Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:34,240
(Yum Jung Ah)
2
00:00:34,240 --> 00:00:36,940
(Park Hae Joon)
3
00:00:40,940 --> 00:00:44,540
(Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu)
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
{\an8}(Love, take two)
5
00:00:54,309 --> 00:00:55,309
(Production Sponsors)
6
00:00:55,309 --> 00:00:56,319
(Ministry of Culture, Sports
and Tourism and KOCCA)
7
00:00:56,319 --> 00:00:57,519
(All people, incidents, and backgrounds...)
8
00:00:57,519 --> 00:00:59,119
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
9
00:00:59,119 --> 00:01:01,049
(Also, children and animals were
filmed under production guidelines.)
10
00:01:05,159 --> 00:01:07,189
How come it's taking longer
than the expected time?
11
00:01:07,189 --> 00:01:08,729
It's been over two hours.
12
00:01:13,229 --> 00:01:14,429
She will be fine.
13
00:01:19,939 --> 00:01:21,439
(Seoul Yusim Hospital)
14
00:01:21,439 --> 00:01:22,439
Doctor.
15
00:01:22,739 --> 00:01:24,079
You must have been so worried.
16
00:01:24,509 --> 00:01:26,249
The location of the tumor wasn't that bad.
17
00:01:26,249 --> 00:01:27,309
It took longer because...
18
00:01:27,309 --> 00:01:28,449
we were trying to remove
as much tumor as possible.
19
00:01:29,049 --> 00:01:30,349
The surgery went well.
20
00:01:30,349 --> 00:01:31,619
She was so brave.
21
00:01:32,349 --> 00:01:33,389
Okay.
22
00:01:33,919 --> 00:01:35,289
Well done, Professor Lee.
23
00:01:35,289 --> 00:01:36,859
It went well, so you have
nothing to worry about.
24
00:01:37,519 --> 00:01:39,929
When she's ready,
we'll move her to the ICU.
25
00:01:40,129 --> 00:01:41,429
We'll keep an eye on her overnight.
26
00:01:41,429 --> 00:01:42,659
Let's talk more tomorrow.
27
00:01:42,659 --> 00:01:43,699
- Okay.
- Okay.
28
00:01:43,959 --> 00:01:46,399
Oh, right. During the surgery,
29
00:01:46,669 --> 00:01:48,599
we had to check her speech center.
30
00:01:49,069 --> 00:01:52,069
So we asked her to make a sentence...
31
00:01:52,339 --> 00:01:54,739
with three words. They
were Mom, my, and love.
32
00:01:55,269 --> 00:01:56,339
Then she said...
33
00:01:56,879 --> 00:01:57,909
What's this?
34
00:02:01,409 --> 00:02:02,449
Apple.
35
00:02:05,219 --> 00:02:06,219
Puppy.
36
00:02:08,489 --> 00:02:11,689
Let's make a sentence
with these three words.
37
00:02:12,159 --> 00:02:13,159
Mom,
38
00:02:13,829 --> 00:02:15,629
my, and love.
39
00:02:22,569 --> 00:02:23,599
Hyo Ri?
40
00:02:28,839 --> 00:02:30,079
My mom...
41
00:02:34,049 --> 00:02:35,109
is...
42
00:02:38,149 --> 00:02:39,549
my first love.
43
00:02:43,159 --> 00:02:44,859
That made my heart pound.
44
00:02:48,229 --> 00:02:49,229
Thank you.
45
00:02:53,699 --> 00:02:54,729
Thank you.
46
00:02:58,169 --> 00:03:02,509
(Operating Room)
47
00:03:04,509 --> 00:03:10,719
(Episode 12: To All of Our First Love)
48
00:03:10,719 --> 00:03:12,749
{\an8}(Seoul Yusim Hospital)
49
00:03:20,629 --> 00:03:22,659
{\an8}I drove Dr. Jeong home...
50
00:03:22,659 --> 00:03:24,859
{\an8}and told her to come back once
Hyo Ri was in a regular room.
51
00:03:26,699 --> 00:03:28,469
{\an8}I told you to go and get some rest too.
52
00:03:29,099 --> 00:03:31,469
{\an8}Staying by your side is
the only place I want to be.
53
00:03:32,169 --> 00:03:33,369
{\an8}Don't tell me to leave.
54
00:03:36,779 --> 00:03:37,779
{\an8}Jeong Seok.
55
00:03:39,009 --> 00:03:40,049
{\an8}When...
56
00:03:41,809 --> 00:03:43,619
{\an8}Hyo Ri told me she had a headache,
57
00:03:43,879 --> 00:03:45,379
{\an8}I told her to take painkillers.
58
00:03:46,619 --> 00:03:48,489
{\an8}I told her to take painkillers and study.
59
00:03:49,519 --> 00:03:51,259
{\an8}I said everyone endures the pain...
60
00:03:51,259 --> 00:03:52,989
{\an8}while studying just like her.
61
00:03:54,429 --> 00:03:56,559
I scolded her for having a weak mind.
62
00:03:57,329 --> 00:03:58,529
I'm an awful mother, aren't I?
63
00:04:06,509 --> 00:04:07,739
What do you think about this bicycle?
64
00:04:08,909 --> 00:04:11,309
I'm thinking of buying
a bicycle for Hyo Ri.
65
00:04:11,979 --> 00:04:13,909
She can go far on the bicycle for her walk.
66
00:04:13,909 --> 00:04:14,979
And it's a good exercise too.
67
00:04:15,979 --> 00:04:17,419
Oh, right. Let's look into a car too.
68
00:04:17,849 --> 00:04:19,189
You can drive it for hospital visits.
69
00:04:19,489 --> 00:04:20,919
When Hyo Ri recovers,
70
00:04:21,649 --> 00:04:23,589
she might want to go on a trip. Right?
71
00:04:26,889 --> 00:04:27,959
What a fool.
72
00:04:30,359 --> 00:04:31,429
I'm talking about myself.
73
00:04:32,029 --> 00:04:34,299
I should be thinking about
things Hyo Ri is going to need.
74
00:04:34,669 --> 00:04:36,599
Look at me, talking about
the past I can't turn back.
75
00:04:38,039 --> 00:04:39,269
I'm wasting my energy.
76
00:04:40,639 --> 00:04:42,379
Hyo Ri must be fighting her battle...
77
00:04:42,379 --> 00:04:43,839
to come back to us.
78
00:04:44,439 --> 00:04:46,509
But her mother is talking
about what happened in the past.
79
00:04:47,749 --> 00:04:48,979
I'm such a fool.
80
00:04:54,449 --> 00:04:55,759
Being an adult is hard.
81
00:04:56,889 --> 00:04:58,289
Being a parent is harder.
82
00:05:00,329 --> 00:05:02,499
Whether it's saving face or pretending,
83
00:05:02,799 --> 00:05:04,329
being a parent...
84
00:05:04,329 --> 00:05:05,629
makes us think again...
85
00:05:05,629 --> 00:05:07,069
and hold ourselves back again.
86
00:05:09,339 --> 00:05:11,569
That's not being foolish, but being honest.
87
00:05:14,439 --> 00:05:17,909
This is how we're slowly
becoming true parents.
88
00:05:21,609 --> 00:05:23,579
Hyo Ri is going to wake up, no matter what.
89
00:05:24,549 --> 00:05:26,389
Why point out the obvious?
90
00:05:27,419 --> 00:05:30,089
I won't cry. If I do, it will
drain Hyo Ri's energy.
91
00:05:31,619 --> 00:05:32,729
You can cry.
92
00:05:34,689 --> 00:05:37,559
Hyo Ri will come back to
you no matter what anyway.
93
00:05:45,299 --> 00:05:48,639
(Are you all right? Let's hang in there.)
94
00:05:50,209 --> 00:05:51,239
Jeong Seok.
95
00:05:53,379 --> 00:05:54,749
Seon Yeong is crying.
96
00:05:58,049 --> 00:05:59,249
She's crying.
97
00:06:01,049 --> 00:06:02,149
She must be crying.
98
00:06:07,059 --> 00:06:08,789
- Are you Ms. Lee Hyo Ri's guardian?
- Yes.
99
00:06:08,789 --> 00:06:10,529
We'll move her to a regular room now.
100
00:06:29,649 --> 00:06:30,749
- Jeong Seok.
- Yes?
101
00:06:31,079 --> 00:06:33,119
- Get the doctor.
- Okay.
102
00:06:36,819 --> 00:06:38,659
- Mom.
- Yes, Hyo Ri.
103
00:06:39,159 --> 00:06:40,389
It's me.
104
00:06:42,089 --> 00:06:43,229
It's me.
105
00:06:44,159 --> 00:06:46,199
It's okay. If it's hard,
you don't have to talk.
106
00:06:48,929 --> 00:06:50,569
- Mom.
- Yes.
107
00:06:51,899 --> 00:06:53,239
I'm so proud of you.
108
00:06:56,509 --> 00:06:57,539
I'm...
109
00:06:58,509 --> 00:06:59,579
Yes?
110
00:07:03,149 --> 00:07:04,219
I'm...
111
00:07:05,149 --> 00:07:06,219
seeing...
112
00:07:09,789 --> 00:07:11,719
(Authorized Personnel Only)
113
00:07:21,499 --> 00:07:23,739
What if I can't see you again?
114
00:07:28,069 --> 00:07:29,169
I'm...
115
00:07:31,979 --> 00:07:33,509
seeing you again.
116
00:07:42,559 --> 00:07:44,259
Hold on. Let me check.
117
00:07:48,459 --> 00:07:50,629
Ms. Lee, can you recognize who I am?
118
00:07:53,799 --> 00:07:55,599
- Can you keep checking her vitals?
- Okay.
119
00:08:14,789 --> 00:08:15,889
Hyo Ri.
120
00:08:28,099 --> 00:08:30,969
After the surgery, she
developed a speech abnormality.
121
00:08:31,999 --> 00:08:34,439
She didn't speak unless it
was absolutely necessary.
122
00:08:35,139 --> 00:08:37,079
She avoided meeting people too.
123
00:08:37,779 --> 00:08:40,049
It seemed as though she
was gradually collapsing.
124
00:09:18,079 --> 00:09:19,649
("Seasonal Essays" by Park Jun)
125
00:09:20,019 --> 00:09:21,019
(The lighthouse at the end of the world 4)
126
00:09:21,019 --> 00:09:22,489
(When misfortune rushed toward
us, we covered each other's eyes.)
127
00:09:24,059 --> 00:09:25,589
"When misfortune..."
128
00:09:27,929 --> 00:09:29,799
"rushed..."
129
00:09:33,529 --> 00:09:34,999
"We..."
130
00:09:34,999 --> 00:09:37,299
"covered..."
131
00:09:51,549 --> 00:09:54,919
I'm waiting. Take your time.
132
00:10:08,799 --> 00:10:10,569
(The lighthouse at the end of the world 4)
133
00:10:12,239 --> 00:10:13,269
You're...
134
00:10:14,569 --> 00:10:16,139
my lighthouse.
135
00:10:24,919 --> 00:10:26,049
I miss you.
136
00:10:40,369 --> 00:10:43,299
You're also my lighthouse.
137
00:10:53,609 --> 00:10:55,979
You're not going to read the letters.
138
00:10:55,979 --> 00:10:58,979
Tell me the color of the card. Okay?
139
00:10:58,979 --> 00:11:00,819
I'll practice alone.
140
00:11:01,619 --> 00:11:04,519
All right. Start.
141
00:11:07,959 --> 00:11:09,329
Yellow-green.
142
00:11:09,799 --> 00:11:11,399
Good job.
143
00:11:13,229 --> 00:11:14,229
Here.
144
00:11:18,139 --> 00:11:20,169
Red.
145
00:11:20,169 --> 00:11:21,769
Correct.
146
00:11:27,079 --> 00:11:30,319
Pink.
147
00:11:30,979 --> 00:11:32,149
Yellow.
148
00:11:32,319 --> 00:11:33,719
Well done.
149
00:11:35,689 --> 00:11:36,889
What's that?
150
00:11:37,319 --> 00:11:38,589
Ta-da.
151
00:11:39,659 --> 00:11:41,159
These are Angelica-trees...
152
00:11:41,159 --> 00:11:43,299
Village Chief Go picked in the mountains.
153
00:11:43,299 --> 00:11:44,299
They're rare.
154
00:11:45,059 --> 00:11:46,669
I was just out and about...
155
00:11:46,669 --> 00:11:48,469
in the mountains when I spotted them...
156
00:11:48,469 --> 00:11:50,399
and picked them up.
157
00:11:50,669 --> 00:11:53,439
We picked the prettiest ones for Hyo Ri.
158
00:11:53,639 --> 00:11:55,569
Thank you so much. We'll enjoy them.
159
00:11:56,109 --> 00:11:58,709
- What's that?
- Hi.
160
00:11:58,709 --> 00:12:01,279
We made a custom board just for Hyo Ri.
161
00:12:01,379 --> 00:12:03,249
Gosh, yes.
162
00:12:03,379 --> 00:12:05,279
Exercise is all about the gear,
163
00:12:05,279 --> 00:12:07,219
so when you upgrade it,
164
00:12:07,219 --> 00:12:08,719
it really motivates you.
165
00:12:08,719 --> 00:12:09,919
You're totally right.
166
00:12:09,919 --> 00:12:11,789
Hyo Ri is right here. And Bo Hyeon is here.
167
00:12:11,789 --> 00:12:13,689
Dong Seok wants you to let Hyo Ri know...
168
00:12:13,689 --> 00:12:15,029
he worked the hardest on it.
169
00:12:15,329 --> 00:12:16,329
Great.
170
00:12:16,499 --> 00:12:17,559
- Yes.
- Yes.
171
00:12:17,559 --> 00:12:18,999
But is this really the best he could do?
172
00:12:18,999 --> 00:12:20,469
- It's not bad.
- He did his best.
173
00:12:21,029 --> 00:12:22,069
Yet...
174
00:12:22,729 --> 00:12:24,039
no one doubted that...
175
00:12:24,039 --> 00:12:27,139
everyone's determination never
to leave her alone in the dark...
176
00:12:27,909 --> 00:12:29,979
Someone like me is the real deal, you know?
177
00:12:29,979 --> 00:12:32,079
Don't you agree, Hyo Ri?
178
00:12:33,749 --> 00:12:34,749
It...
179
00:12:34,749 --> 00:12:36,319
Together...
180
00:12:36,519 --> 00:12:39,149
with her own efforts to find normalcy...
181
00:12:39,149 --> 00:12:40,319
by following the faint light,
182
00:12:40,319 --> 00:12:41,619
Got lost.
183
00:12:52,399 --> 00:12:55,329
Would ultimately meet...
184
00:12:55,669 --> 00:12:57,339
with genuine sincerity.
185
00:13:43,179 --> 00:13:44,549
(Seoul Yusim Hospital)
186
00:13:46,319 --> 00:13:48,019
Every time we stepped into the hospital,
187
00:13:48,419 --> 00:13:50,759
a deep sense of urgency
about life filled us up.
188
00:13:52,719 --> 00:13:54,259
Each time we left,
189
00:13:54,959 --> 00:13:56,459
we were filled with gratitude...
190
00:13:56,459 --> 00:13:58,899
simply for being alive. Through
those repeated moments,
191
00:13:59,929 --> 00:14:01,029
we awakened...
192
00:14:01,499 --> 00:14:03,799
our awareness of life...
193
00:14:04,399 --> 00:14:05,499
and endured.
194
00:14:06,569 --> 00:14:10,709
"But the problem isn't where we live."
195
00:14:10,979 --> 00:14:13,549
"It's who we live with."
196
00:14:13,549 --> 00:14:15,979
"That is the crucial element..."
197
00:14:15,979 --> 00:14:18,819
"that makes life truly meaningful."
198
00:14:19,249 --> 00:14:21,119
"From now on, wherever I may be,"
199
00:14:21,119 --> 00:14:23,089
"I want to strive..."
200
00:14:23,089 --> 00:14:25,519
"to be a good neighbor."
201
00:14:25,819 --> 00:14:27,789
- Hyo Ri!
- Yes?
202
00:14:29,129 --> 00:14:31,159
Have your healthy juice.
203
00:14:31,499 --> 00:14:33,769
- Thank you.
- Of course.
204
00:14:34,569 --> 00:14:37,899
"I normally keep a comfortable distance,"
205
00:14:37,899 --> 00:14:40,639
"but when summer is in full swing,"
206
00:14:40,639 --> 00:14:43,739
"with chilled cheongju in one hand..."
207
00:14:43,739 --> 00:14:47,409
"and something like pickled
cucumbers in the other..."
208
00:14:47,409 --> 00:14:48,409
Hold on.
209
00:14:48,879 --> 00:14:51,219
Why don't we create a set called...
210
00:14:51,219 --> 00:14:53,219
"One Sip of Summer..."
211
00:14:53,549 --> 00:14:55,689
with chilled cheongju
and pickled cucumbers...
212
00:14:55,689 --> 00:14:56,889
and sell it?
213
00:14:57,119 --> 00:14:58,459
- That sounds good.
- Yes.
214
00:14:58,989 --> 00:15:00,189
- It's creative.
- Right?
215
00:15:00,189 --> 00:15:01,659
- Yes.
- This is exactly why...
216
00:15:01,789 --> 00:15:03,659
people should read.
217
00:15:04,159 --> 00:15:06,629
Thanks to Hyo Ri, you might
even say that reading is your hobby,
218
00:15:06,629 --> 00:15:09,199
even if you barely finished
a book each year before.
219
00:15:09,199 --> 00:15:10,499
What nonsense is that?
220
00:15:10,499 --> 00:15:12,099
I've been...
221
00:15:12,099 --> 00:15:14,609
reading fashion magazines for years.
222
00:15:14,969 --> 00:15:16,039
- Is that so?
- Yes.
223
00:15:16,039 --> 00:15:17,109
Dr. Jeong.
224
00:15:17,339 --> 00:15:18,839
Hyo Ri, are you going to Seoul today?
225
00:15:19,009 --> 00:15:20,179
Yes, with our Bo Hyeon.
226
00:15:21,049 --> 00:15:23,319
Some might think you gave birth to him.
227
00:15:23,319 --> 00:15:25,319
- Really, our Bo Hyeon?
- My Bo Hyeon.
228
00:15:25,319 --> 00:15:26,849
Your Bo Hyeon, is it?
229
00:15:27,249 --> 00:15:28,289
Dr. Jeong.
230
00:15:28,849 --> 00:15:30,089
Dr. Jeong.
231
00:15:31,219 --> 00:15:32,889
Have your healthy juice.
232
00:15:40,799 --> 00:15:44,499
Gosh, my body's really
stiff today for some reason.
233
00:15:44,499 --> 00:15:45,499
No.
234
00:15:46,269 --> 00:15:48,339
Come now, let's begin.
235
00:15:53,609 --> 00:15:55,049
Raise your arms.
236
00:15:55,779 --> 00:15:57,319
Relax your shoulders.
237
00:15:57,479 --> 00:15:58,719
Straighten your back.
238
00:15:58,719 --> 00:16:01,319
- It feels good.
- Pull your back up.
239
00:16:01,819 --> 00:16:02,919
Now, to the left.
240
00:16:02,919 --> 00:16:04,959
Ji An, don't stick your
head too close to your arms.
241
00:16:12,429 --> 00:16:14,599
Okay, fold your right leg over.
242
00:16:15,429 --> 00:16:16,869
Straighten your back, Ji An.
243
00:16:16,869 --> 00:16:18,739
My back... Arms go here.
244
00:16:19,669 --> 00:16:21,339
Turn.
245
00:16:27,749 --> 00:16:28,749
Mimi.
246
00:16:28,749 --> 00:16:29,879
- Hey.
- Hi.
247
00:16:31,149 --> 00:16:33,749
We picked this corn this morning.
248
00:16:34,319 --> 00:16:36,689
Have some for yourself.
249
00:16:36,689 --> 00:16:38,319
Please sell the rest.
250
00:16:38,459 --> 00:16:39,589
It's ten dollars for a dozen.
251
00:16:40,459 --> 00:16:41,689
You won't make a dime.
252
00:16:42,459 --> 00:16:43,459
Make it ten.
253
00:16:43,829 --> 00:16:45,759
- Is that so?
- Let's have a look.
254
00:16:45,759 --> 00:16:47,629
- Ten dollars for ten?
- Yes, ten.
255
00:16:48,629 --> 00:16:51,899
Mr. Ryu is here.
256
00:16:51,899 --> 00:16:54,169
What's this? Do you have
eyes in the back of your head?
257
00:16:54,169 --> 00:16:55,309
How did you know?
258
00:16:55,309 --> 00:16:56,979
Her Chinese zodiac isn't just a dog.
259
00:16:56,979 --> 00:16:58,679
She's a Shepherd.
260
00:16:59,009 --> 00:17:00,409
You're here for milk, right?
261
00:17:00,409 --> 00:17:02,149
Take the ones in the fridge.
262
00:17:04,079 --> 00:17:05,579
Weren't those delivered today?
263
00:17:06,119 --> 00:17:09,319
Seriously, you're way
too quick to notice things.
264
00:17:09,889 --> 00:17:13,489
Those aren't all that different
from the ones in the fridge.
265
00:17:13,489 --> 00:17:16,659
But the ones from today are fresher.
266
00:17:17,699 --> 00:17:19,899
They say losing a regular
customer is scarier...
267
00:17:19,899 --> 00:17:21,569
than a first-time customer visiting.
268
00:17:24,969 --> 00:17:27,669
You're so much fun to
be around, being so smart.
269
00:17:28,009 --> 00:17:30,339
You're delivering them to Hyo Ri's, right?
270
00:17:30,339 --> 00:17:32,079
I guess...
271
00:17:32,079 --> 00:17:35,209
this is what people mean when
they say late bloomers can be intense.
272
00:17:35,809 --> 00:17:38,279
I'm not a late boomer.
She was my first love.
273
00:17:38,849 --> 00:17:41,189
My first love I met after 30 years.
274
00:17:41,419 --> 00:17:43,159
First love. I knew it.
275
00:17:43,819 --> 00:17:46,759
I sensed the two were far from ordinary.
276
00:17:46,759 --> 00:17:48,859
First, what?
277
00:17:49,089 --> 00:17:50,199
First love.
278
00:17:50,299 --> 00:17:52,559
Do you know what it is? First love.
279
00:17:52,559 --> 00:17:54,429
As if I wouldn't know that.
280
00:17:54,469 --> 00:17:56,199
Don't worry if you don't.
281
00:17:56,469 --> 00:17:59,339
I'm sure your first love was
around the time of the Korean War.
282
00:18:01,863 --> 00:18:02,863
I...
283
00:18:03,193 --> 00:18:05,093
I was born in 1958, the
Year of the Dog, okay?
284
00:18:06,633 --> 00:18:09,403
You joke too much just
because I'm too nice.
285
00:18:09,563 --> 00:18:11,433
I can tell you were born in
1946, the Year of the Dog.
286
00:18:14,273 --> 00:18:15,273
He's funny.
287
00:18:15,273 --> 00:18:17,773
Hey! My niece was born in
1970, the Year of the Dog.
288
00:18:17,773 --> 00:18:18,873
People think we're the same age.
289
00:18:19,883 --> 00:18:21,313
I'm serious, okay?
290
00:18:22,013 --> 00:18:24,113
He's the cheekiest person on the planet.
291
00:18:24,113 --> 00:18:25,413
The world's best.
292
00:18:33,993 --> 00:18:36,763
If you keep this up, you'll make me upset.
293
00:18:36,933 --> 00:18:39,133
There's never been a time
I didn't keep my promise.
294
00:18:41,363 --> 00:18:43,033
No.
295
00:18:43,903 --> 00:18:44,903
What?
296
00:18:45,073 --> 00:18:47,673
A rising sun? That's bad manners, you know?
297
00:18:47,673 --> 00:18:50,373
It's my strategy, not bad manners.
298
00:18:50,673 --> 00:18:51,743
Go.
299
00:18:51,743 --> 00:18:53,243
Come on.
300
00:18:53,713 --> 00:18:55,343
Good grief.
301
00:18:55,743 --> 00:18:57,553
What a bummer.
302
00:18:57,553 --> 00:18:58,553
Yes.
303
00:19:03,523 --> 00:19:05,123
It hurts.
304
00:19:05,353 --> 00:19:06,423
Where does it hurt?
305
00:19:06,493 --> 00:19:08,823
My knees have been acting up lately.
306
00:19:09,563 --> 00:19:10,763
Goodness.
307
00:19:10,863 --> 00:19:12,093
I'm fine.
308
00:19:17,333 --> 00:19:20,043
(For your joints)
309
00:19:22,703 --> 00:19:23,743
Have this.
310
00:19:25,643 --> 00:19:26,783
Why are you whispering?
311
00:19:27,383 --> 00:19:28,983
It's Auntie Seon Yeong's.
312
00:19:28,983 --> 00:19:31,153
She's been taking these...
313
00:19:31,153 --> 00:19:32,213
for her sore joints.
314
00:19:32,513 --> 00:19:33,553
Keep it down.
315
00:19:35,183 --> 00:19:36,493
Two pills.
316
00:19:43,593 --> 00:19:45,863
If you want to keep
gaming with me for years,
317
00:19:45,863 --> 00:19:47,733
look after your joints.
318
00:19:50,133 --> 00:19:53,143
You're the only person
who truly looks out for me.
319
00:19:54,003 --> 00:19:56,003
She'll figure it out...
320
00:19:56,343 --> 00:19:57,643
if I leave this here,
321
00:19:58,273 --> 00:19:59,343
so I'll take this with me.
322
00:20:02,483 --> 00:20:03,483
Hey.
323
00:20:04,853 --> 00:20:05,883
What were you two up to?
324
00:20:06,883 --> 00:20:08,153
I bet the milk is only an excuse.
325
00:20:08,553 --> 00:20:10,093
You came over to game with Hyo Ri.
326
00:20:10,553 --> 00:20:11,693
Of course not.
327
00:20:11,753 --> 00:20:13,923
He goes out of his way to get us milk,
328
00:20:13,923 --> 00:20:15,523
so how could you say that?
329
00:20:15,763 --> 00:20:18,733
Milk has nutrients
that help kids get taller.
330
00:20:18,993 --> 00:20:20,463
Exactly, and I need to grow taller.
331
00:20:21,863 --> 00:20:22,863
Right.
332
00:20:23,003 --> 00:20:24,733
We can turn it off. Let's do that.
333
00:20:24,733 --> 00:20:25,903
- We'll stop gaming.
- Sure.
334
00:20:27,443 --> 00:20:29,443
- She's gone.
- I know.
335
00:20:31,473 --> 00:20:32,973
Let's keep it down.
336
00:20:40,623 --> 00:20:41,653
All right.
337
00:20:49,063 --> 00:20:50,133
Bo Hyeon.
338
00:20:50,293 --> 00:20:51,633
Gosh, hi.
339
00:20:59,073 --> 00:21:00,603
I made it myself.
340
00:21:00,603 --> 00:21:01,943
It wasn't Seon Yeong.
341
00:21:02,843 --> 00:21:04,243
No wonder.
342
00:21:04,773 --> 00:21:05,873
Is it good?
343
00:21:06,583 --> 00:21:09,443
These bibim noodles
taste like bibim noodles.
344
00:21:13,183 --> 00:21:15,323
Was I hearing a backhanded compliment,
345
00:21:15,323 --> 00:21:17,523
or is it just my low self-esteem?
346
00:21:18,023 --> 00:21:19,963
Bibim noodles tasting like bibim noodles...
347
00:21:19,963 --> 00:21:21,223
is high praise.
348
00:21:21,223 --> 00:21:22,563
I see.
349
00:21:24,333 --> 00:21:28,403
You should know that your
dad is gaming with Hyo Ri again.
350
00:21:28,703 --> 00:21:31,133
Wouldn't you call that gaming addiction?
351
00:21:31,303 --> 00:21:33,403
You know, his eyes
twinkle when he's gaming.
352
00:21:34,443 --> 00:21:35,573
He needs an intervention.
353
00:21:36,243 --> 00:21:38,913
I'll limit his phone time...
354
00:21:39,113 --> 00:21:40,443
and put his computer in the living room.
355
00:21:43,013 --> 00:21:44,713
Let's go shopping next week.
356
00:21:44,713 --> 00:21:46,313
We'll go alone without telling your dad.
357
00:21:46,453 --> 00:21:49,083
Going shopping with your
dad drives you up the wall.
358
00:21:49,223 --> 00:21:51,023
He tries on everything in the store.
359
00:21:51,023 --> 00:21:53,863
Tell me about it. It's not that
bad when he buys something,
360
00:21:54,423 --> 00:21:56,093
but when he doesn't...
361
00:21:56,463 --> 00:21:57,493
My words exactly.
362
00:21:57,733 --> 00:21:59,193
So we'll go alone.
363
00:21:59,963 --> 00:22:00,963
Sure.
364
00:22:01,733 --> 00:22:03,473
When you drive to Seoul later,
365
00:22:03,473 --> 00:22:06,103
take breaks on the way.
366
00:22:06,773 --> 00:22:08,473
Don't fight the drowsiness...
367
00:22:08,473 --> 00:22:10,343
just to look macho.
368
00:22:12,143 --> 00:22:13,213
Got it.
369
00:22:14,113 --> 00:22:16,313
This is incredible.
370
00:22:20,953 --> 00:22:23,023
Look at you eat. It must really be good.
371
00:22:27,163 --> 00:22:28,663
How can it be this good?
372
00:22:28,663 --> 00:22:30,093
- Finish the whole thing.
- Got it.
373
00:22:31,633 --> 00:22:32,693
I'll make you more some other time.
374
00:22:32,833 --> 00:22:33,833
More?
375
00:22:39,233 --> 00:22:40,503
Are you waiting for Bo Hyeon?
376
00:22:41,143 --> 00:22:42,173
Yes.
377
00:22:43,873 --> 00:22:45,473
You must be going someplace nice.
378
00:22:46,473 --> 00:22:47,483
Well...
379
00:22:48,413 --> 00:22:51,313
I wanted to visit my old university.
380
00:23:00,623 --> 00:23:01,623
Hyo Ri.
381
00:23:03,193 --> 00:23:05,333
Do you know why I became a doctor?
382
00:23:07,033 --> 00:23:09,163
It's all because I got incredible grades.
383
00:23:12,973 --> 00:23:15,603
Medicine was a career for me,
384
00:23:15,873 --> 00:23:18,413
and I lived my life doing the best I could.
385
00:23:19,413 --> 00:23:21,513
But when retirement grew near,
386
00:23:22,243 --> 00:23:25,413
I realized I was far from being a healer.
387
00:23:27,053 --> 00:23:28,783
I kept asking why,
388
00:23:28,883 --> 00:23:30,953
but I only found the answer...
389
00:23:32,423 --> 00:23:34,663
when I became a patient myself.
390
00:23:35,223 --> 00:23:37,533
As a doctor, I overlooked
something important.
391
00:23:40,933 --> 00:23:42,663
The defeated nature of patients.
392
00:23:44,433 --> 00:23:47,203
I thought that giving them
the best answers I could...
393
00:23:47,203 --> 00:23:49,543
was the best treatment,
394
00:23:49,873 --> 00:23:51,043
but I was wrong.
395
00:23:51,773 --> 00:23:53,043
First,
396
00:23:53,783 --> 00:23:55,943
I should've understood...
397
00:23:56,613 --> 00:23:59,613
the devastation and
sense of defeat in patients.
398
00:24:01,953 --> 00:24:04,753
Understanding the
vague fear patients carry...
399
00:24:06,323 --> 00:24:08,163
should be the starting point...
400
00:24:08,163 --> 00:24:10,763
of communication between
doctors and patients.
401
00:24:13,093 --> 00:24:14,133
That's exactly...
402
00:24:15,463 --> 00:24:18,773
why you won't be the same as me.
403
00:24:22,973 --> 00:24:24,243
That'll be all,
404
00:24:24,573 --> 00:24:26,673
since I'm an evolved boomer...
405
00:24:26,673 --> 00:24:28,213
who knows not to take it too far.
406
00:24:48,998 --> 00:24:50,068
I guess it went well.
407
00:24:52,168 --> 00:24:53,238
How did you know?
408
00:24:54,008 --> 00:24:55,508
I like you a lot, you know.
409
00:24:55,768 --> 00:24:56,978
I can tell by the look on your face.
410
00:24:58,678 --> 00:25:00,378
- The dean asked...
- Yes?
411
00:25:00,678 --> 00:25:03,678
If I wanted to come back,
knowing how difficult this path is.
412
00:25:03,678 --> 00:25:05,178
- He asked if I wouldn't regret it.
- Right.
413
00:25:05,478 --> 00:25:06,548
So I replied...
414
00:25:07,288 --> 00:25:09,548
that I desperately need this harsh,
415
00:25:09,548 --> 00:25:10,958
demanding everyday life,
416
00:25:11,418 --> 00:25:13,758
and that I believe I
can do better this time.
417
00:25:14,988 --> 00:25:16,088
Good for you.
418
00:25:17,728 --> 00:25:19,658
Who cares if this isn't the correct answer?
419
00:25:19,958 --> 00:25:21,268
You can try answering it again.
420
00:25:21,468 --> 00:25:22,528
Right?
421
00:25:22,528 --> 00:25:23,738
That's not the same as regretting.
422
00:25:24,738 --> 00:25:26,168
Besides, I uncovered a secret of life...
423
00:25:26,168 --> 00:25:28,008
that few people know.
424
00:25:30,638 --> 00:25:32,678
Hardships are not meant...
425
00:25:32,678 --> 00:25:34,708
to be fought and conquered.
426
00:25:36,008 --> 00:25:39,318
You just need to accept
that hardships are part of life...
427
00:25:39,778 --> 00:25:42,048
and figure out...
428
00:25:42,048 --> 00:25:43,218
how you'll handle them.
429
00:25:44,518 --> 00:25:45,858
You shouldn't do this.
430
00:25:47,288 --> 00:25:49,328
You're making it hard on me...
431
00:25:49,328 --> 00:25:51,628
by making my heart skip a beat.
432
00:25:54,928 --> 00:25:57,368
So, when are you telling your mom?
433
00:25:58,068 --> 00:25:59,238
Soon.
434
00:26:01,438 --> 00:26:04,108
I didn't want her waiting
with her hopes up.
435
00:26:04,338 --> 00:26:06,538
Her heart had endured
enough because of me already.
436
00:26:07,748 --> 00:26:09,048
Your mom will love it.
437
00:26:10,008 --> 00:26:11,618
- Really?
- Yes.
438
00:26:14,488 --> 00:26:16,888
That being said, I also
have something to say.
439
00:26:21,158 --> 00:26:22,528
I'm going to study.
440
00:26:23,488 --> 00:26:25,258
I've spent the past two years...
441
00:26:25,358 --> 00:26:26,758
looking into classes in Berlin...
442
00:26:26,758 --> 00:26:28,428
that cover what I want to
learn about landscaping.
443
00:26:28,668 --> 00:26:29,868
After the school reviewed my portfolio,
444
00:26:29,868 --> 00:26:31,668
they told me to send an application.
445
00:26:32,538 --> 00:26:34,438
I'll head there early
to study the language...
446
00:26:34,638 --> 00:26:36,108
and apply for the next semester.
447
00:26:37,308 --> 00:26:39,278
Watching you make such a strong decision...
448
00:26:39,278 --> 00:26:40,648
gives me confidence.
449
00:26:46,948 --> 00:26:48,348
You, Bo Hyeon.
450
00:26:51,718 --> 00:26:53,988
Flower, tree,
451
00:26:55,488 --> 00:26:57,558
garden, and soil.
452
00:26:58,258 --> 00:27:00,398
You shine the most when
you talk about those things.
453
00:27:02,528 --> 00:27:04,738
I know you'll enjoy
your time studying there.
454
00:27:05,698 --> 00:27:06,768
I'm happy for you.
455
00:27:10,068 --> 00:27:11,978
Are you upset now that we'll be apart?
456
00:27:12,208 --> 00:27:13,278
No.
457
00:27:19,918 --> 00:27:21,088
Actually, I'm really upset.
458
00:27:27,958 --> 00:27:29,028
Likewise.
459
00:27:35,928 --> 00:27:37,198
But this is right.
460
00:27:47,848 --> 00:27:48,878
Shall we get going?
461
00:27:49,608 --> 00:27:50,618
Sure.
462
00:27:59,288 --> 00:28:01,488
No way, look at them grow.
463
00:28:01,488 --> 00:28:02,828
Right? We didn't even have to do much.
464
00:28:03,028 --> 00:28:04,398
Aren't you just proud of them?
465
00:28:04,398 --> 00:28:06,058
How can they be this clever?
466
00:28:06,498 --> 00:28:08,998
Someone said that was the way of nature.
467
00:28:09,228 --> 00:28:10,468
Come on.
468
00:28:10,468 --> 00:28:12,098
You're emotionally so barren.
469
00:28:12,098 --> 00:28:13,368
I wonder how you'll manage...
470
00:28:13,368 --> 00:28:14,838
in the 21st century, ruled
by emotional intelligence.
471
00:28:14,838 --> 00:28:15,868
I have no idea.
472
00:28:16,938 --> 00:28:18,738
- Is that all you need?
- We're done. Let's go.
473
00:28:24,948 --> 00:28:25,948
Mom.
474
00:28:27,748 --> 00:28:29,048
I want to go back to school.
475
00:28:30,788 --> 00:28:31,818
What?
476
00:28:32,988 --> 00:28:34,658
I looked into a way to get
back into the program...
477
00:28:34,658 --> 00:28:36,558
and met with the dean
at the university today.
478
00:28:38,198 --> 00:28:39,898
No. It will be too much for your health.
479
00:28:40,998 --> 00:28:41,998
Mom.
480
00:28:42,528 --> 00:28:43,868
I'm doing this for my life.
481
00:28:45,538 --> 00:28:46,938
To have a good life, actually.
482
00:28:49,138 --> 00:28:51,538
You know how demanding
the medical program is.
483
00:28:54,048 --> 00:28:55,508
Mom, I really want to do it.
484
00:28:56,908 --> 00:28:59,018
"Will I be able to do a good
job? Will it be too much on me?"
485
00:28:59,018 --> 00:29:00,248
Those are the last of my concerns.
486
00:29:01,118 --> 00:29:02,418
I really want to do it.
487
00:29:04,258 --> 00:29:05,988
I just want to do my best to learn...
488
00:29:05,988 --> 00:29:08,028
and share my learning with
others. That's what I want to do.
489
00:29:09,728 --> 00:29:11,398
I won't neglect my health.
490
00:29:12,058 --> 00:29:13,628
I have you by my side.
491
00:29:14,228 --> 00:29:16,468
Bo Hyeon, Aunt Seon Yeong,
Dr. Jeong, and Jeong Seok.
492
00:29:17,028 --> 00:29:19,698
I won't neglect my health for
the sakes of the people I love.
493
00:29:20,398 --> 00:29:21,438
I'll treasure it.
494
00:29:22,838 --> 00:29:25,038
You won't change your mind
no matter what I say, right?
495
00:29:26,438 --> 00:29:27,478
No.
496
00:29:30,048 --> 00:29:31,818
Gosh, you're just like me.
497
00:29:33,778 --> 00:29:35,018
I trust you.
498
00:29:37,288 --> 00:29:39,358
But I knew you would support my decision.
499
00:29:42,788 --> 00:29:43,828
Mom.
500
00:29:44,598 --> 00:29:47,468
Could you accompany me
somewhere this Sunday?
501
00:29:53,468 --> 00:29:55,068
Oh, right. Suk is coming over tomorrow.
502
00:29:55,538 --> 00:29:57,938
Why? Does she miss my scolding?
503
00:29:58,538 --> 00:29:59,538
Let's have fruits.
504
00:29:59,538 --> 00:30:02,108
Let's have some fruits. Where's Dr. Jeong?
505
00:30:02,108 --> 00:30:04,418
Dr. Jeong. Have some fruits!
506
00:30:05,348 --> 00:30:06,978
- Dr. Jeong.
- Nice. Apples.
507
00:30:07,248 --> 00:30:09,088
Come and have some. They're so good.
508
00:30:11,988 --> 00:30:14,088
- Dr. Jeong, have some apples.
- Okay.
509
00:30:17,628 --> 00:30:18,698
It's so good.
510
00:30:22,528 --> 00:30:23,628
- Well, - Yes.
511
00:30:24,098 --> 00:30:25,868
There's something I want to tell you.
512
00:30:27,538 --> 00:30:29,508
I'm going to return to Seoul now.
513
00:30:30,878 --> 00:30:33,138
Thank you for everything.
514
00:30:35,248 --> 00:30:37,248
I ought to go back to my place.
515
00:30:39,318 --> 00:30:40,688
I put my house on the market.
516
00:30:40,988 --> 00:30:42,618
I'm looking for a house in Seoul...
517
00:30:42,618 --> 00:30:45,018
where I can get medical
assistant just in case.
518
00:30:46,458 --> 00:30:47,728
Why?
519
00:30:48,058 --> 00:30:51,098
Why are you suddenly going back to Seoul?
520
00:30:52,698 --> 00:30:54,398
Hyo Ri is doing much better.
521
00:30:55,498 --> 00:30:56,968
If I stay here,
522
00:30:57,228 --> 00:30:59,498
I might end up becoming
a burden on you guys later.
523
00:30:59,698 --> 00:31:00,708
Dr. Jeong.
524
00:31:00,938 --> 00:31:03,408
- This is where you belong.
- Yes.
525
00:31:03,568 --> 00:31:05,238
What we have is more than just some bond.
526
00:31:05,578 --> 00:31:06,878
We saved each other.
527
00:31:06,878 --> 00:31:08,378
We lean on and support each other.
528
00:31:08,478 --> 00:31:11,478
It's nothing like those blood
relations people are born with.
529
00:31:11,978 --> 00:31:14,718
For hard-earned relationships like ours,
530
00:31:14,718 --> 00:31:17,118
forged through all kinds of small...
531
00:31:17,118 --> 00:31:18,758
and big life's ordeals...
532
00:31:18,758 --> 00:31:20,828
What do people call
that? What's that called?
533
00:31:20,858 --> 00:31:22,928
- It's irrevocable.
- That?
534
00:31:23,428 --> 00:31:25,058
This kind of relationship...
535
00:31:25,058 --> 00:31:27,328
can't survive without deep love.
536
00:31:27,628 --> 00:31:29,798
Since we love each other,
it's irrevocable. Right?
537
00:31:29,798 --> 00:31:30,838
Of course.
538
00:31:32,738 --> 00:31:34,238
Even if I stay here...
539
00:31:34,238 --> 00:31:35,838
It's because we love you.
540
00:31:38,538 --> 00:31:40,478
It's not about gratitude, guilt,
541
00:31:40,478 --> 00:31:42,308
- or moral principles.
- Right.
542
00:31:42,308 --> 00:31:43,378
We want you to stay...
543
00:31:43,378 --> 00:31:44,448
- because we love you so much.
- Right.
544
00:31:44,448 --> 00:31:46,078
- So keep living with us.
- Yes.
545
00:31:46,648 --> 00:31:49,488
Dr. Jeong, you know us well. Right?
546
00:31:49,888 --> 00:31:51,858
Pushing off things or
saving for the right moment...
547
00:31:51,858 --> 00:31:53,518
is foolish when you love someone.
548
00:31:53,518 --> 00:31:54,988
It's super foolish.
549
00:31:55,358 --> 00:31:56,788
We love each other.
550
00:31:56,788 --> 00:32:00,158
Let's have a fun life
together with our loved ones.
551
00:32:00,898 --> 00:32:04,068
If you can't stand living with us
and it's uncomfortable for you,
552
00:32:04,068 --> 00:32:05,838
we can't stop you then.
553
00:32:06,298 --> 00:32:07,298
What?
554
00:32:07,298 --> 00:32:09,808
Is that the reason?
555
00:32:09,968 --> 00:32:11,108
Is that so?
556
00:32:11,678 --> 00:32:14,248
No. Gosh, no way.
557
00:32:14,608 --> 00:32:15,978
Well...
558
00:32:18,018 --> 00:32:19,848
My gosh. I also...
559
00:32:21,988 --> 00:32:24,858
love you very much.
560
00:32:25,118 --> 00:32:26,188
She just confessed her feelings.
561
00:32:26,458 --> 00:32:27,958
Isn't that your first confession?
562
00:32:27,958 --> 00:32:29,588
Didn't your heart skip a beat?
563
00:32:29,888 --> 00:32:30,958
Once that happens,
564
00:32:30,958 --> 00:32:32,258
there's no going back.
565
00:32:32,628 --> 00:32:33,698
There's no going back.
566
00:32:34,698 --> 00:32:36,328
I can't let you go, Dr. Jeong. I won't.
567
00:32:36,328 --> 00:32:38,098
- Hold her tight. Don't leave.
- I'll hug you.
568
00:32:38,538 --> 00:32:39,738
I'm going to cry.
569
00:32:39,938 --> 00:32:42,638
Don't leave. Why would you leave?
570
00:32:43,738 --> 00:32:44,808
Don't leave.
571
00:32:46,108 --> 00:32:47,408
You're going to make me cry.
572
00:32:47,678 --> 00:32:48,848
Seriously. Why would you do that?
573
00:32:48,848 --> 00:32:51,718
Come on. Don't leave.
574
00:32:52,648 --> 00:32:54,618
- Can I cry?
- Yes, Village Chief Go.
575
00:32:56,448 --> 00:32:57,458
What?
576
00:32:57,958 --> 00:32:59,058
I mean...
577
00:32:59,818 --> 00:33:02,988
Of course. We can totally do that.
578
00:33:03,758 --> 00:33:05,398
What is it?
579
00:33:05,998 --> 00:33:08,698
(Cheonghae Association
Executives' Get-Together)
580
00:33:16,268 --> 00:33:17,308
Seon Yeong, what else do I need to serve?
581
00:33:17,308 --> 00:33:19,108
I need to finish up the skate
dish. I'll give it to you in a second.
582
00:33:23,448 --> 00:33:25,048
There you go. All done.
583
00:33:25,178 --> 00:33:26,518
- Welcome.
- My gosh.
584
00:33:26,778 --> 00:33:27,788
Where should we sit?
585
00:33:27,788 --> 00:33:28,788
- Over here.
- My gosh.
586
00:33:28,918 --> 00:33:29,948
- Here?
- Gosh.
587
00:33:29,948 --> 00:33:32,388
- Hello.
- Hello.
588
00:33:32,918 --> 00:33:34,188
Gosh, Ji An.
589
00:33:34,188 --> 00:33:35,958
My gosh. I love it.
590
00:33:36,388 --> 00:33:37,828
- Village Chief Go.
- Hey.
591
00:33:38,198 --> 00:33:39,628
- Sit down.
- This is great.
592
00:33:40,358 --> 00:33:42,428
- Please sit here, Village Chief Go.
- What a gentleman.
593
00:33:42,928 --> 00:33:44,568
- All right.
- Oh, my.
594
00:33:45,138 --> 00:33:46,298
Isn't it good?
595
00:33:46,498 --> 00:33:47,608
Isn't the food great?
596
00:33:47,608 --> 00:33:48,868
Enjoy your food.
597
00:33:48,868 --> 00:33:50,878
If you need anything. feel free to tell us.
598
00:33:50,878 --> 00:33:51,908
Sure.
599
00:33:52,138 --> 00:33:53,138
Enjoy.
600
00:33:53,138 --> 00:33:55,578
I hope the food is to your liking.
601
00:33:55,578 --> 00:33:57,208
The food tastes great and clean.
602
00:33:57,208 --> 00:33:58,818
- Okay.
- This is great.
603
00:33:59,448 --> 00:34:02,648
We only add natural seasoning when we cook.
604
00:34:02,918 --> 00:34:05,188
So the flavors might be slightly subtle.
605
00:34:05,188 --> 00:34:08,158
But we devoted our time
and effort to these dishes.
606
00:34:08,288 --> 00:34:09,328
All right.
607
00:34:09,328 --> 00:34:11,458
Are you saying that because
we live in the countryside?
608
00:34:11,458 --> 00:34:13,028
Are you afraid we
can't tell the difference?
609
00:34:13,028 --> 00:34:14,828
We know just by tasting it.
610
00:34:14,828 --> 00:34:16,298
The chef is very talented.
611
00:34:16,298 --> 00:34:17,738
- That's right.
- Right.
612
00:34:17,998 --> 00:34:19,338
- That's right.
- Yes.
613
00:34:19,338 --> 00:34:21,068
Steamed eggs are on the house.
614
00:34:21,068 --> 00:34:22,808
These are only for our village celebrity.
615
00:34:24,068 --> 00:34:25,138
This looks good.
616
00:34:25,138 --> 00:34:27,708
You can thank me. It's only for the VIP.
617
00:34:27,708 --> 00:34:29,178
- Thank you, ma'am.
- Okay.
618
00:34:29,178 --> 00:34:30,408
You're the best, ma'am.
619
00:34:30,408 --> 00:34:31,578
(Cheonghae Association
Executives' Get-Together)
620
00:34:31,578 --> 00:34:32,678
- Dig in.
- Okay.
621
00:34:42,388 --> 00:34:44,628
How many people made
reservations before leaving today?
622
00:34:47,258 --> 00:34:49,198
The women's association from Gwanseol-ri.
623
00:34:49,198 --> 00:34:51,098
The youth group from Dongcheol-ri.
624
00:34:51,468 --> 00:34:53,438
The village chief meeting
from Man-ri... One, two...
625
00:34:53,798 --> 00:34:55,808
- Five group reservations.
- Five?
626
00:34:55,808 --> 00:34:57,168
- Five?
- This is amazing.
627
00:34:57,878 --> 00:35:00,008
Hey, we must show our gratitude.
628
00:35:00,008 --> 00:35:01,608
We ought to treat Village
Chief Go to a great meal.
629
00:35:01,608 --> 00:35:03,478
Call her now. Right?
630
00:35:05,978 --> 00:35:07,118
Suk is here.
631
00:35:07,378 --> 00:35:08,548
I'm off.
632
00:35:08,548 --> 00:35:10,418
Hey, we're having a wild wrap party today.
633
00:35:10,418 --> 00:35:11,888
- Don't call us.
- I won't.
634
00:35:11,888 --> 00:35:14,628
- Don't wait up.
- Sure. Okay.
635
00:35:16,688 --> 00:35:19,198
Gosh, I can't believe this. We
have five group reservations.
636
00:35:29,268 --> 00:35:30,468
She's wearing a hairpin.
637
00:35:30,468 --> 00:35:31,938
She must've done that for Jae Dong, right?
638
00:35:32,308 --> 00:35:34,178
- Hey!
- Suk!
639
00:35:34,178 --> 00:35:35,178
- Hey.
- Hey.
640
00:35:36,948 --> 00:35:38,178
Hey, you've gotten so strong.
641
00:35:38,178 --> 00:35:39,448
- I have, right?
- Yes.
642
00:35:39,948 --> 00:35:40,988
Hey.
643
00:35:42,288 --> 00:35:44,288
- Hi.
- Hey, come on.
644
00:35:44,388 --> 00:35:45,588
Are you here to pick me up?
645
00:35:45,588 --> 00:35:47,258
Did you miss me? Hey.
646
00:35:47,388 --> 00:35:48,628
Were you waiting for me?
647
00:35:48,628 --> 00:35:49,958
What took you so long?
648
00:35:50,558 --> 00:35:51,598
Sorry.
649
00:35:55,068 --> 00:35:57,098
My gosh, Dong Seok. What was that?
650
00:35:57,528 --> 00:35:59,668
I've heard of people staring
at the water and campfire.
651
00:35:59,668 --> 00:36:01,438
But I've never been so captivated...
652
00:36:01,738 --> 00:36:03,408
by watching someone grill meat like this.
653
00:36:03,908 --> 00:36:05,538
Gosh, you're good.
654
00:36:05,708 --> 00:36:06,938
Don't fall for it.
655
00:36:07,648 --> 00:36:09,548
She's inflating your ego.
656
00:36:09,948 --> 00:36:11,518
She just wants to eat a lot of meat.
657
00:36:11,518 --> 00:36:12,848
She's using you.
658
00:36:12,978 --> 00:36:14,418
- Hey.
- What?
659
00:36:15,818 --> 00:36:17,288
She catches on way too fast.
660
00:36:19,688 --> 00:36:21,458
I'll go and get some ice cream.
661
00:36:21,888 --> 00:36:22,928
- You want some, right?
- Yes.
662
00:36:22,928 --> 00:36:25,328
I should go and pick the one I want.
663
00:36:26,498 --> 00:36:28,198
- Where are you going?
- To buy ice cream.
664
00:36:28,368 --> 00:36:29,828
- Okay. Be back soon.
- Okay.
665
00:36:31,568 --> 00:36:32,938
When are you leaving, Bo Hyeon?
666
00:36:33,768 --> 00:36:35,308
Gosh, I already miss him.
667
00:36:36,068 --> 00:36:38,608
Shouldn't they go on a trip to say goodbye?
668
00:36:38,838 --> 00:36:40,938
He shouldn't. He gets indigestion on trips.
669
00:36:41,748 --> 00:36:43,878
I got indigestion for
the first time that day.
670
00:36:46,348 --> 00:36:47,718
I never had indigestion until that day.
671
00:36:48,048 --> 00:36:49,118
Right.
672
00:36:49,688 --> 00:36:51,088
You couldn't have gotten it...
673
00:36:51,088 --> 00:36:54,158
because you were
nervous and worried. Right?
674
00:36:55,558 --> 00:36:56,958
Hey, it's fine.
675
00:36:57,188 --> 00:36:59,128
You guys already kissed.
676
00:36:59,828 --> 00:37:03,128
Things will happen naturally
at the right moment...
677
00:37:03,128 --> 00:37:04,128
- Hey.
- Hey.
678
00:37:07,598 --> 00:37:08,708
Look at them.
679
00:37:09,668 --> 00:37:11,078
Gosh, they're acting so innocent.
680
00:37:11,338 --> 00:37:13,378
Is kissing a bad thing? Is it?
681
00:37:13,778 --> 00:37:15,478
Kissing isn't a crime.
682
00:37:16,648 --> 00:37:18,218
- They're back.
- Hey, Jae Dong.
683
00:37:18,418 --> 00:37:20,818
Jae Dong, when was your last kiss?
684
00:37:23,548 --> 00:37:24,788
Kiss?
685
00:37:25,458 --> 00:37:27,158
- What's wrong with him?
- What?
686
00:37:27,518 --> 00:37:28,528
What?
687
00:37:29,758 --> 00:37:30,758
- Hey.
- Hey.
688
00:37:32,958 --> 00:37:34,498
- What?
- Seriously?
689
00:37:35,268 --> 00:37:36,528
Look at his face getting red.
690
00:37:37,268 --> 00:37:38,598
Why are you touching your lips?
691
00:37:38,638 --> 00:37:39,968
Hold on. They're swollen.
692
00:37:40,438 --> 00:37:42,568
- Just now!
- You just grill the meat already.
693
00:37:42,568 --> 00:37:44,238
- Suk.
- Gosh, seriously.
694
00:37:44,438 --> 00:37:45,578
- Suk.
- Enough is enough.
695
00:37:45,578 --> 00:37:46,938
- Suk.
- I won't answer any questions.
696
00:37:47,238 --> 00:37:48,748
- Hey.
- Just grill the meat.
697
00:37:48,748 --> 00:37:50,848
- His ears are getting red.
- Hey, am I not allowed to date?
698
00:37:51,978 --> 00:37:53,948
- I'm the baddest - I'm the baddest
699
00:37:55,488 --> 00:37:57,688
- You're the baddest!
- I'm the baddest
700
00:38:05,028 --> 00:38:06,798
(Ryu Jeong Seok)
701
00:38:07,598 --> 00:38:09,428
Jeong Seok, I'm at karaoke.
702
00:38:10,398 --> 00:38:12,838
A CEO can't leave first.
703
00:38:12,838 --> 00:38:15,108
That's not being professional.
704
00:38:16,638 --> 00:38:18,978
Yes, I'm totally fine.
705
00:38:19,738 --> 00:38:23,048
Drinks? Maybe 2 or 3 glasses.
706
00:38:23,178 --> 00:38:24,348
I don't remember.
707
00:38:24,618 --> 00:38:27,078
But why is your face as red as a beet?
708
00:38:27,448 --> 00:38:29,148
No, you're mistaken.
709
00:38:29,748 --> 00:38:33,188
It's menopause making
me flush, not the drinks.
710
00:38:47,738 --> 00:38:48,808
Come out.
711
00:38:49,938 --> 00:38:52,208
Hyo Ri is going back to school.
712
00:38:52,208 --> 00:38:54,208
And Bo Hyeon is going to study abroad.
713
00:38:54,478 --> 00:38:56,008
It's going to get lonely.
714
00:38:57,148 --> 00:39:00,478
Hyo Ri and Bo Hyeon will
support each other and do well.
715
00:39:01,078 --> 00:39:02,848
After all, it's their life.
716
00:39:03,548 --> 00:39:06,788
We should just quietly cheer
them on from a distance.
717
00:39:07,088 --> 00:39:08,088
Jeong Seok.
718
00:39:08,488 --> 00:39:12,558
Living an extraordinary life...
719
00:39:12,558 --> 00:39:14,328
has often felt burdensome.
720
00:39:14,898 --> 00:39:17,868
But it seems there's
no single definition...
721
00:39:17,938 --> 00:39:19,898
of what an ordinary life is.
722
00:39:21,908 --> 00:39:25,538
One way or another, I'm
the one in charge of my life.
723
00:39:26,238 --> 00:39:29,178
I decide what "ordinary" means for me.
724
00:39:29,178 --> 00:39:31,748
I don't know why I tried
to follow others' definition.
725
00:39:34,248 --> 00:39:36,288
Am I part of your life?
726
00:39:41,328 --> 00:39:43,858
Because of you, my life is shining.
727
00:39:44,898 --> 00:39:45,928
Look at you.
728
00:39:46,098 --> 00:39:48,228
Acting all drunk and flirting with me.
729
00:39:51,168 --> 00:39:52,168
By the way,
730
00:39:52,868 --> 00:39:55,508
our walk today is a bit out of the way.
731
00:39:56,808 --> 00:39:59,808
How is it out of the way?
We always take this road.
732
00:40:00,338 --> 00:40:01,948
All the lights are on too.
733
00:40:04,548 --> 00:40:05,548
"Out of the way?"
734
00:40:09,588 --> 00:40:10,948
Does it feel creepy?
735
00:40:13,788 --> 00:40:16,928
There are no people around.
736
00:40:19,658 --> 00:40:21,368
Only mosquitoes are buzzing around.
737
00:40:22,728 --> 00:40:24,838
Gosh, you're so naughty.
738
00:40:26,638 --> 00:40:29,038
I feel dizzy.
739
00:40:31,708 --> 00:40:33,638
It's not like I can let you down.
740
00:40:48,558 --> 00:40:50,928
Be careful. Let's take a seat for a second.
741
00:40:50,928 --> 00:40:52,798
- What's with you?
- Careful.
742
00:40:52,898 --> 00:40:54,228
Goodness.
743
00:40:54,228 --> 00:40:56,368
- Okay.
- I'm the best
744
00:40:56,368 --> 00:40:58,838
I'm the best
745
00:40:58,838 --> 00:41:00,168
Gosh, I'm dizzy.
746
00:41:00,168 --> 00:41:02,268
- You better not.
- Oh, dear.
747
00:41:03,208 --> 00:41:04,308
Goodness.
748
00:41:04,778 --> 00:41:08,348
Guys, I'm drunk. I'm going home.
749
00:41:08,348 --> 00:41:09,508
You two can drink more.
750
00:41:10,348 --> 00:41:11,448
I look drunk, right?
751
00:41:11,748 --> 00:41:13,618
No way. That much drink...
752
00:41:13,618 --> 00:41:15,718
isn't even an appetizer for you.
753
00:41:15,718 --> 00:41:17,888
And where can I find that appetizer?
754
00:41:18,288 --> 00:41:20,888
I told you, your body is a deadly weapon.
755
00:41:20,888 --> 00:41:23,588
If you know, let's go.
After all, I'm the best.
756
00:41:23,588 --> 00:41:24,658
Let's go.
757
00:41:24,858 --> 00:41:26,498
Let's go, Woo Seok.
758
00:41:26,498 --> 00:41:29,528
- Be careful on your way home.
- I'm the best
759
00:41:30,568 --> 00:41:32,138
All right. Shall we...
760
00:41:33,168 --> 00:41:36,608
go to that cart bar... No.
761
00:41:36,608 --> 00:41:39,138
There's a really nice coffee shop...
762
00:41:39,438 --> 00:41:41,208
nearby.
763
00:41:49,848 --> 00:41:50,918
Cute.
764
00:41:53,018 --> 00:41:55,688
What do you mean my ears are cut?
765
00:41:56,088 --> 00:41:57,488
I have them on both sides.
766
00:41:57,628 --> 00:41:59,298
I even have a nose.
767
00:41:59,298 --> 00:42:00,798
- You're right.
- I've got teeth as well.
768
00:42:01,128 --> 00:42:02,328
- I have eyes too.
- This won't do.
769
00:42:02,328 --> 00:42:04,228
- All right. Up you go.
- I have them, okay?
770
00:42:04,528 --> 00:42:06,468
- We...
- I've got my ears.
771
00:42:06,468 --> 00:42:07,868
- Okay, sorry.
- That's nonsense.
772
00:42:07,868 --> 00:42:09,338
- Our chef with both ears.
- Stop it.
773
00:42:09,338 --> 00:42:10,868
- It's okay.
- Okay.
774
00:42:10,868 --> 00:42:13,908
- Let's go home.
- Okay, let's go to your home.
775
00:42:15,748 --> 00:42:16,778
Here.
776
00:42:17,748 --> 00:42:19,678
- Drink.
- Thank you.
777
00:42:20,748 --> 00:42:21,848
Bottoms up.
778
00:42:29,458 --> 00:42:31,158
- Thank you.
- I'll take it.
779
00:42:32,328 --> 00:42:34,968
Do you talk to your mom often these days?
780
00:42:35,828 --> 00:42:37,128
Treat her well.
781
00:42:38,468 --> 00:42:41,098
See her as often as you can.
782
00:42:41,268 --> 00:42:42,268
You really should.
783
00:42:42,938 --> 00:42:45,578
If she ever comes to our house,
784
00:42:45,578 --> 00:42:49,048
I'll make the most delicious food...
785
00:42:49,048 --> 00:42:51,308
- Oh, no.
- My gosh.
786
00:42:58,088 --> 00:42:59,788
- Tae O.
- Yes?
787
00:43:00,518 --> 00:43:03,088
Your move just now.
788
00:43:03,588 --> 00:43:05,758
Don't you think it was a bit unnatural?
789
00:43:06,898 --> 00:43:09,998
Maybe or maybe not, depending on...
790
00:43:10,428 --> 00:43:11,798
how you look at it.
791
00:43:13,368 --> 00:43:15,668
Maybe, depending on how you look at it.
792
00:43:17,908 --> 00:43:18,908
It hurts.
793
00:43:21,178 --> 00:43:24,548
You've been acting
like a real monkey lately.
794
00:43:24,548 --> 00:43:26,718
I'm not. I'm just showing
how I feel about you.
795
00:43:28,448 --> 00:43:29,448
You're doing what?
796
00:43:31,788 --> 00:43:32,788
I like you.
797
00:43:44,428 --> 00:43:46,768
Wait for me.
798
00:43:46,798 --> 00:43:47,898
What?
799
00:43:50,968 --> 00:43:51,978
No.
800
00:43:54,338 --> 00:43:55,348
What?
801
00:43:55,848 --> 00:43:58,118
No. Stop.
802
00:44:00,818 --> 00:44:02,018
- Bye!
- What's that?
803
00:44:03,288 --> 00:44:04,988
- See you at the restaurant!
- For real?
804
00:44:06,818 --> 00:44:09,488
I'm being dead serious!
805
00:44:10,428 --> 00:44:13,128
I really like you!
806
00:44:15,428 --> 00:44:16,428
Bye!
807
00:44:19,698 --> 00:44:22,068
- That's nice.
- Bye!
808
00:44:31,618 --> 00:44:34,118
Seriously. Does he think he's Sun Jae?
809
00:44:43,458 --> 00:44:46,958
Gosh, I ate too much
meat. My stomach feels...
810
00:44:46,958 --> 00:44:49,028
Do you feel bloated? Should
I get you some medicine?
811
00:44:50,298 --> 00:44:52,038
No, I'll sleep well since it's full.
812
00:44:52,968 --> 00:44:53,968
I see.
813
00:44:58,808 --> 00:45:00,208
I'm going to transfer to a nursing school.
814
00:45:05,578 --> 00:45:08,018
Are you serious?
815
00:45:08,188 --> 00:45:10,688
I've been thinking about it ever
since you went to medical school.
816
00:45:11,088 --> 00:45:12,518
But I didn't have the courage.
817
00:45:14,558 --> 00:45:16,628
I feel like I can do it now.
818
00:45:18,358 --> 00:45:19,358
Nice, right?
819
00:45:20,028 --> 00:45:22,628
When you become a
doctor and I become a nurse,
820
00:45:23,728 --> 00:45:24,768
let's do a lot of good, okay?
821
00:45:26,298 --> 00:45:27,298
Suk.
822
00:45:27,538 --> 00:45:29,168
What a wench.
823
00:45:31,908 --> 00:45:34,208
What about me? What am I supposed to do?
824
00:45:35,048 --> 00:45:37,108
Let's see. You can be...
825
00:45:38,518 --> 00:45:39,548
The counseling director.
826
00:45:39,878 --> 00:45:40,878
Wait.
827
00:45:42,048 --> 00:45:43,188
That's new.
828
00:45:44,018 --> 00:45:45,718
- Do you like it?
- Yes.
829
00:45:45,718 --> 00:45:47,218
Can you help me...
830
00:45:47,488 --> 00:45:49,058
get an estimate...
831
00:45:49,058 --> 00:45:50,188
for a nose job?
832
00:45:50,188 --> 00:45:51,188
I'm not joking.
833
00:45:51,188 --> 00:45:52,658
How about the department of urology?
834
00:45:52,658 --> 00:45:53,658
You little...
835
00:45:58,638 --> 00:46:00,598
If you like it...
836
00:46:00,598 --> 00:46:02,508
There's some chili powder in your braces.
837
00:46:02,508 --> 00:46:04,038
- Really?
- Come on.
838
00:46:04,308 --> 00:46:05,938
- Did you brush your teeth?
- No.
839
00:46:12,811 --> 00:46:13,811
Are you busy?
840
00:46:14,041 --> 00:46:16,811
No. All the flowers have
been sent off. What is it?
841
00:46:17,251 --> 00:46:21,381
Nothing. I was just passing by.
842
00:46:24,621 --> 00:46:25,621
Aren't you busy, Dad?
843
00:46:26,891 --> 00:46:28,791
Me being busy...
844
00:46:30,061 --> 00:46:31,131
is nothing new.
845
00:46:34,701 --> 00:46:35,701
What?
846
00:46:36,231 --> 00:46:38,171
Are you sad that I'm leaving?
847
00:46:38,601 --> 00:46:39,601
Gosh.
848
00:46:39,741 --> 00:46:41,501
Sad, my foot.
849
00:46:41,501 --> 00:46:43,111
You'll come back during the breaks,
850
00:46:43,571 --> 00:46:45,141
and you won't be staying there forever.
851
00:46:45,141 --> 00:46:46,611
There's nothing to be sad about.
852
00:46:48,481 --> 00:46:50,781
Exactly, so don't worry, Dad.
853
00:46:51,181 --> 00:46:52,221
Goodness.
854
00:46:52,521 --> 00:46:53,651
I'm not worried.
855
00:46:53,651 --> 00:46:55,621
I'm sure you'll do fine.
856
00:46:56,521 --> 00:46:58,391
And your mom will be around.
857
00:46:58,661 --> 00:46:59,661
No, listen.
858
00:47:00,491 --> 00:47:03,431
I'll be thinking about
you a lot, so don't worry.
859
00:47:04,691 --> 00:47:06,331
I won't let you feel lonely.
860
00:47:11,001 --> 00:47:12,001
Dad.
861
00:47:13,801 --> 00:47:15,911
If you realize how much I care about you,
862
00:47:17,311 --> 00:47:18,611
you'll cry.
863
00:47:23,011 --> 00:47:24,111
Father,
864
00:47:26,951 --> 00:47:29,921
if you find out how much of
a rock you've been for me,
865
00:47:31,621 --> 00:47:32,991
you'll cry.
866
00:47:40,701 --> 00:47:41,871
Same here.
867
00:48:10,891 --> 00:48:13,661
(The late Han Cho Rong)
868
00:48:13,831 --> 00:48:16,001
I figured you'd be worried,
869
00:48:18,771 --> 00:48:20,041
so I came to say I'm all right.
870
00:48:22,241 --> 00:48:24,911
I came by to tell you I'm doing great.
871
00:48:26,281 --> 00:48:27,941
I'm also back in school.
872
00:48:35,351 --> 00:48:36,521
I bet you're proud.
873
00:48:37,851 --> 00:48:40,321
This must've been extremely hard for her,
874
00:48:40,321 --> 00:48:41,831
but to spare me the heartache...
875
00:48:42,591 --> 00:48:43,731
My gosh.
876
00:48:44,561 --> 00:48:46,261
She didn't let it show.
877
00:48:46,601 --> 00:48:48,301
Actually, she did.
878
00:48:49,331 --> 00:48:51,401
She was fussy and often threw tantrums.
879
00:48:51,601 --> 00:48:54,501
But we made it here,
despite how mean she was.
880
00:48:58,581 --> 00:48:59,981
Mom,
881
00:49:01,381 --> 00:49:02,681
you're a great mother.
882
00:49:05,551 --> 00:49:06,981
You're a great mom,
883
00:49:07,321 --> 00:49:08,851
an inspiring adult,
884
00:49:11,051 --> 00:49:12,421
and a good person.
885
00:49:15,731 --> 00:49:18,901
I probably put you through
many hardships and heartaches,
886
00:49:21,001 --> 00:49:23,501
but you never gave up on me.
887
00:49:25,971 --> 00:49:29,041
When things got tough,
you didn't let me get lonely,
888
00:49:29,871 --> 00:49:31,411
and you held on to me tightly.
889
00:49:38,351 --> 00:49:40,251
You were around my age at that time.
890
00:49:42,551 --> 00:49:44,591
I wouldn't have been able
to make the same choice,
891
00:49:47,121 --> 00:49:50,461
so I wanted to thank you for protecting me.
892
00:49:52,061 --> 00:49:53,601
I've always wanted to tell you that.
893
00:49:56,301 --> 00:49:57,431
And...
894
00:49:58,771 --> 00:49:59,841
Also...
895
00:50:06,541 --> 00:50:07,581
Thank you.
896
00:50:07,581 --> 00:50:09,781
(The late Han Cho Rong)
897
00:50:16,521 --> 00:50:18,021
Thank you for giving me...
898
00:50:19,661 --> 00:50:21,161
another great mom.
899
00:50:53,321 --> 00:50:55,391
(The late Han Cho Rong)
900
00:51:42,011 --> 00:51:43,211
Darn it.
901
00:51:44,511 --> 00:51:46,881
Unbelievable. What's wrong with me? Wait.
902
00:51:47,611 --> 00:51:49,111
Why did I avoid him just now?
903
00:51:50,411 --> 00:51:51,551
Did I do something wrong?
904
00:51:58,051 --> 00:51:59,421
Unbelievable.
905
00:52:01,921 --> 00:52:03,591
Seon Yeong, are you lonely?
906
00:52:04,791 --> 00:52:05,831
Are you?
907
00:52:06,731 --> 00:52:09,131
So what if he has a hot body...
908
00:52:09,701 --> 00:52:10,931
and he's cute and sweet?
909
00:52:10,931 --> 00:52:12,401
There are plenty of men like that.
910
00:52:14,001 --> 00:52:15,071
Don't be silly.
911
00:52:17,011 --> 00:52:18,111
Get a grip on yourself.
912
00:52:24,911 --> 00:52:25,981
Hey.
913
00:52:26,281 --> 00:52:29,021
You must be going somewhere.
914
00:52:29,621 --> 00:52:31,091
Sure.
915
00:52:31,091 --> 00:52:33,161
Yes, I should be going somewhere.
916
00:52:33,361 --> 00:52:34,391
Right.
917
00:52:35,731 --> 00:52:38,091
I'll see you tomorrow, then.
918
00:52:38,191 --> 00:52:39,301
Sure, bye.
919
00:52:45,271 --> 00:52:46,341
Sous Chef!
920
00:52:47,971 --> 00:52:49,311
I can't believe you.
921
00:52:54,181 --> 00:52:56,681
Why aren't you being clingy?
922
00:52:57,951 --> 00:53:00,321
- What?
- If you're going to bark up a tree,
923
00:53:00,321 --> 00:53:01,851
at least do it three times.
924
00:53:02,391 --> 00:53:03,821
I didn't take you...
925
00:53:03,951 --> 00:53:06,121
for someone who lacks tenacity.
926
00:53:12,901 --> 00:53:14,231
Should I be clingy?
927
00:53:17,571 --> 00:53:19,471
That's up to you.
928
00:53:21,301 --> 00:53:22,341
Then,
929
00:53:23,271 --> 00:53:24,471
I'll speak casually to you now,
930
00:53:25,581 --> 00:53:26,581
Seon Yeong.
931
00:53:32,321 --> 00:53:34,551
What you decide to do is up to you.
932
00:53:37,291 --> 00:53:38,551
Button up that shirt.
933
00:53:39,191 --> 00:53:40,191
Oh, sure.
934
00:53:40,991 --> 00:53:41,991
Whatever.
935
00:53:44,091 --> 00:53:45,091
What on earth?
936
00:53:45,961 --> 00:53:47,001
Let's go.
937
00:53:48,661 --> 00:53:50,671
- Where to?
- I'll go wherever you go.
938
00:53:50,671 --> 00:53:51,871
What do you mean you'll follow me anywhere?
939
00:54:02,351 --> 00:54:04,051
(Hanguk University Hospital, Lee Hyo Ri)
940
00:54:04,051 --> 00:54:05,481
Hello.
941
00:54:05,851 --> 00:54:06,921
Hello.
942
00:54:08,221 --> 00:54:09,491
(Hanguk University Hospital, Lee Hyo Ri)
943
00:54:09,491 --> 00:54:12,421
You're kind of in the OR, but not really.
944
00:54:12,421 --> 00:54:14,621
Just make sure you stay out of the way.
945
00:54:14,661 --> 00:54:15,691
- Sure.
- Of course.
946
00:54:19,831 --> 00:54:21,161
Hello, Professor.
947
00:54:24,471 --> 00:54:25,971
What? Why you...
948
00:54:26,141 --> 00:54:27,371
Hello, Professor.
949
00:54:32,981 --> 00:54:35,411
Each year, a few students...
950
00:54:35,781 --> 00:54:38,511
end up passing out in the OR.
951
00:54:39,351 --> 00:54:40,821
Let me remind you once more.
952
00:54:40,921 --> 00:54:43,551
Quit if you can't handle it.
953
00:54:44,051 --> 00:54:45,091
Got it?
954
00:54:46,691 --> 00:54:47,691
Scalpel.
955
00:54:52,161 --> 00:54:53,161
Oh, no.
956
00:54:53,901 --> 00:54:55,031
Darn.
957
00:54:55,131 --> 00:54:57,001
I knew it.
958
00:55:10,881 --> 00:55:11,881
Focus.
959
00:55:38,611 --> 00:55:39,911
Ms. Lee Hyo Ri.
960
00:55:40,941 --> 00:55:42,011
You may go in.
961
00:55:44,551 --> 00:55:46,121
Speech comes naturally
to you now, doesn't it?
962
00:55:46,351 --> 00:55:47,351
Yes.
963
00:55:48,851 --> 00:55:49,951
Have you experienced any other symptoms,
964
00:55:49,951 --> 00:55:51,291
such as headaches, convulsions,
965
00:55:51,291 --> 00:55:53,391
fatigue, or memory loss?
966
00:55:53,721 --> 00:55:54,891
None that stands out.
967
00:55:56,831 --> 00:55:57,961
Well...
968
00:55:58,631 --> 00:56:00,901
There's some swelling in certain areas,
969
00:56:00,961 --> 00:56:03,071
which is a common effect
of radiation treatment.
970
00:56:03,401 --> 00:56:05,001
There's nothing to suggest a relapse...
971
00:56:05,001 --> 00:56:07,471
at the tumor site or nearby areas.
972
00:56:08,741 --> 00:56:10,271
Your hard work paid off.
973
00:56:11,711 --> 00:56:13,011
Thank you, Doctor.
974
00:56:14,041 --> 00:56:15,981
I heard you went back to med school.
975
00:56:16,581 --> 00:56:17,581
Yes.
976
00:56:17,811 --> 00:56:19,521
You'll learn along the way,
977
00:56:19,521 --> 00:56:21,381
but healing isn't only up to doctors.
978
00:56:21,521 --> 00:56:24,021
Half of it is in the patient's hands.
979
00:56:25,761 --> 00:56:27,991
Thank you for trusting me enough...
980
00:56:28,521 --> 00:56:30,531
to keep our promises
and follow the program.
981
00:56:31,491 --> 00:56:32,601
Thank you.
982
00:56:39,101 --> 00:56:41,001
- Ms. Jang So Yeon.
- Here.
983
00:56:41,341 --> 00:56:42,841
- Dr. Jeong.
- Hey.
984
00:56:43,671 --> 00:56:45,581
Why are you here when
you're obviously busy?
985
00:56:46,211 --> 00:56:48,041
Aren't you taking the red-eye today?
986
00:56:48,211 --> 00:56:49,451
I have a little time.
987
00:56:50,951 --> 00:56:52,251
What did your doctor say?
988
00:56:54,621 --> 00:56:56,651
My numbers have improved,
989
00:56:57,021 --> 00:56:59,161
so I should lower my medication.
990
00:56:59,821 --> 00:57:01,061
That's a good thing.
991
00:57:01,691 --> 00:57:02,731
What about you?
992
00:57:02,791 --> 00:57:05,361
I believe my recovery
is also going smoothly.
993
00:57:07,001 --> 00:57:10,031
It seems we're getting along...
994
00:57:10,671 --> 00:57:12,541
with our unwanted guests quite well.
995
00:57:12,771 --> 00:57:14,701
- Wouldn't you agree?
- Right.
996
00:57:15,811 --> 00:57:17,041
How's training at the hospital?
997
00:57:18,471 --> 00:57:19,611
It's tough,
998
00:57:20,581 --> 00:57:21,681
but not tough.
999
00:57:30,721 --> 00:57:31,921
Soo A.
1000
00:57:35,261 --> 00:57:36,861
Don't worry.
1001
00:57:37,261 --> 00:57:38,961
You'll be all right after the surgery.
1002
00:57:39,161 --> 00:57:41,331
He's a famous doctor.
1003
00:57:41,331 --> 00:57:43,131
How do you know that?
1004
00:57:43,501 --> 00:57:44,831
I'll be okay after the surgery?
1005
00:57:44,831 --> 00:57:46,001
How will I be okay?
1006
00:57:46,441 --> 00:57:48,741
Who can guarantee that
I'll live with the surgery?
1007
00:57:48,741 --> 00:57:50,171
Soo A!
1008
00:57:50,171 --> 00:57:51,411
I'm not getting the surgery.
1009
00:57:51,971 --> 00:57:53,441
I'll just do whatever I want...
1010
00:57:53,441 --> 00:57:55,511
with the rest of my life and then die.
1011
00:57:58,781 --> 00:58:01,151
I don't want to push myself anymore.
1012
00:58:01,151 --> 00:58:02,521
As if that changes anything.
1013
00:58:03,421 --> 00:58:04,521
So I'm going to die...
1014
00:58:05,191 --> 00:58:06,691
living a mundane life.
1015
00:58:16,071 --> 00:58:17,131
Are you scared?
1016
00:58:17,131 --> 00:58:19,801
(Bang Soo A)
1017
00:58:19,801 --> 00:58:20,971
I'm not scared.
1018
00:58:22,741 --> 00:58:24,271
I was so scared that...
1019
00:58:26,011 --> 00:58:27,311
I wanted to run away.
1020
00:58:36,921 --> 00:58:39,021
I was in your shoes a year ago.
1021
00:58:40,591 --> 00:58:41,961
- Why me?
- "Why did this..."
1022
00:58:41,961 --> 00:58:43,891
"happen to me?"
1023
00:58:43,891 --> 00:58:44,991
It didn't feel fair.
1024
00:58:46,601 --> 00:58:48,701
It felt like my whole world was bleak.
1025
00:58:50,901 --> 00:58:51,931
So...
1026
00:58:53,241 --> 00:58:54,371
it's okay to cry.
1027
00:58:58,111 --> 00:58:59,811
If you want to cry, you can.
1028
00:59:00,811 --> 00:59:02,481
But just enough that
it doesn't tire you out.
1029
00:59:09,791 --> 00:59:11,151
I can promise you...
1030
00:59:12,521 --> 00:59:14,291
that despite the ordeal,
1031
00:59:15,761 --> 00:59:17,231
a new world will come to you...
1032
00:59:18,491 --> 00:59:21,431
and you will be much stronger and cooler.
1033
00:59:26,771 --> 00:59:29,371
Getting sick is bad
luck. It's not our fault.
1034
00:59:30,871 --> 00:59:32,541
But luck and bad luck...
1035
00:59:33,841 --> 00:59:35,011
come as a set.
1036
00:59:36,481 --> 00:59:38,051
You can cry all you want.
1037
00:59:39,081 --> 00:59:40,981
But not to the point that
you miss out on your luck.
1038
00:59:47,291 --> 00:59:48,591
We'll meet again.
1039
01:00:04,941 --> 01:00:06,041
I'll see you around.
1040
01:00:28,731 --> 01:00:30,571
Guys, it's been 30 minutes.
1041
01:00:30,901 --> 01:00:33,471
Just let them be. They're crazy in love.
1042
01:00:34,041 --> 01:00:36,141
Even so, doing that
for 30 minutes isn't cool.
1043
01:00:36,141 --> 01:00:37,411
This isn't cool.
1044
01:00:38,141 --> 01:00:39,281
Watch out for Jennie.
1045
01:00:41,041 --> 01:00:42,141
Who's Jennie?
1046
01:00:42,811 --> 01:00:44,681
It's a symbolic name.
1047
01:00:45,481 --> 01:00:47,951
Be careful around other women.
1048
01:00:48,521 --> 01:00:50,621
I told you not to be so cute.
1049
01:00:50,621 --> 01:00:51,891
Gosh, if you're this cute...
1050
01:00:51,891 --> 01:00:53,591
What am I going to do? I
already miss you. Seriously.
1051
01:00:54,661 --> 01:00:55,691
Come on.
1052
01:01:07,101 --> 01:01:08,141
Could you please...
1053
01:01:08,141 --> 01:01:10,411
Don't worry about him.
I'll take good care of him.
1054
01:01:10,941 --> 01:01:12,611
- And Hyo Ri too.
- Yes.
1055
01:01:12,611 --> 01:01:13,941
Don't worry about anything.
1056
01:01:13,941 --> 01:01:16,551
Study hard and come
back with top grades. Okay?
1057
01:01:16,551 --> 01:01:17,581
Okay.
1058
01:01:17,581 --> 01:01:19,321
Are you serious? "Top grades?"
1059
01:01:19,681 --> 01:01:21,921
It's a symbolic phrase.
1060
01:01:22,321 --> 01:01:24,221
Hey, you'll be late. Go on.
1061
01:01:28,891 --> 01:01:29,891
My gosh.
1062
01:01:35,231 --> 01:01:36,371
- I'll get going.
- Go.
1063
01:01:41,571 --> 01:01:44,171
Don't worry about
anything. Believe in yourself.
1064
01:01:45,211 --> 01:01:46,581
I'll believe in myself too.
1065
01:01:47,911 --> 01:01:49,011
I won't be scared.
1066
01:01:49,811 --> 01:01:51,681
- Don't be scared.
- Got it.
1067
01:01:53,681 --> 01:01:54,721
Bye.
1068
01:01:56,821 --> 01:01:57,851
Bye.
1069
01:01:58,991 --> 01:02:00,021
Bye.
1070
01:02:03,661 --> 01:02:04,691
Bye.
1071
01:02:06,301 --> 01:02:07,361
Call me.
1072
01:02:14,071 --> 01:02:17,971
(Republic of Korea, Passport)
1073
01:02:25,611 --> 01:02:27,751
Guys, it's been 30 minutes.
1074
01:02:30,821 --> 01:02:31,991
Watch out for Charles.
1075
01:02:32,691 --> 01:02:33,961
You meant it symbolically, right?
1076
01:02:34,921 --> 01:02:36,891
Don't let them see your cute side.
1077
01:02:37,931 --> 01:02:39,761
That might be hard.
1078
01:02:40,201 --> 01:02:41,501
But I'll do my best.
1079
01:02:47,741 --> 01:02:48,771
All right.
1080
01:02:49,201 --> 01:02:51,511
It's time to get going soon.
1081
01:02:51,941 --> 01:02:52,941
Let's go.
1082
01:02:53,311 --> 01:02:54,611
- Hyo Ri.
- Yes.
1083
01:02:54,981 --> 01:02:56,151
Our trip is only for a week.
1084
01:02:56,151 --> 01:02:58,011
But I'll take good care of her.
1085
01:02:58,011 --> 01:02:59,211
So don't worry.
1086
01:02:59,211 --> 01:03:00,951
Please let us go now.
1087
01:03:00,951 --> 01:03:02,921
At this rate, we'll miss our flight.
1088
01:03:04,291 --> 01:03:05,321
Let's go.
1089
01:03:06,021 --> 01:03:07,121
Why is this so heavy?
1090
01:03:07,191 --> 01:03:08,521
I packed dried sweet potatoes,
1091
01:03:08,521 --> 01:03:10,231
dried monkfish, and nurungji.
1092
01:03:10,761 --> 01:03:13,131
If we get homesick on our trip abroad,
1093
01:03:13,131 --> 01:03:15,531
we'll try to overcome it with
traditional Korean snacks.
1094
01:03:15,831 --> 01:03:16,931
- Bye.
- It's only for a week.
1095
01:03:16,931 --> 01:03:18,071
Why would we get homesick?
1096
01:03:18,071 --> 01:03:20,101
- Here I go.
- Let's go.
1097
01:03:20,301 --> 01:03:22,241
- Bye.
- Bye.
1098
01:03:22,241 --> 01:03:24,211
We're late. Come on, let's go.
1099
01:03:35,281 --> 01:03:36,991
- Over there.
- There it is.
1100
01:04:17,931 --> 01:04:19,061
Look.
1101
01:04:28,271 --> 01:04:29,301
That's so cool.
1102
01:04:31,271 --> 01:04:33,411
Perhaps, all of our first love...
1103
01:04:33,781 --> 01:04:35,181
may be our mom.
1104
01:04:37,881 --> 01:04:39,881
After realizing my life's expiration date,
1105
01:04:40,151 --> 01:04:42,851
I tried to think of ways
to say goodbye to her.
1106
01:04:43,851 --> 01:04:45,191
- Should I take a photo of you?
- Yes.
1107
01:04:47,021 --> 01:04:48,191
All right.
1108
01:04:49,991 --> 01:04:50,991
There.
1109
01:04:50,991 --> 01:04:52,901
My first love...
1110
01:04:52,901 --> 01:04:55,161
gave me an answer
that I should find a way...
1111
01:04:55,301 --> 01:04:57,201
to live life while being in love.
1112
01:04:57,601 --> 01:04:58,971
One, two, three.
1113
01:05:00,171 --> 01:05:01,441
- My mom is coming here...
- Yes.
1114
01:05:01,441 --> 01:05:02,571
Next week.
1115
01:05:02,571 --> 01:05:03,671
- Really?
- Yes.
1116
01:05:03,671 --> 01:05:05,141
I should cook a delicious meal
for her. What does she like?
1117
01:05:05,311 --> 01:05:06,481
What?
1118
01:05:06,481 --> 01:05:07,711
- What?
- Hold on.
1119
01:05:07,711 --> 01:05:09,611
- What is it?
- Look at those bubbles.
1120
01:05:12,781 --> 01:05:13,851
How beautiful.
1121
01:05:14,321 --> 01:05:15,481
They got on my face again.
1122
01:05:16,621 --> 01:05:17,821
They keep getting on my face.
1123
01:05:19,221 --> 01:05:20,991
- How beautiful you are.
- Hey, hurry up.
1124
01:05:22,521 --> 01:05:24,431
In the midst of life full of uncertainty,
1125
01:05:24,431 --> 01:05:25,861
the only thing we can do is...
1126
01:05:26,961 --> 01:05:30,201
to recognize that the
process of sharing warmth,
1127
01:05:30,201 --> 01:05:31,801
immersing ourselves in each other's warmth,
1128
01:05:32,501 --> 01:05:33,971
and becoming one with it...
1129
01:05:33,971 --> 01:05:36,471
- is the most precious thing.
- Come on!
1130
01:05:36,871 --> 01:05:38,741
There's nothing I can
take from this spread.
1131
01:05:38,911 --> 01:05:39,941
Darn.
1132
01:05:40,541 --> 01:05:42,441
- What's that?
- What?
1133
01:05:42,781 --> 01:05:44,551
Stop right there!
1134
01:05:46,881 --> 01:05:50,291
Being each other's small miracle.
1135
01:06:00,761 --> 01:06:02,301
- It's so beautiful.
- That?
1136
01:06:02,761 --> 01:06:03,801
It's gorgeous.
1137
01:06:05,031 --> 01:06:06,741
One, two, three.
1138
01:06:07,571 --> 01:06:09,141
One, two, three.
1139
01:06:41,141 --> 01:06:42,801
In the end, doing the best,
1140
01:06:43,041 --> 01:06:46,281
the 2nd-best, or the
3rd-best isn't what matters.
1141
01:06:47,841 --> 01:06:50,111
It's always remembering
to make an effort...
1142
01:06:50,111 --> 01:06:52,011
to appreciate the joy
of the present moment.
1143
01:06:55,451 --> 01:06:56,621
It is...
1144
01:06:57,451 --> 01:07:00,321
living the magic of
today to the fullest in love.
1145
01:07:01,021 --> 01:07:02,121
That's everything.
1146
01:07:03,931 --> 01:07:04,961
Look at that.
1147
01:07:06,061 --> 01:07:07,761
Just like our first
love, full of nothing...
1148
01:07:08,961 --> 01:07:10,401
but heartfelt sincerity.
1149
01:07:14,741 --> 01:07:18,411
The sky is wide above us
1150
01:07:18,771 --> 01:07:22,951
And you're here beside me
1151
01:07:23,211 --> 01:07:25,181
- Is it "radiant?"
- Yes, radiant.
1152
01:07:25,181 --> 01:07:29,221
- Standing with a radiant smile
- Standing with a radiant smile
1153
01:07:29,221 --> 01:07:32,121
- Yes, you are a blue ocean
- Yes, you are a blue ocean
1154
01:07:36,491 --> 01:07:39,361
{\an8}(Special thanks to Kim Da
Heen and Kang Na Eon.)
1155
01:08:15,101 --> 01:08:17,601
{\an8}(Love, Take Two)
77876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.