All language subtitles for Love.Take.Two.S01E11.720p.10bit.TVING.WEB-DL.x265.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:34,240 (Yum Jung Ah) 2 00:00:34,240 --> 00:00:36,940 (Park Hae Joon) 3 00:00:40,940 --> 00:00:44,540 (Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu) 4 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 {\an8}(Love, take two) 5 00:00:54,014 --> 00:00:55,014 (Production Sponsors) 6 00:00:55,014 --> 00:00:56,184 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 7 00:00:56,184 --> 00:00:57,484 (All people, incidents, and backgrounds...) 8 00:00:57,484 --> 00:00:58,784 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 9 00:00:58,784 --> 00:01:00,754 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 10 00:01:04,966 --> 00:01:06,236 This is great news. 11 00:01:08,866 --> 00:01:09,936 But it feels... 12 00:01:12,736 --> 00:01:14,306 This is good for Hyo Ri. But... 13 00:01:15,406 --> 00:01:16,976 I guess it hasn't sunk in yet. 14 00:01:23,346 --> 00:01:24,446 Of course, it's scary. 15 00:01:27,086 --> 00:01:28,426 This is good news, 16 00:01:28,926 --> 00:01:31,426 but you must be worried and scared at the same time. 17 00:01:32,326 --> 00:01:34,196 It's natural to feel that way. 18 00:01:37,866 --> 00:01:39,096 But look. 19 00:01:39,496 --> 00:01:42,966 Hyo Ri has the strongest mother she could ask for. 20 00:01:43,606 --> 00:01:46,136 She also has Chef Kim who always takes Hyo Ri's side. 21 00:01:46,136 --> 00:01:47,806 She has friends too. 22 00:01:49,206 --> 00:01:50,606 She'll get through this. 23 00:01:51,506 --> 00:01:53,676 Right. She will. 24 00:01:56,516 --> 00:01:58,286 And you have... 25 00:01:59,256 --> 00:02:00,356 me. 26 00:02:02,626 --> 00:02:05,656 It seems it's your turn to lean on me. 27 00:02:09,696 --> 00:02:11,526 I'll stay by your side. 28 00:02:12,496 --> 00:02:15,666 Let's stand firm and protect Hyo Ri. 29 00:02:16,236 --> 00:02:19,176 You just need to keep doing what you've been doing so far. 30 00:02:20,276 --> 00:02:22,146 You don't need to do anything different. 31 00:02:22,146 --> 00:02:23,546 You've doing a fine job as a mom. 32 00:02:37,486 --> 00:02:38,526 So... 33 00:02:39,596 --> 00:02:41,156 this may be tough to hear, 34 00:02:41,826 --> 00:02:43,426 but there are some things... 35 00:02:43,426 --> 00:02:44,996 you need to know before the surgery. 36 00:02:46,496 --> 00:02:49,466 You and Hyo Ri will hear them together at the hospital. 37 00:02:51,506 --> 00:02:54,876 I thought it would be better if you heard them first. 38 00:03:00,416 --> 00:03:01,786 As for Hyo Ri's case, 39 00:03:01,946 --> 00:03:04,146 she'll have awake surgery. 40 00:03:04,386 --> 00:03:06,786 So the surgery may be tougher... 41 00:03:06,786 --> 00:03:08,456 on Hyo Ri. 42 00:03:09,156 --> 00:03:11,286 You must be aware that there may be... 43 00:03:11,626 --> 00:03:13,926 serious complications such as damaged nerves, 44 00:03:13,926 --> 00:03:15,196 convulsions, 45 00:03:15,996 --> 00:03:18,696 increased intracranial pressure, 46 00:03:19,296 --> 00:03:20,636 and brain edema. 47 00:03:31,146 --> 00:03:32,416 The tumor is located... 48 00:03:32,816 --> 00:03:36,486 close to the part of the brain that controls her speech. 49 00:03:36,786 --> 00:03:38,186 After the surgery, 50 00:03:38,856 --> 00:03:41,486 there's a risk that... 51 00:03:41,886 --> 00:03:44,426 she may end up with a speech impediment. 52 00:03:56,066 --> 00:04:01,036 (Episode 11: To You Who Resembles Me) 53 00:04:03,446 --> 00:04:05,316 {\an8}She'll be admitted to the hospital next Tuesday... 54 00:04:05,316 --> 00:04:07,416 {\an8}and get the surgery on Friday. 55 00:04:07,776 --> 00:04:10,186 {\an8}I'll be away for 2 to 3 weeks. 56 00:04:10,416 --> 00:04:11,916 {\an8}It's a major operation. 57 00:04:12,386 --> 00:04:13,416 {\an8}Right. 58 00:04:15,226 --> 00:04:18,556 {\an8}But Hyo Ri is still young. She'll recover quickly, right? 59 00:04:19,756 --> 00:04:21,556 {\an8}- Yes. - Before you guys leave, 60 00:04:21,756 --> 00:04:23,326 {\an8}I'll cook up a lot of healthy food. 61 00:04:23,926 --> 00:04:25,766 {\an8}I have tons of ingredients to cook invigorating dishes. 62 00:04:26,166 --> 00:04:29,266 {\an8}Hyo Ri can enjoy them, and so can you. 63 00:04:29,666 --> 00:04:30,906 {\an8}Seon Yeong. 64 00:04:31,536 --> 00:04:32,676 {\an8}What is it? 65 00:04:33,506 --> 00:04:34,906 {\an8}You know that... 66 00:04:34,906 --> 00:04:37,306 {\an8}you being here means a lot to me and Hyo Ri, right? 67 00:04:37,306 --> 00:04:39,216 {\an8}Let's tough it out together. 68 00:04:39,276 --> 00:04:41,376 {\an8}Of course. Come on. 69 00:04:41,916 --> 00:04:44,016 {\an8}Don't underestimate our menopause power. 70 00:04:44,486 --> 00:04:46,386 We laugh and cry easily. 71 00:04:46,386 --> 00:04:48,756 Say that we keep going back and forth... 72 00:04:48,756 --> 00:04:50,886 between crying and laughing next to Hyo Ri. 73 00:04:51,896 --> 00:04:54,226 Hyo Ri will think, "I won't turn into them," 74 00:04:54,226 --> 00:04:55,526 and recover in no time. 75 00:04:55,566 --> 00:04:56,626 You're right. 76 00:04:57,166 --> 00:04:59,466 Okay, let's do that. 77 00:04:59,896 --> 00:05:01,496 Don't worry, Ji An. 78 00:05:01,496 --> 00:05:03,066 No, I'm not worried. 79 00:05:07,736 --> 00:05:09,006 I'll cook you... 80 00:05:09,446 --> 00:05:10,876 some samgyetang. 81 00:05:18,116 --> 00:05:19,156 Is he not here? 82 00:05:20,116 --> 00:05:21,556 Hyo Ri? What brings you here? 83 00:05:22,286 --> 00:05:23,556 Are you here to meet Bo Hyeon? 84 00:05:23,786 --> 00:05:25,326 I came to see you. 85 00:05:25,326 --> 00:05:26,326 Me? 86 00:05:27,156 --> 00:05:29,426 How about going on a date after you finish work? 87 00:05:34,996 --> 00:05:37,966 It's a bit awkward to have dinner right now. 88 00:05:38,106 --> 00:05:39,906 Yes, it's a little early. 89 00:05:44,806 --> 00:05:45,846 Wait. 90 00:05:45,846 --> 00:05:47,316 (Arcade) 91 00:05:47,346 --> 00:05:49,486 Why don't we have some fun there before dinner? 92 00:05:50,246 --> 00:05:51,246 Where? 93 00:05:52,956 --> 00:05:55,486 You know how to play this game? But it's ancient. 94 00:05:55,726 --> 00:05:57,256 While my friends were studying English and math in advance, 95 00:05:57,256 --> 00:05:58,696 I was busy playing this game. 96 00:05:59,026 --> 00:06:00,856 When Mom got stressed at work, 97 00:06:00,856 --> 00:06:03,126 she'd take me to the arcade to play it. 98 00:06:03,666 --> 00:06:05,496 I've practically majored in this game. 99 00:06:05,496 --> 00:06:06,736 No sulking when you lose. 100 00:06:07,966 --> 00:06:09,106 You can choose the player first. 101 00:06:09,206 --> 00:06:10,666 I pick... 102 00:06:11,336 --> 00:06:13,576 - Iori. - Okay, Iori. 103 00:06:14,776 --> 00:06:15,806 All right. 104 00:06:19,576 --> 00:06:22,046 Gosh. 105 00:06:26,256 --> 00:06:27,856 - Nice. - That's it. 106 00:06:28,856 --> 00:06:30,226 No, wait. 107 00:06:30,456 --> 00:06:31,556 Turn. 108 00:06:31,556 --> 00:06:34,526 After punching him, jump and knock him out. 109 00:06:39,936 --> 00:06:41,136 "K.O." 110 00:06:43,906 --> 00:06:44,966 Shall we leave? 111 00:06:45,876 --> 00:06:48,136 One game isn't enough. Let's play one more round. 112 00:06:48,676 --> 00:06:50,106 I'm choosing Iori this time. 113 00:06:51,406 --> 00:06:52,876 Only bad players switch characters... 114 00:06:52,876 --> 00:06:54,476 because they're losing. 115 00:06:55,216 --> 00:06:56,916 You're just like your mom, 116 00:06:56,916 --> 00:06:58,316 saying your thoughts out loud. 117 00:06:58,986 --> 00:07:01,216 This is also studying in advance. 118 00:07:07,056 --> 00:07:08,096 Let's go. 119 00:07:12,366 --> 00:07:14,466 Yes, go. 120 00:07:14,666 --> 00:07:16,636 My buttons aren't working. 121 00:07:18,536 --> 00:07:20,176 Okay! 122 00:07:20,176 --> 00:07:22,406 K.O. 123 00:07:24,206 --> 00:07:26,116 Okay. Kill him. 124 00:07:27,146 --> 00:07:30,146 - Okay. - Jump. 125 00:07:32,116 --> 00:07:33,356 - I've got you. - No, wait. 126 00:07:33,356 --> 00:07:35,726 Hold on. Come on. 127 00:07:36,926 --> 00:07:39,426 K.O. 128 00:07:40,556 --> 00:07:41,596 Yes! 129 00:07:49,436 --> 00:07:50,606 Leave, guys. 130 00:07:51,336 --> 00:07:53,106 What are you looking at? Go! 131 00:07:56,576 --> 00:07:57,606 Shall we stop? 132 00:07:58,146 --> 00:08:00,076 I don't feel like playing anymore. 133 00:08:00,076 --> 00:08:01,076 Okay. 134 00:08:02,086 --> 00:08:03,116 Are you sulking? 135 00:08:05,286 --> 00:08:07,656 Hyo Ri, whenever I do something, 136 00:08:07,656 --> 00:08:09,626 my competitive spirit flares up. 137 00:08:09,786 --> 00:08:11,456 Sometimes I lose all sense of rationality. 138 00:08:12,326 --> 00:08:14,626 Looks like you don't have frozen shoulder. 139 00:08:14,626 --> 00:08:17,726 You use your wrists much better than any middle or high schooler. 140 00:08:18,836 --> 00:08:21,036 Since we promised to get dinner, let's go eat now. 141 00:08:21,036 --> 00:08:22,066 All right. 142 00:08:22,436 --> 00:08:25,606 What do you like? I'll treat you to everything you love. 143 00:08:26,536 --> 00:08:29,446 Even though it was a game, losing has made me lose my appetite. 144 00:08:33,946 --> 00:08:34,976 Shall we go over there? 145 00:08:35,646 --> 00:08:36,686 What? 146 00:08:37,116 --> 00:08:38,646 No, let's get something good. 147 00:08:38,646 --> 00:08:40,516 It's on me today. 148 00:08:40,516 --> 00:08:42,786 But I've never been to a cart bar. 149 00:08:42,786 --> 00:08:43,856 I've always wanted to go. 150 00:08:44,156 --> 00:08:45,796 Let's go. Come on. 151 00:08:48,026 --> 00:08:49,066 Hurry. 152 00:08:56,066 --> 00:08:58,106 Jeong Seok, can I eat a lot? 153 00:08:59,036 --> 00:09:00,076 Look at you. 154 00:09:00,376 --> 00:09:02,076 You may fill up the whole table. 155 00:09:02,806 --> 00:09:05,406 Then I'll get... 156 00:09:05,406 --> 00:09:07,716 pork rinds and raw chicken gizzards. 157 00:09:08,646 --> 00:09:10,746 Is that so? I'm going to get... 158 00:09:10,746 --> 00:09:13,556 chicken feet and spicy whelk salad. 159 00:09:13,756 --> 00:09:16,386 Okay. Let's devour all of them and order more. 160 00:09:16,526 --> 00:09:17,786 Hyo Ri, I have... 161 00:09:17,956 --> 00:09:20,426 a stomach as big as my heart. 162 00:09:22,126 --> 00:09:23,126 Leave it to me. 163 00:09:26,336 --> 00:09:27,536 - Excuse me! - Excuse me! 164 00:09:51,126 --> 00:09:54,196 Gosh. You sure can eat, you know? 165 00:09:54,556 --> 00:09:55,666 I like it. 166 00:09:57,966 --> 00:09:59,036 Which is the best? 167 00:10:02,436 --> 00:10:04,466 - Pork rinds. - I see. 168 00:10:04,466 --> 00:10:07,406 It's my first time trying this, and it's totally my thing. 169 00:10:07,736 --> 00:10:09,606 Had I known, I'd have tried it much earlier. 170 00:10:10,006 --> 00:10:11,376 I know a place nearby... 171 00:10:11,376 --> 00:10:14,346 that has the best pork rinds. 172 00:10:14,346 --> 00:10:15,476 Let's go together. 173 00:10:15,476 --> 00:10:16,516 I'm in. 174 00:10:18,716 --> 00:10:21,016 But after my surgery next week, 175 00:10:21,016 --> 00:10:23,126 I can't say for sure when we'll be able to go. 176 00:10:23,956 --> 00:10:26,256 Either way, please take me there someday. 177 00:10:28,926 --> 00:10:31,466 Did your surgery get moved up? 178 00:10:32,636 --> 00:10:33,696 Yes. 179 00:10:34,096 --> 00:10:36,266 I was told today that it'll be next week. 180 00:10:54,216 --> 00:10:55,256 Jeong Seok. 181 00:10:56,226 --> 00:10:59,056 When my mom goes on a date with you, she gets all stiff, right? 182 00:11:02,126 --> 00:11:03,166 Just a little. 183 00:11:04,926 --> 00:11:06,496 It's her first time dating someone. 184 00:11:07,896 --> 00:11:10,036 She couldn't date anyone before... 185 00:11:10,036 --> 00:11:11,536 because she became a mom... 186 00:11:11,536 --> 00:11:13,476 when she took me in at 23. 187 00:11:15,906 --> 00:11:18,946 But thanks to you, Mom's been... 188 00:11:19,446 --> 00:11:20,746 looking cheerful. 189 00:11:22,786 --> 00:11:23,986 At our age, 190 00:11:24,686 --> 00:11:26,986 being inexperienced can be a good thing sometimes. 191 00:11:28,316 --> 00:11:31,126 Your mom is cute and so full of love. 192 00:11:37,026 --> 00:11:39,896 If I had to sum up my mom's life in one word, 193 00:11:42,066 --> 00:11:43,406 it would be a solitary struggle. 194 00:11:44,736 --> 00:11:46,836 Mom may look tough, 195 00:11:47,336 --> 00:11:48,576 but she's tactless, 196 00:11:49,806 --> 00:11:51,246 soft-hearted, 197 00:11:51,806 --> 00:11:53,246 and can't stay angry. 198 00:11:55,376 --> 00:11:56,386 What... 199 00:11:57,546 --> 00:12:00,386 has carried her this far is her pure honesty. 200 00:12:02,186 --> 00:12:03,956 Simply put, she's a good person. 201 00:12:04,686 --> 00:12:07,496 So whenever I think about my mom, 202 00:12:09,126 --> 00:12:10,666 this part of me aches. 203 00:12:13,336 --> 00:12:14,536 She's pitiful. 204 00:12:15,436 --> 00:12:18,136 But when I think about her, 205 00:12:18,666 --> 00:12:19,736 the same part... 206 00:12:23,206 --> 00:12:24,276 also feels like spring. 207 00:12:27,676 --> 00:12:29,586 I hope it's the same for you. 208 00:12:31,286 --> 00:12:33,486 She's leaving her mom in my care. 209 00:12:39,026 --> 00:12:40,096 I... 210 00:12:41,126 --> 00:12:42,566 really like your mom. 211 00:12:46,336 --> 00:12:47,636 I won't let her feel lonely. 212 00:12:55,906 --> 00:12:57,506 I'd like some sea eel. 213 00:13:01,846 --> 00:13:03,846 Of course. Let's get that. 214 00:13:05,856 --> 00:13:06,856 Excuse me! 215 00:13:15,396 --> 00:13:16,466 Dig in. 216 00:13:17,296 --> 00:13:18,596 This one's good. 217 00:13:29,806 --> 00:13:31,046 It's delicious. 218 00:13:51,096 --> 00:13:52,896 - Ji An. - Yes? 219 00:13:53,296 --> 00:13:54,296 Over there. 220 00:14:12,656 --> 00:14:13,656 Jeong Seok. 221 00:14:15,386 --> 00:14:16,486 I kept you waiting, didn't I? 222 00:14:16,956 --> 00:14:18,656 The cleaning took a while today. 223 00:14:22,796 --> 00:14:24,196 Earlier, I met Hyo Ri. 224 00:14:45,686 --> 00:14:46,956 I won't cry. 225 00:14:48,956 --> 00:14:51,786 You can cry, or choose not to cry. 226 00:14:53,126 --> 00:14:54,856 You can say anything you want, 227 00:14:56,766 --> 00:14:58,526 or you can say nothing at all. 228 00:15:02,766 --> 00:15:06,236 When you're with me, feel free to do whatever you want. 229 00:15:09,606 --> 00:15:10,976 I'll never judge you. 230 00:15:15,376 --> 00:15:17,116 I really won't cry. 231 00:15:31,566 --> 00:15:33,766 Did you really have to wake someone up... 232 00:15:33,766 --> 00:15:34,996 and drag her out here... 233 00:15:35,396 --> 00:15:37,766 at the crack of dawn? 234 00:15:38,006 --> 00:15:40,506 Your doctor told you to exercise. 235 00:15:41,206 --> 00:15:44,646 Walking barefoot on the beach, I feel the chill to the core. 236 00:15:44,976 --> 00:15:47,776 Don't you feel healthier already? 237 00:15:50,216 --> 00:15:52,346 You have a knack for getting people to join you. 238 00:15:56,926 --> 00:15:57,986 Doctor, 239 00:16:00,396 --> 00:16:01,496 just so you know, 240 00:16:01,926 --> 00:16:04,166 it's comforting to know... 241 00:16:04,166 --> 00:16:06,366 that Hyo Ri and Ji An have you... 242 00:16:07,266 --> 00:16:08,296 with them. 243 00:16:08,636 --> 00:16:11,106 That's why I won't waste my time being worried sick... 244 00:16:11,106 --> 00:16:12,676 about Hyo Ri. 245 00:16:16,276 --> 00:16:19,146 All we can hope for is that it goes the way it's meant to. 246 00:16:25,446 --> 00:16:27,716 When will Tae O be back at work? 247 00:16:28,716 --> 00:16:31,956 I told him to enjoy as much time as he wants with his mother. 248 00:16:32,796 --> 00:16:33,796 That was sweet of you. 249 00:16:34,926 --> 00:16:36,966 You're generous and warmhearted, Chef Kim. 250 00:16:38,026 --> 00:16:41,336 Doctor, was that a compliment? 251 00:16:42,236 --> 00:16:43,766 Since I expected the least of you, 252 00:16:43,766 --> 00:16:45,236 you touched me even more... 253 00:16:45,236 --> 00:16:47,536 by revealing who you really are. 254 00:16:50,676 --> 00:16:52,816 You're not just warmhearted, 255 00:16:52,816 --> 00:16:54,816 but considerate too. 256 00:16:56,586 --> 00:16:57,816 That's awfully nice of you. 257 00:17:00,016 --> 00:17:02,056 If only you could read... 258 00:17:02,056 --> 00:17:03,426 the room better. 259 00:17:04,126 --> 00:17:05,756 Back in school, 260 00:17:05,926 --> 00:17:08,326 people used to say I had eyes on the back of my head. 261 00:17:08,326 --> 00:17:09,566 I could read the room so well... 262 00:17:09,566 --> 00:17:12,026 that the kids thought I had a third eye. 263 00:17:12,026 --> 00:17:14,336 That's what everyone used to say. 264 00:17:17,266 --> 00:17:19,676 Sure. Let's say that's true. 265 00:17:26,376 --> 00:17:27,816 Something about her puts me off. 266 00:17:28,376 --> 00:17:29,716 It's weirdly annoying. 267 00:17:30,386 --> 00:17:32,546 But getting upset would mean losing, 268 00:17:32,686 --> 00:17:33,916 so I'm not letting it bother me. 269 00:17:34,016 --> 00:17:35,556 I won't let the little things get to me. 270 00:17:41,696 --> 00:17:42,696 You're here. 271 00:17:42,696 --> 00:17:43,896 - Hey. - Hi. 272 00:17:52,536 --> 00:17:55,476 Let's help as much as we can at Hyo Ri's restaurant. 273 00:17:55,636 --> 00:17:56,746 We'll each have an assigned weekday. 274 00:17:57,576 --> 00:18:00,516 Also, don't ask Hyo Ri about the details of the surgery. 275 00:18:00,516 --> 00:18:02,816 I'll research it, so come to me instead. 276 00:18:03,346 --> 00:18:04,816 Her mind would be screaming as it is. 277 00:18:05,986 --> 00:18:08,916 What about you? Isn't there anything you should do? 278 00:18:10,886 --> 00:18:12,356 I'll be her mental coach. 279 00:18:13,396 --> 00:18:14,726 I'll be the one... 280 00:18:14,726 --> 00:18:17,266 who tells her not to cry and to pull herself together. 281 00:18:17,726 --> 00:18:19,366 Did you join the military without us knowing? 282 00:18:20,196 --> 00:18:21,796 You sounded like a drill sergeant just now. 283 00:18:21,836 --> 00:18:23,206 Leave her be, you jerk. 284 00:18:24,536 --> 00:18:25,806 What did I say? 285 00:18:25,806 --> 00:18:26,806 Darn it. 286 00:18:28,276 --> 00:18:29,546 My heart's in pieces. 287 00:18:32,306 --> 00:18:33,946 She's fierce, 288 00:18:34,776 --> 00:18:35,976 but she's also a gentle soul. 289 00:18:37,416 --> 00:18:39,716 She may not let it show, 290 00:18:39,786 --> 00:18:40,956 but she scares easily... 291 00:18:41,186 --> 00:18:43,026 and is fragile. So what now? 292 00:18:44,986 --> 00:18:46,626 She'll be trying her best to hide her fear. 293 00:18:49,526 --> 00:18:52,626 That makes me even sadder. 294 00:18:54,436 --> 00:18:55,436 It's all right. 295 00:18:59,236 --> 00:19:00,636 Hyo Ri will be fine, 296 00:19:01,176 --> 00:19:02,846 so let out your tears with us, 297 00:19:02,946 --> 00:19:04,106 and don't cry in front of her. 298 00:19:10,486 --> 00:19:13,416 Why is he already looking like he's half dead? 299 00:19:18,486 --> 00:19:21,096 (Brain tumor surgery: Step by step) 300 00:19:21,096 --> 00:19:22,626 (1. Before the surgery) 301 00:19:22,626 --> 00:19:24,626 (2. On the day of the surgery, 3. After the surgery) 302 00:19:24,626 --> 00:19:25,696 Bo Hyeon. 303 00:19:35,906 --> 00:19:38,576 I'll be driving Hyo Ri to the hospital tomorrow. 304 00:19:39,276 --> 00:19:40,376 Did you get to see her? 305 00:19:41,376 --> 00:19:42,846 We're meeting up later on. 306 00:19:45,016 --> 00:19:46,086 How are you feeling? 307 00:19:48,556 --> 00:19:50,186 There's a flood of emotions. 308 00:19:51,956 --> 00:19:54,096 I'm thinking about what I can do for her. 309 00:19:58,666 --> 00:20:00,666 I see we're thinking the same thing. 310 00:20:02,966 --> 00:20:04,666 I hear sincerity is powerful, 311 00:20:05,906 --> 00:20:07,576 so let's turn to it for advice. 312 00:20:10,806 --> 00:20:12,706 When will it stop raining? 313 00:20:14,646 --> 00:20:15,746 Soon, I heard. 314 00:20:21,186 --> 00:20:23,226 We're not open yet. 315 00:20:24,326 --> 00:20:25,826 Tae O, no way! 316 00:20:26,656 --> 00:20:27,726 I know. 317 00:20:27,756 --> 00:20:30,866 I've been away so long that you missed me a lot. 318 00:20:31,366 --> 00:20:32,366 So true. 319 00:20:32,866 --> 00:20:34,466 - Have you been well? - Yes. 320 00:20:34,766 --> 00:20:37,206 These crown daisies will bloom soon. 321 00:20:37,206 --> 00:20:38,336 Seon Yeong. 322 00:20:39,336 --> 00:20:41,576 What? Tae O, why are you back so soon? 323 00:20:42,136 --> 00:20:44,006 I told you to take as many days as you like to rest. 324 00:20:44,406 --> 00:20:46,446 You look so much more at ease... 325 00:20:46,446 --> 00:20:48,076 now that you've seen your mom. 326 00:20:51,446 --> 00:20:52,516 What is it? 327 00:20:53,286 --> 00:20:54,356 What? 328 00:20:54,916 --> 00:20:56,226 Did something happen? 329 00:20:59,996 --> 00:21:01,056 Thank you. 330 00:21:02,156 --> 00:21:04,666 Nonsense. I'm proud of you. 331 00:21:04,666 --> 00:21:06,236 Wasn't it amazing? Good for you. 332 00:21:07,466 --> 00:21:08,596 Where did Ji An go? 333 00:21:09,566 --> 00:21:10,766 I'm proud of you. 334 00:21:10,936 --> 00:21:12,066 Now, I expect hard work from you. 335 00:21:12,936 --> 00:21:14,236 - Yes, ma'am! - All right, then. 336 00:21:14,906 --> 00:21:16,506 - Here you go. - Yes, ma'am! 337 00:21:16,546 --> 00:21:18,146 - Wash them. - Will do. 338 00:21:18,146 --> 00:21:19,146 Good. 339 00:21:22,076 --> 00:21:23,386 Hyo Ri, where are you off to? 340 00:21:23,446 --> 00:21:24,516 To Bo Hyeon's. 341 00:21:24,516 --> 00:21:26,256 He wants a rematch. 342 00:21:26,716 --> 00:21:27,786 A rematch? 343 00:21:28,256 --> 00:21:29,316 See you later. 344 00:21:49,336 --> 00:21:50,376 What are you doing? 345 00:21:50,676 --> 00:21:51,706 Is it me you're here to see? 346 00:21:54,416 --> 00:21:55,416 You! 347 00:21:57,716 --> 00:22:00,316 No matter what, take care of your skin. 348 00:22:01,016 --> 00:22:02,516 I packed a care package with everything... 349 00:22:02,516 --> 00:22:03,786 from basic skin care to masks. 350 00:22:04,626 --> 00:22:05,786 At the hospital, 351 00:22:06,156 --> 00:22:07,556 everything in this case will be enough... 352 00:22:08,156 --> 00:22:09,256 to protect your skin. 353 00:22:14,266 --> 00:22:15,266 Here. 354 00:22:16,936 --> 00:22:18,206 Do you have the hots for me? 355 00:22:20,576 --> 00:22:21,976 Don't be ridiculous. 356 00:22:22,706 --> 00:22:24,276 We've been saving up for three years... 357 00:22:24,276 --> 00:22:26,046 to take a surfing trip to Hawaii. 358 00:22:27,116 --> 00:22:29,346 The pact is only for blood siblings, 359 00:22:31,116 --> 00:22:32,716 but I made an exception for you. 360 00:22:33,286 --> 00:22:34,916 I'll text you the bank account number. 361 00:22:35,216 --> 00:22:37,226 After you get back from the hospital, 362 00:22:37,626 --> 00:22:39,456 set up your account to transfer 50 dollars... 363 00:22:39,856 --> 00:22:41,196 every month on the 13th. 364 00:22:44,326 --> 00:22:45,366 It's an honor. 365 00:22:45,596 --> 00:22:47,136 You have my word. 366 00:22:47,336 --> 00:22:48,336 That's a promise. 367 00:22:58,546 --> 00:23:01,246 You know I don't have a lot of friends, right? 368 00:23:02,016 --> 00:23:03,446 I'll get bored, so hurry back. 369 00:23:05,616 --> 00:23:06,616 Sure. 370 00:23:09,116 --> 00:23:10,886 Give me a hug for strength, 371 00:23:11,756 --> 00:23:12,786 or don't. 372 00:23:13,256 --> 00:23:14,426 Forget it! 373 00:23:17,566 --> 00:23:18,666 Wait for me. 374 00:23:19,296 --> 00:23:20,496 Where are you headed? 375 00:23:21,366 --> 00:23:23,666 - To see my boyfriend. - You're so annoying! 376 00:23:25,266 --> 00:23:26,266 Hand. 377 00:23:26,406 --> 00:23:27,506 Have you lost your mind? 378 00:23:30,676 --> 00:23:31,676 So, where are you going next? 379 00:23:32,446 --> 00:23:34,746 - Hey. - That's none of your business. 380 00:23:41,170 --> 00:23:42,170 My gosh. 381 00:23:43,800 --> 00:23:45,040 Come on. Must I know... 382 00:23:45,040 --> 00:23:47,640 every detail about my mom's romantic relationship? 383 00:23:48,770 --> 00:23:49,840 I know, right? 384 00:23:49,840 --> 00:23:51,310 It's like sending off a kid to college. 385 00:23:51,580 --> 00:23:53,010 I can't stop worrying about him. 386 00:23:55,510 --> 00:23:56,880 - It's ready. - What? Okay. 387 00:24:01,490 --> 00:24:03,390 Hold on. Give me a second. 388 00:24:05,860 --> 00:24:06,860 All done. 389 00:24:09,430 --> 00:24:10,430 Okay. 390 00:24:19,670 --> 00:24:21,010 - Bo Hyeon. - Yes. 391 00:24:23,210 --> 00:24:24,610 Let's improve your culinary skills a little more. 392 00:24:27,580 --> 00:24:29,780 My gosh. This is a difficult dish to nail. 393 00:24:30,380 --> 00:24:31,880 I'm not sure if this will comfort you at all. 394 00:24:32,620 --> 00:24:34,450 But I can taste the salt a little more than the last one. 395 00:24:36,090 --> 00:24:39,360 You know what? When your boyfriend cooks for you, 396 00:24:39,490 --> 00:24:41,660 even if it's bland, shouldn't you say things like... 397 00:24:42,230 --> 00:24:43,630 "I like my food bland." 398 00:24:44,930 --> 00:24:47,000 I don't want to tell you any lies, big or small. 399 00:24:49,130 --> 00:24:50,270 So... 400 00:24:53,100 --> 00:24:54,840 this is about me getting the surgery. 401 00:24:55,910 --> 00:24:57,210 I'm worried and scared. 402 00:24:59,010 --> 00:25:00,010 Well, 403 00:25:00,880 --> 00:25:02,480 after I get the surgery, 404 00:25:04,780 --> 00:25:06,120 I will have to... 405 00:25:06,120 --> 00:25:09,390 live every day, accepting that I'm a patient. 406 00:25:13,530 --> 00:25:14,990 Will I be able to handle that? 407 00:25:19,360 --> 00:25:20,430 What about my mom? 408 00:25:21,870 --> 00:25:22,900 And you? 409 00:25:24,900 --> 00:25:27,010 Can people around me handle that? 410 00:25:29,570 --> 00:25:31,810 I'm going into unknown territory. 411 00:25:36,010 --> 00:25:37,550 It scares me to the point of tears. 412 00:25:43,020 --> 00:25:44,860 I want to cry. 413 00:25:48,360 --> 00:25:50,630 But I'm holding it back because I can't start already. 414 00:25:53,700 --> 00:25:56,030 A lot more days will bring tears. 415 00:25:56,740 --> 00:25:58,240 I'll lose energy if I start now. 416 00:26:10,010 --> 00:26:11,020 Hyo Ri. 417 00:26:13,990 --> 00:26:15,150 I'll be honest. 418 00:26:17,560 --> 00:26:19,120 What scares me the most right now... 419 00:26:21,560 --> 00:26:23,290 is that my awkward attempt at comforting you... 420 00:26:23,290 --> 00:26:24,930 or immature way of showing support might burden you. 421 00:26:25,730 --> 00:26:27,030 That's my biggest fear. 422 00:26:29,800 --> 00:26:31,900 I can't even begin to understand how you feel. 423 00:26:31,900 --> 00:26:32,940 So... 424 00:26:35,870 --> 00:26:38,380 I honestly don't know what to say to you. 425 00:26:41,750 --> 00:26:42,950 - It's okay. - But... 426 00:26:46,150 --> 00:26:47,490 there's only one thing that's certain. 427 00:26:48,920 --> 00:26:51,460 I love you the most after your mother in this world. 428 00:26:57,200 --> 00:26:58,360 If you're scared... 429 00:26:59,460 --> 00:27:01,670 because the world seems like a different place after the surgery, 430 00:27:01,670 --> 00:27:02,800 talk to me. 431 00:27:04,040 --> 00:27:05,240 Set your eyes only on me. 432 00:27:06,470 --> 00:27:07,870 I'll never change. 433 00:27:09,770 --> 00:27:11,440 This is how I feel, 434 00:27:14,010 --> 00:27:15,750 so I can tell you that for sure. 435 00:27:42,840 --> 00:27:45,410 (Quick Dry Towel) 436 00:27:45,410 --> 00:27:46,640 (Pack personal belongings.) 437 00:27:46,640 --> 00:27:47,650 (ID Card) 438 00:27:55,290 --> 00:27:56,320 Yes? 439 00:28:02,760 --> 00:28:04,900 - Are you all packed? Okay. - Yes, sort of. 440 00:28:28,020 --> 00:28:29,320 I love you too. 441 00:28:59,880 --> 00:29:03,420 The gas and electricity bills are due next week. 442 00:29:03,860 --> 00:29:06,420 I should tell her to deposit money in the utility bank account. 443 00:29:08,260 --> 00:29:09,260 Ms. Lee! 444 00:29:09,490 --> 00:29:11,260 You should be getting ready for Seoul. What are you doing here? 445 00:29:11,430 --> 00:29:12,460 You're here. 446 00:29:12,460 --> 00:29:14,070 There were a few things I had to check before I left. 447 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 My gosh. 448 00:29:15,530 --> 00:29:17,500 You've got reinforcements now. 449 00:29:18,140 --> 00:29:20,310 Leave everything, and get ready to go to Seoul. 450 00:29:21,070 --> 00:29:23,210 I know you're busy. Thank you so much. 451 00:29:23,540 --> 00:29:24,710 I feel so reassured. 452 00:29:26,840 --> 00:29:29,880 While you're away in Seoul, 453 00:29:29,880 --> 00:29:31,820 I'll work those two like dogs. 454 00:29:32,280 --> 00:29:34,620 I'll double the sales. Okay? 455 00:29:35,150 --> 00:29:37,490 I shouldn't say this. But I look forward to it. 456 00:29:37,490 --> 00:29:38,560 Sure thing. 457 00:29:38,820 --> 00:29:41,690 Look forward to what? Come on. What is it? 458 00:29:41,730 --> 00:29:44,030 What did you two talk about without me? 459 00:29:44,030 --> 00:29:46,860 It's nothing. I was telling her that my potential intelligence level... 460 00:29:46,860 --> 00:29:49,130 was quite high. That's all. 461 00:29:49,370 --> 00:29:52,240 Listen. I'll take care of the floor. 462 00:29:53,370 --> 00:29:55,440 You take care of the kitchen. 463 00:29:56,470 --> 00:29:59,010 What did you say? Potential intelligence level? 464 00:29:59,010 --> 00:30:00,080 What's that? 465 00:30:00,950 --> 00:30:02,750 Well, it's just that I never studied at school. 466 00:30:02,750 --> 00:30:04,380 If I put my mind to it, I would've gotten into SNU. 467 00:30:05,020 --> 00:30:06,320 - I see. - I see. 468 00:30:06,420 --> 00:30:07,820 She could've gotten into SNU if she studied. 469 00:30:10,760 --> 00:30:12,620 I'm a great server... 470 00:30:12,620 --> 00:30:13,730 and a cashier too. 471 00:30:13,730 --> 00:30:15,890 Don't get me started on how great I am at numbers. 472 00:30:16,360 --> 00:30:18,830 While you're away, 473 00:30:18,930 --> 00:30:20,230 I'll cover more tasks than ever... 474 00:30:20,230 --> 00:30:22,170 and handle them without making any mistakes. 475 00:30:22,730 --> 00:30:24,270 Don't worry about the restaurant, and go to Seoul. Okay? 476 00:30:25,400 --> 00:30:26,500 You guys will get through this, 477 00:30:26,500 --> 00:30:29,270 so later on, the surgery will be a distant memory. 478 00:30:29,440 --> 00:30:31,340 More importantly, 479 00:30:33,380 --> 00:30:35,850 you take care of your health. 480 00:30:36,580 --> 00:30:37,620 Okay? 481 00:30:38,250 --> 00:30:39,550 Come back safely. 482 00:30:41,120 --> 00:30:42,220 - Okay. - Okay. 483 00:30:42,550 --> 00:30:44,620 Oh, my. What are these? 484 00:30:44,620 --> 00:30:46,120 Oh, no. I'm such a mess. What is this? 485 00:30:46,120 --> 00:30:47,760 I must be going through menopause. 486 00:30:47,860 --> 00:30:49,030 Come on. Don't cry. 487 00:30:49,030 --> 00:30:51,900 Seeing people cry makes me cry too. 488 00:30:52,600 --> 00:30:55,630 My gosh. My mood swings have been all over the place lately. 489 00:30:56,230 --> 00:30:57,400 What a mess. 490 00:30:57,900 --> 00:30:59,340 Don't look at me. 491 00:31:07,710 --> 00:31:08,750 Did you get everything? 492 00:31:08,750 --> 00:31:10,520 Yes. If we forgot something, we'll buy it there. 493 00:31:10,520 --> 00:31:11,950 Right on. You have nothing to worry about. 494 00:31:12,250 --> 00:31:14,220 Hyo Ri, you got this. 495 00:31:14,220 --> 00:31:15,290 I got this. 496 00:31:17,560 --> 00:31:19,260 There's something in my eyes. 497 00:31:20,290 --> 00:31:21,390 Come on! 498 00:31:21,930 --> 00:31:23,490 All right. Let's get in. 499 00:31:24,060 --> 00:31:25,130 We'll be back. 500 00:31:25,130 --> 00:31:26,930 We'll be back. 501 00:31:26,930 --> 00:31:28,030 Okay. Bye, Hyo Ri. 502 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Bye. 503 00:31:34,570 --> 00:31:35,670 See you soon. 504 00:31:37,780 --> 00:31:39,340 Seon Yeong, take care of our restaurant. 505 00:31:39,540 --> 00:31:40,580 Sure. 506 00:31:50,150 --> 00:31:51,190 My gosh. 507 00:31:52,220 --> 00:31:53,420 - Let's go back inside. - Yes. 508 00:31:55,190 --> 00:31:56,230 Let's go in. 509 00:32:00,470 --> 00:32:01,500 My gosh. 510 00:32:02,930 --> 00:32:05,200 Let's not make her emotional. 511 00:32:05,800 --> 00:32:07,340 We have to stay strong. Okay? 512 00:32:07,340 --> 00:32:08,970 Let's see her off as if this is nothing. 513 00:32:09,210 --> 00:32:11,310 You know what? I'm the ultimate thinking type. 514 00:32:11,580 --> 00:32:13,480 No one is as rational as I am. 515 00:32:13,710 --> 00:32:15,780 I never get sentimental or emotional. 516 00:32:16,180 --> 00:32:18,220 I'm going to be super rational. 517 00:32:19,880 --> 00:32:22,690 "This is nothing. You have nothing to worry about." 518 00:32:22,990 --> 00:32:24,860 "Just do what the doctors tell you to do." 519 00:32:25,520 --> 00:32:27,530 "Well, it might hurt a bit." 520 00:32:28,260 --> 00:32:30,700 "But afterward, it will hurt less." 521 00:32:32,730 --> 00:32:35,070 This must be such a painful process for that little girl. 522 00:32:36,000 --> 00:32:37,600 Come on. Don't cry on me now. 523 00:32:38,700 --> 00:32:39,800 There they come. 524 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 Hey. 525 00:32:43,040 --> 00:32:45,140 You crazy jerk. The ultimate thinking type? 526 00:32:45,640 --> 00:32:48,010 You've got to be kidding me. Seriously. 527 00:32:48,710 --> 00:32:49,750 Darn it. 528 00:32:49,750 --> 00:32:50,950 - I want coffee. - Gosh. 529 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 When will it come out? 530 00:32:52,280 --> 00:32:54,750 (Mimi Shop) 531 00:32:54,990 --> 00:32:56,750 - We'll be back. - Okay. 532 00:32:56,750 --> 00:32:57,960 Bye. 533 00:32:58,320 --> 00:32:59,620 Yes, Hyo Ri. You look beautiful. 534 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 (Mimi Shop) 535 00:33:14,040 --> 00:33:16,110 (Hospital Admission Guide) 536 00:33:21,280 --> 00:33:25,250 First of all, we're going to draw your blood sample. 537 00:33:41,030 --> 00:33:43,900 Wearing the patient gown makes you look sicker, doesn't it? 538 00:33:44,000 --> 00:33:46,970 Come on, you look like you'll be discharged in no time. 539 00:33:50,610 --> 00:33:52,780 The CT scan starts at 3pm. 540 00:33:52,780 --> 00:33:54,210 Get some rest first. 541 00:33:55,810 --> 00:33:56,950 It's all so chaotic, right? 542 00:33:58,080 --> 00:33:59,320 Why don't you lie down for a bit? 543 00:34:08,530 --> 00:34:09,930 You can leave now, Jeong Seok. 544 00:34:10,190 --> 00:34:12,360 Dr. Jeong will be here, so don't worry. 545 00:34:15,030 --> 00:34:16,100 Thanks. 546 00:34:19,070 --> 00:34:21,210 I'll be nearby before heading home later. 547 00:34:21,340 --> 00:34:22,940 I won't bother you about it, 548 00:34:22,940 --> 00:34:24,980 so just focus on taking care of Hyo Ri. 549 00:34:27,410 --> 00:34:29,750 Go home and get some sleep early. 550 00:34:30,250 --> 00:34:31,250 I will. 551 00:34:42,630 --> 00:34:44,730 Mr. Ryu must have just left. 552 00:34:45,100 --> 00:34:46,530 He was here all day. 553 00:34:47,970 --> 00:34:49,070 Looks like it. 554 00:34:53,240 --> 00:34:54,240 (Woori Economy) 555 00:35:04,120 --> 00:35:05,450 I'm full. 556 00:35:05,980 --> 00:35:08,720 Come on. Eat a little bit more. 557 00:35:08,820 --> 00:35:10,050 I can't eat anymore. 558 00:35:11,920 --> 00:35:14,760 All right. Isn't it tough? 559 00:35:15,230 --> 00:35:16,290 No. 560 00:35:18,230 --> 00:35:20,300 Dr. Jeong must've been tired. 561 00:35:21,830 --> 00:35:24,770 After returning that, I'll grab some food with Dr. Jeong. 562 00:35:25,040 --> 00:35:26,800 I doubt she'll go by herself. 563 00:35:27,070 --> 00:35:29,340 - You're okay being alone, right? - Of course. 564 00:35:29,870 --> 00:35:32,280 I think I left my cardigan in the blood test room earlier. 565 00:35:32,280 --> 00:35:33,840 - I totally forgot. - You did? 566 00:35:33,840 --> 00:35:35,610 I'll head there right now. 567 00:35:41,020 --> 00:35:44,060 How's she going to handle the surgery if she eats so little? 568 00:35:45,820 --> 00:35:47,860 You're right. She barely ate anything. 569 00:35:48,130 --> 00:35:50,160 Jeong Seok? Why are you still here? 570 00:35:50,800 --> 00:35:53,000 You weren't around, so I thought you had left. 571 00:35:53,900 --> 00:35:55,630 I just couldn't bring myself to leave. 572 00:35:56,300 --> 00:35:58,140 Take Dr. Jeong out for some food. 573 00:35:58,140 --> 00:36:00,500 I'll stay with Hyo Ri until you get back. 574 00:36:00,870 --> 00:36:02,440 Oh, and here. 575 00:36:03,140 --> 00:36:04,180 What's this? 576 00:36:13,780 --> 00:36:15,790 - Oh, dear. - Are you awake now? 577 00:36:18,020 --> 00:36:20,620 My age is showing, right? 578 00:36:21,860 --> 00:36:23,930 - Did you finish your meal? - Yes. 579 00:36:27,330 --> 00:36:29,400 I'd better get some food with your mom. 580 00:36:29,570 --> 00:36:32,170 I doubt she'll go by herself. 581 00:36:32,440 --> 00:36:33,870 What does she like? 582 00:36:34,140 --> 00:36:36,310 I'd better get her something delicious. 583 00:36:36,570 --> 00:36:38,940 She likes everything except fish. 584 00:36:39,110 --> 00:36:41,380 She finds deboning fish such a hassle. 585 00:36:54,460 --> 00:36:56,760 - Should we get the set menu? - Sure. 586 00:36:56,990 --> 00:36:59,400 Two set menus for us, please. 587 00:36:59,430 --> 00:37:00,460 Okay. 588 00:37:03,670 --> 00:37:05,340 - Enjoy. - Thank you. 589 00:37:11,140 --> 00:37:14,680 This is packed with omega-3 fatty acids, 590 00:37:14,680 --> 00:37:17,380 protein, vitamin D, 591 00:37:17,880 --> 00:37:20,320 and DHA. 592 00:37:20,920 --> 00:37:23,950 It's great for your brain and skin health. 593 00:37:24,490 --> 00:37:26,490 Why wouldn't you eat this? Here. 594 00:37:29,690 --> 00:37:32,430 The first step to staying healthy... 595 00:37:32,600 --> 00:37:34,730 is eating a balanced diet. 596 00:37:35,370 --> 00:37:38,500 Try to eat a bit of everything, okay? 597 00:37:39,040 --> 00:37:41,370 Let's both finish a whole bowl of rice. 598 00:37:41,370 --> 00:37:42,570 If we don't, we're not leaving. 599 00:37:45,880 --> 00:37:46,940 Dig in. 600 00:37:50,250 --> 00:37:52,280 Okay. Nice. 601 00:37:52,420 --> 00:37:53,450 It's... 602 00:37:57,490 --> 00:37:59,360 Didn't you know there was a mobile game? 603 00:37:59,620 --> 00:38:01,290 No, I had no idea. 604 00:38:02,060 --> 00:38:03,790 This is a whole new world. 605 00:38:04,700 --> 00:38:06,960 Train while I'm at the hospital. 606 00:38:07,160 --> 00:38:09,830 You won't beat me in the mobile game. 607 00:38:10,970 --> 00:38:12,240 Who was the one... 608 00:38:12,240 --> 00:38:14,970 sulking over losing the game and munching on pork rinds? 609 00:38:15,540 --> 00:38:18,580 I followed Confucian etiquette and gave you seniority that day. 610 00:38:18,580 --> 00:38:20,610 I'll pass on the seniority treatment. 611 00:38:20,610 --> 00:38:22,610 Oh, no. Goodness. 612 00:38:22,910 --> 00:38:24,180 That's not how you do it. 613 00:38:24,180 --> 00:38:26,550 - Pull back, and then punch. - Got it. 614 00:38:26,620 --> 00:38:27,820 Block it. 615 00:38:30,150 --> 00:38:31,590 Was the food good? 616 00:38:33,790 --> 00:38:34,890 It suddenly... 617 00:38:34,890 --> 00:38:36,260 That's not how you... 618 00:38:36,260 --> 00:38:38,300 But my fingers keep slipping. 619 00:38:39,300 --> 00:38:40,360 Hang in there. 620 00:38:40,630 --> 00:38:42,570 Drive safely. Good. 621 00:38:52,110 --> 00:38:55,810 Ji An, what kind of secret pact did you make with Village Chief Ko? 622 00:38:55,810 --> 00:38:58,680 I couldn't even sit still for a single second today. 623 00:38:58,680 --> 00:39:00,650 She even brought over napa cabbage... 624 00:39:00,650 --> 00:39:02,450 to make kimchi. 625 00:39:03,050 --> 00:39:05,120 - For real? - Listen. 626 00:39:05,120 --> 00:39:08,030 How can someone have stamina like that? 627 00:39:08,030 --> 00:39:09,190 With that energy, 628 00:39:09,190 --> 00:39:11,030 she should've played sports and made the national team. 629 00:39:11,030 --> 00:39:14,330 Why waste it here and make me suffer? 630 00:39:14,330 --> 00:39:15,370 I'm dead tired. 631 00:39:17,970 --> 00:39:19,000 Anyway, 632 00:39:19,970 --> 00:39:21,310 how's Hyo Ri doing? 633 00:39:22,270 --> 00:39:23,340 Hyo Ri? 634 00:39:24,680 --> 00:39:25,840 She's lively. 635 00:39:26,980 --> 00:39:28,110 And that hurts me. 636 00:39:29,650 --> 00:39:30,680 Is that so? 637 00:39:31,650 --> 00:39:34,120 What about you? Did you have dinner? 638 00:39:34,950 --> 00:39:37,390 - Seon Yeong. - Yes? 639 00:39:37,620 --> 00:39:38,820 Did you know? 640 00:39:40,060 --> 00:39:42,990 You can actually see love. 641 00:40:00,340 --> 00:40:02,150 Oh, and here. 642 00:40:15,190 --> 00:40:16,260 Dig in. 643 00:40:19,200 --> 00:40:22,330 Love is actually visible. 644 00:40:23,200 --> 00:40:24,770 What nonsense are you spouting? 645 00:40:25,070 --> 00:40:28,870 While you were seeing love today, I ran into an evil spirit. 646 00:40:29,670 --> 00:40:32,180 What am I supposed to do about the village chief? 647 00:40:32,410 --> 00:40:35,110 She would've been a notorious slave hunter in the Joseon Dynasty. 648 00:40:35,110 --> 00:40:37,850 Jang Hyuk is no match, okay? 649 00:40:37,850 --> 00:40:38,920 What am I to do? 650 00:40:39,750 --> 00:40:40,850 What do I do? 651 00:40:40,850 --> 00:40:43,150 Ji An, I'm all alone and completely drained. 652 00:40:43,150 --> 00:40:44,590 I'm even hungry and worn out. 653 00:40:44,590 --> 00:40:46,420 Oh, dear. I feel bad for you. 654 00:40:46,960 --> 00:40:50,560 (Seoul Yusim Hospital) 655 00:40:50,790 --> 00:40:52,560 The test didn't show anything unusual. 656 00:40:52,560 --> 00:40:54,470 We'll proceed with the surgery as planned. 657 00:40:55,230 --> 00:40:58,800 The tumor is located in Broca's area of the left frontal lobe, 658 00:40:58,800 --> 00:41:01,240 which is responsible for your language function. 659 00:41:01,240 --> 00:41:03,840 The tumor is about 3cm in size. 660 00:41:04,340 --> 00:41:07,040 As I mentioned before, this will be an awake surgery. 661 00:41:07,810 --> 00:41:10,550 The procedure will take approximately six hours. 662 00:41:11,150 --> 00:41:14,020 Will you be able to remove the entire tumor? 663 00:41:14,520 --> 00:41:16,650 Well, I won't know... 664 00:41:17,090 --> 00:41:19,060 until I actually open her up. 665 00:41:19,260 --> 00:41:21,690 Since it's near the language center of the brain, 666 00:41:21,690 --> 00:41:23,460 we're proceeding with an awake surgery. 667 00:41:24,330 --> 00:41:26,860 But we won't remove the tumor aggressively. 668 00:41:27,360 --> 00:41:30,200 If we can't remove the entire tumor, 669 00:41:30,200 --> 00:41:31,770 we'll monitor it... 670 00:41:31,770 --> 00:41:34,970 and explore other treatment options. Don't worry about it. 671 00:41:37,980 --> 00:41:40,010 Before the surgery, we'll run a trial test... 672 00:41:40,010 --> 00:41:42,580 to get familiar with the procedure flow. Don't worry, okay? 673 00:41:43,280 --> 00:41:45,720 I heard you used to attend medical school. 674 00:41:45,720 --> 00:41:46,720 She did. 675 00:41:46,720 --> 00:41:48,190 You'll understand how I feel. 676 00:41:48,620 --> 00:41:50,590 I'll do my very best. 677 00:41:51,060 --> 00:41:53,490 Let's trust each other and stay calm... 678 00:41:53,490 --> 00:41:54,890 as we work together. 679 00:41:55,290 --> 00:41:56,390 Okay. 680 00:41:57,460 --> 00:42:00,060 There are some complications... 681 00:42:00,060 --> 00:42:02,700 you should be aware of as potential side effects of the surgery. 682 00:42:03,200 --> 00:42:05,970 During the surgery, there could be issues... 683 00:42:05,970 --> 00:42:09,540 such as bleeding, seizures, or brain swelling. 684 00:42:09,970 --> 00:42:11,710 After the surgery, possible side effects... 685 00:42:13,340 --> 00:42:15,850 include trouble speaking, cognitive changes, seizures, and... 686 00:42:16,650 --> 00:42:18,180 (Seoul Yusim Hospital) 687 00:42:33,400 --> 00:42:34,470 Hi. 688 00:42:35,130 --> 00:42:37,600 - Hey, Suk. - Hi. 689 00:42:44,480 --> 00:42:46,040 Hello, Dr. Jeong. 690 00:42:46,240 --> 00:42:47,480 It's been a while. 691 00:42:47,910 --> 00:42:51,120 I'll hype Hyo Ri up. 692 00:42:55,890 --> 00:42:58,160 Oh, I'll be back before you know it. 693 00:42:58,160 --> 00:43:00,620 Take your time. There's nothing happening today. 694 00:43:07,730 --> 00:43:08,730 Suk? 695 00:43:11,370 --> 00:43:13,700 Man, that patient gown looks good on you. 696 00:43:13,700 --> 00:43:15,670 Right? Anything I wear... 697 00:43:15,670 --> 00:43:17,240 looks stylish. 698 00:43:18,010 --> 00:43:19,980 Do you have another one? I bet it'd look good on me. 699 00:43:20,880 --> 00:43:22,710 - What's that? - This? 700 00:43:23,380 --> 00:43:24,820 When your mind's a mess, 701 00:43:25,250 --> 00:43:26,280 Kang Baek Ho is the answer. 702 00:43:28,820 --> 00:43:30,120 That'll keep me occupied for three days. 703 00:43:30,120 --> 00:43:31,190 Perfect. 704 00:43:31,560 --> 00:43:33,660 It's been a while since I saw Tae Woong. 705 00:43:34,360 --> 00:43:37,390 It's a shame that kids these days don't read enough books. 706 00:43:37,690 --> 00:43:40,600 Comic books and anime are good entertainment, 707 00:43:41,100 --> 00:43:43,130 but reading books with more text... 708 00:43:43,130 --> 00:43:44,740 will help improve your literacy. 709 00:43:48,210 --> 00:43:50,340 I was talking to myself, so don't mind me. 710 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 Sure. 711 00:43:59,780 --> 00:44:02,320 (Gate 2, Seoul Yusim Hospital) 712 00:44:09,860 --> 00:44:10,860 Shall we? 713 00:44:30,434 --> 00:44:32,134 She gave me the most support... 714 00:44:32,134 --> 00:44:34,074 during those times. 715 00:44:39,014 --> 00:44:40,114 Cho Rong... 716 00:44:40,774 --> 00:44:42,414 My mom... 717 00:44:42,684 --> 00:44:44,714 My mom is gone. 718 00:44:50,624 --> 00:44:51,994 This is nothing. 719 00:44:52,424 --> 00:44:53,824 Not again. 720 00:44:54,894 --> 00:44:56,694 Was it your dad again? 721 00:44:57,024 --> 00:44:58,134 I'm fine. 722 00:45:01,204 --> 00:45:04,404 I'm fine because I have you in my life. 723 00:45:05,234 --> 00:45:06,404 We both... 724 00:45:07,534 --> 00:45:09,204 felt sorry for one another. 725 00:45:10,644 --> 00:45:12,714 We enrolled in beauty school together... 726 00:45:12,714 --> 00:45:14,444 to open a hair salon in Seoul. 727 00:45:15,344 --> 00:45:16,984 But unexpectedly, 728 00:45:17,114 --> 00:45:19,054 Cho Rong became pregnant with Hyo Ri. 729 00:45:20,684 --> 00:45:22,684 The baby's father was a deadbeat, 730 00:45:23,124 --> 00:45:25,054 and we both knew... 731 00:45:25,054 --> 00:45:26,594 what her parents would think. 732 00:45:26,894 --> 00:45:27,924 That's why we moved to Seoul together, 733 00:45:27,924 --> 00:45:28,964 so she could raise Hyo Ri. 734 00:45:31,664 --> 00:45:34,464 Lee Hyo Ri was the hottest singer at the time, 735 00:45:35,134 --> 00:45:37,534 so we named her after the pop artist in the hope... 736 00:45:37,534 --> 00:45:39,104 that she'd have a glamorous life too. 737 00:45:40,074 --> 00:45:41,444 That's how young we were. 738 00:45:51,854 --> 00:45:54,154 (The late Han Cho Rong) 739 00:46:03,764 --> 00:46:05,194 You're making me feel guilty... 740 00:46:06,464 --> 00:46:08,104 with that beautiful smile. 741 00:46:10,434 --> 00:46:11,904 It's been too long, hasn't it? 742 00:46:14,474 --> 00:46:15,474 I... 743 00:46:16,944 --> 00:46:19,414 I didn't have the courage to come see you. 744 00:46:23,784 --> 00:46:25,214 Can you pass me the handkerchief? 745 00:46:25,884 --> 00:46:26,884 Hey. 746 00:46:27,384 --> 00:46:29,024 - Come on. - What? 747 00:46:29,924 --> 00:46:30,924 Oh, right. 748 00:46:32,394 --> 00:46:33,394 Ta-da. 749 00:46:37,894 --> 00:46:39,364 - There, there. - Hey. 750 00:46:39,864 --> 00:46:41,734 There you go. 751 00:46:48,404 --> 00:46:49,944 I'll raise Hyo Ri... 752 00:46:50,774 --> 00:46:52,714 like a princess. 753 00:46:56,244 --> 00:46:59,784 You're right. Let's do better than our parents. 754 00:47:02,554 --> 00:47:03,624 Ji An. 755 00:47:05,224 --> 00:47:06,394 You know, 756 00:47:09,594 --> 00:47:11,864 I won't even think about... 757 00:47:11,864 --> 00:47:13,934 doing better than my parents. 758 00:47:15,104 --> 00:47:17,764 I'll raise her properly... 759 00:47:17,764 --> 00:47:20,804 so she never finds out... 760 00:47:22,344 --> 00:47:24,504 about my upbringing. 761 00:47:25,844 --> 00:47:26,844 Okay? 762 00:47:28,114 --> 00:47:30,014 I'll just make sure she's happy. 763 00:47:33,614 --> 00:47:35,184 I mean that. 764 00:47:46,764 --> 00:47:48,964 Yes, let's do that. 765 00:47:50,334 --> 00:47:51,434 We'll do that for sure. 766 00:47:59,174 --> 00:48:00,214 Cho Rong. 767 00:48:02,544 --> 00:48:04,444 I failed us. 768 00:48:06,954 --> 00:48:08,684 It's what I wanted to do, 769 00:48:10,824 --> 00:48:14,054 but I wasn't able to raise her well. 770 00:48:15,724 --> 00:48:17,394 This isn't what I wanted for her, 771 00:48:19,094 --> 00:48:21,264 but because I wasn't good enough as a mom, 772 00:48:22,904 --> 00:48:24,774 I was clueless. 773 00:48:27,074 --> 00:48:29,904 I wasn't even aware that Hyo Ri was sick. 774 00:48:31,274 --> 00:48:35,044 I felt too guilty to face you, 775 00:48:37,084 --> 00:48:38,114 and I'm sorry. 776 00:48:40,714 --> 00:48:42,924 Cho Rong, I'm really sorry to ask, 777 00:48:44,484 --> 00:48:46,894 but please watch over her. 778 00:48:49,064 --> 00:48:50,864 I've thought it over, 779 00:48:51,994 --> 00:48:54,834 and you're the only person I can ask. 780 00:48:55,904 --> 00:48:57,904 Cho Rong, our Hyo Ri... 781 00:48:58,404 --> 00:49:00,834 Please make sure she's all right. 782 00:49:06,874 --> 00:49:10,214 Cho Rong, please protect our Hyo Ri. 783 00:49:36,274 --> 00:49:38,214 Here you go. 784 00:49:38,214 --> 00:49:39,544 - Thank you. - Please enjoy. 785 00:49:39,544 --> 00:49:40,914 - Enjoy. - Thanks. 786 00:49:41,814 --> 00:49:43,644 One bossam, two set menus. 787 00:49:43,914 --> 00:49:45,214 I've been spreading word... 788 00:49:45,214 --> 00:49:46,914 - that the bossam is delicious. - Nice. 789 00:49:46,914 --> 00:49:48,684 - Welcome. - Welcome. 790 00:49:48,684 --> 00:49:49,954 - You may sit over there. - Go ahead. 791 00:49:51,494 --> 00:49:54,024 Two set menus and one bossam. 792 00:50:00,164 --> 00:50:01,164 Chef. 793 00:50:02,164 --> 00:50:04,064 Oh, right. I heard you. 794 00:50:04,234 --> 00:50:05,304 Sorry about that. 795 00:50:06,874 --> 00:50:07,874 Are you all right? 796 00:50:09,544 --> 00:50:11,914 Oh, that? The village head brought in... 797 00:50:12,544 --> 00:50:14,344 a lot of customers, and I'm swamped. 798 00:50:16,644 --> 00:50:18,814 Hyo Ri will be fine. 799 00:50:21,154 --> 00:50:22,154 Right. 800 00:50:28,794 --> 00:50:29,994 Here you go. 801 00:50:32,934 --> 00:50:36,334 I should ask if you're exhausted, 802 00:50:36,334 --> 00:50:39,374 but I can't help asking if you're even remotely tired. 803 00:50:42,074 --> 00:50:43,444 When I was younger, 804 00:50:43,744 --> 00:50:45,414 I briefly ran a Korean diner. 805 00:50:46,044 --> 00:50:48,844 Working here brought back old memories... 806 00:50:49,114 --> 00:50:51,284 and awakened my tenacious side. 807 00:50:51,914 --> 00:50:53,854 No wonder. 808 00:50:56,224 --> 00:50:58,294 Still, I may be exhausted, 809 00:50:58,294 --> 00:50:59,824 but I feel reassured because you're here. 810 00:51:00,854 --> 00:51:02,224 - Really? - Yes. 811 00:51:10,634 --> 00:51:12,104 You're here physically, 812 00:51:12,304 --> 00:51:14,034 but I bet your heart's in Seoul. 813 00:51:19,214 --> 00:51:20,574 Our Hyo Ri? 814 00:51:20,844 --> 00:51:23,344 You'd be surprised how strong she is. 815 00:51:23,714 --> 00:51:24,854 Plus, 816 00:51:25,584 --> 00:51:27,384 she used to be in med school. 817 00:51:30,654 --> 00:51:31,654 Our Hyo Ri... 818 00:51:33,024 --> 00:51:35,394 probably knows more about her condition than any of us. 819 00:51:36,964 --> 00:51:38,994 Why would I even worry? 820 00:51:40,034 --> 00:51:43,004 I shouldn't, because she needs all the encouragement and then some. 821 00:51:46,904 --> 00:51:48,844 People say... 822 00:51:49,274 --> 00:51:52,544 I'm bold and strong, 823 00:51:52,574 --> 00:51:55,044 and that I come off as broad-minded and down to earth. 824 00:51:55,444 --> 00:51:57,084 That's how people describe me. 825 00:51:57,484 --> 00:52:00,514 But right here in my heart... 826 00:52:01,314 --> 00:52:04,254 is the most fragile girl. 827 00:52:06,724 --> 00:52:08,524 As far as I can tell, 828 00:52:09,994 --> 00:52:11,064 you're just like me, Chef Kim. 829 00:52:11,894 --> 00:52:13,364 You probably won't have a meltdown... 830 00:52:13,364 --> 00:52:14,834 unless it's something devastatingly painful. 831 00:52:19,704 --> 00:52:20,874 Chef Kim, 832 00:52:22,304 --> 00:52:23,704 don't go on living like that. 833 00:52:24,914 --> 00:52:25,974 Sorry? 834 00:52:26,674 --> 00:52:28,174 You're crying on the inside. 835 00:52:30,814 --> 00:52:32,614 Just let your tears show. 836 00:52:33,554 --> 00:52:36,724 That way, someone will hold your hand... 837 00:52:36,884 --> 00:52:38,324 and give you a hug. 838 00:52:38,454 --> 00:52:40,524 It may not be grand, 839 00:52:41,354 --> 00:52:43,494 but they will offer some words of comfort... 840 00:52:43,494 --> 00:52:45,634 no matter how generic they sound. You know? 841 00:52:46,164 --> 00:52:47,494 Isn't that how people show love? 842 00:52:48,334 --> 00:52:51,004 Isn't that why people interact... 843 00:52:51,004 --> 00:52:52,604 and live in a village together? 844 00:52:54,034 --> 00:52:55,104 Right? 845 00:52:57,204 --> 00:52:58,204 Right. 846 00:53:15,864 --> 00:53:18,564 ("Slam Dunk") 847 00:53:23,334 --> 00:53:24,464 Give me Book Five. 848 00:53:26,034 --> 00:53:27,904 - Gosh, you read so fast. - I'm a doctor. 849 00:53:31,244 --> 00:53:33,544 Hey, I guess doctors are on another level. 850 00:53:35,444 --> 00:53:37,684 Gosh, Seo Tae Woong is so hot. 851 00:53:38,144 --> 00:53:39,954 How come we can't find anyone like him in real life? 852 00:53:39,954 --> 00:53:40,984 Bo Hyeon. 853 00:53:45,894 --> 00:53:48,194 You got new jokes now. 854 00:53:48,994 --> 00:53:50,064 Stop it! 855 00:53:50,064 --> 00:53:52,064 How dare you compare Ryu Bo Hyeon to Seo Tae Woong? 856 00:53:53,164 --> 00:53:54,634 Hey, let me be honest. 857 00:53:54,634 --> 00:53:57,434 Bo Hyeon is handsome, but you'd get sick of his good looks. 858 00:53:57,534 --> 00:53:59,334 He has such a small face. 859 00:53:59,334 --> 00:54:03,104 So he doesn't look like a real man. You know? 860 00:54:03,944 --> 00:54:05,114 Good for you for having a big face. 861 00:54:05,114 --> 00:54:06,244 That sure makes you look like a real man. 862 00:54:06,244 --> 00:54:08,584 I don't have a big face. I have an average face. 863 00:54:15,324 --> 00:54:16,324 Hi. 864 00:54:19,494 --> 00:54:20,654 Gosh, Lee Suk. 865 00:54:20,994 --> 00:54:22,464 She looks like a homeroom teacher. 866 00:54:23,424 --> 00:54:25,764 I bet no one wanted to cross you. 867 00:54:26,364 --> 00:54:28,334 When I was in tenth grade, a student teacher... 868 00:54:28,334 --> 00:54:29,734 at a middle school bowed to me. 869 00:54:30,364 --> 00:54:33,204 Oh, right. Didn't that teacher do that for a whole semester? 870 00:54:33,874 --> 00:54:35,404 The dean caught me, 871 00:54:35,504 --> 00:54:37,504 so I had to run in the schoolyard until I wanted to puke. 872 00:54:37,504 --> 00:54:38,614 But it was still fun. 873 00:54:39,414 --> 00:54:42,344 My gosh, Hyo Ri. Was there a time when you weren't pretty? 874 00:54:43,384 --> 00:54:44,714 I'm sure there was if I tried to find it. 875 00:54:44,714 --> 00:54:46,354 But I have no memory of that. 876 00:54:46,654 --> 00:54:47,684 There can't be. 877 00:54:48,054 --> 00:54:50,684 My gosh. You guys are just unbearable to watch. 878 00:54:51,024 --> 00:54:52,624 This is why I don't date. 879 00:54:52,624 --> 00:54:54,154 You pick up bad habits super fast. 880 00:54:54,954 --> 00:54:56,094 Gosh, come on. 881 00:54:56,724 --> 00:54:58,164 My shift is starting soon. I'm leaving. 882 00:54:58,164 --> 00:54:59,164 Okay. 883 00:54:59,164 --> 00:55:01,234 - I'll be back tomorrow. - I told you not to come. 884 00:55:01,564 --> 00:55:04,704 When someone asks me to come, I don't want to go. 885 00:55:04,764 --> 00:55:06,474 But I want to come when I'm told not to. 886 00:55:06,704 --> 00:55:07,734 Hey. 887 00:55:08,234 --> 00:55:09,304 Dr. Jeong. 888 00:55:10,574 --> 00:55:11,844 Can you buy me something tasty? 889 00:55:13,914 --> 00:55:15,614 Me? Why? 890 00:55:17,714 --> 00:55:20,354 They're acting so lovey-dovey. I feel lonely. 891 00:55:20,514 --> 00:55:21,924 I'm really feeling down. 892 00:55:21,924 --> 00:55:25,054 Besides, you're a doctor. The doctor is buying. 893 00:55:26,394 --> 00:55:28,724 Could you buy me something expensive and sweet? 894 00:55:29,024 --> 00:55:30,794 Or something expensive and filling. 895 00:55:31,024 --> 00:55:32,594 I'll give you the rest of the "Slam Dunk" series. 896 00:55:32,594 --> 00:55:33,864 Let's go. 897 00:55:45,944 --> 00:55:47,644 What have you done to me? 898 00:55:47,874 --> 00:55:49,814 I didn't see you for only a day, but I missed you like crazy. 899 00:55:50,584 --> 00:55:52,154 Did you miss me that much? 900 00:55:52,814 --> 00:55:53,814 Yes. 901 00:55:57,424 --> 00:55:59,054 I'll be here before your surgery tomorrow. 902 00:55:59,354 --> 00:56:02,064 And I'll be next to you when you wake up too. 903 00:56:13,274 --> 00:56:14,574 Do you know... 904 00:56:16,374 --> 00:56:18,004 what the hardest thing about being sick is? 905 00:56:20,374 --> 00:56:23,214 Seeing my life and the lives of people around me stop. 906 00:56:24,414 --> 00:56:26,154 Disappearing, even. 907 00:56:27,814 --> 00:56:29,554 I'll get the surgery... 908 00:56:30,424 --> 00:56:32,194 and come back home after the treatment program. 909 00:56:32,894 --> 00:56:33,954 Don't come. 910 00:56:35,764 --> 00:56:37,394 While you go about your everyday routine... 911 00:56:37,394 --> 00:56:38,664 and live your life, 912 00:56:39,594 --> 00:56:43,234 I'll face and accept my new life... 913 00:56:43,864 --> 00:56:44,934 and come back to you. 914 00:56:45,934 --> 00:56:47,534 That kind of support means more to me. 915 00:56:51,104 --> 00:56:52,514 Is that what you want? 916 00:56:57,544 --> 00:56:59,754 When you got sick on our trip, 917 00:57:02,824 --> 00:57:05,254 it made so sad to see you like that. 918 00:57:07,024 --> 00:57:08,424 That's when it crossed my mind. 919 00:57:10,864 --> 00:57:12,334 That... 920 00:57:14,694 --> 00:57:16,264 watching me deal with this condition... 921 00:57:17,034 --> 00:57:20,234 must have been a lot more painful than what I felt on our trip. 922 00:57:23,904 --> 00:57:24,974 Thank you... 923 00:57:26,374 --> 00:57:28,514 for staying by my side without fussing over me... 924 00:57:29,184 --> 00:57:31,384 when you must be sad all the same. 925 00:57:36,324 --> 00:57:37,924 I'm your boyfriend. 926 00:57:38,694 --> 00:57:40,554 You're the person I love the most in this world. 927 00:57:40,694 --> 00:57:42,124 There is nothing I can't do for you. 928 00:57:48,664 --> 00:57:49,664 All right. 929 00:57:49,964 --> 00:57:51,864 Pretending to be strong must have been a lot of work. 930 00:57:52,134 --> 00:57:53,674 Lean on me and rest up. 931 00:58:18,424 --> 00:58:19,494 Look at that. 932 00:58:26,134 --> 00:58:28,574 (Seoul Yusim Hospital) 933 00:58:28,574 --> 00:58:31,044 She'll be moved to the OR at the scheduled time. 934 00:58:31,174 --> 00:58:32,344 After the surgery, 935 00:58:32,344 --> 00:58:34,344 she'll be moved to the ICU right away. 936 00:58:34,344 --> 00:58:35,614 If there aren't any postoperative complications, 937 00:58:35,614 --> 00:58:37,384 she'll be moved to a regular room... 938 00:58:37,384 --> 00:58:39,084 after two days of observation. 939 00:58:39,714 --> 00:58:41,014 If you take a look at this paper, 940 00:58:41,114 --> 00:58:43,754 everything I went over with you is written out. 941 00:58:44,154 --> 00:58:46,894 Please read it thoroughly and then sign it. 942 00:58:47,054 --> 00:58:48,254 Okay. 943 00:58:48,524 --> 00:58:52,164 Oh, right. We need to shave your head partially. 944 00:58:52,294 --> 00:58:54,564 You could get it done before going to the OR. 945 00:58:54,564 --> 00:58:56,334 That way, we can reduce the duration of the surgery. 946 00:58:56,334 --> 00:58:58,004 That's our recommendation. 947 00:58:58,564 --> 00:58:59,934 I see. Okay. 948 00:59:00,034 --> 00:59:01,934 Okay. Take a look at the paper I gave you. 949 00:59:02,104 --> 00:59:03,374 I'll be outside. 950 00:59:03,374 --> 00:59:05,374 If you have any other questions, please let me know. 951 00:59:06,614 --> 00:59:07,744 Right, ma'am. 952 00:59:07,844 --> 00:59:09,614 I need to talk to you regarding your daughter's room. 953 00:59:09,614 --> 00:59:10,644 A moment, please? 954 00:59:11,244 --> 00:59:12,254 Sure. 955 00:59:25,964 --> 00:59:28,494 (Complications and risks caused by the surgery) 956 00:59:32,874 --> 00:59:35,304 (Name of Patient) 957 01:00:29,494 --> 01:00:34,564 (Seoul Yusim Hospital) 958 01:00:41,704 --> 01:00:42,804 You're up. 959 01:00:44,574 --> 01:00:45,874 You didn't get any sleep. 960 01:00:46,114 --> 01:00:47,114 No. 961 01:00:48,044 --> 01:00:51,314 Oh, Dr. Jeong went to talk to Dr. Lee. 962 01:00:53,684 --> 01:00:54,754 Mom. 963 01:00:55,684 --> 01:00:58,024 Someone in my dream kept telling me I didn't resemble you. 964 01:00:58,024 --> 01:00:59,224 So I got upset. 965 01:00:59,224 --> 01:01:01,024 Really? Who said that to you? 966 01:01:03,524 --> 01:01:05,264 I resemble you, right? 967 01:01:05,264 --> 01:01:06,294 Of course. 968 01:01:06,464 --> 01:01:08,464 You look just like me when I was 23. 969 01:01:08,534 --> 01:01:09,564 Right? 970 01:01:12,674 --> 01:01:15,074 It will take some time for me to regain consciousness. 971 01:01:15,944 --> 01:01:18,844 So don't let that worry you. Don't be impatient. 972 01:01:19,574 --> 01:01:21,814 - Okay. - Once I'm stable after the surgery, 973 01:01:22,444 --> 01:01:23,984 the two of us should go on a trip. 974 01:01:24,884 --> 01:01:25,954 Yes. 975 01:01:26,184 --> 01:01:28,414 Hey, that's a great idea. We should definitely go on a trip. 976 01:01:30,224 --> 01:01:32,154 We have one more reason to get through this. 977 01:01:40,464 --> 01:01:42,504 Is your daughter feeling okay today? 978 01:01:42,504 --> 01:01:43,704 She seems good. 979 01:01:44,304 --> 01:01:46,174 I'll be in the room to take her blood pressure later. 980 01:01:46,174 --> 01:01:47,834 - I'll see you then. - Sure. Thank you. 981 01:01:50,174 --> 01:01:52,374 - How are you guys coming together? - We ran into each other. 982 01:01:53,044 --> 01:01:54,344 Go and say hi to Hyo Ri. 983 01:01:54,344 --> 01:01:56,184 - She'll be moved up at 9am. - Okay. 984 01:02:10,724 --> 01:02:11,794 Hey, Lee Hyo Ri. 985 01:02:12,024 --> 01:02:14,294 Jeong Seok and I ran into each other and he said... 986 01:02:17,404 --> 01:02:18,464 Seriously? 987 01:02:19,404 --> 01:02:20,804 You couldn't keep a straight face? How lame. 988 01:02:20,804 --> 01:02:22,004 Were you surprised to see me like this? 989 01:02:26,814 --> 01:02:28,014 Suk. 990 01:02:40,324 --> 01:02:43,624 Dad said he'd beat me to death if I cried at the hospital. 991 01:02:45,094 --> 01:02:47,094 Suk, don't cry. 992 01:02:47,434 --> 01:02:49,434 I saw in movies that friends sometimes shave... 993 01:02:49,434 --> 01:02:50,534 their heads together. 994 01:02:50,534 --> 01:02:52,934 If you're that sad, why not shave yours too? 995 01:02:53,004 --> 01:02:54,004 No, thanks. 996 01:02:56,274 --> 01:02:59,314 But really, why? 997 01:02:59,744 --> 01:03:00,744 Come here. 998 01:03:12,324 --> 01:03:15,864 Seeing you cry leaves me no room to cry, which is a good thing. 999 01:03:18,394 --> 01:03:19,894 Stop crying already. 1000 01:03:20,834 --> 01:03:22,634 I'm fine, okay? 1001 01:03:23,634 --> 01:03:24,704 Gosh. 1002 01:03:26,004 --> 01:03:27,634 You're really okay, right? 1003 01:04:06,074 --> 01:04:08,344 People who resemble each other in sorrow. 1004 01:04:09,344 --> 01:04:10,984 Will your hair grow back quickly? 1005 01:04:10,984 --> 01:04:12,384 Seriously? 1006 01:04:13,614 --> 01:04:15,824 I bet you looked really ugly. 1007 01:04:16,184 --> 01:04:18,024 They try to hide their pain... 1008 01:04:18,384 --> 01:04:20,594 behind laughter and calmness, 1009 01:04:20,824 --> 01:04:23,324 layer upon layer. 1010 01:04:38,344 --> 01:04:40,944 But in the end, their sadness always comes through. 1011 01:04:42,644 --> 01:04:45,344 And they resemble each other. 1012 01:04:54,354 --> 01:04:55,454 That's why... 1013 01:04:55,894 --> 01:04:58,024 I pretend not to see your sadness. 1014 01:05:00,794 --> 01:05:02,264 That sadness... 1015 01:05:03,164 --> 01:05:06,074 you so want to set aside, out of all the love... 1016 01:05:06,074 --> 01:05:08,904 you have for them, which I can feel. 1017 01:05:09,974 --> 01:05:12,074 (Operation Room) 1018 01:05:12,544 --> 01:05:13,614 I want... 1019 01:05:14,274 --> 01:05:16,244 to protect it to the end. 1020 01:05:19,754 --> 01:05:20,784 Mom. 1021 01:05:22,554 --> 01:05:23,624 We've got this. 1022 01:05:25,254 --> 01:05:26,454 We've got this. 1023 01:05:29,194 --> 01:05:30,794 - We'll take her in. - Okay. 1024 01:05:58,754 --> 01:06:00,394 Just like how you, 1025 01:06:00,694 --> 01:06:03,494 who resembles me, protected my sadness. 1026 01:06:09,734 --> 01:06:10,734 Bo Hyeon. 1027 01:06:11,334 --> 01:06:12,334 Yes? 1028 01:06:12,504 --> 01:06:13,804 Do me a favor. 1029 01:06:18,044 --> 01:06:19,874 - Do I look pretty? - Are you kidding me? 1030 01:06:20,174 --> 01:06:21,714 You look gorgeous. 1031 01:06:24,614 --> 01:06:25,614 Should I start? 1032 01:06:26,584 --> 01:06:27,584 Yes. 1033 01:06:35,094 --> 01:06:36,094 Mom. 1034 01:06:45,874 --> 01:06:46,974 You see... 1035 01:06:50,344 --> 01:06:53,644 After I found out I was sick, 1036 01:06:57,214 --> 01:06:59,914 it felt unfair. 1037 01:07:03,484 --> 01:07:05,824 I thought, "Why do I have nothing certain?" 1038 01:07:06,654 --> 01:07:09,124 "Family, my 30s, my 40s," 1039 01:07:12,164 --> 01:07:13,664 "even tomorrow," 1040 01:07:15,234 --> 01:07:17,504 "all seem guaranteed for everyone else." 1041 01:07:22,574 --> 01:07:24,074 But when I think about it, 1042 01:07:28,014 --> 01:07:31,444 there's only one thing that's certain in my life. 1043 01:07:37,024 --> 01:07:38,054 That you... 1044 01:07:41,424 --> 01:07:42,424 That you are... 1045 01:07:44,124 --> 01:07:45,464 my mom. 1046 01:07:48,064 --> 01:07:50,464 The only thing in my life... 1047 01:07:51,604 --> 01:07:52,634 that's... 1048 01:07:54,274 --> 01:07:56,074 truly certain is that... 1049 01:07:57,174 --> 01:07:58,304 you're my mom. 1050 01:07:59,914 --> 01:08:01,944 And because of that, I feel so lucky... 1051 01:08:07,254 --> 01:08:09,324 and happy. 1052 01:08:15,654 --> 01:08:17,364 I just really wanted to say that. 1053 01:08:20,534 --> 01:08:22,294 From now on, 1054 01:08:23,464 --> 01:08:24,834 my ordinary days... 1055 01:08:25,874 --> 01:08:27,774 will be very different. 1056 01:08:27,774 --> 01:08:29,474 (Operation Room) 1057 01:08:29,474 --> 01:08:30,674 But that's okay. 1058 01:08:31,804 --> 01:08:32,944 Because I know. 1059 01:08:33,974 --> 01:08:35,414 I know that... 1060 01:08:37,084 --> 01:08:38,114 hardships... 1061 01:08:40,054 --> 01:08:42,924 can be the beginning of happiness. 1062 01:08:43,454 --> 01:08:44,584 So I'll be fine. 1063 01:08:46,424 --> 01:08:48,324 And with you... 1064 01:08:48,854 --> 01:08:50,164 by my side, 1065 01:08:52,094 --> 01:08:53,134 I'm not scared. 1066 01:08:56,904 --> 01:08:57,904 Mom. 1067 01:09:04,004 --> 01:09:05,404 I'm so grateful... 1068 01:09:09,744 --> 01:09:11,214 that you're my mom. 1069 01:09:14,954 --> 01:09:15,954 Really, 1070 01:09:19,954 --> 01:09:21,494 I'm so thankful, Mom. 1071 01:10:42,034 --> 01:10:44,404 (Love, Take Two) 1072 01:10:45,044 --> 01:10:47,874 {\an8}For the sake of my loved ones, I'll take care of my body. 1073 01:10:48,474 --> 01:10:49,514 {\an8}I'll love myself. 1074 01:10:50,014 --> 01:10:51,244 {\an8}I'm going to study. 1075 01:10:52,614 --> 01:10:54,354 {\an8}It's going to get lonely. 1076 01:10:54,854 --> 01:10:57,324 {\an8}Something I, as a doctor, overlooked. 1077 01:10:59,394 --> 01:11:03,094 {\an8}Why does this only happen to me? It feels unfair. 1078 01:11:03,094 --> 01:11:06,164 {\an8}I'm not worried. I'm sure you'll do fine. 1079 01:11:06,164 --> 01:11:08,134 {\an8}I'm going to return to Seoul now. 1080 01:11:08,134 --> 01:11:10,904 {\an8}Don't go. You can't leave us. 1081 01:11:13,204 --> 01:11:14,274 {\an8}Until... 1082 01:11:14,874 --> 01:11:16,004 {\an8}we meet again. 1083 01:11:16,274 --> 01:11:17,574 {\an8}I have faith in you. 1084 01:11:18,144 --> 01:11:21,444 {\an8}You're my... 1085 01:11:22,784 --> 01:11:24,344 {\an8}first love, Mom. 74103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.