29:06,327 Everybody knows Erik's gay. 410 00:29:06,411 --> 00:29:09,372 It's like a big, open secret nobody wants to talk about. 411 00:29:09,456 --> 00:29:11,791 My team knows it, the defense knows it, 412 00:29:11,875 --> 00:29:14,461 but any time it's even hinted at in court, 413 00:29:14,544 --> 00:29:17,672 Leslie goes fucking ballistic. 414 00:29:17,756 --> 00:29:19,841 What makes you think he is? 415 00:29:19,924 --> 00:29:23,595 Well, we've heard he's been receiving blowjobs from some of the other inmates. 416 00:29:26,222 --> 00:29:29,976 Well, that doesn't make you gay. That just makes you popular. 417 00:29:30,059 --> 00:29:35,857 Also, he did pose for some rather homoerotic photos with a gay photographer. 418 00:29:37,400 --> 00:29:39,402 Okay, so maybe Erik is gay, 419 00:29:39,486 --> 00:29:42,113 but being in the closet doesn't make you a murderer, Nick. 420 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 It doesn't even make you a bad person. 421 00:29:46,326 --> 00:29:48,077 No, it doesn't. 422 00:29:51,039 --> 00:29:52,373 But just maybe 423 00:29:53,917 --> 00:29:58,171 the brothers were hiding an even deeper, darker secret. 424 00:30:00,507 --> 00:30:05,553 A secret that had nothing to do with Jose. 425 00:30:06,805 --> 00:30:10,558 And maybe that's what Kitty knew about. 426 00:30:13,061 --> 00:30:15,897 Erik! How many times have I told you?! 427 00:30:15,980 --> 00:30:18,983 Do not leave your sweaty tennis shorts on the floor. 428 00:30:19,067 --> 00:30:21,319 You're gonna stink up the whole house! 429 00:30:35,959 --> 00:30:39,546 Nick, are you saying that Lyle and Erik 430 00:30:39,629 --> 00:30:44,300 were together with each other? 431 00:30:45,927 --> 00:30:48,054 It's the idea of transference. 432 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 It's easier to accuse Jose of sexual abuse 433 00:30:52,517 --> 00:30:55,979 than to acknowledge the real incestuous relationship. 434 00:30:56,062 --> 00:30:57,856 The consensual one. 435 00:30:59,440 --> 00:31:02,902 Imagine the guilt and shame the brothers would feel 436 00:31:02,986 --> 00:31:05,280 if their secret ever came out. 437 00:31:06,906 --> 00:31:12,036 And perhaps they killed their parents so that it never would. 438 00:31:13,830 --> 00:31:19,127 Look, my main point here is that regardless of what happened to them, 439 00:31:19,210 --> 00:31:22,213 Lyle and Erik aren't entitled to forgiveness. 440 00:31:22,714 --> 00:31:26,801 Leslie and her team think that if they can distract us from the facts, 441 00:31:26,885 --> 00:31:30,054 keep certain evidence out of the courtroom, 442 00:31:30,138 --> 00:31:34,267 confuse us with outlandish legal theories, 443 00:31:34,350 --> 00:31:35,727 drum up enough sympathy, 444 00:31:35,810 --> 00:31:40,398 and portray the brothers as hapless lads straight out of a Charles Dickens novel, 445 00:31:40,481 --> 00:31:41,816 we'll all fall for it, 446 00:31:41,900 --> 00:31:45,820 and they'll get the Hollywood ending she thinks they deserve. 447 00:31:46,571 --> 00:31:52,619 But when you savagely snuff out another person's life... 448 00:31:56,664 --> 00:32:01,294 it shouldn't matter how crummy your childhood was. 449 00:32:02,253 --> 00:32:05,965 You should be punished to the fullest extent of the law. 450 00:32:06,049 --> 00:32:10,178 That's the ending the Menendez brothers deserve. 451 00:32:10,261 --> 00:32:15,350 And I pray for the sake of justice 452 00:32:17,268 --> 00:32:19,312 it's the ending they get. 453 00:32:27,278 --> 00:32:29,489 Mr. Dunne, we're about to head out. 454 00:32:29,572 --> 00:32:30,949 Anything else you need? 455 00:32:33,868 --> 00:32:35,036 What's your name? 456 00:32:35,703 --> 00:32:37,330 Paul. Paul D'Emilio. 457 00:32:38,081 --> 00:32:43,628 Well, Paul, there's a slice of completely untouched tiramisu here. 458 00:32:44,212 --> 00:32:45,838 I'd hate for it to go to waste. 459 00:32:46,422 --> 00:32:47,340 I wish I could, 460 00:32:47,423 --> 00:32:51,803 but I've got a photo shoot tomorrow and I think I have to go shirtless. 461 00:32:53,513 --> 00:32:57,183 The sacrifices we make for our vocation. 462 00:33:02,730 --> 00:33:06,150 Mr. Dunne, I just wanted to say 463 00:33:06,943 --> 00:33:10,238 I'm so sorry about what happened to your daughter. 464 00:33:11,114 --> 00:33:13,199 I loved her in Poltergeist. 465 00:33:13,700 --> 00:33:16,619 It was, like, one of my favorite movies as a kid. 466 00:33:17,203 --> 00:33:18,746 Haven't seen it in years. 467 00:33:21,249 --> 00:33:23,126 Can't bring myself to watch it. 468 00:33:28,089 --> 00:33:31,509 What the hell. A bite or two of tiramisu won't kill me. 469 00:33:32,176 --> 00:33:34,887 I can work it off at the gym in the morning before the shoot. 470 00:33:35,680 --> 00:33:36,681 May I? 471 00:33:36,764 --> 00:33:37,890 By all means. 472 00:33:42,520 --> 00:33:45,940 I'm assuming you don't have kids. 473 00:33:46,566 --> 00:33:48,985 Not yet. One day, maybe. 474 00:33:49,777 --> 00:33:54,532 My ex-wife and I had two daughters before Dominique, 475 00:33:55,616 --> 00:33:57,744 but they both died in infancy... 476 00:33:59,829 --> 00:34:04,959 which made Dominique our miracle daughter, 477 00:34:05,877 --> 00:34:06,919 our angel, 478 00:34:08,921 --> 00:34:11,591 who we always assumed would bury us. 479 00:34:13,217 --> 00:34:15,762 That's the way it's supposed to be, right? 480 00:34:29,150 --> 00:34:32,487 I was convinced 481 00:34:32,570 --> 00:34:35,782 that would be the most difficult moment 482 00:34:36,365 --> 00:34:38,242 of the entire ordeal... 483 00:34:40,328 --> 00:34:42,246 of our entire lives. 484 00:34:43,498 --> 00:34:44,957 But I was wrong. 485 00:34:46,250 --> 00:34:51,172 Far worse was watching the trial of John Sweeney 486 00:34:51,255 --> 00:34:55,676 and how the defense tried to make him out to be the victim. 487 00:34:55,760 --> 00:34:57,053 How old were you? 488 00:34:58,262 --> 00:34:59,722 I was about five. 489 00:35:00,765 --> 00:35:04,519 I remember my dad flying into a drunken rage 490 00:35:04,602 --> 00:35:07,647 and squeezing my mother's neck. 491 00:35:09,065 --> 00:35:11,317 I was terrified he was gonna kill her. 492 00:35:12,443 --> 00:35:14,695 And was he ever violent toward you? 493 00:35:15,446 --> 00:35:16,364 Yes. 494 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 Multiple times. 495 00:35:19,659 --> 00:35:22,078 The abuse was endless. 496 00:35:22,161 --> 00:35:24,956 Well, let me tell you about abuse. 497 00:35:27,959 --> 00:35:34,173 He strangled Dominique... for five minutes. 498 00:35:36,884 --> 00:35:40,638 My girl fought... 499 00:35:42,682 --> 00:35:45,393 for five minutes. 500 00:35:46,060 --> 00:35:50,314 The bastard even admitted it right there on the lawn. 501 00:35:50,398 --> 00:35:54,152 - I killed her. I tried to kill myself. - Hands where we can see them! 502 00:36:03,411 --> 00:36:06,080 He spent three and a half years in prison. 503 00:36:07,957 --> 00:36:10,585 Got a job as a chef in Santa Monica. 504 00:36:12,170 --> 00:36:15,006 That's... That's not justice. 505 00:36:15,673 --> 00:36:16,883 No, it's not. 506 00:36:18,050 --> 00:36:20,094 That's why 507 00:36:20,178 --> 00:36:24,223 I never believe a word that comes out of a defense attorney's mouth. 508 00:36:25,349 --> 00:36:29,312 They'll lie, cheat, steal, anything to win. 509 00:36:30,188 --> 00:36:35,693 Even if it means desecrating the memory of the real victims. 510 00:36:37,111 --> 00:36:42,200 Which is like murdering them a second time. 511 00:36:49,749 --> 00:36:51,542 How was the tiramisu? 512 00:36:52,168 --> 00:36:54,295 Clearly, it was very good. 513 00:36:55,338 --> 00:36:56,422 Clearly. 514 00:37:04,764 --> 00:37:07,642 I could stay longer if you want. 515 00:37:16,692 --> 00:37:18,194 It's getting late, Paul. 516 00:37:18,903 --> 00:37:24,533 And Lyle Menendez takes the stand tomorrow. 517 00:37:27,286 --> 00:37:30,164 But thank you for listening. 518 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 And good luck with your shoot. 519 00:38:15,376 --> 00:38:17,712 The defense calls Joseph Lyle Menendez. 520 00:38:18,254 --> 00:38:19,755 Raise your right hand. 521 00:38:20,256 --> 00:38:21,590 Do you solemnly state 522 00:38:21,674 --> 00:38:24,593 that the testimony you shall give in this matter is the truth, 523 00:38:24,677 --> 00:38:28,222 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 524 00:38:28,764 --> 00:38:30,433 - I do. - Please be seated. 525 00:38:38,774 --> 00:38:42,111 Were your parents Mary Louise Menendez and Jose Menendez? 526 00:38:42,194 --> 00:38:43,070 Yes. 527 00:38:43,821 --> 00:38:45,364 Did you love your mom and dad? 528 00:38:46,824 --> 00:38:47,742 Yes. 529 00:38:48,326 --> 00:38:50,328 And on August 20th, 1989, 530 00:38:50,411 --> 00:38:53,122 did you and your brother kill your mother and father? 531 00:38:55,541 --> 00:38:56,417 Yes. 532 00:38:56,917 --> 00:38:58,836 Why did you kill your parents? 533 00:38:59,795 --> 00:39:01,547 Because we were afraid. 534 00:39:03,049 --> 00:39:06,886 Do you remember firing a very close shot at your father? 535 00:39:07,595 --> 00:39:09,638 I believe so. I don't remember. 536 00:39:09,722 --> 00:39:11,265 I remember the picture. 537 00:39:11,849 --> 00:39:15,394 The picture you saw here? You're talking about your dad's head wound? 538 00:39:18,439 --> 00:39:20,775 And at some point, was your gun empty? 539 00:39:23,235 --> 00:39:24,070 Yes. 540 00:39:24,904 --> 00:39:27,948 And was there something about your mother you learned then? 541 00:39:28,032 --> 00:39:30,368 Where you saw something or you heard something? 542 00:39:31,369 --> 00:39:35,206 You could sort of see behind my dad moving. 543 00:39:36,165 --> 00:39:37,291 Seemed like moving. 544 00:39:38,793 --> 00:39:40,669 And... 545 00:39:42,129 --> 00:39:45,174 I reloaded. 546 00:39:46,258 --> 00:39:47,510 You reloaded? 547 00:39:49,512 --> 00:39:50,888 - Is that a yes? - Yes. 548 00:39:52,264 --> 00:39:54,809 And what did you do after you reloaded? 549 00:40:02,024 --> 00:40:03,567 I... 550 00:40:04,735 --> 00:40:08,989 I reached over and I shot her close. 551 00:40:15,871 --> 00:40:19,583 Lyle, taking your attention to when you were six, 552 00:40:19,667 --> 00:40:23,546 did your father ever take photographs of you and your brother? 553 00:40:24,922 --> 00:40:25,756 Yes. 554 00:40:25,840 --> 00:40:30,302 Your Honor, can you please ask the witness to speak up? 555 00:40:30,928 --> 00:40:34,640 Yes. Mr. Menendez, if you wouldn't mind speaking a bit closer to the mic. 556 00:40:35,224 --> 00:40:36,725 I'm sorry, Your Honor. 557 00:40:42,231 --> 00:40:46,569 Mr. Menendez, this envelope says Erik's Sixth Birthday on it. 558 00:40:50,865 --> 00:40:53,367 - You recognize this photograph? - That's me. 559 00:40:53,868 --> 00:40:54,869 And this one? 560 00:40:57,037 --> 00:40:58,164 That is my brother. 561 00:40:58,664 --> 00:41:02,084 - You recognize the mark on your brother? - The birthmark. 562 00:41:02,168 --> 00:41:04,420 The brown birthmark. 563 00:41:04,962 --> 00:41:08,257 And when your father would take photos of this nature... 564 00:41:10,426 --> 00:41:14,638 did he seem to take photos of your faces? 565 00:41:15,973 --> 00:41:21,312 No. He would take photos of our genital area, 566 00:41:21,395 --> 00:41:24,940 of like, your lower half of your body, and... 567 00:41:26,901 --> 00:41:28,694 or if you're bending over. 568 00:41:29,403 --> 00:41:34,617 And between the ages of six and eight... 569 00:41:38,162 --> 00:41:41,874 did your father ever have sexual contact with you? 570 00:41:46,712 --> 00:41:47,588 Yes. 571 00:41:47,671 --> 00:41:48,964 How did it start? 572 00:41:54,345 --> 00:41:55,429 Just... 573 00:42:02,311 --> 00:42:03,687 It just started with... 574 00:42:05,814 --> 00:42:11,487 After sports practices, he would massage me. 575 00:42:16,158 --> 00:42:21,622 And he would show me and fondle me 576 00:42:21,705 --> 00:42:24,500 and ask me to do the same with him. 577 00:42:28,587 --> 00:42:31,340 And he would put me on the ground. 578 00:42:33,384 --> 00:42:37,388 And would, you know, guide my movements. 579 00:42:39,723 --> 00:42:41,517 And I would have... 580 00:42:43,561 --> 00:42:44,728 oral sex with him. 581 00:42:47,273 --> 00:42:48,857 Did you want to do this? 582 00:42:54,905 --> 00:42:57,783 And at some point, did he do other things to you? 583 00:43:00,411 --> 00:43:01,287 Yes. 584 00:43:04,915 --> 00:43:05,916 He... 585 00:43:10,462 --> 00:43:12,673 Yeah, he would use objects, 586 00:43:14,133 --> 00:43:15,426 a toothbrush... 587 00:43:17,469 --> 00:43:22,057 and a... some sort of shaving utensil. 588 00:43:23,892 --> 00:43:25,519 What did he do with them? 589 00:43:28,564 --> 00:43:30,399 We would have object sessions. 590 00:43:31,942 --> 00:43:36,530 He would lay me on the bed, and... I would be naked, 591 00:43:36,614 --> 00:43:40,784 and he had a tube of vaseline, and he just... 592 00:43:42,494 --> 00:43:43,746 He played with me. 593 00:43:48,292 --> 00:43:50,085 And at some point, 594 00:43:50,169 --> 00:43:54,381 did your father try to anally penetrate you with something else? 595 00:43:58,427 --> 00:43:59,845 He did. He... 596 00:44:01,639 --> 00:44:02,598 raped me. 597 00:44:04,558 --> 00:44:05,559 Did you cry? 598 00:44:08,771 --> 00:44:09,730 Yes. 599 00:44:10,898 --> 00:44:12,608 - Did you bleed? - Yes. 600 00:44:14,068 --> 00:44:15,235 Were you scared? 601 00:44:15,319 --> 00:44:16,236 Very. 602 00:44:17,488 --> 00:44:19,198 Did you ask him not to? 603 00:44:19,698 --> 00:44:21,075 Yes. 604 00:44:24,495 --> 00:44:26,455 I said that I didn't... I'm sorry. 605 00:44:31,710 --> 00:44:35,005 I said that I didn't want to do this and that it hurt. 606 00:44:36,674 --> 00:44:39,343 And he said he didn't mean to hurt me, and that he loved me. 607 00:44:39,426 --> 00:44:41,428 - Did you tell your mom? - Yes. 608 00:44:41,512 --> 00:44:45,766 - What did you say to your mom? - I told her to tell Dad to leave me alone. 609 00:44:47,142 --> 00:44:48,602 That he keeps touching me. 610 00:44:48,686 --> 00:44:50,020 What did your mom say? 611 00:44:50,104 --> 00:44:54,400 She said, stop that. And that you're exaggerating. 612 00:44:54,483 --> 00:44:57,861 Your dad has to punish you when you do things wrong. 613 00:44:59,363 --> 00:45:01,156 And she said that he loved me. 614 00:45:05,452 --> 00:45:08,747 And did you ever tell anyone else? 615 00:45:09,498 --> 00:45:12,710 No. No, because I was afraid, 616 00:45:12,793 --> 00:45:16,088 and my dad didn't want me to. 617 00:45:16,171 --> 00:45:20,092 He said that bad things would happen if I told anyone, 618 00:45:20,175 --> 00:45:22,886 that he would kill me. 619 00:45:23,470 --> 00:45:25,055 Did you tell your brother? 620 00:45:31,186 --> 00:45:32,104 No. 621 00:45:35,274 --> 00:45:37,484 Did you do something to your brother? 622 00:45:43,991 --> 00:45:45,868 Yes. 623 00:45:48,328 --> 00:45:49,997 What did you do to your brother? 624 00:45:57,004 --> 00:45:59,506 Sometimes I would, when I felt... 625 00:46:00,174 --> 00:46:01,300 I don't know... 626 00:46:07,097 --> 00:46:08,640 I took a toothbrush and... 627 00:46:11,059 --> 00:46:12,978 played with Erik in the same way. 628 00:46:18,358 --> 00:46:19,651 I'm sorry. 629 00:46:22,112 --> 00:46:23,322 I'm sorry. 630 00:46:24,323 --> 00:46:25,574 I'm so sorry. 631 00:46:47,554 --> 00:46:50,766 I don't know what happened in there. That was unbelievable. 632 00:46:50,849 --> 00:46:53,477 It was actually unbelievable! 633 00:46:53,560 --> 00:46:56,188 And the room bought it! 634 00:46:56,271 --> 00:46:59,024 They bought it. I really think that they fucking bought all of it. 635 00:47:00,609 --> 00:47:01,568 I... 636 00:47:05,697 --> 00:47:08,700 I'm so sorry, Pam. You'll have to excuse me. 637 00:47:13,831 --> 00:47:15,749 See, I told you I could move the jury. 638 00:47:16,583 --> 00:47:18,293 Ten to two. That's how it's gonna go. 639 00:47:18,377 --> 00:47:21,380 Because that was the greatest testimony ever given in a courtroom. 640 00:47:21,463 --> 00:47:22,673 I was like a white knight. 641 00:47:22,756 --> 00:47:24,508 Yeah. Oh, I agree. 642 00:47:24,591 --> 00:47:26,510 And I'm not going to stop at just a book. 643 00:47:26,593 --> 00:47:29,513 I'm gonna take this whole fucking thing and turn it into a screenplay 644 00:47:29,596 --> 00:47:30,430 and make a movie. 645 00:47:30,514 --> 00:47:32,766 You know who could play me? Richard fucking Grieco. 646 00:47:32,850 --> 00:47:34,142 Honestly, sky's the limit. 647 00:47:34,226 --> 00:47:37,271 Hell, I wouldn't be surprised if the jury wrote the judge a note and said... 648 00:47:37,354 --> 00:47:41,358 We don't need to fucking hear anymore. Okay, let's just wrap this shit up. 649 00:47:41,441 --> 00:47:44,236 I could probably produce 10,000 letters from people saying 650 00:47:44,319 --> 00:47:47,406 that they would be willing to let me stay in their homes. 10,000. 651 00:47:47,489 --> 00:47:50,033 I mean, even a fucking priest said that he would take me in. 652 00:47:50,117 --> 00:47:52,369 Yeah, yeah, a fucking priest. 653 00:48:05,507 --> 00:48:07,759 I owe you an apology. 654 00:48:10,304 --> 00:48:14,641 No need to apologize, Dominick. Just quit stalking me. 655 00:48:14,725 --> 00:48:18,520 I'm sorry. I... I had no idea. 656 00:48:20,856 --> 00:48:22,024 I believe him, 657 00:48:23,275 --> 00:48:26,486 which means one of two things. 658 00:48:26,570 --> 00:48:33,118 Either those two boys endured the most sickening abuse imaginable 659 00:48:33,201 --> 00:48:36,455 and their parents got exactly what was coming to them, 660 00:48:37,039 --> 00:48:43,795 or you were able to coach that performance out of a lying, murderous psychopath. 661 00:48:46,423 --> 00:48:51,887 I don't know which one of those possibilities scares me more. 662 00:48:53,221 --> 00:48:56,975 In either case, congratulations, I guess. 663 00:49:03,857 --> 00:49:04,816 Dominick. 664 00:49:13,700 --> 00:49:14,826 I'm really sorry. 665 00:49:16,119 --> 00:49:17,663 She was a beautiful girl. 666 00:49:19,247 --> 00:49:21,291 And she had her whole life ahead of her. 667 00:49:29,925 --> 00:49:32,386 You know what her last words to me were? 668 00:49:34,346 --> 00:49:35,806 I love you, Daddy. 669 00:49:40,477 --> 00:49:42,980 At least I'll have that forever. 48683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.