All language subtitles for Madam M - CBT Cruel Brutal Torment Cock And Ball Bondage Whippin-01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:13,860
So, Pet 9 .3, we are
2
00:00:13,860 --> 00:00:20,280
back for round two of punishment.
3
00:00:21,320 --> 00:00:24,160
And why are we here today?
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,820
Hmm? Why are we here?
5
00:00:28,080 --> 00:00:32,940
For my poor driving, madam, and
endangering you.
6
00:00:33,160 --> 00:00:34,160
Yeah.
7
00:00:34,400 --> 00:00:35,440
Now...
8
00:00:36,590 --> 00:00:43,410
You were given a very, very honoured
9
00:00:43,410 --> 00:00:46,730
and important role, were you not?
10
00:00:47,030 --> 00:00:47,949
Yes, madam.
11
00:00:47,950 --> 00:00:54,950
You were entrusted with keeping me safe
because you are my chauffeur, which
12
00:00:54,950 --> 00:00:59,650
is one of the highest ranks possible in
my household, isn't it?
13
00:01:00,050 --> 00:01:01,050
Yes.
14
00:01:28,269 --> 00:01:35,230
And with that roll comes a ginormous
15
00:01:35,230 --> 00:01:36,930
amount of responsibility.
16
00:01:41,619 --> 00:01:46,820
Which fundamentally involves you keeping
me safe.
17
00:01:47,400 --> 00:01:52,040
And you jeopardise that. As well as
jeopardising the role, you jeopardise my
18
00:01:52,040 --> 00:01:57,380
safety. And this is why we are going to
continue with your punishment for day
19
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
two.
20
00:01:58,700 --> 00:02:02,540
Yesterday I took a pound of flesh on
your back.
21
00:02:02,940 --> 00:02:08,220
And today we have one of this area.
22
00:02:09,639 --> 00:02:10,680
to work with.
23
00:02:14,040 --> 00:02:21,000
And there's so much fresh flesh waiting
for
24
00:02:21,000 --> 00:02:22,880
my attention.
25
00:02:25,020 --> 00:02:27,940
Have we adapted to that sensation yet?
26
00:02:30,280 --> 00:02:35,960
Don't worry boys, soon enough you'll
have something to take your mind off.
27
00:02:39,150 --> 00:02:46,150
there will be a distraction see the
wonderful thing about those when
28
00:02:46,150 --> 00:02:51,490
they go on is they are so painful but
you know what else is painful when they
29
00:02:51,490 --> 00:02:52,490
come off
30
00:03:17,070 --> 00:03:18,070
delightfully rewarding.
31
00:03:20,790 --> 00:03:23,550
And that was merely the beginning, boy.
32
00:03:25,690 --> 00:03:31,130
When you... Oh look, we have little
pieces already made for us. Let's see if
33
00:03:31,130 --> 00:03:32,130
that's sufficient.
34
00:03:33,350 --> 00:03:39,950
When you endanger your meditative life,
the penalty is always going to be
35
00:03:39,950 --> 00:03:42,910
a great one, isn't it?
36
00:03:43,230 --> 00:03:44,230
Yes, madam.
37
00:04:08,760 --> 00:04:13,240
How perfectly well fitted that is.
38
00:04:15,160 --> 00:04:17,779
It's almost as if it was made for the
job.
39
00:04:32,110 --> 00:04:33,110
get worse.
40
00:04:33,430 --> 00:04:37,630
There are so many places I could attach
these.
41
00:04:37,970 --> 00:04:39,730
Never mind your nibbles.
42
00:04:41,190 --> 00:04:45,370
So many wonderful options just spring to
mind.
43
00:04:46,330 --> 00:04:53,310
But first, what will we
44
00:04:53,310 --> 00:04:54,310
decide?
45
00:04:58,110 --> 00:04:59,210
Let's see.
46
00:05:10,140 --> 00:05:12,020
I don't know if that didn't reach.
47
00:05:14,220 --> 00:05:15,360
Apparently not.
48
00:05:20,480 --> 00:05:23,440
It's not even however though.
49
00:05:31,880 --> 00:05:33,100
Improvement number one.
50
00:05:37,860 --> 00:05:38,860
Let's see.
51
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Now.
52
00:05:45,680 --> 00:05:47,860
Seemingly we need to implement.
53
00:05:49,280 --> 00:05:50,480
I wonder.
54
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
Ah,
55
00:05:57,020 --> 00:05:59,140
that wasn't that difficult.
56
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
This is a sensation.
57
00:06:51,160 --> 00:06:55,640
So, are we thinking about the decision
that we made?
58
00:06:55,920 --> 00:07:02,420
Yes Madam, very sorry Madam. The only
little moment of
59
00:07:02,420 --> 00:07:09,180
just not thinking correctly, not
thinking enough about my welfare.
60
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
Ooh, look.
61
00:07:16,700 --> 00:07:19,940
Ah, we have some nice milk in there.
62
00:07:21,680 --> 00:07:28,500
But, I mean, what happens if
63
00:07:28,500 --> 00:07:33,420
we elevate more flexibility?
64
00:07:50,030 --> 00:07:56,210
To all of my household, think very
carefully
65
00:07:56,210 --> 00:07:58,370
before you act, won't it?
66
00:07:58,750 --> 00:08:00,130
Yes, Madam. Yes.
67
00:08:00,630 --> 00:08:04,670
Think very, very carefully.
68
00:08:07,450 --> 00:08:13,710
Am I going to have to gag you?
69
00:08:14,710 --> 00:08:15,710
Sorry, Madam.
70
00:08:16,070 --> 00:08:18,130
You will contain the...
71
00:08:19,400 --> 00:08:21,760
I'm not in the mood for it today, do you
understand?
72
00:08:22,200 --> 00:08:25,460
Yesterday was everything, I wanted to
hear those noises.
73
00:08:25,920 --> 00:08:28,680
But today, I'm sick of your tone.
74
00:08:30,140 --> 00:08:33,860
You will control yourself, or I will gag
you.
75
00:08:36,740 --> 00:08:39,740
And it will be all the worse for you, I
assure you.
76
00:08:49,200 --> 00:08:54,300
So many wonderful options to go through
as well, isn't there?
77
00:08:55,680 --> 00:09:01,640
Yesterday we had the big dragon's tail.
78
00:09:01,960 --> 00:09:03,840
Today we've got the little minnow.
79
00:09:04,440 --> 00:09:10,620
However, it's all about finding the
right tool for the right job.
80
00:09:14,840 --> 00:09:17,460
Ah, good boy.
81
00:09:18,540 --> 00:09:25,360
listening to your madam now that shows
me that you are
82
00:09:25,360 --> 00:09:32,060
able to take instruction that you're not
a complete incompetent
83
00:09:32,060 --> 00:09:38,720
idiot which was the suggestion after
84
00:09:38,720 --> 00:09:45,460
yesterday's performance but this is
going to give you the opportunity to
85
00:09:45,460 --> 00:09:46,640
earn your way
86
00:09:49,680 --> 00:09:56,420
into my good books.
87
00:09:56,760 --> 00:10:03,580
And I know that beyond anything, that is
what you're
88
00:10:03,580 --> 00:10:04,580
going to want.
89
00:10:08,060 --> 00:10:13,200
To prove to me that you are
90
00:10:13,200 --> 00:10:16,840
unbelievably sorry.
91
00:10:18,060 --> 00:10:20,700
That you regret your actions. Don't
speak.
92
00:10:20,960 --> 00:10:22,180
I don't want to hear you.
93
00:10:22,800 --> 00:10:24,780
That you repent.
94
00:10:27,440 --> 00:10:33,920
And that if it meant laying your life
down in order to show me
95
00:10:33,920 --> 00:10:37,880
how sorry you were, that you would
indeed do that.
96
00:10:48,680 --> 00:10:49,860
Oh, look, yes.
97
00:10:50,640 --> 00:10:51,660
Nice.
98
00:10:52,920 --> 00:10:54,320
Oh, lovely.
99
00:10:54,900 --> 00:10:55,920
Lovely.
100
00:10:57,220 --> 00:11:03,700
Looks like that front of the body is
starting to match
101
00:11:03,700 --> 00:11:05,460
the back.
102
00:11:10,000 --> 00:11:11,100
That's it.
103
00:11:12,040 --> 00:11:15,300
Hold those cries of desperation in.
104
00:11:15,520 --> 00:11:20,110
Today, I have no time for it whatsoever.
105
00:11:22,550 --> 00:11:28,730
All I want to see is the marks.
106
00:11:31,090 --> 00:11:33,090
And your suffering.
107
00:11:33,490 --> 00:11:35,790
Your silent suffering.
108
00:11:46,540 --> 00:11:48,380
the most brutal for last.
109
00:11:48,740 --> 00:11:53,280
I know that you know exactly how bad
this is.
110
00:11:55,720 --> 00:12:01,680
And it's very enjoyable to know that you
know precisely
111
00:12:01,680 --> 00:12:08,300
the sensation that is going to be
flooding
112
00:12:08,300 --> 00:12:11,660
through that body of yours imminently.
113
00:12:14,060 --> 00:12:17,560
This is the breaker of balls, isn't it,
dear boy?
114
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
Yes.
115
00:12:21,100 --> 00:12:22,100
Evil.
116
00:12:25,460 --> 00:12:28,680
Not a lot is required.
117
00:12:30,620 --> 00:12:33,300
Minimum effort, minimum result.
118
00:12:37,420 --> 00:12:40,820
It's played wonderfully by your
response.
119
00:12:49,930 --> 00:12:56,550
I do like an implement that means I
don't even have to break into a
120
00:12:56,550 --> 00:13:03,290
sweat in order to drum my breakfast
121
00:13:03,290 --> 00:13:04,310
at home.
122
00:13:21,400 --> 00:13:24,640
and one for my brother
123
00:13:24,640 --> 00:13:29,760
I
124
00:13:29,760 --> 00:13:36,580
told you that this punishment was
125
00:13:36,580 --> 00:13:42,540
going to take days and that I was going
to take my time with you
126
00:13:42,540 --> 00:13:45,820
and I am a woman of my word
127
00:13:48,360 --> 00:13:50,840
That's enough for now, but I will be
back.
8614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.