Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:34,240
(Yum Jung Ah)
2
00:00:34,240 --> 00:00:36,940
(Park Hae Joon)
3
00:00:40,940 --> 00:00:44,540
(Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu)
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
{\an8}(Love, take two)
5
00:00:54,014 --> 00:00:55,014
(Production Sponsors)
6
00:00:55,014 --> 00:00:56,184
(Ministry of Culture, Sports
and Tourism and KOCCA)
7
00:00:56,184 --> 00:00:57,484
(All people, incidents, and backgrounds...)
8
00:00:57,484 --> 00:00:58,784
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
9
00:00:58,784 --> 00:01:00,754
(Also, children and animals were
filmed under production guidelines.)
10
00:01:04,966 --> 00:01:06,236
This is great news.
11
00:01:08,866 --> 00:01:09,936
But it feels...
12
00:01:12,736 --> 00:01:14,306
This is good for Hyo Ri. But...
13
00:01:15,406 --> 00:01:16,976
I guess it hasn't sunk in yet.
14
00:01:23,346 --> 00:01:24,446
Of course, it's scary.
15
00:01:27,086 --> 00:01:28,426
This is good news,
16
00:01:28,926 --> 00:01:31,426
but you must be worried
and scared at the same time.
17
00:01:32,326 --> 00:01:34,196
It's natural to feel that way.
18
00:01:37,866 --> 00:01:39,096
But look.
19
00:01:39,496 --> 00:01:42,966
Hyo Ri has the strongest
mother she could ask for.
20
00:01:43,606 --> 00:01:46,136
She also has Chef Kim who
always takes Hyo Ri's side.
21
00:01:46,136 --> 00:01:47,806
She has friends too.
22
00:01:49,206 --> 00:01:50,606
She'll get through this.
23
00:01:51,506 --> 00:01:53,676
Right. She will.
24
00:01:56,516 --> 00:01:58,286
And you have...
25
00:01:59,256 --> 00:02:00,356
me.
26
00:02:02,626 --> 00:02:05,656
It seems it's your turn to lean on me.
27
00:02:09,696 --> 00:02:11,526
I'll stay by your side.
28
00:02:12,496 --> 00:02:15,666
Let's stand firm and protect Hyo Ri.
29
00:02:16,236 --> 00:02:19,176
You just need to keep doing
what you've been doing so far.
30
00:02:20,276 --> 00:02:22,146
You don't need to do anything different.
31
00:02:22,146 --> 00:02:23,546
You've doing a fine job as a mom.
32
00:02:37,486 --> 00:02:38,526
So...
33
00:02:39,596 --> 00:02:41,156
this may be tough to hear,
34
00:02:41,826 --> 00:02:43,426
but there are some things...
35
00:02:43,426 --> 00:02:44,996
you need to know before the surgery.
36
00:02:46,496 --> 00:02:49,466
You and Hyo Ri will hear
them together at the hospital.
37
00:02:51,506 --> 00:02:54,876
I thought it would be
better if you heard them first.
38
00:03:00,416 --> 00:03:01,786
As for Hyo Ri's case,
39
00:03:01,946 --> 00:03:04,146
she'll have awake surgery.
40
00:03:04,386 --> 00:03:06,786
So the surgery may be tougher...
41
00:03:06,786 --> 00:03:08,456
on Hyo Ri.
42
00:03:09,156 --> 00:03:11,286
You must be aware that there may be...
43
00:03:11,626 --> 00:03:13,926
serious complications
such as damaged nerves,
44
00:03:13,926 --> 00:03:15,196
convulsions,
45
00:03:15,996 --> 00:03:18,696
increased intracranial pressure,
46
00:03:19,296 --> 00:03:20,636
and brain edema.
47
00:03:31,146 --> 00:03:32,416
The tumor is located...
48
00:03:32,816 --> 00:03:36,486
close to the part of the
brain that controls her speech.
49
00:03:36,786 --> 00:03:38,186
After the surgery,
50
00:03:38,856 --> 00:03:41,486
there's a risk that...
51
00:03:41,886 --> 00:03:44,426
she may end up with a speech impediment.
52
00:03:56,066 --> 00:04:01,036
(Episode 11: To You Who Resembles Me)
53
00:04:03,446 --> 00:04:05,316
{\an8}She'll be admitted to the
hospital next Tuesday...
54
00:04:05,316 --> 00:04:07,416
{\an8}and get the surgery on Friday.
55
00:04:07,776 --> 00:04:10,186
{\an8}I'll be away for 2 to 3 weeks.
56
00:04:10,416 --> 00:04:11,916
{\an8}It's a major operation.
57
00:04:12,386 --> 00:04:13,416
{\an8}Right.
58
00:04:15,226 --> 00:04:18,556
{\an8}But Hyo Ri is still young.
She'll recover quickly, right?
59
00:04:19,756 --> 00:04:21,556
{\an8}- Yes.
- Before you guys leave,
60
00:04:21,756 --> 00:04:23,326
{\an8}I'll cook up a lot of healthy food.
61
00:04:23,926 --> 00:04:25,766
{\an8}I have tons of ingredients
to cook invigorating dishes.
62
00:04:26,166 --> 00:04:29,266
{\an8}Hyo Ri can enjoy them, and so can you.
63
00:04:29,666 --> 00:04:30,906
{\an8}Seon Yeong.
64
00:04:31,536 --> 00:04:32,676
{\an8}What is it?
65
00:04:33,506 --> 00:04:34,906
{\an8}You know that...
66
00:04:34,906 --> 00:04:37,306
{\an8}you being here means a
lot to me and Hyo Ri, right?
67
00:04:37,306 --> 00:04:39,216
{\an8}Let's tough it out together.
68
00:04:39,276 --> 00:04:41,376
{\an8}Of course. Come on.
69
00:04:41,916 --> 00:04:44,016
{\an8}Don't underestimate our menopause power.
70
00:04:44,486 --> 00:04:46,386
We laugh and cry easily.
71
00:04:46,386 --> 00:04:48,756
Say that we keep going back and forth...
72
00:04:48,756 --> 00:04:50,886
between crying and laughing next to Hyo Ri.
73
00:04:51,896 --> 00:04:54,226
Hyo Ri will think, "I
won't turn into them,"
74
00:04:54,226 --> 00:04:55,526
and recover in no time.
75
00:04:55,566 --> 00:04:56,626
You're right.
76
00:04:57,166 --> 00:04:59,466
Okay, let's do that.
77
00:04:59,896 --> 00:05:01,496
Don't worry, Ji An.
78
00:05:01,496 --> 00:05:03,066
No, I'm not worried.
79
00:05:07,736 --> 00:05:09,006
I'll cook you...
80
00:05:09,446 --> 00:05:10,876
some samgyetang.
81
00:05:18,116 --> 00:05:19,156
Is he not here?
82
00:05:20,116 --> 00:05:21,556
Hyo Ri? What brings you here?
83
00:05:22,286 --> 00:05:23,556
Are you here to meet Bo Hyeon?
84
00:05:23,786 --> 00:05:25,326
I came to see you.
85
00:05:25,326 --> 00:05:26,326
Me?
86
00:05:27,156 --> 00:05:29,426
How about going on a
date after you finish work?
87
00:05:34,996 --> 00:05:37,966
It's a bit awkward to
have dinner right now.
88
00:05:38,106 --> 00:05:39,906
Yes, it's a little early.
89
00:05:44,806 --> 00:05:45,846
Wait.
90
00:05:45,846 --> 00:05:47,316
(Arcade)
91
00:05:47,346 --> 00:05:49,486
Why don't we have some
fun there before dinner?
92
00:05:50,246 --> 00:05:51,246
Where?
93
00:05:52,956 --> 00:05:55,486
You know how to play
this game? But it's ancient.
94
00:05:55,726 --> 00:05:57,256
While my friends were studying
English and math in advance,
95
00:05:57,256 --> 00:05:58,696
I was busy playing this game.
96
00:05:59,026 --> 00:06:00,856
When Mom got stressed at work,
97
00:06:00,856 --> 00:06:03,126
she'd take me to the arcade to play it.
98
00:06:03,666 --> 00:06:05,496
I've practically majored in this game.
99
00:06:05,496 --> 00:06:06,736
No sulking when you lose.
100
00:06:07,966 --> 00:06:09,106
You can choose the player first.
101
00:06:09,206 --> 00:06:10,666
I pick...
102
00:06:11,336 --> 00:06:13,576
- Iori.
- Okay, Iori.
103
00:06:14,776 --> 00:06:15,806
All right.
104
00:06:19,576 --> 00:06:22,046
Gosh.
105
00:06:26,256 --> 00:06:27,856
- Nice.
- That's it.
106
00:06:28,856 --> 00:06:30,226
No, wait.
107
00:06:30,456 --> 00:06:31,556
Turn.
108
00:06:31,556 --> 00:06:34,526
After punching him, jump and knock him out.
109
00:06:39,936 --> 00:06:41,136
"K.O."
110
00:06:43,906 --> 00:06:44,966
Shall we leave?
111
00:06:45,876 --> 00:06:48,136
One game isn't enough.
Let's play one more round.
112
00:06:48,676 --> 00:06:50,106
I'm choosing Iori this time.
113
00:06:51,406 --> 00:06:52,876
Only bad players switch characters...
114
00:06:52,876 --> 00:06:54,476
because they're losing.
115
00:06:55,216 --> 00:06:56,916
You're just like your mom,
116
00:06:56,916 --> 00:06:58,316
saying your thoughts out loud.
117
00:06:58,986 --> 00:07:01,216
This is also studying in advance.
118
00:07:07,056 --> 00:07:08,096
Let's go.
119
00:07:12,366 --> 00:07:14,466
Yes, go.
120
00:07:14,666 --> 00:07:16,636
My buttons aren't working.
121
00:07:18,536 --> 00:07:20,176
Okay!
122
00:07:20,176 --> 00:07:22,406
K.O.
123
00:07:24,206 --> 00:07:26,116
Okay. Kill him.
124
00:07:27,146 --> 00:07:30,146
- Okay.
- Jump.
125
00:07:32,116 --> 00:07:33,356
- I've got you.
- No, wait.
126
00:07:33,356 --> 00:07:35,726
Hold on. Come on.
127
00:07:36,926 --> 00:07:39,426
K.O.
128
00:07:40,556 --> 00:07:41,596
Yes!
129
00:07:49,436 --> 00:07:50,606
Leave, guys.
130
00:07:51,336 --> 00:07:53,106
What are you looking at? Go!
131
00:07:56,576 --> 00:07:57,606
Shall we stop?
132
00:07:58,146 --> 00:08:00,076
I don't feel like playing anymore.
133
00:08:00,076 --> 00:08:01,076
Okay.
134
00:08:02,086 --> 00:08:03,116
Are you sulking?
135
00:08:05,286 --> 00:08:07,656
Hyo Ri, whenever I do something,
136
00:08:07,656 --> 00:08:09,626
my competitive spirit flares up.
137
00:08:09,786 --> 00:08:11,456
Sometimes I lose all sense of rationality.
138
00:08:12,326 --> 00:08:14,626
Looks like you don't have frozen shoulder.
139
00:08:14,626 --> 00:08:17,726
You use your wrists much better
than any middle or high schooler.
140
00:08:18,836 --> 00:08:21,036
Since we promised to
get dinner, let's go eat now.
141
00:08:21,036 --> 00:08:22,066
All right.
142
00:08:22,436 --> 00:08:25,606
What do you like? I'll treat
you to everything you love.
143
00:08:26,536 --> 00:08:29,446
Even though it was a game, losing
has made me lose my appetite.
144
00:08:33,946 --> 00:08:34,976
Shall we go over there?
145
00:08:35,646 --> 00:08:36,686
What?
146
00:08:37,116 --> 00:08:38,646
No, let's get something good.
147
00:08:38,646 --> 00:08:40,516
It's on me today.
148
00:08:40,516 --> 00:08:42,786
But I've never been to a cart bar.
149
00:08:42,786 --> 00:08:43,856
I've always wanted to go.
150
00:08:44,156 --> 00:08:45,796
Let's go. Come on.
151
00:08:48,026 --> 00:08:49,066
Hurry.
152
00:08:56,066 --> 00:08:58,106
Jeong Seok, can I eat a lot?
153
00:08:59,036 --> 00:09:00,076
Look at you.
154
00:09:00,376 --> 00:09:02,076
You may fill up the whole table.
155
00:09:02,806 --> 00:09:05,406
Then I'll get...
156
00:09:05,406 --> 00:09:07,716
pork rinds and raw chicken gizzards.
157
00:09:08,646 --> 00:09:10,746
Is that so? I'm going to get...
158
00:09:10,746 --> 00:09:13,556
chicken feet and spicy whelk salad.
159
00:09:13,756 --> 00:09:16,386
Okay. Let's devour all
of them and order more.
160
00:09:16,526 --> 00:09:17,786
Hyo Ri, I have...
161
00:09:17,956 --> 00:09:20,426
a stomach as big as my heart.
162
00:09:22,126 --> 00:09:23,126
Leave it to me.
163
00:09:26,336 --> 00:09:27,536
- Excuse me!
- Excuse me!
164
00:09:51,126 --> 00:09:54,196
Gosh. You sure can eat, you know?
165
00:09:54,556 --> 00:09:55,666
I like it.
166
00:09:57,966 --> 00:09:59,036
Which is the best?
167
00:10:02,436 --> 00:10:04,466
- Pork rinds.
- I see.
168
00:10:04,466 --> 00:10:07,406
It's my first time trying
this, and it's totally my thing.
169
00:10:07,736 --> 00:10:09,606
Had I known, I'd have
tried it much earlier.
170
00:10:10,006 --> 00:10:11,376
I know a place nearby...
171
00:10:11,376 --> 00:10:14,346
that has the best pork rinds.
172
00:10:14,346 --> 00:10:15,476
Let's go together.
173
00:10:15,476 --> 00:10:16,516
I'm in.
174
00:10:18,716 --> 00:10:21,016
But after my surgery next week,
175
00:10:21,016 --> 00:10:23,126
I can't say for sure
when we'll be able to go.
176
00:10:23,956 --> 00:10:26,256
Either way, please take me there someday.
177
00:10:28,926 --> 00:10:31,466
Did your surgery get moved up?
178
00:10:32,636 --> 00:10:33,696
Yes.
179
00:10:34,096 --> 00:10:36,266
I was told today that it'll be next week.
180
00:10:54,216 --> 00:10:55,256
Jeong Seok.
181
00:10:56,226 --> 00:10:59,056
When my mom goes on a date
with you, she gets all stiff, right?
182
00:11:02,126 --> 00:11:03,166
Just a little.
183
00:11:04,926 --> 00:11:06,496
It's her first time dating someone.
184
00:11:07,896 --> 00:11:10,036
She couldn't date anyone before...
185
00:11:10,036 --> 00:11:11,536
because she became a mom...
186
00:11:11,536 --> 00:11:13,476
when she took me in at 23.
187
00:11:15,906 --> 00:11:18,946
But thanks to you, Mom's been...
188
00:11:19,446 --> 00:11:20,746
looking cheerful.
189
00:11:22,786 --> 00:11:23,986
At our age,
190
00:11:24,686 --> 00:11:26,986
being inexperienced can
be a good thing sometimes.
191
00:11:28,316 --> 00:11:31,126
Your mom is cute and so full of love.
192
00:11:37,026 --> 00:11:39,896
If I had to sum up my
mom's life in one word,
193
00:11:42,066 --> 00:11:43,406
it would be a solitary struggle.
194
00:11:44,736 --> 00:11:46,836
Mom may look tough,
195
00:11:47,336 --> 00:11:48,576
but she's tactless,
196
00:11:49,806 --> 00:11:51,246
soft-hearted,
197
00:11:51,806 --> 00:11:53,246
and can't stay angry.
198
00:11:55,376 --> 00:11:56,386
What...
199
00:11:57,546 --> 00:12:00,386
has carried her this
far is her pure honesty.
200
00:12:02,186 --> 00:12:03,956
Simply put, she's a good person.
201
00:12:04,686 --> 00:12:07,496
So whenever I think about my mom,
202
00:12:09,126 --> 00:12:10,666
this part of me aches.
203
00:12:13,336 --> 00:12:14,536
She's pitiful.
204
00:12:15,436 --> 00:12:18,136
But when I think about her,
205
00:12:18,666 --> 00:12:19,736
the same part...
206
00:12:23,206 --> 00:12:24,276
also feels like spring.
207
00:12:27,676 --> 00:12:29,586
I hope it's the same for you.
208
00:12:31,286 --> 00:12:33,486
She's leaving her mom in my care.
209
00:12:39,026 --> 00:12:40,096
I...
210
00:12:41,126 --> 00:12:42,566
really like your mom.
211
00:12:46,336 --> 00:12:47,636
I won't let her feel lonely.
212
00:12:55,906 --> 00:12:57,506
I'd like some sea eel.
213
00:13:01,846 --> 00:13:03,846
Of course. Let's get that.
214
00:13:05,856 --> 00:13:06,856
Excuse me!
215
00:13:15,396 --> 00:13:16,466
Dig in.
216
00:13:17,296 --> 00:13:18,596
This one's good.
217
00:13:29,806 --> 00:13:31,046
It's delicious.
218
00:13:51,096 --> 00:13:52,896
- Ji An.
- Yes?
219
00:13:53,296 --> 00:13:54,296
Over there.
220
00:14:12,656 --> 00:14:13,656
Jeong Seok.
221
00:14:15,386 --> 00:14:16,486
I kept you waiting, didn't I?
222
00:14:16,956 --> 00:14:18,656
The cleaning took a while today.
223
00:14:22,796 --> 00:14:24,196
Earlier, I met Hyo Ri.
224
00:14:45,686 --> 00:14:46,956
I won't cry.
225
00:14:48,956 --> 00:14:51,786
You can cry, or choose not to cry.
226
00:14:53,126 --> 00:14:54,856
You can say anything you want,
227
00:14:56,766 --> 00:14:58,526
or you can say nothing at all.
228
00:15:02,766 --> 00:15:06,236
When you're with me, feel
free to do whatever you want.
229
00:15:09,606 --> 00:15:10,976
I'll never judge you.
230
00:15:15,376 --> 00:15:17,116
I really won't cry.
231
00:15:31,566 --> 00:15:33,766
Did you really have to wake someone up...
232
00:15:33,766 --> 00:15:34,996
and drag her out here...
233
00:15:35,396 --> 00:15:37,766
at the crack of dawn?
234
00:15:38,006 --> 00:15:40,506
Your doctor told you to exercise.
235
00:15:41,206 --> 00:15:44,646
Walking barefoot on the
beach, I feel the chill to the core.
236
00:15:44,976 --> 00:15:47,776
Don't you feel healthier already?
237
00:15:50,216 --> 00:15:52,346
You have a knack for
getting people to join you.
238
00:15:56,926 --> 00:15:57,986
Doctor,
239
00:16:00,396 --> 00:16:01,496
just so you know,
240
00:16:01,926 --> 00:16:04,166
it's comforting to know...
241
00:16:04,166 --> 00:16:06,366
that Hyo Ri and Ji An have you...
242
00:16:07,266 --> 00:16:08,296
with them.
243
00:16:08,636 --> 00:16:11,106
That's why I won't waste
my time being worried sick...
244
00:16:11,106 --> 00:16:12,676
about Hyo Ri.
245
00:16:16,276 --> 00:16:19,146
All we can hope for is that
it goes the way it's meant to.
246
00:16:25,446 --> 00:16:27,716
When will Tae O be back at work?
247
00:16:28,716 --> 00:16:31,956
I told him to enjoy as much
time as he wants with his mother.
248
00:16:32,796 --> 00:16:33,796
That was sweet of you.
249
00:16:34,926 --> 00:16:36,966
You're generous and warmhearted, Chef Kim.
250
00:16:38,026 --> 00:16:41,336
Doctor, was that a compliment?
251
00:16:42,236 --> 00:16:43,766
Since I expected the least of you,
252
00:16:43,766 --> 00:16:45,236
you touched me even more...
253
00:16:45,236 --> 00:16:47,536
by revealing who you really are.
254
00:16:50,676 --> 00:16:52,816
You're not just warmhearted,
255
00:16:52,816 --> 00:16:54,816
but considerate too.
256
00:16:56,586 --> 00:16:57,816
That's awfully nice of you.
257
00:17:00,016 --> 00:17:02,056
If only you could read...
258
00:17:02,056 --> 00:17:03,426
the room better.
259
00:17:04,126 --> 00:17:05,756
Back in school,
260
00:17:05,926 --> 00:17:08,326
people used to say I had
eyes on the back of my head.
261
00:17:08,326 --> 00:17:09,566
I could read the room so well...
262
00:17:09,566 --> 00:17:12,026
that the kids thought I had a third eye.
263
00:17:12,026 --> 00:17:14,336
That's what everyone used to say.
264
00:17:17,266 --> 00:17:19,676
Sure. Let's say that's true.
265
00:17:26,376 --> 00:17:27,816
Something about her puts me off.
266
00:17:28,376 --> 00:17:29,716
It's weirdly annoying.
267
00:17:30,386 --> 00:17:32,546
But getting upset would mean losing,
268
00:17:32,686 --> 00:17:33,916
so I'm not letting it bother me.
269
00:17:34,016 --> 00:17:35,556
I won't let the little things get to me.
270
00:17:41,696 --> 00:17:42,696
You're here.
271
00:17:42,696 --> 00:17:43,896
- Hey.
- Hi.
272
00:17:52,536 --> 00:17:55,476
Let's help as much as we
can at Hyo Ri's restaurant.
273
00:17:55,636 --> 00:17:56,746
We'll each have an assigned weekday.
274
00:17:57,576 --> 00:18:00,516
Also, don't ask Hyo Ri about
the details of the surgery.
275
00:18:00,516 --> 00:18:02,816
I'll research it, so come to me instead.
276
00:18:03,346 --> 00:18:04,816
Her mind would be screaming as it is.
277
00:18:05,986 --> 00:18:08,916
What about you? Isn't there
anything you should do?
278
00:18:10,886 --> 00:18:12,356
I'll be her mental coach.
279
00:18:13,396 --> 00:18:14,726
I'll be the one...
280
00:18:14,726 --> 00:18:17,266
who tells her not to cry
and to pull herself together.
281
00:18:17,726 --> 00:18:19,366
Did you join the military
without us knowing?
282
00:18:20,196 --> 00:18:21,796
You sounded like a drill sergeant just now.
283
00:18:21,836 --> 00:18:23,206
Leave her be, you jerk.
284
00:18:24,536 --> 00:18:25,806
What did I say?
285
00:18:25,806 --> 00:18:26,806
Darn it.
286
00:18:28,276 --> 00:18:29,546
My heart's in pieces.
287
00:18:32,306 --> 00:18:33,946
She's fierce,
288
00:18:34,776 --> 00:18:35,976
but she's also a gentle soul.
289
00:18:37,416 --> 00:18:39,716
She may not let it show,
290
00:18:39,786 --> 00:18:40,956
but she scares easily...
291
00:18:41,186 --> 00:18:43,026
and is fragile. So what now?
292
00:18:44,986 --> 00:18:46,626
She'll be trying her best to hide her fear.
293
00:18:49,526 --> 00:18:52,626
That makes me even sadder.
294
00:18:54,436 --> 00:18:55,436
It's all right.
295
00:18:59,236 --> 00:19:00,636
Hyo Ri will be fine,
296
00:19:01,176 --> 00:19:02,846
so let out your tears with us,
297
00:19:02,946 --> 00:19:04,106
and don't cry in front of her.
298
00:19:10,486 --> 00:19:13,416
Why is he already
looking like he's half dead?
299
00:19:18,486 --> 00:19:21,096
(Brain tumor surgery: Step by step)
300
00:19:21,096 --> 00:19:22,626
(1. Before the surgery)
301
00:19:22,626 --> 00:19:24,626
(2. On the day of the
surgery, 3. After the surgery)
302
00:19:24,626 --> 00:19:25,696
Bo Hyeon.
303
00:19:35,906 --> 00:19:38,576
I'll be driving Hyo Ri to
the hospital tomorrow.
304
00:19:39,276 --> 00:19:40,376
Did you get to see her?
305
00:19:41,376 --> 00:19:42,846
We're meeting up later on.
306
00:19:45,016 --> 00:19:46,086
How are you feeling?
307
00:19:48,556 --> 00:19:50,186
There's a flood of emotions.
308
00:19:51,956 --> 00:19:54,096
I'm thinking about what I can do for her.
309
00:19:58,666 --> 00:20:00,666
I see we're thinking the same thing.
310
00:20:02,966 --> 00:20:04,666
I hear sincerity is powerful,
311
00:20:05,906 --> 00:20:07,576
so let's turn to it for advice.
312
00:20:10,806 --> 00:20:12,706
When will it stop raining?
313
00:20:14,646 --> 00:20:15,746
Soon, I heard.
314
00:20:21,186 --> 00:20:23,226
We're not open yet.
315
00:20:24,326 --> 00:20:25,826
Tae O, no way!
316
00:20:26,656 --> 00:20:27,726
I know.
317
00:20:27,756 --> 00:20:30,866
I've been away so long
that you missed me a lot.
318
00:20:31,366 --> 00:20:32,366
So true.
319
00:20:32,866 --> 00:20:34,466
- Have you been well?
- Yes.
320
00:20:34,766 --> 00:20:37,206
These crown daisies will bloom soon.
321
00:20:37,206 --> 00:20:38,336
Seon Yeong.
322
00:20:39,336 --> 00:20:41,576
What? Tae O, why are you back so soon?
323
00:20:42,136 --> 00:20:44,006
I told you to take as many
days as you like to rest.
324
00:20:44,406 --> 00:20:46,446
You look so much more at ease...
325
00:20:46,446 --> 00:20:48,076
now that you've seen your mom.
326
00:20:51,446 --> 00:20:52,516
What is it?
327
00:20:53,286 --> 00:20:54,356
What?
328
00:20:54,916 --> 00:20:56,226
Did something happen?
329
00:20:59,996 --> 00:21:01,056
Thank you.
330
00:21:02,156 --> 00:21:04,666
Nonsense. I'm proud of you.
331
00:21:04,666 --> 00:21:06,236
Wasn't it amazing? Good for you.
332
00:21:07,466 --> 00:21:08,596
Where did Ji An go?
333
00:21:09,566 --> 00:21:10,766
I'm proud of you.
334
00:21:10,936 --> 00:21:12,066
Now, I expect hard work from you.
335
00:21:12,936 --> 00:21:14,236
- Yes, ma'am!
- All right, then.
336
00:21:14,906 --> 00:21:16,506
- Here you go.
- Yes, ma'am!
337
00:21:16,546 --> 00:21:18,146
- Wash them.
- Will do.
338
00:21:18,146 --> 00:21:19,146
Good.
339
00:21:22,076 --> 00:21:23,386
Hyo Ri, where are you off to?
340
00:21:23,446 --> 00:21:24,516
To Bo Hyeon's.
341
00:21:24,516 --> 00:21:26,256
He wants a rematch.
342
00:21:26,716 --> 00:21:27,786
A rematch?
343
00:21:28,256 --> 00:21:29,316
See you later.
344
00:21:49,336 --> 00:21:50,376
What are you doing?
345
00:21:50,676 --> 00:21:51,706
Is it me you're here to see?
346
00:21:54,416 --> 00:21:55,416
You!
347
00:21:57,716 --> 00:22:00,316
No matter what, take care of your skin.
348
00:22:01,016 --> 00:22:02,516
I packed a care package with everything...
349
00:22:02,516 --> 00:22:03,786
from basic skin care to masks.
350
00:22:04,626 --> 00:22:05,786
At the hospital,
351
00:22:06,156 --> 00:22:07,556
everything in this case will be enough...
352
00:22:08,156 --> 00:22:09,256
to protect your skin.
353
00:22:14,266 --> 00:22:15,266
Here.
354
00:22:16,936 --> 00:22:18,206
Do you have the hots for me?
355
00:22:20,576 --> 00:22:21,976
Don't be ridiculous.
356
00:22:22,706 --> 00:22:24,276
We've been saving up for three years...
357
00:22:24,276 --> 00:22:26,046
to take a surfing trip to Hawaii.
358
00:22:27,116 --> 00:22:29,346
The pact is only for blood siblings,
359
00:22:31,116 --> 00:22:32,716
but I made an exception for you.
360
00:22:33,286 --> 00:22:34,916
I'll text you the bank account number.
361
00:22:35,216 --> 00:22:37,226
After you get back from the hospital,
362
00:22:37,626 --> 00:22:39,456
set up your account
to transfer 50 dollars...
363
00:22:39,856 --> 00:22:41,196
every month on the 13th.
364
00:22:44,326 --> 00:22:45,366
It's an honor.
365
00:22:45,596 --> 00:22:47,136
You have my word.
366
00:22:47,336 --> 00:22:48,336
That's a promise.
367
00:22:58,546 --> 00:23:01,246
You know I don't have
a lot of friends, right?
368
00:23:02,016 --> 00:23:03,446
I'll get bored, so hurry back.
369
00:23:05,616 --> 00:23:06,616
Sure.
370
00:23:09,116 --> 00:23:10,886
Give me a hug for strength,
371
00:23:11,756 --> 00:23:12,786
or don't.
372
00:23:13,256 --> 00:23:14,426
Forget it!
373
00:23:17,566 --> 00:23:18,666
Wait for me.
374
00:23:19,296 --> 00:23:20,496
Where are you headed?
375
00:23:21,366 --> 00:23:23,666
- To see my boyfriend.
- You're so annoying!
376
00:23:25,266 --> 00:23:26,266
Hand.
377
00:23:26,406 --> 00:23:27,506
Have you lost your mind?
378
00:23:30,676 --> 00:23:31,676
So, where are you going next?
379
00:23:32,446 --> 00:23:34,746
- Hey.
- That's none of your business.
380
00:23:41,170 --> 00:23:42,170
My gosh.
381
00:23:43,800 --> 00:23:45,040
Come on. Must I know...
382
00:23:45,040 --> 00:23:47,640
every detail about my
mom's romantic relationship?
383
00:23:48,770 --> 00:23:49,840
I know, right?
384
00:23:49,840 --> 00:23:51,310
It's like sending off a kid to college.
385
00:23:51,580 --> 00:23:53,010
I can't stop worrying about him.
386
00:23:55,510 --> 00:23:56,880
- It's ready.
- What? Okay.
387
00:24:01,490 --> 00:24:03,390
Hold on. Give me a second.
388
00:24:05,860 --> 00:24:06,860
All done.
389
00:24:09,430 --> 00:24:10,430
Okay.
390
00:24:19,670 --> 00:24:21,010
- Bo Hyeon.
- Yes.
391
00:24:23,210 --> 00:24:24,610
Let's improve your
culinary skills a little more.
392
00:24:27,580 --> 00:24:29,780
My gosh. This is a difficult dish to nail.
393
00:24:30,380 --> 00:24:31,880
I'm not sure if this
will comfort you at all.
394
00:24:32,620 --> 00:24:34,450
But I can taste the salt a
little more than the last one.
395
00:24:36,090 --> 00:24:39,360
You know what? When
your boyfriend cooks for you,
396
00:24:39,490 --> 00:24:41,660
even if it's bland, shouldn't
you say things like...
397
00:24:42,230 --> 00:24:43,630
"I like my food bland."
398
00:24:44,930 --> 00:24:47,000
I don't want to tell you
any lies, big or small.
399
00:24:49,130 --> 00:24:50,270
So...
400
00:24:53,100 --> 00:24:54,840
this is about me getting the surgery.
401
00:24:55,910 --> 00:24:57,210
I'm worried and scared.
402
00:24:59,010 --> 00:25:00,010
Well,
403
00:25:00,880 --> 00:25:02,480
after I get the surgery,
404
00:25:04,780 --> 00:25:06,120
I will have to...
405
00:25:06,120 --> 00:25:09,390
live every day, accepting
that I'm a patient.
406
00:25:13,530 --> 00:25:14,990
Will I be able to handle that?
407
00:25:19,360 --> 00:25:20,430
What about my mom?
408
00:25:21,870 --> 00:25:22,900
And you?
409
00:25:24,900 --> 00:25:27,010
Can people around me handle that?
410
00:25:29,570 --> 00:25:31,810
I'm going into unknown territory.
411
00:25:36,010 --> 00:25:37,550
It scares me to the point of tears.
412
00:25:43,020 --> 00:25:44,860
I want to cry.
413
00:25:48,360 --> 00:25:50,630
But I'm holding it back
because I can't start already.
414
00:25:53,700 --> 00:25:56,030
A lot more days will bring tears.
415
00:25:56,740 --> 00:25:58,240
I'll lose energy if I start now.
416
00:26:10,010 --> 00:26:11,020
Hyo Ri.
417
00:26:13,990 --> 00:26:15,150
I'll be honest.
418
00:26:17,560 --> 00:26:19,120
What scares me the most right now...
419
00:26:21,560 --> 00:26:23,290
is that my awkward
attempt at comforting you...
420
00:26:23,290 --> 00:26:24,930
or immature way of showing
support might burden you.
421
00:26:25,730 --> 00:26:27,030
That's my biggest fear.
422
00:26:29,800 --> 00:26:31,900
I can't even begin to
understand how you feel.
423
00:26:31,900 --> 00:26:32,940
So...
424
00:26:35,870 --> 00:26:38,380
I honestly don't know what to say to you.
425
00:26:41,750 --> 00:26:42,950
- It's okay.
- But...
426
00:26:46,150 --> 00:26:47,490
there's only one thing that's certain.
427
00:26:48,920 --> 00:26:51,460
I love you the most after
your mother in this world.
428
00:26:57,200 --> 00:26:58,360
If you're scared...
429
00:26:59,460 --> 00:27:01,670
because the world seems like a
different place after the surgery,
430
00:27:01,670 --> 00:27:02,800
talk to me.
431
00:27:04,040 --> 00:27:05,240
Set your eyes only on me.
432
00:27:06,470 --> 00:27:07,870
I'll never change.
433
00:27:09,770 --> 00:27:11,440
This is how I feel,
434
00:27:14,010 --> 00:27:15,750
so I can tell you that for sure.
435
00:27:42,840 --> 00:27:45,410
(Quick Dry Towel)
436
00:27:45,410 --> 00:27:46,640
(Pack personal belongings.)
437
00:27:46,640 --> 00:27:47,650
(ID Card)
438
00:27:55,290 --> 00:27:56,320
Yes?
439
00:28:02,760 --> 00:28:04,900
- Are you all packed? Okay.
- Yes, sort of.
440
00:28:28,020 --> 00:28:29,320
I love you too.
441
00:28:59,880 --> 00:29:03,420
The gas and electricity
bills are due next week.
442
00:29:03,860 --> 00:29:06,420
I should tell her to deposit
money in the utility bank account.
443
00:29:08,260 --> 00:29:09,260
Ms. Lee!
444
00:29:09,490 --> 00:29:11,260
You should be getting ready for
Seoul. What are you doing here?
445
00:29:11,430 --> 00:29:12,460
You're here.
446
00:29:12,460 --> 00:29:14,070
There were a few things I
had to check before I left.
447
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
My gosh.
448
00:29:15,530 --> 00:29:17,500
You've got reinforcements now.
449
00:29:18,140 --> 00:29:20,310
Leave everything, and
get ready to go to Seoul.
450
00:29:21,070 --> 00:29:23,210
I know you're busy. Thank you so much.
451
00:29:23,540 --> 00:29:24,710
I feel so reassured.
452
00:29:26,840 --> 00:29:29,880
While you're away in Seoul,
453
00:29:29,880 --> 00:29:31,820
I'll work those two like dogs.
454
00:29:32,280 --> 00:29:34,620
I'll double the sales. Okay?
455
00:29:35,150 --> 00:29:37,490
I shouldn't say this.
But I look forward to it.
456
00:29:37,490 --> 00:29:38,560
Sure thing.
457
00:29:38,820 --> 00:29:41,690
Look forward to what? Come on. What is it?
458
00:29:41,730 --> 00:29:44,030
What did you two talk about without me?
459
00:29:44,030 --> 00:29:46,860
It's nothing. I was telling her that
my potential intelligence level...
460
00:29:46,860 --> 00:29:49,130
was quite high. That's all.
461
00:29:49,370 --> 00:29:52,240
Listen. I'll take care of the floor.
462
00:29:53,370 --> 00:29:55,440
You take care of the kitchen.
463
00:29:56,470 --> 00:29:59,010
What did you say?
Potential intelligence level?
464
00:29:59,010 --> 00:30:00,080
What's that?
465
00:30:00,950 --> 00:30:02,750
Well, it's just that I
never studied at school.
466
00:30:02,750 --> 00:30:04,380
If I put my mind to it, I
would've gotten into SNU.
467
00:30:05,020 --> 00:30:06,320
- I see.
- I see.
468
00:30:06,420 --> 00:30:07,820
She could've gotten
into SNU if she studied.
469
00:30:10,760 --> 00:30:12,620
I'm a great server...
470
00:30:12,620 --> 00:30:13,730
and a cashier too.
471
00:30:13,730 --> 00:30:15,890
Don't get me started on
how great I am at numbers.
472
00:30:16,360 --> 00:30:18,830
While you're away,
473
00:30:18,930 --> 00:30:20,230
I'll cover more tasks than ever...
474
00:30:20,230 --> 00:30:22,170
and handle them without
making any mistakes.
475
00:30:22,730 --> 00:30:24,270
Don't worry about the
restaurant, and go to Seoul. Okay?
476
00:30:25,400 --> 00:30:26,500
You guys will get through this,
477
00:30:26,500 --> 00:30:29,270
so later on, the surgery
will be a distant memory.
478
00:30:29,440 --> 00:30:31,340
More importantly,
479
00:30:33,380 --> 00:30:35,850
you take care of your health.
480
00:30:36,580 --> 00:30:37,620
Okay?
481
00:30:38,250 --> 00:30:39,550
Come back safely.
482
00:30:41,120 --> 00:30:42,220
- Okay.
- Okay.
483
00:30:42,550 --> 00:30:44,620
Oh, my. What are these?
484
00:30:44,620 --> 00:30:46,120
Oh, no. I'm such a mess. What is this?
485
00:30:46,120 --> 00:30:47,760
I must be going through menopause.
486
00:30:47,860 --> 00:30:49,030
Come on. Don't cry.
487
00:30:49,030 --> 00:30:51,900
Seeing people cry makes me cry too.
488
00:30:52,600 --> 00:30:55,630
My gosh. My mood swings
have been all over the place lately.
489
00:30:56,230 --> 00:30:57,400
What a mess.
490
00:30:57,900 --> 00:30:59,340
Don't look at me.
491
00:31:07,710 --> 00:31:08,750
Did you get everything?
492
00:31:08,750 --> 00:31:10,520
Yes. If we forgot
something, we'll buy it there.
493
00:31:10,520 --> 00:31:11,950
Right on. You have nothing to worry about.
494
00:31:12,250 --> 00:31:14,220
Hyo Ri, you got this.
495
00:31:14,220 --> 00:31:15,290
I got this.
496
00:31:17,560 --> 00:31:19,260
There's something in my eyes.
497
00:31:20,290 --> 00:31:21,390
Come on!
498
00:31:21,930 --> 00:31:23,490
All right. Let's get in.
499
00:31:24,060 --> 00:31:25,130
We'll be back.
500
00:31:25,130 --> 00:31:26,930
We'll be back.
501
00:31:26,930 --> 00:31:28,030
Okay. Bye, Hyo Ri.
502
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Bye.
503
00:31:34,570 --> 00:31:35,670
See you soon.
504
00:31:37,780 --> 00:31:39,340
Seon Yeong, take care of our restaurant.
505
00:31:39,540 --> 00:31:40,580
Sure.
506
00:31:50,150 --> 00:31:51,190
My gosh.
507
00:31:52,220 --> 00:31:53,420
- Let's go back inside.
- Yes.
508
00:31:55,190 --> 00:31:56,230
Let's go in.
509
00:32:00,470 --> 00:32:01,500
My gosh.
510
00:32:02,930 --> 00:32:05,200
Let's not make her emotional.
511
00:32:05,800 --> 00:32:07,340
We have to stay strong. Okay?
512
00:32:07,340 --> 00:32:08,970
Let's see her off as if this is nothing.
513
00:32:09,210 --> 00:32:11,310
You know what? I'm
the ultimate thinking type.
514
00:32:11,580 --> 00:32:13,480
No one is as rational as I am.
515
00:32:13,710 --> 00:32:15,780
I never get sentimental or emotional.
516
00:32:16,180 --> 00:32:18,220
I'm going to be super rational.
517
00:32:19,880 --> 00:32:22,690
"This is nothing. You have
nothing to worry about."
518
00:32:22,990 --> 00:32:24,860
"Just do what the doctors tell you to do."
519
00:32:25,520 --> 00:32:27,530
"Well, it might hurt a bit."
520
00:32:28,260 --> 00:32:30,700
"But afterward, it will hurt less."
521
00:32:32,730 --> 00:32:35,070
This must be such a painful
process for that little girl.
522
00:32:36,000 --> 00:32:37,600
Come on. Don't cry on me now.
523
00:32:38,700 --> 00:32:39,800
There they come.
524
00:32:41,240 --> 00:32:42,240
Hey.
525
00:32:43,040 --> 00:32:45,140
You crazy jerk. The ultimate thinking type?
526
00:32:45,640 --> 00:32:48,010
You've got to be kidding me. Seriously.
527
00:32:48,710 --> 00:32:49,750
Darn it.
528
00:32:49,750 --> 00:32:50,950
- I want coffee.
- Gosh.
529
00:32:51,280 --> 00:32:52,280
When will it come out?
530
00:32:52,280 --> 00:32:54,750
(Mimi Shop)
531
00:32:54,990 --> 00:32:56,750
- We'll be back.
- Okay.
532
00:32:56,750 --> 00:32:57,960
Bye.
533
00:32:58,320 --> 00:32:59,620
Yes, Hyo Ri. You look beautiful.
534
00:33:04,400 --> 00:33:06,400
(Mimi Shop)
535
00:33:14,040 --> 00:33:16,110
(Hospital Admission Guide)
536
00:33:21,280 --> 00:33:25,250
First of all, we're going
to draw your blood sample.
537
00:33:41,030 --> 00:33:43,900
Wearing the patient gown
makes you look sicker, doesn't it?
538
00:33:44,000 --> 00:33:46,970
Come on, you look like
you'll be discharged in no time.
539
00:33:50,610 --> 00:33:52,780
The CT scan starts at 3pm.
540
00:33:52,780 --> 00:33:54,210
Get some rest first.
541
00:33:55,810 --> 00:33:56,950
It's all so chaotic, right?
542
00:33:58,080 --> 00:33:59,320
Why don't you lie down for a bit?
543
00:34:08,530 --> 00:34:09,930
You can leave now, Jeong Seok.
544
00:34:10,190 --> 00:34:12,360
Dr. Jeong will be here, so don't worry.
545
00:34:15,030 --> 00:34:16,100
Thanks.
546
00:34:19,070 --> 00:34:21,210
I'll be nearby before heading home later.
547
00:34:21,340 --> 00:34:22,940
I won't bother you about it,
548
00:34:22,940 --> 00:34:24,980
so just focus on taking care of Hyo Ri.
549
00:34:27,410 --> 00:34:29,750
Go home and get some sleep early.
550
00:34:30,250 --> 00:34:31,250
I will.
551
00:34:42,630 --> 00:34:44,730
Mr. Ryu must have just left.
552
00:34:45,100 --> 00:34:46,530
He was here all day.
553
00:34:47,970 --> 00:34:49,070
Looks like it.
554
00:34:53,240 --> 00:34:54,240
(Woori Economy)
555
00:35:04,120 --> 00:35:05,450
I'm full.
556
00:35:05,980 --> 00:35:08,720
Come on. Eat a little bit more.
557
00:35:08,820 --> 00:35:10,050
I can't eat anymore.
558
00:35:11,920 --> 00:35:14,760
All right. Isn't it tough?
559
00:35:15,230 --> 00:35:16,290
No.
560
00:35:18,230 --> 00:35:20,300
Dr. Jeong must've been tired.
561
00:35:21,830 --> 00:35:24,770
After returning that, I'll grab
some food with Dr. Jeong.
562
00:35:25,040 --> 00:35:26,800
I doubt she'll go by herself.
563
00:35:27,070 --> 00:35:29,340
- You're okay being alone, right?
- Of course.
564
00:35:29,870 --> 00:35:32,280
I think I left my cardigan in
the blood test room earlier.
565
00:35:32,280 --> 00:35:33,840
- I totally forgot.
- You did?
566
00:35:33,840 --> 00:35:35,610
I'll head there right now.
567
00:35:41,020 --> 00:35:44,060
How's she going to handle
the surgery if she eats so little?
568
00:35:45,820 --> 00:35:47,860
You're right. She barely ate anything.
569
00:35:48,130 --> 00:35:50,160
Jeong Seok? Why are you still here?
570
00:35:50,800 --> 00:35:53,000
You weren't around,
so I thought you had left.
571
00:35:53,900 --> 00:35:55,630
I just couldn't bring myself to leave.
572
00:35:56,300 --> 00:35:58,140
Take Dr. Jeong out for some food.
573
00:35:58,140 --> 00:36:00,500
I'll stay with Hyo Ri until you get back.
574
00:36:00,870 --> 00:36:02,440
Oh, and here.
575
00:36:03,140 --> 00:36:04,180
What's this?
576
00:36:13,780 --> 00:36:15,790
- Oh, dear.
- Are you awake now?
577
00:36:18,020 --> 00:36:20,620
My age is showing, right?
578
00:36:21,860 --> 00:36:23,930
- Did you finish your meal?
- Yes.
579
00:36:27,330 --> 00:36:29,400
I'd better get some food with your mom.
580
00:36:29,570 --> 00:36:32,170
I doubt she'll go by herself.
581
00:36:32,440 --> 00:36:33,870
What does she like?
582
00:36:34,140 --> 00:36:36,310
I'd better get her something delicious.
583
00:36:36,570 --> 00:36:38,940
She likes everything except fish.
584
00:36:39,110 --> 00:36:41,380
She finds deboning fish such a hassle.
585
00:36:54,460 --> 00:36:56,760
- Should we get the set menu?
- Sure.
586
00:36:56,990 --> 00:36:59,400
Two set menus for us, please.
587
00:36:59,430 --> 00:37:00,460
Okay.
588
00:37:03,670 --> 00:37:05,340
- Enjoy.
- Thank you.
589
00:37:11,140 --> 00:37:14,680
This is packed with omega-3 fatty acids,
590
00:37:14,680 --> 00:37:17,380
protein, vitamin D,
591
00:37:17,880 --> 00:37:20,320
and DHA.
592
00:37:20,920 --> 00:37:23,950
It's great for your brain and skin health.
593
00:37:24,490 --> 00:37:26,490
Why wouldn't you eat this? Here.
594
00:37:29,690 --> 00:37:32,430
The first step to staying healthy...
595
00:37:32,600 --> 00:37:34,730
is eating a balanced diet.
596
00:37:35,370 --> 00:37:38,500
Try to eat a bit of everything, okay?
597
00:37:39,040 --> 00:37:41,370
Let's both finish a whole bowl of rice.
598
00:37:41,370 --> 00:37:42,570
If we don't, we're not leaving.
599
00:37:45,880 --> 00:37:46,940
Dig in.
600
00:37:50,250 --> 00:37:52,280
Okay. Nice.
601
00:37:52,420 --> 00:37:53,450
It's...
602
00:37:57,490 --> 00:37:59,360
Didn't you know there was a mobile game?
603
00:37:59,620 --> 00:38:01,290
No, I had no idea.
604
00:38:02,060 --> 00:38:03,790
This is a whole new world.
605
00:38:04,700 --> 00:38:06,960
Train while I'm at the hospital.
606
00:38:07,160 --> 00:38:09,830
You won't beat me in the mobile game.
607
00:38:10,970 --> 00:38:12,240
Who was the one...
608
00:38:12,240 --> 00:38:14,970
sulking over losing the game
and munching on pork rinds?
609
00:38:15,540 --> 00:38:18,580
I followed Confucian etiquette
and gave you seniority that day.
610
00:38:18,580 --> 00:38:20,610
I'll pass on the seniority treatment.
611
00:38:20,610 --> 00:38:22,610
Oh, no. Goodness.
612
00:38:22,910 --> 00:38:24,180
That's not how you do it.
613
00:38:24,180 --> 00:38:26,550
- Pull back, and then punch.
- Got it.
614
00:38:26,620 --> 00:38:27,820
Block it.
615
00:38:30,150 --> 00:38:31,590
Was the food good?
616
00:38:33,790 --> 00:38:34,890
It suddenly...
617
00:38:34,890 --> 00:38:36,260
That's not how you...
618
00:38:36,260 --> 00:38:38,300
But my fingers keep slipping.
619
00:38:39,300 --> 00:38:40,360
Hang in there.
620
00:38:40,630 --> 00:38:42,570
Drive safely. Good.
621
00:38:52,110 --> 00:38:55,810
Ji An, what kind of secret pact
did you make with Village Chief Ko?
622
00:38:55,810 --> 00:38:58,680
I couldn't even sit still
for a single second today.
623
00:38:58,680 --> 00:39:00,650
She even brought over napa cabbage...
624
00:39:00,650 --> 00:39:02,450
to make kimchi.
625
00:39:03,050 --> 00:39:05,120
- For real?
- Listen.
626
00:39:05,120 --> 00:39:08,030
How can someone have stamina like that?
627
00:39:08,030 --> 00:39:09,190
With that energy,
628
00:39:09,190 --> 00:39:11,030
she should've played sports
and made the national team.
629
00:39:11,030 --> 00:39:14,330
Why waste it here and make me suffer?
630
00:39:14,330 --> 00:39:15,370
I'm dead tired.
631
00:39:17,970 --> 00:39:19,000
Anyway,
632
00:39:19,970 --> 00:39:21,310
how's Hyo Ri doing?
633
00:39:22,270 --> 00:39:23,340
Hyo Ri?
634
00:39:24,680 --> 00:39:25,840
She's lively.
635
00:39:26,980 --> 00:39:28,110
And that hurts me.
636
00:39:29,650 --> 00:39:30,680
Is that so?
637
00:39:31,650 --> 00:39:34,120
What about you? Did you have dinner?
638
00:39:34,950 --> 00:39:37,390
- Seon Yeong.
- Yes?
639
00:39:37,620 --> 00:39:38,820
Did you know?
640
00:39:40,060 --> 00:39:42,990
You can actually see love.
641
00:40:00,340 --> 00:40:02,150
Oh, and here.
642
00:40:15,190 --> 00:40:16,260
Dig in.
643
00:40:19,200 --> 00:40:22,330
Love is actually visible.
644
00:40:23,200 --> 00:40:24,770
What nonsense are you spouting?
645
00:40:25,070 --> 00:40:28,870
While you were seeing love
today, I ran into an evil spirit.
646
00:40:29,670 --> 00:40:32,180
What am I supposed to
do about the village chief?
647
00:40:32,410 --> 00:40:35,110
She would've been a notorious
slave hunter in the Joseon Dynasty.
648
00:40:35,110 --> 00:40:37,850
Jang Hyuk is no match, okay?
649
00:40:37,850 --> 00:40:38,920
What am I to do?
650
00:40:39,750 --> 00:40:40,850
What do I do?
651
00:40:40,850 --> 00:40:43,150
Ji An, I'm all alone
and completely drained.
652
00:40:43,150 --> 00:40:44,590
I'm even hungry and worn out.
653
00:40:44,590 --> 00:40:46,420
Oh, dear. I feel bad for you.
654
00:40:46,960 --> 00:40:50,560
(Seoul Yusim Hospital)
655
00:40:50,790 --> 00:40:52,560
The test didn't show anything unusual.
656
00:40:52,560 --> 00:40:54,470
We'll proceed with the surgery as planned.
657
00:40:55,230 --> 00:40:58,800
The tumor is located in Broca's
area of the left frontal lobe,
658
00:40:58,800 --> 00:41:01,240
which is responsible for
your language function.
659
00:41:01,240 --> 00:41:03,840
The tumor is about 3cm in size.
660
00:41:04,340 --> 00:41:07,040
As I mentioned before,
this will be an awake surgery.
661
00:41:07,810 --> 00:41:10,550
The procedure will take
approximately six hours.
662
00:41:11,150 --> 00:41:14,020
Will you be able to
remove the entire tumor?
663
00:41:14,520 --> 00:41:16,650
Well, I won't know...
664
00:41:17,090 --> 00:41:19,060
until I actually open her up.
665
00:41:19,260 --> 00:41:21,690
Since it's near the
language center of the brain,
666
00:41:21,690 --> 00:41:23,460
we're proceeding with an awake surgery.
667
00:41:24,330 --> 00:41:26,860
But we won't remove the tumor aggressively.
668
00:41:27,360 --> 00:41:30,200
If we can't remove the entire tumor,
669
00:41:30,200 --> 00:41:31,770
we'll monitor it...
670
00:41:31,770 --> 00:41:34,970
and explore other treatment
options. Don't worry about it.
671
00:41:37,980 --> 00:41:40,010
Before the surgery,
we'll run a trial test...
672
00:41:40,010 --> 00:41:42,580
to get familiar with the
procedure flow. Don't worry, okay?
673
00:41:43,280 --> 00:41:45,720
I heard you used to attend medical school.
674
00:41:45,720 --> 00:41:46,720
She did.
675
00:41:46,720 --> 00:41:48,190
You'll understand how I feel.
676
00:41:48,620 --> 00:41:50,590
I'll do my very best.
677
00:41:51,060 --> 00:41:53,490
Let's trust each other and stay calm...
678
00:41:53,490 --> 00:41:54,890
as we work together.
679
00:41:55,290 --> 00:41:56,390
Okay.
680
00:41:57,460 --> 00:42:00,060
There are some complications...
681
00:42:00,060 --> 00:42:02,700
you should be aware of as
potential side effects of the surgery.
682
00:42:03,200 --> 00:42:05,970
During the surgery,
there could be issues...
683
00:42:05,970 --> 00:42:09,540
such as bleeding,
seizures, or brain swelling.
684
00:42:09,970 --> 00:42:11,710
After the surgery, possible side effects...
685
00:42:13,340 --> 00:42:15,850
include trouble speaking,
cognitive changes, seizures, and...
686
00:42:16,650 --> 00:42:18,180
(Seoul Yusim Hospital)
687
00:42:33,400 --> 00:42:34,470
Hi.
688
00:42:35,130 --> 00:42:37,600
- Hey, Suk.
- Hi.
689
00:42:44,480 --> 00:42:46,040
Hello, Dr. Jeong.
690
00:42:46,240 --> 00:42:47,480
It's been a while.
691
00:42:47,910 --> 00:42:51,120
I'll hype Hyo Ri up.
692
00:42:55,890 --> 00:42:58,160
Oh, I'll be back before you know it.
693
00:42:58,160 --> 00:43:00,620
Take your time. There's
nothing happening today.
694
00:43:07,730 --> 00:43:08,730
Suk?
695
00:43:11,370 --> 00:43:13,700
Man, that patient gown looks good on you.
696
00:43:13,700 --> 00:43:15,670
Right? Anything I wear...
697
00:43:15,670 --> 00:43:17,240
looks stylish.
698
00:43:18,010 --> 00:43:19,980
Do you have another one?
I bet it'd look good on me.
699
00:43:20,880 --> 00:43:22,710
- What's that?
- This?
700
00:43:23,380 --> 00:43:24,820
When your mind's a mess,
701
00:43:25,250 --> 00:43:26,280
Kang Baek Ho is the answer.
702
00:43:28,820 --> 00:43:30,120
That'll keep me occupied for three days.
703
00:43:30,120 --> 00:43:31,190
Perfect.
704
00:43:31,560 --> 00:43:33,660
It's been a while since I saw Tae Woong.
705
00:43:34,360 --> 00:43:37,390
It's a shame that kids these
days don't read enough books.
706
00:43:37,690 --> 00:43:40,600
Comic books and anime
are good entertainment,
707
00:43:41,100 --> 00:43:43,130
but reading books with more text...
708
00:43:43,130 --> 00:43:44,740
will help improve your literacy.
709
00:43:48,210 --> 00:43:50,340
I was talking to myself, so don't mind me.
710
00:43:52,440 --> 00:43:53,480
Sure.
711
00:43:59,780 --> 00:44:02,320
(Gate 2, Seoul Yusim Hospital)
712
00:44:09,860 --> 00:44:10,860
Shall we?
713
00:44:30,434 --> 00:44:32,134
She gave me the most support...
714
00:44:32,134 --> 00:44:34,074
during those times.
715
00:44:39,014 --> 00:44:40,114
Cho Rong...
716
00:44:40,774 --> 00:44:42,414
My mom...
717
00:44:42,684 --> 00:44:44,714
My mom is gone.
718
00:44:50,624 --> 00:44:51,994
This is nothing.
719
00:44:52,424 --> 00:44:53,824
Not again.
720
00:44:54,894 --> 00:44:56,694
Was it your dad again?
721
00:44:57,024 --> 00:44:58,134
I'm fine.
722
00:45:01,204 --> 00:45:04,404
I'm fine because I have you in my life.
723
00:45:05,234 --> 00:45:06,404
We both...
724
00:45:07,534 --> 00:45:09,204
felt sorry for one another.
725
00:45:10,644 --> 00:45:12,714
We enrolled in beauty school together...
726
00:45:12,714 --> 00:45:14,444
to open a hair salon in Seoul.
727
00:45:15,344 --> 00:45:16,984
But unexpectedly,
728
00:45:17,114 --> 00:45:19,054
Cho Rong became pregnant with Hyo Ri.
729
00:45:20,684 --> 00:45:22,684
The baby's father was a deadbeat,
730
00:45:23,124 --> 00:45:25,054
and we both knew...
731
00:45:25,054 --> 00:45:26,594
what her parents would think.
732
00:45:26,894 --> 00:45:27,924
That's why we moved to Seoul together,
733
00:45:27,924 --> 00:45:28,964
so she could raise Hyo Ri.
734
00:45:31,664 --> 00:45:34,464
Lee Hyo Ri was the
hottest singer at the time,
735
00:45:35,134 --> 00:45:37,534
so we named her after
the pop artist in the hope...
736
00:45:37,534 --> 00:45:39,104
that she'd have a glamorous life too.
737
00:45:40,074 --> 00:45:41,444
That's how young we were.
738
00:45:51,854 --> 00:45:54,154
(The late Han Cho Rong)
739
00:46:03,764 --> 00:46:05,194
You're making me feel guilty...
740
00:46:06,464 --> 00:46:08,104
with that beautiful smile.
741
00:46:10,434 --> 00:46:11,904
It's been too long, hasn't it?
742
00:46:14,474 --> 00:46:15,474
I...
743
00:46:16,944 --> 00:46:19,414
I didn't have the courage to come see you.
744
00:46:23,784 --> 00:46:25,214
Can you pass me the handkerchief?
745
00:46:25,884 --> 00:46:26,884
Hey.
746
00:46:27,384 --> 00:46:29,024
- Come on.
- What?
747
00:46:29,924 --> 00:46:30,924
Oh, right.
748
00:46:32,394 --> 00:46:33,394
Ta-da.
749
00:46:37,894 --> 00:46:39,364
- There, there.
- Hey.
750
00:46:39,864 --> 00:46:41,734
There you go.
751
00:46:48,404 --> 00:46:49,944
I'll raise Hyo Ri...
752
00:46:50,774 --> 00:46:52,714
like a princess.
753
00:46:56,244 --> 00:46:59,784
You're right. Let's do
better than our parents.
754
00:47:02,554 --> 00:47:03,624
Ji An.
755
00:47:05,224 --> 00:47:06,394
You know,
756
00:47:09,594 --> 00:47:11,864
I won't even think about...
757
00:47:11,864 --> 00:47:13,934
doing better than my parents.
758
00:47:15,104 --> 00:47:17,764
I'll raise her properly...
759
00:47:17,764 --> 00:47:20,804
so she never finds out...
760
00:47:22,344 --> 00:47:24,504
about my upbringing.
761
00:47:25,844 --> 00:47:26,844
Okay?
762
00:47:28,114 --> 00:47:30,014
I'll just make sure she's happy.
763
00:47:33,614 --> 00:47:35,184
I mean that.
764
00:47:46,764 --> 00:47:48,964
Yes, let's do that.
765
00:47:50,334 --> 00:47:51,434
We'll do that for sure.
766
00:47:59,174 --> 00:48:00,214
Cho Rong.
767
00:48:02,544 --> 00:48:04,444
I failed us.
768
00:48:06,954 --> 00:48:08,684
It's what I wanted to do,
769
00:48:10,824 --> 00:48:14,054
but I wasn't able to raise her well.
770
00:48:15,724 --> 00:48:17,394
This isn't what I wanted for her,
771
00:48:19,094 --> 00:48:21,264
but because I wasn't good enough as a mom,
772
00:48:22,904 --> 00:48:24,774
I was clueless.
773
00:48:27,074 --> 00:48:29,904
I wasn't even aware that Hyo Ri was sick.
774
00:48:31,274 --> 00:48:35,044
I felt too guilty to face you,
775
00:48:37,084 --> 00:48:38,114
and I'm sorry.
776
00:48:40,714 --> 00:48:42,924
Cho Rong, I'm really sorry to ask,
777
00:48:44,484 --> 00:48:46,894
but please watch over her.
778
00:48:49,064 --> 00:48:50,864
I've thought it over,
779
00:48:51,994 --> 00:48:54,834
and you're the only person I can ask.
780
00:48:55,904 --> 00:48:57,904
Cho Rong, our Hyo Ri...
781
00:48:58,404 --> 00:49:00,834
Please make sure she's all right.
782
00:49:06,874 --> 00:49:10,214
Cho Rong, please protect our Hyo Ri.
783
00:49:36,274 --> 00:49:38,214
Here you go.
784
00:49:38,214 --> 00:49:39,544
- Thank you.
- Please enjoy.
785
00:49:39,544 --> 00:49:40,914
- Enjoy.
- Thanks.
786
00:49:41,814 --> 00:49:43,644
One bossam, two set menus.
787
00:49:43,914 --> 00:49:45,214
I've been spreading word...
788
00:49:45,214 --> 00:49:46,914
- that the bossam is delicious.
- Nice.
789
00:49:46,914 --> 00:49:48,684
- Welcome.
- Welcome.
790
00:49:48,684 --> 00:49:49,954
- You may sit over there.
- Go ahead.
791
00:49:51,494 --> 00:49:54,024
Two set menus and one bossam.
792
00:50:00,164 --> 00:50:01,164
Chef.
793
00:50:02,164 --> 00:50:04,064
Oh, right. I heard you.
794
00:50:04,234 --> 00:50:05,304
Sorry about that.
795
00:50:06,874 --> 00:50:07,874
Are you all right?
796
00:50:09,544 --> 00:50:11,914
Oh, that? The village head brought in...
797
00:50:12,544 --> 00:50:14,344
a lot of customers, and I'm swamped.
798
00:50:16,644 --> 00:50:18,814
Hyo Ri will be fine.
799
00:50:21,154 --> 00:50:22,154
Right.
800
00:50:28,794 --> 00:50:29,994
Here you go.
801
00:50:32,934 --> 00:50:36,334
I should ask if you're exhausted,
802
00:50:36,334 --> 00:50:39,374
but I can't help asking if
you're even remotely tired.
803
00:50:42,074 --> 00:50:43,444
When I was younger,
804
00:50:43,744 --> 00:50:45,414
I briefly ran a Korean diner.
805
00:50:46,044 --> 00:50:48,844
Working here brought back old memories...
806
00:50:49,114 --> 00:50:51,284
and awakened my tenacious side.
807
00:50:51,914 --> 00:50:53,854
No wonder.
808
00:50:56,224 --> 00:50:58,294
Still, I may be exhausted,
809
00:50:58,294 --> 00:50:59,824
but I feel reassured because you're here.
810
00:51:00,854 --> 00:51:02,224
- Really?
- Yes.
811
00:51:10,634 --> 00:51:12,104
You're here physically,
812
00:51:12,304 --> 00:51:14,034
but I bet your heart's in Seoul.
813
00:51:19,214 --> 00:51:20,574
Our Hyo Ri?
814
00:51:20,844 --> 00:51:23,344
You'd be surprised how strong she is.
815
00:51:23,714 --> 00:51:24,854
Plus,
816
00:51:25,584 --> 00:51:27,384
she used to be in med school.
817
00:51:30,654 --> 00:51:31,654
Our Hyo Ri...
818
00:51:33,024 --> 00:51:35,394
probably knows more about
her condition than any of us.
819
00:51:36,964 --> 00:51:38,994
Why would I even worry?
820
00:51:40,034 --> 00:51:43,004
I shouldn't, because she needs all
the encouragement and then some.
821
00:51:46,904 --> 00:51:48,844
People say...
822
00:51:49,274 --> 00:51:52,544
I'm bold and strong,
823
00:51:52,574 --> 00:51:55,044
and that I come off as
broad-minded and down to earth.
824
00:51:55,444 --> 00:51:57,084
That's how people describe me.
825
00:51:57,484 --> 00:52:00,514
But right here in my heart...
826
00:52:01,314 --> 00:52:04,254
is the most fragile girl.
827
00:52:06,724 --> 00:52:08,524
As far as I can tell,
828
00:52:09,994 --> 00:52:11,064
you're just like me, Chef Kim.
829
00:52:11,894 --> 00:52:13,364
You probably won't have a meltdown...
830
00:52:13,364 --> 00:52:14,834
unless it's something
devastatingly painful.
831
00:52:19,704 --> 00:52:20,874
Chef Kim,
832
00:52:22,304 --> 00:52:23,704
don't go on living like that.
833
00:52:24,914 --> 00:52:25,974
Sorry?
834
00:52:26,674 --> 00:52:28,174
You're crying on the inside.
835
00:52:30,814 --> 00:52:32,614
Just let your tears show.
836
00:52:33,554 --> 00:52:36,724
That way, someone will hold your hand...
837
00:52:36,884 --> 00:52:38,324
and give you a hug.
838
00:52:38,454 --> 00:52:40,524
It may not be grand,
839
00:52:41,354 --> 00:52:43,494
but they will offer
some words of comfort...
840
00:52:43,494 --> 00:52:45,634
no matter how generic they sound. You know?
841
00:52:46,164 --> 00:52:47,494
Isn't that how people show love?
842
00:52:48,334 --> 00:52:51,004
Isn't that why people interact...
843
00:52:51,004 --> 00:52:52,604
and live in a village together?
844
00:52:54,034 --> 00:52:55,104
Right?
845
00:52:57,204 --> 00:52:58,204
Right.
846
00:53:15,864 --> 00:53:18,564
("Slam Dunk")
847
00:53:23,334 --> 00:53:24,464
Give me Book Five.
848
00:53:26,034 --> 00:53:27,904
- Gosh, you read so fast.
- I'm a doctor.
849
00:53:31,244 --> 00:53:33,544
Hey, I guess doctors are on another level.
850
00:53:35,444 --> 00:53:37,684
Gosh, Seo Tae Woong is so hot.
851
00:53:38,144 --> 00:53:39,954
How come we can't find
anyone like him in real life?
852
00:53:39,954 --> 00:53:40,984
Bo Hyeon.
853
00:53:45,894 --> 00:53:48,194
You got new jokes now.
854
00:53:48,994 --> 00:53:50,064
Stop it!
855
00:53:50,064 --> 00:53:52,064
How dare you compare Ryu
Bo Hyeon to Seo Tae Woong?
856
00:53:53,164 --> 00:53:54,634
Hey, let me be honest.
857
00:53:54,634 --> 00:53:57,434
Bo Hyeon is handsome, but
you'd get sick of his good looks.
858
00:53:57,534 --> 00:53:59,334
He has such a small face.
859
00:53:59,334 --> 00:54:03,104
So he doesn't look like
a real man. You know?
860
00:54:03,944 --> 00:54:05,114
Good for you for having a big face.
861
00:54:05,114 --> 00:54:06,244
That sure makes you look like a real man.
862
00:54:06,244 --> 00:54:08,584
I don't have a big face.
I have an average face.
863
00:54:15,324 --> 00:54:16,324
Hi.
864
00:54:19,494 --> 00:54:20,654
Gosh, Lee Suk.
865
00:54:20,994 --> 00:54:22,464
She looks like a homeroom teacher.
866
00:54:23,424 --> 00:54:25,764
I bet no one wanted to cross you.
867
00:54:26,364 --> 00:54:28,334
When I was in tenth
grade, a student teacher...
868
00:54:28,334 --> 00:54:29,734
at a middle school bowed to me.
869
00:54:30,364 --> 00:54:33,204
Oh, right. Didn't that teacher
do that for a whole semester?
870
00:54:33,874 --> 00:54:35,404
The dean caught me,
871
00:54:35,504 --> 00:54:37,504
so I had to run in the
schoolyard until I wanted to puke.
872
00:54:37,504 --> 00:54:38,614
But it was still fun.
873
00:54:39,414 --> 00:54:42,344
My gosh, Hyo Ri. Was there a
time when you weren't pretty?
874
00:54:43,384 --> 00:54:44,714
I'm sure there was if I tried to find it.
875
00:54:44,714 --> 00:54:46,354
But I have no memory of that.
876
00:54:46,654 --> 00:54:47,684
There can't be.
877
00:54:48,054 --> 00:54:50,684
My gosh. You guys are
just unbearable to watch.
878
00:54:51,024 --> 00:54:52,624
This is why I don't date.
879
00:54:52,624 --> 00:54:54,154
You pick up bad habits super fast.
880
00:54:54,954 --> 00:54:56,094
Gosh, come on.
881
00:54:56,724 --> 00:54:58,164
My shift is starting soon. I'm leaving.
882
00:54:58,164 --> 00:54:59,164
Okay.
883
00:54:59,164 --> 00:55:01,234
- I'll be back tomorrow.
- I told you not to come.
884
00:55:01,564 --> 00:55:04,704
When someone asks me
to come, I don't want to go.
885
00:55:04,764 --> 00:55:06,474
But I want to come when I'm told not to.
886
00:55:06,704 --> 00:55:07,734
Hey.
887
00:55:08,234 --> 00:55:09,304
Dr. Jeong.
888
00:55:10,574 --> 00:55:11,844
Can you buy me something tasty?
889
00:55:13,914 --> 00:55:15,614
Me? Why?
890
00:55:17,714 --> 00:55:20,354
They're acting so
lovey-dovey. I feel lonely.
891
00:55:20,514 --> 00:55:21,924
I'm really feeling down.
892
00:55:21,924 --> 00:55:25,054
Besides, you're a doctor.
The doctor is buying.
893
00:55:26,394 --> 00:55:28,724
Could you buy me something
expensive and sweet?
894
00:55:29,024 --> 00:55:30,794
Or something expensive and filling.
895
00:55:31,024 --> 00:55:32,594
I'll give you the rest of
the "Slam Dunk" series.
896
00:55:32,594 --> 00:55:33,864
Let's go.
897
00:55:45,944 --> 00:55:47,644
What have you done to me?
898
00:55:47,874 --> 00:55:49,814
I didn't see you for only a
day, but I missed you like crazy.
899
00:55:50,584 --> 00:55:52,154
Did you miss me that much?
900
00:55:52,814 --> 00:55:53,814
Yes.
901
00:55:57,424 --> 00:55:59,054
I'll be here before your surgery tomorrow.
902
00:55:59,354 --> 00:56:02,064
And I'll be next to you
when you wake up too.
903
00:56:13,274 --> 00:56:14,574
Do you know...
904
00:56:16,374 --> 00:56:18,004
what the hardest thing about being sick is?
905
00:56:20,374 --> 00:56:23,214
Seeing my life and the lives
of people around me stop.
906
00:56:24,414 --> 00:56:26,154
Disappearing, even.
907
00:56:27,814 --> 00:56:29,554
I'll get the surgery...
908
00:56:30,424 --> 00:56:32,194
and come back home
after the treatment program.
909
00:56:32,894 --> 00:56:33,954
Don't come.
910
00:56:35,764 --> 00:56:37,394
While you go about your everyday routine...
911
00:56:37,394 --> 00:56:38,664
and live your life,
912
00:56:39,594 --> 00:56:43,234
I'll face and accept my new life...
913
00:56:43,864 --> 00:56:44,934
and come back to you.
914
00:56:45,934 --> 00:56:47,534
That kind of support means more to me.
915
00:56:51,104 --> 00:56:52,514
Is that what you want?
916
00:56:57,544 --> 00:56:59,754
When you got sick on our trip,
917
00:57:02,824 --> 00:57:05,254
it made so sad to see you like that.
918
00:57:07,024 --> 00:57:08,424
That's when it crossed my mind.
919
00:57:10,864 --> 00:57:12,334
That...
920
00:57:14,694 --> 00:57:16,264
watching me deal with this condition...
921
00:57:17,034 --> 00:57:20,234
must have been a lot more
painful than what I felt on our trip.
922
00:57:23,904 --> 00:57:24,974
Thank you...
923
00:57:26,374 --> 00:57:28,514
for staying by my side
without fussing over me...
924
00:57:29,184 --> 00:57:31,384
when you must be sad all the same.
925
00:57:36,324 --> 00:57:37,924
I'm your boyfriend.
926
00:57:38,694 --> 00:57:40,554
You're the person I love
the most in this world.
927
00:57:40,694 --> 00:57:42,124
There is nothing I can't do for you.
928
00:57:48,664 --> 00:57:49,664
All right.
929
00:57:49,964 --> 00:57:51,864
Pretending to be strong
must have been a lot of work.
930
00:57:52,134 --> 00:57:53,674
Lean on me and rest up.
931
00:58:18,424 --> 00:58:19,494
Look at that.
932
00:58:26,134 --> 00:58:28,574
(Seoul Yusim Hospital)
933
00:58:28,574 --> 00:58:31,044
She'll be moved to the
OR at the scheduled time.
934
00:58:31,174 --> 00:58:32,344
After the surgery,
935
00:58:32,344 --> 00:58:34,344
she'll be moved to the ICU right away.
936
00:58:34,344 --> 00:58:35,614
If there aren't any
postoperative complications,
937
00:58:35,614 --> 00:58:37,384
she'll be moved to a regular room...
938
00:58:37,384 --> 00:58:39,084
after two days of observation.
939
00:58:39,714 --> 00:58:41,014
If you take a look at this paper,
940
00:58:41,114 --> 00:58:43,754
everything I went over
with you is written out.
941
00:58:44,154 --> 00:58:46,894
Please read it thoroughly and then sign it.
942
00:58:47,054 --> 00:58:48,254
Okay.
943
00:58:48,524 --> 00:58:52,164
Oh, right. We need to
shave your head partially.
944
00:58:52,294 --> 00:58:54,564
You could get it done
before going to the OR.
945
00:58:54,564 --> 00:58:56,334
That way, we can reduce
the duration of the surgery.
946
00:58:56,334 --> 00:58:58,004
That's our recommendation.
947
00:58:58,564 --> 00:58:59,934
I see. Okay.
948
00:59:00,034 --> 00:59:01,934
Okay. Take a look at the paper I gave you.
949
00:59:02,104 --> 00:59:03,374
I'll be outside.
950
00:59:03,374 --> 00:59:05,374
If you have any other
questions, please let me know.
951
00:59:06,614 --> 00:59:07,744
Right, ma'am.
952
00:59:07,844 --> 00:59:09,614
I need to talk to you
regarding your daughter's room.
953
00:59:09,614 --> 00:59:10,644
A moment, please?
954
00:59:11,244 --> 00:59:12,254
Sure.
955
00:59:25,964 --> 00:59:28,494
(Complications and risks
caused by the surgery)
956
00:59:32,874 --> 00:59:35,304
(Name of Patient)
957
01:00:29,494 --> 01:00:34,564
(Seoul Yusim Hospital)
958
01:00:41,704 --> 01:00:42,804
You're up.
959
01:00:44,574 --> 01:00:45,874
You didn't get any sleep.
960
01:00:46,114 --> 01:00:47,114
No.
961
01:00:48,044 --> 01:00:51,314
Oh, Dr. Jeong went to talk to Dr. Lee.
962
01:00:53,684 --> 01:00:54,754
Mom.
963
01:00:55,684 --> 01:00:58,024
Someone in my dream kept
telling me I didn't resemble you.
964
01:00:58,024 --> 01:00:59,224
So I got upset.
965
01:00:59,224 --> 01:01:01,024
Really? Who said that to you?
966
01:01:03,524 --> 01:01:05,264
I resemble you, right?
967
01:01:05,264 --> 01:01:06,294
Of course.
968
01:01:06,464 --> 01:01:08,464
You look just like me when I was 23.
969
01:01:08,534 --> 01:01:09,564
Right?
970
01:01:12,674 --> 01:01:15,074
It will take some time for
me to regain consciousness.
971
01:01:15,944 --> 01:01:18,844
So don't let that worry
you. Don't be impatient.
972
01:01:19,574 --> 01:01:21,814
- Okay.
- Once I'm stable after the surgery,
973
01:01:22,444 --> 01:01:23,984
the two of us should go on a trip.
974
01:01:24,884 --> 01:01:25,954
Yes.
975
01:01:26,184 --> 01:01:28,414
Hey, that's a great idea. We
should definitely go on a trip.
976
01:01:30,224 --> 01:01:32,154
We have one more
reason to get through this.
977
01:01:40,464 --> 01:01:42,504
Is your daughter feeling okay today?
978
01:01:42,504 --> 01:01:43,704
She seems good.
979
01:01:44,304 --> 01:01:46,174
I'll be in the room to take
her blood pressure later.
980
01:01:46,174 --> 01:01:47,834
- I'll see you then.
- Sure. Thank you.
981
01:01:50,174 --> 01:01:52,374
- How are you guys coming together?
- We ran into each other.
982
01:01:53,044 --> 01:01:54,344
Go and say hi to Hyo Ri.
983
01:01:54,344 --> 01:01:56,184
- She'll be moved up at 9am.
- Okay.
984
01:02:10,724 --> 01:02:11,794
Hey, Lee Hyo Ri.
985
01:02:12,024 --> 01:02:14,294
Jeong Seok and I ran into
each other and he said...
986
01:02:17,404 --> 01:02:18,464
Seriously?
987
01:02:19,404 --> 01:02:20,804
You couldn't keep a
straight face? How lame.
988
01:02:20,804 --> 01:02:22,004
Were you surprised to see me like this?
989
01:02:26,814 --> 01:02:28,014
Suk.
990
01:02:40,324 --> 01:02:43,624
Dad said he'd beat me to
death if I cried at the hospital.
991
01:02:45,094 --> 01:02:47,094
Suk, don't cry.
992
01:02:47,434 --> 01:02:49,434
I saw in movies that
friends sometimes shave...
993
01:02:49,434 --> 01:02:50,534
their heads together.
994
01:02:50,534 --> 01:02:52,934
If you're that sad, why
not shave yours too?
995
01:02:53,004 --> 01:02:54,004
No, thanks.
996
01:02:56,274 --> 01:02:59,314
But really, why?
997
01:02:59,744 --> 01:03:00,744
Come here.
998
01:03:12,324 --> 01:03:15,864
Seeing you cry leaves me no
room to cry, which is a good thing.
999
01:03:18,394 --> 01:03:19,894
Stop crying already.
1000
01:03:20,834 --> 01:03:22,634
I'm fine, okay?
1001
01:03:23,634 --> 01:03:24,704
Gosh.
1002
01:03:26,004 --> 01:03:27,634
You're really okay, right?
1003
01:04:06,074 --> 01:04:08,344
People who resemble each other in sorrow.
1004
01:04:09,344 --> 01:04:10,984
Will your hair grow back quickly?
1005
01:04:10,984 --> 01:04:12,384
Seriously?
1006
01:04:13,614 --> 01:04:15,824
I bet you looked really ugly.
1007
01:04:16,184 --> 01:04:18,024
They try to hide their pain...
1008
01:04:18,384 --> 01:04:20,594
behind laughter and calmness,
1009
01:04:20,824 --> 01:04:23,324
layer upon layer.
1010
01:04:38,344 --> 01:04:40,944
But in the end, their sadness
always comes through.
1011
01:04:42,644 --> 01:04:45,344
And they resemble each other.
1012
01:04:54,354 --> 01:04:55,454
That's why...
1013
01:04:55,894 --> 01:04:58,024
I pretend not to see your sadness.
1014
01:05:00,794 --> 01:05:02,264
That sadness...
1015
01:05:03,164 --> 01:05:06,074
you so want to set
aside, out of all the love...
1016
01:05:06,074 --> 01:05:08,904
you have for them, which I can feel.
1017
01:05:09,974 --> 01:05:12,074
(Operation Room)
1018
01:05:12,544 --> 01:05:13,614
I want...
1019
01:05:14,274 --> 01:05:16,244
to protect it to the end.
1020
01:05:19,754 --> 01:05:20,784
Mom.
1021
01:05:22,554 --> 01:05:23,624
We've got this.
1022
01:05:25,254 --> 01:05:26,454
We've got this.
1023
01:05:29,194 --> 01:05:30,794
- We'll take her in.
- Okay.
1024
01:05:58,754 --> 01:06:00,394
Just like how you,
1025
01:06:00,694 --> 01:06:03,494
who resembles me, protected my sadness.
1026
01:06:09,734 --> 01:06:10,734
Bo Hyeon.
1027
01:06:11,334 --> 01:06:12,334
Yes?
1028
01:06:12,504 --> 01:06:13,804
Do me a favor.
1029
01:06:18,044 --> 01:06:19,874
- Do I look pretty?
- Are you kidding me?
1030
01:06:20,174 --> 01:06:21,714
You look gorgeous.
1031
01:06:24,614 --> 01:06:25,614
Should I start?
1032
01:06:26,584 --> 01:06:27,584
Yes.
1033
01:06:35,094 --> 01:06:36,094
Mom.
1034
01:06:45,874 --> 01:06:46,974
You see...
1035
01:06:50,344 --> 01:06:53,644
After I found out I was sick,
1036
01:06:57,214 --> 01:06:59,914
it felt unfair.
1037
01:07:03,484 --> 01:07:05,824
I thought, "Why do I have nothing certain?"
1038
01:07:06,654 --> 01:07:09,124
"Family, my 30s, my 40s,"
1039
01:07:12,164 --> 01:07:13,664
"even tomorrow,"
1040
01:07:15,234 --> 01:07:17,504
"all seem guaranteed for everyone else."
1041
01:07:22,574 --> 01:07:24,074
But when I think about it,
1042
01:07:28,014 --> 01:07:31,444
there's only one thing
that's certain in my life.
1043
01:07:37,024 --> 01:07:38,054
That you...
1044
01:07:41,424 --> 01:07:42,424
That you are...
1045
01:07:44,124 --> 01:07:45,464
my mom.
1046
01:07:48,064 --> 01:07:50,464
The only thing in my life...
1047
01:07:51,604 --> 01:07:52,634
that's...
1048
01:07:54,274 --> 01:07:56,074
truly certain is that...
1049
01:07:57,174 --> 01:07:58,304
you're my mom.
1050
01:07:59,914 --> 01:08:01,944
And because of that, I feel so lucky...
1051
01:08:07,254 --> 01:08:09,324
and happy.
1052
01:08:15,654 --> 01:08:17,364
I just really wanted to say that.
1053
01:08:20,534 --> 01:08:22,294
From now on,
1054
01:08:23,464 --> 01:08:24,834
my ordinary days...
1055
01:08:25,874 --> 01:08:27,774
will be very different.
1056
01:08:27,774 --> 01:08:29,474
(Operation Room)
1057
01:08:29,474 --> 01:08:30,674
But that's okay.
1058
01:08:31,804 --> 01:08:32,944
Because I know.
1059
01:08:33,974 --> 01:08:35,414
I know that...
1060
01:08:37,084 --> 01:08:38,114
hardships...
1061
01:08:40,054 --> 01:08:42,924
can be the beginning of happiness.
1062
01:08:43,454 --> 01:08:44,584
So I'll be fine.
1063
01:08:46,424 --> 01:08:48,324
And with you...
1064
01:08:48,854 --> 01:08:50,164
by my side,
1065
01:08:52,094 --> 01:08:53,134
I'm not scared.
1066
01:08:56,904 --> 01:08:57,904
Mom.
1067
01:09:04,004 --> 01:09:05,404
I'm so grateful...
1068
01:09:09,744 --> 01:09:11,214
that you're my mom.
1069
01:09:14,954 --> 01:09:15,954
Really,
1070
01:09:19,954 --> 01:09:21,494
I'm so thankful, Mom.
1071
01:10:42,034 --> 01:10:44,404
(Love, Take Two)
1072
01:10:45,044 --> 01:10:47,874
{\an8}For the sake of my loved
ones, I'll take care of my body.
1073
01:10:48,474 --> 01:10:49,514
{\an8}I'll love myself.
1074
01:10:50,014 --> 01:10:51,244
{\an8}I'm going to study.
1075
01:10:52,614 --> 01:10:54,354
{\an8}It's going to get lonely.
1076
01:10:54,854 --> 01:10:57,324
{\an8}Something I, as a doctor, overlooked.
1077
01:10:59,394 --> 01:11:03,094
{\an8}Why does this only
happen to me? It feels unfair.
1078
01:11:03,094 --> 01:11:06,164
{\an8}I'm not worried. I'm sure you'll do fine.
1079
01:11:06,164 --> 01:11:08,134
{\an8}I'm going to return to Seoul now.
1080
01:11:08,134 --> 01:11:10,904
{\an8}Don't go. You can't leave us.
1081
01:11:13,204 --> 01:11:14,274
{\an8}Until...
1082
01:11:14,874 --> 01:11:16,004
{\an8}we meet again.
1083
01:11:16,274 --> 01:11:17,574
{\an8}I have faith in you.
1084
01:11:18,144 --> 01:11:21,444
{\an8}You're my...
1085
01:11:22,784 --> 01:11:24,344
{\an8}first love, Mom.
74103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.