All language subtitles for Mirrors 2008 UNRATED 1080p BluRay x264-CiNEFiLE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,405 --> 00:00:34,283 [Man Panting, Running] 2 00:00:39,915 --> 00:00:42,417 [Subway Train Passing] 3 00:00:55,431 --> 00:00:58,307 [Wheels Squealing] 4 00:01:25,377 --> 00:01:27,295 [Grunts] 5 00:01:31,884 --> 00:01:34,385 [Panting] 6 00:01:50,611 --> 00:01:53,154 Oh, fuck! 7 00:01:55,574 --> 00:01:57,700 [Creaking] 8 00:02:20,307 --> 00:02:22,975 [Lights Buzzing] 9 00:02:23,060 --> 00:02:26,854 [Breath Quavering] 10 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 [Glass Cracking] I wasn't trying to escape. 11 00:02:43,330 --> 00:02:45,248 [Whimpering] No, please. 12 00:02:45,332 --> 00:02:49,252 Don't! Don't! [Sobbing] 13 00:02:51,964 --> 00:02:55,716 No! I don't want to die. 14 00:03:01,098 --> 00:03:03,724 Yeah, I'll make you clean. 15 00:03:08,814 --> 00:03:10,773 I'm sorry. 16 00:03:10,858 --> 00:03:14,068 I— I didn't— I didn't mean to— 17 00:03:33,046 --> 00:03:35,548 [Gasping] 18 00:03:52,566 --> 00:03:55,067 [Gasping] 19 00:05:09,142 --> 00:05:12,144 ♪♪ [Choir Vocalizing] 20 00:05:35,877 --> 00:05:37,878 ♪♪ [Vocalizing Ends] 21 00:05:38,922 --> 00:05:40,881 [Alarm Clock Beeping] 22 00:05:42,300 --> 00:05:45,052 [Beeping Continues, Stops] 23 00:06:01,820 --> 00:06:03,779 [Door Opens] 24 00:06:07,909 --> 00:06:10,411 [Water Running In Shower] 25 00:06:30,098 --> 00:06:33,559 [Shakes Pills, Replaces Cap] 26 00:06:56,041 --> 00:06:58,417 Hey, Sis. 27 00:06:58,543 --> 00:07:01,462 What time is it? Just after 8:00. 28 00:07:01,546 --> 00:07:05,174 - You want me to make coffee? - No. I gotta go. I'll call you later. 29 00:07:05,258 --> 00:07:08,010 You sure there's nothing I can do? 30 00:07:08,095 --> 00:07:11,180 Angie, everything's gonna be fine. Just go back to sleep. 31 00:07:34,412 --> 00:07:37,414 [Siren Wailing In Distance] [Chattering] 32 00:07:45,632 --> 00:07:47,550 [Buzzing] 33 00:07:47,634 --> 00:07:50,094 [Passers-by Chattering] 34 00:07:54,266 --> 00:07:56,809 [Buzzes] [Man] All right, I'm comin'. I'm comin'. 35 00:08:00,856 --> 00:08:04,191 Ben Carson. Lorenzo Sapelli. 36 00:08:04,276 --> 00:08:06,777 I've been waiting for you. Come on in. 37 00:08:06,862 --> 00:08:08,863 Thanks. 38 00:08:14,286 --> 00:08:16,203 [Ben] How long you been working here? 39 00:08:16,288 --> 00:08:19,331 All together, 15 years. 40 00:08:21,251 --> 00:08:24,170 You were here for the fire. 41 00:08:24,254 --> 00:08:26,172 Devastating. 42 00:08:27,257 --> 00:08:29,508 Entire building— up in flames. 43 00:08:38,351 --> 00:08:40,269 [Door Opens] 44 00:08:40,353 --> 00:08:42,688 [Sapelli] Yeah, it's been five years since the fire. 45 00:08:42,772 --> 00:08:46,567 They're still in a legal battle with the insurance companies. 46 00:08:46,651 --> 00:08:50,029 Hey, even cleaning up this mess is impossible. 47 00:08:50,113 --> 00:08:53,324 I've given up faith about reopening, and besides... 48 00:08:53,408 --> 00:08:56,243 who'd ever want to shop here after everything that's happened? 49 00:08:58,079 --> 00:09:01,207 You know, the Meredith family acquired this building... 50 00:09:01,291 --> 00:09:05,419 after St. Matthew's Hospital closed in, uh, 1952. 51 00:09:05,503 --> 00:09:08,756 It was the very first Mayflower to open on the East Coast. 52 00:09:08,840 --> 00:09:11,008 [Wings Fluttering] 53 00:09:11,092 --> 00:09:15,596 The company wants us to patrol the premises every couple of hours. 54 00:09:15,680 --> 00:09:18,641 But I do my rounds every three. That's more than enough. 55 00:09:18,725 --> 00:09:22,269 Anyway, you'll see- not too much going on. 56 00:09:22,354 --> 00:09:24,355 It's pretty calm around here. 57 00:09:27,692 --> 00:09:30,945 Well, there you go. 58 00:09:31,029 --> 00:09:34,490 Perfume and cosmetics department— what's left of it anyway. 59 00:09:34,574 --> 00:09:37,076 [Wings Fluttering] 60 00:09:38,662 --> 00:09:40,621 Thank God you didn't show up any later. 61 00:09:40,705 --> 00:09:42,706 This place gives me the creeps at night. 62 00:09:44,084 --> 00:09:47,378 No electricity. All these mirrors. 63 00:09:49,089 --> 00:09:51,090 Best to keep your eyes away from them. 64 00:09:51,174 --> 00:09:54,426 - [Ben] You polish them? - I'm sorry? 65 00:09:54,511 --> 00:09:57,721 - The mirrors. They're so clean. - Oh, no, that's-that's Gary. 66 00:09:57,806 --> 00:10:00,599 Gary Lewis— fella who was working here before you. 67 00:10:00,684 --> 00:10:04,103 He was completely obsessed with these damn mirrors. 68 00:10:04,187 --> 00:10:06,397 Spent the entire night cleaning them. 69 00:10:07,983 --> 00:10:11,568 How long has it been since you left the N.Y.P.D.? 70 00:10:13,363 --> 00:10:15,322 About a year. 71 00:10:15,407 --> 00:10:17,324 I know it's none of my business, 72 00:10:17,409 --> 00:10:21,078 but, uh, why did you resign from the force? 73 00:10:21,162 --> 00:10:24,498 You used to be a detective. Is that correct? 74 00:10:24,582 --> 00:10:26,500 Yeah. 75 00:10:26,584 --> 00:10:30,504 I'm sorry. I always been too curious. 76 00:10:30,588 --> 00:10:32,589 It's all right. 77 00:10:33,883 --> 00:10:36,385 [Jackhammers Drilling] 78 00:10:40,432 --> 00:10:44,059 There was a pretty big team working here before the fire. 79 00:10:44,144 --> 00:10:46,270 You know, when you stop to think- 80 00:10:46,354 --> 00:10:48,272 all the department stores in New York, 81 00:10:48,356 --> 00:10:52,609 this one was the most beautiful, most luxurious. 82 00:10:52,694 --> 00:10:54,778 I mean, it breaks your heart. It really does. 83 00:10:56,531 --> 00:10:59,033 Well, here you go. 84 00:10:59,117 --> 00:11:01,660 This is where you'll be spending most of your time. 85 00:11:01,745 --> 00:11:04,079 At least you got electricity in here. 86 00:11:04,164 --> 00:11:06,623 It's warm. It's nice. 87 00:11:06,708 --> 00:11:08,625 You've even got a TV. 88 00:11:17,427 --> 00:11:17,593 [Chattering] 89 00:11:17,594 --> 00:11:19,928 [Chattering] 90 00:11:21,973 --> 00:11:24,058 [Dishes Clattering] [Woman On TV] I opened up the trunk, 91 00:11:24,142 --> 00:11:26,060 which he, so called, "hid" the pictures. 92 00:11:26,144 --> 00:11:28,771 I grabbed the goody bag, walked to the backyard... 93 00:11:28,855 --> 00:11:30,773 opened up the barbecue grill. 94 00:11:30,857 --> 00:11:33,442 I grabbed the lighter fluid— [Continues, Indistinct] 95 00:11:35,904 --> 00:11:37,821 Hello? 96 00:11:37,906 --> 00:11:40,032 Hello. 97 00:11:40,116 --> 00:11:41,992 Hey, Rosa. How are you doing? 98 00:11:42,118 --> 00:11:44,036 I'm fine. Let me help you. Thanks. 99 00:11:44,120 --> 00:11:45,829 Where are the kids? 100 00:11:45,914 --> 00:11:48,749 Upstairs with Señor Ben. 101 00:11:48,833 --> 00:11:51,502 Thanks. 102 00:11:51,628 --> 00:11:56,715 [Ben] Slower. So, everybody at my school thinks this boy named Davon... 103 00:11:56,800 --> 00:12:00,761 which is, like, one of my best friends, which is a boy, likes me. 104 00:12:00,845 --> 00:12:05,265 And this girl named Christiana, who liked him, is just now gossiping. 105 00:12:05,350 --> 00:12:07,267 [Ben] You want me to talk to Mrs. Ward? 106 00:12:07,352 --> 00:12:10,187 Oh, she'll make them want to wrap me up in toilet paper for Halloween. 107 00:12:11,523 --> 00:12:13,649 Hey. Hey. 108 00:12:13,733 --> 00:12:15,692 Look, Mommy. Look what Daddy got me. 109 00:12:15,777 --> 00:12:18,862 It looks great. You'll have to show me how it works later, okay? 110 00:12:18,988 --> 00:12:22,116 It's so fast, Mommy. Ben? 111 00:12:22,200 --> 00:12:24,952 - Can I talk to you? - Yeah. 112 00:12:25,036 --> 00:12:27,996 Okay, you two. You need to finish your homework. 113 00:12:28,081 --> 00:12:29,957 You need to get ready for your bath. 114 00:12:30,083 --> 00:12:33,377 No fooling around. Let's go. Okay, let's go, Michael. 115 00:12:33,461 --> 00:12:36,380 Hey. Come here. 116 00:12:38,007 --> 00:12:41,009 - Happy, happy birthday. Yeah. - Thanks, Dad. 117 00:12:42,262 --> 00:12:45,431 - Hey. - Hey. 118 00:12:55,442 --> 00:12:58,152 [Door Closes] 119 00:12:58,236 --> 00:13:00,154 - What is this? - What? 120 00:13:00,238 --> 00:13:02,239 I've asked you not to drop by without calling. 121 00:13:02,323 --> 00:13:04,074 You won't answer my calls. 122 00:13:04,200 --> 00:13:07,119 Please, I don't want to argue with you. I don't want to argue either. 123 00:13:07,203 --> 00:13:09,538 If you’re not gonna answer my calls, what— 124 00:13:12,292 --> 00:13:14,042 I haven't had a drink for over three months. 125 00:13:14,127 --> 00:13:16,253 But since you won't answer your calls, how would you know? 126 00:13:16,337 --> 00:13:20,257 I don't want to know. What I want is for you to respect my needs. 127 00:13:20,341 --> 00:13:24,178 Amy, I'm doing everything I can to respect your needs. I haven't had a drink. 128 00:13:24,262 --> 00:13:27,431 I got a new job to hold me over till I'm reinstated. 129 00:13:27,515 --> 00:13:30,100 I'm doing everything I can to get back on my feet again. 130 00:13:33,730 --> 00:13:37,191 What? You don't think people can change? 131 00:13:37,275 --> 00:13:41,069 [Scoffs] We're not talking about people. We're talking about you. 132 00:13:41,154 --> 00:13:45,866 Amy, I killed a man. You don’t just get over that. 133 00:13:45,950 --> 00:13:48,243 I needed time. I needed you. 134 00:13:48,328 --> 00:13:51,663 - I was right here. - Yeah. Judging me like everybody else. 135 00:13:51,748 --> 00:13:53,457 How dare you say that to me! 136 00:13:53,541 --> 00:13:55,918 I was the only one at the precinct who defended you. 137 00:13:56,002 --> 00:14:00,088 How many times did I chase reporters off our front lawn? 138 00:14:00,173 --> 00:14:02,633 - How can you say that to me? - [Water Running In Tub] 139 00:14:02,717 --> 00:14:05,761 I've always been in your corner! I've been the only one who believed in you! 140 00:14:05,845 --> 00:14:08,931 - You're fucking unbelievable! - Please, I didn't come here to fight. 141 00:14:09,015 --> 00:14:13,477 Look, I'm sorry that I came over without calling. I— 142 00:14:13,561 --> 00:14:15,479 I just wanted to see them. 143 00:14:15,563 --> 00:14:19,316 - But we have to set up some rules. - What fucking rules? 144 00:14:19,400 --> 00:14:22,277 Come on, Amy. Just tell me what rules I need to follow... 145 00:14:22,362 --> 00:14:25,489 so I can see my son on his birthday! 146 00:14:25,573 --> 00:14:27,783 Look at yourself. 147 00:14:27,867 --> 00:14:31,078 This is exactly what I'm talking about. 148 00:14:31,162 --> 00:14:35,707 I don't know how you're going to be from one moment to the next. 149 00:14:35,792 --> 00:14:39,878 When I get around you, I— I get nervous... 150 00:14:39,963 --> 00:14:43,799 because I am so scared that I am losing you, 151 00:14:43,883 --> 00:14:45,884 and I screw everything up. 152 00:14:48,429 --> 00:14:51,306 I've missed you so much. I've missed you. 153 00:14:52,850 --> 00:14:54,977 Amy, we deserve another chance. 154 00:14:55,061 --> 00:14:56,979 I know how much I love you, 155 00:14:57,063 --> 00:14:59,690 and I know, somewhere inside there, you love me too. 156 00:15:01,401 --> 00:15:03,360 Please. 157 00:15:06,406 --> 00:15:08,365 Please. 158 00:15:18,710 --> 00:15:21,295 [Moans] I can't do this. 159 00:15:22,297 --> 00:15:24,339 I can't do this, Ben. 160 00:15:31,055 --> 00:15:35,100 [Door Opens, Closes] 161 00:15:35,184 --> 00:15:35,350 [Vehicles Passing] 162 00:15:35,351 --> 00:15:37,686 [Vehicles Passing] 163 00:15:46,070 --> 00:15:48,572 [Whistling] 164 00:16:21,147 --> 00:16:23,148 [Cartoon Playing On TV] 165 00:16:27,278 --> 00:16:29,655 [Alarm Clock Beeps] 166 00:16:32,283 --> 00:16:34,951 Now, Shin-chan, let's kick some ass! 167 00:17:11,989 --> 00:17:14,491 [Wings Fluttering] 168 00:17:33,928 --> 00:17:36,430 [Glass Crunching] 169 00:17:38,474 --> 00:17:40,976 [Pigeons Cooing] 170 00:18:48,252 --> 00:18:50,587 [Gasps, Sniffles] 171 00:19:21,285 --> 00:19:23,245 [Exhales] 172 00:19:35,716 --> 00:19:37,634 Holy shit. 173 00:19:45,977 --> 00:19:49,396 [Door Opens, Slams] 174 00:19:50,606 --> 00:19:52,858 [Creaking] 175 00:19:52,942 --> 00:19:54,860 [Slams] 176 00:19:55,903 --> 00:19:57,904 What the hell? 177 00:20:05,162 --> 00:20:08,665 [Creaking] 178 00:20:21,345 --> 00:20:23,847 [Quavering Breathing] 179 00:20:51,250 --> 00:20:53,752 [Water Sloshes] Fuck! 180 00:20:55,379 --> 00:20:57,881 [Water Dripping] 181 00:21:46,597 --> 00:21:49,391 [Shakes Pills, Replaces Cap] 182 00:21:51,602 --> 00:21:53,520 You should stop taking those pills. 183 00:21:53,604 --> 00:21:55,438 Jesus! [Exhales] 184 00:21:55,523 --> 00:21:58,316 How are you doing today? 185 00:21:58,401 --> 00:22:00,860 [Exhales] I'm fine. I feel a lot better. 186 00:22:00,945 --> 00:22:03,446 I'm leaving in a couple of minutes. 187 00:22:05,282 --> 00:22:07,158 Are you sure you're all right? 188 00:22:07,243 --> 00:22:09,160 Please, not you. 189 00:22:09,245 --> 00:22:12,080 Okay. I'm just saying, you can talk to me if you want. 190 00:22:12,164 --> 00:22:14,082 I'm your little sister. 191 00:22:14,166 --> 00:22:16,960 It's that new job, isn't it? 192 00:22:17,044 --> 00:22:19,546 Yeah, well, I need that new job. 193 00:22:19,630 --> 00:22:24,175 I can't take care of Amy and the kids and myself on my pension. 194 00:22:24,260 --> 00:22:27,846 I'm not gonna sleep on your couch for the rest of my life. 195 00:22:27,930 --> 00:22:32,225 Okay, well, maybe you get a-a daytime job, a regular job. 196 00:22:32,309 --> 00:22:34,310 It's not that simple. 197 00:22:35,855 --> 00:22:37,856 Well, you should think about it. 198 00:22:47,825 --> 00:22:50,201 [Shouts] 199 00:22:50,286 --> 00:22:52,620 Ben! What happened? 200 00:22:52,705 --> 00:22:55,915 Just leave me alone. Please, just leave me alone! 201 00:22:56,000 --> 00:22:58,209 Angie, get out of here! Now! 202 00:23:25,112 --> 00:23:27,781 What is happening to you, Ben? 203 00:23:27,865 --> 00:23:29,866 Pull yourself together. 204 00:24:46,360 --> 00:24:48,361 [Wings Flutter] 205 00:25:23,272 --> 00:25:26,441 [Groans] 206 00:25:44,168 --> 00:25:46,211 [Woman Screaming] 207 00:25:46,295 --> 00:25:48,421 [Gasps] 208 00:25:48,505 --> 00:25:51,341 [Screaming] 209 00:26:03,687 --> 00:26:06,689 [Screaming] 210 00:26:15,449 --> 00:26:17,951 [Screaming] 211 00:26:21,455 --> 00:26:24,624 [Screaming] Help! 212 00:26:24,708 --> 00:26:27,669 [Screaming] 213 00:26:27,753 --> 00:26:30,088 Oh, my God! Oh, my God! 214 00:26:30,172 --> 00:26:32,090 Help! Help! 215 00:26:32,174 --> 00:26:34,676 [Screaming] 216 00:26:41,392 --> 00:26:43,893 [Gasping] 217 00:27:37,197 --> 00:27:39,115 "Gary Lewis." 218 00:27:56,800 --> 00:27:59,302 [Siren Blares In Distance] 219 00:28:06,977 --> 00:28:08,936 [Groans] 220 00:28:49,728 --> 00:28:52,230 "Esseker." 221 00:28:52,314 --> 00:28:55,024 Esseker. 222 00:29:35,691 --> 00:29:37,692 [Cooing] 223 00:29:52,082 --> 00:29:54,083 [Glass Crunches] 224 00:30:14,646 --> 00:30:18,149 [Woman Screaming] 225 00:30:20,444 --> 00:30:22,320 Hello! 226 00:30:22,446 --> 00:30:25,448 [Screaming Continues] Hello! 227 00:30:27,242 --> 00:30:29,160 Where are you? 228 00:30:29,244 --> 00:30:31,829 I want to help you, but I need to know where you are! 229 00:30:31,914 --> 00:30:34,499 Damn it! 230 00:30:38,295 --> 00:30:40,963 [Screaming Continues] I'm coming! 231 00:31:02,110 --> 00:31:04,111 [Screaming Stops] 232 00:31:06,406 --> 00:31:08,407 Anybody here? 233 00:31:11,870 --> 00:31:13,871 Is anybody in here? 234 00:32:04,798 --> 00:32:06,799 Fuck this place. 235 00:32:08,552 --> 00:32:10,177 - [Screaming] - [Gasps] 236 00:32:14,433 --> 00:32:18,352 [Woman Gasping] 237 00:32:51,887 --> 00:32:53,804 [Grunts] 238 00:33:19,581 --> 00:33:22,333 [Screaming] 239 00:33:28,632 --> 00:33:28,798 [Child] Mom! Mom! Mom! 240 00:33:28,799 --> 00:33:30,508 [Child] Mom! Mom! Mom! 241 00:33:30,634 --> 00:33:32,927 Mom! Mom! Michael? 242 00:33:33,011 --> 00:33:35,513 Are you okay? What's happening? 243 00:33:35,597 --> 00:33:38,891 Michael. What's the matter, sweetie? 244 00:33:38,975 --> 00:33:40,893 There's a lady screaming. Where? 245 00:33:40,977 --> 00:33:42,978 There, in the mirror. 246 00:33:43,063 --> 00:33:44,980 In the mirror? Well— 247 00:33:45,065 --> 00:33:47,066 I don't see anybody but you and I in the mirror. 248 00:33:47,150 --> 00:33:49,610 You just had a nightmare, sweetie. Okay. 249 00:33:49,695 --> 00:33:52,029 Sometimes they can feel really real, but they're not, all right? 250 00:33:52,155 --> 00:33:54,240 Okay. Okay, let's go back to sleep. 251 00:33:54,324 --> 00:33:56,909 Come on. In you go. 252 00:33:56,993 --> 00:33:59,787 I'm right around the corner, all right? 253 00:33:59,871 --> 00:34:02,039 Love you. I love you too, sweetie. 254 00:34:04,876 --> 00:34:08,045 Can you leave the door open? Sure, sweetheart. 255 00:34:08,130 --> 00:34:11,590 - You two go back to sleep, okay? - All right, Mom. 256 00:34:11,675 --> 00:34:13,592 [Woman On TV] ...not clear how it happened. 257 00:34:13,677 --> 00:34:16,262 The 42-year-old is expected to go on trial this month... 258 00:34:16,346 --> 00:34:19,849 for allegedly sexually assaulting a former coworker in her apartment... 259 00:34:19,933 --> 00:34:23,394 for 13 hours on Halloween night in 2005. 260 00:34:23,478 --> 00:34:27,690 Braunstein's lawyer says his client was mentally ill at the time. 261 00:34:27,774 --> 00:34:31,277 The Feds say they'll seek the death penalty against a former mob boss... 262 00:34:31,361 --> 00:34:33,779 accused of ordering a hit on a rival. 263 00:34:33,864 --> 00:34:35,906 The trial of Vincent "Vinny Gorgeous"- 264 00:34:35,991 --> 00:34:38,492 [No Audible Dialogue] 265 00:34:53,925 --> 00:34:56,927 ♪♪ [Background: Rock] 266 00:34:57,012 --> 00:35:00,931 [Ben] I swear to you, I could feel my flesh burning. 267 00:35:01,016 --> 00:35:03,809 I couldn't breathe. It was like my lungs were full of smoke. 268 00:35:03,894 --> 00:35:07,229 It was like a nightmare, but I was awake. I know I was awake. 269 00:35:09,399 --> 00:35:11,817 You think I'm crazy, don't you? I don't know what to think. 270 00:35:11,902 --> 00:35:14,320 I think you're just going through a hard time in your life. 271 00:35:14,404 --> 00:35:16,322 You're under a lot of stress. 272 00:35:16,406 --> 00:35:19,408 You've been having those nightmares since the shooting. 273 00:35:23,872 --> 00:35:26,457 - You know it wasn't your fault. - They're everywhere. 274 00:35:28,126 --> 00:35:31,504 What are you talking about? The fucking mirrors— they are everywhere. 275 00:35:31,588 --> 00:35:33,881 In the department store, on the corner of every street, 276 00:35:33,965 --> 00:35:36,592 in the window of every building in this city. 277 00:35:36,676 --> 00:35:38,761 I feel— 278 00:35:38,845 --> 00:35:42,848 I feel like I'm not the one looking into the mirrors, 279 00:35:42,933 --> 00:35:45,309 but they're looking back at me. 280 00:35:48,146 --> 00:35:51,524 There's no one looking back at you through the mirrors. 281 00:35:51,608 --> 00:35:54,401 You're obviously- 282 00:35:54,486 --> 00:35:56,487 You're still conflicted about what happened. 283 00:35:59,407 --> 00:36:01,700 Maybe you need to talk to someone. 284 00:36:01,785 --> 00:36:03,911 A professional, someone- 285 00:36:07,040 --> 00:36:10,292 Mirrors are just glass and silver, Ben. That's it. 286 00:36:10,377 --> 00:36:12,753 There's nothing behind them. 287 00:36:12,838 --> 00:36:17,883 - [Billiard Balls Clatter] - Will you please go get some sleep? Okay? 288 00:36:17,968 --> 00:36:19,885 Love you. 289 00:36:19,970 --> 00:36:21,971 [Man] Nice shot. 290 00:36:26,852 --> 00:36:29,854 [Knocking] 291 00:36:34,734 --> 00:36:37,444 Coming! 292 00:36:37,529 --> 00:36:39,446 [Knocking Continues] 293 00:36:39,531 --> 00:36:41,532 Hold on! 294 00:36:48,164 --> 00:36:50,958 Mr. Carson? Yeah. 295 00:36:51,042 --> 00:36:53,043 You want to sign here, please? 296 00:36:58,300 --> 00:37:00,634 You have a good day, sir. Thanks. 297 00:37:11,396 --> 00:37:13,439 Holy shit. 298 00:38:22,509 --> 00:38:24,468 Lorenzo, I need to talk to you. 299 00:38:24,552 --> 00:38:26,470 I just had the craziest day here. 300 00:38:26,596 --> 00:38:29,473 Your ex-colleagues came to pay us a visit. What are you talking about? 301 00:38:29,599 --> 00:38:33,268 You know Gary, the guy who was working here before you? Yeah. 302 00:38:33,353 --> 00:38:36,772 The cops found him dead in a subway station in Harlem. 303 00:38:36,856 --> 00:38:40,067 I never liked him too much, but, poor guy, he didn't deserve to go like that. 304 00:38:40,151 --> 00:38:42,152 Did they happen to tell you the cause of death? 305 00:38:42,278 --> 00:38:44,196 What? Did they tell you how he died? 306 00:38:44,280 --> 00:38:46,198 No, no. They wouldn't tell me. 307 00:38:46,282 --> 00:38:48,659 Mrs. Sapelli's waiting for me at home. I gotta go. 308 00:38:48,743 --> 00:38:50,911 Oh, by the way, about that leak in the basement, 309 00:38:50,996 --> 00:38:54,123 they're sending someone over to work on that beginning of next week. 310 00:39:24,070 --> 00:39:27,823 [Woman] We have a white male, 50 years of age, name unknown. 311 00:39:29,159 --> 00:39:31,827 Following the completion of the external examination... 312 00:39:31,911 --> 00:39:34,204 the body was washed and lightly dried. 313 00:39:34,289 --> 00:39:37,958 A "Y" incision was made from the bilateral clavicular joints... 314 00:39:38,043 --> 00:39:40,419 to the xiphoid process. 315 00:39:40,503 --> 00:39:42,921 - The tissue was waterlogged— - [Woman] Amy. 316 00:39:43,048 --> 00:39:45,507 Yes, what is it? There's someone in the lobby for you. 317 00:39:45,592 --> 00:39:47,760 It sounds urgent. 318 00:39:47,844 --> 00:39:50,345 [People Chattering] 319 00:39:55,727 --> 00:39:58,979 Ben. What's happening? What are you doing here? 320 00:39:59,064 --> 00:40:01,690 Thanks for seeing me. Look, I need to ask you a favor. 321 00:40:01,816 --> 00:40:04,568 I'm in the middle of work. I know. Twenty minutes. 322 00:40:04,652 --> 00:40:07,488 Yesterday morning, you picked up a body- Gary Lewis. 323 00:40:07,614 --> 00:40:10,824 I just need to take a look at him. Who is he? 324 00:40:10,909 --> 00:40:13,869 He was a night watchman at the Mayflower. I replaced him. 325 00:40:13,953 --> 00:40:16,246 How do you have his driver's license? 326 00:40:16,331 --> 00:40:19,708 I found his wallet in the department store. I just need to know how he died. 327 00:40:19,793 --> 00:40:21,960 Why do you need to know how he died? 328 00:40:22,045 --> 00:40:25,089 Ben, you've been suspended. You're not supposed to be doing any investigations. 329 00:40:25,173 --> 00:40:26,840 Please, just listen. This is serious. 330 00:40:26,925 --> 00:40:30,385 There are some very strange things happening over at the Mayflower. 331 00:40:30,470 --> 00:40:33,430 I can't explain what— 332 00:40:33,515 --> 00:40:36,642 This guy Gary Lewis sent me a package right before he died. 333 00:40:36,726 --> 00:40:38,769 The thing is, I never met him before. 334 00:40:38,853 --> 00:40:41,980 Inside the package were all these articles on the Mayflower, on the fire. 335 00:40:42,065 --> 00:40:45,651 It was like he was trying to tell me something or warn me about something. 336 00:40:45,735 --> 00:40:47,986 I need to figure this out. Please. 337 00:40:48,071 --> 00:40:52,074 Gary Lewis, Gary Lewis. Here he is. B1 6. 338 00:40:52,200 --> 00:40:55,077 He slashed his throat. Well, there you go. There's your answer. 339 00:40:55,161 --> 00:40:57,079 Your man committed suicide. 340 00:40:57,163 --> 00:41:00,415 You get a lot of suicide cases where people have slashed their own throats? 341 00:41:02,085 --> 00:41:05,170 I didn't think so. Excuse me. 342 00:41:05,255 --> 00:41:08,882 All I know is the police are still investigating this one. 343 00:41:08,967 --> 00:41:10,634 That's why we still have the body. 344 00:41:10,718 --> 00:41:12,845 What did he use to cut his throat? 345 00:41:12,929 --> 00:41:15,597 A piece of a mirror. 346 00:41:15,682 --> 00:41:19,893 He probably broke the mirror into pieces so he'd have something to cut himself with. 347 00:41:19,978 --> 00:41:21,937 Seven years bad luck? [Laughs] 348 00:41:23,606 --> 00:41:26,150 - Esseker! - [Shouts] 349 00:41:26,234 --> 00:41:28,277 Are you okay, Ben? 350 00:41:28,361 --> 00:41:30,279 I'm fine. 351 00:41:32,198 --> 00:41:34,783 I'm sorry. Excuse me. 352 00:41:37,537 --> 00:41:39,746 I need to see his file. 353 00:41:39,873 --> 00:41:41,748 What? I need his file. 354 00:41:41,875 --> 00:41:43,876 Ben— What's the problem? I just need to see his file. 355 00:41:43,960 --> 00:41:46,170 Calm down. You're not even supposed to be down here. 356 00:41:46,254 --> 00:41:49,089 Now you want to look at somebody's file? 357 00:41:49,174 --> 00:41:52,759 Look, I'll be off then. Amy, you know where to find me if you need me. 358 00:41:52,844 --> 00:41:55,345 Yeah. Thanks, Peter. I appreciate it. 359 00:42:00,685 --> 00:42:02,769 I want you to leave now. I'm serious, Ben. 360 00:42:02,854 --> 00:42:06,773 Amy, I'm sorry. I can't leave here until I see that file. 361 00:42:06,858 --> 00:42:09,651 It's important. Please. 362 00:42:11,779 --> 00:42:13,864 Please. 363 00:42:40,266 --> 00:42:44,519 Amy. Come here and look at this picture. 364 00:42:48,066 --> 00:42:49,858 Look at the piece of mirror Gary Lewis is holding. 365 00:42:49,943 --> 00:42:53,445 And look at it up here in its reflected image in the other mirror. 366 00:42:55,782 --> 00:42:57,783 It's full of blood. 367 00:42:57,867 --> 00:43:00,327 Yet, in reality, it's perfectly clean. Not a single drop. 368 00:43:00,411 --> 00:43:02,454 - Not a single drop on it. - So what? 369 00:43:02,538 --> 00:43:06,250 It's probably the angle from which the photograph was taken. What are you trying to prove? 370 00:43:06,334 --> 00:43:09,044 What if the mirrors are showing us something that's not really happening? 371 00:43:09,170 --> 00:43:11,171 What are you talking about? Just listen to me. 372 00:43:11,256 --> 00:43:16,260 What if the mirrors are reflecting something that's beyond our reality? 373 00:43:16,344 --> 00:43:19,263 What if the mirrors can actually make us do things that we don't want to do? 374 00:43:19,389 --> 00:43:22,099 Like making Gary Lewis slit his own throat. Ben, listen to yourself. 375 00:43:22,183 --> 00:43:24,977 You can't talk like that around here. 376 00:43:25,061 --> 00:43:27,437 Don't you want to get reinstated? 377 00:43:27,522 --> 00:43:31,066 Amy, I'm seeing things in the mirrors at work- bad things— 378 00:43:31,150 --> 00:43:33,360 to the point where I can feel what they're showing me. 379 00:43:33,444 --> 00:43:35,279 Ben, you're driving me fucking crazy! 380 00:43:35,363 --> 00:43:38,949 I don't have time for this. What's wrong with you? 381 00:43:39,033 --> 00:43:42,869 Do you think I'm making this up? Do you think I'm fucking lying? 382 00:43:44,872 --> 00:43:48,250 What medication are you taking to stop drinking? 383 00:44:04,684 --> 00:44:06,601 That's a strong drug. 384 00:44:06,686 --> 00:44:09,313 It has a lot of serious side effects. 385 00:44:09,397 --> 00:44:12,107 How many pills are you taking a day? 386 00:44:15,278 --> 00:44:18,196 - I'm sorry that I bothered you. - [Sighs] 387 00:44:18,281 --> 00:44:21,033 You're right. 388 00:44:21,117 --> 00:44:23,618 Thanks for trying to help. 389 00:44:45,433 --> 00:44:47,934 [Water Running In Tub] 390 00:44:52,565 --> 00:44:54,900 ♪♪ [Humming Softly] 391 00:45:19,092 --> 00:45:21,009 [Neck Cracks] [Sighs] 392 00:45:53,709 --> 00:45:56,211 [Gasps] 393 00:45:56,295 --> 00:45:57,879 [Bones Cracking] 394 00:45:57,964 --> 00:45:59,798 [Gasping] 395 00:46:31,497 --> 00:46:33,540 [Camera Powering, Flashing] 396 00:46:35,418 --> 00:46:37,836 [Woman] ...at night at this bar. It's a couple blocks from here. 397 00:46:37,962 --> 00:46:39,921 [Man] All right. Where's the body? [Officer] Calm down. 398 00:46:40,006 --> 00:46:42,007 How am I gonna calm down? Let the detective by. 399 00:46:42,091 --> 00:46:44,801 And, uh, there's a guy been living with her at her place. 400 00:46:44,886 --> 00:46:47,888 There's a guy. All right. You say she works at a bar? 401 00:46:48,014 --> 00:46:50,724 At night or something? Yeah, she works nights. 402 00:46:50,808 --> 00:46:53,560 She comes home late. I don't see her come home. 403 00:46:53,644 --> 00:46:56,146 [Continues, Indistinct] 404 00:47:19,921 --> 00:47:22,088 [Gasps, Mutters] 405 00:47:26,052 --> 00:47:28,637 [Speaking Asian Language] I saw blood falling from the ceiling. 406 00:47:28,721 --> 00:47:30,639 Then she call me. 407 00:47:30,723 --> 00:47:33,058 I want you to ask her, did she hear any noises, any sounds? 408 00:47:33,184 --> 00:47:34,643 What's going on? One second. 409 00:47:34,727 --> 00:47:37,729 It's all right, I live in Apartment 8. I used to be a cop. 410 00:47:37,855 --> 00:47:40,315 Just tell me what's going on. Just a second. 411 00:47:40,399 --> 00:47:43,526 I want to talk to the lead detective! Angela! 412 00:47:43,611 --> 00:47:45,195 Who is the lead detective? 413 00:47:45,279 --> 00:47:48,573 - Ben. - Larry, what the hell are you doing here? 414 00:47:50,785 --> 00:47:53,912 - Larry, just tell me what's going on. - Ben, it's not good. 415 00:47:53,996 --> 00:47:56,206 Where's Angie? 416 00:47:58,209 --> 00:48:00,919 Where the fuck is my sister? Tell them to let go of me! 417 00:48:01,003 --> 00:48:03,546 - I can't do that, Ben. - Goddamn it! 418 00:48:05,591 --> 00:48:07,717 That's okay. 419 00:48:11,973 --> 00:48:14,307 [Sobbing] 420 00:48:17,186 --> 00:48:20,188 [Vomiting] 421 00:48:31,325 --> 00:48:33,952 [No Audible Dialogue] 422 00:48:47,091 --> 00:48:50,093 [Larry] The water has obliterated most of the marks. 423 00:48:50,177 --> 00:48:53,596 No sign of struggle or forced entry. 424 00:48:53,681 --> 00:48:56,641 And the front door was locked, which means that— 425 00:48:56,726 --> 00:48:58,935 The person who did this either had keys to the apartment, 426 00:48:59,020 --> 00:49:01,396 or it was someone that she knew. 427 00:49:01,480 --> 00:49:03,481 He would've never laid a finger on her. 428 00:49:04,984 --> 00:49:08,194 You know, when their father died, Ben took care of Angela. 429 00:49:10,197 --> 00:49:12,115 She meant the world to him. 430 00:49:12,199 --> 00:49:16,036 Listen, so far, his statement is pretty consistent with the facts, you know? 431 00:49:16,120 --> 00:49:19,122 We checked it out. He showed up to work at 7:00 p.m. 432 00:49:19,206 --> 00:49:23,251 And the downstairs neighbors said they began to notice the water leakage at around 10:00. 433 00:49:23,336 --> 00:49:26,921 The only strange thing— and this could just be coincidence- 434 00:49:27,006 --> 00:49:30,884 is that Ben told the daytime security guard, Lorenzo Sapelli, 435 00:49:30,968 --> 00:49:33,762 that he was planning on quitting the job. 436 00:49:33,846 --> 00:49:35,889 Like he was moving away someplace. 437 00:49:35,973 --> 00:49:38,516 He mention anything like that to you? 438 00:49:38,601 --> 00:49:40,894 No. 439 00:49:40,978 --> 00:49:44,272 Lately, communication hasn't been our strong point. 440 00:49:44,357 --> 00:49:46,274 What are you gonna do with him? 441 00:49:46,359 --> 00:49:48,485 Figure we'll let him go. Got no reason to keep him here. 442 00:49:48,569 --> 00:49:50,528 [Amy] Larry. 443 00:49:56,535 --> 00:49:58,495 Oh. 444 00:50:00,081 --> 00:50:02,540 [Exhales] 445 00:50:02,625 --> 00:50:04,542 I'm so sorry. 446 00:50:04,627 --> 00:50:09,714 Ben? Why don't you come home and spend some days with the kids, huh? 447 00:50:09,799 --> 00:50:12,634 I can't. 448 00:50:12,718 --> 00:50:15,387 I don't want to put our children in danger. 449 00:50:16,722 --> 00:50:20,308 She asked me to quit, and I wouldn't. 450 00:50:20,393 --> 00:50:22,352 They came after her. 451 00:50:22,436 --> 00:50:24,896 What? What are you talking about? 452 00:50:27,400 --> 00:50:29,692 I've got some things I need to take care of. 453 00:50:29,819 --> 00:50:32,946 Wait, Ben. Please. Amy, let me go. 454 00:50:33,030 --> 00:50:34,656 I don't want you to get in more trouble. 455 00:50:34,782 --> 00:50:37,033 Please stay out of it. I know who did this. 456 00:50:38,577 --> 00:50:41,079 In that case, you've gotta tell Larry everything. 457 00:50:44,708 --> 00:50:46,709 He'll never believe me. 458 00:50:48,337 --> 00:50:50,255 Neither will you. 459 00:50:56,846 --> 00:50:59,347 [Thunder Rumbling] 460 00:51:01,934 --> 00:51:05,103 [Ben Grunting] [Pounding] 461 00:51:07,523 --> 00:51:09,858 [Grunting Continues] [Pounding Continues] 462 00:51:18,826 --> 00:51:21,161 [Grunting Continues] 463 00:51:22,621 --> 00:51:24,622 [Shouting] 464 00:51:50,149 --> 00:51:52,317 [Clicking] 465 00:52:07,458 --> 00:52:09,959 [Crying] 466 00:52:12,171 --> 00:52:14,255 What do you want? 467 00:52:14,340 --> 00:52:16,758 Please, just tell me. 468 00:52:16,842 --> 00:52:18,843 What do you want from me? 469 00:52:23,390 --> 00:52:26,684 What do you want from me? 470 00:52:28,604 --> 00:52:31,105 [Mirror Cracking] 471 00:52:47,039 --> 00:52:49,040 "Esseker." 472 00:52:53,754 --> 00:52:57,549 [Ben] Hey. I need you to run a name for me- Esseker. 473 00:52:57,633 --> 00:53:02,095 Echo, Sierra, Sierra, Echo, Kilo, Echo, Romeo. 474 00:53:02,221 --> 00:53:06,015 [Man On Phone] Did you check online? I've already done that. 475 00:53:06,100 --> 00:53:08,560 Nothing— I.R.S. and D.M.V. 476 00:53:08,686 --> 00:53:10,562 Where? Try New York. 477 00:53:10,688 --> 00:53:12,564 When? Last five or six years. 478 00:53:12,690 --> 00:53:15,775 Okay, Ben. Thanks. Get back to me as soon as you can. 479 00:53:18,279 --> 00:53:20,905 [Ben, Thinking] Mayflower burns. Forty-eight presumed dead. 480 00:53:23,284 --> 00:53:25,535 Berry confesses. Deadly Mayflower fire. 481 00:53:31,458 --> 00:53:33,418 Watchman arrested. 482 00:53:35,504 --> 00:53:37,505 Woman, three children murdered. Three children murdered. 483 00:53:37,590 --> 00:53:40,925 Come on, Ben, connect the dots. Mr. Berry maintains that the mirrors in the store... 484 00:53:41,010 --> 00:53:43,386 are the ones that brutally killed his wife and three children. 485 00:53:49,101 --> 00:53:51,894 Mirrors are guilty. Mirrors are guilty. [Cell Phone Rings] 486 00:53:52,021 --> 00:53:55,064 Yeah. What did you get? [Man] Hey. 487 00:53:55,149 --> 00:53:57,859 Look, I didn't find anything under that name. 488 00:53:57,943 --> 00:54:00,320 Shit! Shit. 489 00:54:00,404 --> 00:54:02,322 Do you want me to look outside New York? 490 00:54:02,406 --> 00:54:04,574 Um, no. Hold on. Hold on. 491 00:54:09,330 --> 00:54:11,539 I want you to run another name for me. 492 00:54:11,624 --> 00:54:14,208 Berry. Terrence Berry. 493 00:54:14,293 --> 00:54:17,962 Terrence Berry. Wait one sec. 494 00:54:20,633 --> 00:54:22,884 Uh, I-I think I got him. 495 00:54:22,968 --> 00:54:24,886 You still there? Yeah. 496 00:54:24,970 --> 00:54:27,305 Whoa. Your guy murdered his whole family. 497 00:54:27,431 --> 00:54:29,974 I already know that. He's dead. 498 00:54:31,185 --> 00:54:33,311 [Sighs] Damn it. 499 00:54:35,147 --> 00:54:38,107 Can you tell me where he was committed before he died? 500 00:54:40,277 --> 00:54:42,236 [Dr. Morris] You know, Mr. Carson, 501 00:54:42,321 --> 00:54:46,074 when one starts to perceive one's own reflection as a completely separate being, 502 00:54:46,158 --> 00:54:49,410 one is suddenly confronted with two entirely separate egos- 503 00:54:49,495 --> 00:54:53,164 two entirely separate worlds that can surface at any given moment. 504 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 A feeling of self-hatred— usually triggered by a psychological shock- 505 00:54:56,877 --> 00:54:58,795 can split the personality in two, 506 00:54:58,879 --> 00:55:01,714 hence creating two or more personalities with distinct memories... 507 00:55:01,799 --> 00:55:05,510 and distinct behavior patterns within the same individual. 508 00:55:05,594 --> 00:55:11,474 The patient then has the false perception of the existence of two distinct worlds: 509 00:55:11,558 --> 00:55:13,726 the real world and the world inside a mirror. 510 00:55:19,066 --> 00:55:21,359 These recordings were used in Terrence's trial. 511 00:55:25,030 --> 00:55:27,240 You'll see they speak for themselves. 512 00:55:30,369 --> 00:55:32,995 [Dr. Morris On Tape] Why did you set the department store on fire? 513 00:55:33,080 --> 00:55:37,917 In order to destroy the mirrors. 514 00:55:38,001 --> 00:55:41,462 Only fire can destroy mirrors. Isn't that right, Doctor? 515 00:55:43,173 --> 00:55:46,342 What made you think you absolutely had to destroy those mirrors, Terrence? 516 00:55:50,973 --> 00:55:56,018 They killed my Helen and my three children. 517 00:55:56,103 --> 00:55:58,146 [Dr. Morris On Tape] For what reason? 518 00:55:58,230 --> 00:56:00,940 - Why would mirrors want to kill your family? - Because I didn't, uh— 519 00:56:01,024 --> 00:56:04,277 Didn't do what? 520 00:56:04,361 --> 00:56:07,739 - They asked me to find Esseker. - Oh, my God. 521 00:56:07,823 --> 00:56:10,783 - We all are looking for Esseker. - Amy. 522 00:56:10,868 --> 00:56:12,869 Excuse me. I have to go. 523 00:56:14,705 --> 00:56:17,373 Tell me about Esseker, Terrence. 524 00:56:17,458 --> 00:56:19,375 Who is Esseker? 525 00:56:19,460 --> 00:56:23,171 I don't know who Esseker is! 526 00:56:23,255 --> 00:56:26,215 I don't know who Esseker is! 527 00:56:27,217 --> 00:56:29,218 I don't know! 528 00:56:37,144 --> 00:56:39,729 [Hushed] Mrs. Carson, it's Rosa. 529 00:56:39,813 --> 00:56:41,606 Mr. Ben is here. 530 00:56:41,690 --> 00:56:45,443 He's moving all of the furniture around. 531 00:57:17,976 --> 00:57:20,895 Hey. How was school today? Good. 532 00:57:20,979 --> 00:57:23,272 Good. I'll be right back. 533 00:57:35,077 --> 00:57:37,578 - Dad? - Sweetheart, just give me a second. 534 00:57:37,663 --> 00:57:39,664 I gotta take care of a couple things. 535 00:58:01,562 --> 00:58:04,063 Daddy, what are you doing? 536 00:58:06,483 --> 00:58:09,443 Honey, don't look scared. Everything's fine. 537 00:58:09,528 --> 00:58:12,738 I think it looks nicer like this. Don't you? 538 00:58:28,881 --> 00:58:31,132 Rosa, what's happening? 539 00:58:31,216 --> 00:58:34,468 Take the kids downstairs, right now. Right now! 540 00:58:34,553 --> 00:58:37,138 - What the hell are you doing? - Amy, you're gonna have to trust me. 541 00:58:37,222 --> 00:58:40,224 -This is for your own protection. -Get out of the house right now. 542 00:58:40,309 --> 00:58:43,811 Hey, are you listening to me? You are scaring the kids. 543 00:58:43,896 --> 00:58:45,646 If you don't leave immediately, I'm calling the police. 544 00:58:45,731 --> 00:58:49,609 - And I warn you, you will never see your kids again. - Amy, I am not crazy. 545 00:58:49,693 --> 00:58:52,445 These mirrors are dangerous. At first, I thought it was just the ones in the store. 546 00:58:52,529 --> 00:58:54,780 After Angela was killed, I realized they can get at you anywhere. 547 00:58:54,865 --> 00:58:58,576 I promise I will leave the house. Just let me cover these damn mirrors. 548 00:58:58,660 --> 00:59:01,162 What's wrong with you? 549 00:59:01,246 --> 00:59:03,831 I know what you've been going through hasn't been easy. 550 00:59:03,916 --> 00:59:07,376 But guess what— it hasn't been easy for us either! 551 00:59:07,461 --> 00:59:09,921 Angela was a part of our lives too. You know that? 552 00:59:10,005 --> 00:59:13,132 It's not fair what you're doing to us, Ben! 553 00:59:13,216 --> 00:59:16,719 Michael— he's acting so strange now. 554 00:59:16,803 --> 00:59:20,890 He always wants to be alone. He won't talk to me. He's having nightmares. 555 00:59:20,974 --> 00:59:24,185 Ben, your behavior is rubbing off on him. 556 00:59:24,269 --> 00:59:26,562 He is six years old. I have to protect him. 557 00:59:26,647 --> 00:59:29,440 Look at this. I want to show you something. 558 00:59:32,402 --> 00:59:35,363 Ben, let go of me! You don't want to believe me? Fine, I'll show you. 559 00:59:35,489 --> 00:59:37,615 What are you doing? I'll show you! 560 00:59:38,617 --> 00:59:40,618 Are you crazy? 561 00:59:42,621 --> 00:59:44,872 Have you gone completely mad? Just wait. You'll see. 562 00:59:44,998 --> 00:59:46,958 See what? You'll see. 563 00:59:47,084 --> 00:59:51,045 [Dog Barks In Distance] See what, Ben? What am I supposed to see? 564 00:59:58,804 --> 01:00:03,307 It's not happening. It's not happening. 565 01:00:03,392 --> 01:00:06,477 Amy, I swear to you, at the Mayflower- 566 01:00:09,272 --> 01:00:11,816 I am not lying. 567 01:00:27,040 --> 01:00:31,168 Ben, let's go back inside, okay? 568 01:00:33,505 --> 01:00:35,506 Put the gun away. 569 01:00:37,217 --> 01:00:41,387 Listen to me, baby. I want to help you. 570 01:00:41,513 --> 01:00:44,890 Tell the kids I'm sorry. Ben! 571 01:00:44,975 --> 01:00:47,018 [Sobs] 572 01:00:48,687 --> 01:00:51,022 [Engine Starts] 573 01:00:52,983 --> 01:00:55,693 [Tires Squealing] 574 01:01:02,534 --> 01:01:04,618 [Grunting] 575 01:01:13,128 --> 01:01:15,421 [Screams] 576 01:01:15,505 --> 01:01:18,924 - [Horn Honks] - No! 577 01:01:19,009 --> 01:01:22,094 [Tires Squealing] 578 01:01:22,179 --> 01:01:25,514 [Horns Honking] 579 01:01:56,296 --> 01:01:58,297 [Squeaks] 580 01:02:03,470 --> 01:02:06,222 [Panting] 581 01:02:37,170 --> 01:02:39,338 [Door Rattling] [Grunts] 582 01:02:57,566 --> 01:02:59,650 [Object Clatters] 583 01:03:18,503 --> 01:03:20,754 [Grunts] 584 01:04:29,616 --> 01:04:32,117 [Squeaks] 585 01:05:05,527 --> 01:05:07,653 Jesus Christ. 586 01:05:08,655 --> 01:05:12,324 What is this? 587 01:05:45,525 --> 01:05:47,526 [Screams] 588 01:06:00,540 --> 01:06:02,458 Larry, it's me. I need your help again. 589 01:06:02,542 --> 01:06:05,961 I'm trying to locate the patient-employee manifest for St. Matthew's Hospital. 590 01:06:06,046 --> 01:06:09,423 Where is it? Where was it? They closed it down. 591 01:06:09,507 --> 01:06:12,134 But it was in New York. It's where the Mayflower used to be. 592 01:06:12,218 --> 01:06:14,136 The Mayflower? The department store? 593 01:06:14,220 --> 01:06:16,638 Do you have any idea where they would store records for a hospital... 594 01:06:16,723 --> 01:06:18,640 that's been closed for over 50 years? 595 01:06:18,725 --> 01:06:21,518 No, I don't. But I can send someone to city hall to check it out. 596 01:06:21,603 --> 01:06:25,397 If it's a public hospital, there'd be a record of it. Tell me exactly what you need. 597 01:06:25,482 --> 01:06:28,984 Same thing. I'm looking for a patient or an employee with the name Esseker. 598 01:06:29,069 --> 01:06:33,364 All right, I'm on it. Give me a couple hours. And, Ben, keep your head down. 599 01:06:43,375 --> 01:06:45,709 [Thunder Rumbling] 600 01:06:56,388 --> 01:06:58,347 - Hey. - Did you get it? 601 01:06:58,431 --> 01:07:03,352 Yeah, I think so. It's, uh, Anna Esseker. 602 01:07:05,355 --> 01:07:07,564 I didn't really know what you wanted, so I got all the medical files. 603 01:07:07,649 --> 01:07:10,776 This is perfect, Larry. This is perfect. 604 01:07:10,860 --> 01:07:13,779 What happened? Did you get in an accident? 605 01:07:13,863 --> 01:07:17,157 -Anna Esseker's file— did you have to go to city hall for it? -I didn't have to go anywhere. 606 01:07:17,242 --> 01:07:20,035 All the files in that place were in storage with the cold case evidence. 607 01:07:20,161 --> 01:07:25,707 Why, 'cause of the fire? No. No, it's before the fire. It's a totally different case. 608 01:07:25,792 --> 01:07:27,835 Anna was a patient at St. Matthew's. 609 01:07:27,919 --> 01:07:31,547 She was in the psych ward run by a Dr. Kane. Now get this. 610 01:07:31,631 --> 01:07:33,632 She was only 12 years old when she died. 611 01:07:33,758 --> 01:07:35,843 What? When the nurses went on their rounds... 612 01:07:35,927 --> 01:07:39,054 first thing in the morning, October 6, 1952, 613 01:07:39,139 --> 01:07:41,974 they discovered that all the patients had left their rooms during the night... 614 01:07:42,058 --> 01:07:43,684 and they'd all gathered in the main hall. 615 01:07:43,768 --> 01:07:46,812 Ben, they were all dead, including the girl. 616 01:07:46,896 --> 01:07:49,857 Apparently, they-they-they killed each other. I mean, it was a slaughterhouse. 617 01:07:49,941 --> 01:07:52,943 That's when they closed the place down. Who knows what really happened? 618 01:07:53,069 --> 01:07:55,529 What about the doctor? Kane? Well, they arrested him. 619 01:07:55,613 --> 01:07:57,531 They found him dead first day of the hearing. 620 01:07:57,615 --> 01:07:59,783 He slashed his wrists with a piece of the cell mirror. 621 01:08:01,536 --> 01:08:04,872 Thanks for your help. Good luck. 622 01:08:06,458 --> 01:08:08,625 [Thunder Rumbling] 623 01:08:09,627 --> 01:08:12,254 [Grunts] Damn it! 624 01:08:12,338 --> 01:08:15,632 [Thunder Rumbling] 625 01:08:15,717 --> 01:08:17,718 [Thunder Continues] 626 01:08:48,666 --> 01:08:51,126 Jesus. 627 01:09:06,184 --> 01:09:08,185 "October 6, 1952." 628 01:09:12,607 --> 01:09:15,400 "Anna Esseker is diagnosed with severe schizophrenia, 629 01:09:15,485 --> 01:09:19,404 leading to withdrawal from reality, delusional and violent behavior." 630 01:09:31,292 --> 01:09:34,211 "Pennsylvania, August 1951." 631 01:09:52,564 --> 01:09:56,275 They don't match. 632 01:09:56,359 --> 01:10:00,153 Anna Esseker was discharged from St. Matthew's Hospital October 4- 633 01:10:00,238 --> 01:10:02,239 two days before the massacre. 634 01:10:02,323 --> 01:10:04,741 [Glass Cracking] 635 01:10:21,759 --> 01:10:23,760 [Cracking] 636 01:10:25,054 --> 01:10:28,098 She's still alive, isn't she? 637 01:10:31,269 --> 01:10:34,313 [Muffled Whirring] 638 01:10:34,397 --> 01:10:36,940 [Toothbrush Whirring] 639 01:10:41,696 --> 01:10:43,572 You almost done, sweetie? 640 01:10:43,698 --> 01:10:45,616 [Spits] Okay. 641 01:10:45,700 --> 01:10:49,828 [Michael] Why is Daddy acting so scared? It's not normal. 642 01:10:49,912 --> 01:10:54,583 He's way older than me. 643 01:10:54,667 --> 01:10:58,629 And I'm not acting scared, but he is. 644 01:10:58,755 --> 01:11:02,507 Doesn't make any sense. Michael? 645 01:11:02,634 --> 01:11:07,262 What are you doing? Nothing. 646 01:11:07,347 --> 01:11:09,890 Okay, well, you gotta get going, all right? 647 01:11:10,016 --> 01:11:12,768 Okay. Okay. 648 01:11:12,852 --> 01:11:14,853 [Gasps] 649 01:11:40,421 --> 01:11:44,383 [Rings] Amy? 650 01:11:44,509 --> 01:11:46,426 Oh, Ben. Amy, what's wrong? 651 01:11:46,511 --> 01:11:49,346 You have to come to the house right now. 652 01:11:49,430 --> 01:11:52,891 I'm so scared. Amy, what's wrong? 653 01:11:52,975 --> 01:11:55,977 - I'm so scared. - Amy, just tell me what happened. 654 01:11:56,062 --> 01:11:58,063 There's something in the house. 655 01:11:58,189 --> 01:12:01,775 Something in the mirrors. I'm on my way. 656 01:12:01,859 --> 01:12:04,069 Goddamn it! 657 01:12:04,195 --> 01:12:06,530 [Tires Squealing] [Horn Honks] 658 01:12:09,409 --> 01:12:11,952 Come on. 659 01:13:02,253 --> 01:13:05,547 [Daisy] Dad? When are you coming back home? 660 01:13:05,631 --> 01:13:08,633 Really soon, sweetheart. Come here. 661 01:13:11,095 --> 01:13:13,972 I love you, Daddy. I love you too, sweetheart. 662 01:13:14,098 --> 01:13:17,768 I gotta go. I'm afraid to stay here. 663 01:13:17,852 --> 01:13:19,811 There's gonna be windows and mirrors wherever you go. 664 01:13:19,896 --> 01:13:22,230 Anything that causes a reflection right now is dangerous. 665 01:13:22,315 --> 01:13:24,232 At least inside the house, we covered everything. 666 01:13:24,317 --> 01:13:27,194 It's the safest place to be. 667 01:13:27,320 --> 01:13:32,574 Amy, I'm so sorry. No. It's not your fault. I should've believed you. 668 01:13:33,618 --> 01:13:35,619 Come here. Ben. 669 01:13:39,332 --> 01:13:44,085 Ben, you do whatever it takes to end this. You hear me? 670 01:13:44,170 --> 01:13:46,463 I will. 671 01:13:47,882 --> 01:13:50,133 I'll be right back. 672 01:13:55,306 --> 01:13:58,308 [Engine Starts] 673 01:14:42,270 --> 01:14:44,896 [Crow Screeches] 674 01:14:44,981 --> 01:14:48,108 [Screeching] 675 01:14:53,072 --> 01:14:56,116 [Crows Screeching] 676 01:15:43,039 --> 01:15:46,875 - [Barking] - [Gasps] Jesus. 677 01:15:49,003 --> 01:15:50,921 Yes, sir. 678 01:15:51,005 --> 01:15:53,924 Excuse me. Is this the Esseker farm? 679 01:15:54,008 --> 01:15:55,926 [Woman] What is it, Jimmy? 680 01:15:56,010 --> 01:15:58,511 I don't know, Ma. What can I do for you, sir? 681 01:15:58,596 --> 01:16:01,890 I'm looking for Anna. Anna Esseker. 682 01:16:01,974 --> 01:16:04,517 There's a man looking for- You said Anna? 683 01:16:04,644 --> 01:16:10,190 Yes, Anna Esseker. An Anna Esseker, Ma. 684 01:16:10,274 --> 01:16:14,027 Look, I'm sorry to bother you. I must have the wrong place. 685 01:16:15,321 --> 01:16:18,448 What is it you want with Anna Esseker? 686 01:16:25,164 --> 01:16:27,791 I'm doing a research paper on schizophrenia. 687 01:16:27,875 --> 01:16:30,043 I became familiar with Anna Esseker's case. 688 01:16:30,127 --> 01:16:34,172 I-I just wanted to ask her some questions. 689 01:16:34,256 --> 01:16:38,009 Go tell Grandpa there's a man here who's asking about his sister. 690 01:16:38,135 --> 01:16:41,471 Okay. Thank you. 691 01:16:41,555 --> 01:16:43,556 [Jimmy] Grandpa? 692 01:16:43,641 --> 01:16:46,559 You know, up to this day, 693 01:16:46,644 --> 01:16:51,439 visions of Anna’s fits still haunt me at night. 694 01:16:51,524 --> 01:16:56,528 I helped my father fix up this part of the basement especially for her. 695 01:16:58,656 --> 01:17:03,910 Her fits were too violent. My mother couldn't take her screams anymore. 696 01:17:03,995 --> 01:17:07,497 [Screaming] 697 01:17:11,585 --> 01:17:14,963 Well, we had every priest, doctor, healer... 698 01:17:15,047 --> 01:17:19,008 coming in from all over the county, but no one could help her. 699 01:17:31,105 --> 01:17:36,818 - [Growling] - [Grandpa] Well, finally, a Dr. Kane from New York... 700 01:17:36,902 --> 01:17:41,322 answered my parents' cries for help. 701 01:17:41,407 --> 01:17:45,744 He rejected the idea of demonic possession. Said he didn't believe in it. 702 01:17:45,828 --> 01:17:50,915 Well, he was convinced Anna suffered from a rare form of personality disorder... 703 01:17:51,000 --> 01:17:55,211 - [Growling] - and mirrors could help her. 704 01:17:55,296 --> 01:17:58,631 [Chuckles] He wanted Anna under his care at St. Matthew's. 705 01:17:58,716 --> 01:18:01,384 My parents were very poor, 706 01:18:01,469 --> 01:18:05,680 - but he agreed to cover all the costs of the hospital. - [Screams] 707 01:18:05,806 --> 01:18:09,309 Where'd she go after the hospital? Don't you know? 708 01:18:09,393 --> 01:18:11,644 She died there with all of Kane's other patients. 709 01:18:11,729 --> 01:18:15,148 Mr. Esseker, I read the file. 710 01:18:15,232 --> 01:18:17,525 Anna left the hospital two days before the massacre. 711 01:18:17,610 --> 01:18:21,821 Dr. Kane altered the documents so she could disappear. 712 01:18:21,906 --> 01:18:24,824 Oh, my God. Where-Where-Where did you get that document? 713 01:18:24,909 --> 01:18:28,661 I need you to tell me where she went after St. Matthew's. 714 01:18:28,746 --> 01:18:31,206 Well, she came back and stayed with us for a while. 715 01:18:31,290 --> 01:18:35,168 What do you mean for a while? What happened? Why did she leave? 716 01:18:35,252 --> 01:18:38,338 - I-I don't want to talk about that. - Why did she leave? 717 01:18:38,422 --> 01:18:42,842 Because— Because strange things started to happen in the house. 718 01:18:42,968 --> 01:18:47,263 With Anna? No, not with Anna anymore. No, she was totally cured. 719 01:18:48,641 --> 01:18:52,852 Strange things started to happen with the mirrors, didn't they? 720 01:18:52,937 --> 01:18:56,397 Mr. Esseker, I need to know where Anna is now. It's a matter of life and death. 721 01:18:56,482 --> 01:18:58,399 Do not make me threaten you. 722 01:18:58,484 --> 01:19:04,364 We-We- We sent her somewhere where mirrors are forbidden. 723 01:19:04,448 --> 01:19:06,908 Where the mirrors couldn't find her. 724 01:19:06,992 --> 01:19:09,577 Where? Where? 725 01:19:09,662 --> 01:19:13,456 Saint Augustine's Monastery, on the road to Reedfield. 726 01:19:53,247 --> 01:19:56,249 [Bell Tolling] 727 01:20:07,595 --> 01:20:09,637 [Tolling Stops] 728 01:20:15,895 --> 01:20:20,982 How can I help you? I'm sorry to disturb you, Sister, 729 01:20:21,066 --> 01:20:24,485 but I've come to speak with a member of your community- Anna Esseker. 730 01:20:24,612 --> 01:20:28,865 Is she expecting you? No, not really. 731 01:20:28,949 --> 01:20:31,910 If you’re not listed, I cannot help you, sir. 732 01:20:31,994 --> 01:20:37,206 Can you at least tell her that I've come from New York to speak with her? 733 01:20:37,291 --> 01:20:42,295 I-I-I work with Dr. Kane from St. Matthew's Hospital. 734 01:20:42,379 --> 01:20:45,131 It's very important. Please. 735 01:20:50,721 --> 01:20:54,974 [Woman] St. Matthew's closed down in 1952. Who are you? 736 01:20:55,059 --> 01:20:57,560 My name is Benjamin Carson. 737 01:20:57,645 --> 01:21:01,397 I work as a night watchman on Sixth Avenue in New York City... 738 01:21:01,482 --> 01:21:04,067 in the building that used to be St. Matthew's Hospital. 739 01:21:04,151 --> 01:21:07,612 What is it you want, Mr. Carson? 740 01:21:07,696 --> 01:21:09,948 My family's in danger. 741 01:21:10,032 --> 01:21:12,575 And what's threatening them is asking for you. 742 01:21:12,660 --> 01:21:16,579 I came all this way to ask you why- 743 01:21:16,664 --> 01:21:20,583 why the mirrors that were left over from St. Matthew's Hospital are so desperate to find you. 744 01:21:22,670 --> 01:21:24,754 Please, Miss Esseker. 745 01:21:24,838 --> 01:21:26,756 If you don't help me, 746 01:21:26,840 --> 01:21:31,177 I'm gonna lose the most important thing to me in this world, and that's my family. 747 01:21:34,515 --> 01:21:37,183 Sit down, Mr. Carson. 748 01:21:45,567 --> 01:21:48,611 The mirrors are merely windows on our world. 749 01:21:48,696 --> 01:21:53,825 It is not the wish of the mirrors to find me... 750 01:21:53,909 --> 01:21:56,661 but of what is imprisoned inside them. 751 01:21:56,745 --> 01:21:58,955 What is imprisoned inside them? 752 01:22:00,374 --> 01:22:03,042 At the time that I was at St. Matthew's— 753 01:22:05,212 --> 01:22:10,633 - [Screaming] - Dr. Kane's therapy for personality disorders... 754 01:22:10,718 --> 01:22:14,595 consisted of locking the patient up... 755 01:22:14,680 --> 01:22:17,890 in a mirrored room for several days on end... 756 01:22:17,975 --> 01:22:21,728 forcing them to confront their own image. 757 01:22:23,439 --> 01:22:27,984 Dr. Kane was wrong about his theory. 758 01:22:28,068 --> 01:22:32,905 - There is no cure for schizophrenia, Mr. Carson. - [Groaning, Screaming] 759 01:22:34,324 --> 01:22:37,035 It was something else. 760 01:22:37,119 --> 01:22:39,620 And whatever it was, 761 01:22:39,705 --> 01:22:43,332 it left me and entered the mirrors. 762 01:22:43,417 --> 01:22:45,668 [Groaning] 763 01:22:45,753 --> 01:22:50,757 Since that day, it has been collecting the souls of the people it kills. 764 01:22:50,841 --> 01:22:53,968 I'm sorry, 765 01:22:54,053 --> 01:22:57,263 but if I agree to go with you and return back to that place, 766 01:22:57,347 --> 01:23:02,393 I will make it possible for the demon to cross the threshold back into the real world. 767 01:23:02,478 --> 01:23:04,604 Do you understand what that means for my family? 768 01:23:04,688 --> 01:23:07,732 You can't do this. You need to come back with me. 769 01:23:08,817 --> 01:23:11,736 I'm going to pray for you and your family. 770 01:23:11,820 --> 01:23:16,199 That's all I can do right now, Mr. Carson. I'm sorry. 771 01:23:16,283 --> 01:23:18,284 God bless you. 772 01:23:19,995 --> 01:23:25,083 Gary Lewis, Terrence Berry and many other men have died trying to find you. 773 01:23:25,167 --> 01:23:27,376 And because they failed, their families died too. 774 01:23:27,461 --> 01:23:30,505 Two days ago, my sister was murdered. 775 01:23:30,589 --> 01:23:34,801 My family will be next if you don't help me. Please. 776 01:23:34,885 --> 01:23:38,971 Please. Wait, wait. 777 01:23:42,309 --> 01:23:45,603 This is my family. It's my wife, Amy, 778 01:23:45,687 --> 01:23:49,065 and my daughter, Daisy, and my son, Michael. 779 01:23:49,149 --> 01:23:52,235 They're beautiful. They're innocent. 780 01:23:52,319 --> 01:23:54,695 They've never hurt anybody. 781 01:23:56,698 --> 01:23:59,742 Please. Take-Take the photo. 782 01:24:00,744 --> 01:24:03,329 Just-Just take the photo. 783 01:24:12,297 --> 01:24:14,841 Look at them. 784 01:24:16,760 --> 01:24:18,761 I'm sorry. 785 01:24:20,681 --> 01:24:23,724 Who the hell do you think you are? 786 01:24:23,809 --> 01:24:26,310 They're just kids! 787 01:24:26,311 --> 01:24:26,519 They're just kids! 788 01:24:37,322 --> 01:24:40,116 [Footsteps Sloshing] 789 01:24:59,845 --> 01:25:02,513 [Rings] 790 01:25:02,598 --> 01:25:04,473 Hello? Amy. 791 01:25:04,600 --> 01:25:07,476 Ben, where are you? At the monastery. 792 01:25:07,603 --> 01:25:09,979 Did you find her? Yes. 793 01:25:10,105 --> 01:25:13,316 Yeah? Did you talk to— Amy? 794 01:25:13,400 --> 01:25:16,986 Michael. Michael? 795 01:25:17,112 --> 01:25:20,573 Ben, hold on. Michael's gone. What do you mean? 796 01:25:20,657 --> 01:25:24,452 I don't know. I fell asleep with the kids on the bed, and now I don't know where he is. Michael? 797 01:25:24,536 --> 01:25:26,329 Amy, what's going on? Is everything all right? 798 01:25:26,455 --> 01:25:28,789 [Water Running] Oh, fuck. 799 01:25:28,874 --> 01:25:31,042 Amy, what's going on? Have you got Michael? 800 01:25:32,127 --> 01:25:34,086 Oh, my God. 801 01:25:34,171 --> 01:25:38,215 Ben, there's water everywhere. 802 01:25:38,342 --> 01:25:40,843 Oh, my God. You've gotta be careful of the water. 803 01:25:40,928 --> 01:25:43,012 It creates reflections. 804 01:25:43,096 --> 01:25:47,975 Someone's in the house. Someone scraped all the mirrors. 805 01:25:48,060 --> 01:25:52,563 - Amy, where is Michael? - I don't know. I don't see him anywhere. 806 01:25:52,648 --> 01:25:54,649 Amy, listen to me. You've gotta stay away from the water. 807 01:25:54,733 --> 01:25:57,234 - Get the kids and stay away from the water. - [Gasps] 808 01:25:57,319 --> 01:25:59,528 - Michael? - Amy? 809 01:25:59,613 --> 01:26:02,281 Amy? Shit! 810 01:26:07,120 --> 01:26:10,122 [Bell Tolling] 811 01:26:10,207 --> 01:26:13,542 [Ben] Which room is she in? Which one? 812 01:26:18,006 --> 01:26:20,758 My family's not dying tonight. You are coming with me. 813 01:26:34,690 --> 01:26:36,732 Michael? 814 01:26:38,068 --> 01:26:41,070 [Muffled Screaming] 815 01:26:55,252 --> 01:26:57,253 [Amy] Daisy? 816 01:26:59,464 --> 01:27:02,091 Daisy, come here. 817 01:27:02,175 --> 01:27:06,470 [Muffled Shouting] 818 01:27:15,230 --> 01:27:18,024 Come here, Daisy. 819 01:27:18,108 --> 01:27:20,026 Mom? 820 01:27:20,110 --> 01:27:24,113 [Muffled Shouting] 821 01:27:25,699 --> 01:27:27,742 Come here, sweetheart. 822 01:27:46,845 --> 01:27:49,096 What are you doing in there? 823 01:27:49,181 --> 01:27:53,309 Everything's gonna be all right. 824 01:27:54,644 --> 01:27:57,188 [Gasping] 825 01:28:06,198 --> 01:28:08,491 No! No! 826 01:28:12,329 --> 01:28:14,705 No! No! 827 01:28:14,790 --> 01:28:17,833 Oh, Daisy! Ohh! 828 01:28:17,918 --> 01:28:21,087 Come here! Get down! Get down, right now! 829 01:28:21,171 --> 01:28:23,964 Get down, sweetie. Get down. Oh, my God, are you okay? 830 01:28:24,049 --> 01:28:27,134 Oh, my God! Stay right there! Don't move, baby! Don't move! 831 01:28:27,219 --> 01:28:29,303 Mom, why did you do that to me? 832 01:28:29,387 --> 01:28:32,181 It wasn't me, sweetheart. You know I would never hurt you. You know that. 833 01:28:32,265 --> 01:28:35,142 Here. Hold this. Hold it tight. 834 01:28:36,311 --> 01:28:38,395 You okay? 835 01:28:39,981 --> 01:28:43,567 Here, get down, sweetie. Let me see. Let me see. 836 01:28:45,153 --> 01:28:47,113 Let me see, sweetie. It's gonna be okay. 837 01:28:47,197 --> 01:28:49,573 All right? I know it hurts. Stay right there. 838 01:28:52,494 --> 01:28:55,496 All right, give me your hand. I need you to hold it really tight, okay? 839 01:28:55,580 --> 01:28:58,916 Just flat and tight. Just like that, okay? 840 01:28:59,000 --> 01:29:02,128 Now, I need you to listen to me, okay, baby? 841 01:29:02,212 --> 01:29:06,006 You have to be very brave. I need you to stay here no matter what happens. 842 01:29:06,091 --> 01:29:09,343 No matter what you hear, do not move from this closet until I come back. 843 01:29:09,469 --> 01:29:11,387 You understand me, right? Yes. 844 01:29:11,471 --> 01:29:15,474 Okay. Okay. Do not move. I love you. 845 01:29:15,559 --> 01:29:18,894 [Sobs] Don't move. 846 01:29:46,173 --> 01:29:48,174 Michael? 847 01:30:05,358 --> 01:30:07,359 Michael? 848 01:30:09,863 --> 01:30:11,864 Where are you? 849 01:30:13,700 --> 01:30:15,701 Michael? 850 01:30:32,886 --> 01:30:35,846 Michael! Michael, what are you doing? 851 01:30:40,727 --> 01:30:45,397 Don't be scared, Mommy. He just wants to play with us. 852 01:30:45,482 --> 01:30:48,692 Michael, I want you to drop that knife right now. 853 01:30:48,777 --> 01:30:51,445 Do you hear me? 854 01:30:51,529 --> 01:30:57,159 You know very well you're not allowed to play with knives, don't you? 855 01:30:57,244 --> 01:31:00,162 Come on. 856 01:31:02,540 --> 01:31:04,625 That's a good boy. 857 01:31:04,709 --> 01:31:07,544 Give me the knife, Michael. 858 01:31:07,629 --> 01:31:09,755 Michael! Michael! 859 01:31:12,759 --> 01:31:14,760 Michael? 860 01:31:16,137 --> 01:31:18,013 [Thuds] [Gasps] 861 01:31:18,139 --> 01:31:20,724 [Glass Squeaking] [Panting] 862 01:31:22,018 --> 01:31:24,478 Michael? 863 01:31:24,562 --> 01:31:26,730 Michael? 864 01:31:29,609 --> 01:31:33,237 Michael? Mike? Michael! 865 01:31:35,031 --> 01:31:37,283 Michael? 866 01:31:37,367 --> 01:31:39,868 Why are you hiding from me, sweetheart? 867 01:31:51,589 --> 01:31:54,383 Michael? 868 01:32:04,311 --> 01:32:06,228 [Gasps] 869 01:32:07,355 --> 01:32:09,898 [Footsteps Receding] 870 01:32:09,983 --> 01:32:12,318 [Gasps] 871 01:32:44,309 --> 01:32:46,727 [Door Creaks] [Ben] You okay? 872 01:32:46,811 --> 01:32:48,937 Come on. 873 01:33:20,011 --> 01:33:25,349 [Growling] 874 01:33:31,815 --> 01:33:33,816 [Glass Squeaking] 875 01:33:35,693 --> 01:33:38,487 [Anna] It's waiting for me downstairs. 876 01:33:47,664 --> 01:33:51,917 [Anna] Bring me inside. From now on, I have to keep my eyes closed. 877 01:33:52,001 --> 01:33:55,170 [Ben] Step up. You're in the room. 878 01:33:55,255 --> 01:33:58,340 Strap me in. 879 01:34:06,349 --> 01:34:09,560 I spent the darkest days of my life in this room. 880 01:34:11,980 --> 01:34:13,897 Are you sure there's no other way? 881 01:34:13,982 --> 01:34:17,192 It's for your family, Mr. Carson. 882 01:34:17,277 --> 01:34:19,278 For your family. 883 01:34:33,751 --> 01:34:35,919 [Amy] Michael? 884 01:34:46,681 --> 01:34:49,433 ♪♪ [Humming] 885 01:34:58,943 --> 01:35:02,946 ♪♪ [Humming Continues] 886 01:35:19,464 --> 01:35:21,590 Michael? Michael, look at me. 887 01:35:24,052 --> 01:35:28,096 Michael! No, Michael! Oh, my God! 888 01:35:28,181 --> 01:35:33,769 Give him back to me! Give him back to me! 889 01:35:33,853 --> 01:35:38,524 No! No! No! Get out! 890 01:35:38,608 --> 01:35:42,110 Oh, my God! No! 891 01:35:45,823 --> 01:35:49,409 You must go now. Thank you. 892 01:35:49,494 --> 01:35:52,621 No! 893 01:35:52,705 --> 01:35:55,082 No! 894 01:35:55,166 --> 01:35:58,001 Why? 895 01:35:59,087 --> 01:36:01,797 [No Audible Dialogue] 896 01:36:04,759 --> 01:36:07,553 [Growling] 897 01:36:11,015 --> 01:36:13,642 [Rumbling] 898 01:36:32,537 --> 01:36:38,083 Give him back to me! Give him back! Give him back! 899 01:36:38,167 --> 01:36:40,794 Michael! [Sobbing] 900 01:36:40,878 --> 01:36:44,464 No! No! 901 01:37:09,282 --> 01:37:12,868 Michael! Oh, my baby! Ohh! 902 01:37:21,753 --> 01:37:24,630 [Sobs] Michael. 903 01:37:38,061 --> 01:37:40,062 Come on. 904 01:37:41,814 --> 01:37:44,024 One, two— 905 01:37:50,948 --> 01:37:53,241 five, six- 906 01:37:53,326 --> 01:37:57,412 Ohh! Ohh! Oh, thank God! 907 01:38:02,502 --> 01:38:06,213 [Sobbing] Oh, thank you! I love you! 908 01:38:06,297 --> 01:38:09,508 [Clinking] 909 01:38:18,142 --> 01:38:21,061 Anna? [Glass Crunching] 910 01:38:28,236 --> 01:38:31,238 [Panting] 911 01:38:47,338 --> 01:38:49,339 Anna? 912 01:39:01,477 --> 01:39:03,729 [Object Clatters] 913 01:39:07,650 --> 01:39:10,694 [Growling] 914 01:39:12,947 --> 01:39:15,657 [Screams] 915 01:39:15,742 --> 01:39:18,243 [Gunshots] 916 01:39:49,692 --> 01:39:51,693 [Groaning] 917 01:40:12,632 --> 01:40:15,592 [Screeching] 918 01:40:30,900 --> 01:40:32,901 Come on, you bitch! 919 01:40:55,675 --> 01:40:57,634 [Growls] 920 01:40:58,761 --> 01:41:00,136 [Shouting] 921 01:41:07,895 --> 01:41:11,106 [Screaming] 922 01:41:27,290 --> 01:41:29,040 [Gasps] 923 01:42:13,419 --> 01:42:17,547 [Screaming] 924 01:42:45,743 --> 01:42:49,162 [Amy] Oh, my God. 925 01:42:49,246 --> 01:42:51,247 Oh, my baby. 926 01:42:52,875 --> 01:42:54,584 [Crying] Ohh! 927 01:42:54,669 --> 01:42:56,878 I love you both. 928 01:42:56,962 --> 01:42:59,339 [Sobs] 929 01:43:03,552 --> 01:43:06,805 Ohh! I love you both. 930 01:43:08,974 --> 01:43:14,312 [Ship Horn Blowing] 931 01:43:28,119 --> 01:43:30,620 [Clattering, Scraping] 932 01:43:35,459 --> 01:43:37,460 [Ben Grunting] 933 01:43:42,550 --> 01:43:44,509 [Grunts] 934 01:45:00,377 --> 01:45:02,962 [No Audible Dialogue] 935 01:45:08,969 --> 01:45:11,304 [No Audible Dialogue] 936 01:45:59,645 --> 01:46:04,107 [Siren Wailing] 937 01:46:22,293 --> 01:46:24,794 [People Chattering] 71159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.