All language subtitles for La.Citta.Proibita.Italian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:02,957 --> 00:02:04,165
(in cinese) Uno.
3
00:02:04,332 --> 00:02:05,415
Due.
4
00:02:05,582 --> 00:02:06,748
Tre.
5
00:02:06,916 --> 00:02:07,999
Quattro.
6
00:02:08,166 --> 00:02:09,416
Cinque.
7
00:02:09,582 --> 00:02:10,915
Sei.
8
00:02:11,082 --> 00:02:12,082
Sette.
9
00:02:12,749 --> 00:02:14,415
Otto, nove.
10
00:02:14,582 --> 00:02:15,373
Uno.
11
00:02:15,541 --> 00:02:17,166
Tirate i pugni più velocemente.
12
00:02:17,332 --> 00:02:18,082
Tre.
13
00:02:18,249 --> 00:02:19,415
Quattro.
14
00:02:19,582 --> 00:02:20,540
Cinque.
15
00:02:20,707 --> 00:02:21,498
Sei, sette.
16
00:02:22,249 --> 00:02:26,415
Fate attenzione al respiro,
dovete far uscire l'energia dalla mente.
17
00:02:26,582 --> 00:02:27,290
Uno.
18
00:02:27,457 --> 00:02:28,248
Due.
19
00:02:28,416 --> 00:02:29,791
Uno, due, tre.
20
00:02:29,957 --> 00:02:31,207
Mei, molto bene!
21
00:02:32,749 --> 00:02:34,957
Yun! Non perdere la concentrazione.
22
00:02:35,124 --> 00:02:36,332
Respira!
23
00:02:37,082 --> 00:02:39,748
Sguardo dritto. Spalle dritte.
24
00:02:40,707 --> 00:02:42,415
Braccia più tese.
25
00:02:43,124 --> 00:02:44,457
Tu, molto bene.
26
00:02:44,624 --> 00:02:45,624
Yun, fai come me.
27
00:02:46,291 --> 00:02:47,082
Uno.
28
00:02:47,249 --> 00:02:48,165
Due.
29
00:02:50,624 --> 00:02:54,165
Braccio, pugno, tesi in avanti,
schiena dritta.
30
00:02:54,332 --> 00:02:55,165
Guarda avanti.
31
00:02:55,332 --> 00:02:56,665
Gamba.
32
00:02:58,249 --> 00:02:59,749
Ricominciamo. Concentrate!
33
00:03:01,291 --> 00:03:03,791
Ci siamo? Insieme.
34
00:03:03,957 --> 00:03:05,290
(CIGOLIO Dl BICICLETTA)
35
00:03:13,249 --> 00:03:16,790
(CAMPANELLO DI BICICLETTA)
Yuxin! È arrivato qualcuno!
36
00:03:18,541 --> 00:03:21,041
Mei, vieni con mamma, subito, veloce.
37
00:03:21,207 --> 00:03:24,040
- No, non voglio!
- Vieni con mamma!
38
00:03:24,207 --> 00:03:25,998
Lasciami!
39
00:03:31,749 --> 00:03:32,790
Entra, veloce.
40
00:03:33,957 --> 00:03:34,957
Veloce.
41
00:03:35,999 --> 00:03:38,624
Yun, non guardare. Dai continuiamo.
42
00:03:38,791 --> 00:03:41,541
Proviamo la mossa successiva. Cominciamo.
43
00:03:41,707 --> 00:03:42,540
Uno.
44
00:03:42,707 --> 00:03:43,623
Due.
45
00:03:43,791 --> 00:03:44,791
Tre. Mano tesa!
46
00:03:44,957 --> 00:03:47,915
Non voglio! Voglio stare con mia sorella.
47
00:03:48,082 --> 00:03:50,123
Va bene tesoro, tra un po' andiamo da Yun.
48
00:03:50,291 --> 00:03:52,207
Voglio stare con mia sorella.
49
00:03:52,374 --> 00:03:54,540
Va bene, tra un po'.
50
00:03:54,707 --> 00:03:56,790
Mamma ti ha fatto un regalino.
51
00:03:57,499 --> 00:03:58,540
Ti piace?
52
00:03:59,624 --> 00:04:01,124
Fai la brava.
53
00:04:04,082 --> 00:04:05,373
- Due.
- Buongiorno.
54
00:04:06,499 --> 00:04:07,374
Buongiorno!
55
00:04:07,541 --> 00:04:09,749
- Lei è il Signor Xiao?
- Sì, sono io.
56
00:04:10,499 --> 00:04:13,915
- State facendo Kung Fu?
- Sì, sto insegnando a mia figlia.
57
00:04:14,082 --> 00:04:16,040
- È brava sua figlia.
- Sì, grazie.
58
00:04:16,207 --> 00:04:20,707
(MAMMA CANTA IN CINESE)
59
00:05:35,582 --> 00:05:36,998
Vai, puoi andare!
60
00:06:16,499 --> 00:06:18,999
Chi di voi ha avuto figli?
61
00:06:21,249 --> 00:06:22,915
Rispondete!
62
00:06:23,082 --> 00:06:24,248
Io.
63
00:06:25,624 --> 00:06:27,415
Vedi...
64
00:06:27,582 --> 00:06:30,248
la fica stretta non piace ai clienti.
65
00:06:31,541 --> 00:06:32,582
Spogliati.
66
00:06:33,499 --> 00:06:35,249
Spogliatevi tutte!
67
00:06:36,457 --> 00:06:37,707
Sbrigatevi!
68
00:06:43,749 --> 00:06:45,249
Dai, spogliatevi!
69
00:06:46,707 --> 00:06:49,040
Veloci, sbrigatevi!
70
00:06:49,207 --> 00:06:50,790
Siete proprio lente.
71
00:06:53,957 --> 00:06:57,957
Togli queste mani!
72
00:06:59,249 --> 00:07:00,999
Come ti chiami?
73
00:07:01,166 --> 00:07:02,499
Xiao Xin.
74
00:07:04,541 --> 00:07:05,582
Bordello.
75
00:07:09,332 --> 00:07:13,290
Togli le mani.
Ti ho detto di abbassare le mani.
76
00:07:13,999 --> 00:07:15,499
Nome?
77
00:07:16,207 --> 00:07:17,957
Ti ho chiesto come ti chiami!
78
00:07:18,957 --> 00:07:20,873
Abbiamo trovato una muta!
79
00:07:22,332 --> 00:07:23,498
Massaggi.
80
00:07:26,541 --> 00:07:30,374
Togli le mani! Sporca e puzzolente!
81
00:07:37,207 --> 00:07:39,373
Non ti avevo detto di spogliarti?
82
00:07:39,541 --> 00:07:40,374
Dov'è Yun?
83
00:07:41,332 --> 00:07:43,332
- Spogliati!
- Ti ho chiesto dov'è Yun.
84
00:07:43,499 --> 00:07:46,124
Mai sentita, non la conosco!
Togliti i vestiti!
85
00:07:46,291 --> 00:07:47,624
Dov'è?
86
00:07:47,791 --> 00:07:48,957
Spogliatela!
87
00:07:51,499 --> 00:07:52,582
Togliti i vestiti!
88
00:07:54,832 --> 00:07:56,582
Svelte! Togliti i vestiti!
89
00:07:59,791 --> 00:08:00,791
Dov'è Yun?
90
00:08:06,707 --> 00:08:07,707
Dov'è Yun?
91
00:08:25,249 --> 00:08:27,374
No, no, no, no…
92
00:08:28,707 --> 00:08:29,623
Dimmi dov'è Yun!
93
00:08:30,332 --> 00:08:32,498
- Dimmelo!
- Non lo so.
94
00:08:34,374 --> 00:08:37,124
Me lo dici o no? Parla!
95
00:08:37,291 --> 00:08:39,999
- È di sopra.
- Presto, andiamo!
96
00:08:41,624 --> 00:08:43,332
C'è qualcuno sotto!
97
00:09:21,124 --> 00:09:24,124
- Di sotto!
- Veloci, scendiamo!
98
00:10:05,707 --> 00:10:08,123
(GEMITI Dl PIACERE)
99
00:10:12,832 --> 00:10:14,832
Porca puttana! Chi sei? Vattene via!
100
00:10:15,957 --> 00:10:17,498
Yun!
101
00:10:18,374 --> 00:10:19,374
Yun?
102
00:10:32,207 --> 00:10:34,915
Dov'è Yun?
103
00:10:35,082 --> 00:10:37,248
Yun non è qui.
104
00:10:43,374 --> 00:10:45,082
Se stai cercando tua sorella…
105
00:10:45,249 --> 00:10:47,540
(NON UDIBILE)
106
00:10:50,124 --> 00:10:51,707
Adesso vai.
107
00:10:52,624 --> 00:10:53,999
Vai.
108
00:10:54,166 --> 00:10:56,166
Prendetela, non lasciatela scappare!
109
00:10:56,332 --> 00:10:57,873
- Dov'è?
- Di là!
110
00:14:03,582 --> 00:14:06,582
Oh, mortacci tua, ma che cazzo fai?
111
00:14:06,749 --> 00:14:08,040
Ma come cazzo attraver...
112
00:14:08,207 --> 00:14:11,207
- Oh, mortacci tua pure a te!
- E di tuo nonno.
113
00:14:11,374 --> 00:14:14,332
- Ma come ti sei fermato?
- E che la mettevo sotto?
114
00:14:14,499 --> 00:14:17,082
Leva questo triciclo, stai in mezzo.
115
00:14:55,832 --> 00:14:59,040
# Piazza Vittorio è vuota,
le guardie fanno da lancette #
116
00:15:14,457 --> 00:15:15,915
Venticinque o venti.
117
00:15:34,957 --> 00:15:37,498
Sei sola? Vieni.
118
00:15:37,666 --> 00:15:40,707
Mettiti qua, mettiti seduta.
119
00:15:41,666 --> 00:15:45,124
Mettiti seduta. Vengo subito.
120
00:15:47,916 --> 00:15:49,499
Ma vaffa...
121
00:15:49,666 --> 00:15:52,582
Uno scatolone,
quattro metri per due metri e mezzo.
122
00:16:06,916 --> 00:16:08,791
Acqua? Leggermente?
123
00:16:09,666 --> 00:16:11,666
Va bene, faccio io.
124
00:16:12,916 --> 00:16:14,207
Quale tavolo era?
125
00:16:14,374 --> 00:16:17,749
Ma che succede?
(PARLANO IN INGLESE)
126
00:16:17,916 --> 00:16:18,791
No, ma...
127
00:16:18,957 --> 00:16:22,290
- (in inglese) È troppo alto.
- Può darsi che mi sono sbagliata…
128
00:16:22,457 --> 00:16:25,040
- Non pagheremo questo conto.
- Un conto al 7.
129
00:16:28,166 --> 00:16:30,749
(Lorena) Un attimo, non capisco niente.
130
00:16:30,916 --> 00:16:33,749
(Marcello) Non ci posso credere,
uno spaghetto cacio e pepe,
131
00:16:33,916 --> 00:16:36,624
un rigatone alla carbonara,
un bucatino all'amatriciana
132
00:16:36,791 --> 00:16:39,874
e una penna all'arrabbiata,
quattro paste diverse, come si fa?
133
00:16:40,041 --> 00:16:43,249
Facilissimo,
si fa prima lo spaghetto, poi i bucatini,
134
00:16:43,416 --> 00:16:46,291
poi i rigatoni e in ultimo le penne.
135
00:16:46,457 --> 00:16:48,498
Santi, oggi non è giornata.
136
00:16:48,666 --> 00:16:50,791
Lino, sono 50 anni
che fai questo mestiere,
137
00:16:50,957 --> 00:16:53,457
come fai a prendere
una comanda del genere?
138
00:16:53,624 --> 00:16:56,624
-Ascolta, padroncino...
- Non mi chiamare padroncino.
139
00:16:56,791 --> 00:16:57,999
- Due cicorie.
- Arrivano.
140
00:16:58,166 --> 00:17:00,624
Devi venire di là, ci sono due inglesi...
141
00:17:00,791 --> 00:17:04,332
- No, io non faccio foto.
- Non mi sembra che vogliano fare foto.
142
00:17:04,499 --> 00:17:05,874
C'è un problema con il conto.
143
00:17:06,041 --> 00:17:08,457
- Parlino con mia madre.
- E quello il problema.
144
00:17:11,874 --> 00:17:13,707
Parlano inglese.
145
00:17:13,874 --> 00:17:16,124
- Santi, vieni con me.
- Arrivo.
146
00:17:16,291 --> 00:17:19,916
È uno Chardonnay,
non un Dom Pérignon!
147
00:17:20,082 --> 00:17:21,248
Sono più di mille euro!
148
00:17:21,416 --> 00:17:22,291
Che succede?
149
00:17:22,457 --> 00:17:25,582
- C'è un problema con il conto.
- E troppo alto.
150
00:17:26,957 --> 00:17:27,998
Vergognatevi.
151
00:17:28,166 --> 00:17:30,916
- Mamma, 1.400 euro?
- Mi sono sbagliata!
152
00:17:31,082 --> 00:17:33,582
- È un errore, ci scusiamo.
- Digli che si è sbagliata.
153
00:17:33,749 --> 00:17:37,374
- È un errore o sta cercando di rubare?
- Volevate fregarci. Chiama la polizia.
154
00:17:37,541 --> 00:17:39,666
- No aspettate, non è necessario!
- Mistake...
155
00:17:39,832 --> 00:17:42,040
- Che dice?
- Che abbiamo provato a fregar...
156
00:17:42,207 --> 00:17:44,248
- Ci vuole denunciare.
- Ma che scherzi?
157
00:17:44,416 --> 00:17:46,707
- Calmi tutti, guarda qua. Va bene così?
- Vedi?
158
00:17:46,874 --> 00:17:49,040
- Errore. Risolto.
- Che denunci?
159
00:17:49,207 --> 00:17:51,457
Siete nostri ospiti, okay? Ci scusiamo.
160
00:17:53,249 --> 00:17:54,374
Sta piangendo...
161
00:17:55,249 --> 00:17:57,790
- Per favore, non pianga!
- Non è nulla.
162
00:17:57,957 --> 00:17:59,332
Che stanno dicendo ancora?
163
00:17:59,499 --> 00:18:01,540
- Di non piangere.
- Ma chi piange?
164
00:18:02,666 --> 00:18:04,749
Papà, dove cazzo sei? No, no!
165
00:18:04,916 --> 00:18:05,832
No...
166
00:18:07,957 --> 00:18:09,332
Vaffanculo.
167
00:18:10,124 --> 00:18:13,249
Vaffan... No, non si può stare qua,
non faccio foto, fuori.
168
00:18:13,416 --> 00:18:14,874
(PARLA IN CINESE)
169
00:18:15,041 --> 00:18:16,374
00:18:17,832
Alfredo non c'è.
171
00:18:17,999 --> 00:18:20,874
(VOCE IN CINESE DAL CELLULARE)
172
00:18:23,957 --> 00:18:25,957
00:18:27,999
Oh, ma non ci senti? Non ci sta!
174
00:18:34,207 --> 00:18:36,790
00:18:39,623
Ma come ti permetti?
Vedi di andare a fanculo.
176
00:18:39,791 --> 00:18:41,707
Vattene a fanculo, traduci questo.
177
00:18:43,457 --> 00:18:44,873
Ma che sei matta?
178
00:18:46,707 --> 00:18:49,290
<- Dov'è Alfredo?
- Non lo so dove sta mio padre!
179
00:18:50,124 --> 00:18:52,290
Ah! Ahia! Non lo so dove sta!
180
00:18:52,457 --> 00:18:54,165
Non lo so dove sta!
181
00:18:55,374 --> 00:18:57,040
È sparito con una puttana cinese!
182
00:18:59,707 --> 00:19:03,748
È la verità, è sparito con una cinese
prostituta, non lo so dove sta!
183
00:19:03,916 --> 00:19:05,124
È la verità!
184
00:19:07,457 --> 00:19:09,832
È la verità… È la verità...
185
00:19:17,499 --> 00:19:18,915
Non ce la faccio più...
186
00:19:22,082 --> 00:19:23,832
Marcello... Tutto bene?
187
00:19:24,707 --> 00:19:25,707
No.
188
00:19:26,874 --> 00:19:27,874
Sto male.
189
00:19:51,332 --> 00:19:52,332
Ehi.
190
00:19:53,624 --> 00:19:55,999
“Ehi" cosa? Tutto qua?
191
00:20:03,832 --> 00:20:06,165
Ma che ci stai prendendo per il culo?
192
00:20:06,332 --> 00:20:09,123
Ti intaschi i pezzi grossi
e ci lasci le "petecchie"?
193
00:20:09,291 --> 00:20:12,082
- Pezzi grossi?
- I 2, 5, 10 euro.
194
00:20:12,249 --> 00:20:13,415
Per fare pietà.
195
00:20:16,374 --> 00:20:17,415
Nessuno ha pietà.
196
00:20:18,874 --> 00:20:19,999
Malik...
197
00:20:24,582 --> 00:20:27,123
Se continui così, come pensi di pagarmi?
198
00:20:27,291 --> 00:20:31,207
- Faccio quello che posso.
- Ah. "Faccio quello che posso."
199
00:20:31,374 --> 00:20:34,415
Ah, sì. "Con tutto me stesso."
200
00:20:35,249 --> 00:20:37,874
- Chi l'ha scritta questa stronzata?
- Un amico.
201
00:20:38,041 --> 00:20:41,374
Un amico del cazzo.
Perché non funziona. Hai capito?
202
00:20:42,416 --> 00:20:45,457
- Vedi di ridarmi i soldi.
- Dammi un lavoro.
203
00:20:45,624 --> 00:20:46,874
Pure un lavoro vuoi?
204
00:20:47,791 --> 00:20:50,791
Ti ho dato un tetto,
ti ho fatto credito, pure un lavoro?
205
00:20:50,957 --> 00:20:52,998
Per chi cazzo mi hai preso, Malik?
206
00:20:53,166 --> 00:20:57,666
Vedi di rimediare questi soldi.
Se no di un watusso ci faccio due pigmei.
207
00:20:58,374 --> 00:20:59,707
Non te lo dico più.
208
00:21:16,166 --> 00:21:17,249
Casa.
209
00:21:32,374 --> 00:21:35,582
Vediamo a chi altro
dobbiamo fare il culo oggi.
210
00:21:37,957 --> 00:21:42,457
Chiamate i pakistani, dite di andare
a prendere gli ombrelli che domani piove.
211
00:21:46,416 --> 00:21:47,416
Annibale...
212
00:21:48,291 --> 00:21:51,499
- Bello mio.
- Cip e Ciop qua no.
213
00:21:53,666 --> 00:21:55,957
- Che hai fatto in faccia?
- Niente.
214
00:21:56,957 --> 00:21:58,665
Mi ha menato una cinese.
215
00:22:00,791 --> 00:22:03,916
- Dai, serio, che è successo?
- Non sono fiero, ma è così.
216
00:22:04,082 --> 00:22:08,582
È venuta una cinese, voleva sapere
dove sta papà e siccome non lo so…
217
00:22:09,707 --> 00:22:10,707
Dici davvero?
218
00:22:12,166 --> 00:22:14,624
- Come mai cercava Alfredo?
- Non lo so.
219
00:22:14,791 --> 00:22:16,957
- Ti sei fatto menare da una femmina?
- Già.
220
00:22:17,124 --> 00:22:20,124
Posto che può menarmi chiunque,
questa mena pure ate.
221
00:22:22,166 --> 00:22:24,541
Hai capito che ti ha detto?
Mena pure a te.
222
00:22:26,457 --> 00:22:29,915
Te l'ho detto cento volte,
Cip e Ciop qua non ce li voglio.
223
00:22:31,082 --> 00:22:32,748
Questi pezzi di merda.
224
00:22:36,082 --> 00:22:39,123
Si sono permessi
di venire qui dentro a casa mia.
225
00:22:39,291 --> 00:22:40,499
Annibale...
226
00:22:41,666 --> 00:22:44,499
- Eh?
- Ma tu i debiti di papà...
227
00:22:44,666 --> 00:22:45,749
Li ha pagati.
228
00:22:47,874 --> 00:22:49,332
Mi ha pagato tutto.
229
00:22:50,332 --> 00:22:52,957
Ma orali aggiusto io
quei musi gialli maledetti.
230
00:22:54,082 --> 00:22:55,248
Andiamo, Cip e Ciop.
231
00:22:56,291 --> 00:22:57,374
Ciao, Marcellino.
232
00:23:08,166 --> 00:23:09,832
- (Cip) Capo?
- (Annibale) Eh?
233
00:23:09,999 --> 00:23:11,790
Ma Bruce Lee viene a mangiare qua?
234
00:23:11,957 --> 00:23:16,457
Ma che cazzo dici? Questo stronzo è morto
50 anni fa, ma può venire a mangiare qua?
235
00:23:17,082 --> 00:23:20,290
Ma che cazzo ti dice la testa?
Non vedi che è un fotomontaggio?
236
00:23:20,457 --> 00:23:22,123
Tutto falso qui.
237
00:23:23,041 --> 00:23:26,666
Tutto finto.
Sono finti loro interiormente.
238
00:23:26,832 --> 00:23:29,748
Pure l'edificio è falso, lo vedi?
Guarda che roba.
239
00:23:29,916 --> 00:23:32,624
Può essere vera
una cosa del genere? Tutto finto.
240
00:23:32,791 --> 00:23:35,582
Guarda la giacca di pelle
di quello stronzo.
241
00:23:35,749 --> 00:23:38,749
Finta pelle di finto cane morto.
242
00:23:38,916 --> 00:23:42,707
Te la spacciano
per italiana questa roba, filibustieri.
243
00:23:44,999 --> 00:23:47,540
Oh, si può sapere quanto ci vuole?
244
00:24:11,041 --> 00:24:13,582
- Annibale.
-Annibale, sì.
245
00:24:13,749 --> 00:24:16,415
Vedi come ridono davanti? Poi dietro...
246
00:24:16,582 --> 00:24:19,123
(PARLA IN CINESE)
247
00:24:20,291 --> 00:24:22,249
Chiede se è venuto a mangiare bene.
248
00:24:23,499 --> 00:24:26,124
Ehi, belli capelli,
basta fare lo spiritoso.
249
00:24:27,416 --> 00:24:31,332
E piantala di fare questa recita
perché lo so benissimo che mi capisci.
250
00:24:31,499 --> 00:24:34,124
Che cazzo volete da Marcello?
251
00:24:36,249 --> 00:24:37,207
Una…
252
00:24:37,374 --> 00:24:41,124
Una di voi è venuta al ristorante,
cercava Alfredo.
253
00:24:41,291 --> 00:24:43,457
Ha "cercato" di botte Marcello.
254
00:24:44,249 --> 00:24:45,249
Allora?
255
00:24:48,624 --> 00:24:51,749
- Non ha mandato nessuno.
- E certo.
256
00:24:51,916 --> 00:24:55,832
Allora una cinese viene al ristorante
e chiede di Alfredo.
257
00:24:55,999 --> 00:24:57,624
C'è la firma tua, Wang.
258
00:24:57,791 --> 00:25:01,166
I debiti li abbiamo pagati tutti,
che cazzo volete ancora?
259
00:25:05,582 --> 00:25:06,748
Annibale...
260
00:25:11,041 --> 00:25:13,582
Per l'ultima volta,
non ha mandato nessuno.
261
00:25:14,457 --> 00:25:17,832
"Per l'ultima volta"?
Allora facciamo una bella cosa.
262
00:25:21,916 --> 00:25:23,416
La ragazza la troviamo noi.
263
00:25:24,749 --> 00:25:27,707
E se viene fuori
che sei stato tu a mandarla…
264
00:25:29,541 --> 00:25:30,791
Io ti ammazzo.
265
00:25:37,749 --> 00:25:39,290
Ti faccio un regalo.
266
00:25:40,499 --> 00:25:42,790
Vai a prendere il CD.
267
00:25:48,582 --> 00:25:50,498
Bella faccia di cazzo, chi è?
268
00:25:55,916 --> 00:25:59,124
Suo figlio Maggio. Bravissimo.
269
00:25:59,291 --> 00:26:01,207
- Melo immagino.
- Canta in italiano.
270
00:26:01,374 --> 00:26:02,249
Appunto.
271
00:26:03,207 --> 00:26:04,582
Wang, stai in Italia.
272
00:26:06,291 --> 00:26:07,582
Devi parlare italiano.
273
00:26:17,207 --> 00:26:20,498
Non era meglio dirgli
che la ragazza è stata anche qui?
274
00:26:45,832 --> 00:26:47,832
(CANZONE: “CHE CI FREGA" DI MAGGIO)
275
00:26:51,416 --> 00:26:54,041
# Ho un bagaglio di promesse da incidere
276
00:26:54,207 --> 00:26:58,082
# Ringrazio chi mi ha fatto non sprecando
proprio niente nelle viscere
277
00:26:58,249 --> 00:27:01,332
# Occhi aperti, sguardo vigile,
salute, buoni amici,
278
00:27:01,499 --> 00:27:03,499
# Cose vivide da vivere o mi scende #
279
00:27:03,666 --> 00:27:04,624
Mi scende!
280
00:27:04,791 --> 00:27:07,541
# Miro al mio limite per stare trasparente
281
00:27:07,707 --> 00:27:09,623
# In un circo di sentenze
che non serve
282
00:27:09,791 --> 00:27:12,332
# Sono padre figlio
e filtro delle mie esperienze #
283
00:27:12,499 --> 00:27:13,415
Mi scende.
284
00:27:17,999 --> 00:27:19,957
(Lorena) # Non hai avuto mai
285
00:27:21,541 --> 00:27:23,999
# E forse fingerai
286
00:27:25,166 --> 00:27:27,166
# Di non sapere il mio nome
287
00:27:28,207 --> 00:27:30,248
# Magari parlerai
288
00:27:31,124 --> 00:27:33,249
# Dandomi del lei
289
00:27:34,916 --> 00:27:36,416
# Tutt'al più
290
00:27:37,499 --> 00:27:40,207
(CANZONE: "TUTT'AL PIÙ" DI PATTY PRAVO)
291
00:27:40,374 --> 00:27:42,874
# Mi chiederai quanti ragazzi ho avuto
292
00:27:43,041 --> 00:27:44,582
# Dimenticando #
293
00:27:44,749 --> 00:27:45,957
Vaffanculo.
294
00:27:46,999 --> 00:27:49,790
# Eppure tu sai bene
295
00:27:49,957 --> 00:27:52,540
# Che una ragazza come me
296
00:27:53,749 --> 00:27:56,499
# Non scherza con l'amore
(TONFI)
297
00:27:57,707 --> 00:27:59,457
# Non ha scherzato mai
298
00:28:01,624 --> 00:28:03,457
# Tutt'al più
299
00:28:05,041 --> 00:28:07,124
# Mi offenderai
300
00:28:07,291 --> 00:28:09,291
# E mi caccerai
301
00:28:10,957 --> 00:28:15,457
# Dicendomi che oramai
no, non ti interessa più
302
00:28:17,374 --> 00:28:21,457
# Una ragazza che serviva solamente
303
00:28:21,624 --> 00:28:24,874
# A divertirsi un po'
304
00:28:25,041 --> 00:28:28,832
# E allora me ne andrò
305
00:28:29,999 --> 00:28:32,874
# E mi rincorrerai
306
00:28:33,041 --> 00:28:35,332
# Chiedendomi perdono
307
00:28:36,582 --> 00:28:38,540
# E mi accarezzerai
308
00:28:38,707 --> 00:28:41,332
# Ricorderai il mio nome #
309
00:28:47,916 --> 00:28:49,416
Magari fosse vero...
310
00:28:58,416 --> 00:29:01,666
Mamma. Questa musica fa piangere
pure se uno è felice.
311
00:29:04,749 --> 00:29:07,707
- Che hai fatto in faccia?
- Niente, ho sbattuto.
312
00:29:09,791 --> 00:29:11,249
Mamma.
313
00:29:11,416 --> 00:29:12,624
- Eh?
- Che fai?
314
00:29:12,791 --> 00:29:13,791
Pulizia.
315
00:29:13,957 --> 00:29:18,290
Io sono sicuro che papà torna.
Un momento dopo 30 anni può succedere.
316
00:29:18,457 --> 00:29:20,415
Sono 34 anni, Marcello.
317
00:29:20,582 --> 00:29:24,665
E quel coglione a 65 anni
si va a ri-innamorare un'altra volta?
318
00:29:24,832 --> 00:29:27,457
- Come se a me la testa
non fosse mai girata. - A te?
319
00:29:27,624 --> 00:29:28,624
A me, a me.
320
00:29:29,666 --> 00:29:32,916
- Pensi che alle donne non può succedere?
- No… - E allora?
321
00:29:33,082 --> 00:29:33,998
Ma chi?
322
00:29:35,082 --> 00:29:39,332
L'americano. Te lo ricordi?
Quello alto, bello, biondo.
323
00:29:39,499 --> 00:29:42,290
Con quella mascella
che sembrava Robert Redford.
324
00:29:42,457 --> 00:29:43,998
Te lo ricordi 0 no? Bellissimo.
325
00:29:44,166 --> 00:29:47,916
Quello veniva al ristorante,
lasciava 100 dollari di mancia.
326
00:29:48,082 --> 00:29:51,290
Mi voleva portare in Texas,
mi voleva sposare, Marcello.
327
00:29:51,457 --> 00:29:53,498
A quest'ora avevo i pozzi di petrolio.
328
00:29:53,666 --> 00:29:57,041
Invece di stare qui a piangere
quel "fregnone" di tuo padre.
329
00:29:58,041 --> 00:29:59,707
- E il russo?
- Il russo?
330
00:29:59,874 --> 00:30:03,040
Te lo ricordi? Il regista.
Nemmeno di quello ti sei accorto.
331
00:30:03,207 --> 00:30:06,165
- Pure il regista?
- Era bravo, voleva portarmi a Hollywood.
332
00:30:06,332 --> 00:30:09,957
Mi voleva far diventare
una star internazionale. Sai perché?
333
00:30:10,124 --> 00:30:13,915
Diceva che una con la faccia come la mia
dietro la cassa non ci doveva stare.
334
00:30:14,082 --> 00:30:14,998
Aveva ragione!
335
00:30:15,166 --> 00:30:19,666
Io invece mi sono "intignata" a rimanere
lì dietro, a dare retta a tuo padre.
336
00:30:19,874 --> 00:30:21,832
500 cravatte.
337
00:30:22,916 --> 00:30:26,124
Mi spieghi un uomo
che cazzo ci deve fare con 500 cravatte?
338
00:30:33,582 --> 00:30:34,582
Non dici niente?
339
00:30:36,249 --> 00:30:37,457
No, stavo pensando.
340
00:30:39,332 --> 00:30:40,540
A che?
341
00:30:40,707 --> 00:30:43,332
Ma com'è
che non mi sono mai accorto di niente?
342
00:30:46,332 --> 00:30:47,373
Stavi in cucina.
343
00:30:49,332 --> 00:30:52,040
- 30 anni sono lunghi per tutti.
- Ciao, Marcello.
344
00:30:52,207 --> 00:30:53,248
-Ciao.
-Ciao, Élise.
345
00:30:53,416 --> 00:30:55,749
Se uno ha fatto certe scelte
e ha una famiglia,
346
00:30:55,916 --> 00:30:57,416
certe porte non vanno aperte.
347
00:30:57,582 --> 00:31:00,623
Questa è la colpa di tuo padre,
che ha lasciato aperta la porta.
348
00:31:00,791 --> 00:31:03,291
Se la lasci aperta,
prima o poi qualcuno si infila.
349
00:31:03,457 --> 00:31:05,082
- Ciao, Marcello.
- Ciao, Manuel.
350
00:31:05,249 --> 00:31:07,707
Ma finché non gli passa
non puoi stare così.
351
00:31:07,874 --> 00:31:09,957
- Ciao, Marcello. Ciao, Lorena.
- Ciao, Sayid.
352
00:31:10,124 --> 00:31:12,707
Esci con qualcuno,
vediti con una tua amica.
353
00:31:12,874 --> 00:31:15,165
Marzia? Da quant'è che non la vedi?
354
00:31:15,332 --> 00:31:17,998
- Ma Marzia è morta da due anni!
- Ma davvero?
355
00:31:18,166 --> 00:31:19,999
Mi sa che tu ti sei rincoglionito.
356
00:31:22,207 --> 00:31:24,748
Vabbè, fatti una vacanza,
vattene in crociera.
357
00:31:24,916 --> 00:31:28,124
Con quali soldi? Se n'è andato
e ci ha lasciato senza una lira.
358
00:31:28,291 --> 00:31:31,124
Non mi far urlare
che già mi vergogno così. Da'.
359
00:31:31,291 --> 00:31:32,499
Mustafà.
360
00:31:34,166 --> 00:31:36,082
Tieni, un regalo per te.
361
00:31:37,082 --> 00:31:39,457
- Perché?
- Perché mi stai tanto simpatico.
362
00:31:39,624 --> 00:31:40,582
Grazie, Lorena.
363
00:31:42,791 --> 00:31:46,624
Quando torna, questa è la cosa
che farà più male a tuo padre.
364
00:31:51,707 --> 00:31:52,957
Ciao, Marcello.
365
00:31:53,916 --> 00:31:54,916
Ciao.
366
00:32:11,207 --> 00:32:13,707
- (Lino) Un conto al 12.
- (Lorena) Lascialo lì.
367
00:32:13,874 --> 00:32:16,874
Mi aiuti a portare via questi piatti?
Mettili in cucina.
368
00:32:27,624 --> 00:32:29,082
- Lorena.
- Oh.
369
00:32:32,874 --> 00:32:33,874
Ti guardavo.
370
00:32:35,832 --> 00:32:38,873
- Stavo pensando che ti vedo bene.
- Eh, una meraviglia.
371
00:32:39,041 --> 00:32:43,416
Sai che... fatalità,
che mi è tornato in mente?
372
00:32:43,582 --> 00:32:45,832
Il Profeta. Te lo ricordi Il Profeta?
373
00:32:46,874 --> 00:32:49,249
Sì, 500 anni fa.
374
00:32:54,749 --> 00:32:58,582
Che poi ti ricordi
che ci andavamo io e te…
375
00:32:58,749 --> 00:33:01,040
Di nascosto, io e te da soli.
376
00:33:01,207 --> 00:33:03,498
- Sì.
- Che ti cantavo le canzoni.
377
00:33:03,666 --> 00:33:04,749
Mi ricordo.
378
00:33:05,957 --> 00:33:09,248
Eravamo belli come sono belli
solo i ragazzini innamorati.
379
00:33:09,416 --> 00:33:10,332
Lorena…
380
00:33:11,624 --> 00:33:14,332
Ammazza come si mangiava male però.
381
00:33:16,166 --> 00:33:17,707
Annibale, ci stai provando?
382
00:33:18,541 --> 00:33:21,041
No, come provando? No, ma ti pare?
383
00:33:21,207 --> 00:33:22,582
- No, Lorena.
- Peccato.
384
00:33:24,582 --> 00:33:25,415
Ah...
385
00:33:26,332 --> 00:33:27,332
Ah, sì?
386
00:33:27,499 --> 00:33:30,082
Se è così,
allora uno di questi giorni io e te…
387
00:33:30,249 --> 00:33:31,874
No, zitto, buono, per carità,
388
00:33:32,041 --> 00:33:35,082
non mi far palpitare
se no rifaccio un macello con i conti.
389
00:33:36,499 --> 00:33:40,999
Dai, Santi,
che un'altra giornata di merda è finita.
390
00:33:43,291 --> 00:33:44,291
Per te.
391
00:33:49,374 --> 00:33:51,540
Però voglio che tu sappia una cosa.
392
00:33:52,457 --> 00:33:55,790
Voglio che tu sappia che qualsiasi cosa...
393
00:33:55,957 --> 00:34:00,457
Lorena, qualsiasi cosa,
ci sto io, sto qua, puoi contare su di me.
394
00:34:02,666 --> 00:34:03,707
Lo so.
395
00:34:07,624 --> 00:34:08,624
Grazie.
396
00:34:10,832 --> 00:34:13,248
- Mamma.
- Oh?
397
00:34:15,582 --> 00:34:17,665
- Tutto a posto?
- Eh, una meraviglia.
398
00:34:17,832 --> 00:34:22,332
Guarda quanto abbiamo fatto, 380 euro.
Vedi a non sbagliarsi?
399
00:34:25,041 --> 00:34:27,374
Marcellino, vieni un attimo.
Scusa, Lorena.
400
00:34:27,541 --> 00:34:28,541
Che c'è?
401
00:34:28,707 --> 00:34:31,248
Che qua bisogna andare
in fondo a questa storia,
402
00:34:31,416 --> 00:34:33,082
a questa cinese che ti ha menato.
403
00:34:33,249 --> 00:34:37,207
Fosse quello il mio problema.
Senti, allora, ho fatto due conti.
404
00:34:37,374 --> 00:34:40,207
Allora, 500 euro al mese
Ii riesco a mettere da parte.
405
00:34:40,374 --> 00:34:43,457
Così in sei o sette anni
ti ho ridato tutto.
406
00:34:44,707 --> 00:34:46,082
Ah, sì? E l'inflazione?
407
00:34:47,166 --> 00:34:50,249
Sto scherzando, facciamo una cosa.
408
00:34:50,416 --> 00:34:54,041
Allora, quando ti senti più tranquillo
mi ridai qualcosa, va bene?
409
00:34:54,207 --> 00:34:57,957
Se ti senti tranquillo.
Tu sei di famiglia, già te l'ho detto.
410
00:34:58,124 --> 00:35:00,165
Basta, hai rotto il cazzo.
411
00:35:00,332 --> 00:35:04,540
Oh, qui il problema è uno solo. La cinese.
412
00:35:04,707 --> 00:35:07,165
Perché se tu lasci correre una cosa così,
413
00:35:07,332 --> 00:35:11,832
domani cinesi, africani, "mongolesi"
te li ritrovi dentro la camera da letto.
414
00:35:13,332 --> 00:35:15,290
Tu hai capito come ci siamo ridotti?
415
00:35:15,457 --> 00:35:18,123
- Annibale, che ti devo dire?
- Ma che "Annibale"?
416
00:35:18,291 --> 00:35:21,874
Marcello, questa è una guerra,
si combatte per ogni centimetro.
417
00:35:22,832 --> 00:35:25,957
Come il fumetto,
come cazzo si chiama quel fumetto
418
00:35:26,124 --> 00:35:30,415
dove ci stanno i galli con il villaggio
che resiste contro l'invasore
419
00:35:30,582 --> 00:35:32,040
con la pozione magica?
420
00:35:32,207 --> 00:35:34,290
- Asterix e Obelix.
- Bravo, loro.
421
00:35:34,457 --> 00:35:36,707
Ecco, noi siamo quel villaggio.
422
00:35:38,207 --> 00:35:39,123
Ma noi chi?
423
00:35:40,124 --> 00:35:42,707
Noi italiani, noi di Roma.
424
00:35:42,874 --> 00:35:44,915
Ma che t'ha preso in testa quella cinese?
425
00:35:45,082 --> 00:35:48,165
Questo posto qui è quel villaggio.
426
00:35:49,624 --> 00:35:52,290
E dentro casa nostra non si entra.
427
00:35:53,416 --> 00:35:55,249
Ma là i cattivi non erano i romani?
428
00:35:55,957 --> 00:35:58,748
Dici? Vabbè, ora non ti fissare
con queste cazzate.
429
00:35:58,916 --> 00:36:02,457
Senti, fai una cosa,
descrivi la cinese a Cip e Ciop.
430
00:36:02,624 --> 00:36:04,207
Descrivigliela, dai.
431
00:36:05,207 --> 00:36:08,415
-Aveva gli occhi a mandorla.
- Ancora? Fai pure lo stronzo?
432
00:36:08,582 --> 00:36:11,707
- Non scherzare, è una cosa seria!
- Come te la descrivo una cinese?
433
00:36:11,874 --> 00:36:12,999
Come la vuoi descrivere?
434
00:36:13,166 --> 00:36:17,291
Era alta, bassa, magra, grassa,
capelli corti, lunghi, segni particolari,
435
00:36:17,457 --> 00:36:18,665
come cazzo era vestita?
436
00:36:18,832 --> 00:36:21,915
Stronza, con una forza incredibile,
senza misericordia.
437
00:36:22,082 --> 00:36:26,332
Per il resto era una cinese,
ce ne stanno 100.000 qua, tipo...
438
00:36:26,499 --> 00:36:27,249
Lei.
439
00:36:27,416 --> 00:36:28,707
- Lei chi?
- Oh!
440
00:36:28,874 --> 00:36:30,957
- E lei!
- Che vuol dire "è lei"? - È lei!
441
00:36:31,124 --> 00:36:33,457
- Sicuro? - Sì.
- Andate, dai!
442
00:36:33,624 --> 00:36:34,832
Che le dovete fare?
443
00:36:34,999 --> 00:36:39,499
Niente, voglio vedere se belli capelli
ha detto una cazzata, non ti preoccupare.
444
00:36:42,499 --> 00:36:46,999
Oh, vieni qua, ti voglio solo parlare.
Mica ti mozzico.
445
00:36:47,957 --> 00:36:48,873
Fermati.
446
00:36:49,832 --> 00:36:53,165
Ehi, vieni qui, ti dico una cosa.
Non ti faccio niente, vieni.
447
00:36:54,957 --> 00:36:55,873
Oh.
448
00:36:56,041 --> 00:37:00,041
Guarda questa stronza.
Ci fa fare pure gli straordinari stasera.
449
00:37:07,582 --> 00:37:08,582
Vai di là.
450
00:37:12,874 --> 00:37:14,415
Stronza, dove stai?
451
00:37:18,291 --> 00:37:20,707
Ti piace giocare a nascondino, eh?
452
00:37:20,874 --> 00:37:24,290
Ti dice male,
perché stasera ti faccio tana.
453
00:37:37,374 --> 00:37:39,540
Stronza. Sei proprio una "pippa".
454
00:37:59,041 --> 00:38:01,041
(GRIDA)
455
00:38:03,541 --> 00:38:05,207
Oddio!
456
00:38:08,916 --> 00:38:11,749
Stronza! Guarda che mi ha fatto!
457
00:38:13,249 --> 00:38:15,332
Oddio!
458
00:38:15,499 --> 00:38:17,540
(CIP GRIDA)
459
00:39:30,624 --> 00:39:33,540
Si può sapere dove porco cazzo state?
460
00:39:33,707 --> 00:39:35,290
- (Cip) Qui, qui.
- Qui dove?
461
00:39:35,457 --> 00:39:36,373
00:39:42,916
Porco cazzo, ma che è successo?
463
00:39:48,082 --> 00:39:50,748
Oh, ma che cazzo è successo?
464
00:39:50,916 --> 00:39:53,374
È il diavolo, Annibale.
Quella è il diavolo!
465
00:39:53,541 --> 00:39:55,416
Guarda che cazzo vi ha fatto...
466
00:40:00,207 --> 00:40:01,207
Malik?
467
00:40:03,832 --> 00:40:05,498
Ammazza, bella la vita, eh?
468
00:40:06,666 --> 00:40:08,749
Andiamo bene. Malik?
469
00:40:10,041 --> 00:40:12,374
- (Uomo 1) Oh...
- Mortacci tua.
470
00:40:12,541 --> 00:40:13,957
- (Uomo 2) Ma chi è?
- Dai.
471
00:40:15,249 --> 00:40:16,374
Che cazzo vuoi?
472
00:40:16,541 --> 00:40:18,707
(VOCI SOVRAPPOSTE)
473
00:40:18,874 --> 00:40:20,957
Ma che cazzo "baccaiate"?
474
00:40:21,957 --> 00:40:26,457
Oh, Malik, scendi da questo letto.
Che "baccaiate", mi dovete dare i soldi.
475
00:40:27,041 --> 00:40:30,457
Mi dovete dare i soldi tutti quanti.
Hai capito?
476
00:40:31,541 --> 00:40:34,999
Malik, sbrigati, vieni con me,
salta giù da quel letto.
477
00:40:35,166 --> 00:40:36,416
Perché devo venire con te?
478
00:40:36,582 --> 00:40:39,123
Come perché?
Non cercavi lavoro? L'hai trovato.
479
00:40:39,291 --> 00:40:40,582
Devi stare con me sempre.
480
00:40:41,582 --> 00:40:46,082
Oh, ti riconosco. Ate, lui e lui.
481
00:40:46,499 --> 00:40:48,665
Mi dovete dare 400 euro.
482
00:40:48,832 --> 00:40:51,248
- Avevi detto 350.
- Allora te lo ricordi.
483
00:40:51,416 --> 00:40:54,707
Bravo.
Avevo detto 350, sono diventati 400.
484
00:40:54,874 --> 00:40:56,999
Gli interessi dove cazzo li metti?
485
00:40:57,166 --> 00:41:01,666
Se non ti sta bene, ti faccio rimpatriare.
Hai capito come funziona?
486
00:41:01,957 --> 00:41:05,332
Andiamo, Lothar, stai facendo tardi
il primo giorno di lavoro.
487
00:41:05,499 --> 00:41:06,415
Levati.
488
00:41:07,499 --> 00:41:10,415
Rimettetevi a letto, va'. Muoviti.
489
00:41:17,749 --> 00:41:19,582
(PORTA CHE SI APRE)
490
00:41:19,749 --> 00:41:20,749
È chiuso.
491
00:41:21,916 --> 00:41:24,749
- Ce l'hai una macchina?
- Vai via, ubriacone...
492
00:41:28,291 --> 00:41:31,041
- Ce l'hai una macchina? Macchina.
- Per fare che?
493
00:41:32,291 --> 00:41:34,541
- Sbrigati!
- Ce l'ho, ce l'ho.
494
00:41:40,082 --> 00:41:42,040
Mi vuoi dire dove stiamo andando?
495
00:41:43,041 --> 00:41:45,124
- Guida, guida.
- Dimmi dove andiamo.
496
00:41:45,291 --> 00:41:47,457
Zitto e guida!
497
00:41:47,624 --> 00:41:48,915
- Che dice?
- Guida, guida.
498
00:41:49,082 --> 00:41:50,123
Sì, guido, guido...
499
00:41:51,249 --> 00:41:52,915
Frena, fermo.
500
00:42:00,124 --> 00:42:01,540
Sbrigatevi!
501
00:42:08,124 --> 00:42:09,999
- Dove?
- Là.
502
00:42:14,832 --> 00:42:16,082
Qui, qui.
503
00:42:18,374 --> 00:42:19,374
Scavate.
504
00:42:20,291 --> 00:42:21,291
Ma qui che?
505
00:42:21,874 --> 00:42:23,249
Cominciate a scavare!
506
00:42:33,082 --> 00:42:34,748
Sbrigatevi!
507
00:42:40,999 --> 00:42:43,832
Scavate in fretta, non mi capite?
508
00:43:54,749 --> 00:43:56,790
Non avevi detto che…
509
00:43:56,957 --> 00:43:59,415
Saresti sempre stata con me?
510
00:44:01,624 --> 00:44:04,499
Che mi avresti portata al mare?
511
00:44:07,957 --> 00:44:11,123
Che ci fai ora qui?
512
00:44:21,374 --> 00:44:23,999
Perché ti è successo questo?
513
00:44:24,874 --> 00:44:27,082
Come sei finita qui?
514
00:44:29,124 --> 00:44:30,624
Perché?
515
00:44:32,499 --> 00:44:34,207
Perché?
516
00:44:38,582 --> 00:44:40,957
Chi ti ha fatto questo?
517
00:44:45,582 --> 00:44:48,582
È tutta colpa di tuo padre!
518
00:44:50,082 --> 00:44:51,957
Alzati! Alzati!
519
00:44:52,124 --> 00:44:56,624
Tuo padre ha ucciso mia sorella!
E tutta colpa di tuo padre!
520
00:44:57,499 --> 00:45:01,207
- Ridatemi mia sorella!
- Non scappare! Aiutami!
521
00:45:01,374 --> 00:45:02,790
Che cazzo dice? No!
522
00:45:06,332 --> 00:45:08,957
Perché scappi? Che cazzo ha detto?
523
00:45:09,999 --> 00:45:11,457
Che cazzo ha detto!
524
00:45:11,624 --> 00:45:15,749
Dice che tuo padre
ha fatto ammazzare sua sorella.
525
00:45:16,582 --> 00:45:17,623
Come sua sorella?
526
00:45:19,624 --> 00:45:20,832
Sua sorella?
527
00:45:21,874 --> 00:45:23,165
È tua sorella?
528
00:45:27,707 --> 00:45:30,582
- Che cazzo è successo?
- Non lo so…
529
00:45:30,749 --> 00:45:32,665
- Che cazzo è successo?
- Non lo so.
530
00:45:32,832 --> 00:45:34,373
Dimmelo, pezzo di merda!
531
00:45:34,541 --> 00:45:37,457
- Oh, melo devi dire!
- Non lo so, non lo so!
532
00:45:37,624 --> 00:45:40,499
Io vi ho solo portato qua.
Chiedi a mister Wang, giuro!
533
00:45:40,666 --> 00:45:42,124
- Wang?
- Sì.
534
00:45:42,291 --> 00:45:45,749
Tuo padre ha ucciso mia sorella!
E tutta colpa sua!
535
00:45:45,916 --> 00:45:48,374
Perché le ha stravolto la vita?
Come ha potuto!
536
00:45:48,541 --> 00:45:50,416
(Marcello) Che cazzo dice?
537
00:45:50,582 --> 00:45:54,373
Tuo padre è un assassino, perché credeva
in quella stupida relazione!
538
00:45:54,541 --> 00:45:56,124
Che cazzo dice?
539
00:45:56,291 --> 00:46:00,791
Che tuo padre si era preso sua sorella.
E colpa di tuo padre se lei è morta.
540
00:46:01,832 --> 00:46:05,707
Tua sorella si è presa mio padre!
Hai capito? E colpa sua!
541
00:46:05,874 --> 00:46:07,790
Sua! Diglielo!
542
00:46:10,874 --> 00:46:13,082
Dillo ancora una volta!
543
00:47:15,874 --> 00:47:16,874
Papà?
544
00:47:20,291 --> 00:47:21,291
Papà?
545
00:47:27,582 --> 00:47:29,415
Ma che ti hanno combinato?
546
00:47:44,999 --> 00:47:46,665
(MOTORE CHE SI AVVIA)
547
00:47:48,874 --> 00:47:50,374
Oh... Oh!
548
00:47:51,499 --> 00:47:52,499
Oh!
549
00:47:53,582 --> 00:47:56,165
Dove vai? Dove vai!
550
00:47:56,332 --> 00:47:58,290
Non mi puoi lasciare qua, oh!
551
00:47:58,457 --> 00:47:59,623
Oh!
552
00:48:00,916 --> 00:48:05,416
(CANZONE: “CANZONE DELL'AMORE PERDUTO"
Dl FABRIZIO DE ANDRÉ)
553
00:48:08,999 --> 00:48:12,540
(Annibale) # Sbocciavan le viole
554
00:48:13,541 --> 00:48:17,707
# Con le nostre parole
555
00:48:17,874 --> 00:48:21,915
# Non ci lasceremo mai
556
00:48:23,166 --> 00:48:26,457
# Mai e poi mai
557
00:48:27,791 --> 00:48:32,291
# L'amore che strappa i capelli
558
00:48:32,749 --> 00:48:34,707
# È perduto ormai
559
00:48:34,874 --> 00:48:39,374
# Non resta che qualche svegliata carezza
560
00:48:42,374 --> 00:48:46,874
# E un po' di tenerezza #
561
00:48:48,124 --> 00:48:50,707
Grazie, grazie a tutti!
562
00:48:52,291 --> 00:48:53,291
A voi.
563
00:48:54,541 --> 00:48:56,041
(SQUILLI Dl CELLULARE)
564
00:49:03,707 --> 00:49:04,790
Dimmi, Marcello.
565
00:50:19,332 --> 00:50:20,332
Oddio...
566
00:50:23,124 --> 00:50:24,249
L'hanno ammazzato.
567
00:50:48,041 --> 00:50:48,957
Mamma...
568
00:50:51,624 --> 00:50:53,124
Come glielo dico a mamma?
569
00:51:32,041 --> 00:51:34,957
(CANTA IN CINESE)
570
00:53:00,416 --> 00:53:02,332
(Annibale) Magari sta meglio qua.
571
00:53:03,416 --> 00:53:06,999
Che dentro a un loculo
o a un camposanto fuori porta.
572
00:53:11,124 --> 00:53:13,040
Ma ti devi dare pace, Marcellino.
573
00:53:14,207 --> 00:53:15,207
Datti pace.
574
00:53:17,874 --> 00:53:18,874
Per lui.
575
00:53:19,916 --> 00:53:20,916
Per tua madre.
576
00:53:26,416 --> 00:53:30,541
Perché se l'uomo che ami se ne va
con un'altra, prima o poi ti rassegni.
577
00:53:30,707 --> 00:53:32,165
La vita si riprende.
578
00:53:39,291 --> 00:53:42,332
Ma se te l'hanno ammazzato così,
non ti riprendi più.
579
00:53:48,749 --> 00:53:52,540
Ma se i debiti li avevi pagati,
se non c'erano sospesi,
580
00:53:52,707 --> 00:53:54,582
perché il cinese l'ha ammazzato?
581
00:53:56,082 --> 00:53:59,332
Io ho pagato quelli del passato,
quelli del futuro…
582
00:54:01,916 --> 00:54:05,957
Quella ragazzina faceva la schiava,
magari se la voleva portare via.
583
00:54:10,249 --> 00:54:12,040
Andarsene così all'età sua…
584
00:54:12,874 --> 00:54:15,874
Perché non si è saputo tenere
l'uccello nei pantaloni.
585
00:54:16,041 --> 00:54:19,624
- Proprio una fine stronza.
- Non devi parlare così di tuo padre.
586
00:54:19,791 --> 00:54:20,874
E che devo dire?
587
00:54:21,832 --> 00:54:24,248
È morto
per correre dietro a una ragazzina.
588
00:54:24,999 --> 00:54:26,582
E lascia noi nella merda.
589
00:54:27,332 --> 00:54:30,082
Con il dolore, i debiti, la vergogna.
590
00:54:30,957 --> 00:54:33,415
Tutto perché non ha fatto pace
con l'età sua.
591
00:54:33,582 --> 00:54:37,915
Non gli è fregato di niente e nessuno,
è uno stronzo, solo un povero stronzo.
592
00:54:41,082 --> 00:54:42,332
- Marcellino?
- Eh?
593
00:54:43,832 --> 00:54:46,248
Vieni con me, ti devo far vedere una cosa.
594
00:54:50,207 --> 00:54:51,082
Eccola qua.
595
00:54:51,249 --> 00:54:52,290
(DONNA CANTICCHIA)
596
00:54:52,457 --> 00:54:54,373
(Marcello) Che stiamo facendo qua?
597
00:54:55,249 --> 00:54:56,249
Desidera?
598
00:54:57,832 --> 00:54:59,332
(DONNA PARLA IN ARABO)
599
00:55:01,874 --> 00:55:05,874
Guarda te, roba da matti,
sembra che siamo noi che rubiamo.
600
00:55:06,041 --> 00:55:07,582
Selvaggi. Senti questa.
601
00:55:17,791 --> 00:55:20,707
L'aveva presa per lei. Per lei e per lui.
602
00:55:21,957 --> 00:55:24,457
Hai capito
dove sono andati a finire i 40.000?
603
00:55:25,582 --> 00:55:26,707
Pagava l'affitto.
604
00:55:28,041 --> 00:55:30,499
Dava i soldi alla cinese
per farla stare qua.
605
00:55:32,082 --> 00:55:35,290
Praticamente pagava una puttana
per non fare la puttana.
606
00:55:48,874 --> 00:55:51,874
Non è il fatto
di tenere a posto l'uccello, Marcello.
607
00:55:53,916 --> 00:55:55,457
È che si era innamorato.
608
00:55:56,832 --> 00:55:59,665
Marcellino, quel "fregnone"
si era innamorato.
609
00:56:23,957 --> 00:56:27,248
Non lo giustifico, eh, ci mancherebbe.
610
00:56:27,416 --> 00:56:29,916
Scappa con una cinese,
sfascia una famiglia.
611
00:56:31,999 --> 00:56:33,582
Non lo concepisco.
612
00:56:34,707 --> 00:56:38,290
Però non dire che non gli fregava
di niente e nessuno, non è vero.
613
00:56:39,332 --> 00:56:40,748
Hai capito, Marcello?
614
00:57:11,124 --> 00:57:14,624
Che vuol dire "non si trova"?
615
00:57:16,499 --> 00:57:18,832
Che non si vede da ieri sera.
616
00:57:18,999 --> 00:57:21,082
Il telefono è staccato
617
00:57:21,249 --> 00:57:24,207
e stamattina qua fuori
abbiamo trovato questa.
618
00:57:25,999 --> 00:57:27,290
È la sua giacca.
619
00:57:32,874 --> 00:57:33,874
Lei.
620
00:57:46,124 --> 00:57:48,915
Non siamo più quelli di una volta.
621
00:57:51,457 --> 00:57:54,123
Siamo arrivati per conquistare…
622
00:57:54,874 --> 00:57:57,207
Ma siamo stati conquistati.
623
00:58:00,374 --> 00:58:01,999
Questa città...
624
00:58:02,874 --> 00:58:04,249
ti entra dentro.
625
00:58:04,416 --> 00:58:07,332
Si impossessa dei tuoi sensi,
del tuo cervello,
626
00:58:07,499 --> 00:58:10,124
affievolisce la mente e il corpo.
627
00:58:11,582 --> 00:58:12,707
Ogni sforzo…
628
00:58:14,416 --> 00:58:16,457
Appare inutile.
629
00:58:22,832 --> 00:58:24,248
Trovatela.
630
00:58:25,249 --> 00:58:29,749
Altrimenti
nel menu ci metto i vostri figli.
631
00:58:34,499 --> 00:58:36,082
Wang!
632
00:58:37,374 --> 00:58:38,707
Dove sta Wang?
633
00:58:42,791 --> 00:58:45,416
Wang, sei un assassino schifoso!
634
00:58:46,332 --> 00:58:47,248
Assassino!
635
00:58:48,624 --> 00:58:49,707
Vai via!
636
00:58:52,041 --> 00:58:54,957
Sapete fare solo
i prepotenti con i più deboli!
637
00:58:55,124 --> 00:58:55,832
Via!
638
00:58:55,999 --> 00:58:57,999
Sai fare solo il prepotente!
639
00:58:58,166 --> 00:59:01,749
Siete un branco di assassini!
Tutti quanti, tu e il tuo capo!
640
00:59:01,916 --> 00:59:04,416
Sei un assassino, Wang!
Sei un assassino!
641
00:59:04,582 --> 00:59:06,248
Sei un assassino!
642
00:59:09,582 --> 00:59:12,498
Lo sapete tutti
che sono un branco di assassini!
643
01:01:09,249 --> 01:01:11,707
(MUSICA)
644
01:01:44,999 --> 01:01:47,165
- Mahjong!
- Sei troppo forte!
645
01:01:47,332 --> 01:01:50,123
- Gli dobbiamo di nuovo i soldi.
- Allora è tutto mio.
646
01:01:50,291 --> 01:01:52,582
Diamoglieli, abbiamo perso di nuovo.
647
01:02:09,457 --> 01:02:11,082
Signori! Signori!
648
01:02:11,749 --> 01:02:15,457
Vi rubo un secondo.
Vi ricordate di mio figlio?
649
01:02:17,332 --> 01:02:18,540
Maggio.
650
01:02:18,707 --> 01:02:20,998
Nato nel mese più bello di tutti.
651
01:02:21,999 --> 01:02:26,165
Ora è cresciuto, si è fatto grande
652
01:02:26,332 --> 01:02:28,915
ed è anche un grande cantante,
canta proprio bene.
653
01:02:30,249 --> 01:02:31,665
Sta per fare un concerto.
654
01:02:31,832 --> 01:02:35,290
Signori, ricordatevi
di venire e di applaudire.
655
01:02:35,457 --> 01:02:39,207
Sì, come no.
Ma non ti vuole proprio vedere.
656
01:02:41,207 --> 01:02:43,957
Si vergogna di lui, lo disprezza.
657
01:02:44,124 --> 01:02:48,082
Non lo chiama papà,
ma delinquente di merda!
658
01:02:57,249 --> 01:02:58,665
Ne sai tante.
659
01:02:58,832 --> 01:03:01,832
Che altro sai? Continua a parlare.
660
01:03:03,374 --> 01:03:06,124
Pensi che nessuno sappia la situazione?
661
01:03:06,291 --> 01:03:10,791
Visto che hai un po' di soldi
pensi di poter fare come ti pare?
662
01:03:41,832 --> 01:03:43,915
Signori, scusate il disturbo.
663
01:03:47,124 --> 01:03:49,332
Il signor Zhang ama scherzare!
664
01:03:51,332 --> 01:03:53,540
Continuate a giocare!
665
01:03:56,707 --> 01:04:00,790
Vai a stampare 2.000 copie.
Voglio che tutti vedano mio figlio.
666
01:04:29,624 --> 01:04:31,165
Prendetela!
667
01:07:46,416 --> 01:07:47,291
Basta!
668
01:08:11,249 --> 01:08:13,749
Non qui davanti a tutti.
669
01:08:16,582 --> 01:08:19,540
- Portatela giù.
- Sì, signor Wang.
670
01:08:19,707 --> 01:08:21,498
Prendetela!
671
01:08:49,457 --> 01:08:51,790
Ti uccido, puttana!
672
01:09:09,082 --> 01:09:11,915
- Dov'è?
- Di là, di là!
673
01:09:12,082 --> 01:09:14,707
Tu di là! Trovatela!
674
01:09:14,874 --> 01:09:16,415
Occupatevi di lui!
675
01:09:18,749 --> 01:09:21,957
- Stava qui pochi secondi fa!
- Cerca di là! Tu di là!
676
01:09:22,124 --> 01:09:24,290
- Qui non c'è!
- Guarda anche sotto il camion!
677
01:09:24,457 --> 01:09:25,540
Allora dov'è?
678
01:09:25,707 --> 01:09:28,707
- È sparita!
- Vai a cercarla!
679
01:10:30,124 --> 01:10:32,540
- Oh?
- Vieni, vieni con me.
680
01:10:37,332 --> 01:10:40,665
- Vieni a prendermi!
- Non litigare con tuo fratello.
681
01:10:40,832 --> 01:10:42,332
Non sto litigando.
682
01:10:55,457 --> 01:10:56,457
Marcello.
683
01:11:09,374 --> 01:11:11,374
Tranquilla, ho finito.
684
01:11:20,499 --> 01:11:22,915
Marcello, la devi portare con te.
685
01:11:26,582 --> 01:11:27,582
Ma perché io?
686
01:11:28,457 --> 01:11:29,623
Qui non può restare.
687
01:11:30,499 --> 01:11:33,624
- Allora perché l'hai portata qua?
- Perché io ho un cuore.
688
01:11:35,416 --> 01:11:36,582
Io pure ho un cuore.
689
01:11:37,291 --> 01:11:40,082
Io ho un cuore grande,
non potevo lasciarla morire.
690
01:11:40,249 --> 01:11:42,999
- E allora tieni te la.
- Ma lo vedi, casa mia è piccola.
691
01:11:43,166 --> 01:11:47,166
- Pure casa mia è piccola.
- Ma che stai dicendo, fratello?
692
01:11:47,332 --> 01:11:49,082
Tu vivi da solo, noi siamo sette.
693
01:11:49,249 --> 01:11:52,582
E io non posso mettere in pericolo
la mia famiglia.
694
01:11:52,749 --> 01:11:53,957
Guarda questo.
695
01:11:56,916 --> 01:11:57,916
Guarda questo.
696
01:12:00,707 --> 01:12:02,832
Hanno ricoperto il quartiere.
697
01:12:02,999 --> 01:12:05,999
Fratello, oh. Cinque figli.
698
01:12:06,166 --> 01:12:10,582
Se succede qualcosa a loro, io mi ammazzo.
Ti giuro che mi ammazzo.
699
01:12:10,749 --> 01:12:13,290
E se succede qualcosa a me, muoiono.
700
01:12:20,916 --> 01:12:24,291
Santi,
ma non ti potevi fare i cazzi tuoi?
701
01:13:47,207 --> 01:13:48,623
Si volevano bene.
702
01:14:05,541 --> 01:14:08,624
(VIBRAZIONE CELLULARE)
703
01:14:15,666 --> 01:14:16,874
Oh, Annibale?
704
01:14:17,041 --> 01:14:19,999
01:14:21,082
Dimmi.
706
01:14:30,707 --> 01:14:32,790
- Annibale.
- Ce l'hai fatta.
707
01:14:33,791 --> 01:14:34,791
Scusa.
708
01:14:37,291 --> 01:14:39,082
- Che cazzo ti sei messo?
- Mh?
709
01:14:39,249 --> 01:14:40,832
In testa, che ti sei messo?
710
01:14:41,832 --> 01:14:42,957
Mi sembri mia nonna.
711
01:14:43,124 --> 01:14:45,874
Beh? Che c'è
che non mi potevi dire al telefono?
712
01:14:47,249 --> 01:14:49,415
Certe cose è meglio non dirle al telefono.
713
01:14:49,582 --> 01:14:50,498
Che c'è?
714
01:14:51,916 --> 01:14:53,541
Ma quella è la mia macchina.
715
01:14:54,416 --> 01:14:55,707
Che cazzo state facendo?
716
01:14:55,874 --> 01:14:59,124
- Oh, la mia macchia! Oh!
- Stai buono, stai buono.
717
01:14:59,291 --> 01:15:02,332
In quella macchina
ci potrebbero stare tracce di sangue.
718
01:15:02,499 --> 01:15:05,415
Del cinese, della cinese
o di tutt'e due addirittura.
719
01:15:05,582 --> 01:15:06,707
Dai retta ad Annibale.
720
01:15:06,874 --> 01:15:10,790
Domani, dopodomani, quand'è,
tu vai a fare una bella denuncia di furto.
721
01:15:10,957 --> 01:15:14,082
Ma che stai dicendo?
Ma non scherzare, questa la puliamo.
722
01:15:14,249 --> 01:15:16,665
- Dove vai? Che cosa pulisci?
- La puliamo...
723
01:15:16,832 --> 01:15:20,165
La polizia oggi
ha certi marchingegni, certe cose...
724
01:15:21,499 --> 01:15:24,915
Sai che ci mettono a risalire a noi?
Non ci mettono un cazzo.
725
01:15:26,166 --> 01:15:30,666
Io in questa storia ci sono entrato per te
e non voglio correre rischi.
726
01:15:38,249 --> 01:15:39,249
Oh...
727
01:15:40,332 --> 01:15:42,915
la cinese è un pericolo pubblico.
728
01:15:43,082 --> 01:15:47,582
Se la trovano i cinesi, stiamo a posto,
perché sicuro la ammazzano.
729
01:15:48,957 --> 01:15:50,332
Se la trova la polizia...
730
01:15:51,124 --> 01:15:54,540
quella canta e ci manda tutti "bevuti".
731
01:15:54,707 --> 01:15:56,915
È per quello
che ora la cerchiamo pure noi.
732
01:15:57,082 --> 01:16:00,332
- Come la cercate?
- Devi stare calmo, non devi fare nulla.
733
01:16:00,499 --> 01:16:04,082
Solo se si fa viva,
mi fai uno squillo, mi chiami, va bene?
734
01:16:09,249 --> 01:16:10,415
Oh, porco demonio…
735
01:16:10,582 --> 01:16:13,957
- Marcello, ti volevo dire una cosa.
- Un'altra?
736
01:16:14,124 --> 01:16:15,040
Eh...
737
01:16:16,707 --> 01:16:21,207
Se, per dire, io dovessi invitare mamma
a cena una sera, ti seccherebbe?
738
01:16:26,624 --> 01:16:27,624
No.
739
01:16:29,291 --> 01:16:32,374
Che peso che mi hai levato!
Che peso che mi hai levato!
740
01:16:33,374 --> 01:16:35,207
Noi siamo una famiglia, capito?
741
01:16:35,374 --> 01:16:38,332
Dobbiamo stare stretti,
uniti, abbracciati.
742
01:16:39,582 --> 01:16:42,290
Perché quando questa tarantella
sarà finita...
743
01:16:43,666 --> 01:16:45,957
ci butteremo tutto alle spalle.
744
01:16:46,124 --> 01:16:49,290
E rimarranno solo i ricordi. Quelli belli.
745
01:16:50,332 --> 01:16:51,373
Ciao, Marcellino.
746
01:16:52,207 --> 01:16:53,290
Andiamo, biondi!
747
01:16:54,291 --> 01:16:56,041
Oh, muovete il culo!
748
01:16:58,082 --> 01:16:59,457
Stai sereno, Marcello.
749
01:17:34,332 --> 01:17:35,457
(PORTA CHE SI APRE)
750
01:17:42,624 --> 01:17:43,624
Ciao.
751
01:17:44,791 --> 01:17:46,041
Ti ho portato questi.
752
01:17:47,082 --> 01:17:48,457
Per le ferite.
753
01:17:51,499 --> 01:17:53,165
Questi li devo lavare.
754
01:17:55,624 --> 01:17:56,624
Io sono Marcello.
755
01:17:57,499 --> 01:17:58,540
Marcello.
756
01:17:59,666 --> 01:18:00,832
Xiao Mei.
757
01:18:02,332 --> 01:18:04,707
- Xiao Mei.
- "Sciao" Mei.
758
01:18:05,874 --> 01:18:08,082
- Mei.
- Mei.
759
01:18:09,374 --> 01:18:10,374
Mei.
760
01:18:17,999 --> 01:18:18,957
Hai fame?
761
01:18:21,124 --> 01:18:22,165
Faccio io.
762
01:18:23,874 --> 01:18:24,874
"Sciao" Mei.
763
01:18:59,332 --> 01:19:00,332
È pronto.
764
01:19:32,041 --> 01:19:33,082
Il cinese...
765
01:19:34,166 --> 01:19:37,707
Avevo solo quello, insomma...
Non è la mia specialità.
766
01:19:43,457 --> 01:19:47,248
01:19:48,624
Davvero?
768
01:19:51,791 --> 01:19:54,916
Vabbè, io ho "impapocchiato"
quello che c'era.
769
01:19:59,749 --> 01:20:00,749
Posso?
770
01:20:27,832 --> 01:20:29,040
È buono.
771
01:20:30,332 --> 01:20:31,332
Mh?
772
01:21:05,249 --> 01:21:07,082
(COLPI, GEMITI)
773
01:22:17,124 --> 01:22:18,707
Perché mi hai chiusa dentro?
774
01:22:18,874 --> 01:22:20,665
Ma che cazzo, Mei!
775
01:22:20,832 --> 01:22:22,873
Ah! Lasciami! Lasciami!
776
01:22:26,291 --> 01:22:30,416
- Perché mi hai chiusa dentro?
- Per non farti ammazzare, porca troia!
777
01:22:34,124 --> 01:22:35,624
Per non farti ammazzare.
778
01:22:44,249 --> 01:22:47,499
01:22:49,457
Non si può, ti cercano. No.
780
01:22:54,207 --> 01:22:55,457
01:22:57,873
No.
782
01:23:07,707 --> 01:23:08,707
01:23:30,832
Hai capito?
784
01:23:38,791 --> 01:23:40,124
01:23:44,374
Questo è Maggio, il figlio di Wang.
Ma da queste parti non si fa mai vedere.
786
01:23:49,249 --> 01:23:50,249
Sbrighiamoci.
787
01:24:01,249 --> 01:24:02,207
Ti piace Roma?
788
01:24:02,374 --> 01:24:04,665
- Che bella!
- E bella?
789
01:24:04,832 --> 01:24:06,957
- Che bella!
- Non lo so, che stai dicendo?
790
01:24:07,124 --> 01:24:07,957
Non ti capisco.
791
01:24:09,499 --> 01:24:13,582
Quella è una chiesa.
Devi sapere che Roma è piena di chiese.
792
01:24:13,749 --> 01:24:15,457
(CLACSON)
Che ti suoni?
793
01:24:15,624 --> 01:24:17,707
- Quant'è alto!
- Questo è un palazzo antico.
794
01:24:18,874 --> 01:24:21,165
- Eccola. - Quante luci!
- E un'altra chiesa.
795
01:24:21,332 --> 01:24:22,790
- Marcello, guarda là!
- Ahia.
796
01:24:22,957 --> 01:24:25,623
Certo che hai questo vizio
di dare le botte in testa.
797
01:24:25,791 --> 01:24:28,249
- È una casa grandissima!
- Questo è il tempio di Giove.
798
01:24:28,416 --> 01:24:29,916
Che bello!
799
01:24:30,082 --> 01:24:32,582
Sono tempi, là c'è la Bocca della Verità.
800
01:24:32,749 --> 01:24:33,999
Lì, lì.
801
01:24:35,291 --> 01:24:36,666
Guarda lassù!
802
01:24:36,832 --> 01:24:40,040
Questo è l'Altare della Patria,
un obelisco, una chiesa.
803
01:24:40,207 --> 01:24:43,415
Questi sono sampietrini.
Guarda che belli i sampietrini.
804
01:24:43,582 --> 01:24:44,915
"Tà taratà taratà".
805
01:24:46,541 --> 01:24:48,041
Sono davvero felice.
806
01:24:53,999 --> 01:24:56,749
Guarda quant'è bello il Teatro Marcello!
807
01:24:56,916 --> 01:24:58,957
Si chiama Teatro Marcello, come me!
808
01:24:59,124 --> 01:25:01,165
- Marcello!
- Marcello!
809
01:25:01,332 --> 01:25:05,623
Questa è una città di chiese, di fontane,
di buche, di sampietrini, di ponti...
810
01:25:05,791 --> 01:25:07,416
(CLACSON)
Di stronzi.
811
01:25:07,582 --> 01:25:08,540
Ciao!
812
01:25:10,124 --> 01:25:11,832
- (in italiano) Ciao!
- Brava.
813
01:25:12,749 --> 01:25:14,707
- (Mei) Ciao!
- (Marcello) Ciao, Roma!
814
01:25:14,874 --> 01:25:17,582
- Ciao, Roma!
- Ciao, Roma!
815
01:25:18,749 --> 01:25:20,415
- Ciao, Roma!
- Ciao, Roma!
816
01:25:31,791 --> 01:25:32,791
Beh?
817
01:25:34,291 --> 01:25:35,291
Ti piacciono?
818
01:25:37,666 --> 01:25:41,249
Ammazza che Cicerone che sono stato.
819
01:25:42,749 --> 01:25:44,332
Vabbè, a Roma è facile.
820
01:25:46,791 --> 01:25:49,416
Oh? Quindi?
821
01:25:50,707 --> 01:25:51,915
Sei contenta?
822
01:25:53,416 --> 01:25:55,374
Grazie, Marcello.
823
01:25:58,166 --> 01:25:58,999
Figurati.
824
01:26:00,541 --> 01:26:03,124
Io pure era una vita che non ci venivo.
825
01:26:03,291 --> 01:26:05,666
Vabbè, andiamo.
826
01:26:08,582 --> 01:26:10,082
Che poi, a dire la verità...
827
01:26:12,207 --> 01:26:15,832
è una vita che non esco, sto sempre chiuso
in quella cazzo di cucina.
828
01:26:18,832 --> 01:26:21,915
Oh? Dove stai? Mei?
829
01:26:25,582 --> 01:26:28,415
Oh! "Psss"! No, no!
830
01:26:29,291 --> 01:26:32,166
Non si può! Dove vai, Mei?
831
01:26:32,332 --> 01:26:33,790
Così chiamano le guardie!
832
01:26:33,957 --> 01:26:35,790
Mortacci tua…
833
01:26:37,499 --> 01:26:40,749
Oh, non si fa così!
834
01:26:41,832 --> 01:26:45,873
Io sto rischiando la mia vita
per aiutare te, capito?
835
01:26:46,041 --> 01:26:47,707
E tu te ne freghi così?
836
01:26:47,874 --> 01:26:51,374
Se quelli ti trovano, ti ammazzano?
Ti vuoi far ammazzare? Eh?
837
01:26:51,541 --> 01:26:53,499
E fatti ammazzare!
838
01:26:53,666 --> 01:26:57,666
Tanto da quando tu sei entrata
nella mia vita è andato tutto a puttane.
839
01:26:57,832 --> 01:27:02,332
Io avevo un padre
che per me era felice da qualche parte.
840
01:27:02,666 --> 01:27:05,166
E avevo pure la macchina. Ti saluto.
841
01:27:29,291 --> 01:27:31,416
Quando sono nata,
842
01:27:31,582 --> 01:27:34,665
nel mio Paese
si poteva avere un solo bambino.
843
01:27:36,541 --> 01:27:38,541
Mia sorella era già nata.
844
01:27:39,916 --> 01:27:41,999
I miei non potevano avermi.
845
01:27:44,041 --> 01:27:48,207
Quindi da quando sono nata,
sono rimasta chiusa in casa.
846
01:27:48,374 --> 01:27:49,707
Per ben 20 anni.
847
01:27:53,666 --> 01:27:55,499
L'ho odiata per 20 anni.
848
01:27:57,999 --> 01:28:00,915
Non capivo perché solo lei
potesse andare a scuola,
849
01:28:01,666 --> 01:28:03,416
uscire con gli amici,
850
01:28:04,166 --> 01:28:07,416
prendere il treno, andare al cinema.
851
01:28:16,291 --> 01:28:18,124
Ma ogni volta che tornava
852
01:28:19,749 --> 01:28:21,332
si sdraiava con me.
853
01:28:23,041 --> 01:28:24,749
Mi faceva chiudere gli occhi
854
01:28:25,541 --> 01:28:30,041
e mi raccontava dove era stata,
cosa le fosse successo.
855
01:28:32,874 --> 01:28:37,374
Solo lei si preoccupava
di come mi sentivo.
856
01:28:39,499 --> 01:28:42,499
Adesso si possono avere più figli.
857
01:28:43,249 --> 01:28:46,624
Ma dove sono nata io,
bisogna ancora pagare una multa
858
01:28:46,791 --> 01:28:48,582
per essere riconosciuti.
859
01:28:51,541 --> 01:28:55,207
Mia sorella è venuta qui a Roma
per mettere insieme i soldi,
860
01:28:55,374 --> 01:28:56,874
per liberarmi.
861
01:28:59,666 --> 01:29:01,499
Ma ora io sono viva...
862
01:29:04,166 --> 01:29:05,916
e lei è morta.
863
01:29:08,749 --> 01:29:10,957
Non le ho mai detto...
864
01:29:12,374 --> 01:29:14,374
che è la persona...
865
01:29:18,374 --> 01:29:20,249
che più amo al mondo.
866
01:29:34,624 --> 01:29:36,665
La devo vendicare.
867
01:29:40,916 --> 01:29:42,249
Ma quale vendetta?
868
01:29:43,124 --> 01:29:46,957
Mio padre, tua sorella Yun,
non sono abbastanza?
869
01:29:50,166 --> 01:29:51,874
E tu cosa vuoi fare?
870
01:29:53,874 --> 01:29:55,665
Dimmi cosa devo fare.
871
01:29:55,832 --> 01:29:57,332
Dovrei fare come te?
872
01:29:58,416 --> 01:30:02,499
Rimanere in cucina tutta la vita?
Cucinare la pasta tutti i giorni?
873
01:30:03,666 --> 01:30:04,874
Io non ci riesco!
874
01:30:05,999 --> 01:30:09,624
Lui era tuo padre. Lei era mia sorella.
875
01:30:09,791 --> 01:30:11,957
Non riesco a fare finta di niente come te.
876
01:30:12,749 --> 01:30:14,249
Dimmi cosa dovrei fare.
877
01:30:16,166 --> 01:30:18,041
E tu che vuoi fare?
878
01:30:19,374 --> 01:30:21,249
Cosa possiamo fare?
879
01:30:28,874 --> 01:30:30,540
Scusa, scusa.
880
01:30:30,707 --> 01:30:31,623
Scusa.
881
01:30:32,707 --> 01:30:33,915
Ho sbagliato, scusa.
882
01:31:34,082 --> 01:31:35,082
E allora…
883
01:31:38,791 --> 01:31:39,874
Buonanotte.
884
01:31:42,332 --> 01:31:43,415
Grazie.
885
01:32:02,499 --> 01:32:04,290
- Ciao, Mei.
- Ciao.
886
01:32:37,041 --> 01:32:39,416
- Oh!
- E che è?
887
01:32:39,582 --> 01:32:41,415
- Mamma!
- Eh? Marcello.
888
01:32:41,582 --> 01:32:43,707
Ma che cazzo, ma vuoi suonare almeno?
889
01:32:43,874 --> 01:32:47,249
Ma io ho suonato un sacco di volte,
pure ieri sera.
890
01:32:47,416 --> 01:32:49,666
- Poi ho capito.
- Che hai capito?
891
01:32:49,832 --> 01:32:54,332
Te l'ho stesa io la roba. Non puoi tenere
sempre tutto nella lavatrice.
892
01:32:55,957 --> 01:32:57,707
Carina quest'amichetta tua?
893
01:32:59,124 --> 01:33:00,915
Mi pare un po' tracagnotta o no?
894
01:33:02,832 --> 01:33:06,415
- Ma è una cosa seria?
- Mamma, ma che seria?
895
01:33:07,957 --> 01:33:09,707
Tu le bugie non me le sai dire.
896
01:33:09,874 --> 01:33:13,665
Guarda che io della vita
non capisco niente, ma dell'amore sì.
897
01:33:14,749 --> 01:33:18,040
- Quando me la fai conoscere?
- Quando so che è una cosa seria.
898
01:33:18,207 --> 01:33:21,165
- Ma di dov'è? Di Roma?
- Di Roma est. - Ah, est?
899
01:33:21,332 --> 01:33:23,040
- Faccio il caffè.
- Sì.
900
01:33:33,374 --> 01:33:35,165
- Marcello?
- Mh?
901
01:33:35,332 --> 01:33:39,790
- Annibale mi ha invitato a cena.
- Lo so, mi ha chiesto pure il permesso.
902
01:33:42,457 --> 01:33:45,165
Però a me imbarazza
questa cosa, che ne so…
903
01:33:46,457 --> 01:33:48,957
- Mi sento in colpa.
- Mamma...
904
01:33:49,874 --> 01:33:53,665
Pure papà ti vorrebbe vedere felice,
io sono sicuro.
905
01:33:55,332 --> 01:33:56,332
Mamma...
906
01:33:57,374 --> 01:33:59,624
La vita è bella nonostante tutto.
907
01:34:00,791 --> 01:34:02,291
E ci sorprende sempre.
908
01:34:09,374 --> 01:34:11,457
(MUSICA CINESE DALLA RADIO)
909
01:34:14,582 --> 01:34:15,582
Ciao.
910
01:34:17,499 --> 01:34:19,082
Sono tornato.
911
01:34:27,499 --> 01:34:28,374
Ciao!
912
01:34:33,457 --> 01:34:34,457
Mei?
913
01:34:38,499 --> 01:34:39,499
Mei?
914
01:35:12,332 --> 01:35:15,623
(MUSICA)
915
01:35:27,124 --> 01:35:30,374
(Rapper) # Salsa teriyaki e agrodolce
mangio carbonara
916
01:35:30,541 --> 01:35:33,249
# Sotto ai portici c'è tutto
per passare una giornata
917
01:35:33,416 --> 01:35:35,082
# A tarda sera la raccontiamo vera
918
01:35:35,249 --> 01:35:37,915
# Torno a casa
invorticato di involtino primavera.
919
01:35:38,082 --> 01:35:41,373
# Non so smettere piazza Vittorio
è vuota le guardie fanno da lancette
920
01:35:41,541 --> 01:35:43,499
# Là prendo il fritto
e da Luciano sigarette
921
01:35:43,666 --> 01:35:45,957
# Non connetto
se sto messo come sono messo sempre
922
01:35:46,124 --> 01:35:48,499
# 200 cose appresso
corro quanto la corrente
923
01:35:48,666 --> 01:35:53,166
# Appostato agli angoli come i semafori
tic tac, tiki-taka, gratta solo farmaci
924
01:35:53,541 --> 01:35:56,332
# Din don, sento le campane
mentre gioco a ping pong
925
01:35:56,499 --> 01:35:58,332
# Per come la viviamo faranno una fiction
926
01:35:58,499 --> 01:36:00,874
# Esquilino tappa fissa
mangio dal mio amico il cibo
927
01:36:01,041 --> 01:36:03,166
# Cinque continenti
sparsi dentro il frigo
928
01:36:03,332 --> 01:36:05,832
# Noi per strada sparsi persi
chi sotto alla Pepsi
929
01:36:05,999 --> 01:36:08,499
# Pensi ti riprendi,
non penso se non versi il vino #
930
01:36:08,666 --> 01:36:10,457
(Ragazzo) Sei ridicolo!
931
01:36:10,624 --> 01:36:14,790
# Io non penso se non versi il vino
ah ah ah
932
01:36:14,957 --> 01:36:18,623
# Yeah yeah
io non penso se non versi il vino #
933
01:36:18,791 --> 01:36:20,291
Bu!
934
01:36:22,416 --> 01:36:26,041
Grazie, ragazzi. Grazie lo stesso.
935
01:36:27,374 --> 01:36:29,999
(CANZONE: “CHE CI FREGA" DI MAGGIO)
936
01:36:32,457 --> 01:36:36,957
(insieme) Maggio! Maggio!
Maggio! Maggio! Maggio!
937
01:36:42,207 --> 01:36:45,582
# Sulla pelle
sento il male che rimane dentro
938
01:36:45,749 --> 01:36:48,165
# Un gelo maledetto
che mantiene tutto fermo
939
01:36:48,332 --> 01:36:51,707
# Se non lo lascio andare
perdo il punto e sa di vecchio
940
01:36:51,874 --> 01:36:54,499
# Come chi ha vissuto più di me
questo tempo
941
01:36:54,666 --> 01:36:58,332
# Non capisce o non ci sente
poi mi lascia dei perché controvento
942
01:36:58,499 --> 01:37:00,790
# Da reprimere o dirimere in un testo
943
01:37:00,957 --> 01:37:04,248
# Assieme a un ventaglio di scelte
da prendere al più presto.
944
01:37:04,416 --> 01:37:06,999
# Ho un bagaglio di promesse da incidere
945
01:37:07,166 --> 01:37:10,666
# Ringrazio chi mi ha fatto
non sprecando proprio niente nelle viscere
946
01:37:10,832 --> 01:37:12,832
# Occhi aperti, sguardo vigile, salute,
947
01:37:12,999 --> 01:37:15,874
# Buoni amici, cose vivide
da vivere o mi scende #
948
01:37:16,041 --> 01:37:17,249
Scende.
949
01:37:17,416 --> 01:37:21,457
# Io non sparo al cielo fra le teste,
miro al mio limite per stare trasparente
950
01:37:21,624 --> 01:37:23,540
# In un circo di sentenze che non serve
951
01:37:23,707 --> 01:37:27,290
# Sono padre, figlio
e filtro delle mie esperienze
952
01:37:28,624 --> 01:37:33,124
# Non riesce faccio quello che si può
contro i muri degli stessi perciò
953
01:37:35,791 --> 01:37:37,624
# Ciò che conta me lo tengo dentro
954
01:37:37,791 --> 01:37:40,791
# Mi stendo sopra a un cielo nero pece
appiccicato sul cemento
955
01:37:40,957 --> 01:37:42,665
# Stelle da osservare che non perdo
956
01:37:42,832 --> 01:37:45,373
# Le accendo, le spengo,
le accendo, poi penso #
957
01:38:01,124 --> 01:38:02,249
Ma che cazzo fai?
958
01:39:30,666 --> 01:39:32,541
(RUMORE METALLICO)
959
01:40:19,457 --> 01:40:20,540
Vieni fuori!
960
01:40:21,957 --> 01:40:23,415
Vieni fuori se hai coraggio!
961
01:40:25,791 --> 01:40:27,124
Sei un vigliacco.
962
01:40:28,249 --> 01:40:30,624
Un verme disprezzato anche da suo figlio.
963
01:40:31,499 --> 01:40:32,749
Vieni fuori!
964
01:40:33,999 --> 01:40:35,207
Vieni fuori!
965
01:40:37,457 --> 01:40:38,623
Sono qua.
966
01:41:07,041 --> 01:41:09,791
Mi hai fatto perdere
il concerto di mio figlio.
967
01:41:11,041 --> 01:41:14,832
Cosa mi faresti se lo avessi ucciso?
968
01:41:16,332 --> 01:41:19,165
Se avessi ucciso
la cosa più cara che hai al mondo?
969
01:41:20,999 --> 01:41:22,415
Pensaci bene.
970
01:41:23,124 --> 01:41:24,124
Perché…
971
01:41:25,541 --> 01:41:27,541
È quello che farò a te.
972
01:41:40,707 --> 01:41:41,790
Accomodati.
973
01:45:06,624 --> 01:45:07,624
Dimmi...
974
01:45:09,332 --> 01:45:11,498
Cosa le hai fatto?
975
01:45:13,957 --> 01:45:15,582
Dimmelo!
976
01:45:17,207 --> 01:45:18,498
Parla!
977
01:45:35,332 --> 01:45:37,540
Dimmi cosa è successo.
978
01:45:45,207 --> 01:45:46,873
Cosa le hai fatto?
979
01:48:40,624 --> 01:48:43,082
(CANZONE: "E SE DOMANI" Dl MINA)
980
01:48:43,249 --> 01:48:45,249
# Mettiamo il caso
981
01:48:46,374 --> 01:48:48,249
# Che ti sentissi
982
01:48:49,416 --> 01:48:52,249
# Stanco di me
983
01:48:57,041 --> 01:48:59,416
# Quello che basta
984
01:48:59,582 --> 01:49:00,790
(PORTA CHE SI APRE)
985
01:49:00,957 --> 01:49:02,790
# All'altra gente
986
01:49:03,999 --> 01:49:05,957
# Non mi darà
987
01:49:10,666 --> 01:49:12,291
# Nemmeno un'ombra
988
01:49:14,332 --> 01:49:16,498
# Della perduta
989
01:49:17,916 --> 01:49:20,499
# Felicità
990
01:49:24,582 --> 01:49:27,707
# E se domani
991
01:49:27,874 --> 01:49:30,499
# E sottolineo se
992
01:49:31,582 --> 01:49:33,623
# All'improvviso
993
01:49:34,916 --> 01:49:37,582
# Perdessi te
994
01:49:38,624 --> 01:49:41,374
# Avrei perduto
995
01:49:41,541 --> 01:49:44,916
# Il mondo intero
996
01:49:45,999 --> 01:49:48,332
# Non solo te
997
01:49:52,749 --> 01:49:55,415
# E se domani
998
01:49:55,582 --> 01:49:59,165
# Io non potessi
999
01:49:59,332 --> 01:50:01,832
# Rivedere te #
1000
01:50:03,041 --> 01:50:06,082
Sospetta di qualcuno
che volesse fare male a suo padre?
1001
01:50:07,166 --> 01:50:10,249
- No. No.
- Lei dov'era ieri sera?
1002
01:50:10,416 --> 01:50:13,874
Ero a un concerto, suonavo qua vicino.
1003
01:50:16,291 --> 01:50:17,374
(Ragazzo) Palla!
1004
01:50:19,582 --> 01:50:22,748
# Quello che basta
1005
01:50:22,916 --> 01:50:26,457
# All'altra gente
1006
01:50:27,457 --> 01:50:28,832
# Non mi darà
1007
01:50:33,457 --> 01:50:36,332
# Nemmeno l'ombra
1008
01:50:37,332 --> 01:50:39,790
# Della perduta
1009
01:50:41,166 --> 01:50:43,874
# Felicità
1010
01:50:47,082 --> 01:50:49,748
# E se domani
1011
01:50:50,999 --> 01:50:53,249
# E sottolineo se
1012
01:50:54,249 --> 01:50:58,165
# All'improvviso
1013
01:50:58,332 --> 01:51:00,207
# Perdessi te
1014
01:51:01,374 --> 01:51:03,957
# Avrei perduto
1015
01:51:04,124 --> 01:51:07,207
# Il mondo intero
1016
01:51:08,874 --> 01:51:11,915
# Non solo te #
1017
01:51:35,791 --> 01:51:37,166
Sei sicuro?
1018
01:51:48,541 --> 01:51:50,957
(PORTA CHE SI APRE)
Che cazzo stai facendo?
1019
01:51:52,041 --> 01:51:55,666
- Se sei qua è perché lo sai.
- Andiamo. Posa quella penna e andiamo.
1020
01:51:55,832 --> 01:51:58,082
- No.
- No? E invece sì, dai.
1021
01:51:58,249 --> 01:52:02,165
- È inutile che ti agiti, è così.
- Non è così un cazzo!
1022
01:52:02,332 --> 01:52:04,623
Hai capito?
Non è così un cazzo! Posa la penna!
1023
01:52:04,791 --> 01:52:07,166
Attento alla mia penna! È antica.
1024
01:52:07,332 --> 01:52:11,248
Devi stare zitto.
Tu devi stare zitto, hai capito?
1025
01:52:15,332 --> 01:52:16,373
Traduci.
1026
01:52:17,707 --> 01:52:21,165
Dice che non parli così in casa sua.
1027
01:52:21,332 --> 01:52:25,832
"Casa sua"? Ma casa tua sta
a 50.000 milioni di chilometri da qua.
1028
01:52:25,999 --> 01:52:28,790
Questa è casa mia! Hai capito?
Tu stai giocando sporco.
1029
01:52:28,957 --> 01:52:31,707
Annibale, lascia stare,
ci siamo accordati.
1030
01:52:31,874 --> 01:52:32,915
I soldi te li do io.
1031
01:52:33,082 --> 01:52:34,832
- Non è una questione di soldi.
- No.
1032
01:52:34,999 --> 01:52:36,582
Devi stare zitto ho detto!
1033
01:52:38,624 --> 01:52:40,707
(in italiano) Sai qual è la differenza
1034
01:52:40,874 --> 01:52:45,374
tra casa mia a 50.000 milioni
di chilometri da qua e qua?
1035
01:52:46,416 --> 01:52:47,374
Qual è?
1036
01:52:48,332 --> 01:52:52,832
Che qua tutto è permesso
e niente è importante.
1037
01:52:54,332 --> 01:52:58,832
Da noi niente è permesso
e tutto è importante.
1038
01:52:59,916 --> 01:53:01,666
E che cazzo vuol dire?
1039
01:53:03,082 --> 01:53:06,290
Che per prendere
una cosa importante da noi,
1040
01:53:06,457 --> 01:53:10,957
bisogna dare
qualcosa di importante in cambio.
1041
01:53:13,166 --> 01:53:15,541
Importante? Alfredo, ma è una mignotta.
1042
01:53:15,707 --> 01:53:17,582
Non ti azzardare. Non ti azzardare!
1043
01:53:17,749 --> 01:53:20,790
Xiao Yun, torna al lavoro.
1044
01:53:20,957 --> 01:53:24,790
No. No!
Te ne devi andare, Annibale!
1045
01:53:24,957 --> 01:53:27,582
Ma che mi cacci via?
Ti sto salvando il culo.
1046
01:53:27,749 --> 01:53:29,874
Voglio andare via con lei!
1047
01:53:31,207 --> 01:53:33,582
Voglio andare via con lei,
lo vuoi capire?
1048
01:53:35,582 --> 01:53:38,957
- Se non gli do il ristorante,
non la lasciano. - No.
1049
01:53:40,999 --> 01:53:44,082
Hai capito, Annibale? Hai capito?
1050
01:53:44,249 --> 01:53:45,332
Alfredo...
1051
01:53:47,374 --> 01:53:50,957
Ritorna in te, oh, sono io.
Eh? Alfredo, oh.
1052
01:53:51,124 --> 01:53:54,290
Ma non ci pensi a tuo figlio,
a tua moglie, alla famiglia?
1053
01:53:54,457 --> 01:53:55,623
Lo sai che c'è?
1054
01:53:56,749 --> 01:54:00,790
Tu non ricordi, come non ricordavo io,
che vuol dire essere innamorati.
1055
01:54:00,957 --> 01:54:01,998
Hai capito?
1056
01:54:03,082 --> 01:54:05,915
Ma all'età nostra
essere innamorati è un'altra cosa.
1057
01:54:06,082 --> 01:54:08,832
Quel ristorante
era di tuo nonno, di tuo padre,
1058
01:54:08,999 --> 01:54:12,457
poi è stato nostro,
sarà di Marcello e dei figli di Marcello.
1059
01:54:12,624 --> 01:54:16,040
Se resta lì dentro,
Marcello i figli non li farà mai.
1060
01:54:16,207 --> 01:54:18,790
Perché no?
Tutto questo per un pelo di fica cinese!
1061
01:54:18,957 --> 01:54:21,457
Ti ho detto
di non parlare di lei così, è chiaro?
1062
01:54:22,582 --> 01:54:26,665
Annibale, io con lei sono rinato.
Anzi, di più, sono risorto.
1063
01:54:27,999 --> 01:54:31,040
Tu non vuoi capire,
perché sei ancora morto.
1064
01:54:36,416 --> 01:54:38,457
E così mi tradisci?
1065
01:54:39,416 --> 01:54:40,874
Alfredo, mi tradisci così?
1066
01:54:43,291 --> 01:54:47,791
Dentro a quel posto ci siamo cresciuti,
eravamo ragazzini, siamo come fratelli.
1067
01:54:48,499 --> 01:54:52,707
Non possiamo cedere a questo ricatto
e lasciare tutto a questi stronzi.
1068
01:54:52,874 --> 01:54:55,290
E lasciare che il mondo vada in malora.
1069
01:54:56,416 --> 01:54:58,957
Annibale, ma che cazzo dici?
1070
01:55:02,166 --> 01:55:05,207
È casa mia… Questa è casa mia.
1071
01:55:05,999 --> 01:55:08,249
Vi volete prendere tutto, pezzi di merda?
1072
01:55:08,416 --> 01:55:12,916
Io ho solo trovato una soluzione
al problema del signor Alfredo.
1073
01:55:14,416 --> 01:55:17,207
Non fare scene, mettila via.
1074
01:55:17,999 --> 01:55:18,832
Annibale...
1075
01:55:18,999 --> 01:55:21,290
- No, no…
- Che cosa fai?
1076
01:55:21,457 --> 01:55:24,707
- Stai tranquilla.
- Vai via, lascia stare...
1077
01:55:26,832 --> 01:55:28,248
Tranquilla.
1078
01:55:29,249 --> 01:55:30,374
Ci vuoi sparare?
1079
01:55:32,832 --> 01:55:34,707
No, Alfredo, ti prego.
1080
01:55:34,874 --> 01:55:35,707
Alfredo!
1081
01:55:35,874 --> 01:55:39,165
Uno scarabocchio su ogni pagina
e poi per lungo alla fine, no?
1082
01:55:39,332 --> 01:55:43,165
Alfredo, butta quella penna.
Ti prego, non firmare, Alfredo!
1083
01:55:43,332 --> 01:55:44,373
Alfredo...
1084
01:55:45,291 --> 01:55:46,666
Alfredo!
1085
01:55:50,041 --> 01:55:51,082
Annibale...
1086
01:55:51,916 --> 01:55:56,249
Vattene. Metti via quella roba e vattene.
Non hai mai fatto paura a nessuno.
1087
01:55:59,416 --> 01:56:02,166
No! No!
1088
01:56:02,332 --> 01:56:03,957
Che cosa hai fatto!
1089
01:56:08,291 --> 01:56:09,957
No!
1090
01:56:10,124 --> 01:56:12,457
Alfredo, non mi lasciare sola!
1091
01:56:19,124 --> 01:56:20,540
No!
1092
01:56:24,082 --> 01:56:26,082
Figlio di puttana!
1093
01:56:27,541 --> 01:56:30,124
Vai al diavolo, bastardo italiano!
1094
01:56:56,249 --> 01:56:58,249
Per questo volevo andare via.
1095
01:57:15,332 --> 01:57:17,123
Dove vai? Marcello!
1096
01:57:17,999 --> 01:57:20,707
Apri! Apri la porta!
1097
01:57:35,624 --> 01:57:36,540
Annibale.
1098
01:57:41,124 --> 01:57:42,499
Ma come ti sei vestito?
1099
01:57:44,332 --> 01:57:45,415
Ti vai a sposare?
1100
01:57:50,374 --> 01:57:51,457
Sei stupenda.
1101
01:57:54,166 --> 01:57:55,374
Sai che avevo pensato?
1102
01:57:56,416 --> 01:57:59,541
Ma perché questa cena
non la facciamo qui?
1103
01:57:59,707 --> 01:58:01,707
- Qui?
- Non c'è nessuno.
1104
01:58:02,666 --> 01:58:04,207
È casa nostra.
1105
01:58:05,499 --> 01:58:06,624
Eh?
1106
01:58:19,791 --> 01:58:21,457
Stasera mi faccio servire.
1107
01:59:19,749 --> 01:59:24,249
Senti, Lorena, ma tu ci hai mai pensato…
1108
01:59:26,332 --> 01:59:27,582
Se magari, che ne so…
1109
01:59:27,749 --> 01:59:29,499
Io e te, così...
1110
01:59:30,624 --> 01:59:33,874
Fosse andata diversamente
oppure… non lo so.
1111
01:59:34,749 --> 01:59:36,874
È meglio se uno
non se le fa queste domande.
1112
01:59:38,791 --> 01:59:39,791
Hai ragione.
1113
01:59:41,666 --> 01:59:43,624
È che tutto è meglio dei rimpianti.
1114
01:59:43,791 --> 01:59:46,666
- Bisogna guardare avanti.
- Sì.
1115
01:59:46,832 --> 01:59:50,207
È per questo che ti ho invitato a cena.
Per guardare avanti.
1116
01:59:51,166 --> 01:59:52,499
Dove lavoro da 30 anni?
1117
02:00:05,166 --> 02:00:06,291
(Lorena) Cos'è?
1118
02:00:08,082 --> 02:00:10,915
Marcellino, ma che è questa zozzeria?
1119
02:00:11,082 --> 02:00:13,040
Zuppa di bucatini all'albero del tè.
1120
02:00:15,207 --> 02:00:16,457
In onore di papà.
1121
02:00:16,624 --> 02:00:17,957
Ah...
1122
02:00:18,124 --> 02:00:20,540
Ho capito, ma avevo chiesto l'amatriciana.
1123
02:00:20,707 --> 02:00:22,748
Pure lui voleva sempre l'amatriciana.
1124
02:00:22,916 --> 02:00:26,249
Se avesse potuto, pranzo e cena.
1125
02:00:27,166 --> 02:00:28,041
Posso?
1126
02:00:34,207 --> 02:00:35,498
Però non la digeriva.
1127
02:00:37,999 --> 02:00:41,665
Gli restava sullo stomaco,
la notte era un tormento.
1128
02:00:41,832 --> 02:00:42,873
Ti ricordi?
1129
02:00:44,457 --> 02:00:47,248
Ci costringeva
a portarlo al Pronto Soccorso.
1130
02:00:48,999 --> 02:00:52,790
- Perché pensava che stava per morire.
- Sì, me lo ricordo.
1131
02:00:52,957 --> 02:00:55,457
Gli piaceva andare al Pronto Soccorso.
1132
02:00:55,624 --> 02:00:58,457
Mal di testa, Pronto Soccorso.
1133
02:00:59,457 --> 02:01:02,248
Un dolore al braccio, infarto…
1134
02:01:03,332 --> 02:01:04,498
Pronto Soccorso.
1135
02:01:04,666 --> 02:01:07,832
Si faceva un taglietto, tetano…
1136
02:01:07,999 --> 02:01:09,374
Pronto Soccorso.
1137
02:01:10,457 --> 02:01:14,957
E poi voleva sempre che gli facevano
quella cazzo di radiografia.
1138
02:01:15,957 --> 02:01:17,040
Per sicurezza.
1139
02:01:19,749 --> 02:01:23,707
E quanto si incazzava
quando gli dicevano che non aveva niente.
1140
02:01:23,874 --> 02:01:26,624
E gli cominciava a dire:
"Ma che state dicendo? "
1141
02:01:26,791 --> 02:01:30,166
"Ma questi non sono medici!
Sono braccia rubate all'agricoltura."
1142
02:01:30,332 --> 02:01:32,123
"Braccia rubate all'agricoltura."
1143
02:01:32,291 --> 02:01:35,457
Sì, gli piaceva dire:
"Braccia rubate all'agricoltura."
1144
02:01:35,624 --> 02:01:38,249
"Quegli scalzacani, quei pellegrini."
Ti ricordi?
1145
02:01:38,416 --> 02:01:39,332
Sì.
1146
02:01:39,499 --> 02:01:43,165
"Questi pellegrini, scalzacani."
Quante volte lo diceva.
1147
02:01:44,249 --> 02:01:48,332
Che poi che vuol dire scalzacani?
Il significato lo sapete?
1148
02:01:49,541 --> 02:01:51,791
- No.
- Neanche io so che significa.
1149
02:01:54,749 --> 02:01:56,124
Solo Alfredo lo sa.
1150
02:01:58,249 --> 02:02:01,582
Marcello, ma perché mi hai portato
questa immondizia?
1151
02:02:07,457 --> 02:02:11,373
Non è il cibo che conta, è l'appetito.
1152
02:02:11,541 --> 02:02:13,916
E a te non è mai mancato.
1153
02:02:14,999 --> 02:02:15,999
0 no?
1154
02:02:17,832 --> 02:02:19,748
- Mangia.
- Oh, ma che modo è?
1155
02:02:19,916 --> 02:02:22,041
- Mangia, Annibale.
- Che vuol dire?
1156
02:02:22,207 --> 02:02:24,415
Mangia, ti voglio vedere mangiare!
1157
02:02:24,582 --> 02:02:27,915
Oh, Marcello, ma che ti prende?
Perché fai così?
1158
02:02:28,999 --> 02:02:32,874
Lorena,
mi sono ricordato che ho una cosa da fare.
1159
02:02:33,041 --> 02:02:34,957
E la nostra cena?
1160
02:02:37,041 --> 02:02:38,207
Un'altra volta.
1161
02:02:39,207 --> 02:02:40,915
Ma te ne vai così? Davvero?
1162
02:02:41,916 --> 02:02:46,124
Ti sei dannato l'anima per questo posto,
te ne vai così? Annibale?
1163
02:02:46,291 --> 02:02:49,082
- Oh, Annibale!
- Marcello, ma che è?
1164
02:02:49,249 --> 02:02:51,915
Mi dici che succede? Perché fai così?
1165
02:02:54,124 --> 02:02:56,374
- Che hai?
- Mamma...
1166
02:02:56,541 --> 02:02:58,332
Quanto sei bella.
1167
02:02:59,416 --> 02:03:00,999
Niente, sono un po' nervoso.
1168
02:03:02,082 --> 02:03:05,165
Ora gli vado a chiedere scusa. Va bene?
1169
02:03:05,332 --> 02:03:06,290
Arrivo subito.
1170
02:03:46,124 --> 02:03:47,374
(Marcello) Annibale!
1171
02:03:56,374 --> 02:03:59,707
- Oh!
- Torna dentro, è meglio per tutti.
1172
02:04:01,416 --> 02:04:02,999
Partiamo di là questa roba.
1173
02:04:13,874 --> 02:04:14,749
Annibale!
1174
02:04:16,249 --> 02:04:19,165
- Vattene, Marcello.
- Non scappi da questa cosa. Oh!
1175
02:04:19,332 --> 02:04:21,040
- Vattene!
- Come hai potuto?
1176
02:04:21,207 --> 02:04:23,290
Come hai potuto
per quello schifo di posto?
1177
02:04:23,457 --> 02:04:27,415
Mi hai raccontato tutte quelle cazzate
sulla tomba di mio padre, oh!
1178
02:04:27,582 --> 02:04:30,332
Dillo! Hai ammazzato tu
il tuo migliore amico.
1179
02:04:30,499 --> 02:04:32,290
- Il mio migliore amico...
- Dillo!
1180
02:04:34,291 --> 02:04:35,832
Mi stava abbandonando.
1181
02:04:36,916 --> 02:04:38,624
Tuo padre se ne stava andando,
1182
02:04:38,791 --> 02:04:42,041
stava vendendo la cosa più bella,
più preziosa che avete,
1183
02:04:42,207 --> 02:04:43,457
il nostro ristorante.
1184
02:04:43,624 --> 02:04:45,457
- Ma quale nostro?
- Quelle merde...
1185
02:04:45,624 --> 02:04:48,040
lo preferivo mio padre vivo!
1186
02:04:48,207 --> 02:04:51,207
Perché sei un povero coglione!
1187
02:04:51,374 --> 02:04:52,957
Perché sei un coglione.
1188
02:04:53,874 --> 02:04:54,874
Come lui.
1189
02:04:56,874 --> 02:04:59,790
- Ecco perché.
- Il coglione sei tu, Annibale.
1190
02:05:00,874 --> 02:05:03,415
Guardati, fai pena.
1191
02:05:07,374 --> 02:05:09,165
- Attento a come parli.
- Ah, sì?
1192
02:05:09,332 --> 02:05:13,082
- Attento a come cazzo parli.
- Sei un morto di fame.
1193
02:05:13,249 --> 02:05:17,249
Peggio di quelli che sfrutti.
Sei un dinosauro, Annibale.
1194
02:05:17,416 --> 02:05:21,916
Sei l'ultimo dei dinosauri rimasto
sulla Terra e sei un assassino del cazzo.
1195
02:05:22,499 --> 02:05:23,665
"Assassino"?
1196
02:05:25,082 --> 02:05:27,915
- Ma se l'ho fatto per te.
- Per me? - Sì.
1197
02:05:28,791 --> 02:05:31,124
- L'ho fatto per noi.
- No.
1198
02:05:31,291 --> 02:05:33,957
Tu l'hai fatto
perché sei solo come un cane.
1199
02:05:34,124 --> 02:05:36,582
E l'unico posto
in cui potevi stare era quello.
1200
02:05:36,749 --> 02:05:40,540
E gli unici che ti volevano bene,
che ti hanno accolto, eravamo noi.
1201
02:05:41,832 --> 02:05:44,457
E tu hai ammazzato il tuo migliore amico.
1202
02:05:47,166 --> 02:05:48,332
Ti voleva bene.
1203
02:05:49,582 --> 02:05:51,707
Con tutte le schifezze che fai.
1204
02:05:53,041 --> 02:05:56,791
Io ti ho voluto bene
con tutte le schifezze che fai.
1205
02:05:57,791 --> 02:05:58,791
Lei…
1206
02:06:01,291 --> 02:06:04,791
Ti ha voluto bene
con tutte le schifezze che fai.
1207
02:06:04,957 --> 02:06:09,457
Abbiamo voluto bene come si vuole bene
a un povero disgraziato, guardami...
1208
02:06:09,666 --> 02:06:12,041
- Basta...
- Mi fai pena, sei morto e non lo sai.
1209
02:06:12,207 --> 02:06:14,582
- Mi fai schifo.
- Vaffanculo, basta.
1210
02:06:16,624 --> 02:06:17,499
Basta.
1211
02:06:19,707 --> 02:06:20,748
Basta così.
1212
02:06:21,957 --> 02:06:23,582
Vuoi ammazzare pure me?
1213
02:06:25,707 --> 02:06:26,790
E dai, ammazzami.
1214
02:06:27,874 --> 02:06:29,249
Perché non ti darò pace.
1215
02:06:31,124 --> 02:06:32,874
Dai, prendimi bene.
1216
02:06:33,707 --> 02:06:35,873
E mettimi accanto a mio padre.
1217
02:07:18,541 --> 02:07:20,332
(LORENA GRIDA)
1218
02:08:48,541 --> 02:08:53,041
(MEI PARLA IN CINESE)
1219
02:09:24,291 --> 02:09:26,957
Facciamo il saluto. La lezione è finita.
1220
02:09:27,791 --> 02:09:29,374
Ciao.
1221
02:09:36,457 --> 02:09:37,623
A domani.
1222
02:09:37,791 --> 02:09:39,916
Venite presto domani.
1223
02:09:49,916 --> 02:09:53,332
(Lino) Uno spaghetto aglio e olio,
un bucatino all'amatriciana
1224
02:09:53,499 --> 02:09:55,540
e una penna all'arrabbiata.
1225
02:10:14,791 --> 02:10:15,791
Ciao,
1226
02:10:30,249 --> 02:10:31,665
- Ciao, Lorena.
- Ciao.
1227
02:10:32,707 --> 02:10:33,998
- Ciao.
- Ciao.
1228
02:10:46,291 --> 02:10:50,082
Dai, fratello,
un'altra giornata di merda è finita.
1229
02:10:50,249 --> 02:10:51,290
Per te.
1230
02:10:52,499 --> 02:10:53,582
Ti saluto.
1231
02:10:55,999 --> 02:10:58,207
Mortacci tua.
1232
02:11:00,499 --> 02:11:02,874
Che stanchezza. Siete stanchi?
1233
02:11:04,166 --> 02:11:05,624
Andiamo a mangiare.
1234
02:11:05,791 --> 02:11:06,832
Marcello?
1235
02:11:11,082 --> 02:11:13,790
Che fame, andiamo a mangiare!
1236
02:11:17,374 --> 02:11:19,790
- (in cinese) Grazie, papà.
- Prego, amore mio.
1237
02:11:19,957 --> 02:11:22,082
- (in italiano) Grazie, papà.
- Prego.
1238
02:11:23,916 --> 02:11:25,082
Buon appetito.
1239
02:11:35,332 --> 02:11:39,498
(in cinese) Domani li dovresti portare tu,
altrimenti non faccio in tempo.
1240
02:11:41,041 --> 02:11:42,541
(in italiano) Ci penso io.
1240
02:11:43,305 --> 02:12:43,165
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
89208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.