Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,405 --> 00:00:34,283
[Man Panting, Running]
2
00:00:39,915 --> 00:00:42,417
[Subway Train Passing]
3
00:00:55,431 --> 00:00:58,307
[Wheels Squealing]
4
00:01:25,377 --> 00:01:27,295
[Grunts]
5
00:01:31,884 --> 00:01:34,385
[Panting]
6
00:01:50,611 --> 00:01:53,154
Oh, fuck!
7
00:01:55,574 --> 00:01:57,700
[Creaking]
8
00:02:20,307 --> 00:02:22,975
[Lights Buzzing]
9
00:02:23,060 --> 00:02:26,854
[Breath Quavering]
10
00:02:37,157 --> 00:02:40,201
[Glass Cracking]
I wasn't trying to escape.
11
00:02:43,330 --> 00:02:45,248
[Whimpering]
No, please.
12
00:02:45,332 --> 00:02:49,252
Don't! Don't!
[Sobbing]
13
00:02:51,964 --> 00:02:55,716
No! I don't want to die.
14
00:03:01,098 --> 00:03:03,724
Yeah, I'll make you clean.
15
00:03:08,814 --> 00:03:10,773
I'm sorry.
16
00:03:10,858 --> 00:03:14,068
I— I didn't—
I didn't mean to—
17
00:03:33,046 --> 00:03:35,548
[Gasping]
18
00:03:52,566 --> 00:03:55,067
[Gasping]
19
00:05:09,142 --> 00:05:12,144
♪♪ [Choir Vocalizing]
20
00:05:35,877 --> 00:05:37,878
♪♪ [Vocalizing Ends]
21
00:05:38,922 --> 00:05:40,881
[Alarm Clock Beeping]
22
00:05:42,300 --> 00:05:45,052
[Beeping Continues, Stops]
23
00:06:01,820 --> 00:06:03,779
[Door Opens]
24
00:06:07,909 --> 00:06:10,411
[Water Running In Shower]
25
00:06:30,098 --> 00:06:33,559
[Shakes Pills,
Replaces Cap]
26
00:06:56,041 --> 00:06:58,417
Hey, Sis.
27
00:06:58,543 --> 00:07:01,462
What time is it?
Just after 8:00.
28
00:07:01,546 --> 00:07:05,174
- You want me to make coffee?
- No. I gotta go. I'll call you later.
29
00:07:05,258 --> 00:07:08,010
You sure there's
nothing I can do?
30
00:07:08,095 --> 00:07:11,180
Angie, everything's
gonna be fine.
Just go back to sleep.
31
00:07:34,412 --> 00:07:37,414
[Siren Wailing
In Distance]
[Chattering]
32
00:07:45,632 --> 00:07:47,550
[Buzzing]
33
00:07:47,634 --> 00:07:50,094
[Passers-by Chattering]
34
00:07:54,266 --> 00:07:56,809
[Buzzes]
[Man] All right,
I'm comin'. I'm comin'.
35
00:08:00,856 --> 00:08:04,191
Ben Carson.
Lorenzo Sapelli.
36
00:08:04,276 --> 00:08:06,777
I've been waiting for you.
Come on in.
37
00:08:06,862 --> 00:08:08,863
Thanks.
38
00:08:14,286 --> 00:08:16,203
[Ben]
How long
you been working here?
39
00:08:16,288 --> 00:08:19,331
All together,
15 years.
40
00:08:21,251 --> 00:08:24,170
You were here
for the fire.
41
00:08:24,254 --> 00:08:26,172
Devastating.
42
00:08:27,257 --> 00:08:29,508
Entire building—
up in flames.
43
00:08:38,351 --> 00:08:40,269
[Door Opens]
44
00:08:40,353 --> 00:08:42,688
[Sapelli]
Yeah, it's been
five years since the fire.
45
00:08:42,772 --> 00:08:46,567
They're still in a legal battle
with the insurance companies.
46
00:08:46,651 --> 00:08:50,029
Hey, even cleaning up this mess
is impossible.
47
00:08:50,113 --> 00:08:53,324
I've given up faith about
reopening, and besides...
48
00:08:53,408 --> 00:08:56,243
who'd ever want to shop here
after everything
that's happened?
49
00:08:58,079 --> 00:09:01,207
You know, the Meredith family
acquired this building...
50
00:09:01,291 --> 00:09:05,419
after St. Matthew's Hospital
closed in, uh, 1952.
51
00:09:05,503 --> 00:09:08,756
It was the very first Mayflower
to open on the East Coast.
52
00:09:08,840 --> 00:09:11,008
[Wings Fluttering]
53
00:09:11,092 --> 00:09:15,596
The company wants us
to patrol the premises
every couple of hours.
54
00:09:15,680 --> 00:09:18,641
But I do my rounds every three.
That's more than enough.
55
00:09:18,725 --> 00:09:22,269
Anyway, you'll see-
not too much going on.
56
00:09:22,354 --> 00:09:24,355
It's pretty calm
around here.
57
00:09:27,692 --> 00:09:30,945
Well, there you go.
58
00:09:31,029 --> 00:09:34,490
Perfume
and cosmetics department—
what's left of it anyway.
59
00:09:34,574 --> 00:09:37,076
[Wings Fluttering]
60
00:09:38,662 --> 00:09:40,621
Thank God you didn't
show up any later.
61
00:09:40,705 --> 00:09:42,706
This place gives me
the creeps at night.
62
00:09:44,084 --> 00:09:47,378
No electricity.
All these mirrors.
63
00:09:49,089 --> 00:09:51,090
Best to keep your eyes
away from them.
64
00:09:51,174 --> 00:09:54,426
- [Ben] You polish them?
- I'm sorry?
65
00:09:54,511 --> 00:09:57,721
- The mirrors. They're so clean.
- Oh, no, that's-that's Gary.
66
00:09:57,806 --> 00:10:00,599
Gary Lewis— fella who was
working here before you.
67
00:10:00,684 --> 00:10:04,103
He was completely obsessed
with these damn mirrors.
68
00:10:04,187 --> 00:10:06,397
Spent the entire night
cleaning them.
69
00:10:07,983 --> 00:10:11,568
How long has it been
since you left the N.Y.P.D.?
70
00:10:13,363 --> 00:10:15,322
About a year.
71
00:10:15,407 --> 00:10:17,324
I know it's none
of my business,
72
00:10:17,409 --> 00:10:21,078
but, uh, why did you
resign from the force?
73
00:10:21,162 --> 00:10:24,498
You used to be a detective.
Is that correct?
74
00:10:24,582 --> 00:10:26,500
Yeah.
75
00:10:26,584 --> 00:10:30,504
I'm sorry.
I always been too curious.
76
00:10:30,588 --> 00:10:32,589
It's all right.
77
00:10:33,883 --> 00:10:36,385
[Jackhammers Drilling]
78
00:10:40,432 --> 00:10:44,059
There was a pretty big team
working here before the fire.
79
00:10:44,144 --> 00:10:46,270
You know, when you stop
to think-
80
00:10:46,354 --> 00:10:48,272
all the department stores
in New York,
81
00:10:48,356 --> 00:10:52,609
this one was the most beautiful,
most luxurious.
82
00:10:52,694 --> 00:10:54,778
I mean, it breaks your heart.
It really does.
83
00:10:56,531 --> 00:10:59,033
Well, here you go.
84
00:10:59,117 --> 00:11:01,660
This is where you'll be
spending most of your time.
85
00:11:01,745 --> 00:11:04,079
At least you got
electricity in here.
86
00:11:04,164 --> 00:11:06,623
It's warm.
It's nice.
87
00:11:06,708 --> 00:11:08,625
You've even got a TV.
88
00:11:17,427 --> 00:11:17,593
[Chattering]
89
00:11:17,594 --> 00:11:19,928
[Chattering]
90
00:11:21,973 --> 00:11:24,058
[Dishes Clattering]
[Woman On TV]
I opened up the trunk,
91
00:11:24,142 --> 00:11:26,060
which he, so called,
"hid" the pictures.
92
00:11:26,144 --> 00:11:28,771
I grabbed the goody bag,
walked to the backyard...
93
00:11:28,855 --> 00:11:30,773
opened up the barbecue grill.
94
00:11:30,857 --> 00:11:33,442
I grabbed the lighter fluid—
[Continues, Indistinct]
95
00:11:35,904 --> 00:11:37,821
Hello?
96
00:11:37,906 --> 00:11:40,032
Hello.
97
00:11:40,116 --> 00:11:41,992
Hey, Rosa.
How are you doing?
98
00:11:42,118 --> 00:11:44,036
I'm fine.
Let me help you.
Thanks.
99
00:11:44,120 --> 00:11:45,829
Where are the kids?
100
00:11:45,914 --> 00:11:48,749
Upstairs with Señor Ben.
101
00:11:48,833 --> 00:11:51,502
Thanks.
102
00:11:51,628 --> 00:11:56,715
[Ben] Slower.
So, everybody at my school
thinks this boy named Davon...
103
00:11:56,800 --> 00:12:00,761
which is, like,
one of my best friends,
which is a boy, likes me.
104
00:12:00,845 --> 00:12:05,265
And this girl named Christiana,
who liked him,
is just now gossiping.
105
00:12:05,350 --> 00:12:07,267
[Ben]
You want me
to talk to Mrs. Ward?
106
00:12:07,352 --> 00:12:10,187
Oh, she'll make them want
to wrap me up in toilet paper
for Halloween.
107
00:12:11,523 --> 00:12:13,649
Hey.
Hey.
108
00:12:13,733 --> 00:12:15,692
Look, Mommy.
Look what Daddy got me.
109
00:12:15,777 --> 00:12:18,862
It looks great.
You'll have to show me
how it works later, okay?
110
00:12:18,988 --> 00:12:22,116
It's so fast, Mommy.
Ben?
111
00:12:22,200 --> 00:12:24,952
- Can I talk to you?
- Yeah.
112
00:12:25,036 --> 00:12:27,996
Okay, you two.
You need to finish
your homework.
113
00:12:28,081 --> 00:12:29,957
You need to get ready
for your bath.
114
00:12:30,083 --> 00:12:33,377
No fooling around.
Let's go.
Okay, let's go, Michael.
115
00:12:33,461 --> 00:12:36,380
Hey. Come here.
116
00:12:38,007 --> 00:12:41,009
- Happy, happy birthday. Yeah.
- Thanks, Dad.
117
00:12:42,262 --> 00:12:45,431
- Hey.
- Hey.
118
00:12:55,442 --> 00:12:58,152
[Door Closes]
119
00:12:58,236 --> 00:13:00,154
- What is this?
- What?
120
00:13:00,238 --> 00:13:02,239
I've asked you
not to drop by
without calling.
121
00:13:02,323 --> 00:13:04,074
You won't answer my calls.
122
00:13:04,200 --> 00:13:07,119
Please, I don't want
to argue with you.
I don't want to argue either.
123
00:13:07,203 --> 00:13:09,538
If you’re not gonna
answer my calls, what—
124
00:13:12,292 --> 00:13:14,042
I haven't had a drink
for over three months.
125
00:13:14,127 --> 00:13:16,253
But since you won't answer
your calls, how would you know?
126
00:13:16,337 --> 00:13:20,257
I don't want to know.
What I want is for you
to respect my needs.
127
00:13:20,341 --> 00:13:24,178
Amy, I'm doing everything I can
to respect your needs.
I haven't had a drink.
128
00:13:24,262 --> 00:13:27,431
I got a new job
to hold me over
till I'm reinstated.
129
00:13:27,515 --> 00:13:30,100
I'm doing everything I can
to get back on my feet again.
130
00:13:33,730 --> 00:13:37,191
What? You don't think
people can change?
131
00:13:37,275 --> 00:13:41,069
[Scoffs]
We're not talking about people.
We're talking about you.
132
00:13:41,154 --> 00:13:45,866
Amy, I killed a man.
You don’t just
get over that.
133
00:13:45,950 --> 00:13:48,243
I needed time.
I needed you.
134
00:13:48,328 --> 00:13:51,663
- I was right here.
- Yeah. Judging me
like everybody else.
135
00:13:51,748 --> 00:13:53,457
How dare you
say that to me!
136
00:13:53,541 --> 00:13:55,918
I was the only one
at the precinct
who defended you.
137
00:13:56,002 --> 00:14:00,088
How many times did I chase
reporters off our front lawn?
138
00:14:00,173 --> 00:14:02,633
- How can you say that to me?
- [Water Running In Tub]
139
00:14:02,717 --> 00:14:05,761
I've always been in your corner!
I've been the only one
who believed in you!
140
00:14:05,845 --> 00:14:08,931
- You're fucking unbelievable!
- Please, I didn't come here to fight.
141
00:14:09,015 --> 00:14:13,477
Look, I'm sorry
that I came over
without calling. I—
142
00:14:13,561 --> 00:14:15,479
I just wanted to see them.
143
00:14:15,563 --> 00:14:19,316
- But we have to set up some rules.
- What fucking rules?
144
00:14:19,400 --> 00:14:22,277
Come on, Amy. Just tell me
what rules I need to follow...
145
00:14:22,362 --> 00:14:25,489
so I can see my son
on his birthday!
146
00:14:25,573 --> 00:14:27,783
Look at yourself.
147
00:14:27,867 --> 00:14:31,078
This is exactly
what I'm talking about.
148
00:14:31,162 --> 00:14:35,707
I don't know how you're going to be
from one moment to the next.
149
00:14:35,792 --> 00:14:39,878
When I get around you, I—
I get nervous...
150
00:14:39,963 --> 00:14:43,799
because I am so scared
that I am losing you,
151
00:14:43,883 --> 00:14:45,884
and I screw everything up.
152
00:14:48,429 --> 00:14:51,306
I've missed you so much.
I've missed you.
153
00:14:52,850 --> 00:14:54,977
Amy, we deserve
another chance.
154
00:14:55,061 --> 00:14:56,979
I know
how much I love you,
155
00:14:57,063 --> 00:14:59,690
and I know,
somewhere inside there,
you love me too.
156
00:15:01,401 --> 00:15:03,360
Please.
157
00:15:06,406 --> 00:15:08,365
Please.
158
00:15:18,710 --> 00:15:21,295
[Moans]
I can't do this.
159
00:15:22,297 --> 00:15:24,339
I can't do this, Ben.
160
00:15:31,055 --> 00:15:35,100
[Door Opens, Closes]
161
00:15:35,184 --> 00:15:35,350
[Vehicles Passing]
162
00:15:35,351 --> 00:15:37,686
[Vehicles Passing]
163
00:15:46,070 --> 00:15:48,572
[Whistling]
164
00:16:21,147 --> 00:16:23,148
[Cartoon Playing On TV]
165
00:16:27,278 --> 00:16:29,655
[Alarm Clock Beeps]
166
00:16:32,283 --> 00:16:34,951
Now, Shin-chan,
let's kick some ass!
167
00:17:11,989 --> 00:17:14,491
[Wings Fluttering]
168
00:17:33,928 --> 00:17:36,430
[Glass Crunching]
169
00:17:38,474 --> 00:17:40,976
[Pigeons Cooing]
170
00:18:48,252 --> 00:18:50,587
[Gasps, Sniffles]
171
00:19:21,285 --> 00:19:23,245
[Exhales]
172
00:19:35,716 --> 00:19:37,634
Holy shit.
173
00:19:45,977 --> 00:19:49,396
[Door Opens, Slams]
174
00:19:50,606 --> 00:19:52,858
[Creaking]
175
00:19:52,942 --> 00:19:54,860
[Slams]
176
00:19:55,903 --> 00:19:57,904
What the hell?
177
00:20:05,162 --> 00:20:08,665
[Creaking]
178
00:20:21,345 --> 00:20:23,847
[Quavering Breathing]
179
00:20:51,250 --> 00:20:53,752
[Water Sloshes]
Fuck!
180
00:20:55,379 --> 00:20:57,881
[Water Dripping]
181
00:21:46,597 --> 00:21:49,391
[Shakes Pills,
Replaces Cap]
182
00:21:51,602 --> 00:21:53,520
You should stop
taking those pills.
183
00:21:53,604 --> 00:21:55,438
Jesus!
[Exhales]
184
00:21:55,523 --> 00:21:58,316
How are you doing today?
185
00:21:58,401 --> 00:22:00,860
[Exhales]
I'm fine.
I feel a lot better.
186
00:22:00,945 --> 00:22:03,446
I'm leaving
in a couple of minutes.
187
00:22:05,282 --> 00:22:07,158
Are you sure
you're all right?
188
00:22:07,243 --> 00:22:09,160
Please, not you.
189
00:22:09,245 --> 00:22:12,080
Okay. I'm just saying,
you can talk to me
if you want.
190
00:22:12,164 --> 00:22:14,082
I'm your little sister.
191
00:22:14,166 --> 00:22:16,960
It's that new job,
isn't it?
192
00:22:17,044 --> 00:22:19,546
Yeah, well,
I need that new job.
193
00:22:19,630 --> 00:22:24,175
I can't take care
of Amy and the kids
and myself on my pension.
194
00:22:24,260 --> 00:22:27,846
I'm not gonna
sleep on your couch
for the rest of my life.
195
00:22:27,930 --> 00:22:32,225
Okay, well, maybe
you get a-a daytime job,
a regular job.
196
00:22:32,309 --> 00:22:34,310
It's not that simple.
197
00:22:35,855 --> 00:22:37,856
Well, you should
think about it.
198
00:22:47,825 --> 00:22:50,201
[Shouts]
199
00:22:50,286 --> 00:22:52,620
Ben! What happened?
200
00:22:52,705 --> 00:22:55,915
Just leave me alone.
Please, just leave me alone!
201
00:22:56,000 --> 00:22:58,209
Angie, get out of here! Now!
202
00:23:25,112 --> 00:23:27,781
What is happening
to you, Ben?
203
00:23:27,865 --> 00:23:29,866
Pull yourself together.
204
00:24:46,360 --> 00:24:48,361
[Wings Flutter]
205
00:25:23,272 --> 00:25:26,441
[Groans]
206
00:25:44,168 --> 00:25:46,211
[Woman Screaming]
207
00:25:46,295 --> 00:25:48,421
[Gasps]
208
00:25:48,505 --> 00:25:51,341
[Screaming]
209
00:26:03,687 --> 00:26:06,689
[Screaming]
210
00:26:15,449 --> 00:26:17,951
[Screaming]
211
00:26:21,455 --> 00:26:24,624
[Screaming]
Help!
212
00:26:24,708 --> 00:26:27,669
[Screaming]
213
00:26:27,753 --> 00:26:30,088
Oh, my God!
Oh, my God!
214
00:26:30,172 --> 00:26:32,090
Help! Help!
215
00:26:32,174 --> 00:26:34,676
[Screaming]
216
00:26:41,392 --> 00:26:43,893
[Gasping]
217
00:27:37,197 --> 00:27:39,115
"Gary Lewis."
218
00:27:56,800 --> 00:27:59,302
[Siren Blares In Distance]
219
00:28:06,977 --> 00:28:08,936
[Groans]
220
00:28:49,728 --> 00:28:52,230
"Esseker."
221
00:28:52,314 --> 00:28:55,024
Esseker.
222
00:29:35,691 --> 00:29:37,692
[Cooing]
223
00:29:52,082 --> 00:29:54,083
[Glass Crunches]
224
00:30:14,646 --> 00:30:18,149
[Woman Screaming]
225
00:30:20,444 --> 00:30:22,320
Hello!
226
00:30:22,446 --> 00:30:25,448
[Screaming Continues]
Hello!
227
00:30:27,242 --> 00:30:29,160
Where are you?
228
00:30:29,244 --> 00:30:31,829
I want to help you,
but I need to know
where you are!
229
00:30:31,914 --> 00:30:34,499
Damn it!
230
00:30:38,295 --> 00:30:40,963
[Screaming Continues]
I'm coming!
231
00:31:02,110 --> 00:31:04,111
[Screaming Stops]
232
00:31:06,406 --> 00:31:08,407
Anybody here?
233
00:31:11,870 --> 00:31:13,871
Is anybody in here?
234
00:32:04,798 --> 00:32:06,799
Fuck this place.
235
00:32:08,552 --> 00:32:10,177
- [Screaming]
- [Gasps]
236
00:32:14,433 --> 00:32:18,352
[Woman Gasping]
237
00:32:51,887 --> 00:32:53,804
[Grunts]
238
00:33:19,581 --> 00:33:22,333
[Screaming]
239
00:33:28,632 --> 00:33:28,798
[Child]
Mom! Mom! Mom!
240
00:33:28,799 --> 00:33:30,508
[Child]
Mom! Mom! Mom!
241
00:33:30,634 --> 00:33:32,927
Mom! Mom!
Michael?
242
00:33:33,011 --> 00:33:35,513
Are you okay?
What's happening?
243
00:33:35,597 --> 00:33:38,891
Michael. What's
the matter, sweetie?
244
00:33:38,975 --> 00:33:40,893
There's a lady screaming.
Where?
245
00:33:40,977 --> 00:33:42,978
There, in the mirror.
246
00:33:43,063 --> 00:33:44,980
In the mirror?
Well—
247
00:33:45,065 --> 00:33:47,066
I don't see anybody
but you and I
in the mirror.
248
00:33:47,150 --> 00:33:49,610
You just
had a nightmare, sweetie.
Okay.
249
00:33:49,695 --> 00:33:52,029
Sometimes
they can feel really real,
but they're not, all right?
250
00:33:52,155 --> 00:33:54,240
Okay.
Okay, let's go
back to sleep.
251
00:33:54,324 --> 00:33:56,909
Come on.
In you go.
252
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
I'm right around
the corner, all right?
253
00:33:59,871 --> 00:34:02,039
Love you.
I love you too, sweetie.
254
00:34:04,876 --> 00:34:08,045
Can you
leave the door open?
Sure, sweetheart.
255
00:34:08,130 --> 00:34:11,590
- You two go back to sleep, okay?
- All right, Mom.
256
00:34:11,675 --> 00:34:13,592
[Woman On TV]
...not clear how it happened.
257
00:34:13,677 --> 00:34:16,262
The 42-year-old is expected
to go on trial this month...
258
00:34:16,346 --> 00:34:19,849
for allegedly sexually assaulting
a former coworker in her apartment...
259
00:34:19,933 --> 00:34:23,394
for 13 hours
on Halloween night in 2005.
260
00:34:23,478 --> 00:34:27,690
Braunstein's lawyer
says his client
was mentally ill at the time.
261
00:34:27,774 --> 00:34:31,277
The Feds say
they'll seek the death penalty
against a former mob boss...
262
00:34:31,361 --> 00:34:33,779
accused of
ordering a hit on a rival.
263
00:34:33,864 --> 00:34:35,906
The trial of Vincent
"Vinny Gorgeous"-
264
00:34:35,991 --> 00:34:38,492
[No Audible Dialogue]
265
00:34:53,925 --> 00:34:56,927
♪♪ [Background: Rock]
266
00:34:57,012 --> 00:35:00,931
[Ben]
I swear to you,
I could feel my flesh burning.
267
00:35:01,016 --> 00:35:03,809
I couldn't breathe.
It was like my lungs
were full of smoke.
268
00:35:03,894 --> 00:35:07,229
It was like a nightmare,
but I was awake.
I know I was awake.
269
00:35:09,399 --> 00:35:11,817
You think I'm crazy,
don't you?
I don't know what to think.
270
00:35:11,902 --> 00:35:14,320
I think you're
just going through
a hard time in your life.
271
00:35:14,404 --> 00:35:16,322
You're under
a lot of stress.
272
00:35:16,406 --> 00:35:19,408
You've been having
those nightmares
since the shooting.
273
00:35:23,872 --> 00:35:26,457
- You know it wasn't your fault.
- They're everywhere.
274
00:35:28,126 --> 00:35:31,504
What are you talking about?
The fucking mirrors—
they are everywhere.
275
00:35:31,588 --> 00:35:33,881
In the department store,
on the corner of every street,
276
00:35:33,965 --> 00:35:36,592
in the window of every building
in this city.
277
00:35:36,676 --> 00:35:38,761
I feel—
278
00:35:38,845 --> 00:35:42,848
I feel like I'm not the one
looking into the mirrors,
279
00:35:42,933 --> 00:35:45,309
but they're looking
back at me.
280
00:35:48,146 --> 00:35:51,524
There's no one looking back
at you through the mirrors.
281
00:35:51,608 --> 00:35:54,401
You're obviously-
282
00:35:54,486 --> 00:35:56,487
You're still conflicted
about what happened.
283
00:35:59,407 --> 00:36:01,700
Maybe you need
to talk to someone.
284
00:36:01,785 --> 00:36:03,911
A professional,
someone-
285
00:36:07,040 --> 00:36:10,292
Mirrors are just glass
and silver, Ben.
That's it.
286
00:36:10,377 --> 00:36:12,753
There's nothing
behind them.
287
00:36:12,838 --> 00:36:17,883
- [Billiard Balls Clatter]
- Will you please go
get some sleep? Okay?
288
00:36:17,968 --> 00:36:19,885
Love you.
289
00:36:19,970 --> 00:36:21,971
[Man]
Nice shot.
290
00:36:26,852 --> 00:36:29,854
[Knocking]
291
00:36:34,734 --> 00:36:37,444
Coming!
292
00:36:37,529 --> 00:36:39,446
[Knocking Continues]
293
00:36:39,531 --> 00:36:41,532
Hold on!
294
00:36:48,164 --> 00:36:50,958
Mr. Carson?
Yeah.
295
00:36:51,042 --> 00:36:53,043
You want to sign here,
please?
296
00:36:58,300 --> 00:37:00,634
You have
a good day, sir.
Thanks.
297
00:37:11,396 --> 00:37:13,439
Holy shit.
298
00:38:22,509 --> 00:38:24,468
Lorenzo,
I need to talk to you.
299
00:38:24,552 --> 00:38:26,470
I just had
the craziest day here.
300
00:38:26,596 --> 00:38:29,473
Your ex-colleagues
came to pay us a visit.
What are you talking about?
301
00:38:29,599 --> 00:38:33,268
You know Gary, the guy who was
working here before you?
Yeah.
302
00:38:33,353 --> 00:38:36,772
The cops found him dead
in a subway station
in Harlem.
303
00:38:36,856 --> 00:38:40,067
I never liked him too much,
but, poor guy, he didn't
deserve to go like that.
304
00:38:40,151 --> 00:38:42,152
Did they happen to tell you
the cause of death?
305
00:38:42,278 --> 00:38:44,196
What?
Did they tell you
how he died?
306
00:38:44,280 --> 00:38:46,198
No, no.
They wouldn't tell me.
307
00:38:46,282 --> 00:38:48,659
Mrs. Sapelli's waiting
for me at home.
I gotta go.
308
00:38:48,743 --> 00:38:50,911
Oh, by the way, about
that leak in the basement,
309
00:38:50,996 --> 00:38:54,123
they're sending someone over
to work on that
beginning of next week.
310
00:39:24,070 --> 00:39:27,823
[Woman]
We have a white male,
50 years of age, name unknown.
311
00:39:29,159 --> 00:39:31,827
Following the completion
of the external
examination...
312
00:39:31,911 --> 00:39:34,204
the body was washed
and lightly dried.
313
00:39:34,289 --> 00:39:37,958
A "Y" incision was made
from the bilateral
clavicular joints...
314
00:39:38,043 --> 00:39:40,419
to the xiphoid process.
315
00:39:40,503 --> 00:39:42,921
- The tissue was waterlogged—
- [Woman] Amy.
316
00:39:43,048 --> 00:39:45,507
Yes, what is it?
There's someone
in the lobby for you.
317
00:39:45,592 --> 00:39:47,760
It sounds urgent.
318
00:39:47,844 --> 00:39:50,345
[People Chattering]
319
00:39:55,727 --> 00:39:58,979
Ben. What's happening?
What are you doing here?
320
00:39:59,064 --> 00:40:01,690
Thanks for seeing me.
Look, I need to ask you a favor.
321
00:40:01,816 --> 00:40:04,568
I'm in the middle of work.
I know. Twenty minutes.
322
00:40:04,652 --> 00:40:07,488
Yesterday morning,
you picked up a body-
Gary Lewis.
323
00:40:07,614 --> 00:40:10,824
I just need
to take a look at him.
Who is he?
324
00:40:10,909 --> 00:40:13,869
He was a night watchman
at the Mayflower.
I replaced him.
325
00:40:13,953 --> 00:40:16,246
How do you have
his driver's license?
326
00:40:16,331 --> 00:40:19,708
I found his wallet
in the department store.
I just need to know how he died.
327
00:40:19,793 --> 00:40:21,960
Why do you need to know
how he died?
328
00:40:22,045 --> 00:40:25,089
Ben, you've been suspended.
You're not supposed to be
doing any investigations.
329
00:40:25,173 --> 00:40:26,840
Please, just listen.
This is serious.
330
00:40:26,925 --> 00:40:30,385
There are some very
strange things happening
over at the Mayflower.
331
00:40:30,470 --> 00:40:33,430
I can't explain what—
332
00:40:33,515 --> 00:40:36,642
This guy Gary Lewis
sent me a package
right before he died.
333
00:40:36,726 --> 00:40:38,769
The thing is,
I never met him before.
334
00:40:38,853 --> 00:40:41,980
Inside the package
were all these articles
on the Mayflower, on the fire.
335
00:40:42,065 --> 00:40:45,651
It was like he was trying
to tell me something
or warn me about something.
336
00:40:45,735 --> 00:40:47,986
I need to figure this out.
Please.
337
00:40:48,071 --> 00:40:52,074
Gary Lewis, Gary Lewis.
Here he is. B1 6.
338
00:40:52,200 --> 00:40:55,077
He slashed his throat.
Well, there you go.
There's your answer.
339
00:40:55,161 --> 00:40:57,079
Your man committed suicide.
340
00:40:57,163 --> 00:41:00,415
You get a lot
of suicide cases where people
have slashed their own throats?
341
00:41:02,085 --> 00:41:05,170
I didn't think so.
Excuse me.
342
00:41:05,255 --> 00:41:08,882
All I know
is the police are still
investigating this one.
343
00:41:08,967 --> 00:41:10,634
That's why
we still have the body.
344
00:41:10,718 --> 00:41:12,845
What did he use
to cut his throat?
345
00:41:12,929 --> 00:41:15,597
A piece of a mirror.
346
00:41:15,682 --> 00:41:19,893
He probably broke the mirror
into pieces so he'd have
something to cut himself with.
347
00:41:19,978 --> 00:41:21,937
Seven years bad luck?
[Laughs]
348
00:41:23,606 --> 00:41:26,150
- Esseker!
- [Shouts]
349
00:41:26,234 --> 00:41:28,277
Are you okay, Ben?
350
00:41:28,361 --> 00:41:30,279
I'm fine.
351
00:41:32,198 --> 00:41:34,783
I'm sorry.
Excuse me.
352
00:41:37,537 --> 00:41:39,746
I need
to see his file.
353
00:41:39,873 --> 00:41:41,748
What?
I need his file.
354
00:41:41,875 --> 00:41:43,876
Ben—
What's the problem?
I just need to see his file.
355
00:41:43,960 --> 00:41:46,170
Calm down. You're not even
supposed to be down here.
356
00:41:46,254 --> 00:41:49,089
Now you want to look
at somebody's file?
357
00:41:49,174 --> 00:41:52,759
Look, I'll be off then.
Amy, you know where
to find me if you need me.
358
00:41:52,844 --> 00:41:55,345
Yeah. Thanks, Peter.
I appreciate it.
359
00:42:00,685 --> 00:42:02,769
I want you to leave now.
I'm serious, Ben.
360
00:42:02,854 --> 00:42:06,773
Amy, I'm sorry.
I can't leave here
until I see that file.
361
00:42:06,858 --> 00:42:09,651
It's important. Please.
362
00:42:11,779 --> 00:42:13,864
Please.
363
00:42:40,266 --> 00:42:44,519
Amy. Come here
and look at this picture.
364
00:42:48,066 --> 00:42:49,858
Look at the piece of mirror
Gary Lewis is holding.
365
00:42:49,943 --> 00:42:53,445
And look at it up here
in its reflected image
in the other mirror.
366
00:42:55,782 --> 00:42:57,783
It's full of blood.
367
00:42:57,867 --> 00:43:00,327
Yet, in reality,
it's perfectly clean.
Not a single drop.
368
00:43:00,411 --> 00:43:02,454
- Not a single drop on it.
- So what?
369
00:43:02,538 --> 00:43:06,250
It's probably the angle from
which the photograph was taken.
What are you trying to prove?
370
00:43:06,334 --> 00:43:09,044
What if the mirrors
are showing us something
that's not really happening?
371
00:43:09,170 --> 00:43:11,171
What are you talking about?
Just listen to me.
372
00:43:11,256 --> 00:43:16,260
What if the mirrors
are reflecting something
that's beyond our reality?
373
00:43:16,344 --> 00:43:19,263
What if the mirrors can
actually make us do things
that we don't want to do?
374
00:43:19,389 --> 00:43:22,099
Like making Gary Lewis
slit his own throat.
Ben, listen to yourself.
375
00:43:22,183 --> 00:43:24,977
You can't talk like that
around here.
376
00:43:25,061 --> 00:43:27,437
Don't you want
to get reinstated?
377
00:43:27,522 --> 00:43:31,066
Amy, I'm seeing things
in the mirrors at work-
bad things—
378
00:43:31,150 --> 00:43:33,360
to the point where I can feel
what they're showing me.
379
00:43:33,444 --> 00:43:35,279
Ben, you're driving me
fucking crazy!
380
00:43:35,363 --> 00:43:38,949
I don't have time for this.
What's wrong with you?
381
00:43:39,033 --> 00:43:42,869
Do you think I'm making this up?
Do you think I'm fucking lying?
382
00:43:44,872 --> 00:43:48,250
What medication are you taking
to stop drinking?
383
00:44:04,684 --> 00:44:06,601
That's a strong drug.
384
00:44:06,686 --> 00:44:09,313
It has a lot of serious
side effects.
385
00:44:09,397 --> 00:44:12,107
How many pills
are you taking a day?
386
00:44:15,278 --> 00:44:18,196
- I'm sorry that I bothered you.
- [Sighs]
387
00:44:18,281 --> 00:44:21,033
You're right.
388
00:44:21,117 --> 00:44:23,618
Thanks for trying to help.
389
00:44:45,433 --> 00:44:47,934
[Water Running In Tub]
390
00:44:52,565 --> 00:44:54,900
♪♪ [Humming Softly]
391
00:45:19,092 --> 00:45:21,009
[Neck Cracks]
[Sighs]
392
00:45:53,709 --> 00:45:56,211
[Gasps]
393
00:45:56,295 --> 00:45:57,879
[Bones Cracking]
394
00:45:57,964 --> 00:45:59,798
[Gasping]
395
00:46:31,497 --> 00:46:33,540
[Camera Powering, Flashing]
396
00:46:35,418 --> 00:46:37,836
[Woman]
...at night at this bar.
It's a couple blocks from here.
397
00:46:37,962 --> 00:46:39,921
[Man] All right.
Where's the body?
[Officer] Calm down.
398
00:46:40,006 --> 00:46:42,007
How am I gonna
calm down?
Let the detective by.
399
00:46:42,091 --> 00:46:44,801
And, uh, there's a guy
been living with her
at her place.
400
00:46:44,886 --> 00:46:47,888
There's a guy.
All right. You say
she works at a bar?
401
00:46:48,014 --> 00:46:50,724
At night or something?
Yeah, she works nights.
402
00:46:50,808 --> 00:46:53,560
She comes home late.
I don't see her
come home.
403
00:46:53,644 --> 00:46:56,146
[Continues, Indistinct]
404
00:47:19,921 --> 00:47:22,088
[Gasps, Mutters]
405
00:47:26,052 --> 00:47:28,637
[Speaking Asian Language]
I saw blood falling
from the ceiling.
406
00:47:28,721 --> 00:47:30,639
Then she call me.
407
00:47:30,723 --> 00:47:33,058
I want you to ask her,
did she hear any noises,
any sounds?
408
00:47:33,184 --> 00:47:34,643
What's going on?
One second.
409
00:47:34,727 --> 00:47:37,729
It's all right,
I live in Apartment 8.
I used to be a cop.
410
00:47:37,855 --> 00:47:40,315
Just tell me
what's going on.
Just a second.
411
00:47:40,399 --> 00:47:43,526
I want to talk
to the lead detective! Angela!
412
00:47:43,611 --> 00:47:45,195
Who is
the lead detective?
413
00:47:45,279 --> 00:47:48,573
- Ben.
- Larry, what the hell
are you doing here?
414
00:47:50,785 --> 00:47:53,912
- Larry, just tell me what's going on.
- Ben, it's not good.
415
00:47:53,996 --> 00:47:56,206
Where's Angie?
416
00:47:58,209 --> 00:48:00,919
Where the fuck is my sister?
Tell them to let go of me!
417
00:48:01,003 --> 00:48:03,546
- I can't do that, Ben.
- Goddamn it!
418
00:48:05,591 --> 00:48:07,717
That's okay.
419
00:48:11,973 --> 00:48:14,307
[Sobbing]
420
00:48:17,186 --> 00:48:20,188
[Vomiting]
421
00:48:31,325 --> 00:48:33,952
[No Audible Dialogue]
422
00:48:47,091 --> 00:48:50,093
[Larry]
The water has obliterated
most of the marks.
423
00:48:50,177 --> 00:48:53,596
No sign of struggle
or forced entry.
424
00:48:53,681 --> 00:48:56,641
And the front door was locked,
which means that—
425
00:48:56,726 --> 00:48:58,935
The person who did this
either had keys
to the apartment,
426
00:48:59,020 --> 00:49:01,396
or it was someone
that she knew.
427
00:49:01,480 --> 00:49:03,481
He would've never
laid a finger on her.
428
00:49:04,984 --> 00:49:08,194
You know,
when their father died,
Ben took care of Angela.
429
00:49:10,197 --> 00:49:12,115
She meant the world to him.
430
00:49:12,199 --> 00:49:16,036
Listen, so far, his statement
is pretty consistent
with the facts, you know?
431
00:49:16,120 --> 00:49:19,122
We checked it out.
He showed up
to work at 7:00 p.m.
432
00:49:19,206 --> 00:49:23,251
And the downstairs neighbors
said they began to notice the
water leakage at around 10:00.
433
00:49:23,336 --> 00:49:26,921
The only strange thing—
and this could just
be coincidence-
434
00:49:27,006 --> 00:49:30,884
is that Ben told
the daytime security guard,
Lorenzo Sapelli,
435
00:49:30,968 --> 00:49:33,762
that he was planning
on quitting the job.
436
00:49:33,846 --> 00:49:35,889
Like he was moving away
someplace.
437
00:49:35,973 --> 00:49:38,516
He mention anything
like that to you?
438
00:49:38,601 --> 00:49:40,894
No.
439
00:49:40,978 --> 00:49:44,272
Lately, communication
hasn't been our strong point.
440
00:49:44,357 --> 00:49:46,274
What are you
gonna do with him?
441
00:49:46,359 --> 00:49:48,485
Figure we'll let him go.
Got no reason
to keep him here.
442
00:49:48,569 --> 00:49:50,528
[Amy]
Larry.
443
00:49:56,535 --> 00:49:58,495
Oh.
444
00:50:00,081 --> 00:50:02,540
[Exhales]
445
00:50:02,625 --> 00:50:04,542
I'm so sorry.
446
00:50:04,627 --> 00:50:09,714
Ben? Why don't you come home
and spend some days
with the kids, huh?
447
00:50:09,799 --> 00:50:12,634
I can't.
448
00:50:12,718 --> 00:50:15,387
I don't want to put
our children in danger.
449
00:50:16,722 --> 00:50:20,308
She asked me to quit,
and I wouldn't.
450
00:50:20,393 --> 00:50:22,352
They came after her.
451
00:50:22,436 --> 00:50:24,896
What? What are you
talking about?
452
00:50:27,400 --> 00:50:29,692
I've got some things
I need to take care of.
453
00:50:29,819 --> 00:50:32,946
Wait, Ben. Please.
Amy, let me go.
454
00:50:33,030 --> 00:50:34,656
I don't want you
to get in more trouble.
455
00:50:34,782 --> 00:50:37,033
Please stay out of it.
I know who did this.
456
00:50:38,577 --> 00:50:41,079
In that case, you've gotta
tell Larry everything.
457
00:50:44,708 --> 00:50:46,709
He'll never believe me.
458
00:50:48,337 --> 00:50:50,255
Neither will you.
459
00:50:56,846 --> 00:50:59,347
[Thunder Rumbling]
460
00:51:01,934 --> 00:51:05,103
[Ben Grunting]
[Pounding]
461
00:51:07,523 --> 00:51:09,858
[Grunting Continues]
[Pounding Continues]
462
00:51:18,826 --> 00:51:21,161
[Grunting Continues]
463
00:51:22,621 --> 00:51:24,622
[Shouting]
464
00:51:50,149 --> 00:51:52,317
[Clicking]
465
00:52:07,458 --> 00:52:09,959
[Crying]
466
00:52:12,171 --> 00:52:14,255
What do you want?
467
00:52:14,340 --> 00:52:16,758
Please, just tell me.
468
00:52:16,842 --> 00:52:18,843
What do you want from me?
469
00:52:23,390 --> 00:52:26,684
What do you want from me?
470
00:52:28,604 --> 00:52:31,105
[Mirror Cracking]
471
00:52:47,039 --> 00:52:49,040
"Esseker."
472
00:52:53,754 --> 00:52:57,549
[Ben] Hey. I need you
to run a name for me-
Esseker.
473
00:52:57,633 --> 00:53:02,095
Echo, Sierra, Sierra, Echo,
Kilo, Echo, Romeo.
474
00:53:02,221 --> 00:53:06,015
[Man On Phone]
Did you check online?
I've already done that.
475
00:53:06,100 --> 00:53:08,560
Nothing— I.R.S. and D.M.V.
476
00:53:08,686 --> 00:53:10,562
Where?
Try New York.
477
00:53:10,688 --> 00:53:12,564
When?
Last five or six years.
478
00:53:12,690 --> 00:53:15,775
Okay, Ben.
Thanks. Get back to me
as soon as you can.
479
00:53:18,279 --> 00:53:20,905
[Ben, Thinking]
Mayflower burns.
Forty-eight presumed dead.
480
00:53:23,284 --> 00:53:25,535
Berry confesses.
Deadly Mayflower fire.
481
00:53:31,458 --> 00:53:33,418
Watchman arrested.
482
00:53:35,504 --> 00:53:37,505
Woman, three children murdered.
Three children murdered.
483
00:53:37,590 --> 00:53:40,925
Come on, Ben, connect the dots.
Mr. Berry maintains that
the mirrors in the store...
484
00:53:41,010 --> 00:53:43,386
are the ones that
brutally killed his wife
and three children.
485
00:53:49,101 --> 00:53:51,894
Mirrors are guilty.
Mirrors are guilty.
[Cell Phone Rings]
486
00:53:52,021 --> 00:53:55,064
Yeah. What did you get?
[Man] Hey.
487
00:53:55,149 --> 00:53:57,859
Look, I didn't find anything
under that name.
488
00:53:57,943 --> 00:54:00,320
Shit! Shit.
489
00:54:00,404 --> 00:54:02,322
Do you want me to look
outside New York?
490
00:54:02,406 --> 00:54:04,574
Um, no.
Hold on. Hold on.
491
00:54:09,330 --> 00:54:11,539
I want you to run
another name for me.
492
00:54:11,624 --> 00:54:14,208
Berry. Terrence Berry.
493
00:54:14,293 --> 00:54:17,962
Terrence Berry.
Wait one sec.
494
00:54:20,633 --> 00:54:22,884
Uh, I-I think
I got him.
495
00:54:22,968 --> 00:54:24,886
You still there?
Yeah.
496
00:54:24,970 --> 00:54:27,305
Whoa. Your guy murdered
his whole family.
497
00:54:27,431 --> 00:54:29,974
I already know that.
He's dead.
498
00:54:31,185 --> 00:54:33,311
[Sighs]
Damn it.
499
00:54:35,147 --> 00:54:38,107
Can you tell me where
he was committed
before he died?
500
00:54:40,277 --> 00:54:42,236
[Dr. Morris]
You know, Mr. Carson,
501
00:54:42,321 --> 00:54:46,074
when one starts to perceive
one's own reflection as
a completely separate being,
502
00:54:46,158 --> 00:54:49,410
one is suddenly confronted with
two entirely separate egos-
503
00:54:49,495 --> 00:54:53,164
two entirely separate worlds
that can surface
at any given moment.
504
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
A feeling of self-hatred—
usually triggered by
a psychological shock-
505
00:54:56,877 --> 00:54:58,795
can split
the personality in two,
506
00:54:58,879 --> 00:55:01,714
hence creating
two or more personalities
with distinct memories...
507
00:55:01,799 --> 00:55:05,510
and distinct behavior patterns
within the same individual.
508
00:55:05,594 --> 00:55:11,474
The patient then has the false
perception of the existence
of two distinct worlds:
509
00:55:11,558 --> 00:55:13,726
the real world
and the world inside a mirror.
510
00:55:19,066 --> 00:55:21,359
These recordings were used
in Terrence's trial.
511
00:55:25,030 --> 00:55:27,240
You'll see
they speak for themselves.
512
00:55:30,369 --> 00:55:32,995
[Dr. Morris On Tape]
Why did you set
the department store on fire?
513
00:55:33,080 --> 00:55:37,917
In order to destroy
the mirrors.
514
00:55:38,001 --> 00:55:41,462
Only fire can destroy mirrors.
Isn't that right, Doctor?
515
00:55:43,173 --> 00:55:46,342
What made you think you
absolutely had to destroy
those mirrors, Terrence?
516
00:55:50,973 --> 00:55:56,018
They killed my Helen
and my three children.
517
00:55:56,103 --> 00:55:58,146
[Dr. Morris On Tape]
For what reason?
518
00:55:58,230 --> 00:56:00,940
- Why would mirrors
want to kill your family?
- Because I didn't, uh—
519
00:56:01,024 --> 00:56:04,277
Didn't do what?
520
00:56:04,361 --> 00:56:07,739
- They asked me to find Esseker.
- Oh, my God.
521
00:56:07,823 --> 00:56:10,783
- We all are looking for Esseker.
- Amy.
522
00:56:10,868 --> 00:56:12,869
Excuse me.
I have to go.
523
00:56:14,705 --> 00:56:17,373
Tell me about Esseker,
Terrence.
524
00:56:17,458 --> 00:56:19,375
Who is Esseker?
525
00:56:19,460 --> 00:56:23,171
I don't know who Esseker is!
526
00:56:23,255 --> 00:56:26,215
I don't know
who Esseker is!
527
00:56:27,217 --> 00:56:29,218
I don't know!
528
00:56:37,144 --> 00:56:39,729
[Hushed]
Mrs. Carson, it's Rosa.
529
00:56:39,813 --> 00:56:41,606
Mr. Ben is here.
530
00:56:41,690 --> 00:56:45,443
He's moving all
of the furniture around.
531
00:57:17,976 --> 00:57:20,895
Hey. How was
school today?
Good.
532
00:57:20,979 --> 00:57:23,272
Good.
I'll be right back.
533
00:57:35,077 --> 00:57:37,578
- Dad?
- Sweetheart, just
give me a second.
534
00:57:37,663 --> 00:57:39,664
I gotta take care
of a couple things.
535
00:58:01,562 --> 00:58:04,063
Daddy, what are you doing?
536
00:58:06,483 --> 00:58:09,443
Honey, don't look scared.
Everything's fine.
537
00:58:09,528 --> 00:58:12,738
I think it looks nicer
like this. Don't you?
538
00:58:28,881 --> 00:58:31,132
Rosa, what's happening?
539
00:58:31,216 --> 00:58:34,468
Take the kids downstairs,
right now. Right now!
540
00:58:34,553 --> 00:58:37,138
- What the hell are you doing?
- Amy, you're gonna have to trust me.
541
00:58:37,222 --> 00:58:40,224
-This is for your own protection.
-Get out of the house right now.
542
00:58:40,309 --> 00:58:43,811
Hey, are you listening to me?
You are scaring the kids.
543
00:58:43,896 --> 00:58:45,646
If you don't leave immediately,
I'm calling the police.
544
00:58:45,731 --> 00:58:49,609
- And I warn you,
you will never see your kids again.
- Amy, I am not crazy.
545
00:58:49,693 --> 00:58:52,445
These mirrors are dangerous.
At first, I thought it was
just the ones in the store.
546
00:58:52,529 --> 00:58:54,780
After Angela was killed,
I realized they can get at you anywhere.
547
00:58:54,865 --> 00:58:58,576
I promise I will leave the house.
Just let me cover these damn mirrors.
548
00:58:58,660 --> 00:59:01,162
What's wrong with you?
549
00:59:01,246 --> 00:59:03,831
I know what you've been going
through hasn't been easy.
550
00:59:03,916 --> 00:59:07,376
But guess what— it hasn't
been easy for us either!
551
00:59:07,461 --> 00:59:09,921
Angela was a part of our lives too.
You know that?
552
00:59:10,005 --> 00:59:13,132
It's not fair what
you're doing to us, Ben!
553
00:59:13,216 --> 00:59:16,719
Michael—
he's acting so strange now.
554
00:59:16,803 --> 00:59:20,890
He always wants to be alone.
He won't talk to me.
He's having nightmares.
555
00:59:20,974 --> 00:59:24,185
Ben, your behavior
is rubbing off on him.
556
00:59:24,269 --> 00:59:26,562
He is six years old.
I have to protect him.
557
00:59:26,647 --> 00:59:29,440
Look at this.
I want to show you something.
558
00:59:32,402 --> 00:59:35,363
Ben, let go of me!
You don't want to believe me?
Fine, I'll show you.
559
00:59:35,489 --> 00:59:37,615
What are you doing?
I'll show you!
560
00:59:38,617 --> 00:59:40,618
Are you crazy?
561
00:59:42,621 --> 00:59:44,872
Have you gone
completely mad?
Just wait. You'll see.
562
00:59:44,998 --> 00:59:46,958
See what?
You'll see.
563
00:59:47,084 --> 00:59:51,045
[Dog Barks In Distance]
See what, Ben?
What am I supposed to see?
564
00:59:58,804 --> 01:00:03,307
It's not happening.
It's not happening.
565
01:00:03,392 --> 01:00:06,477
Amy, I swear to you,
at the Mayflower-
566
01:00:09,272 --> 01:00:11,816
I am not lying.
567
01:00:27,040 --> 01:00:31,168
Ben, let's go
back inside, okay?
568
01:00:33,505 --> 01:00:35,506
Put the gun away.
569
01:00:37,217 --> 01:00:41,387
Listen to me, baby.
I want to help you.
570
01:00:41,513 --> 01:00:44,890
Tell the kids I'm sorry.
Ben!
571
01:00:44,975 --> 01:00:47,018
[Sobs]
572
01:00:48,687 --> 01:00:51,022
[Engine Starts]
573
01:00:52,983 --> 01:00:55,693
[Tires Squealing]
574
01:01:02,534 --> 01:01:04,618
[Grunting]
575
01:01:13,128 --> 01:01:15,421
[Screams]
576
01:01:15,505 --> 01:01:18,924
- [Horn Honks]
- No!
577
01:01:19,009 --> 01:01:22,094
[Tires Squealing]
578
01:01:22,179 --> 01:01:25,514
[Horns Honking]
579
01:01:56,296 --> 01:01:58,297
[Squeaks]
580
01:02:03,470 --> 01:02:06,222
[Panting]
581
01:02:37,170 --> 01:02:39,338
[Door Rattling]
[Grunts]
582
01:02:57,566 --> 01:02:59,650
[Object Clatters]
583
01:03:18,503 --> 01:03:20,754
[Grunts]
584
01:04:29,616 --> 01:04:32,117
[Squeaks]
585
01:05:05,527 --> 01:05:07,653
Jesus Christ.
586
01:05:08,655 --> 01:05:12,324
What is this?
587
01:05:45,525 --> 01:05:47,526
[Screams]
588
01:06:00,540 --> 01:06:02,458
Larry, it's me.
I need your help again.
589
01:06:02,542 --> 01:06:05,961
I'm trying to locate
the patient-employee manifest
for St. Matthew's Hospital.
590
01:06:06,046 --> 01:06:09,423
Where is it?
Where was it?
They closed it down.
591
01:06:09,507 --> 01:06:12,134
But it was in New York.
It's where the Mayflower
used to be.
592
01:06:12,218 --> 01:06:14,136
The Mayflower?
The department store?
593
01:06:14,220 --> 01:06:16,638
Do you have any idea
where they would store
records for a hospital...
594
01:06:16,723 --> 01:06:18,640
that's been closed
for over 50 years?
595
01:06:18,725 --> 01:06:21,518
No, I don't. But I can
send someone to city hall
to check it out.
596
01:06:21,603 --> 01:06:25,397
If it's a public hospital,
there'd be a record of it.
Tell me exactly what you need.
597
01:06:25,482 --> 01:06:28,984
Same thing. I'm looking
for a patient or an employee
with the name Esseker.
598
01:06:29,069 --> 01:06:33,364
All right, I'm on it.
Give me a couple hours.
And, Ben, keep your head down.
599
01:06:43,375 --> 01:06:45,709
[Thunder Rumbling]
600
01:06:56,388 --> 01:06:58,347
- Hey.
- Did you get it?
601
01:06:58,431 --> 01:07:03,352
Yeah, I think so.
It's, uh, Anna Esseker.
602
01:07:05,355 --> 01:07:07,564
I didn't really know
what you wanted, so I got
all the medical files.
603
01:07:07,649 --> 01:07:10,776
This is perfect, Larry.
This is perfect.
604
01:07:10,860 --> 01:07:13,779
What happened?
Did you get in an accident?
605
01:07:13,863 --> 01:07:17,157
-Anna Esseker's file— did you
have to go to city hall for it?
-I didn't have to go anywhere.
606
01:07:17,242 --> 01:07:20,035
All the files in that place were in storage
with the cold case evidence.
607
01:07:20,161 --> 01:07:25,707
Why, 'cause of the fire?
No. No, it's before the fire.
It's a totally different case.
608
01:07:25,792 --> 01:07:27,835
Anna was a patient
at St. Matthew's.
609
01:07:27,919 --> 01:07:31,547
She was in the psych ward
run by a Dr. Kane.
Now get this.
610
01:07:31,631 --> 01:07:33,632
She was only 12 years old
when she died.
611
01:07:33,758 --> 01:07:35,843
What?
When the nurses
went on their rounds...
612
01:07:35,927 --> 01:07:39,054
first thing in the morning,
October 6, 1952,
613
01:07:39,139 --> 01:07:41,974
they discovered that all the patients
had left their rooms during the night...
614
01:07:42,058 --> 01:07:43,684
and they'd all gathered
in the main hall.
615
01:07:43,768 --> 01:07:46,812
Ben, they were all dead,
including the girl.
616
01:07:46,896 --> 01:07:49,857
Apparently,
they-they-they killed each other.
I mean, it was a slaughterhouse.
617
01:07:49,941 --> 01:07:52,943
That's when they closed the place down.
Who knows what really happened?
618
01:07:53,069 --> 01:07:55,529
What about the doctor?
Kane?
Well, they arrested him.
619
01:07:55,613 --> 01:07:57,531
They found him dead
first day of the hearing.
620
01:07:57,615 --> 01:07:59,783
He slashed his wrists
with a piece of the cell mirror.
621
01:08:01,536 --> 01:08:04,872
Thanks for your help.
Good luck.
622
01:08:06,458 --> 01:08:08,625
[Thunder Rumbling]
623
01:08:09,627 --> 01:08:12,254
[Grunts]
Damn it!
624
01:08:12,338 --> 01:08:15,632
[Thunder Rumbling]
625
01:08:15,717 --> 01:08:17,718
[Thunder Continues]
626
01:08:48,666 --> 01:08:51,126
Jesus.
627
01:09:06,184 --> 01:09:08,185
"October 6, 1952."
628
01:09:12,607 --> 01:09:15,400
"Anna Esseker is diagnosed
with severe schizophrenia,
629
01:09:15,485 --> 01:09:19,404
leading to withdrawal from reality,
delusional and violent behavior."
630
01:09:31,292 --> 01:09:34,211
"Pennsylvania, August 1951."
631
01:09:52,564 --> 01:09:56,275
They don't match.
632
01:09:56,359 --> 01:10:00,153
Anna Esseker was discharged
from St. Matthew's Hospital
October 4-
633
01:10:00,238 --> 01:10:02,239
two days before the massacre.
634
01:10:02,323 --> 01:10:04,741
[Glass Cracking]
635
01:10:21,759 --> 01:10:23,760
[Cracking]
636
01:10:25,054 --> 01:10:28,098
She's still alive, isn't she?
637
01:10:31,269 --> 01:10:34,313
[Muffled Whirring]
638
01:10:34,397 --> 01:10:36,940
[Toothbrush Whirring]
639
01:10:41,696 --> 01:10:43,572
You almost done, sweetie?
640
01:10:43,698 --> 01:10:45,616
[Spits]
Okay.
641
01:10:45,700 --> 01:10:49,828
[Michael]
Why is Daddy acting so scared?
It's not normal.
642
01:10:49,912 --> 01:10:54,583
He's way older than me.
643
01:10:54,667 --> 01:10:58,629
And I'm not acting scared,
but he is.
644
01:10:58,755 --> 01:11:02,507
Doesn't make any sense.
Michael?
645
01:11:02,634 --> 01:11:07,262
What are you doing?
Nothing.
646
01:11:07,347 --> 01:11:09,890
Okay, well, you gotta
get going, all right?
647
01:11:10,016 --> 01:11:12,768
Okay.
Okay.
648
01:11:12,852 --> 01:11:14,853
[Gasps]
649
01:11:40,421 --> 01:11:44,383
[Rings]
Amy?
650
01:11:44,509 --> 01:11:46,426
Oh, Ben.
Amy, what's wrong?
651
01:11:46,511 --> 01:11:49,346
You have to come
to the house right now.
652
01:11:49,430 --> 01:11:52,891
I'm so scared.
Amy, what's wrong?
653
01:11:52,975 --> 01:11:55,977
- I'm so scared.
- Amy, just tell me what happened.
654
01:11:56,062 --> 01:11:58,063
There's something
in the house.
655
01:11:58,189 --> 01:12:01,775
Something in the mirrors.
I'm on my way.
656
01:12:01,859 --> 01:12:04,069
Goddamn it!
657
01:12:04,195 --> 01:12:06,530
[Tires Squealing]
[Horn Honks]
658
01:12:09,409 --> 01:12:11,952
Come on.
659
01:13:02,253 --> 01:13:05,547
[Daisy]
Dad? When are you
coming back home?
660
01:13:05,631 --> 01:13:08,633
Really soon, sweetheart.
Come here.
661
01:13:11,095 --> 01:13:13,972
I love you, Daddy.
I love you too, sweetheart.
662
01:13:14,098 --> 01:13:17,768
I gotta go.
I'm afraid
to stay here.
663
01:13:17,852 --> 01:13:19,811
There's gonna be windows
and mirrors wherever you go.
664
01:13:19,896 --> 01:13:22,230
Anything that causes
a reflection right now
is dangerous.
665
01:13:22,315 --> 01:13:24,232
At least inside the house,
we covered everything.
666
01:13:24,317 --> 01:13:27,194
It's the safest place to be.
667
01:13:27,320 --> 01:13:32,574
Amy, I'm so sorry.
No. It's not your fault.
I should've believed you.
668
01:13:33,618 --> 01:13:35,619
Come here.
Ben.
669
01:13:39,332 --> 01:13:44,085
Ben, you do whatever
it takes to end this.
You hear me?
670
01:13:44,170 --> 01:13:46,463
I will.
671
01:13:47,882 --> 01:13:50,133
I'll be right back.
672
01:13:55,306 --> 01:13:58,308
[Engine Starts]
673
01:14:42,270 --> 01:14:44,896
[Crow Screeches]
674
01:14:44,981 --> 01:14:48,108
[Screeching]
675
01:14:53,072 --> 01:14:56,116
[Crows Screeching]
676
01:15:43,039 --> 01:15:46,875
- [Barking]
- [Gasps] Jesus.
677
01:15:49,003 --> 01:15:50,921
Yes, sir.
678
01:15:51,005 --> 01:15:53,924
Excuse me.
Is this the Esseker farm?
679
01:15:54,008 --> 01:15:55,926
[Woman]
What is it, Jimmy?
680
01:15:56,010 --> 01:15:58,511
I don't know, Ma.
What can I do for you, sir?
681
01:15:58,596 --> 01:16:01,890
I'm looking for Anna.
Anna Esseker.
682
01:16:01,974 --> 01:16:04,517
There's a man looking for-
You said Anna?
683
01:16:04,644 --> 01:16:10,190
Yes, Anna Esseker.
An Anna Esseker, Ma.
684
01:16:10,274 --> 01:16:14,027
Look, I'm sorry to bother you.
I must have the wrong place.
685
01:16:15,321 --> 01:16:18,448
What is it you want
with Anna Esseker?
686
01:16:25,164 --> 01:16:27,791
I'm doing a research paper
on schizophrenia.
687
01:16:27,875 --> 01:16:30,043
I became familiar
with Anna Esseker's case.
688
01:16:30,127 --> 01:16:34,172
I-I just wanted to
ask her some questions.
689
01:16:34,256 --> 01:16:38,009
Go tell Grandpa there's a man here
who's asking about his sister.
690
01:16:38,135 --> 01:16:41,471
Okay.
Thank you.
691
01:16:41,555 --> 01:16:43,556
[Jimmy]
Grandpa?
692
01:16:43,641 --> 01:16:46,559
You know,
up to this day,
693
01:16:46,644 --> 01:16:51,439
visions of Anna’s fits
still haunt me at night.
694
01:16:51,524 --> 01:16:56,528
I helped my father fix up
this part of the basement
especially for her.
695
01:16:58,656 --> 01:17:03,910
Her fits were too violent.
My mother couldn't take
her screams anymore.
696
01:17:03,995 --> 01:17:07,497
[Screaming]
697
01:17:11,585 --> 01:17:14,963
Well, we had every priest,
doctor, healer...
698
01:17:15,047 --> 01:17:19,008
coming in from all over the county,
but no one could help her.
699
01:17:31,105 --> 01:17:36,818
- [Growling]
- [Grandpa] Well, finally,
a Dr. Kane from New York...
700
01:17:36,902 --> 01:17:41,322
answered my parents'
cries for help.
701
01:17:41,407 --> 01:17:45,744
He rejected the idea
of demonic possession.
Said he didn't believe in it.
702
01:17:45,828 --> 01:17:50,915
Well, he was convinced Anna
suffered from a rare form
of personality disorder...
703
01:17:51,000 --> 01:17:55,211
- [Growling]
- and mirrors could help her.
704
01:17:55,296 --> 01:17:58,631
[Chuckles]
He wanted Anna under his care
at St. Matthew's.
705
01:17:58,716 --> 01:18:01,384
My parents were very poor,
706
01:18:01,469 --> 01:18:05,680
- but he agreed to cover all
the costs of the hospital.
- [Screams]
707
01:18:05,806 --> 01:18:09,309
Where'd she go
after the hospital?
Don't you know?
708
01:18:09,393 --> 01:18:11,644
She died there with all
of Kane's other patients.
709
01:18:11,729 --> 01:18:15,148
Mr. Esseker, I read the file.
710
01:18:15,232 --> 01:18:17,525
Anna left the hospital
two days before the massacre.
711
01:18:17,610 --> 01:18:21,821
Dr. Kane altered the documents
so she could disappear.
712
01:18:21,906 --> 01:18:24,824
Oh, my God.
Where-Where-Where did you
get that document?
713
01:18:24,909 --> 01:18:28,661
I need you to tell me where
she went after St. Matthew's.
714
01:18:28,746 --> 01:18:31,206
Well, she came back and
stayed with us for a while.
715
01:18:31,290 --> 01:18:35,168
What do you mean for a while?
What happened?
Why did she leave?
716
01:18:35,252 --> 01:18:38,338
- I-I don't want to talk about that.
- Why did she leave?
717
01:18:38,422 --> 01:18:42,842
Because— Because
strange things started
to happen in the house.
718
01:18:42,968 --> 01:18:47,263
With Anna?
No, not with Anna anymore.
No, she was totally cured.
719
01:18:48,641 --> 01:18:52,852
Strange things started to happen
with the mirrors, didn't they?
720
01:18:52,937 --> 01:18:56,397
Mr. Esseker, I need to know
where Anna is now.
It's a matter of life and death.
721
01:18:56,482 --> 01:18:58,399
Do not make me threaten you.
722
01:18:58,484 --> 01:19:04,364
We-We- We sent her somewhere
where mirrors are forbidden.
723
01:19:04,448 --> 01:19:06,908
Where the mirrors
couldn't find her.
724
01:19:06,992 --> 01:19:09,577
Where? Where?
725
01:19:09,662 --> 01:19:13,456
Saint Augustine's Monastery,
on the road to Reedfield.
726
01:19:53,247 --> 01:19:56,249
[Bell Tolling]
727
01:20:07,595 --> 01:20:09,637
[Tolling Stops]
728
01:20:15,895 --> 01:20:20,982
How can I help you?
I'm sorry to
disturb you, Sister,
729
01:20:21,066 --> 01:20:24,485
but I've come to speak with
a member of your community-
Anna Esseker.
730
01:20:24,612 --> 01:20:28,865
Is she expecting you?
No, not really.
731
01:20:28,949 --> 01:20:31,910
If you’re not listed,
I cannot help you, sir.
732
01:20:31,994 --> 01:20:37,206
Can you at least tell her
that I've come from New York
to speak with her?
733
01:20:37,291 --> 01:20:42,295
I-I-I work with Dr. Kane
from St. Matthew's Hospital.
734
01:20:42,379 --> 01:20:45,131
It's very important.
Please.
735
01:20:50,721 --> 01:20:54,974
[Woman]
St. Matthew's closed down
in 1952. Who are you?
736
01:20:55,059 --> 01:20:57,560
My name is Benjamin Carson.
737
01:20:57,645 --> 01:21:01,397
I work as a night watchman
on Sixth Avenue
in New York City...
738
01:21:01,482 --> 01:21:04,067
in the building that used to be
St. Matthew's Hospital.
739
01:21:04,151 --> 01:21:07,612
What is it you want,
Mr. Carson?
740
01:21:07,696 --> 01:21:09,948
My family's in danger.
741
01:21:10,032 --> 01:21:12,575
And what's threatening them
is asking for you.
742
01:21:12,660 --> 01:21:16,579
I came all this way
to ask you why-
743
01:21:16,664 --> 01:21:20,583
why the mirrors that were left
over from St. Matthew's Hospital
are so desperate to find you.
744
01:21:22,670 --> 01:21:24,754
Please, Miss Esseker.
745
01:21:24,838 --> 01:21:26,756
If you don't help me,
746
01:21:26,840 --> 01:21:31,177
I'm gonna lose the most
important thing to me in this
world, and that's my family.
747
01:21:34,515 --> 01:21:37,183
Sit down, Mr. Carson.
748
01:21:45,567 --> 01:21:48,611
The mirrors are merely
windows on our world.
749
01:21:48,696 --> 01:21:53,825
It is not the wish
of the mirrors to find me...
750
01:21:53,909 --> 01:21:56,661
but of what is imprisoned
inside them.
751
01:21:56,745 --> 01:21:58,955
What is imprisoned
inside them?
752
01:22:00,374 --> 01:22:03,042
At the time that
I was at St. Matthew's—
753
01:22:05,212 --> 01:22:10,633
- [Screaming]
- Dr. Kane's therapy for
personality disorders...
754
01:22:10,718 --> 01:22:14,595
consisted of
locking the patient up...
755
01:22:14,680 --> 01:22:17,890
in a mirrored room
for several days on end...
756
01:22:17,975 --> 01:22:21,728
forcing them to confront
their own image.
757
01:22:23,439 --> 01:22:27,984
Dr. Kane was wrong
about his theory.
758
01:22:28,068 --> 01:22:32,905
- There is no cure for
schizophrenia, Mr. Carson.
- [Groaning, Screaming]
759
01:22:34,324 --> 01:22:37,035
It was something else.
760
01:22:37,119 --> 01:22:39,620
And whatever it was,
761
01:22:39,705 --> 01:22:43,332
it left me
and entered the mirrors.
762
01:22:43,417 --> 01:22:45,668
[Groaning]
763
01:22:45,753 --> 01:22:50,757
Since that day,
it has been collecting the souls
of the people it kills.
764
01:22:50,841 --> 01:22:53,968
I'm sorry,
765
01:22:54,053 --> 01:22:57,263
but if I agree to go with you
and return back to that place,
766
01:22:57,347 --> 01:23:02,393
I will make it possible for
the demon to cross the threshold
back into the real world.
767
01:23:02,478 --> 01:23:04,604
Do you understand what
that means for my family?
768
01:23:04,688 --> 01:23:07,732
You can't do this.
You need to come back
with me.
769
01:23:08,817 --> 01:23:11,736
I'm going to pray for you
and your family.
770
01:23:11,820 --> 01:23:16,199
That's all I can do right now,
Mr. Carson. I'm sorry.
771
01:23:16,283 --> 01:23:18,284
God bless you.
772
01:23:19,995 --> 01:23:25,083
Gary Lewis, Terrence Berry
and many other men have died
trying to find you.
773
01:23:25,167 --> 01:23:27,376
And because they failed,
their families died too.
774
01:23:27,461 --> 01:23:30,505
Two days ago,
my sister was murdered.
775
01:23:30,589 --> 01:23:34,801
My family will be next
if you don't help me.
Please.
776
01:23:34,885 --> 01:23:38,971
Please.
Wait, wait.
777
01:23:42,309 --> 01:23:45,603
This is my family.
It's my wife, Amy,
778
01:23:45,687 --> 01:23:49,065
and my daughter, Daisy,
and my son, Michael.
779
01:23:49,149 --> 01:23:52,235
They're beautiful.
They're innocent.
780
01:23:52,319 --> 01:23:54,695
They've never hurt anybody.
781
01:23:56,698 --> 01:23:59,742
Please.
Take-Take the photo.
782
01:24:00,744 --> 01:24:03,329
Just-Just take the photo.
783
01:24:12,297 --> 01:24:14,841
Look at them.
784
01:24:16,760 --> 01:24:18,761
I'm sorry.
785
01:24:20,681 --> 01:24:23,724
Who the hell do you
think you are?
786
01:24:23,809 --> 01:24:26,310
They're just kids!
787
01:24:26,311 --> 01:24:26,519
They're just kids!
788
01:24:37,322 --> 01:24:40,116
[Footsteps Sloshing]
789
01:24:59,845 --> 01:25:02,513
[Rings]
790
01:25:02,598 --> 01:25:04,473
Hello?
Amy.
791
01:25:04,600 --> 01:25:07,476
Ben, where are you?
At the monastery.
792
01:25:07,603 --> 01:25:09,979
Did you find her?
Yes.
793
01:25:10,105 --> 01:25:13,316
Yeah? Did you talk to—
Amy?
794
01:25:13,400 --> 01:25:16,986
Michael.
Michael?
795
01:25:17,112 --> 01:25:20,573
Ben, hold on.
Michael's gone.
What do you mean?
796
01:25:20,657 --> 01:25:24,452
I don't know. I fell asleep with
the kids on the bed, and now I
don't know where he is. Michael?
797
01:25:24,536 --> 01:25:26,329
Amy, what's going on?
Is everything all right?
798
01:25:26,455 --> 01:25:28,789
[Water Running]
Oh, fuck.
799
01:25:28,874 --> 01:25:31,042
Amy, what's going on?
Have you got Michael?
800
01:25:32,127 --> 01:25:34,086
Oh, my God.
801
01:25:34,171 --> 01:25:38,215
Ben, there's water
everywhere.
802
01:25:38,342 --> 01:25:40,843
Oh, my God.
You've gotta be
careful of the water.
803
01:25:40,928 --> 01:25:43,012
It creates reflections.
804
01:25:43,096 --> 01:25:47,975
Someone's in the house.
Someone scraped
all the mirrors.
805
01:25:48,060 --> 01:25:52,563
- Amy, where is Michael?
- I don't know. I don't see him anywhere.
806
01:25:52,648 --> 01:25:54,649
Amy, listen to me.
You've gotta stay away
from the water.
807
01:25:54,733 --> 01:25:57,234
- Get the kids and stay away
from the water.
- [Gasps]
808
01:25:57,319 --> 01:25:59,528
- Michael?
- Amy?
809
01:25:59,613 --> 01:26:02,281
Amy? Shit!
810
01:26:07,120 --> 01:26:10,122
[Bell Tolling]
811
01:26:10,207 --> 01:26:13,542
[Ben]
Which room is she in?
Which one?
812
01:26:18,006 --> 01:26:20,758
My family's not dying tonight.
You are coming with me.
813
01:26:34,690 --> 01:26:36,732
Michael?
814
01:26:38,068 --> 01:26:41,070
[Muffled Screaming]
815
01:26:55,252 --> 01:26:57,253
[Amy]
Daisy?
816
01:26:59,464 --> 01:27:02,091
Daisy, come here.
817
01:27:02,175 --> 01:27:06,470
[Muffled Shouting]
818
01:27:15,230 --> 01:27:18,024
Come here, Daisy.
819
01:27:18,108 --> 01:27:20,026
Mom?
820
01:27:20,110 --> 01:27:24,113
[Muffled Shouting]
821
01:27:25,699 --> 01:27:27,742
Come here, sweetheart.
822
01:27:46,845 --> 01:27:49,096
What are you doing
in there?
823
01:27:49,181 --> 01:27:53,309
Everything's gonna be all right.
824
01:27:54,644 --> 01:27:57,188
[Gasping]
825
01:28:06,198 --> 01:28:08,491
No! No!
826
01:28:12,329 --> 01:28:14,705
No! No!
827
01:28:14,790 --> 01:28:17,833
Oh, Daisy! Ohh!
828
01:28:17,918 --> 01:28:21,087
Come here! Get down!
Get down, right now!
829
01:28:21,171 --> 01:28:23,964
Get down, sweetie. Get down.
Oh, my God, are you okay?
830
01:28:24,049 --> 01:28:27,134
Oh, my God! Stay right there!
Don't move, baby! Don't move!
831
01:28:27,219 --> 01:28:29,303
Mom, why did you
do that to me?
832
01:28:29,387 --> 01:28:32,181
It wasn't me, sweetheart.
You know I would never hurt you.
You know that.
833
01:28:32,265 --> 01:28:35,142
Here. Hold this.
Hold it tight.
834
01:28:36,311 --> 01:28:38,395
You okay?
835
01:28:39,981 --> 01:28:43,567
Here, get down, sweetie.
Let me see. Let me see.
836
01:28:45,153 --> 01:28:47,113
Let me see, sweetie.
It's gonna be okay.
837
01:28:47,197 --> 01:28:49,573
All right? I know it hurts.
Stay right there.
838
01:28:52,494 --> 01:28:55,496
All right, give me your hand.
I need you to hold it
really tight, okay?
839
01:28:55,580 --> 01:28:58,916
Just flat and tight.
Just like that, okay?
840
01:28:59,000 --> 01:29:02,128
Now, I need you
to listen to me, okay, baby?
841
01:29:02,212 --> 01:29:06,006
You have to be very brave.
I need you to stay here
no matter what happens.
842
01:29:06,091 --> 01:29:09,343
No matter what you hear,
do not move from this closet
until I come back.
843
01:29:09,469 --> 01:29:11,387
You understand me, right?
Yes.
844
01:29:11,471 --> 01:29:15,474
Okay. Okay.
Do not move. I love you.
845
01:29:15,559 --> 01:29:18,894
[Sobs]
Don't move.
846
01:29:46,173 --> 01:29:48,174
Michael?
847
01:30:05,358 --> 01:30:07,359
Michael?
848
01:30:09,863 --> 01:30:11,864
Where are you?
849
01:30:13,700 --> 01:30:15,701
Michael?
850
01:30:32,886 --> 01:30:35,846
Michael!
Michael, what are you doing?
851
01:30:40,727 --> 01:30:45,397
Don't be scared, Mommy.
He just wants to play with us.
852
01:30:45,482 --> 01:30:48,692
Michael, I want you to
drop that knife right now.
853
01:30:48,777 --> 01:30:51,445
Do you hear me?
854
01:30:51,529 --> 01:30:57,159
You know very well you're not
allowed to play with knives, don't you?
855
01:30:57,244 --> 01:31:00,162
Come on.
856
01:31:02,540 --> 01:31:04,625
That's a good boy.
857
01:31:04,709 --> 01:31:07,544
Give me the knife, Michael.
858
01:31:07,629 --> 01:31:09,755
Michael! Michael!
859
01:31:12,759 --> 01:31:14,760
Michael?
860
01:31:16,137 --> 01:31:18,013
[Thuds]
[Gasps]
861
01:31:18,139 --> 01:31:20,724
[Glass Squeaking]
[Panting]
862
01:31:22,018 --> 01:31:24,478
Michael?
863
01:31:24,562 --> 01:31:26,730
Michael?
864
01:31:29,609 --> 01:31:33,237
Michael? Mike?
Michael!
865
01:31:35,031 --> 01:31:37,283
Michael?
866
01:31:37,367 --> 01:31:39,868
Why are you hiding from me,
sweetheart?
867
01:31:51,589 --> 01:31:54,383
Michael?
868
01:32:04,311 --> 01:32:06,228
[Gasps]
869
01:32:07,355 --> 01:32:09,898
[Footsteps Receding]
870
01:32:09,983 --> 01:32:12,318
[Gasps]
871
01:32:44,309 --> 01:32:46,727
[Door Creaks]
[Ben]
You okay?
872
01:32:46,811 --> 01:32:48,937
Come on.
873
01:33:20,011 --> 01:33:25,349
[Growling]
874
01:33:31,815 --> 01:33:33,816
[Glass Squeaking]
875
01:33:35,693 --> 01:33:38,487
[Anna]
It's waiting for me downstairs.
876
01:33:47,664 --> 01:33:51,917
[Anna]
Bring me inside. From now on,
I have to keep my eyes closed.
877
01:33:52,001 --> 01:33:55,170
[Ben]
Step up. You're in the room.
878
01:33:55,255 --> 01:33:58,340
Strap me in.
879
01:34:06,349 --> 01:34:09,560
I spent the darkest days
of my life in this room.
880
01:34:11,980 --> 01:34:13,897
Are you sure
there's no other way?
881
01:34:13,982 --> 01:34:17,192
It's for your family,
Mr. Carson.
882
01:34:17,277 --> 01:34:19,278
For your family.
883
01:34:33,751 --> 01:34:35,919
[Amy]
Michael?
884
01:34:46,681 --> 01:34:49,433
♪♪ [Humming]
885
01:34:58,943 --> 01:35:02,946
♪♪ [Humming Continues]
886
01:35:19,464 --> 01:35:21,590
Michael?
Michael, look at me.
887
01:35:24,052 --> 01:35:28,096
Michael!
No, Michael!
Oh, my God!
888
01:35:28,181 --> 01:35:33,769
Give him back to me!
Give him back to me!
889
01:35:33,853 --> 01:35:38,524
No! No!
No! Get out!
890
01:35:38,608 --> 01:35:42,110
Oh, my God! No!
891
01:35:45,823 --> 01:35:49,409
You must go now.
Thank you.
892
01:35:49,494 --> 01:35:52,621
No!
893
01:35:52,705 --> 01:35:55,082
No!
894
01:35:55,166 --> 01:35:58,001
Why?
895
01:35:59,087 --> 01:36:01,797
[No Audible Dialogue]
896
01:36:04,759 --> 01:36:07,553
[Growling]
897
01:36:11,015 --> 01:36:13,642
[Rumbling]
898
01:36:32,537 --> 01:36:38,083
Give him back to me!
Give him back! Give him back!
899
01:36:38,167 --> 01:36:40,794
Michael!
[Sobbing]
900
01:36:40,878 --> 01:36:44,464
No! No!
901
01:37:09,282 --> 01:37:12,868
Michael!
Oh, my baby! Ohh!
902
01:37:21,753 --> 01:37:24,630
[Sobs]
Michael.
903
01:37:38,061 --> 01:37:40,062
Come on.
904
01:37:41,814 --> 01:37:44,024
One, two—
905
01:37:50,948 --> 01:37:53,241
five, six-
906
01:37:53,326 --> 01:37:57,412
Ohh! Ohh!
Oh, thank God!
907
01:38:02,502 --> 01:38:06,213
[Sobbing]
Oh, thank you!
I love you!
908
01:38:06,297 --> 01:38:09,508
[Clinking]
909
01:38:18,142 --> 01:38:21,061
Anna?
[Glass Crunching]
910
01:38:28,236 --> 01:38:31,238
[Panting]
911
01:38:47,338 --> 01:38:49,339
Anna?
912
01:39:01,477 --> 01:39:03,729
[Object Clatters]
913
01:39:07,650 --> 01:39:10,694
[Growling]
914
01:39:12,947 --> 01:39:15,657
[Screams]
915
01:39:15,742 --> 01:39:18,243
[Gunshots]
916
01:39:49,692 --> 01:39:51,693
[Groaning]
917
01:40:12,632 --> 01:40:15,592
[Screeching]
918
01:40:30,900 --> 01:40:32,901
Come on, you bitch!
919
01:40:55,675 --> 01:40:57,634
[Growls]
920
01:40:58,761 --> 01:41:00,136
[Shouting]
921
01:41:07,895 --> 01:41:11,106
[Screaming]
922
01:41:27,290 --> 01:41:29,040
[Gasps]
923
01:42:13,419 --> 01:42:17,547
[Screaming]
924
01:42:45,743 --> 01:42:49,162
[Amy]
Oh, my God.
925
01:42:49,246 --> 01:42:51,247
Oh, my baby.
926
01:42:52,875 --> 01:42:54,584
[Crying]
Ohh!
927
01:42:54,669 --> 01:42:56,878
I love you both.
928
01:42:56,962 --> 01:42:59,339
[Sobs]
929
01:43:03,552 --> 01:43:06,805
Ohh!
I love you both.
930
01:43:08,974 --> 01:43:14,312
[Ship Horn Blowing]
931
01:43:28,119 --> 01:43:30,620
[Clattering, Scraping]
932
01:43:35,459 --> 01:43:37,460
[Ben Grunting]
933
01:43:42,550 --> 01:43:44,509
[Grunts]
934
01:45:00,377 --> 01:45:02,962
[No Audible Dialogue]
935
01:45:08,969 --> 01:45:11,304
[No Audible Dialogue]
936
01:45:59,645 --> 01:46:04,107
[Siren Wailing]
937
01:46:22,293 --> 01:46:24,794
[People Chattering]
71159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.