All language subtitles for Love.Take.Two.S01E12.720p.10bit.TVING.WEB-DL.x265.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:34,240 (Yum Jung Ah) 2 00:00:34,240 --> 00:00:36,940 (Park Hae Joon) 3 00:00:40,940 --> 00:00:44,540 (Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu) 4 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 {\an8}(Love, take two) 5 00:00:54,309 --> 00:00:55,309 (Production Sponsors) 6 00:00:55,309 --> 00:00:56,319 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 7 00:00:56,319 --> 00:00:57,519 (All people, incidents, and backgrounds...) 8 00:00:57,519 --> 00:00:59,119 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 9 00:00:59,119 --> 00:01:01,049 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 10 00:01:05,159 --> 00:01:07,189 How come it's taking longer than the expected time? 11 00:01:07,189 --> 00:01:08,729 It's been over two hours. 12 00:01:13,229 --> 00:01:14,429 She will be fine. 13 00:01:19,939 --> 00:01:21,439 (Seoul Yusim Hospital) 14 00:01:21,439 --> 00:01:22,439 Doctor. 15 00:01:22,739 --> 00:01:24,079 You must have been so worried. 16 00:01:24,509 --> 00:01:26,249 The location of the tumor wasn't that bad. 17 00:01:26,249 --> 00:01:27,309 It took longer because... 18 00:01:27,309 --> 00:01:28,449 we were trying to remove as much tumor as possible. 19 00:01:29,049 --> 00:01:30,349 The surgery went well. 20 00:01:30,349 --> 00:01:31,619 She was so brave. 21 00:01:32,349 --> 00:01:33,389 Okay. 22 00:01:33,919 --> 00:01:35,289 Well done, Professor Lee. 23 00:01:35,289 --> 00:01:36,859 It went well, so you have nothing to worry about. 24 00:01:37,519 --> 00:01:39,929 When she's ready, we'll move her to the ICU. 25 00:01:40,129 --> 00:01:41,429 We'll keep an eye on her overnight. 26 00:01:41,429 --> 00:01:42,659 Let's talk more tomorrow. 27 00:01:42,659 --> 00:01:43,699 - Okay. - Okay. 28 00:01:43,959 --> 00:01:46,399 Oh, right. During the surgery, 29 00:01:46,669 --> 00:01:48,599 we had to check her speech center. 30 00:01:49,069 --> 00:01:52,069 So we asked her to make a sentence... 31 00:01:52,339 --> 00:01:54,739 with three words. They were Mom, my, and love. 32 00:01:55,269 --> 00:01:56,339 Then she said... 33 00:01:56,879 --> 00:01:57,909 What's this? 34 00:02:01,409 --> 00:02:02,449 Apple. 35 00:02:05,219 --> 00:02:06,219 Puppy. 36 00:02:08,489 --> 00:02:11,689 Let's make a sentence with these three words. 37 00:02:12,159 --> 00:02:13,159 Mom, 38 00:02:13,829 --> 00:02:15,629 my, and love. 39 00:02:22,569 --> 00:02:23,599 Hyo Ri? 40 00:02:28,839 --> 00:02:30,079 My mom... 41 00:02:34,049 --> 00:02:35,109 is... 42 00:02:38,149 --> 00:02:39,549 my first love. 43 00:02:43,159 --> 00:02:44,859 That made my heart pound. 44 00:02:48,229 --> 00:02:49,229 Thank you. 45 00:02:53,699 --> 00:02:54,729 Thank you. 46 00:02:58,169 --> 00:03:02,509 (Operating Room) 47 00:03:04,509 --> 00:03:10,719 (Episode 12: To All of Our First Love) 48 00:03:10,719 --> 00:03:12,749 {\an8}(Seoul Yusim Hospital) 49 00:03:20,629 --> 00:03:22,659 {\an8}I drove Dr. Jeong home... 50 00:03:22,659 --> 00:03:24,859 {\an8}and told her to come back once Hyo Ri was in a regular room. 51 00:03:26,699 --> 00:03:28,469 {\an8}I told you to go and get some rest too. 52 00:03:29,099 --> 00:03:31,469 {\an8}Staying by your side is the only place I want to be. 53 00:03:32,169 --> 00:03:33,369 {\an8}Don't tell me to leave. 54 00:03:36,779 --> 00:03:37,779 {\an8}Jeong Seok. 55 00:03:39,009 --> 00:03:40,049 {\an8}When... 56 00:03:41,809 --> 00:03:43,619 {\an8}Hyo Ri told me she had a headache, 57 00:03:43,879 --> 00:03:45,379 {\an8}I told her to take painkillers. 58 00:03:46,619 --> 00:03:48,489 {\an8}I told her to take painkillers and study. 59 00:03:49,519 --> 00:03:51,259 {\an8}I said everyone endures the pain... 60 00:03:51,259 --> 00:03:52,989 {\an8}while studying just like her. 61 00:03:54,429 --> 00:03:56,559 I scolded her for having a weak mind. 62 00:03:57,329 --> 00:03:58,529 I'm an awful mother, aren't I? 63 00:04:06,509 --> 00:04:07,739 What do you think about this bicycle? 64 00:04:08,909 --> 00:04:11,309 I'm thinking of buying a bicycle for Hyo Ri. 65 00:04:11,979 --> 00:04:13,909 She can go far on the bicycle for her walk. 66 00:04:13,909 --> 00:04:14,979 And it's a good exercise too. 67 00:04:15,979 --> 00:04:17,419 Oh, right. Let's look into a car too. 68 00:04:17,849 --> 00:04:19,189 You can drive it for hospital visits. 69 00:04:19,489 --> 00:04:20,919 When Hyo Ri recovers, 70 00:04:21,649 --> 00:04:23,589 she might want to go on a trip. Right? 71 00:04:26,889 --> 00:04:27,959 What a fool. 72 00:04:30,359 --> 00:04:31,429 I'm talking about myself. 73 00:04:32,029 --> 00:04:34,299 I should be thinking about things Hyo Ri is going to need. 74 00:04:34,669 --> 00:04:36,599 Look at me, talking about the past I can't turn back. 75 00:04:38,039 --> 00:04:39,269 I'm wasting my energy. 76 00:04:40,639 --> 00:04:42,379 Hyo Ri must be fighting her battle... 77 00:04:42,379 --> 00:04:43,839 to come back to us. 78 00:04:44,439 --> 00:04:46,509 But her mother is talking about what happened in the past. 79 00:04:47,749 --> 00:04:48,979 I'm such a fool. 80 00:04:54,449 --> 00:04:55,759 Being an adult is hard. 81 00:04:56,889 --> 00:04:58,289 Being a parent is harder. 82 00:05:00,329 --> 00:05:02,499 Whether it's saving face or pretending, 83 00:05:02,799 --> 00:05:04,329 being a parent... 84 00:05:04,329 --> 00:05:05,629 makes us think again... 85 00:05:05,629 --> 00:05:07,069 and hold ourselves back again. 86 00:05:09,339 --> 00:05:11,569 That's not being foolish, but being honest. 87 00:05:14,439 --> 00:05:17,909 This is how we're slowly becoming true parents. 88 00:05:21,609 --> 00:05:23,579 Hyo Ri is going to wake up, no matter what. 89 00:05:24,549 --> 00:05:26,389 Why point out the obvious? 90 00:05:27,419 --> 00:05:30,089 I won't cry. If I do, it will drain Hyo Ri's energy. 91 00:05:31,619 --> 00:05:32,729 You can cry. 92 00:05:34,689 --> 00:05:37,559 Hyo Ri will come back to you no matter what anyway. 93 00:05:45,299 --> 00:05:48,639 (Are you all right? Let's hang in there.) 94 00:05:50,209 --> 00:05:51,239 Jeong Seok. 95 00:05:53,379 --> 00:05:54,749 Seon Yeong is crying. 96 00:05:58,049 --> 00:05:59,249 She's crying. 97 00:06:01,049 --> 00:06:02,149 She must be crying. 98 00:06:07,059 --> 00:06:08,789 - Are you Ms. Lee Hyo Ri's guardian? - Yes. 99 00:06:08,789 --> 00:06:10,529 We'll move her to a regular room now. 100 00:06:29,649 --> 00:06:30,749 - Jeong Seok. - Yes? 101 00:06:31,079 --> 00:06:33,119 - Get the doctor. - Okay. 102 00:06:36,819 --> 00:06:38,659 - Mom. - Yes, Hyo Ri. 103 00:06:39,159 --> 00:06:40,389 It's me. 104 00:06:42,089 --> 00:06:43,229 It's me. 105 00:06:44,159 --> 00:06:46,199 It's okay. If it's hard, you don't have to talk. 106 00:06:48,929 --> 00:06:50,569 - Mom. - Yes. 107 00:06:51,899 --> 00:06:53,239 I'm so proud of you. 108 00:06:56,509 --> 00:06:57,539 I'm... 109 00:06:58,509 --> 00:06:59,579 Yes? 110 00:07:03,149 --> 00:07:04,219 I'm... 111 00:07:05,149 --> 00:07:06,219 seeing... 112 00:07:09,789 --> 00:07:11,719 (Authorized Personnel Only) 113 00:07:21,499 --> 00:07:23,739 What if I can't see you again? 114 00:07:28,069 --> 00:07:29,169 I'm... 115 00:07:31,979 --> 00:07:33,509 seeing you again. 116 00:07:42,559 --> 00:07:44,259 Hold on. Let me check. 117 00:07:48,459 --> 00:07:50,629 Ms. Lee, can you recognize who I am? 118 00:07:53,799 --> 00:07:55,599 - Can you keep checking her vitals? - Okay. 119 00:08:14,789 --> 00:08:15,889 Hyo Ri. 120 00:08:28,099 --> 00:08:30,969 After the surgery, she developed a speech abnormality. 121 00:08:31,999 --> 00:08:34,439 She didn't speak unless it was absolutely necessary. 122 00:08:35,139 --> 00:08:37,079 She avoided meeting people too. 123 00:08:37,779 --> 00:08:40,049 It seemed as though she was gradually collapsing. 124 00:09:18,079 --> 00:09:19,649 ("Seasonal Essays" by Park Jun) 125 00:09:20,019 --> 00:09:21,019 (The lighthouse at the end of the world 4) 126 00:09:21,019 --> 00:09:22,489 (When misfortune rushed toward us, we covered each other's eyes.) 127 00:09:24,059 --> 00:09:25,589 "When misfortune..." 128 00:09:27,929 --> 00:09:29,799 "rushed..." 129 00:09:33,529 --> 00:09:34,999 "We..." 130 00:09:34,999 --> 00:09:37,299 "covered..." 131 00:09:51,549 --> 00:09:54,919 I'm waiting. Take your time. 132 00:10:08,799 --> 00:10:10,569 (The lighthouse at the end of the world 4) 133 00:10:12,239 --> 00:10:13,269 You're... 134 00:10:14,569 --> 00:10:16,139 my lighthouse. 135 00:10:24,919 --> 00:10:26,049 I miss you. 136 00:10:40,369 --> 00:10:43,299 You're also my lighthouse. 137 00:10:53,609 --> 00:10:55,979 You're not going to read the letters. 138 00:10:55,979 --> 00:10:58,979 Tell me the color of the card. Okay? 139 00:10:58,979 --> 00:11:00,819 I'll practice alone. 140 00:11:01,619 --> 00:11:04,519 All right. Start. 141 00:11:07,959 --> 00:11:09,329 Yellow-green. 142 00:11:09,799 --> 00:11:11,399 Good job. 143 00:11:13,229 --> 00:11:14,229 Here. 144 00:11:18,139 --> 00:11:20,169 Red. 145 00:11:20,169 --> 00:11:21,769 Correct. 146 00:11:27,079 --> 00:11:30,319 Pink. 147 00:11:30,979 --> 00:11:32,149 Yellow. 148 00:11:32,319 --> 00:11:33,719 Well done. 149 00:11:35,689 --> 00:11:36,889 What's that? 150 00:11:37,319 --> 00:11:38,589 Ta-da. 151 00:11:39,659 --> 00:11:41,159 These are Angelica-trees... 152 00:11:41,159 --> 00:11:43,299 Village Chief Go picked in the mountains. 153 00:11:43,299 --> 00:11:44,299 They're rare. 154 00:11:45,059 --> 00:11:46,669 I was just out and about... 155 00:11:46,669 --> 00:11:48,469 in the mountains when I spotted them... 156 00:11:48,469 --> 00:11:50,399 and picked them up. 157 00:11:50,669 --> 00:11:53,439 We picked the prettiest ones for Hyo Ri. 158 00:11:53,639 --> 00:11:55,569 Thank you so much. We'll enjoy them. 159 00:11:56,109 --> 00:11:58,709 - What's that? - Hi. 160 00:11:58,709 --> 00:12:01,279 We made a custom board just for Hyo Ri. 161 00:12:01,379 --> 00:12:03,249 Gosh, yes. 162 00:12:03,379 --> 00:12:05,279 Exercise is all about the gear, 163 00:12:05,279 --> 00:12:07,219 so when you upgrade it, 164 00:12:07,219 --> 00:12:08,719 it really motivates you. 165 00:12:08,719 --> 00:12:09,919 You're totally right. 166 00:12:09,919 --> 00:12:11,789 Hyo Ri is right here. And Bo Hyeon is here. 167 00:12:11,789 --> 00:12:13,689 Dong Seok wants you to let Hyo Ri know... 168 00:12:13,689 --> 00:12:15,029 he worked the hardest on it. 169 00:12:15,329 --> 00:12:16,329 Great. 170 00:12:16,499 --> 00:12:17,559 - Yes. - Yes. 171 00:12:17,559 --> 00:12:18,999 But is this really the best he could do? 172 00:12:18,999 --> 00:12:20,469 - It's not bad. - He did his best. 173 00:12:21,029 --> 00:12:22,069 Yet... 174 00:12:22,729 --> 00:12:24,039 no one doubted that... 175 00:12:24,039 --> 00:12:27,139 everyone's determination never to leave her alone in the dark... 176 00:12:27,909 --> 00:12:29,979 Someone like me is the real deal, you know? 177 00:12:29,979 --> 00:12:32,079 Don't you agree, Hyo Ri? 178 00:12:33,749 --> 00:12:34,749 It... 179 00:12:34,749 --> 00:12:36,319 Together... 180 00:12:36,519 --> 00:12:39,149 with her own efforts to find normalcy... 181 00:12:39,149 --> 00:12:40,319 by following the faint light, 182 00:12:40,319 --> 00:12:41,619 Got lost. 183 00:12:52,399 --> 00:12:55,329 Would ultimately meet... 184 00:12:55,669 --> 00:12:57,339 with genuine sincerity. 185 00:13:43,179 --> 00:13:44,549 (Seoul Yusim Hospital) 186 00:13:46,319 --> 00:13:48,019 Every time we stepped into the hospital, 187 00:13:48,419 --> 00:13:50,759 a deep sense of urgency about life filled us up. 188 00:13:52,719 --> 00:13:54,259 Each time we left, 189 00:13:54,959 --> 00:13:56,459 we were filled with gratitude... 190 00:13:56,459 --> 00:13:58,899 simply for being alive. Through those repeated moments, 191 00:13:59,929 --> 00:14:01,029 we awakened... 192 00:14:01,499 --> 00:14:03,799 our awareness of life... 193 00:14:04,399 --> 00:14:05,499 and endured. 194 00:14:06,569 --> 00:14:10,709 "But the problem isn't where we live." 195 00:14:10,979 --> 00:14:13,549 "It's who we live with." 196 00:14:13,549 --> 00:14:15,979 "That is the crucial element..." 197 00:14:15,979 --> 00:14:18,819 "that makes life truly meaningful." 198 00:14:19,249 --> 00:14:21,119 "From now on, wherever I may be," 199 00:14:21,119 --> 00:14:23,089 "I want to strive..." 200 00:14:23,089 --> 00:14:25,519 "to be a good neighbor." 201 00:14:25,819 --> 00:14:27,789 - Hyo Ri! - Yes? 202 00:14:29,129 --> 00:14:31,159 Have your healthy juice. 203 00:14:31,499 --> 00:14:33,769 - Thank you. - Of course. 204 00:14:34,569 --> 00:14:37,899 "I normally keep a comfortable distance," 205 00:14:37,899 --> 00:14:40,639 "but when summer is in full swing," 206 00:14:40,639 --> 00:14:43,739 "with chilled cheongju in one hand..." 207 00:14:43,739 --> 00:14:47,409 "and something like pickled cucumbers in the other..." 208 00:14:47,409 --> 00:14:48,409 Hold on. 209 00:14:48,879 --> 00:14:51,219 Why don't we create a set called... 210 00:14:51,219 --> 00:14:53,219 "One Sip of Summer..." 211 00:14:53,549 --> 00:14:55,689 with chilled cheongju and pickled cucumbers... 212 00:14:55,689 --> 00:14:56,889 and sell it? 213 00:14:57,119 --> 00:14:58,459 - That sounds good. - Yes. 214 00:14:58,989 --> 00:15:00,189 - It's creative. - Right? 215 00:15:00,189 --> 00:15:01,659 - Yes. - This is exactly why... 216 00:15:01,789 --> 00:15:03,659 people should read. 217 00:15:04,159 --> 00:15:06,629 Thanks to Hyo Ri, you might even say that reading is your hobby, 218 00:15:06,629 --> 00:15:09,199 even if you barely finished a book each year before. 219 00:15:09,199 --> 00:15:10,499 What nonsense is that? 220 00:15:10,499 --> 00:15:12,099 I've been... 221 00:15:12,099 --> 00:15:14,609 reading fashion magazines for years. 222 00:15:14,969 --> 00:15:16,039 - Is that so? - Yes. 223 00:15:16,039 --> 00:15:17,109 Dr. Jeong. 224 00:15:17,339 --> 00:15:18,839 Hyo Ri, are you going to Seoul today? 225 00:15:19,009 --> 00:15:20,179 Yes, with our Bo Hyeon. 226 00:15:21,049 --> 00:15:23,319 Some might think you gave birth to him. 227 00:15:23,319 --> 00:15:25,319 - Really, our Bo Hyeon? - My Bo Hyeon. 228 00:15:25,319 --> 00:15:26,849 Your Bo Hyeon, is it? 229 00:15:27,249 --> 00:15:28,289 Dr. Jeong. 230 00:15:28,849 --> 00:15:30,089 Dr. Jeong. 231 00:15:31,219 --> 00:15:32,889 Have your healthy juice. 232 00:15:40,799 --> 00:15:44,499 Gosh, my body's really stiff today for some reason. 233 00:15:44,499 --> 00:15:45,499 No. 234 00:15:46,269 --> 00:15:48,339 Come now, let's begin. 235 00:15:53,609 --> 00:15:55,049 Raise your arms. 236 00:15:55,779 --> 00:15:57,319 Relax your shoulders. 237 00:15:57,479 --> 00:15:58,719 Straighten your back. 238 00:15:58,719 --> 00:16:01,319 - It feels good. - Pull your back up. 239 00:16:01,819 --> 00:16:02,919 Now, to the left. 240 00:16:02,919 --> 00:16:04,959 Ji An, don't stick your head too close to your arms. 241 00:16:12,429 --> 00:16:14,599 Okay, fold your right leg over. 242 00:16:15,429 --> 00:16:16,869 Straighten your back, Ji An. 243 00:16:16,869 --> 00:16:18,739 My back... Arms go here. 244 00:16:19,669 --> 00:16:21,339 Turn. 245 00:16:27,749 --> 00:16:28,749 Mimi. 246 00:16:28,749 --> 00:16:29,879 - Hey. - Hi. 247 00:16:31,149 --> 00:16:33,749 We picked this corn this morning. 248 00:16:34,319 --> 00:16:36,689 Have some for yourself. 249 00:16:36,689 --> 00:16:38,319 Please sell the rest. 250 00:16:38,459 --> 00:16:39,589 It's ten dollars for a dozen. 251 00:16:40,459 --> 00:16:41,689 You won't make a dime. 252 00:16:42,459 --> 00:16:43,459 Make it ten. 253 00:16:43,829 --> 00:16:45,759 - Is that so? - Let's have a look. 254 00:16:45,759 --> 00:16:47,629 - Ten dollars for ten? - Yes, ten. 255 00:16:48,629 --> 00:16:51,899 Mr. Ryu is here. 256 00:16:51,899 --> 00:16:54,169 What's this? Do you have eyes in the back of your head? 257 00:16:54,169 --> 00:16:55,309 How did you know? 258 00:16:55,309 --> 00:16:56,979 Her Chinese zodiac isn't just a dog. 259 00:16:56,979 --> 00:16:58,679 She's a Shepherd. 260 00:16:59,009 --> 00:17:00,409 You're here for milk, right? 261 00:17:00,409 --> 00:17:02,149 Take the ones in the fridge. 262 00:17:04,079 --> 00:17:05,579 Weren't those delivered today? 263 00:17:06,119 --> 00:17:09,319 Seriously, you're way too quick to notice things. 264 00:17:09,889 --> 00:17:13,489 Those aren't all that different from the ones in the fridge. 265 00:17:13,489 --> 00:17:16,659 But the ones from today are fresher. 266 00:17:17,699 --> 00:17:19,899 They say losing a regular customer is scarier... 267 00:17:19,899 --> 00:17:21,569 than a first-time customer visiting. 268 00:17:24,969 --> 00:17:27,669 You're so much fun to be around, being so smart. 269 00:17:28,009 --> 00:17:30,339 You're delivering them to Hyo Ri's, right? 270 00:17:30,339 --> 00:17:32,079 I guess... 271 00:17:32,079 --> 00:17:35,209 this is what people mean when they say late bloomers can be intense. 272 00:17:35,809 --> 00:17:38,279 I'm not a late boomer. She was my first love. 273 00:17:38,849 --> 00:17:41,189 My first love I met after 30 years. 274 00:17:41,419 --> 00:17:43,159 First love. I knew it. 275 00:17:43,819 --> 00:17:46,759 I sensed the two were far from ordinary. 276 00:17:46,759 --> 00:17:48,859 First, what? 277 00:17:49,089 --> 00:17:50,199 First love. 278 00:17:50,299 --> 00:17:52,559 Do you know what it is? First love. 279 00:17:52,559 --> 00:17:54,429 As if I wouldn't know that. 280 00:17:54,469 --> 00:17:56,199 Don't worry if you don't. 281 00:17:56,469 --> 00:17:59,339 I'm sure your first love was around the time of the Korean War. 282 00:18:01,863 --> 00:18:02,863 I... 283 00:18:03,193 --> 00:18:05,093 I was born in 1958, the Year of the Dog, okay? 284 00:18:06,633 --> 00:18:09,403 You joke too much just because I'm too nice. 285 00:18:09,563 --> 00:18:11,433 I can tell you were born in 1946, the Year of the Dog. 286 00:18:14,273 --> 00:18:15,273 He's funny. 287 00:18:15,273 --> 00:18:17,773 Hey! My niece was born in 1970, the Year of the Dog. 288 00:18:17,773 --> 00:18:18,873 People think we're the same age. 289 00:18:19,883 --> 00:18:21,313 I'm serious, okay? 290 00:18:22,013 --> 00:18:24,113 He's the cheekiest person on the planet. 291 00:18:24,113 --> 00:18:25,413 The world's best. 292 00:18:33,993 --> 00:18:36,763 If you keep this up, you'll make me upset. 293 00:18:36,933 --> 00:18:39,133 There's never been a time I didn't keep my promise. 294 00:18:41,363 --> 00:18:43,033 No. 295 00:18:43,903 --> 00:18:44,903 What? 296 00:18:45,073 --> 00:18:47,673 A rising sun? That's bad manners, you know? 297 00:18:47,673 --> 00:18:50,373 It's my strategy, not bad manners. 298 00:18:50,673 --> 00:18:51,743 Go. 299 00:18:51,743 --> 00:18:53,243 Come on. 300 00:18:53,713 --> 00:18:55,343 Good grief. 301 00:18:55,743 --> 00:18:57,553 What a bummer. 302 00:18:57,553 --> 00:18:58,553 Yes. 303 00:19:03,523 --> 00:19:05,123 It hurts. 304 00:19:05,353 --> 00:19:06,423 Where does it hurt? 305 00:19:06,493 --> 00:19:08,823 My knees have been acting up lately. 306 00:19:09,563 --> 00:19:10,763 Goodness. 307 00:19:10,863 --> 00:19:12,093 I'm fine. 308 00:19:17,333 --> 00:19:20,043 (For your joints) 309 00:19:22,703 --> 00:19:23,743 Have this. 310 00:19:25,643 --> 00:19:26,783 Why are you whispering? 311 00:19:27,383 --> 00:19:28,983 It's Auntie Seon Yeong's. 312 00:19:28,983 --> 00:19:31,153 She's been taking these... 313 00:19:31,153 --> 00:19:32,213 for her sore joints. 314 00:19:32,513 --> 00:19:33,553 Keep it down. 315 00:19:35,183 --> 00:19:36,493 Two pills. 316 00:19:43,593 --> 00:19:45,863 If you want to keep gaming with me for years, 317 00:19:45,863 --> 00:19:47,733 look after your joints. 318 00:19:50,133 --> 00:19:53,143 You're the only person who truly looks out for me. 319 00:19:54,003 --> 00:19:56,003 She'll figure it out... 320 00:19:56,343 --> 00:19:57,643 if I leave this here, 321 00:19:58,273 --> 00:19:59,343 so I'll take this with me. 322 00:20:02,483 --> 00:20:03,483 Hey. 323 00:20:04,853 --> 00:20:05,883 What were you two up to? 324 00:20:06,883 --> 00:20:08,153 I bet the milk is only an excuse. 325 00:20:08,553 --> 00:20:10,093 You came over to game with Hyo Ri. 326 00:20:10,553 --> 00:20:11,693 Of course not. 327 00:20:11,753 --> 00:20:13,923 He goes out of his way to get us milk, 328 00:20:13,923 --> 00:20:15,523 so how could you say that? 329 00:20:15,763 --> 00:20:18,733 Milk has nutrients that help kids get taller. 330 00:20:18,993 --> 00:20:20,463 Exactly, and I need to grow taller. 331 00:20:21,863 --> 00:20:22,863 Right. 332 00:20:23,003 --> 00:20:24,733 We can turn it off. Let's do that. 333 00:20:24,733 --> 00:20:25,903 - We'll stop gaming. - Sure. 334 00:20:27,443 --> 00:20:29,443 - She's gone. - I know. 335 00:20:31,473 --> 00:20:32,973 Let's keep it down. 336 00:20:40,623 --> 00:20:41,653 All right. 337 00:20:49,063 --> 00:20:50,133 Bo Hyeon. 338 00:20:50,293 --> 00:20:51,633 Gosh, hi. 339 00:20:59,073 --> 00:21:00,603 I made it myself. 340 00:21:00,603 --> 00:21:01,943 It wasn't Seon Yeong. 341 00:21:02,843 --> 00:21:04,243 No wonder. 342 00:21:04,773 --> 00:21:05,873 Is it good? 343 00:21:06,583 --> 00:21:09,443 These bibim noodles taste like bibim noodles. 344 00:21:13,183 --> 00:21:15,323 Was I hearing a backhanded compliment, 345 00:21:15,323 --> 00:21:17,523 or is it just my low self-esteem? 346 00:21:18,023 --> 00:21:19,963 Bibim noodles tasting like bibim noodles... 347 00:21:19,963 --> 00:21:21,223 is high praise. 348 00:21:21,223 --> 00:21:22,563 I see. 349 00:21:24,333 --> 00:21:28,403 You should know that your dad is gaming with Hyo Ri again. 350 00:21:28,703 --> 00:21:31,133 Wouldn't you call that gaming addiction? 351 00:21:31,303 --> 00:21:33,403 You know, his eyes twinkle when he's gaming. 352 00:21:34,443 --> 00:21:35,573 He needs an intervention. 353 00:21:36,243 --> 00:21:38,913 I'll limit his phone time... 354 00:21:39,113 --> 00:21:40,443 and put his computer in the living room. 355 00:21:43,013 --> 00:21:44,713 Let's go shopping next week. 356 00:21:44,713 --> 00:21:46,313 We'll go alone without telling your dad. 357 00:21:46,453 --> 00:21:49,083 Going shopping with your dad drives you up the wall. 358 00:21:49,223 --> 00:21:51,023 He tries on everything in the store. 359 00:21:51,023 --> 00:21:53,863 Tell me about it. It's not that bad when he buys something, 360 00:21:54,423 --> 00:21:56,093 but when he doesn't... 361 00:21:56,463 --> 00:21:57,493 My words exactly. 362 00:21:57,733 --> 00:21:59,193 So we'll go alone. 363 00:21:59,963 --> 00:22:00,963 Sure. 364 00:22:01,733 --> 00:22:03,473 When you drive to Seoul later, 365 00:22:03,473 --> 00:22:06,103 take breaks on the way. 366 00:22:06,773 --> 00:22:08,473 Don't fight the drowsiness... 367 00:22:08,473 --> 00:22:10,343 just to look macho. 368 00:22:12,143 --> 00:22:13,213 Got it. 369 00:22:14,113 --> 00:22:16,313 This is incredible. 370 00:22:20,953 --> 00:22:23,023 Look at you eat. It must really be good. 371 00:22:27,163 --> 00:22:28,663 How can it be this good? 372 00:22:28,663 --> 00:22:30,093 - Finish the whole thing. - Got it. 373 00:22:31,633 --> 00:22:32,693 I'll make you more some other time. 374 00:22:32,833 --> 00:22:33,833 More? 375 00:22:39,233 --> 00:22:40,503 Are you waiting for Bo Hyeon? 376 00:22:41,143 --> 00:22:42,173 Yes. 377 00:22:43,873 --> 00:22:45,473 You must be going someplace nice. 378 00:22:46,473 --> 00:22:47,483 Well... 379 00:22:48,413 --> 00:22:51,313 I wanted to visit my old university. 380 00:23:00,623 --> 00:23:01,623 Hyo Ri. 381 00:23:03,193 --> 00:23:05,333 Do you know why I became a doctor? 382 00:23:07,033 --> 00:23:09,163 It's all because I got incredible grades. 383 00:23:12,973 --> 00:23:15,603 Medicine was a career for me, 384 00:23:15,873 --> 00:23:18,413 and I lived my life doing the best I could. 385 00:23:19,413 --> 00:23:21,513 But when retirement grew near, 386 00:23:22,243 --> 00:23:25,413 I realized I was far from being a healer. 387 00:23:27,053 --> 00:23:28,783 I kept asking why, 388 00:23:28,883 --> 00:23:30,953 but I only found the answer... 389 00:23:32,423 --> 00:23:34,663 when I became a patient myself. 390 00:23:35,223 --> 00:23:37,533 As a doctor, I overlooked something important. 391 00:23:40,933 --> 00:23:42,663 The defeated nature of patients. 392 00:23:44,433 --> 00:23:47,203 I thought that giving them the best answers I could... 393 00:23:47,203 --> 00:23:49,543 was the best treatment, 394 00:23:49,873 --> 00:23:51,043 but I was wrong. 395 00:23:51,773 --> 00:23:53,043 First, 396 00:23:53,783 --> 00:23:55,943 I should've understood... 397 00:23:56,613 --> 00:23:59,613 the devastation and sense of defeat in patients. 398 00:24:01,953 --> 00:24:04,753 Understanding the vague fear patients carry... 399 00:24:06,323 --> 00:24:08,163 should be the starting point... 400 00:24:08,163 --> 00:24:10,763 of communication between doctors and patients. 401 00:24:13,093 --> 00:24:14,133 That's exactly... 402 00:24:15,463 --> 00:24:18,773 why you won't be the same as me. 403 00:24:22,973 --> 00:24:24,243 That'll be all, 404 00:24:24,573 --> 00:24:26,673 since I'm an evolved boomer... 405 00:24:26,673 --> 00:24:28,213 who knows not to take it too far. 406 00:24:48,998 --> 00:24:50,068 I guess it went well. 407 00:24:52,168 --> 00:24:53,238 How did you know? 408 00:24:54,008 --> 00:24:55,508 I like you a lot, you know. 409 00:24:55,768 --> 00:24:56,978 I can tell by the look on your face. 410 00:24:58,678 --> 00:25:00,378 - The dean asked... - Yes? 411 00:25:00,678 --> 00:25:03,678 If I wanted to come back, knowing how difficult this path is. 412 00:25:03,678 --> 00:25:05,178 - He asked if I wouldn't regret it. - Right. 413 00:25:05,478 --> 00:25:06,548 So I replied... 414 00:25:07,288 --> 00:25:09,548 that I desperately need this harsh, 415 00:25:09,548 --> 00:25:10,958 demanding everyday life, 416 00:25:11,418 --> 00:25:13,758 and that I believe I can do better this time. 417 00:25:14,988 --> 00:25:16,088 Good for you. 418 00:25:17,728 --> 00:25:19,658 Who cares if this isn't the correct answer? 419 00:25:19,958 --> 00:25:21,268 You can try answering it again. 420 00:25:21,468 --> 00:25:22,528 Right? 421 00:25:22,528 --> 00:25:23,738 That's not the same as regretting. 422 00:25:24,738 --> 00:25:26,168 Besides, I uncovered a secret of life... 423 00:25:26,168 --> 00:25:28,008 that few people know. 424 00:25:30,638 --> 00:25:32,678 Hardships are not meant... 425 00:25:32,678 --> 00:25:34,708 to be fought and conquered. 426 00:25:36,008 --> 00:25:39,318 You just need to accept that hardships are part of life... 427 00:25:39,778 --> 00:25:42,048 and figure out... 428 00:25:42,048 --> 00:25:43,218 how you'll handle them. 429 00:25:44,518 --> 00:25:45,858 You shouldn't do this. 430 00:25:47,288 --> 00:25:49,328 You're making it hard on me... 431 00:25:49,328 --> 00:25:51,628 by making my heart skip a beat. 432 00:25:54,928 --> 00:25:57,368 So, when are you telling your mom? 433 00:25:58,068 --> 00:25:59,238 Soon. 434 00:26:01,438 --> 00:26:04,108 I didn't want her waiting with her hopes up. 435 00:26:04,338 --> 00:26:06,538 Her heart had endured enough because of me already. 436 00:26:07,748 --> 00:26:09,048 Your mom will love it. 437 00:26:10,008 --> 00:26:11,618 - Really? - Yes. 438 00:26:14,488 --> 00:26:16,888 That being said, I also have something to say. 439 00:26:21,158 --> 00:26:22,528 I'm going to study. 440 00:26:23,488 --> 00:26:25,258 I've spent the past two years... 441 00:26:25,358 --> 00:26:26,758 looking into classes in Berlin... 442 00:26:26,758 --> 00:26:28,428 that cover what I want to learn about landscaping. 443 00:26:28,668 --> 00:26:29,868 After the school reviewed my portfolio, 444 00:26:29,868 --> 00:26:31,668 they told me to send an application. 445 00:26:32,538 --> 00:26:34,438 I'll head there early to study the language... 446 00:26:34,638 --> 00:26:36,108 and apply for the next semester. 447 00:26:37,308 --> 00:26:39,278 Watching you make such a strong decision... 448 00:26:39,278 --> 00:26:40,648 gives me confidence. 449 00:26:46,948 --> 00:26:48,348 You, Bo Hyeon. 450 00:26:51,718 --> 00:26:53,988 Flower, tree, 451 00:26:55,488 --> 00:26:57,558 garden, and soil. 452 00:26:58,258 --> 00:27:00,398 You shine the most when you talk about those things. 453 00:27:02,528 --> 00:27:04,738 I know you'll enjoy your time studying there. 454 00:27:05,698 --> 00:27:06,768 I'm happy for you. 455 00:27:10,068 --> 00:27:11,978 Are you upset now that we'll be apart? 456 00:27:12,208 --> 00:27:13,278 No. 457 00:27:19,918 --> 00:27:21,088 Actually, I'm really upset. 458 00:27:27,958 --> 00:27:29,028 Likewise. 459 00:27:35,928 --> 00:27:37,198 But this is right. 460 00:27:47,848 --> 00:27:48,878 Shall we get going? 461 00:27:49,608 --> 00:27:50,618 Sure. 462 00:27:59,288 --> 00:28:01,488 No way, look at them grow. 463 00:28:01,488 --> 00:28:02,828 Right? We didn't even have to do much. 464 00:28:03,028 --> 00:28:04,398 Aren't you just proud of them? 465 00:28:04,398 --> 00:28:06,058 How can they be this clever? 466 00:28:06,498 --> 00:28:08,998 Someone said that was the way of nature. 467 00:28:09,228 --> 00:28:10,468 Come on. 468 00:28:10,468 --> 00:28:12,098 You're emotionally so barren. 469 00:28:12,098 --> 00:28:13,368 I wonder how you'll manage... 470 00:28:13,368 --> 00:28:14,838 in the 21st century, ruled by emotional intelligence. 471 00:28:14,838 --> 00:28:15,868 I have no idea. 472 00:28:16,938 --> 00:28:18,738 - Is that all you need? - We're done. Let's go. 473 00:28:24,948 --> 00:28:25,948 Mom. 474 00:28:27,748 --> 00:28:29,048 I want to go back to school. 475 00:28:30,788 --> 00:28:31,818 What? 476 00:28:32,988 --> 00:28:34,658 I looked into a way to get back into the program... 477 00:28:34,658 --> 00:28:36,558 and met with the dean at the university today. 478 00:28:38,198 --> 00:28:39,898 No. It will be too much for your health. 479 00:28:40,998 --> 00:28:41,998 Mom. 480 00:28:42,528 --> 00:28:43,868 I'm doing this for my life. 481 00:28:45,538 --> 00:28:46,938 To have a good life, actually. 482 00:28:49,138 --> 00:28:51,538 You know how demanding the medical program is. 483 00:28:54,048 --> 00:28:55,508 Mom, I really want to do it. 484 00:28:56,908 --> 00:28:59,018 "Will I be able to do a good job? Will it be too much on me?" 485 00:28:59,018 --> 00:29:00,248 Those are the last of my concerns. 486 00:29:01,118 --> 00:29:02,418 I really want to do it. 487 00:29:04,258 --> 00:29:05,988 I just want to do my best to learn... 488 00:29:05,988 --> 00:29:08,028 and share my learning with others. That's what I want to do. 489 00:29:09,728 --> 00:29:11,398 I won't neglect my health. 490 00:29:12,058 --> 00:29:13,628 I have you by my side. 491 00:29:14,228 --> 00:29:16,468 Bo Hyeon, Aunt Seon Yeong, Dr. Jeong, and Jeong Seok. 492 00:29:17,028 --> 00:29:19,698 I won't neglect my health for the sakes of the people I love. 493 00:29:20,398 --> 00:29:21,438 I'll treasure it. 494 00:29:22,838 --> 00:29:25,038 You won't change your mind no matter what I say, right? 495 00:29:26,438 --> 00:29:27,478 No. 496 00:29:30,048 --> 00:29:31,818 Gosh, you're just like me. 497 00:29:33,778 --> 00:29:35,018 I trust you. 498 00:29:37,288 --> 00:29:39,358 But I knew you would support my decision. 499 00:29:42,788 --> 00:29:43,828 Mom. 500 00:29:44,598 --> 00:29:47,468 Could you accompany me somewhere this Sunday? 501 00:29:53,468 --> 00:29:55,068 Oh, right. Suk is coming over tomorrow. 502 00:29:55,538 --> 00:29:57,938 Why? Does she miss my scolding? 503 00:29:58,538 --> 00:29:59,538 Let's have fruits. 504 00:29:59,538 --> 00:30:02,108 Let's have some fruits. Where's Dr. Jeong? 505 00:30:02,108 --> 00:30:04,418 Dr. Jeong. Have some fruits! 506 00:30:05,348 --> 00:30:06,978 - Dr. Jeong. - Nice. Apples. 507 00:30:07,248 --> 00:30:09,088 Come and have some. They're so good. 508 00:30:11,988 --> 00:30:14,088 - Dr. Jeong, have some apples. - Okay. 509 00:30:17,628 --> 00:30:18,698 It's so good. 510 00:30:22,528 --> 00:30:23,628 - Well, - Yes. 511 00:30:24,098 --> 00:30:25,868 There's something I want to tell you. 512 00:30:27,538 --> 00:30:29,508 I'm going to return to Seoul now. 513 00:30:30,878 --> 00:30:33,138 Thank you for everything. 514 00:30:35,248 --> 00:30:37,248 I ought to go back to my place. 515 00:30:39,318 --> 00:30:40,688 I put my house on the market. 516 00:30:40,988 --> 00:30:42,618 I'm looking for a house in Seoul... 517 00:30:42,618 --> 00:30:45,018 where I can get medical assistant just in case. 518 00:30:46,458 --> 00:30:47,728 Why? 519 00:30:48,058 --> 00:30:51,098 Why are you suddenly going back to Seoul? 520 00:30:52,698 --> 00:30:54,398 Hyo Ri is doing much better. 521 00:30:55,498 --> 00:30:56,968 If I stay here, 522 00:30:57,228 --> 00:30:59,498 I might end up becoming a burden on you guys later. 523 00:30:59,698 --> 00:31:00,708 Dr. Jeong. 524 00:31:00,938 --> 00:31:03,408 - This is where you belong. - Yes. 525 00:31:03,568 --> 00:31:05,238 What we have is more than just some bond. 526 00:31:05,578 --> 00:31:06,878 We saved each other. 527 00:31:06,878 --> 00:31:08,378 We lean on and support each other. 528 00:31:08,478 --> 00:31:11,478 It's nothing like those blood relations people are born with. 529 00:31:11,978 --> 00:31:14,718 For hard-earned relationships like ours, 530 00:31:14,718 --> 00:31:17,118 forged through all kinds of small... 531 00:31:17,118 --> 00:31:18,758 and big life's ordeals... 532 00:31:18,758 --> 00:31:20,828 What do people call that? What's that called? 533 00:31:20,858 --> 00:31:22,928 - It's irrevocable. - That? 534 00:31:23,428 --> 00:31:25,058 This kind of relationship... 535 00:31:25,058 --> 00:31:27,328 can't survive without deep love. 536 00:31:27,628 --> 00:31:29,798 Since we love each other, it's irrevocable. Right? 537 00:31:29,798 --> 00:31:30,838 Of course. 538 00:31:32,738 --> 00:31:34,238 Even if I stay here... 539 00:31:34,238 --> 00:31:35,838 It's because we love you. 540 00:31:38,538 --> 00:31:40,478 It's not about gratitude, guilt, 541 00:31:40,478 --> 00:31:42,308 - or moral principles. - Right. 542 00:31:42,308 --> 00:31:43,378 We want you to stay... 543 00:31:43,378 --> 00:31:44,448 - because we love you so much. - Right. 544 00:31:44,448 --> 00:31:46,078 - So keep living with us. - Yes. 545 00:31:46,648 --> 00:31:49,488 Dr. Jeong, you know us well. Right? 546 00:31:49,888 --> 00:31:51,858 Pushing off things or saving for the right moment... 547 00:31:51,858 --> 00:31:53,518 is foolish when you love someone. 548 00:31:53,518 --> 00:31:54,988 It's super foolish. 549 00:31:55,358 --> 00:31:56,788 We love each other. 550 00:31:56,788 --> 00:32:00,158 Let's have a fun life together with our loved ones. 551 00:32:00,898 --> 00:32:04,068 If you can't stand living with us and it's uncomfortable for you, 552 00:32:04,068 --> 00:32:05,838 we can't stop you then. 553 00:32:06,298 --> 00:32:07,298 What? 554 00:32:07,298 --> 00:32:09,808 Is that the reason? 555 00:32:09,968 --> 00:32:11,108 Is that so? 556 00:32:11,678 --> 00:32:14,248 No. Gosh, no way. 557 00:32:14,608 --> 00:32:15,978 Well... 558 00:32:18,018 --> 00:32:19,848 My gosh. I also... 559 00:32:21,988 --> 00:32:24,858 love you very much. 560 00:32:25,118 --> 00:32:26,188 She just confessed her feelings. 561 00:32:26,458 --> 00:32:27,958 Isn't that your first confession? 562 00:32:27,958 --> 00:32:29,588 Didn't your heart skip a beat? 563 00:32:29,888 --> 00:32:30,958 Once that happens, 564 00:32:30,958 --> 00:32:32,258 there's no going back. 565 00:32:32,628 --> 00:32:33,698 There's no going back. 566 00:32:34,698 --> 00:32:36,328 I can't let you go, Dr. Jeong. I won't. 567 00:32:36,328 --> 00:32:38,098 - Hold her tight. Don't leave. - I'll hug you. 568 00:32:38,538 --> 00:32:39,738 I'm going to cry. 569 00:32:39,938 --> 00:32:42,638 Don't leave. Why would you leave? 570 00:32:43,738 --> 00:32:44,808 Don't leave. 571 00:32:46,108 --> 00:32:47,408 You're going to make me cry. 572 00:32:47,678 --> 00:32:48,848 Seriously. Why would you do that? 573 00:32:48,848 --> 00:32:51,718 Come on. Don't leave. 574 00:32:52,648 --> 00:32:54,618 - Can I cry? - Yes, Village Chief Go. 575 00:32:56,448 --> 00:32:57,458 What? 576 00:32:57,958 --> 00:32:59,058 I mean... 577 00:32:59,818 --> 00:33:02,988 Of course. We can totally do that. 578 00:33:03,758 --> 00:33:05,398 What is it? 579 00:33:05,998 --> 00:33:08,698 (Cheonghae Association Executives' Get-Together) 580 00:33:16,268 --> 00:33:17,308 Seon Yeong, what else do I need to serve? 581 00:33:17,308 --> 00:33:19,108 I need to finish up the skate dish. I'll give it to you in a second. 582 00:33:23,448 --> 00:33:25,048 There you go. All done. 583 00:33:25,178 --> 00:33:26,518 - Welcome. - My gosh. 584 00:33:26,778 --> 00:33:27,788 Where should we sit? 585 00:33:27,788 --> 00:33:28,788 - Over here. - My gosh. 586 00:33:28,918 --> 00:33:29,948 - Here? - Gosh. 587 00:33:29,948 --> 00:33:32,388 - Hello. - Hello. 588 00:33:32,918 --> 00:33:34,188 Gosh, Ji An. 589 00:33:34,188 --> 00:33:35,958 My gosh. I love it. 590 00:33:36,388 --> 00:33:37,828 - Village Chief Go. - Hey. 591 00:33:38,198 --> 00:33:39,628 - Sit down. - This is great. 592 00:33:40,358 --> 00:33:42,428 - Please sit here, Village Chief Go. - What a gentleman. 593 00:33:42,928 --> 00:33:44,568 - All right. - Oh, my. 594 00:33:45,138 --> 00:33:46,298 Isn't it good? 595 00:33:46,498 --> 00:33:47,608 Isn't the food great? 596 00:33:47,608 --> 00:33:48,868 Enjoy your food. 597 00:33:48,868 --> 00:33:50,878 If you need anything. feel free to tell us. 598 00:33:50,878 --> 00:33:51,908 Sure. 599 00:33:52,138 --> 00:33:53,138 Enjoy. 600 00:33:53,138 --> 00:33:55,578 I hope the food is to your liking. 601 00:33:55,578 --> 00:33:57,208 The food tastes great and clean. 602 00:33:57,208 --> 00:33:58,818 - Okay. - This is great. 603 00:33:59,448 --> 00:34:02,648 We only add natural seasoning when we cook. 604 00:34:02,918 --> 00:34:05,188 So the flavors might be slightly subtle. 605 00:34:05,188 --> 00:34:08,158 But we devoted our time and effort to these dishes. 606 00:34:08,288 --> 00:34:09,328 All right. 607 00:34:09,328 --> 00:34:11,458 Are you saying that because we live in the countryside? 608 00:34:11,458 --> 00:34:13,028 Are you afraid we can't tell the difference? 609 00:34:13,028 --> 00:34:14,828 We know just by tasting it. 610 00:34:14,828 --> 00:34:16,298 The chef is very talented. 611 00:34:16,298 --> 00:34:17,738 - That's right. - Right. 612 00:34:17,998 --> 00:34:19,338 - That's right. - Yes. 613 00:34:19,338 --> 00:34:21,068 Steamed eggs are on the house. 614 00:34:21,068 --> 00:34:22,808 These are only for our village celebrity. 615 00:34:24,068 --> 00:34:25,138 This looks good. 616 00:34:25,138 --> 00:34:27,708 You can thank me. It's only for the VIP. 617 00:34:27,708 --> 00:34:29,178 - Thank you, ma'am. - Okay. 618 00:34:29,178 --> 00:34:30,408 You're the best, ma'am. 619 00:34:30,408 --> 00:34:31,578 (Cheonghae Association Executives' Get-Together) 620 00:34:31,578 --> 00:34:32,678 - Dig in. - Okay. 621 00:34:42,388 --> 00:34:44,628 How many people made reservations before leaving today? 622 00:34:47,258 --> 00:34:49,198 The women's association from Gwanseol-ri. 623 00:34:49,198 --> 00:34:51,098 The youth group from Dongcheol-ri. 624 00:34:51,468 --> 00:34:53,438 The village chief meeting from Man-ri... One, two... 625 00:34:53,798 --> 00:34:55,808 - Five group reservations. - Five? 626 00:34:55,808 --> 00:34:57,168 - Five? - This is amazing. 627 00:34:57,878 --> 00:35:00,008 Hey, we must show our gratitude. 628 00:35:00,008 --> 00:35:01,608 We ought to treat Village Chief Go to a great meal. 629 00:35:01,608 --> 00:35:03,478 Call her now. Right? 630 00:35:05,978 --> 00:35:07,118 Suk is here. 631 00:35:07,378 --> 00:35:08,548 I'm off. 632 00:35:08,548 --> 00:35:10,418 Hey, we're having a wild wrap party today. 633 00:35:10,418 --> 00:35:11,888 - Don't call us. - I won't. 634 00:35:11,888 --> 00:35:14,628 - Don't wait up. - Sure. Okay. 635 00:35:16,688 --> 00:35:19,198 Gosh, I can't believe this. We have five group reservations. 636 00:35:29,268 --> 00:35:30,468 She's wearing a hairpin. 637 00:35:30,468 --> 00:35:31,938 She must've done that for Jae Dong, right? 638 00:35:32,308 --> 00:35:34,178 - Hey! - Suk! 639 00:35:34,178 --> 00:35:35,178 - Hey. - Hey. 640 00:35:36,948 --> 00:35:38,178 Hey, you've gotten so strong. 641 00:35:38,178 --> 00:35:39,448 - I have, right? - Yes. 642 00:35:39,948 --> 00:35:40,988 Hey. 643 00:35:42,288 --> 00:35:44,288 - Hi. - Hey, come on. 644 00:35:44,388 --> 00:35:45,588 Are you here to pick me up? 645 00:35:45,588 --> 00:35:47,258 Did you miss me? Hey. 646 00:35:47,388 --> 00:35:48,628 Were you waiting for me? 647 00:35:48,628 --> 00:35:49,958 What took you so long? 648 00:35:50,558 --> 00:35:51,598 Sorry. 649 00:35:55,068 --> 00:35:57,098 My gosh, Dong Seok. What was that? 650 00:35:57,528 --> 00:35:59,668 I've heard of people staring at the water and campfire. 651 00:35:59,668 --> 00:36:01,438 But I've never been so captivated... 652 00:36:01,738 --> 00:36:03,408 by watching someone grill meat like this. 653 00:36:03,908 --> 00:36:05,538 Gosh, you're good. 654 00:36:05,708 --> 00:36:06,938 Don't fall for it. 655 00:36:07,648 --> 00:36:09,548 She's inflating your ego. 656 00:36:09,948 --> 00:36:11,518 She just wants to eat a lot of meat. 657 00:36:11,518 --> 00:36:12,848 She's using you. 658 00:36:12,978 --> 00:36:14,418 - Hey. - What? 659 00:36:15,818 --> 00:36:17,288 She catches on way too fast. 660 00:36:19,688 --> 00:36:21,458 I'll go and get some ice cream. 661 00:36:21,888 --> 00:36:22,928 - You want some, right? - Yes. 662 00:36:22,928 --> 00:36:25,328 I should go and pick the one I want. 663 00:36:26,498 --> 00:36:28,198 - Where are you going? - To buy ice cream. 664 00:36:28,368 --> 00:36:29,828 - Okay. Be back soon. - Okay. 665 00:36:31,568 --> 00:36:32,938 When are you leaving, Bo Hyeon? 666 00:36:33,768 --> 00:36:35,308 Gosh, I already miss him. 667 00:36:36,068 --> 00:36:38,608 Shouldn't they go on a trip to say goodbye? 668 00:36:38,838 --> 00:36:40,938 He shouldn't. He gets indigestion on trips. 669 00:36:41,748 --> 00:36:43,878 I got indigestion for the first time that day. 670 00:36:46,348 --> 00:36:47,718 I never had indigestion until that day. 671 00:36:48,048 --> 00:36:49,118 Right. 672 00:36:49,688 --> 00:36:51,088 You couldn't have gotten it... 673 00:36:51,088 --> 00:36:54,158 because you were nervous and worried. Right? 674 00:36:55,558 --> 00:36:56,958 Hey, it's fine. 675 00:36:57,188 --> 00:36:59,128 You guys already kissed. 676 00:36:59,828 --> 00:37:03,128 Things will happen naturally at the right moment... 677 00:37:03,128 --> 00:37:04,128 - Hey. - Hey. 678 00:37:07,598 --> 00:37:08,708 Look at them. 679 00:37:09,668 --> 00:37:11,078 Gosh, they're acting so innocent. 680 00:37:11,338 --> 00:37:13,378 Is kissing a bad thing? Is it? 681 00:37:13,778 --> 00:37:15,478 Kissing isn't a crime. 682 00:37:16,648 --> 00:37:18,218 - They're back. - Hey, Jae Dong. 683 00:37:18,418 --> 00:37:20,818 Jae Dong, when was your last kiss? 684 00:37:23,548 --> 00:37:24,788 Kiss? 685 00:37:25,458 --> 00:37:27,158 - What's wrong with him? - What? 686 00:37:27,518 --> 00:37:28,528 What? 687 00:37:29,758 --> 00:37:30,758 - Hey. - Hey. 688 00:37:32,958 --> 00:37:34,498 - What? - Seriously? 689 00:37:35,268 --> 00:37:36,528 Look at his face getting red. 690 00:37:37,268 --> 00:37:38,598 Why are you touching your lips? 691 00:37:38,638 --> 00:37:39,968 Hold on. They're swollen. 692 00:37:40,438 --> 00:37:42,568 - Just now! - You just grill the meat already. 693 00:37:42,568 --> 00:37:44,238 - Suk. - Gosh, seriously. 694 00:37:44,438 --> 00:37:45,578 - Suk. - Enough is enough. 695 00:37:45,578 --> 00:37:46,938 - Suk. - I won't answer any questions. 696 00:37:47,238 --> 00:37:48,748 - Hey. - Just grill the meat. 697 00:37:48,748 --> 00:37:50,848 - His ears are getting red. - Hey, am I not allowed to date? 698 00:37:51,978 --> 00:37:53,948 - I'm the baddest - I'm the baddest 699 00:37:55,488 --> 00:37:57,688 - You're the baddest! - I'm the baddest 700 00:38:05,028 --> 00:38:06,798 (Ryu Jeong Seok) 701 00:38:07,598 --> 00:38:09,428 Jeong Seok, I'm at karaoke. 702 00:38:10,398 --> 00:38:12,838 A CEO can't leave first. 703 00:38:12,838 --> 00:38:15,108 That's not being professional. 704 00:38:16,638 --> 00:38:18,978 Yes, I'm totally fine. 705 00:38:19,738 --> 00:38:23,048 Drinks? Maybe 2 or 3 glasses. 706 00:38:23,178 --> 00:38:24,348 I don't remember. 707 00:38:24,618 --> 00:38:27,078 But why is your face as red as a beet? 708 00:38:27,448 --> 00:38:29,148 No, you're mistaken. 709 00:38:29,748 --> 00:38:33,188 It's menopause making me flush, not the drinks. 710 00:38:47,738 --> 00:38:48,808 Come out. 711 00:38:49,938 --> 00:38:52,208 Hyo Ri is going back to school. 712 00:38:52,208 --> 00:38:54,208 And Bo Hyeon is going to study abroad. 713 00:38:54,478 --> 00:38:56,008 It's going to get lonely. 714 00:38:57,148 --> 00:39:00,478 Hyo Ri and Bo Hyeon will support each other and do well. 715 00:39:01,078 --> 00:39:02,848 After all, it's their life. 716 00:39:03,548 --> 00:39:06,788 We should just quietly cheer them on from a distance. 717 00:39:07,088 --> 00:39:08,088 Jeong Seok. 718 00:39:08,488 --> 00:39:12,558 Living an extraordinary life... 719 00:39:12,558 --> 00:39:14,328 has often felt burdensome. 720 00:39:14,898 --> 00:39:17,868 But it seems there's no single definition... 721 00:39:17,938 --> 00:39:19,898 of what an ordinary life is. 722 00:39:21,908 --> 00:39:25,538 One way or another, I'm the one in charge of my life. 723 00:39:26,238 --> 00:39:29,178 I decide what "ordinary" means for me. 724 00:39:29,178 --> 00:39:31,748 I don't know why I tried to follow others' definition. 725 00:39:34,248 --> 00:39:36,288 Am I part of your life? 726 00:39:41,328 --> 00:39:43,858 Because of you, my life is shining. 727 00:39:44,898 --> 00:39:45,928 Look at you. 728 00:39:46,098 --> 00:39:48,228 Acting all drunk and flirting with me. 729 00:39:51,168 --> 00:39:52,168 By the way, 730 00:39:52,868 --> 00:39:55,508 our walk today is a bit out of the way. 731 00:39:56,808 --> 00:39:59,808 How is it out of the way? We always take this road. 732 00:40:00,338 --> 00:40:01,948 All the lights are on too. 733 00:40:04,548 --> 00:40:05,548 "Out of the way?" 734 00:40:09,588 --> 00:40:10,948 Does it feel creepy? 735 00:40:13,788 --> 00:40:16,928 There are no people around. 736 00:40:19,658 --> 00:40:21,368 Only mosquitoes are buzzing around. 737 00:40:22,728 --> 00:40:24,838 Gosh, you're so naughty. 738 00:40:26,638 --> 00:40:29,038 I feel dizzy. 739 00:40:31,708 --> 00:40:33,638 It's not like I can let you down. 740 00:40:48,558 --> 00:40:50,928 Be careful. Let's take a seat for a second. 741 00:40:50,928 --> 00:40:52,798 - What's with you? - Careful. 742 00:40:52,898 --> 00:40:54,228 Goodness. 743 00:40:54,228 --> 00:40:56,368 - Okay. - I'm the best 744 00:40:56,368 --> 00:40:58,838 I'm the best 745 00:40:58,838 --> 00:41:00,168 Gosh, I'm dizzy. 746 00:41:00,168 --> 00:41:02,268 - You better not. - Oh, dear. 747 00:41:03,208 --> 00:41:04,308 Goodness. 748 00:41:04,778 --> 00:41:08,348 Guys, I'm drunk. I'm going home. 749 00:41:08,348 --> 00:41:09,508 You two can drink more. 750 00:41:10,348 --> 00:41:11,448 I look drunk, right? 751 00:41:11,748 --> 00:41:13,618 No way. That much drink... 752 00:41:13,618 --> 00:41:15,718 isn't even an appetizer for you. 753 00:41:15,718 --> 00:41:17,888 And where can I find that appetizer? 754 00:41:18,288 --> 00:41:20,888 I told you, your body is a deadly weapon. 755 00:41:20,888 --> 00:41:23,588 If you know, let's go. After all, I'm the best. 756 00:41:23,588 --> 00:41:24,658 Let's go. 757 00:41:24,858 --> 00:41:26,498 Let's go, Woo Seok. 758 00:41:26,498 --> 00:41:29,528 - Be careful on your way home. - I'm the best 759 00:41:30,568 --> 00:41:32,138 All right. Shall we... 760 00:41:33,168 --> 00:41:36,608 go to that cart bar... No. 761 00:41:36,608 --> 00:41:39,138 There's a really nice coffee shop... 762 00:41:39,438 --> 00:41:41,208 nearby. 763 00:41:49,848 --> 00:41:50,918 Cute. 764 00:41:53,018 --> 00:41:55,688 What do you mean my ears are cut? 765 00:41:56,088 --> 00:41:57,488 I have them on both sides. 766 00:41:57,628 --> 00:41:59,298 I even have a nose. 767 00:41:59,298 --> 00:42:00,798 - You're right. - I've got teeth as well. 768 00:42:01,128 --> 00:42:02,328 - I have eyes too. - This won't do. 769 00:42:02,328 --> 00:42:04,228 - All right. Up you go. - I have them, okay? 770 00:42:04,528 --> 00:42:06,468 - We... - I've got my ears. 771 00:42:06,468 --> 00:42:07,868 - Okay, sorry. - That's nonsense. 772 00:42:07,868 --> 00:42:09,338 - Our chef with both ears. - Stop it. 773 00:42:09,338 --> 00:42:10,868 - It's okay. - Okay. 774 00:42:10,868 --> 00:42:13,908 - Let's go home. - Okay, let's go to your home. 775 00:42:15,748 --> 00:42:16,778 Here. 776 00:42:17,748 --> 00:42:19,678 - Drink. - Thank you. 777 00:42:20,748 --> 00:42:21,848 Bottoms up. 778 00:42:29,458 --> 00:42:31,158 - Thank you. - I'll take it. 779 00:42:32,328 --> 00:42:34,968 Do you talk to your mom often these days? 780 00:42:35,828 --> 00:42:37,128 Treat her well. 781 00:42:38,468 --> 00:42:41,098 See her as often as you can. 782 00:42:41,268 --> 00:42:42,268 You really should. 783 00:42:42,938 --> 00:42:45,578 If she ever comes to our house, 784 00:42:45,578 --> 00:42:49,048 I'll make the most delicious food... 785 00:42:49,048 --> 00:42:51,308 - Oh, no. - My gosh. 786 00:42:58,088 --> 00:42:59,788 - Tae O. - Yes? 787 00:43:00,518 --> 00:43:03,088 Your move just now. 788 00:43:03,588 --> 00:43:05,758 Don't you think it was a bit unnatural? 789 00:43:06,898 --> 00:43:09,998 Maybe or maybe not, depending on... 790 00:43:10,428 --> 00:43:11,798 how you look at it. 791 00:43:13,368 --> 00:43:15,668 Maybe, depending on how you look at it. 792 00:43:17,908 --> 00:43:18,908 It hurts. 793 00:43:21,178 --> 00:43:24,548 You've been acting like a real monkey lately. 794 00:43:24,548 --> 00:43:26,718 I'm not. I'm just showing how I feel about you. 795 00:43:28,448 --> 00:43:29,448 You're doing what? 796 00:43:31,788 --> 00:43:32,788 I like you. 797 00:43:44,428 --> 00:43:46,768 Wait for me. 798 00:43:46,798 --> 00:43:47,898 What? 799 00:43:50,968 --> 00:43:51,978 No. 800 00:43:54,338 --> 00:43:55,348 What? 801 00:43:55,848 --> 00:43:58,118 No. Stop. 802 00:44:00,818 --> 00:44:02,018 - Bye! - What's that? 803 00:44:03,288 --> 00:44:04,988 - See you at the restaurant! - For real? 804 00:44:06,818 --> 00:44:09,488 I'm being dead serious! 805 00:44:10,428 --> 00:44:13,128 I really like you! 806 00:44:15,428 --> 00:44:16,428 Bye! 807 00:44:19,698 --> 00:44:22,068 - That's nice. - Bye! 808 00:44:31,618 --> 00:44:34,118 Seriously. Does he think he's Sun Jae? 809 00:44:43,458 --> 00:44:46,958 Gosh, I ate too much meat. My stomach feels... 810 00:44:46,958 --> 00:44:49,028 Do you feel bloated? Should I get you some medicine? 811 00:44:50,298 --> 00:44:52,038 No, I'll sleep well since it's full. 812 00:44:52,968 --> 00:44:53,968 I see. 813 00:44:58,808 --> 00:45:00,208 I'm going to transfer to a nursing school. 814 00:45:05,578 --> 00:45:08,018 Are you serious? 815 00:45:08,188 --> 00:45:10,688 I've been thinking about it ever since you went to medical school. 816 00:45:11,088 --> 00:45:12,518 But I didn't have the courage. 817 00:45:14,558 --> 00:45:16,628 I feel like I can do it now. 818 00:45:18,358 --> 00:45:19,358 Nice, right? 819 00:45:20,028 --> 00:45:22,628 When you become a doctor and I become a nurse, 820 00:45:23,728 --> 00:45:24,768 let's do a lot of good, okay? 821 00:45:26,298 --> 00:45:27,298 Suk. 822 00:45:27,538 --> 00:45:29,168 What a wench. 823 00:45:31,908 --> 00:45:34,208 What about me? What am I supposed to do? 824 00:45:35,048 --> 00:45:37,108 Let's see. You can be... 825 00:45:38,518 --> 00:45:39,548 The counseling director. 826 00:45:39,878 --> 00:45:40,878 Wait. 827 00:45:42,048 --> 00:45:43,188 That's new. 828 00:45:44,018 --> 00:45:45,718 - Do you like it? - Yes. 829 00:45:45,718 --> 00:45:47,218 Can you help me... 830 00:45:47,488 --> 00:45:49,058 get an estimate... 831 00:45:49,058 --> 00:45:50,188 for a nose job? 832 00:45:50,188 --> 00:45:51,188 I'm not joking. 833 00:45:51,188 --> 00:45:52,658 How about the department of urology? 834 00:45:52,658 --> 00:45:53,658 You little... 835 00:45:58,638 --> 00:46:00,598 If you like it... 836 00:46:00,598 --> 00:46:02,508 There's some chili powder in your braces. 837 00:46:02,508 --> 00:46:04,038 - Really? - Come on. 838 00:46:04,308 --> 00:46:05,938 - Did you brush your teeth? - No. 839 00:46:12,811 --> 00:46:13,811 Are you busy? 840 00:46:14,041 --> 00:46:16,811 No. All the flowers have been sent off. What is it? 841 00:46:17,251 --> 00:46:21,381 Nothing. I was just passing by. 842 00:46:24,621 --> 00:46:25,621 Aren't you busy, Dad? 843 00:46:26,891 --> 00:46:28,791 Me being busy... 844 00:46:30,061 --> 00:46:31,131 is nothing new. 845 00:46:34,701 --> 00:46:35,701 What? 846 00:46:36,231 --> 00:46:38,171 Are you sad that I'm leaving? 847 00:46:38,601 --> 00:46:39,601 Gosh. 848 00:46:39,741 --> 00:46:41,501 Sad, my foot. 849 00:46:41,501 --> 00:46:43,111 You'll come back during the breaks, 850 00:46:43,571 --> 00:46:45,141 and you won't be staying there forever. 851 00:46:45,141 --> 00:46:46,611 There's nothing to be sad about. 852 00:46:48,481 --> 00:46:50,781 Exactly, so don't worry, Dad. 853 00:46:51,181 --> 00:46:52,221 Goodness. 854 00:46:52,521 --> 00:46:53,651 I'm not worried. 855 00:46:53,651 --> 00:46:55,621 I'm sure you'll do fine. 856 00:46:56,521 --> 00:46:58,391 And your mom will be around. 857 00:46:58,661 --> 00:46:59,661 No, listen. 858 00:47:00,491 --> 00:47:03,431 I'll be thinking about you a lot, so don't worry. 859 00:47:04,691 --> 00:47:06,331 I won't let you feel lonely. 860 00:47:11,001 --> 00:47:12,001 Dad. 861 00:47:13,801 --> 00:47:15,911 If you realize how much I care about you, 862 00:47:17,311 --> 00:47:18,611 you'll cry. 863 00:47:23,011 --> 00:47:24,111 Father, 864 00:47:26,951 --> 00:47:29,921 if you find out how much of a rock you've been for me, 865 00:47:31,621 --> 00:47:32,991 you'll cry. 866 00:47:40,701 --> 00:47:41,871 Same here. 867 00:48:10,891 --> 00:48:13,661 (The late Han Cho Rong) 868 00:48:13,831 --> 00:48:16,001 I figured you'd be worried, 869 00:48:18,771 --> 00:48:20,041 so I came to say I'm all right. 870 00:48:22,241 --> 00:48:24,911 I came by to tell you I'm doing great. 871 00:48:26,281 --> 00:48:27,941 I'm also back in school. 872 00:48:35,351 --> 00:48:36,521 I bet you're proud. 873 00:48:37,851 --> 00:48:40,321 This must've been extremely hard for her, 874 00:48:40,321 --> 00:48:41,831 but to spare me the heartache... 875 00:48:42,591 --> 00:48:43,731 My gosh. 876 00:48:44,561 --> 00:48:46,261 She didn't let it show. 877 00:48:46,601 --> 00:48:48,301 Actually, she did. 878 00:48:49,331 --> 00:48:51,401 She was fussy and often threw tantrums. 879 00:48:51,601 --> 00:48:54,501 But we made it here, despite how mean she was. 880 00:48:58,581 --> 00:48:59,981 Mom, 881 00:49:01,381 --> 00:49:02,681 you're a great mother. 882 00:49:05,551 --> 00:49:06,981 You're a great mom, 883 00:49:07,321 --> 00:49:08,851 an inspiring adult, 884 00:49:11,051 --> 00:49:12,421 and a good person. 885 00:49:15,731 --> 00:49:18,901 I probably put you through many hardships and heartaches, 886 00:49:21,001 --> 00:49:23,501 but you never gave up on me. 887 00:49:25,971 --> 00:49:29,041 When things got tough, you didn't let me get lonely, 888 00:49:29,871 --> 00:49:31,411 and you held on to me tightly. 889 00:49:38,351 --> 00:49:40,251 You were around my age at that time. 890 00:49:42,551 --> 00:49:44,591 I wouldn't have been able to make the same choice, 891 00:49:47,121 --> 00:49:50,461 so I wanted to thank you for protecting me. 892 00:49:52,061 --> 00:49:53,601 I've always wanted to tell you that. 893 00:49:56,301 --> 00:49:57,431 And... 894 00:49:58,771 --> 00:49:59,841 Also... 895 00:50:06,541 --> 00:50:07,581 Thank you. 896 00:50:07,581 --> 00:50:09,781 (The late Han Cho Rong) 897 00:50:16,521 --> 00:50:18,021 Thank you for giving me... 898 00:50:19,661 --> 00:50:21,161 another great mom. 899 00:50:53,321 --> 00:50:55,391 (The late Han Cho Rong) 900 00:51:42,011 --> 00:51:43,211 Darn it. 901 00:51:44,511 --> 00:51:46,881 Unbelievable. What's wrong with me? Wait. 902 00:51:47,611 --> 00:51:49,111 Why did I avoid him just now? 903 00:51:50,411 --> 00:51:51,551 Did I do something wrong? 904 00:51:58,051 --> 00:51:59,421 Unbelievable. 905 00:52:01,921 --> 00:52:03,591 Seon Yeong, are you lonely? 906 00:52:04,791 --> 00:52:05,831 Are you? 907 00:52:06,731 --> 00:52:09,131 So what if he has a hot body... 908 00:52:09,701 --> 00:52:10,931 and he's cute and sweet? 909 00:52:10,931 --> 00:52:12,401 There are plenty of men like that. 910 00:52:14,001 --> 00:52:15,071 Don't be silly. 911 00:52:17,011 --> 00:52:18,111 Get a grip on yourself. 912 00:52:24,911 --> 00:52:25,981 Hey. 913 00:52:26,281 --> 00:52:29,021 You must be going somewhere. 914 00:52:29,621 --> 00:52:31,091 Sure. 915 00:52:31,091 --> 00:52:33,161 Yes, I should be going somewhere. 916 00:52:33,361 --> 00:52:34,391 Right. 917 00:52:35,731 --> 00:52:38,091 I'll see you tomorrow, then. 918 00:52:38,191 --> 00:52:39,301 Sure, bye. 919 00:52:45,271 --> 00:52:46,341 Sous Chef! 920 00:52:47,971 --> 00:52:49,311 I can't believe you. 921 00:52:54,181 --> 00:52:56,681 Why aren't you being clingy? 922 00:52:57,951 --> 00:53:00,321 - What? - If you're going to bark up a tree, 923 00:53:00,321 --> 00:53:01,851 at least do it three times. 924 00:53:02,391 --> 00:53:03,821 I didn't take you... 925 00:53:03,951 --> 00:53:06,121 for someone who lacks tenacity. 926 00:53:12,901 --> 00:53:14,231 Should I be clingy? 927 00:53:17,571 --> 00:53:19,471 That's up to you. 928 00:53:21,301 --> 00:53:22,341 Then, 929 00:53:23,271 --> 00:53:24,471 I'll speak casually to you now, 930 00:53:25,581 --> 00:53:26,581 Seon Yeong. 931 00:53:32,321 --> 00:53:34,551 What you decide to do is up to you. 932 00:53:37,291 --> 00:53:38,551 Button up that shirt. 933 00:53:39,191 --> 00:53:40,191 Oh, sure. 934 00:53:40,991 --> 00:53:41,991 Whatever. 935 00:53:44,091 --> 00:53:45,091 What on earth? 936 00:53:45,961 --> 00:53:47,001 Let's go. 937 00:53:48,661 --> 00:53:50,671 - Where to? - I'll go wherever you go. 938 00:53:50,671 --> 00:53:51,871 What do you mean you'll follow me anywhere? 939 00:54:02,351 --> 00:54:04,051 (Hanguk University Hospital, Lee Hyo Ri) 940 00:54:04,051 --> 00:54:05,481 Hello. 941 00:54:05,851 --> 00:54:06,921 Hello. 942 00:54:08,221 --> 00:54:09,491 (Hanguk University Hospital, Lee Hyo Ri) 943 00:54:09,491 --> 00:54:12,421 You're kind of in the OR, but not really. 944 00:54:12,421 --> 00:54:14,621 Just make sure you stay out of the way. 945 00:54:14,661 --> 00:54:15,691 - Sure. - Of course. 946 00:54:19,831 --> 00:54:21,161 Hello, Professor. 947 00:54:24,471 --> 00:54:25,971 What? Why you... 948 00:54:26,141 --> 00:54:27,371 Hello, Professor. 949 00:54:32,981 --> 00:54:35,411 Each year, a few students... 950 00:54:35,781 --> 00:54:38,511 end up passing out in the OR. 951 00:54:39,351 --> 00:54:40,821 Let me remind you once more. 952 00:54:40,921 --> 00:54:43,551 Quit if you can't handle it. 953 00:54:44,051 --> 00:54:45,091 Got it? 954 00:54:46,691 --> 00:54:47,691 Scalpel. 955 00:54:52,161 --> 00:54:53,161 Oh, no. 956 00:54:53,901 --> 00:54:55,031 Darn. 957 00:54:55,131 --> 00:54:57,001 I knew it. 958 00:55:10,881 --> 00:55:11,881 Focus. 959 00:55:38,611 --> 00:55:39,911 Ms. Lee Hyo Ri. 960 00:55:40,941 --> 00:55:42,011 You may go in. 961 00:55:44,551 --> 00:55:46,121 Speech comes naturally to you now, doesn't it? 962 00:55:46,351 --> 00:55:47,351 Yes. 963 00:55:48,851 --> 00:55:49,951 Have you experienced any other symptoms, 964 00:55:49,951 --> 00:55:51,291 such as headaches, convulsions, 965 00:55:51,291 --> 00:55:53,391 fatigue, or memory loss? 966 00:55:53,721 --> 00:55:54,891 None that stands out. 967 00:55:56,831 --> 00:55:57,961 Well... 968 00:55:58,631 --> 00:56:00,901 There's some swelling in certain areas, 969 00:56:00,961 --> 00:56:03,071 which is a common effect of radiation treatment. 970 00:56:03,401 --> 00:56:05,001 There's nothing to suggest a relapse... 971 00:56:05,001 --> 00:56:07,471 at the tumor site or nearby areas. 972 00:56:08,741 --> 00:56:10,271 Your hard work paid off. 973 00:56:11,711 --> 00:56:13,011 Thank you, Doctor. 974 00:56:14,041 --> 00:56:15,981 I heard you went back to med school. 975 00:56:16,581 --> 00:56:17,581 Yes. 976 00:56:17,811 --> 00:56:19,521 You'll learn along the way, 977 00:56:19,521 --> 00:56:21,381 but healing isn't only up to doctors. 978 00:56:21,521 --> 00:56:24,021 Half of it is in the patient's hands. 979 00:56:25,761 --> 00:56:27,991 Thank you for trusting me enough... 980 00:56:28,521 --> 00:56:30,531 to keep our promises and follow the program. 981 00:56:31,491 --> 00:56:32,601 Thank you. 982 00:56:39,101 --> 00:56:41,001 - Ms. Jang So Yeon. - Here. 983 00:56:41,341 --> 00:56:42,841 - Dr. Jeong. - Hey. 984 00:56:43,671 --> 00:56:45,581 Why are you here when you're obviously busy? 985 00:56:46,211 --> 00:56:48,041 Aren't you taking the red-eye today? 986 00:56:48,211 --> 00:56:49,451 I have a little time. 987 00:56:50,951 --> 00:56:52,251 What did your doctor say? 988 00:56:54,621 --> 00:56:56,651 My numbers have improved, 989 00:56:57,021 --> 00:56:59,161 so I should lower my medication. 990 00:56:59,821 --> 00:57:01,061 That's a good thing. 991 00:57:01,691 --> 00:57:02,731 What about you? 992 00:57:02,791 --> 00:57:05,361 I believe my recovery is also going smoothly. 993 00:57:07,001 --> 00:57:10,031 It seems we're getting along... 994 00:57:10,671 --> 00:57:12,541 with our unwanted guests quite well. 995 00:57:12,771 --> 00:57:14,701 - Wouldn't you agree? - Right. 996 00:57:15,811 --> 00:57:17,041 How's training at the hospital? 997 00:57:18,471 --> 00:57:19,611 It's tough, 998 00:57:20,581 --> 00:57:21,681 but not tough. 999 00:57:30,721 --> 00:57:31,921 Soo A. 1000 00:57:35,261 --> 00:57:36,861 Don't worry. 1001 00:57:37,261 --> 00:57:38,961 You'll be all right after the surgery. 1002 00:57:39,161 --> 00:57:41,331 He's a famous doctor. 1003 00:57:41,331 --> 00:57:43,131 How do you know that? 1004 00:57:43,501 --> 00:57:44,831 I'll be okay after the surgery? 1005 00:57:44,831 --> 00:57:46,001 How will I be okay? 1006 00:57:46,441 --> 00:57:48,741 Who can guarantee that I'll live with the surgery? 1007 00:57:48,741 --> 00:57:50,171 Soo A! 1008 00:57:50,171 --> 00:57:51,411 I'm not getting the surgery. 1009 00:57:51,971 --> 00:57:53,441 I'll just do whatever I want... 1010 00:57:53,441 --> 00:57:55,511 with the rest of my life and then die. 1011 00:57:58,781 --> 00:58:01,151 I don't want to push myself anymore. 1012 00:58:01,151 --> 00:58:02,521 As if that changes anything. 1013 00:58:03,421 --> 00:58:04,521 So I'm going to die... 1014 00:58:05,191 --> 00:58:06,691 living a mundane life. 1015 00:58:16,071 --> 00:58:17,131 Are you scared? 1016 00:58:17,131 --> 00:58:19,801 (Bang Soo A) 1017 00:58:19,801 --> 00:58:20,971 I'm not scared. 1018 00:58:22,741 --> 00:58:24,271 I was so scared that... 1019 00:58:26,011 --> 00:58:27,311 I wanted to run away. 1020 00:58:36,921 --> 00:58:39,021 I was in your shoes a year ago. 1021 00:58:40,591 --> 00:58:41,961 - Why me? - "Why did this..." 1022 00:58:41,961 --> 00:58:43,891 "happen to me?" 1023 00:58:43,891 --> 00:58:44,991 It didn't feel fair. 1024 00:58:46,601 --> 00:58:48,701 It felt like my whole world was bleak. 1025 00:58:50,901 --> 00:58:51,931 So... 1026 00:58:53,241 --> 00:58:54,371 it's okay to cry. 1027 00:58:58,111 --> 00:58:59,811 If you want to cry, you can. 1028 00:59:00,811 --> 00:59:02,481 But just enough that it doesn't tire you out. 1029 00:59:09,791 --> 00:59:11,151 I can promise you... 1030 00:59:12,521 --> 00:59:14,291 that despite the ordeal, 1031 00:59:15,761 --> 00:59:17,231 a new world will come to you... 1032 00:59:18,491 --> 00:59:21,431 and you will be much stronger and cooler. 1033 00:59:26,771 --> 00:59:29,371 Getting sick is bad luck. It's not our fault. 1034 00:59:30,871 --> 00:59:32,541 But luck and bad luck... 1035 00:59:33,841 --> 00:59:35,011 come as a set. 1036 00:59:36,481 --> 00:59:38,051 You can cry all you want. 1037 00:59:39,081 --> 00:59:40,981 But not to the point that you miss out on your luck. 1038 00:59:47,291 --> 00:59:48,591 We'll meet again. 1039 01:00:04,941 --> 01:00:06,041 I'll see you around. 1040 01:00:28,731 --> 01:00:30,571 Guys, it's been 30 minutes. 1041 01:00:30,901 --> 01:00:33,471 Just let them be. They're crazy in love. 1042 01:00:34,041 --> 01:00:36,141 Even so, doing that for 30 minutes isn't cool. 1043 01:00:36,141 --> 01:00:37,411 This isn't cool. 1044 01:00:38,141 --> 01:00:39,281 Watch out for Jennie. 1045 01:00:41,041 --> 01:00:42,141 Who's Jennie? 1046 01:00:42,811 --> 01:00:44,681 It's a symbolic name. 1047 01:00:45,481 --> 01:00:47,951 Be careful around other women. 1048 01:00:48,521 --> 01:00:50,621 I told you not to be so cute. 1049 01:00:50,621 --> 01:00:51,891 Gosh, if you're this cute... 1050 01:00:51,891 --> 01:00:53,591 What am I going to do? I already miss you. Seriously. 1051 01:00:54,661 --> 01:00:55,691 Come on. 1052 01:01:07,101 --> 01:01:08,141 Could you please... 1053 01:01:08,141 --> 01:01:10,411 Don't worry about him. I'll take good care of him. 1054 01:01:10,941 --> 01:01:12,611 - And Hyo Ri too. - Yes. 1055 01:01:12,611 --> 01:01:13,941 Don't worry about anything. 1056 01:01:13,941 --> 01:01:16,551 Study hard and come back with top grades. Okay? 1057 01:01:16,551 --> 01:01:17,581 Okay. 1058 01:01:17,581 --> 01:01:19,321 Are you serious? "Top grades?" 1059 01:01:19,681 --> 01:01:21,921 It's a symbolic phrase. 1060 01:01:22,321 --> 01:01:24,221 Hey, you'll be late. Go on. 1061 01:01:28,891 --> 01:01:29,891 My gosh. 1062 01:01:35,231 --> 01:01:36,371 - I'll get going. - Go. 1063 01:01:41,571 --> 01:01:44,171 Don't worry about anything. Believe in yourself. 1064 01:01:45,211 --> 01:01:46,581 I'll believe in myself too. 1065 01:01:47,911 --> 01:01:49,011 I won't be scared. 1066 01:01:49,811 --> 01:01:51,681 - Don't be scared. - Got it. 1067 01:01:53,681 --> 01:01:54,721 Bye. 1068 01:01:56,821 --> 01:01:57,851 Bye. 1069 01:01:58,991 --> 01:02:00,021 Bye. 1070 01:02:03,661 --> 01:02:04,691 Bye. 1071 01:02:06,301 --> 01:02:07,361 Call me. 1072 01:02:14,071 --> 01:02:17,971 (Republic of Korea, Passport) 1073 01:02:25,611 --> 01:02:27,751 Guys, it's been 30 minutes. 1074 01:02:30,821 --> 01:02:31,991 Watch out for Charles. 1075 01:02:32,691 --> 01:02:33,961 You meant it symbolically, right? 1076 01:02:34,921 --> 01:02:36,891 Don't let them see your cute side. 1077 01:02:37,931 --> 01:02:39,761 That might be hard. 1078 01:02:40,201 --> 01:02:41,501 But I'll do my best. 1079 01:02:47,741 --> 01:02:48,771 All right. 1080 01:02:49,201 --> 01:02:51,511 It's time to get going soon. 1081 01:02:51,941 --> 01:02:52,941 Let's go. 1082 01:02:53,311 --> 01:02:54,611 - Hyo Ri. - Yes. 1083 01:02:54,981 --> 01:02:56,151 Our trip is only for a week. 1084 01:02:56,151 --> 01:02:58,011 But I'll take good care of her. 1085 01:02:58,011 --> 01:02:59,211 So don't worry. 1086 01:02:59,211 --> 01:03:00,951 Please let us go now. 1087 01:03:00,951 --> 01:03:02,921 At this rate, we'll miss our flight. 1088 01:03:04,291 --> 01:03:05,321 Let's go. 1089 01:03:06,021 --> 01:03:07,121 Why is this so heavy? 1090 01:03:07,191 --> 01:03:08,521 I packed dried sweet potatoes, 1091 01:03:08,521 --> 01:03:10,231 dried monkfish, and nurungji. 1092 01:03:10,761 --> 01:03:13,131 If we get homesick on our trip abroad, 1093 01:03:13,131 --> 01:03:15,531 we'll try to overcome it with traditional Korean snacks. 1094 01:03:15,831 --> 01:03:16,931 - Bye. - It's only for a week. 1095 01:03:16,931 --> 01:03:18,071 Why would we get homesick? 1096 01:03:18,071 --> 01:03:20,101 - Here I go. - Let's go. 1097 01:03:20,301 --> 01:03:22,241 - Bye. - Bye. 1098 01:03:22,241 --> 01:03:24,211 We're late. Come on, let's go. 1099 01:03:35,281 --> 01:03:36,991 - Over there. - There it is. 1100 01:04:17,931 --> 01:04:19,061 Look. 1101 01:04:28,271 --> 01:04:29,301 That's so cool. 1102 01:04:31,271 --> 01:04:33,411 Perhaps, all of our first love... 1103 01:04:33,781 --> 01:04:35,181 may be our mom. 1104 01:04:37,881 --> 01:04:39,881 After realizing my life's expiration date, 1105 01:04:40,151 --> 01:04:42,851 I tried to think of ways to say goodbye to her. 1106 01:04:43,851 --> 01:04:45,191 - Should I take a photo of you? - Yes. 1107 01:04:47,021 --> 01:04:48,191 All right. 1108 01:04:49,991 --> 01:04:50,991 There. 1109 01:04:50,991 --> 01:04:52,901 My first love... 1110 01:04:52,901 --> 01:04:55,161 gave me an answer that I should find a way... 1111 01:04:55,301 --> 01:04:57,201 to live life while being in love. 1112 01:04:57,601 --> 01:04:58,971 One, two, three. 1113 01:05:00,171 --> 01:05:01,441 - My mom is coming here... - Yes. 1114 01:05:01,441 --> 01:05:02,571 Next week. 1115 01:05:02,571 --> 01:05:03,671 - Really? - Yes. 1116 01:05:03,671 --> 01:05:05,141 I should cook a delicious meal for her. What does she like? 1117 01:05:05,311 --> 01:05:06,481 What? 1118 01:05:06,481 --> 01:05:07,711 - What? - Hold on. 1119 01:05:07,711 --> 01:05:09,611 - What is it? - Look at those bubbles. 1120 01:05:12,781 --> 01:05:13,851 How beautiful. 1121 01:05:14,321 --> 01:05:15,481 They got on my face again. 1122 01:05:16,621 --> 01:05:17,821 They keep getting on my face. 1123 01:05:19,221 --> 01:05:20,991 - How beautiful you are. - Hey, hurry up. 1124 01:05:22,521 --> 01:05:24,431 In the midst of life full of uncertainty, 1125 01:05:24,431 --> 01:05:25,861 the only thing we can do is... 1126 01:05:26,961 --> 01:05:30,201 to recognize that the process of sharing warmth, 1127 01:05:30,201 --> 01:05:31,801 immersing ourselves in each other's warmth, 1128 01:05:32,501 --> 01:05:33,971 and becoming one with it... 1129 01:05:33,971 --> 01:05:36,471 - is the most precious thing. - Come on! 1130 01:05:36,871 --> 01:05:38,741 There's nothing I can take from this spread. 1131 01:05:38,911 --> 01:05:39,941 Darn. 1132 01:05:40,541 --> 01:05:42,441 - What's that? - What? 1133 01:05:42,781 --> 01:05:44,551 Stop right there! 1134 01:05:46,881 --> 01:05:50,291 Being each other's small miracle. 1135 01:06:00,761 --> 01:06:02,301 - It's so beautiful. - That? 1136 01:06:02,761 --> 01:06:03,801 It's gorgeous. 1137 01:06:05,031 --> 01:06:06,741 One, two, three. 1138 01:06:07,571 --> 01:06:09,141 One, two, three. 1139 01:06:41,141 --> 01:06:42,801 In the end, doing the best, 1140 01:06:43,041 --> 01:06:46,281 the 2nd-best, or the 3rd-best isn't what matters. 1141 01:06:47,841 --> 01:06:50,111 It's always remembering to make an effort... 1142 01:06:50,111 --> 01:06:52,011 to appreciate the joy of the present moment. 1143 01:06:55,451 --> 01:06:56,621 It is... 1144 01:06:57,451 --> 01:07:00,321 living the magic of today to the fullest in love. 1145 01:07:01,021 --> 01:07:02,121 That's everything. 1146 01:07:03,931 --> 01:07:04,961 Look at that. 1147 01:07:06,061 --> 01:07:07,761 Just like our first love, full of nothing... 1148 01:07:08,961 --> 01:07:10,401 but heartfelt sincerity. 1149 01:07:14,741 --> 01:07:18,411 The sky is wide above us 1150 01:07:18,771 --> 01:07:22,951 And you're here beside me 1151 01:07:23,211 --> 01:07:25,181 - Is it "radiant?" - Yes, radiant. 1152 01:07:25,181 --> 01:07:29,221 - Standing with a radiant smile - Standing with a radiant smile 1153 01:07:29,221 --> 01:07:32,121 - Yes, you are a blue ocean - Yes, you are a blue ocean 1154 01:07:36,491 --> 01:07:39,361 {\an8}(Special thanks to Kim Da Heen and Kang Na Eon.) 1155 01:08:15,101 --> 01:08:17,601 {\an8}(Love, Take Two) 77876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.