All language subtitles for Love.and.Marriage.S01E04.The.Elephant.in.the.Room.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HBD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,240 --> 00:00:36,992 - Why are we standing in the dark? 2 00:00:36,992 --> 00:00:37,850 - Shh! 3 00:00:37,850 --> 00:00:40,110 - Don't shush my child. 4 00:00:40,110 --> 00:00:41,160 - Be quiet! 5 00:00:41,160 --> 00:00:42,680 - Quiet yourself! 6 00:00:42,680 --> 00:00:43,620 - I would be, but I'm not talking, am I? 7 00:00:43,620 --> 00:00:45,070 - Yes! 8 00:00:45,070 --> 00:00:46,613 - Can we all please be quiet? 9 00:00:48,300 --> 00:00:50,330 - This is my favorite bit, knowing he's coming round, 10 00:00:50,330 --> 00:00:51,163 'cause he always comes round, 11 00:00:51,163 --> 00:00:54,263 but not quite believing it until I hear the car! 12 00:01:02,855 --> 00:01:03,688 - Rowan? 13 00:01:09,254 --> 00:01:10,136 Hello? 14 00:01:12,524 --> 00:01:14,969 - Happy anniversary! 15 00:01:14,969 --> 00:01:17,132 - What's going on, you bunch of nutters? 16 00:01:17,132 --> 00:01:19,560 - It's your anniversary, Tommy! 17 00:01:19,560 --> 00:01:20,569 - Is it today? 18 00:01:20,569 --> 00:01:21,402 - Is it today? 19 00:01:21,402 --> 00:01:23,033 Who forgets their anniversary? 20 00:01:23,033 --> 00:01:24,570 - Oh, when's yours, Kev? 21 00:01:24,570 --> 00:01:25,721 - 16th of June. 22 00:01:25,721 --> 00:01:27,240 - 15th of June. 23 00:01:27,240 --> 00:01:28,430 - Is it? 24 00:01:28,430 --> 00:01:30,567 - I'd like to say something, if I can. 25 00:01:31,529 --> 00:01:33,560 Could everyone be quiet? 26 00:01:33,560 --> 00:01:37,240 Tommy, I want to say that today is a bit special, 27 00:01:37,240 --> 00:01:39,860 because Gran has never had a relationship 28 00:01:39,860 --> 00:01:42,425 that's lasted longer than seven years before. 29 00:01:43,258 --> 00:01:45,008 - Thank you, Scarlet! 30 00:01:46,075 --> 00:01:49,030 - I think that everyone will agree that it takes time 31 00:01:49,030 --> 00:01:51,430 to find the one person who's perfect for you. 32 00:01:51,430 --> 00:01:53,550 - I found mine straight away. 33 00:01:53,550 --> 00:01:56,333 Some are lucky and find them young. 34 00:01:57,380 --> 00:01:58,780 But Gran wasn't. 35 00:01:58,780 --> 00:02:01,230 - Even if she looked in some strange places. 36 00:02:01,230 --> 00:02:03,688 - And when she did find him, he was married. 37 00:02:03,688 --> 00:02:04,521 - It's the best way. 38 00:02:04,521 --> 00:02:05,354 - Is somebody filming this? 39 00:02:05,354 --> 00:02:06,970 We could send it into a TV program, 40 00:02:06,970 --> 00:02:08,293 Weirdest Anniversaries. 41 00:02:09,680 --> 00:02:13,733 - But, Tommy, I know even if she looked forever, 42 00:02:15,850 --> 00:02:19,443 she would never find someone who makes her as happy as you. 43 00:02:23,195 --> 00:02:27,320 Er I want to give you both a present. 44 00:02:27,320 --> 00:02:28,620 Because you're both great. 45 00:02:32,430 --> 00:02:33,389 - They for me? 46 00:02:35,129 --> 00:02:36,129 - Thank you. 47 00:02:38,235 --> 00:02:40,902 - And I've just drawn a picture. 48 00:02:42,010 --> 00:02:42,843 - Thank you. 49 00:02:47,140 --> 00:02:49,380 - There are many rules in a relationship like ours. 50 00:02:49,380 --> 00:02:50,876 No holidays. 51 00:02:50,876 --> 00:02:52,282 - Boo! 52 00:02:52,282 --> 00:02:54,740 - And no mutual friends. 53 00:02:54,740 --> 00:02:57,110 - No presents, unfortunately. 54 00:02:57,110 --> 00:02:58,550 - And no overnights. 55 00:02:58,550 --> 00:03:00,860 Unless Vivienne's away for the weekend. 56 00:03:00,860 --> 00:03:02,240 - He has be back home by midnight, 57 00:03:02,240 --> 00:03:04,890 it's like being in love with a pumpkin. 58 00:03:06,420 --> 00:03:08,240 - You'll like this one, Kev. 59 00:03:08,240 --> 00:03:10,090 Did you hear about the couple that bought a water bed 60 00:03:10,090 --> 00:03:12,360 to spice up their marriage? 61 00:03:12,360 --> 00:03:13,740 - Don't, Tom! - No, did it work? 62 00:03:13,740 --> 00:03:17,228 - Now, they found themselves drifting apart. 63 00:03:22,621 --> 00:03:25,181 - Found themselves drifting apart! 64 00:03:27,596 --> 00:03:29,018 - Have you heard from your Mom again? 65 00:03:29,018 --> 00:03:32,380 - Oh no, her phone was dead, she disconnected it. 66 00:03:32,380 --> 00:03:33,990 - Oh, no. 67 00:03:33,990 --> 00:03:36,074 - I thought you said that Rowan had spoken to her? 68 00:03:36,074 --> 00:03:37,491 What? 69 00:03:38,420 --> 00:03:41,280 - My Mom just said something, babe. 70 00:03:41,280 --> 00:03:42,830 That there'd been a phone call. 71 00:03:46,259 --> 00:03:50,580 - You didn't say not to say! - Did you ring my Mom? 72 00:03:50,580 --> 00:03:51,413 - Yes. 73 00:03:51,413 --> 00:03:53,140 - You realize she's changed her phone? 74 00:03:53,140 --> 00:03:54,400 What did you say to her? 75 00:03:54,400 --> 00:03:56,070 Why are you messing everything up? 76 00:03:56,070 --> 00:03:57,980 - We didn't speak, Scarlet. 77 00:03:57,980 --> 00:03:59,520 She heard my voice and rang off. 78 00:03:59,520 --> 00:04:01,840 - And I promised, I promised her she'd have 79 00:04:01,840 --> 00:04:03,930 no contact with you. 80 00:04:03,930 --> 00:04:05,370 She'll think I lied, Gran. 81 00:04:05,370 --> 00:04:07,120 - I wanted to talk to her about you, 82 00:04:07,120 --> 00:04:09,110 about how she-- - No! 83 00:04:09,110 --> 00:04:10,300 You wanted to talk about you, 84 00:04:10,300 --> 00:04:11,690 you wanted to get in the middle, 85 00:04:11,690 --> 00:04:13,010 and make it all about you, 86 00:04:13,010 --> 00:04:14,403 like you always do. 87 00:04:15,960 --> 00:04:17,890 I had this one chance, Gran. 88 00:04:17,890 --> 00:04:18,893 Why did you do it? 89 00:04:44,920 --> 00:04:47,106 - Shouldn't you be going home? 90 00:04:47,106 --> 00:04:49,363 - Don't be like that. - I'm not. 91 00:04:49,363 --> 00:04:51,063 It was you who looked at your watch. 92 00:04:52,910 --> 00:04:56,040 Do you know what frightens me most about all this, Tommy? 93 00:04:56,040 --> 00:04:57,060 - Seeing Emma? 94 00:04:57,060 --> 00:04:58,800 - Yes, that is frightening. 95 00:04:58,800 --> 00:05:00,743 God knows what she's made of her life. 96 00:05:02,290 --> 00:05:05,480 But it was like a flash of Emma in there. 97 00:05:05,480 --> 00:05:07,900 Everything is my fault, I'm always wrong. 98 00:05:07,900 --> 00:05:11,020 - Scarlet's not gonna reject you. 99 00:05:11,020 --> 00:05:12,060 Come on. 100 00:05:12,060 --> 00:05:13,470 - Yes she will. 101 00:05:13,470 --> 00:05:15,010 Just like her Mom. 102 00:05:15,010 --> 00:05:17,990 - Emma rejected you because she was an addict. 103 00:05:17,990 --> 00:05:19,580 She was rejecting everything, 104 00:05:19,580 --> 00:05:21,480 she rejected her baby and left her with you, 105 00:05:21,480 --> 00:05:23,790 because she knew she'd be safe. 106 00:05:23,790 --> 00:05:26,400 The only thing that can make Scarlet hate you, 107 00:05:26,400 --> 00:05:29,283 is if you stand in her way over this. 108 00:05:31,520 --> 00:05:32,830 - I can't do this. 109 00:05:32,830 --> 00:05:35,223 - Oh, come on darling, I'll help you. 110 00:05:39,300 --> 00:05:40,833 You will not be alone. 111 00:05:52,130 --> 00:05:53,778 - Have you seen the sleeping bags, Dad? 112 00:05:53,778 --> 00:05:55,390 - No. 113 00:05:55,390 --> 00:05:57,230 - Why don't you come to Auntie Rowan's tomorrow, 114 00:05:57,230 --> 00:05:58,640 for the camp and the sausage sizzle, 115 00:05:58,640 --> 00:06:00,170 see Mom, it'll be fun? 116 00:06:00,170 --> 00:06:01,063 - Define fun. 117 00:06:02,468 --> 00:06:03,320 - Did you get the marshmallows? 118 00:06:03,320 --> 00:06:04,610 - Yes Kevin, I did. 119 00:06:04,610 --> 00:06:06,110 - And three packs of sausages? 120 00:06:07,940 --> 00:06:09,710 Careful, that is the second time you've been narky 121 00:06:09,710 --> 00:06:11,240 with me in two days. 122 00:06:11,240 --> 00:06:13,553 She gave me a right wallop at Rowan's the other night. 123 00:06:15,874 --> 00:06:17,220 - I was just walking around the supermarket 124 00:06:17,220 --> 00:06:19,740 and I thought since you've been demoted to part time 125 00:06:19,740 --> 00:06:21,720 and suspended for stealing, 126 00:06:21,720 --> 00:06:23,030 Nathan-- - The union rang, 127 00:06:23,030 --> 00:06:24,690 my hearing's three weeks today. 128 00:06:24,690 --> 00:06:26,840 - I'm off, if you're gonna have a domestic. 129 00:06:28,060 --> 00:06:30,450 - Nathan's got a Saturday job at the market. 130 00:06:30,450 --> 00:06:32,600 Abby's printed out little cards for babysitting. 131 00:06:32,600 --> 00:06:35,570 She's going around, handing them out everywhere. 132 00:06:35,570 --> 00:06:36,403 What have you done? 133 00:06:36,403 --> 00:06:38,860 - I've arranged the family camp this weekend. 134 00:06:38,860 --> 00:06:42,730 - Kevin, very soon, whether you get through 135 00:06:42,730 --> 00:06:44,440 this disciplinary or not, 136 00:06:44,440 --> 00:06:46,640 when we put our little cards into the hole in the wall, 137 00:06:46,640 --> 00:06:48,193 money's gonna stop coming out. 138 00:06:49,040 --> 00:06:51,540 I just don't think you're taking this seriously! 139 00:06:51,540 --> 00:06:53,487 Yesterday morning, I heard you singing in the shower, 140 00:06:53,487 --> 00:06:55,300 "Money's Too Tight To Mention!" 141 00:06:55,300 --> 00:06:57,150 - I was trying to keep my spirits up. 142 00:06:58,390 --> 00:06:59,900 - What are you gonna do, Kev? 143 00:06:59,900 --> 00:07:02,040 I mean, you don't seem to have any ideas. 144 00:07:02,040 --> 00:07:03,510 - I've been thinking just now, actually, 145 00:07:03,510 --> 00:07:04,720 about what else I could do. 146 00:07:04,720 --> 00:07:07,800 - Oh right, do you want to share your ideas with us? 147 00:07:07,800 --> 00:07:09,320 - The army, they need people like me, 148 00:07:09,320 --> 00:07:11,553 I'm a good organizer, I could be a quarter master. 149 00:07:13,910 --> 00:07:15,180 I sense this isn't a good plan. 150 00:07:15,180 --> 00:07:17,510 And secondly, Dad could teach me to be a mechanic. 151 00:07:17,510 --> 00:07:19,210 And they earn a fortune, mechanics. 152 00:07:19,210 --> 00:07:21,047 That last service we had cost £280, 153 00:07:21,047 --> 00:07:23,320 and all I can see they did was pump up the tires. 154 00:07:23,320 --> 00:07:24,920 - Well, you'll fit in well with a bunch of thieving 155 00:07:24,920 --> 00:07:25,930 liars, won't you Kev? 156 00:07:25,930 --> 00:07:27,400 - Hey. 157 00:07:27,400 --> 00:07:29,490 Hey. - Hey! 158 00:07:29,490 --> 00:07:30,660 - What? 159 00:07:30,660 --> 00:07:32,363 - I'm angry with you, Kevin! 160 00:07:34,310 --> 00:07:35,603 And I'm scared. 161 00:07:43,968 --> 00:07:45,110 - Has Scarlet come out of her room? 162 00:07:45,110 --> 00:07:47,440 - Tommy's taking her to lunch. 163 00:07:47,440 --> 00:07:49,247 - You were wrong to ring Emma. 164 00:07:49,247 --> 00:07:51,220 - Oh, I forget how much satisfaction you get 165 00:07:51,220 --> 00:07:52,840 from telling me I'm wrong. 166 00:07:52,840 --> 00:07:54,520 I was wrong to marry Mickey. 167 00:07:54,520 --> 00:07:56,992 Wrong to run off with a man from a cruise liner. 168 00:07:56,992 --> 00:07:57,903 - You were! 169 00:07:57,903 --> 00:08:00,020 - That was a very fulfilling 10-day relationship, 170 00:08:00,020 --> 00:08:01,000 actually, Pauline. 171 00:08:01,000 --> 00:08:03,537 - Didn't make you very happy when it was over. 172 00:08:03,537 --> 00:08:05,994 - Happiness is a way to travel, isn't it? 173 00:08:05,994 --> 00:08:08,251 It's not a destination. 174 00:08:08,251 --> 00:08:10,310 - What is the destination? 175 00:08:10,310 --> 00:08:11,143 - Paris. 176 00:08:11,143 --> 00:08:12,840 That's the best one I can think of. 177 00:08:13,680 --> 00:08:16,013 You said I was wrong about Tommy. 178 00:08:16,013 --> 00:08:19,050 - No, I was wrong about Tommy. 179 00:08:19,050 --> 00:08:20,750 I've been wrong about many things. 180 00:08:21,850 --> 00:08:24,283 - Isn't that Coventry's answer to Casanova? 181 00:08:25,260 --> 00:08:27,600 - Yes, I was wrong about him. 182 00:08:27,600 --> 00:08:29,160 What are you doing here, Peter? 183 00:08:29,160 --> 00:08:30,310 - Can we talk? 184 00:08:30,310 --> 00:08:31,323 - We can talk here. 185 00:08:33,160 --> 00:08:37,540 - You left a glove and some extra strong mints in the car. 186 00:08:37,540 --> 00:08:38,880 - Couldn't you have posted them? 187 00:08:38,880 --> 00:08:40,610 - And I wanted to explain myself, 188 00:08:40,610 --> 00:08:43,210 because I didn't get much of a chance at the hotel. 189 00:08:43,210 --> 00:08:45,053 - How does Blue Beard explain himself? 190 00:08:45,053 --> 00:08:46,280 - I think I should go. 191 00:08:46,280 --> 00:08:47,600 - You stay here. 192 00:08:47,600 --> 00:08:49,660 - I'm not in a relationship with those women, Pauline. 193 00:08:49,660 --> 00:08:51,710 Like I'm not in a relationship with you, am I? 194 00:08:51,710 --> 00:08:53,738 - Oh just give me the extra strong mints please. 195 00:08:53,738 --> 00:08:55,130 - It's what happens when you date. 196 00:08:55,130 --> 00:08:57,660 You see interesting people, you enjoy their company, 197 00:08:57,660 --> 00:09:00,060 until you find someone that you think might be special. 198 00:09:00,060 --> 00:09:00,893 - Good luck. 199 00:09:00,893 --> 00:09:01,726 - And I thought I had. 200 00:09:04,440 --> 00:09:06,300 - Why didn't you say this at the hotel? 201 00:09:06,300 --> 00:09:08,830 - Because you behaved like a baby at the hotel. 202 00:09:08,830 --> 00:09:11,897 You sat downstairs like a spoiled child, refused to listen! 203 00:09:11,897 --> 00:09:13,322 - I am not a baby! 204 00:09:13,322 --> 00:09:15,417 - You were embarrassing! 205 00:09:15,417 --> 00:09:17,280 - I don't know why I'm arguing with you, 206 00:09:17,280 --> 00:09:19,300 I've a husband, I can argue with him any time I want! 207 00:09:19,300 --> 00:09:20,570 - Well, why don't you? 208 00:09:20,570 --> 00:09:22,120 - Because it's not as much fun. 209 00:09:23,220 --> 00:09:24,293 He doesn't join in. 210 00:09:25,970 --> 00:09:27,338 - I should have been straighter with you, 211 00:09:27,338 --> 00:09:29,323 I apologize. 212 00:09:30,300 --> 00:09:32,110 I will stop seeing those others, 213 00:09:32,110 --> 00:09:35,333 because I think you might be very special. 214 00:09:37,610 --> 00:09:39,860 Look, if you're interested, 215 00:09:41,273 --> 00:09:42,106 I'm here. 216 00:09:48,093 --> 00:09:49,426 Rowan! 217 00:09:54,187 --> 00:09:56,940 - The only way I can think of getting in contact 218 00:09:56,940 --> 00:09:59,300 with her, is this. 219 00:09:59,300 --> 00:10:03,960 When we talked about meeting, she suggested this art gallery 220 00:10:03,960 --> 00:10:06,300 where she said she displayed some of her work. 221 00:10:06,300 --> 00:10:07,133 - Okay. 222 00:10:07,133 --> 00:10:10,360 - And I've looked online, and it's only a small community 223 00:10:10,360 --> 00:10:12,960 thing, but, there is one local artist 224 00:10:12,960 --> 00:10:14,783 called Emma Vichofski. 225 00:10:16,070 --> 00:10:16,903 - Vichofski. 226 00:10:17,871 --> 00:10:19,230 - And this is her? 227 00:10:19,230 --> 00:10:20,430 - There's only one Emma. 228 00:10:21,520 --> 00:10:23,170 - Well, this is what we'll do. 229 00:10:23,170 --> 00:10:25,000 Tommy will drop you at the gallery tomorrow-- 230 00:10:25,000 --> 00:10:27,437 - I want to go alone, Gran. 231 00:10:27,437 --> 00:10:29,104 If that's all right? 232 00:10:31,140 --> 00:10:32,733 - I will not come, love. 233 00:10:33,756 --> 00:10:35,506 I will not interfere. 234 00:10:36,653 --> 00:10:37,736 You find her. 235 00:10:56,304 --> 00:10:58,118 Call when you want to get picked up. 236 00:10:58,118 --> 00:10:58,951 - Okay. 237 00:11:00,290 --> 00:11:02,110 - Hey, Scarlet, don't disappear, 238 00:11:02,110 --> 00:11:04,210 you're on tent-putting-up duty! 239 00:11:04,210 --> 00:11:06,973 You've got to freeze like the rest of us. 240 00:11:06,973 --> 00:11:08,210 - Where you off to love? 241 00:11:08,210 --> 00:11:09,375 - Birmingham. 242 00:11:09,375 --> 00:11:10,840 - Oh. 243 00:11:10,840 --> 00:11:11,913 - Oh, good luck. 244 00:11:13,036 --> 00:11:15,036 Back in a bit. 245 00:11:23,789 --> 00:11:26,669 - How are you doing, Rowan? 246 00:11:26,669 --> 00:11:28,173 Wee cup of tea? 247 00:11:28,173 --> 00:11:29,835 Or something stronger? 248 00:11:29,835 --> 00:11:30,918 - Cup of tea. 249 00:11:45,009 --> 00:11:46,946 - Look, I'll catch you up. 250 00:11:46,946 --> 00:11:48,113 See you later. 251 00:11:51,204 --> 00:11:53,312 Are you ignoring me? 252 00:11:53,312 --> 00:11:54,596 - No. 253 00:11:54,596 --> 00:11:55,745 I nodded. 254 00:11:55,745 --> 00:11:57,680 - You didn't smile, though. 255 00:11:57,680 --> 00:11:58,530 I gave you a really lovely smile. 256 00:11:58,530 --> 00:12:00,780 - I thought you were smiling at your friends. 257 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 - You're not being sick in the-- 258 00:12:03,600 --> 00:12:04,640 - In the mornings? 259 00:12:04,640 --> 00:12:05,970 No. 260 00:12:05,970 --> 00:12:07,990 But I've got an evening of half-cooked sausages 261 00:12:07,990 --> 00:12:09,320 and marshmallows ahead of me, 262 00:12:09,320 --> 00:12:11,733 so that's gonna test the baby's stomach. 263 00:12:13,344 --> 00:12:14,830 - I'm going out tonight with the girls from the office, 264 00:12:14,830 --> 00:12:15,663 and Barry. 265 00:12:16,770 --> 00:12:18,400 - Are you trying to make me jealous, Ashley? 266 00:12:18,400 --> 00:12:19,993 - No, no! 267 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 Barry doesn't like me. 268 00:12:22,160 --> 00:12:23,950 - Nicki Willings does. 269 00:12:23,950 --> 00:12:25,579 - She doesn't. 270 00:12:28,898 --> 00:12:30,010 - Hey! 271 00:12:30,010 --> 00:12:31,650 Aw, thanks for picking me up, babe. 272 00:12:31,650 --> 00:12:33,160 Hey Charlie. 273 00:12:33,160 --> 00:12:34,260 - Hello, elephant man! 274 00:12:36,420 --> 00:12:39,120 - I hear you've got a barbecue on tonight. 275 00:12:39,120 --> 00:12:41,510 - Yep, annual camp at her aunty's. 276 00:12:41,510 --> 00:12:43,330 - You shouldn't be sleeping on the floor. 277 00:12:43,330 --> 00:12:44,732 Ah, she'll be all right. 278 00:12:45,565 --> 00:12:47,180 - I'm going in one of the bedrooms. 279 00:12:49,260 --> 00:12:50,770 - See you later. - See you later, man. 280 00:12:50,770 --> 00:12:52,314 Nice to see you. 281 00:12:52,314 --> 00:12:53,313 - Just one second, Charlie. 282 00:12:55,210 --> 00:12:57,737 - I found the place, Auntie Heather. 283 00:12:57,737 --> 00:12:58,730 - And was it your Mom? 284 00:12:58,730 --> 00:12:59,830 - They know her, yeah. 285 00:13:00,920 --> 00:13:01,980 They've given me an address, 286 00:13:01,980 --> 00:13:04,880 but said she works part time in a shop a few streets away. 287 00:13:07,800 --> 00:13:09,900 I don't know if I can do this, H. 288 00:13:09,900 --> 00:13:11,890 - What's the worst that can happen? 289 00:13:11,890 --> 00:13:13,470 - Everything. 290 00:13:13,470 --> 00:13:15,700 - The worst is, your Mom won't want to know, 291 00:13:15,700 --> 00:13:17,633 and that's what you've got now. 292 00:13:18,628 --> 00:13:20,100 - What if it just causes trouble? 293 00:13:20,100 --> 00:13:22,373 - Scarlet, you're worth a bit of trouble. 294 00:13:25,580 --> 00:13:29,260 It's important for every child to know who their parent is. 295 00:13:29,260 --> 00:13:30,980 It's fundamental. 296 00:13:30,980 --> 00:13:32,573 Every child has that right. 297 00:13:33,527 --> 00:13:35,322 You okay? 298 00:13:35,322 --> 00:13:36,405 - Yeah, yeah. 299 00:13:39,016 --> 00:13:40,480 - Okay. 300 00:13:40,480 --> 00:13:41,800 Thank you. 301 00:13:41,800 --> 00:13:43,450 - Just call me if you need, babe. 302 00:13:52,190 --> 00:13:54,710 - Right, we'll make the camp here, 303 00:13:54,710 --> 00:13:57,170 all facing inwards so we can protect against attack. 304 00:13:57,170 --> 00:13:58,530 - Well, who's gonna attack us, Dad? 305 00:13:58,530 --> 00:14:00,600 - The insurgents, after our sausage sizzle. 306 00:14:00,600 --> 00:14:01,870 Charlie, you take the two man. 307 00:14:01,870 --> 00:14:02,820 - Aye-aye, Captain. 308 00:14:15,710 --> 00:14:18,150 - I was so excited when I was pregnant. 309 00:14:18,150 --> 00:14:19,603 I was 23. 310 00:14:19,603 --> 00:14:21,960 I had this rich, handsome husband, 311 00:14:21,960 --> 00:14:24,383 and starting a family was part of the adventure. 312 00:14:25,398 --> 00:14:27,493 But when I got home from the hospital, 313 00:14:28,820 --> 00:14:31,893 I sat there alone, in that big house, 314 00:14:33,100 --> 00:14:35,563 looking at the baby in her Moses basket, 315 00:14:36,400 --> 00:14:40,993 and I thought, "Oh God, what do I do? 316 00:14:43,447 --> 00:14:44,917 "How do I do this?" 317 00:14:47,900 --> 00:14:50,710 So, I called people. 318 00:14:50,710 --> 00:14:52,543 I had a wet nurse, a nanny, 319 00:14:53,560 --> 00:14:56,253 and I went on as if it were someone else's problem. 320 00:15:00,100 --> 00:15:02,608 If Mickey and I had stayed together, 321 00:15:02,608 --> 00:15:05,208 do you think Emma would have worked out differently? 322 00:15:06,710 --> 00:15:09,250 - You get the child that comes out, Rowan. 323 00:15:09,250 --> 00:15:10,580 - That's the truth. 324 00:15:10,580 --> 00:15:12,640 My two girls were brought up exactly the same, 325 00:15:12,640 --> 00:15:13,950 and they've been completely different 326 00:15:13,950 --> 00:15:16,180 since the day they were born. 327 00:15:16,180 --> 00:15:17,850 - And thank God for that! 328 00:15:17,850 --> 00:15:20,067 I might not have coped with two Kevins! 329 00:15:23,233 --> 00:15:24,066 - Just a second. 330 00:15:25,690 --> 00:15:27,873 Oh, hi my love, hi. 331 00:15:34,090 --> 00:15:35,880 - We've got good news. 332 00:15:35,880 --> 00:15:38,220 Michelle's old solicitor's job's rung. 333 00:15:38,220 --> 00:15:40,290 Offered her nine months maternity cover. 334 00:15:40,290 --> 00:15:41,890 - How are you gonna do that? 335 00:15:41,890 --> 00:15:43,960 - You've got five children Michelle! 336 00:15:43,960 --> 00:15:45,280 - It's gonna be fine, Mom. 337 00:15:45,280 --> 00:15:47,060 - Who's gonna look after the little ones? 338 00:15:47,060 --> 00:15:48,355 - Me. 339 00:15:48,355 --> 00:15:49,396 I'm gonna look after 'em. 340 00:15:49,396 --> 00:15:50,710 - You've got a job! 341 00:15:50,710 --> 00:15:51,543 You're a teacher. 342 00:15:51,543 --> 00:15:53,270 - I'm not permanent though. 343 00:15:53,270 --> 00:15:54,920 When the current locum job finishes 344 00:15:54,920 --> 00:15:57,310 at the end of term, I'll pull out of the next one, 345 00:15:57,310 --> 00:15:59,830 and I can stay and look after the kids. 346 00:15:59,830 --> 00:16:01,539 What about money? 347 00:16:01,539 --> 00:16:03,230 - We'll earn more if I work. 348 00:16:03,230 --> 00:16:04,960 - Rowan, it's code red. 349 00:16:04,960 --> 00:16:05,793 - What? 350 00:16:05,793 --> 00:16:06,800 - I have to go, love. 351 00:16:08,822 --> 00:16:10,150 - Not today, Tommy. 352 00:16:10,150 --> 00:16:12,340 - She says, I have to go. 353 00:16:12,340 --> 00:16:13,860 There's something she says I have to do. 354 00:16:13,860 --> 00:16:14,693 - What? 355 00:16:15,602 --> 00:16:17,140 - Well, it doesn't matter what, does it? 356 00:16:17,140 --> 00:16:19,510 - It matter today, to me, yes! 357 00:16:19,510 --> 00:16:22,270 You said I wouldn't be alone. 358 00:16:22,270 --> 00:16:24,170 - And you're not. 359 00:16:24,170 --> 00:16:25,820 You know the rules, Ro, 360 00:16:25,820 --> 00:16:27,800 if she calls, I have to go! 361 00:16:27,800 --> 00:16:29,740 - What if Scarlet needs a lift back? 362 00:16:29,740 --> 00:16:31,180 - Well, Martin can. 363 00:16:31,180 --> 00:16:32,563 - Yeah, I'll pick her up. 364 00:16:34,680 --> 00:16:36,020 - If you go now, Tommy, 365 00:16:36,020 --> 00:16:37,710 you needn't bother coming back. 366 00:16:37,710 --> 00:16:39,530 - Oh, don't be like that! 367 00:16:39,530 --> 00:16:41,243 - This is important for me, Tommy! 368 00:16:45,430 --> 00:16:47,803 - There was something in her voice. 369 00:16:49,700 --> 00:16:51,423 If she calls, I have to go. 370 00:16:52,325 --> 00:16:53,492 You know that. 371 00:17:17,393 --> 00:17:19,324 - That's £11.95 please, if you wanna put your PIN in. 372 00:17:19,324 --> 00:17:20,545 Sure. 373 00:17:42,420 --> 00:17:43,253 - I'm alone. 374 00:17:45,890 --> 00:17:48,700 - Frankie, can you cover for me a minute? 375 00:17:48,700 --> 00:17:50,010 - Yeah, course. 376 00:17:50,010 --> 00:17:50,843 - Thanks. 377 00:17:52,967 --> 00:17:54,467 Do you wanna come? 378 00:18:02,490 --> 00:18:03,490 How did you find me? 379 00:18:05,640 --> 00:18:06,740 - Through the gallery. 380 00:18:11,340 --> 00:18:13,060 - Scarlet, when I agreed to meet, 381 00:18:13,060 --> 00:18:14,440 I thought it might be a good idea, 382 00:18:14,440 --> 00:18:16,200 because there's been times in the past 383 00:18:16,200 --> 00:18:18,161 when I've wanted to explain myself to you. 384 00:18:18,161 --> 00:18:20,311 - You don't have to explain anything to me. 385 00:18:23,000 --> 00:18:25,900 - The truth is, I knew I couldn't cope with you back then. 386 00:18:30,460 --> 00:18:33,240 - How did you know Grandpa Frank had died? 387 00:18:33,240 --> 00:18:35,390 - Someone put an announcement in the paper. 388 00:18:36,600 --> 00:18:40,463 And, I remembered him fondly. 389 00:18:41,970 --> 00:18:43,985 - He remembered you too. 390 00:18:48,688 --> 00:18:49,521 God. 391 00:19:00,979 --> 00:19:01,812 I'm sorry. 392 00:19:01,812 --> 00:19:02,645 - It's all right. 393 00:19:04,270 --> 00:19:05,233 Don't be sorry. 394 00:19:15,503 --> 00:19:16,336 - What? 395 00:19:16,336 --> 00:19:17,930 - Has Scarlet rung? 396 00:19:17,930 --> 00:19:19,840 Does she need picking up? 397 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 - Who wants to know, you or your wife? 398 00:19:22,200 --> 00:19:23,470 - She's kicked me out, Ro. 399 00:19:23,470 --> 00:19:25,643 I could tell on the phone it were serious. 400 00:19:26,560 --> 00:19:27,393 - Why? 401 00:19:28,240 --> 00:19:31,120 - She found Scarlet's picture and thought it was from you. 402 00:19:31,120 --> 00:19:33,023 It went off like cracker tower. 403 00:19:34,550 --> 00:19:36,360 It violates the no presents rule. 404 00:19:36,360 --> 00:19:38,272 - Well, didn't you explain it? 405 00:19:38,272 --> 00:19:39,300 - Well, how could I explain it? 406 00:19:39,300 --> 00:19:42,050 A gift from your grandchild in her house? 407 00:19:42,050 --> 00:19:43,839 - Well, you'd better patch it up with her, 408 00:19:43,839 --> 00:19:45,080 because you're not coming back here. 409 00:19:45,080 --> 00:19:47,170 You'd better think somewhere else to go. 410 00:19:47,170 --> 00:19:49,290 - Come on, Ro. 411 00:19:49,290 --> 00:19:51,360 - What is the point of us having a relationship 412 00:19:51,360 --> 00:19:53,220 if I cannot rely on you today? 413 00:19:53,220 --> 00:19:55,860 I've got Scarlet playing surprise surprise with my daughter 414 00:19:55,860 --> 00:19:58,020 and all it took was one snitty little phone call 415 00:19:58,020 --> 00:19:59,360 for you to go scurrying off home. 416 00:19:59,360 --> 00:20:00,693 I deserve better, Tommy! 417 00:20:06,610 --> 00:20:08,263 I do think of his wife. 418 00:20:09,380 --> 00:20:12,020 At times, I'm desperate to know more about her. 419 00:20:12,020 --> 00:20:13,930 How she's decorated her bathroom, 420 00:20:13,930 --> 00:20:15,283 how they function. 421 00:20:16,500 --> 00:20:19,417 I asked Tommy once, I said, "What does she say about me?" 422 00:20:21,190 --> 00:20:23,613 But he said, I'm the elephant in the room. 423 00:20:34,353 --> 00:20:35,825 - Heather! 424 00:20:35,825 --> 00:20:39,311 Could you look after these two, they're getting in the way! 425 00:20:39,311 --> 00:20:40,271 Sarah! 426 00:20:40,271 --> 00:20:42,767 - They're enjoying themselves. 427 00:20:46,739 --> 00:20:48,280 I hear Kevin's thinking of joining the army. 428 00:20:48,280 --> 00:20:50,860 - Oh, well I think he'll be disappointed. 429 00:20:50,860 --> 00:20:52,210 They'll take one look at him and stick him 430 00:20:52,210 --> 00:20:53,410 in a Ain't Half Hot Mom. 431 00:20:55,052 --> 00:20:58,420 You know what, I don't think he'll be battling Al-Qaeda. 432 00:20:58,420 --> 00:21:00,130 He'll be behind the lines, entertaining the troops 433 00:21:00,130 --> 00:21:01,980 in a pair of coconut breasts. 434 00:21:01,980 --> 00:21:03,880 - Charlie, come on, let's have a game. 435 00:21:06,660 --> 00:21:11,660 - When I met Kev, I thought he was solid, and reliable. 436 00:21:11,960 --> 00:21:13,860 That was why I loved him. 437 00:21:13,860 --> 00:21:15,590 - His heart's in the right place. 438 00:21:15,590 --> 00:21:19,000 - So was my Dad's but there's never any money around. 439 00:21:19,000 --> 00:21:22,163 I remember my Mom being gray with worry all the time. 440 00:21:25,904 --> 00:21:28,357 I didn't sign up to marry my flippin' Dad. 441 00:21:35,590 --> 00:21:39,000 - My family is very different to Heather's. 442 00:21:39,000 --> 00:21:41,180 But that might be why we get on. 443 00:21:41,180 --> 00:21:42,730 - He's an only child. 444 00:21:42,730 --> 00:21:45,500 I sometimes think, he fell in love with my family, 445 00:21:45,500 --> 00:21:46,577 as much as me. 446 00:21:46,577 --> 00:21:47,670 - No, that's not true. 447 00:21:47,670 --> 00:21:50,570 - He could have married me, Martin, or Kevin. 448 00:21:50,570 --> 00:21:52,074 I don't think he was that fussy. 449 00:21:53,120 --> 00:21:55,403 - Given that choice, I was very fussy. 450 00:22:10,762 --> 00:22:12,759 - What do you want? 451 00:22:12,759 --> 00:22:14,250 - I just wanted to check you're going to sleep 452 00:22:14,250 --> 00:22:16,570 on a bed tonight, and not on the ground. 453 00:22:16,570 --> 00:22:19,160 - Yes, I am not mad. 454 00:22:19,160 --> 00:22:20,533 Thanks for your concern. 455 00:22:21,760 --> 00:22:24,407 Has Nicki Willings got her claws into yet? 456 00:22:24,407 --> 00:22:25,620 - Not yet, it's only five o'clock, 457 00:22:25,620 --> 00:22:27,704 so give us a chance. 458 00:22:30,017 --> 00:22:31,600 Right, I've got to call a cab. 459 00:22:31,600 --> 00:22:32,433 - Okay. 460 00:22:33,354 --> 00:22:34,860 But I don't want to hear gossip of any shenanigans 461 00:22:34,860 --> 00:22:36,536 when I get in on Monday. 462 00:22:36,536 --> 00:22:38,615 - There's not gonna be any. 463 00:22:38,615 --> 00:22:39,448 And even if there were, 464 00:22:39,448 --> 00:22:41,363 it's not any of your business, is it? 465 00:22:42,200 --> 00:22:43,033 - Yes. 466 00:22:44,350 --> 00:22:45,973 It would be my business. 467 00:22:47,860 --> 00:22:50,110 Because you're the Father of my baby, Ashley. 468 00:22:56,160 --> 00:22:59,660 - You said that you and Charlie went to bed-- 469 00:22:59,660 --> 00:23:01,480 - I lied about it. 470 00:23:01,480 --> 00:23:02,840 Charlie and I didn't try for a baby 471 00:23:02,840 --> 00:23:05,128 the whole week I was ovulating. 472 00:23:05,128 --> 00:23:06,878 I can't believe he hasn't realized. 473 00:23:07,750 --> 00:23:10,210 But I'm gonna bring it up as his, Ashley. 474 00:23:10,210 --> 00:23:12,760 It would cause too much damage to do anything else. 475 00:23:13,970 --> 00:23:16,660 - Heather, we should talk about this. 476 00:23:16,660 --> 00:23:18,550 - I don't wanna talk about it! 477 00:23:18,550 --> 00:23:19,450 I'm sorry. - He-- 478 00:23:42,551 --> 00:23:45,300 - Oh. - I've been chucked 479 00:23:45,300 --> 00:23:47,263 by both the women in my life today. 480 00:23:48,152 --> 00:23:49,350 I could do with some company. 481 00:23:49,350 --> 00:23:50,400 You fancy a beer mate? 482 00:23:50,400 --> 00:23:51,810 - Yeah, of course. 483 00:23:51,810 --> 00:23:52,950 Come in mate. 484 00:23:52,950 --> 00:23:53,783 - Cheers, mate. 485 00:23:57,310 --> 00:23:59,390 - Never called each other mate before. 486 00:23:59,390 --> 00:24:00,613 - No, funny that innit? 487 00:24:06,575 --> 00:24:09,567 - Caitlin, over there, he's over there. 488 00:24:09,567 --> 00:24:11,967 - You're behind the tree Charlie, I can see you. 489 00:24:14,900 --> 00:24:17,593 - Ready one, two, three, Caitlin. 490 00:24:21,830 --> 00:24:23,480 - I haven't seen you move so fast Mom, 491 00:24:23,480 --> 00:24:25,450 since you heard the Royal Wedding DVD 492 00:24:25,450 --> 00:24:26,700 had arrived at the supermarket. 493 00:24:28,362 --> 00:24:30,250 - Are you really gonna look after the kids? 494 00:24:30,250 --> 00:24:31,978 - Yeah, for nine months, yeah. 495 00:24:31,978 --> 00:24:33,130 - Who's gonna do all the washing 496 00:24:33,130 --> 00:24:34,030 and the shopping and everything? 497 00:24:34,030 --> 00:24:35,741 I will. 498 00:24:35,741 --> 00:24:37,669 Yeah, but who's gonna do all the cooking? 499 00:24:37,669 --> 00:24:38,502 I will! 500 00:24:38,502 --> 00:24:39,770 This is really odd. 501 00:24:39,770 --> 00:24:42,430 - No it's not, Kev, because they're doing things as a team. 502 00:24:42,430 --> 00:24:43,790 They're looking after each other. 503 00:24:43,790 --> 00:24:45,740 - Where is it written that women have to stay at home 504 00:24:45,740 --> 00:24:48,330 and look after the kids for the whole 15 years, 505 00:24:48,330 --> 00:24:50,200 or however long they're young? 506 00:24:50,200 --> 00:24:52,360 - It's written almost everywhere anyone can think of. 507 00:24:52,360 --> 00:24:53,580 - Yeah, that's true. 508 00:24:53,580 --> 00:24:55,940 Don't you go getting any ideas. 509 00:24:55,940 --> 00:24:58,517 - What, you mean, you're not gonna help out with the baby? 510 00:24:58,517 --> 00:24:59,831 - I didn't say that! 511 00:24:59,831 --> 00:25:00,810 - You did! 512 00:25:00,810 --> 00:25:02,860 - Sausages Mom, sausages H, come on, 513 00:25:02,860 --> 00:25:04,093 don't get a divorce. 514 00:25:06,340 --> 00:25:07,440 - Where's Rowan? 515 00:25:07,440 --> 00:25:08,630 - Inside, I think. 516 00:25:08,630 --> 00:25:10,053 - I'll go and get her. 517 00:25:13,290 --> 00:25:14,780 Oh, there you are. 518 00:25:14,780 --> 00:25:16,880 If you don't come now, you'll miss the sausages 519 00:25:16,880 --> 00:25:19,100 and get stuck with Michelle's salady bits. 520 00:25:19,100 --> 00:25:20,740 - They're your family, Pauline. 521 00:25:20,740 --> 00:25:22,630 - Oh don't be silly. 522 00:25:22,630 --> 00:25:24,130 - I'll just provide the venue. 523 00:25:26,170 --> 00:25:27,890 - Why are you so red in the face? 524 00:25:27,890 --> 00:25:29,000 - I've been in the gym. 525 00:25:29,000 --> 00:25:31,120 - Well you haven't overdone it, have you? 526 00:25:31,120 --> 00:25:32,883 Must be years since you've been in there. 527 00:25:32,883 --> 00:25:35,133 - Will you stop criticizing me, please! 528 00:25:36,770 --> 00:25:37,910 Is that another thing I've done wrong? 529 00:25:37,910 --> 00:25:38,960 Gone to the gym. 530 00:25:38,960 --> 00:25:40,000 - Well, yes! 531 00:25:40,000 --> 00:25:42,600 If you've gone silly in there and given yourself a turn. 532 00:25:42,600 --> 00:25:44,812 - I haven't given myself a turn! 533 00:25:44,812 --> 00:25:46,250 What a stupid phrase, it's the kind of phrase 534 00:25:46,250 --> 00:25:47,440 Mom would use. 535 00:25:47,440 --> 00:25:50,653 - I know you're angry with Tommy, Rowan. 536 00:25:50,653 --> 00:25:53,482 - Why have you left Ken, you silly woman? 537 00:25:53,482 --> 00:25:55,820 - You know why. 538 00:25:55,820 --> 00:25:57,340 - He is not perfect. 539 00:25:57,340 --> 00:25:58,960 But at least he's always there. 540 00:25:58,960 --> 00:26:01,460 At least you two have built something. 541 00:26:01,460 --> 00:26:04,070 I'd rather have a thousand Kens than the pecker-led men 542 00:26:04,070 --> 00:26:06,580 I've had the misfortune hurl myself at! 543 00:26:06,580 --> 00:26:10,430 - Ken has not told me in 20 years that I'm loved. 544 00:26:10,430 --> 00:26:13,150 - He tells you you're loved by being there! 545 00:26:13,150 --> 00:26:15,680 By having no-one more important than you! 546 00:26:15,680 --> 00:26:18,430 - He's not got a caring muscle in his heart, Rowan! 547 00:26:18,430 --> 00:26:20,690 It was lonely being with him. 548 00:26:20,690 --> 00:26:23,190 I brought up all those children almost by myself. 549 00:26:23,190 --> 00:26:25,340 - Yes, and a great job you've made of that. 550 00:26:26,826 --> 00:26:28,050 - I'm sorry? 551 00:26:28,050 --> 00:26:30,610 - You think you're so great at Motherhood. 552 00:26:30,610 --> 00:26:32,780 And where's all the genius got you? 553 00:26:32,780 --> 00:26:35,320 You've got a disgraced retained firefighter, 554 00:26:35,320 --> 00:26:37,810 Martin who's still temping at 35, and Heather. 555 00:26:37,810 --> 00:26:39,370 - They are themselves. 556 00:26:39,370 --> 00:26:41,000 What's wrong with that? 557 00:26:41,000 --> 00:26:44,470 I never wanted a James Bond, or a Tony Blair. 558 00:26:44,470 --> 00:26:45,910 - Oh of course, similar people. 559 00:26:45,910 --> 00:26:48,180 - I just wanted them to know that they're loved, 560 00:26:48,180 --> 00:26:50,790 and they do know that they're loved. 561 00:26:50,790 --> 00:26:52,150 Don't throw stones, Rowan, 562 00:26:52,150 --> 00:26:54,167 when you're not so perfect yourself. 563 00:26:54,167 --> 00:26:56,550 - Are you saying that I didn't love my daughter? 564 00:26:56,550 --> 00:26:57,990 - No, of course I'm not! 565 00:26:57,990 --> 00:27:02,210 But sometimes, you don't think of anybody but yourself! 566 00:27:02,210 --> 00:27:05,350 Have you ever once thought about Tommy's wife? 567 00:27:05,350 --> 00:27:06,570 And what it's like for her? 568 00:27:06,570 --> 00:27:08,230 Knowing that he's here? 569 00:27:08,230 --> 00:27:10,020 - I love that child more fiercely 570 00:27:10,020 --> 00:27:11,840 than anyone I've ever known. 571 00:27:11,840 --> 00:27:14,150 I just made mistakes. 572 00:27:14,150 --> 00:27:16,023 You've made enough mistakes! 573 00:27:18,250 --> 00:27:20,520 - When was the last time you went on one of these camps? 574 00:27:20,520 --> 00:27:22,800 Or went on holiday with your family? 575 00:27:22,800 --> 00:27:25,100 - I don't like being out of me comfort zone. 576 00:27:25,100 --> 00:27:28,200 - Pauline's not gonna come crawling back, you know that. 577 00:27:28,200 --> 00:27:30,500 It's up to you now to make a move to keep her. 578 00:27:34,249 --> 00:27:37,481 - We've got half a bottle of whisky in the garage. 579 00:27:37,481 --> 00:27:39,970 Behind the metallic paints. 580 00:27:39,970 --> 00:27:42,007 - Why are you scared of your wife? 581 00:27:42,007 --> 00:27:43,256 - I'm not! 582 00:27:43,256 --> 00:27:46,240 - You keep your whisky in the house like any other bloke. 583 00:27:46,240 --> 00:27:47,390 - She wouldn't like it. 584 00:27:48,504 --> 00:27:50,410 - Ken, how can you be scared of Pauline? 585 00:27:50,410 --> 00:27:51,660 She's such a sweet woman! 586 00:27:52,618 --> 00:27:55,319 - Name one mistake I've made, go on! 587 00:27:55,319 --> 00:27:56,152 Name one! 588 00:27:57,541 --> 00:28:00,928 - You make a mistake every time you go into a clothes shop! 589 00:28:04,990 --> 00:28:06,277 - Goodness me! 590 00:28:06,277 --> 00:28:09,660 - Oh, don't worry, that's an argument that started in 1968. 591 00:28:09,660 --> 00:28:11,090 - Yeah, Rowan's had a tricky old day, 592 00:28:11,090 --> 00:28:13,543 she just needs someone to take it out on. 593 00:28:13,543 --> 00:28:15,337 - Everybody, go! 594 00:28:28,553 --> 00:28:29,386 - Er, someone's phone. 595 00:28:29,386 --> 00:28:30,280 - Oh, that's mine. 596 00:28:31,870 --> 00:28:33,393 - Heather's got a secret text. 597 00:28:33,393 --> 00:28:34,624 - No, Michelle! - Don't give it to her, 598 00:28:34,624 --> 00:28:35,712 she's been receiving all afternoon. 599 00:28:39,309 --> 00:28:40,361 - There you go, sweetheart. 600 00:28:40,361 --> 00:28:41,444 Oh no, oh no! 601 00:28:43,163 --> 00:28:44,470 - Ooh, she's looking a wee bit guilty there, 602 00:28:44,470 --> 00:28:45,832 give it to Charlie, give it to Charlie! 603 00:28:45,832 --> 00:28:47,087 - No! 604 00:28:47,087 --> 00:28:48,047 Can I have it, please! 605 00:28:48,047 --> 00:28:48,880 Charlie! 606 00:28:50,496 --> 00:28:52,889 - Who is it, who's the secret lover? 607 00:29:00,079 --> 00:29:02,746 - You should read this yourself. 608 00:29:06,320 --> 00:29:07,153 - Scarlet. 609 00:29:08,270 --> 00:29:09,340 She's staying at Emma's tonight, 610 00:29:09,340 --> 00:29:11,040 she's too scared to text her Gran. 611 00:29:18,735 --> 00:29:20,239 Where's Auntie Rowan? 612 00:29:20,239 --> 00:29:22,467 - I don't give a monkeys. 613 00:29:22,467 --> 00:29:24,750 - Scarlet's not coming back tonight. 614 00:29:24,750 --> 00:29:26,370 - Where's she staying? 615 00:29:26,370 --> 00:29:27,203 - Her Mom's. 616 00:29:27,203 --> 00:29:29,378 She didn't want to talk to her Gran. 617 00:29:37,730 --> 00:29:39,390 - Rowan? - What is it now, 618 00:29:39,390 --> 00:29:40,547 you Heffalump? 619 00:29:43,340 --> 00:29:44,690 - Scarlet's texted Heather. 620 00:29:47,742 --> 00:29:49,233 - Are you scared of your wife? 621 00:29:50,656 --> 00:29:51,489 - No. 622 00:29:52,862 --> 00:29:55,570 - Well, why don't you leave her for Rowan? 623 00:29:55,570 --> 00:29:56,750 - She wouldn't have me. 624 00:29:57,920 --> 00:30:01,023 - When you first arrived on the scene, 625 00:30:03,600 --> 00:30:05,270 I didn't like you. 626 00:30:05,270 --> 00:30:06,103 - Why not? 627 00:30:07,050 --> 00:30:12,050 - I thought you were some kind of... 628 00:30:14,120 --> 00:30:15,363 Woman whisperer. 629 00:30:17,058 --> 00:30:20,590 The kind of bloke who likes to have his cake and eat it. 630 00:30:20,590 --> 00:30:22,083 - I hate that expression. 631 00:30:23,300 --> 00:30:25,040 If you have a cake, you wanna eat it, don't you? 632 00:30:25,040 --> 00:30:26,640 What else are you gonna do with a cake? 633 00:30:26,640 --> 00:30:27,970 Read it a book? 634 00:30:27,970 --> 00:30:29,740 Teach it Spanish? 635 00:30:33,140 --> 00:30:34,740 - But you've been good to Rowan. 636 00:30:35,670 --> 00:30:36,823 You make her happy. 637 00:30:39,060 --> 00:30:41,797 I still don't like you very much, though. 638 00:30:42,870 --> 00:30:44,520 And she would have you, you know. 639 00:30:46,650 --> 00:30:50,613 You're what Rowan's spent her whole life searching for. 640 00:30:51,932 --> 00:30:53,523 And I think you know that! 641 00:30:56,732 --> 00:30:59,167 Have you ever asked Rowan if she'd have you? 642 00:31:04,671 --> 00:31:07,290 - This is Scarlet? - That's where they both are. 643 00:31:07,290 --> 00:31:08,810 - Is this legal? 644 00:31:08,810 --> 00:31:10,080 - I don't care! 645 00:31:10,080 --> 00:31:12,630 I only use it when she's late back from somewhere. 646 00:31:12,630 --> 00:31:14,270 Shall we go and get her? 647 00:31:14,270 --> 00:31:16,390 We don't know what state Emma's in now. 648 00:31:16,390 --> 00:31:19,195 If she's clean, who knows who she's mixing with? 649 00:31:19,195 --> 00:31:20,320 - You've got to let it go, Rowan. 650 00:31:20,320 --> 00:31:23,080 Scarlet's a sensible young woman. 651 00:31:23,080 --> 00:31:24,630 You've brought her up well. 652 00:31:24,630 --> 00:31:26,780 If she was in trouble, she'd ring. 653 00:31:26,780 --> 00:31:28,230 And you know that. 654 00:31:28,230 --> 00:31:29,157 Trust her. 655 00:31:30,962 --> 00:31:31,990 - I'm going to go and get her. 656 00:31:31,990 --> 00:31:33,540 What am I doing here? 657 00:31:33,540 --> 00:31:35,090 Why isn't Tommy with me? 658 00:31:35,090 --> 00:31:36,310 He'd know what to do. 659 00:31:36,310 --> 00:31:40,494 - He'd say, "Wait until the morning, make a decision then." 660 00:31:40,494 --> 00:31:42,500 How's she gonna be if you go barging in? 661 00:31:42,500 --> 00:31:44,610 Am I right? 662 00:31:44,610 --> 00:31:45,853 - Yes, unfortunately. 663 00:31:50,798 --> 00:31:51,848 - It'll be all right. 664 00:31:53,050 --> 00:31:55,163 - I've always loved you as a big sister. 665 00:31:57,350 --> 00:32:01,257 Mickey said to me once, "I think of Pauline as being 666 00:32:01,257 --> 00:32:05,010 "a big pair of sensible pants, holding things together." 667 00:32:05,010 --> 00:32:07,660 - I hated Mickey for the way he treated you and Emma. 668 00:32:08,543 --> 00:32:09,993 And now I hate him even more. 669 00:32:11,400 --> 00:32:12,360 Right, does anybody want 670 00:32:12,360 --> 00:32:14,550 another wee glass of wine? 671 00:32:14,550 --> 00:32:16,432 - Why don't we go and sleep in the house? 672 00:32:16,432 --> 00:32:18,460 Sacrilege! 673 00:32:18,460 --> 00:32:21,930 You are never gonna get invited to a camp ever, ever again. 674 00:32:21,930 --> 00:32:23,610 - That's a risk I'm prepared to take. 675 00:32:23,610 --> 00:32:25,560 At least we won't get hypothermia. 676 00:32:25,560 --> 00:32:26,760 - I'm sleeping in there. 677 00:32:32,081 --> 00:32:33,230 - Shh. - What are they 678 00:32:33,230 --> 00:32:34,260 doing in there? 679 00:32:34,260 --> 00:32:35,510 - Midnight feast. 680 00:32:35,510 --> 00:32:37,690 I saw Kevin smuggle a bottle of wine and a packet 681 00:32:37,690 --> 00:32:40,384 of fun-sized Mars bars up his jumper. 682 00:32:42,010 --> 00:32:43,922 What are you gonna do for a job now, Kev? 683 00:32:43,922 --> 00:32:45,050 - Shh, shh, shh, shh. 684 00:32:45,050 --> 00:32:46,150 I don't know. 685 00:32:46,150 --> 00:32:48,427 - Look, a mate of mine runs a Renault showroom, 686 00:32:48,427 --> 00:32:50,950 and he could be looking for a salesman. 687 00:32:50,950 --> 00:32:53,000 - Yeah, but that's handling money, isn't it? 688 00:32:53,000 --> 00:32:54,300 It's just the kind of thing I won't get if this 689 00:32:54,300 --> 00:32:55,750 disciplinary goes against me. 690 00:32:56,688 --> 00:32:59,120 And anyway, I don't want to take just anything. 691 00:32:59,120 --> 00:32:59,953 - Well, you should. 692 00:32:59,953 --> 00:33:00,990 Doesn't matter where the train's going, 693 00:33:00,990 --> 00:33:02,920 the important thing is to get on. 694 00:33:02,920 --> 00:33:05,400 - What if it's going to Auschwitz? 695 00:33:05,400 --> 00:33:06,690 Like in Schindler's List? 696 00:33:06,690 --> 00:33:08,080 - Okay, don't get on that one, 697 00:33:08,080 --> 00:33:09,400 get on a slightly better one. 698 00:33:09,400 --> 00:33:10,850 - Aye, Flying Scotsman. 699 00:33:10,850 --> 00:33:12,080 - Flying Scotsman? 700 00:33:12,080 --> 00:33:13,480 But I don't want to go to Scotland. 701 00:33:13,480 --> 00:33:15,570 - Just get on the train, Kevin. 702 00:33:15,570 --> 00:33:18,130 That's what 'Chelle's doing, seeing where it takes her. 703 00:33:18,130 --> 00:33:20,030 You're obsessed with trains. 704 00:33:22,820 --> 00:33:25,053 - Can I ask for a bit of advice lads? 705 00:33:26,030 --> 00:33:28,880 You two, you're great Dads, you know, 706 00:33:28,880 --> 00:33:29,990 you're great with your kids. 707 00:33:29,990 --> 00:33:32,853 How, how do you do that? 708 00:33:34,260 --> 00:33:35,093 - It's natural. 709 00:33:37,240 --> 00:33:38,940 - Well, I don't feel ready for it. 710 00:33:40,410 --> 00:33:42,350 Just don't, I still feel like a kid myself. 711 00:33:42,350 --> 00:33:45,980 And what if I don't love the kid the way that a Dad should? 712 00:33:45,980 --> 00:33:47,360 - As soon as you see your baby's face, 713 00:33:47,360 --> 00:33:48,940 you fall in love. 714 00:33:48,940 --> 00:33:49,910 It's magical. 715 00:33:49,910 --> 00:33:52,050 - But what if that doesn't happen for me? 716 00:33:52,050 --> 00:33:53,450 It will, Charlie. 717 00:33:57,338 --> 00:33:58,921 - Hey, don't worry. 718 00:34:00,114 --> 00:34:01,447 He'll get there. 719 00:34:02,550 --> 00:34:07,300 Oh, er, I think the choice you have is that you marry 720 00:34:07,300 --> 00:34:09,477 three or four different people. 721 00:34:09,477 --> 00:34:10,310 - What? 722 00:34:10,310 --> 00:34:11,510 - Like your Auntie Rowan. 723 00:34:11,510 --> 00:34:16,510 Or you have three or four marriages to the same person. 724 00:34:16,840 --> 00:34:20,453 You kind of change as you go along. 725 00:34:21,714 --> 00:34:25,464 - Oh, I thought I was for the high jump then. 726 00:34:28,403 --> 00:34:31,120 - Hey, do you remember when we used to go camping, 727 00:34:31,120 --> 00:34:33,280 and we'd zip two together and make a double? 728 00:34:33,280 --> 00:34:34,780 - Yeah. 729 00:34:34,780 --> 00:34:36,498 Why did we stop? 730 00:34:36,498 --> 00:34:37,870 - I don't know. 731 00:34:37,870 --> 00:34:40,133 Maybe we thought five kids was enough? 732 00:34:43,710 --> 00:34:48,710 Hey, I was thinking about when we first got together, 733 00:34:49,650 --> 00:34:54,233 your big dream was to be a writer, wasn't it? 734 00:34:56,410 --> 00:34:58,035 - Yeah. 735 00:34:58,035 --> 00:34:58,868 - Not a teacher. 736 00:34:59,870 --> 00:35:01,410 You always said that you wanted to write 737 00:35:01,410 --> 00:35:04,860 those Lee Child novels, remember? 738 00:35:04,860 --> 00:35:05,693 - Yeah. 739 00:35:06,740 --> 00:35:09,620 - Well why don't you do that now? 740 00:35:09,620 --> 00:35:11,331 - But Lee Child's already written them. 741 00:35:11,331 --> 00:35:12,164 - No! 742 00:35:13,793 --> 00:35:15,720 I meant, while you're at home with the kids, 743 00:35:15,720 --> 00:35:17,453 why don't you give it a go? 744 00:35:18,450 --> 00:35:20,190 You're always gonna have time in the day, 745 00:35:20,190 --> 00:35:21,593 when Busy's asleep. 746 00:35:24,951 --> 00:35:25,784 Good idea. 747 00:35:27,406 --> 00:35:29,489 - It's a good idea, yeah. 748 00:35:31,870 --> 00:35:32,703 Goodnight. 749 00:35:48,984 --> 00:35:53,740 - Rowan! 750 00:35:53,740 --> 00:35:55,563 They could be in the tents. 751 00:35:55,563 --> 00:35:58,083 - They will not be in the tents. 752 00:35:59,992 --> 00:36:01,325 Rowan! 753 00:36:03,823 --> 00:36:05,073 - It's your man. 754 00:36:09,180 --> 00:36:11,520 - Just start your speech. 755 00:36:11,520 --> 00:36:12,570 - What do I say? 756 00:36:12,570 --> 00:36:14,080 - Well, give it a build up, 757 00:36:14,080 --> 00:36:17,313 and then just say what you really feel. 758 00:36:18,697 --> 00:36:19,847 - I feel like an idiot! 759 00:36:21,600 --> 00:36:22,950 Rowan! 760 00:36:22,950 --> 00:36:23,933 - Are you drunk? 761 00:36:25,150 --> 00:36:25,993 - I am. 762 00:36:27,090 --> 00:36:29,760 - Rowan, I love you. 763 00:36:29,760 --> 00:36:30,593 - What? 764 00:36:31,960 --> 00:36:33,840 - I love you! 765 00:36:33,840 --> 00:36:38,180 - Without you, my life is meaningless. 766 00:36:38,180 --> 00:36:42,183 - That's good, without you I'm meaningful. 767 00:36:43,721 --> 00:36:46,137 - The dark sky of loneliness. 768 00:36:46,137 --> 00:36:48,580 - A dark sky of loneliness. 769 00:36:48,580 --> 00:36:53,430 - Black, empty and chilly. 770 00:36:53,430 --> 00:36:55,443 - This is all true. 771 00:36:57,650 --> 00:36:59,993 - The thought of not having you in my life, 772 00:37:01,740 --> 00:37:05,597 upsets me like, like, quite a lot. 773 00:37:09,810 --> 00:37:10,643 - I'm upset. 774 00:37:11,830 --> 00:37:16,830 - I want to feel the heat of your love every day. 775 00:37:18,330 --> 00:37:20,568 - Can I feel you please? 776 00:37:22,185 --> 00:37:24,018 - Burning, burning me. 777 00:37:27,881 --> 00:37:29,530 I think I'm on fire. 778 00:37:29,530 --> 00:37:31,527 - I think I'm on fire for you. 779 00:37:31,527 --> 00:37:33,000 - No, I really am on fire! 780 00:37:33,914 --> 00:37:35,450 Oh! 781 00:37:44,280 --> 00:37:45,323 - What's going on? 782 00:37:46,249 --> 00:37:48,060 It's two o'clock in the morning! 783 00:37:48,060 --> 00:37:48,893 - Say it. 784 00:37:53,242 --> 00:37:54,242 - Will you marry me? 785 00:37:55,330 --> 00:37:57,380 - You're already married. 786 00:37:57,380 --> 00:37:58,883 - Will you marry me? 787 00:37:59,740 --> 00:38:01,510 - Don't play with me, Tommy! 788 00:38:01,510 --> 00:38:03,300 Not today. - I'm not! 789 00:38:03,300 --> 00:38:04,323 - Are you all right? 790 00:38:06,136 --> 00:38:07,836 - These were me favorite trousers. 791 00:38:08,700 --> 00:38:13,290 - Come inside. - Hey, is this a yes, or a no? 792 00:38:13,290 --> 00:38:14,327 - Come inside! 793 00:38:26,740 --> 00:38:27,990 - I'll be on my way then. 794 00:38:35,354 --> 00:38:36,437 - Night, Ken. 795 00:38:48,623 --> 00:38:51,439 - So what happens now, Mom? 796 00:38:51,439 --> 00:38:52,777 - I don't know. 797 00:38:52,777 --> 00:38:53,983 - Can I stay in touch? 798 00:38:55,610 --> 00:38:58,880 Can I come tell you about my university interviews? 799 00:38:58,880 --> 00:39:01,237 I'm doing an art exhibition in the 6th form next week, Mom. 800 00:39:01,237 --> 00:39:02,933 - I'm not your Mom, Scarlet. 801 00:39:04,384 --> 00:39:05,217 I'm not. 802 00:39:07,120 --> 00:39:09,420 I'm sorry, but I'm not going to be. 803 00:39:09,420 --> 00:39:10,253 - Okay. 804 00:39:13,100 --> 00:39:16,330 - Being a Mom is being there every day. 805 00:39:16,330 --> 00:39:18,653 It's washing your clothes, 806 00:39:19,490 --> 00:39:20,650 watching telly with you, 807 00:39:20,650 --> 00:39:22,710 making sure you're happy in school, 808 00:39:22,710 --> 00:39:26,743 it's in all the small things and that's not been me. 809 00:39:30,770 --> 00:39:31,903 She is your Mom. 810 00:39:33,570 --> 00:39:35,423 And you are her daughter. 811 00:39:36,840 --> 00:39:38,370 You need to understand that. 812 00:40:00,180 --> 00:40:01,170 - Hello? 813 00:40:01,170 --> 00:40:02,103 - Last night, Ken, 814 00:40:03,267 --> 00:40:04,660 when you had your eyes closed 815 00:40:04,660 --> 00:40:06,650 and you were prompting Tommy. 816 00:40:06,650 --> 00:40:07,483 What were you... 817 00:40:09,230 --> 00:40:10,893 Who were you thinking about? 818 00:40:12,833 --> 00:40:16,882 - I was just making it up. 819 00:40:16,882 --> 00:40:19,049 - Were you thinking of me? 820 00:40:22,286 --> 00:40:26,569 - I was just drunk, I was just making it up. 821 00:40:26,569 --> 00:40:27,402 - Okay. 822 00:40:29,944 --> 00:40:31,096 - I should go, Pauline. 823 00:40:31,096 --> 00:40:33,174 I've got a big job on here. 824 00:40:33,174 --> 00:40:34,007 - Okay. 825 00:40:49,106 --> 00:40:50,117 Hello? 826 00:40:50,117 --> 00:40:50,950 - Peter? 827 00:40:51,862 --> 00:40:53,527 I would like to see you again. 828 00:40:56,309 --> 00:40:57,474 - She's walking towards us. 829 00:40:57,474 --> 00:40:58,915 - I can see she's walking towards us. 830 00:40:58,915 --> 00:41:01,395 Shall we get in the car and drive off? 831 00:41:14,383 --> 00:41:16,660 - How did you find me? 832 00:41:16,660 --> 00:41:18,200 - Intuition. 833 00:41:18,200 --> 00:41:19,350 - Is intuition an app? 834 00:41:19,350 --> 00:41:22,280 - Yeah, it's an app old people with teenagers have, 835 00:41:22,280 --> 00:41:23,623 it comes hardwired. 836 00:41:25,400 --> 00:41:27,100 - Thank you for coming to find me. 837 00:41:28,010 --> 00:41:28,843 - How'd it go? 838 00:41:30,205 --> 00:41:34,530 - Well, she said and I understand why, 839 00:41:34,530 --> 00:41:37,440 that it was good to spend an evening together, 840 00:41:37,440 --> 00:41:39,133 so she could explain things. 841 00:41:40,334 --> 00:41:41,323 But that might be it. 842 00:41:42,748 --> 00:41:44,083 - That is unbelievable. 843 00:41:45,240 --> 00:41:48,370 I'm sorry, she's such a selfish girl. 844 00:41:48,370 --> 00:41:49,820 I'm sorry, is she still in the gallery? 845 00:41:49,820 --> 00:41:51,807 - I'm fine, Gran! - Rowan! 846 00:42:45,925 --> 00:42:47,508 - Are you all right? 847 00:42:47,508 --> 00:42:48,425 - Yep, you? 848 00:42:50,183 --> 00:42:51,100 - I'm fine. 849 00:42:52,869 --> 00:42:53,786 - Let's go. 850 00:43:11,337 --> 00:43:13,692 - I see the refugees are off. 851 00:43:13,692 --> 00:43:15,418 - I'll go and help. 852 00:43:15,418 --> 00:43:16,668 Auntie Heather? 853 00:43:25,980 --> 00:43:28,130 - Why did you say what you said last night? 854 00:43:29,600 --> 00:43:31,070 - Because I meant it. 855 00:43:31,070 --> 00:43:31,963 - No you didn't. 856 00:43:34,450 --> 00:43:35,530 If we tried to make a go of it, 857 00:43:35,530 --> 00:43:36,580 you'd go back to her. 858 00:43:38,866 --> 00:43:40,940 There's a reason why you haven't left before, Tom. 859 00:43:40,940 --> 00:43:41,773 - Why's that? 860 00:43:43,660 --> 00:43:45,393 - Because this works for us. 861 00:43:48,270 --> 00:43:50,107 - I don't want to lose you, Ro. 862 00:43:51,920 --> 00:43:52,993 - You won't, love. 60455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.