Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:03,667
DANNY: He was murdered.
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,033
He was murdered, Claire.
3
00:00:08,033 --> 00:00:09,633
(Gasps)
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,000
WOMAN: Who murdered him?
5
00:00:11,033 --> 00:00:12,467
I don't know.
6
00:00:12,500 --> 00:00:16,633
British MI6.
The Chinese Ministry
for State Security.
7
00:00:16,667 --> 00:00:19,300
American CIA.
Israeli Mossad.
8
00:00:19,333 --> 00:00:21,967
We're not up against
one intelligence agency.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,333
We're up against them all.
10
00:00:24,367 --> 00:00:27,500
That conversation took place
in my bedroom.
11
00:00:27,533 --> 00:00:28,633
We were face-to-face.
12
00:00:30,033 --> 00:00:32,167
Why did they murder him?
13
00:00:32,200 --> 00:00:35,600
MARCUS: Alex decided to apply
his concept to speech.
14
00:00:36,533 --> 00:00:38,000
A lie detector?
15
00:00:38,033 --> 00:00:39,600
He did it for me?
16
00:00:39,633 --> 00:00:43,400
He knew you'd find out that
he'd lied about much
of his life.
17
00:00:43,433 --> 00:00:45,276
He must have worried that
you'd end up hating him.
18
00:00:45,300 --> 00:00:47,233
He must have worried about
that moment every day.
19
00:00:47,267 --> 00:00:52,633
I would like to finish this
particular adventure with you,
Daniel Edward Holt.
20
00:00:52,667 --> 00:00:54,300
If you'll have me.
21
00:00:54,333 --> 00:00:56,700
- (Mobile ringing)
- Scottie?
22
00:00:56,733 --> 00:00:57,733
Danny.
23
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
SCOTTIE: There will be a note.
24
00:01:05,933 --> 00:01:07,667
(Breathing heavily)
25
00:02:18,533 --> 00:02:20,233
I have a question.
26
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
How do we live without
the people that we love?
27
00:02:38,200 --> 00:02:39,633
I can hear his reply...
28
00:02:45,067 --> 00:02:47,600
"We must figure this question
out for ourselves."
29
00:02:50,933 --> 00:02:52,300
(Chuckles)
30
00:02:53,367 --> 00:02:54,567
He's right.
31
00:02:56,200 --> 00:02:57,533
He was always right.
32
00:03:01,067 --> 00:03:02,433
Except, my friend,
33
00:03:06,500 --> 00:03:07,800
I don't want to know.
34
00:03:15,300 --> 00:03:17,200
I don't want to know how
to live without you.
35
00:03:21,667 --> 00:03:24,533
I don't want to figure out
how to stop feeling this sad.
36
00:03:45,067 --> 00:03:46,733
(Inaudible)
37
00:04:17,300 --> 00:04:18,733
Marcus, this isn't the time...
38
00:04:18,767 --> 00:04:21,233
Yes, it is, Claire.
It's exactly the right time.
39
00:04:22,533 --> 00:04:23,900
(Sighs)
40
00:04:23,933 --> 00:04:26,333
I've destroyed my copy
of Alex's research.
41
00:04:27,867 --> 00:04:29,933
You should destroy yours.
42
00:04:29,967 --> 00:04:33,200
You asked for my advice.
There it is.
43
00:04:33,233 --> 00:04:34,533
You can take it or...
44
00:04:35,267 --> 00:04:36,233
Or not.
45
00:04:36,267 --> 00:04:38,167
- But I won't help you...
- That's enough.
46
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
It was...
47
00:04:51,133 --> 00:04:52,533
A nice idea.
48
00:05:01,267 --> 00:05:03,433
(Theme music playing)
49
00:06:42,533 --> 00:06:43,633
SARA: Danny!
50
00:06:44,500 --> 00:06:45,700
Come on.
51
00:07:00,733 --> 00:07:01,733
Okay.
52
00:07:02,967 --> 00:07:04,867
(Danny laughs)
53
00:07:04,900 --> 00:07:06,700
- Sorry and goodbye.
- Mmm.
54
00:07:52,400 --> 00:07:53,800
This is where you two met.
55
00:07:58,267 --> 00:08:00,433
I visited the nurse
who took your blood sample.
56
00:08:00,467 --> 00:08:04,400
I was curious,
because it's not procedure.
57
00:08:04,433 --> 00:08:06,233
So I asked
a straightforward question.
58
00:08:06,267 --> 00:08:08,133
"Why did you do it?"
59
00:08:09,767 --> 00:08:11,567
This man was afraid.
60
00:08:13,567 --> 00:08:17,500
Afterwards, I'd barely left
the room, my phone rings.
61
00:08:17,533 --> 00:08:21,067
It's my superiors
demanding to know why
I'm interrogating him.
62
00:08:22,067 --> 00:08:23,400
And you know what I said?
63
00:08:24,867 --> 00:08:26,367
"No reason."
64
00:08:30,467 --> 00:08:32,933
It wasn't much.
65
00:08:32,967 --> 00:08:35,333
But it's as far as
I'm prepared to go.
66
00:08:35,367 --> 00:08:38,567
-Why?
-Listen, this is what's
going to happen.
67
00:08:40,367 --> 00:08:42,500
You'll be the early
innocent suspect,
68
00:08:43,733 --> 00:08:46,233
and I'll be
the simple-minded copper.
69
00:08:47,667 --> 00:08:49,800
That's the account
that's going to be written.
70
00:08:53,667 --> 00:08:55,100
(Sighs)
71
00:08:59,833 --> 00:09:02,133
With Scottie we had a chance.
Without him we haven't.
72
00:09:02,167 --> 00:09:03,333
I don't accept that.
73
00:09:05,833 --> 00:09:07,233
We knew him better than anyone.
74
00:09:08,100 --> 00:09:09,600
What would he do?
75
00:09:09,633 --> 00:09:11,167
You're confused, Danny.
76
00:09:12,400 --> 00:09:15,533
Between trying to prove
how much you loved him.
77
00:09:15,567 --> 00:09:17,933
And trying to prove
a conspiracy.
78
00:09:17,967 --> 00:09:20,967
You're confused. And I wonder
if you haven't always been.
79
00:09:21,067 --> 00:09:22,300
What's that mean?
80
00:09:24,100 --> 00:09:29,167
Scottie was sentimental
about you.
81
00:09:29,200 --> 00:09:32,367
You're doing this for him.
He was doing it for you.
82
00:09:34,167 --> 00:09:36,067
Maybe I was doing it for him.
83
00:09:37,800 --> 00:09:40,067
But it's not real, Danny.
It won't work.
84
00:09:40,100 --> 00:09:41,767
Whatever you do.
Whatever you try.
85
00:09:42,500 --> 00:09:43,600
It won't work.
86
00:09:44,567 --> 00:09:46,100
(Desk drawer opens)
87
00:09:55,500 --> 00:09:56,767
He sent me this.
88
00:09:58,900 --> 00:10:00,600
There was a letter.
It read,
89
00:10:00,633 --> 00:10:04,367
"Ambition, but no conviction.
Love, Scottie."
90
00:10:05,800 --> 00:10:07,233
Walk with me.
91
00:10:28,067 --> 00:10:32,033
I'll be here when you're ready.
92
00:10:58,833 --> 00:11:00,567
(Computer trilling)
93
00:11:07,133 --> 00:11:08,467
(Printer whirring)
94
00:11:54,100 --> 00:11:55,733
(Loud banging in distance)
95
00:12:14,733 --> 00:12:16,333
(Loud creaking in distance)
96
00:12:21,767 --> 00:12:23,700
(Dog barking)
97
00:14:42,833 --> 00:14:44,300
(Doorbell ringing)
98
00:14:50,100 --> 00:14:51,500
(Ringing continues)
99
00:15:02,933 --> 00:15:05,533
(Ringing continues)
100
00:15:10,767 --> 00:15:12,400
How'd you find me?
101
00:15:12,433 --> 00:15:14,067
You gave us this address.
102
00:15:16,600 --> 00:15:17,733
11 years.
103
00:15:19,500 --> 00:15:20,567
A long time.
104
00:15:23,933 --> 00:15:25,267
And now?
105
00:15:28,567 --> 00:15:30,067
Dan, your Dad's dying.
106
00:15:32,867 --> 00:15:34,533
We weren't much as parents.
107
00:15:42,067 --> 00:15:43,433
You read about me in the paper?
108
00:15:45,100 --> 00:15:46,600
We read about you.
109
00:15:48,133 --> 00:15:49,733
But that's not why you're here?
110
00:15:53,100 --> 00:15:54,467
You need money?
111
00:15:55,467 --> 00:15:57,133
- No.
- No?
112
00:15:58,133 --> 00:15:59,500
MOTHER: No.
113
00:16:01,733 --> 00:16:03,233
This was a mistake.
114
00:16:16,067 --> 00:16:17,333
Tell me why.
115
00:16:18,433 --> 00:16:20,433
Why now?
Why today?
116
00:16:20,467 --> 00:16:23,533
Weeks, that's all he's got left.
117
00:16:27,067 --> 00:16:28,400
We've said goodbye.
118
00:16:28,433 --> 00:16:30,400
MOTHER: Want to do
a better job of it?
119
00:16:30,433 --> 00:16:32,500
There's something
we'd like to show you.
120
00:16:42,800 --> 00:16:45,400
If this a lie please stop
the car and let me out.
121
00:16:48,633 --> 00:16:51,367
Because I've been through
too much for this to be
another lie.
122
00:16:56,300 --> 00:17:00,367
I won't be angry.
I know it's not your fault.
123
00:17:00,400 --> 00:17:04,600
But just stop the car.
And let me out.
124
00:17:08,333 --> 00:17:11,533
But if you drive me home,
after I've given you
this chance, I...
125
00:17:12,533 --> 00:17:14,067
Mum?
126
00:17:40,067 --> 00:17:41,633
(Camera beeps)
127
00:17:41,667 --> 00:17:43,333
All right if I...
128
00:17:57,100 --> 00:17:59,167
(Camera beeping rapidly)
129
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
(Shutter clicks)
130
00:18:09,833 --> 00:18:12,433
(Father wheezing softly)
131
00:18:41,833 --> 00:18:43,333
I wish this could be true.
132
00:19:21,767 --> 00:19:23,400
Shh.
133
00:19:26,167 --> 00:19:28,133
People can change this much,
you know.
134
00:19:30,833 --> 00:19:32,067
For real, I mean.
135
00:19:41,833 --> 00:19:43,667
(Wheezing loudly)
136
00:19:43,700 --> 00:19:44,700
You're not dying.
137
00:19:45,833 --> 00:19:48,167
Not today.
Not next week.
138
00:19:48,200 --> 00:19:50,267
They're scary people, Dan.
139
00:19:50,300 --> 00:19:52,067
They know everything about us.
140
00:19:52,067 --> 00:19:53,500
Everything we've ever
done wrong.
141
00:19:56,067 --> 00:19:57,300
What did you do?
142
00:19:58,900 --> 00:20:02,000
This isn't like pinching
stuff from the shops.
143
00:20:04,033 --> 00:20:06,333
- Why am I here?
- MOTHER: Why are we here?
144
00:20:06,367 --> 00:20:09,333
Being made to do this?
Being threatened?
145
00:20:10,233 --> 00:20:12,433
What have you dragged us into?
146
00:20:12,467 --> 00:20:16,167
(Voice fading)
How could you do this to us?
To your father?
147
00:20:16,200 --> 00:20:18,500
(Continues indistinctly)
148
00:20:19,700 --> 00:20:21,700
(Inaudible)
149
00:20:34,300 --> 00:20:36,267
DANNY: They gave you this,
didn't they?
150
00:20:36,300 --> 00:20:38,000
They told you to take a photo.
151
00:20:39,467 --> 00:20:40,467
Why?
152
00:20:42,000 --> 00:20:43,167
(Camera whirrs)
153
00:20:54,833 --> 00:20:56,333
I always wanted to know,
154
00:20:57,567 --> 00:20:59,600
wouldn't it have been easier
to have loved me?
155
00:21:03,933 --> 00:21:05,800
I can't say why we never did.
156
00:21:21,067 --> 00:21:22,533
I'm not angry any more.
157
00:22:03,900 --> 00:22:06,267
(Rapid beeping)
158
00:22:08,067 --> 00:22:09,167
(Beeping)
159
00:22:33,600 --> 00:22:35,500
(Printer whirring)
160
00:22:58,300 --> 00:23:00,300
(Shredder whirring)
161
00:23:08,167 --> 00:23:11,267
MAN: Have you been
to any forums on living
with HIV before?
162
00:23:11,300 --> 00:23:14,900
No? If you take a seat,
maybe over there, all right?
163
00:23:14,933 --> 00:23:16,100
Hi, guys.
164
00:23:16,600 --> 00:23:17,733
Hi.
165
00:23:23,833 --> 00:23:26,233
I'd like us to welcome Ryan.
166
00:23:32,100 --> 00:23:34,567
A lot of people don't speak
until they've been
a few times.
167
00:23:34,600 --> 00:23:37,400
So you shouldn't feel
any pressure.
168
00:23:37,433 --> 00:23:39,067
But I wanted to give you
the chance.
169
00:23:41,633 --> 00:23:45,767
And remember there's no point
talking unless you feel
able to tell the truth.
170
00:23:54,700 --> 00:23:55,800
Maybe you're not ready?
171
00:24:01,700 --> 00:24:03,433
- I'll go.
- Danny.
172
00:24:13,833 --> 00:24:19,633
My partner, his name was Alex,
he died some months ago
173
00:24:20,800 --> 00:24:22,733
and I've been trying to
174
00:24:23,967 --> 00:24:26,200
find out why he was killed...
175
00:24:37,167 --> 00:24:38,900
Are you okay?
176
00:24:38,933 --> 00:24:43,233
DANNY: And, erm, he was
working as a spy,
177
00:24:43,267 --> 00:24:45,767
MI6, when we were together...
178
00:24:45,800 --> 00:24:48,267
(Breathing heavily)
179
00:24:56,933 --> 00:24:59,133
- (Indistinct shouting)
- (Sirens wailing)
180
00:24:59,167 --> 00:25:00,333
COP: On the ground!
181
00:25:01,267 --> 00:25:03,867
...an attic in
his apartment...
182
00:25:03,900 --> 00:25:08,333
...and, erm, one of the ways
they did that was to, er,
183
00:25:08,367 --> 00:25:12,367
inject me with the HIV virus.
184
00:25:12,400 --> 00:25:14,467
(Inaudible)
185
00:25:16,300 --> 00:25:18,067
You have to believe me!
186
00:25:18,100 --> 00:25:19,543
(Voice breaking)
If you don't believe me,
187
00:25:19,567 --> 00:25:21,733
I don't have anyone else,
Scottie.
188
00:25:21,767 --> 00:25:23,200
I don't have anyone else.
189
00:25:41,700 --> 00:25:43,667
What are you going to do now?
190
00:25:47,533 --> 00:25:49,267
I'm going to do nothing.
191
00:25:54,733 --> 00:25:57,433
(Indistinct talking)
192
00:25:59,600 --> 00:26:01,767
(Indistinct talking)
193
00:26:08,767 --> 00:26:10,233
Let's go home.
194
00:26:55,367 --> 00:26:57,300
DANNY: I wish this
could be true.
195
00:28:08,367 --> 00:28:10,133
I rather thought
it might be you.
196
00:28:11,667 --> 00:28:13,133
Is it too late to talk?
197
00:28:14,467 --> 00:28:15,500
Too late?
198
00:28:15,533 --> 00:28:16,833
(Sighs)
199
00:28:16,867 --> 00:28:18,167
Perhaps it is.
200
00:28:32,633 --> 00:28:34,133
(Bangs cane)
201
00:28:36,767 --> 00:28:38,067
What harm can it do?
202
00:28:38,600 --> 00:28:41,133
What good can it do?
203
00:28:41,800 --> 00:28:43,067
What good?
204
00:28:43,767 --> 00:28:45,300
What possible good?
205
00:28:47,800 --> 00:28:49,367
What good can any of us do?
206
00:28:50,833 --> 00:28:52,300
Better leave him be.
207
00:28:52,733 --> 00:28:54,367
He's just a boy.
208
00:28:54,400 --> 00:28:55,533
(Chuckles)
209
00:28:56,633 --> 00:28:59,533
CHARLES: Just a stupid boy.
210
00:28:59,567 --> 00:29:02,067
(Laughing obnoxiously)
211
00:29:07,633 --> 00:29:11,100
I take it you have something
you wish to discuss.
212
00:29:11,133 --> 00:29:13,733
More than that,
you intend to accuse me?
213
00:29:15,067 --> 00:29:16,800
- I have a question.
- A question?
214
00:29:17,800 --> 00:29:19,300
I'll permit a question.
215
00:29:21,533 --> 00:29:22,767
But just one.
216
00:29:44,933 --> 00:29:46,100
That will be all.
217
00:29:48,200 --> 00:29:49,433
We both loved him.
218
00:29:51,633 --> 00:29:52,633
Yes.
219
00:29:53,833 --> 00:29:56,600
Can't we pretend, for a while,
that's all we need to say?
220
00:30:16,967 --> 00:30:19,733
There was always something
of the mystic about you.
221
00:30:19,767 --> 00:30:21,800
Fortune teller-soothsayer,
222
00:30:21,833 --> 00:30:25,567
a person who knows nothing
yet sees everything.
223
00:30:31,500 --> 00:30:33,700
Alex was the last person
to hold your hand.
224
00:30:35,033 --> 00:30:37,267
- A question?
- A statement.
225
00:30:39,567 --> 00:30:40,567
Yes.
226
00:30:41,367 --> 00:30:42,633
Yes, he was.
227
00:30:49,067 --> 00:30:51,100
(Laughing)
228
00:30:51,133 --> 00:30:52,733
You blame me for his death.
229
00:30:54,967 --> 00:30:56,367
- Question?
- Statement.
230
00:30:57,033 --> 00:30:58,267
Yes.
231
00:30:59,800 --> 00:31:01,133
Yes, I do.
232
00:31:04,267 --> 00:31:06,067
How can you blame me,
233
00:31:07,167 --> 00:31:09,167
unless you know
why he was killed?
234
00:31:10,800 --> 00:31:12,467
It is a good question.
235
00:31:42,100 --> 00:31:44,533
For all your efforts,
236
00:31:44,567 --> 00:31:48,167
all your loss, all your grief,
and sacrifice.
237
00:31:50,133 --> 00:31:51,533
You have nothing.
238
00:31:55,433 --> 00:31:58,300
You accept that I'm continuing
this conversation
239
00:31:58,333 --> 00:32:01,400
solely for my own
personal reasons?
240
00:32:01,433 --> 00:32:03,967
- Which are?
- It's very important to me
241
00:32:04,067 --> 00:32:06,633
that you understand how much
I loved my son.
242
00:32:08,567 --> 00:32:09,700
Show me his room.
243
00:33:12,200 --> 00:33:15,200
Alistair spent more time in
this room than any other.
244
00:33:33,400 --> 00:33:35,100
How do you know?
245
00:33:37,967 --> 00:33:39,433
How?
246
00:33:41,900 --> 00:33:44,633
No, no!
No, don't!
247
00:33:44,667 --> 00:33:46,267
- Stop! Stop!
- How'd you know?
248
00:33:46,300 --> 00:33:51,433
-How?
-Stop! No, no, don't!
Don't! No!
249
00:33:51,467 --> 00:33:54,067
(Sobbing) Don't.
250
00:33:55,700 --> 00:33:57,333
Please.
251
00:33:59,500 --> 00:34:01,300
(Breathing heavily)
252
00:34:10,167 --> 00:34:14,133
Because he was my spy.
253
00:34:16,500 --> 00:34:19,733
I made him a spy.
254
00:34:31,767 --> 00:34:36,300
I told you that my husband
was an important man.
255
00:34:37,333 --> 00:34:40,100
An important man,
with a second-rate mind.
256
00:34:41,900 --> 00:34:43,433
We were together at Cambridge.
257
00:34:46,667 --> 00:34:51,367
The tutor who recruited him
was as blind to my talents,
258
00:34:52,333 --> 00:34:56,700
as he was to Charles' flaws.
259
00:34:56,733 --> 00:35:00,300
Nonetheless,
in the gentlemen's
club of MI5,
260
00:35:01,367 --> 00:35:03,667
Charles flourished
while I was relegated...
261
00:35:07,367 --> 00:35:10,733
Hosting dinners and cocktail
parties for his spies.
262
00:35:12,667 --> 00:35:14,467
(Indistinct talking)
263
00:35:19,200 --> 00:35:21,067
(Laughing obnoxiously)
264
00:35:28,100 --> 00:35:30,367
Three moles at the heart
of his organisation.
265
00:35:32,067 --> 00:35:34,067
And Charles didn't see them.
266
00:35:34,100 --> 00:35:36,433
They were men like him,
267
00:35:36,467 --> 00:35:38,167
talked like him,
dressed like him,
268
00:35:38,833 --> 00:35:40,067
fucked like him.
269
00:35:40,067 --> 00:35:41,300
Well, two did, anyway.
270
00:35:44,667 --> 00:35:46,367
They were his friends.
271
00:35:48,600 --> 00:35:51,567
Agents were lost.
Operations compromised.
272
00:35:51,600 --> 00:35:54,533
When the three finally
defected we were disgraced,
273
00:35:54,567 --> 00:35:58,333
removed from the service,
exiled from power,
274
00:35:58,367 --> 00:36:00,633
left to rot in this place,
275
00:36:00,667 --> 00:36:03,233
guarded night and day
276
00:36:03,267 --> 00:36:07,433
by agents for fear that
we too might be traitors.
277
00:36:09,767 --> 00:36:13,067
I took to drink for a while.
278
00:36:13,067 --> 00:36:15,067
I became promiscuous
for a while.
279
00:36:15,800 --> 00:36:17,400
Scandal engulfed me.
280
00:36:19,067 --> 00:36:20,700
But it couldn't go on
behaving that way.
281
00:36:22,633 --> 00:36:25,400
You either step
into the abyss...
282
00:36:27,233 --> 00:36:29,300
Or step back from it.
283
00:36:29,333 --> 00:36:31,633
You cannot walk along
its edge for long.
284
00:36:35,167 --> 00:36:38,333
You know this edge, don't you?
285
00:36:39,200 --> 00:36:41,400
- Yes.
- Yes.
286
00:36:42,500 --> 00:36:44,333
Alex was your step back?
287
00:36:46,833 --> 00:36:48,167
He was mine too.
288
00:36:49,433 --> 00:36:51,733
I decided to have a child.
289
00:36:51,767 --> 00:36:55,333
He'd be my future.
My saviour. My second chance.
290
00:36:55,367 --> 00:36:58,233
I'd make him into the spy
I should've been.
291
00:36:59,900 --> 00:37:02,067
My spy, made by me.
292
00:37:05,867 --> 00:37:07,233
It was a mistake.
293
00:37:11,700 --> 00:37:13,467
Not a lie.
Not the truth.
294
00:37:13,500 --> 00:37:16,067
For once your intuition's
let you down.
295
00:37:16,767 --> 00:37:18,367
You decided to have a child.
296
00:37:20,267 --> 00:37:21,367
What?
297
00:37:21,400 --> 00:37:24,633
Fuck old Charles
and see what happens?
298
00:37:24,667 --> 00:37:28,067
Not much of a plan,
considering how stupid
you think he is.
299
00:37:28,933 --> 00:37:31,267
But luck was on your side.
300
00:37:32,533 --> 00:37:34,200
Your child was a genius.
301
00:37:34,233 --> 00:37:36,200
Be very careful
what you say next.
302
00:37:38,833 --> 00:37:40,500
I want to tell you a story...
303
00:37:46,667 --> 00:37:47,667
About a man.
304
00:37:51,633 --> 00:37:55,267
While other people
were laughing and drinking,
305
00:37:56,133 --> 00:37:58,433
this man would just walk...
306
00:38:00,500 --> 00:38:03,833
ALEX: Until he reached
the exact same spot,
307
00:38:03,867 --> 00:38:06,667
where he'd sit,
with his back to
all those people.
308
00:38:09,133 --> 00:38:12,333
While he did everything
to signal to the world
309
00:38:12,367 --> 00:38:14,433
that he wanted
to be left alone...
310
00:38:14,467 --> 00:38:15,800
ALEX: More than anything,
311
00:38:15,833 --> 00:38:18,533
he hoped that someone passing
312
00:38:18,567 --> 00:38:20,333
would understand that what
he really wanted,
313
00:38:20,367 --> 00:38:22,400
was the exact opposite...
314
00:38:23,500 --> 00:38:27,667
And that this someone
would sit next to him.
315
00:38:29,800 --> 00:38:31,633
And strike up a conversation.
316
00:38:36,800 --> 00:38:38,500
ALEX: I was that man.
317
00:38:41,700 --> 00:38:43,433
You were that someone.
318
00:38:46,100 --> 00:38:47,633
Why was he so lonely?
319
00:38:51,667 --> 00:38:53,467
I put too much pressure on him.
320
00:38:55,233 --> 00:38:57,300
I made him too important
in my life.
321
00:38:58,600 --> 00:39:00,100
It was unfair.
322
00:39:02,167 --> 00:39:03,533
I see that now.
323
00:39:05,567 --> 00:39:07,800
No child can redeem
their parents.
324
00:39:15,067 --> 00:39:16,433
Hard to connect to people,
325
00:39:19,267 --> 00:39:23,633
especially when
you're not sure how
they're connected to you.
326
00:39:42,933 --> 00:39:47,067
For an hour or so,
I hoped that my real parents
were real parents.
327
00:39:58,900 --> 00:40:00,133
Daniel!
328
00:40:16,367 --> 00:40:18,467
(Inhales and exhales deeply)
329
00:40:20,267 --> 00:40:21,667
I was in a state.
330
00:40:23,367 --> 00:40:25,300
I didn't deserve to be his mum.
331
00:40:29,033 --> 00:40:30,709
Surely you can't be so
conventional as to think
332
00:40:30,733 --> 00:40:33,233
there's only one way
to bring up a child?
333
00:40:39,600 --> 00:40:40,767
We are both his mother.
334
00:40:43,200 --> 00:40:46,067
Neither one less real
nor more real than the other.
335
00:40:47,733 --> 00:40:51,467
I took care of his mind
and she took care
of his other needs.
336
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
He didn't know?
337
00:40:56,367 --> 00:40:57,367
FRANCES: No.
338
00:40:58,867 --> 00:41:00,200
Except he did.
339
00:41:01,100 --> 00:41:02,600
Didn't he?
He knew.
340
00:41:04,733 --> 00:41:06,167
On some level, maybe.
341
00:41:07,167 --> 00:41:08,600
He was very young
when it happened.
342
00:41:09,800 --> 00:41:14,067
At the time she was working
for me and stealing.
343
00:41:14,067 --> 00:41:16,633
I went to her house,
to threaten her
with the police
344
00:41:16,667 --> 00:41:18,700
if she didn't return the items.
345
00:41:23,933 --> 00:41:25,500
I've never seen
anything like it.
346
00:41:32,567 --> 00:41:34,067
(Flies buzzing)
347
00:41:35,867 --> 00:41:37,767
No father.
No mother to speak of.
348
00:41:40,633 --> 00:41:42,067
She thought the boy disturbed.
349
00:41:42,100 --> 00:41:44,367
Damaged by her drink and drugs.
350
00:41:46,367 --> 00:41:48,600
I saw how precious
he really was.
351
00:41:54,633 --> 00:41:56,667
(Zapping)
352
00:41:56,700 --> 00:42:00,067
- We came to an arrangement.
- An arrangement?
353
00:42:01,167 --> 00:42:02,533
I would be his mother.
354
00:42:07,533 --> 00:42:09,467
I'd be his nanny.
355
00:42:09,500 --> 00:42:11,833
He'd be provided for
in every way.
356
00:42:11,867 --> 00:42:14,333
Every opportunity.
Every comfort.
357
00:42:15,933 --> 00:42:19,300
- Charles agreed?
- He resisted, initially.
358
00:42:21,833 --> 00:42:23,867
And he was persuaded.
359
00:42:23,900 --> 00:42:26,233
You can persuade anyone...
360
00:42:27,833 --> 00:42:30,067
Of anything, couldn't you?
361
00:42:31,633 --> 00:42:35,533
In this society
it's not enough
to be born brilliant.
362
00:42:35,567 --> 00:42:39,067
I opened up a world that
would've been closed to him.
363
00:42:41,433 --> 00:42:43,133
DANNY: He didn't belong there.
364
00:42:43,667 --> 00:42:44,767
He's not you.
365
00:42:45,967 --> 00:42:47,633
He wasn't like you.
366
00:42:47,667 --> 00:42:50,667
Just a few years,
that's all I asked.
367
00:42:50,700 --> 00:42:53,067
And then he'd be free to do
whatever he wanted.
368
00:42:53,067 --> 00:42:55,300
Such as end all lies?
369
00:42:55,333 --> 00:42:57,333
Such a sentimental,
ridiculous notion.
370
00:42:58,067 --> 00:42:59,400
I warned him.
371
00:43:02,300 --> 00:43:04,100
I tried to save him.
372
00:43:06,900 --> 00:43:08,333
I tried.
373
00:43:32,667 --> 00:43:34,367
(Buzzer sounds)
374
00:43:42,533 --> 00:43:44,067
(Dialling)
375
00:43:54,800 --> 00:43:56,067
MAN: Sir?
376
00:44:12,667 --> 00:44:14,533
(Indistinct talking)
377
00:44:17,633 --> 00:44:18,667
(Knocks)
378
00:44:23,267 --> 00:44:26,433
(Indistinct talking)
379
00:44:34,500 --> 00:44:35,667
Mrs Turner?
380
00:45:16,167 --> 00:45:17,633
(Breathing heavily)
381
00:45:25,833 --> 00:45:27,067
(Groaning)
382
00:45:45,067 --> 00:45:48,667
(Continues groaning)
383
00:45:50,300 --> 00:45:52,133
(Monitor beeping)
384
00:45:55,500 --> 00:45:57,633
(Panting rapidly)
385
00:46:04,767 --> 00:46:06,433
- Alistair?
- Ahhh!
386
00:46:07,267 --> 00:46:08,167
Ahhh!
387
00:46:08,200 --> 00:46:11,233
- Shh!
- Ahhh! Frances!
388
00:46:11,267 --> 00:46:14,067
- Shh!
- (Screaming)
389
00:46:14,467 --> 00:46:16,333
Shh!
390
00:46:16,367 --> 00:46:19,667
FRANCES: Alistair. Shh...
391
00:46:22,867 --> 00:46:24,100
Listen.
392
00:46:24,900 --> 00:46:26,367
We have very little time.
393
00:46:27,133 --> 00:46:28,400
Listen to me.
394
00:46:31,067 --> 00:46:32,867
You're in a great deal
of trouble.
395
00:46:32,900 --> 00:46:35,467
But there is a way out.
Do you understand?
396
00:46:44,833 --> 00:46:47,067
I understand.
397
00:46:47,100 --> 00:46:50,433
It's all been arranged.
This is a warning.
398
00:46:50,467 --> 00:46:53,767
You'll go to America,
for a few years, to work.
399
00:46:55,100 --> 00:46:58,600
A new identity, a new life,
a new name.
400
00:46:58,633 --> 00:47:01,133
But you must leave
everything behind.
401
00:47:03,067 --> 00:47:05,800
This project...
What were you thinking?
402
00:47:08,333 --> 00:47:10,833
All you have to do is say yes.
403
00:47:10,867 --> 00:47:14,067
You'll be flown out tonight.
No belongings. No bags.
404
00:47:19,067 --> 00:47:22,600
Alistair, all you have
to do is agree.
405
00:47:23,900 --> 00:47:26,067
All you have to do is agree.
406
00:47:26,067 --> 00:47:27,800
(Yelling)
407
00:47:31,267 --> 00:47:33,133
No more!
408
00:47:33,167 --> 00:47:35,267
- (Sobbing)
- Alistair.
409
00:47:39,067 --> 00:47:40,600
All you have to do is agree.
410
00:47:48,500 --> 00:47:49,733
I agree.
411
00:47:49,767 --> 00:47:51,233
You will go to America?
412
00:47:53,800 --> 00:47:55,200
I'll go.
413
00:47:55,233 --> 00:47:56,533
You must speak clearly.
414
00:47:57,567 --> 00:47:59,267
I will go to America.
415
00:48:00,800 --> 00:48:02,933
You will destroy your research?
416
00:48:02,967 --> 00:48:04,767
I will destroy it.
417
00:48:04,800 --> 00:48:06,867
You'll never work on it again?
418
00:48:06,900 --> 00:48:08,533
I'll never work on it again.
419
00:48:09,733 --> 00:48:11,467
You'll leave it all behind?
420
00:48:17,433 --> 00:48:21,533
Alistair, you must never
make contact with anyone
from this life again.
421
00:48:29,833 --> 00:48:31,067
Alistair?
422
00:48:33,167 --> 00:48:34,833
(Sobbing)
423
00:48:34,867 --> 00:48:36,200
His name is Danny.
424
00:48:38,433 --> 00:48:39,467
Danny?
425
00:48:48,233 --> 00:48:49,767
I'll never speak to him again.
426
00:48:58,167 --> 00:48:59,333
(Gasps) No!
427
00:49:04,100 --> 00:49:06,700
This can be a new start
for us, too.
428
00:49:06,733 --> 00:49:08,300
You'll hate me for a while.
429
00:49:09,533 --> 00:49:11,200
But I love you so much.
430
00:49:15,833 --> 00:49:17,300
I love you too.
431
00:49:21,067 --> 00:49:22,200
(Kisses)
432
00:49:30,300 --> 00:49:31,567
(Shouts)
Get me out of here!
433
00:49:35,533 --> 00:49:37,267
(Breathing rapidly)
434
00:49:42,767 --> 00:49:46,100
(Sobbing)
435
00:49:46,133 --> 00:49:47,767
(Shouting)
436
00:49:51,100 --> 00:49:52,576
FRANCES ON RECORDING:
You must speak clearly.
437
00:49:52,600 --> 00:49:54,567
ALEX ON RECORDING:
I'll go to America.
438
00:49:54,600 --> 00:49:56,633
FRANCES: You will destroy
your research?
439
00:49:56,667 --> 00:49:58,967
ALEX: I'll destroy it.
440
00:49:59,067 --> 00:50:01,067
FRANCES: You'll never
work on it again?
441
00:50:01,100 --> 00:50:02,867
ALEX: I'll never
work on it again.
442
00:50:02,900 --> 00:50:04,700
FRANCES: You'll leave it
all behind?
443
00:50:08,900 --> 00:50:14,467
Alistair, you must never
make contact with anyone
from this life again.
444
00:50:17,567 --> 00:50:20,600
- His name is Danny.
- FRANCES: Danny?
445
00:50:22,800 --> 00:50:24,167
Alistair?
446
00:50:25,267 --> 00:50:27,733
ALEX: I'll never
speak to him again.
447
00:50:29,033 --> 00:50:31,300
Frances.
Frances!
448
00:50:31,333 --> 00:50:33,933
FRANCES: This can be a
new start for us, too.
449
00:50:33,967 --> 00:50:35,667
You'll hate me for a while.
450
00:50:36,600 --> 00:50:38,333
But I love you so much.
451
00:50:39,233 --> 00:50:40,400
ALEX: I love you, too.
452
00:50:41,133 --> 00:50:42,300
(Alex groans)
453
00:50:42,333 --> 00:50:44,033
- Let me out!
- (Beeping)
454
00:50:44,067 --> 00:50:45,833
- Let me out!
- (Beeping)
455
00:50:45,867 --> 00:50:47,767
- Get me out of here!
- (Beeping)
456
00:50:49,033 --> 00:50:50,333
(Beeping)
457
00:50:50,367 --> 00:50:51,367
Oh.
458
00:50:53,600 --> 00:50:56,167
Well, it's wrong.
It's wrong!
459
00:50:57,900 --> 00:50:59,633
I can go back up there.
I'll talk to him.
460
00:50:59,667 --> 00:51:00,767
I'll explain.
461
00:51:00,800 --> 00:51:02,067
He'll listen to me.
462
00:51:02,067 --> 00:51:03,767
He didn't understand,
that's all.
463
00:51:03,800 --> 00:51:04,967
(Stammering)
464
00:51:05,067 --> 00:51:06,833
I can persuade him.
465
00:51:06,867 --> 00:51:09,633
Alistair.
Alistair.
466
00:51:09,667 --> 00:51:12,500
He'll listen to me.
He'll listen to me.
467
00:51:13,533 --> 00:51:15,067
Let me speak to him!
468
00:51:15,067 --> 00:51:16,900
Let me speak to my son!
469
00:51:16,933 --> 00:51:19,467
(Screams)
Let me speak to him!
470
00:51:19,500 --> 00:51:22,067
Let me speak to my...
471
00:51:22,067 --> 00:51:23,767
(Groans)
472
00:52:03,867 --> 00:52:05,400
(Groans)
473
00:52:05,867 --> 00:52:08,167
(Sobbing)
474
00:52:45,600 --> 00:52:47,067
I know a police officer.
475
00:52:51,567 --> 00:52:54,367
You fail to grasp
what has been done to you.
476
00:52:55,633 --> 00:52:58,633
The fact that you know
the truth is irrelevant.
477
00:53:00,867 --> 00:53:05,933
No one is going to publish
anything you say.
478
00:53:05,967 --> 00:53:08,133
No one is going to
investigate your claims.
479
00:53:09,133 --> 00:53:12,067
No one will believe you.
480
00:53:13,633 --> 00:53:15,167
But they'll believe you.
481
00:53:15,200 --> 00:53:16,633
You're his mother.
482
00:53:19,667 --> 00:53:21,433
What do you owe them?
483
00:53:25,100 --> 00:53:26,533
You gave them your son.
484
00:53:31,567 --> 00:53:33,067
Tell me,
485
00:53:34,367 --> 00:53:35,633
were I to agree,
486
00:53:37,133 --> 00:53:38,333
what would we do?
487
00:53:39,067 --> 00:53:40,467
We'd tell them the truth.
488
00:53:46,900 --> 00:53:48,167
I can't.
489
00:53:50,867 --> 00:53:53,133
- (Sobs)
- She can't.
490
00:53:53,167 --> 00:53:55,500
- I want to hear it from you.
- You've heard it from me.
491
00:53:55,533 --> 00:53:57,067
DANNY: His name is Alex.
492
00:53:57,067 --> 00:53:58,300
His real name.
493
00:53:58,333 --> 00:54:00,433
- The name you gave him.
- She won't help you.
494
00:54:00,467 --> 00:54:02,067
She renamed him,
but you let it slip.
495
00:54:02,100 --> 00:54:03,143
- (Sobbing)
- DANNY: Deliberately.
496
00:54:03,167 --> 00:54:04,333
FRANCES: She can't help you.
497
00:54:05,367 --> 00:54:06,433
(Groans)
498
00:54:09,133 --> 00:54:10,300
(Sobbing)
499
00:54:14,833 --> 00:54:16,333
It's time you left.
500
00:54:17,633 --> 00:54:19,067
She's gone.
501
00:54:25,167 --> 00:54:27,067
(Breathing heavily)
502
00:54:38,800 --> 00:54:40,533
(Sobbing)
503
00:54:50,067 --> 00:54:53,333
(Fire burning in distance)
504
00:55:24,933 --> 00:55:27,200
(Nanny breathing heavily)
505
00:55:33,067 --> 00:55:34,633
For her son.
506
00:55:41,900 --> 00:55:43,333
For Alex.
507
00:55:44,567 --> 00:55:46,400
All she can do.
508
00:55:52,933 --> 00:55:55,100
It's all she can do!
509
00:56:16,567 --> 00:56:18,100
Just a stupid boy?
510
00:57:27,067 --> 00:57:28,333
(Sighs)
511
00:57:41,600 --> 00:57:43,300
(Footsteps approaching)
512
00:57:51,967 --> 00:57:53,767
Let's burn them down for real.
513
00:57:59,267 --> 00:58:01,067
We'd probably better hurry.
514
00:58:15,900 --> 00:58:18,300
You understand,
we don't stand a chance?
34578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.