All language subtitles for Kurt.and.Courtney.1999.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:13,805 A las 8:40 a.m. del 8 de Abril de 1994, el cuerpo de Kurt Cobain fue encontrado. 2 00:00:14,305 --> 00:00:16,641 Había sido asesinado por una herida de escopeta en la cabeza. 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,560 El veredicto fue suicidio. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,729 Según el informe policial, 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,397 había una caja de puros a la derecha 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,443 que contengan estupefacientes parafernalia, jeringuillas, cucharas quemadas 7 00:00:26,526 --> 00:00:28,695 y pequeños trozos de alquitrán negro. 8 00:00:30,739 --> 00:00:33,658 Noté algo en el suelo. 9 00:00:33,742 --> 00:00:34,951 Pensé que era un maniquí. 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,494 Un electricista de electricista llegó 11 00:00:36,578 --> 00:00:40,165 en la lujosa casa de Kurt Cobain a primera hora de la mañana para instalar iluminación de seguridad. 12 00:00:40,248 --> 00:00:41,958 Lo que descubrió en este apartamento 13 00:00:42,041 --> 00:00:44,085 encima del garaje de la casa era horrible. 14 00:00:44,169 --> 00:00:46,588 Miré más de cerca y vi sangre en la oreja 15 00:00:46,671 --> 00:00:50,508 y un arma sobre su pecho. 16 00:00:51,134 --> 00:00:54,387 Kurt Cobain, de 27 años, una estrella internacional de la música 17 00:00:54,471 --> 00:00:55,972 y vocalista del grupo Nirvana 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,933 se había quitado la vida, disparándose en la cabeza. 19 00:00:59,601 --> 00:01:01,186 A su lado había una nota de suicidio. 20 00:01:01,269 --> 00:01:03,772 Fuentes cercanas a la investigación policial 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,691 dicen que iba dirigido a familia, amigos y fans. 22 00:01:06,775 --> 00:01:08,818 Y describe cómo estaba "subido a una ola de éxito" 23 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 y hacer frente a muchas de las dificultades que conlleva. 24 00:01:13,114 --> 00:01:16,576 Kurt Cobain fue icono e inspiración para millones de personas. 25 00:01:16,993 --> 00:01:18,870 La noticia de su muerte fue devastadora. 26 00:01:18,953 --> 00:01:21,873 El tráfico se detuvo literalmente en su ciudad natal, Seattle. 27 00:01:21,956 --> 00:01:25,418 Miles de personas se reunieron para rendir homenaje y para consolarse unos a otros. 28 00:01:25,502 --> 00:01:28,588 Ha habido muchos imitaciones de suicidios en todo el mundo. 29 00:01:29,339 --> 00:01:30,924 Murió en el cima de su carrera, 30 00:01:31,007 --> 00:01:32,926 y a muchas personas les ha resultado difícil de aceptar 31 00:01:33,009 --> 00:01:34,844 que podría haberse suicidado. 32 00:01:34,928 --> 00:01:37,722 Diversas teorías de la conspiración han surgido. 33 00:01:38,598 --> 00:01:41,643 Kurt era como un héroe popular, un dios por derecho propio. 34 00:01:41,726 --> 00:01:45,438 Popularizó el punk rock y experimentó un éxito increíble. 35 00:01:46,105 --> 00:01:48,691 La gente le quería no sólo por su música. 36 00:01:48,775 --> 00:01:51,444 Kurt también se mantuvo fiel a sus raíces. 37 00:01:51,528 --> 00:01:54,155 Esto es lo que dijo sobre su nueva riqueza y dinero. 38 00:01:54,239 --> 00:01:55,824 Sí, no se puede comprar la felicidad, 39 00:01:55,907 --> 00:01:57,992 Quiero decir que me hizo feliz por un rato, 40 00:01:58,868 --> 00:02:04,249 pero, quiero decir, yo estaba probablemente casi tan feliz con no sé... 41 00:02:04,332 --> 00:02:08,878 Recuerdo cuando iba a tiendas de segunda mano y cosas así 42 00:02:08,962 --> 00:02:11,381 y encontrar un pequeño tesoro como ese. 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,424 Y eso en realidad significaba más para mí porque 44 00:02:13,508 --> 00:02:17,262 fue una puñalada en la oscuridad, ¿sabes? 45 00:02:17,345 --> 00:02:19,264 No sabías si ibas ibas a poder permitírtelo. 46 00:02:19,347 --> 00:02:21,683 No sabes lo que estás buscando realmente. 47 00:02:21,766 --> 00:02:24,269 Cuando lo encuentras, es más especial para ti. 48 00:02:24,352 --> 00:02:26,396 En lugar de tener 1.000 dólares 49 00:02:26,479 --> 00:02:29,440 y entrar en una tienda como esa y simplemente comprar toda la tienda. 50 00:02:30,316 --> 00:02:32,735 No es tan especial. 51 00:02:37,031 --> 00:02:40,034 La historia de Kurt Cobain es la historia de un artista brillante, 52 00:02:40,118 --> 00:02:41,619 una trágica historia de amor. 53 00:02:42,453 --> 00:02:45,081 También es una historia que algunas personas no han querido que se cuente 54 00:02:45,165 --> 00:02:49,043 y los diversos intentos de controlar a los periodistas, escritores, cineastas 55 00:02:49,127 --> 00:02:50,378 que han intentado contarlo. 56 00:02:51,212 --> 00:02:55,592 Este control que descubrí hizo que incluso la financiación de esta película muy difícil. 57 00:02:59,637 --> 00:03:01,431 Viajamos hasta a Seattle, Washington, 58 00:03:01,514 --> 00:03:04,601 donde Kurt pasó sus últimos años, para saber más. 59 00:03:04,684 --> 00:03:07,145 Estaba aparentemente felizmente casado con Courtney Love, 60 00:03:07,228 --> 00:03:08,980 con una hija pequeña. 61 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 En esta calle, vive la tía Mary de Kurt 62 00:03:20,450 --> 00:03:22,118 que le regaló su primera guitarra 63 00:03:22,201 --> 00:03:24,037 y con quien hizo sus primeras grabaciones. 64 00:03:25,079 --> 00:03:28,374 La primera grabación que hizo, fue en un gran tablero viejo. 65 00:03:28,458 --> 00:03:30,960 Yo tenía este gran Peavey mezclador de siete canales. 66 00:03:32,086 --> 00:03:34,380 Al final acabé vendiéndoselo. 67 00:03:34,464 --> 00:03:36,883 Le vendí el viejo mezclador Peavey que tenía 68 00:03:36,966 --> 00:03:40,595 porque lo quería para su banda que estaba entrar. 69 00:03:40,678 --> 00:03:42,889 Dios, ni siquiera estoy seguro exactamente cuándo fue eso. 70 00:03:43,806 --> 00:03:46,017 ¿Qué tipo de música le gustaba entonces? 71 00:03:46,684 --> 00:03:48,228 Punk. 72 00:03:48,311 --> 00:03:49,812 ¿Una vez que superó lo de los Monkees? 73 00:03:49,896 --> 00:03:50,980 Sí, claro. 74 00:03:51,064 --> 00:03:53,191 ¿Quieres escuchar algunas de esas cosas? 75 00:03:53,274 --> 00:03:54,651 ¿Funcionan los Monkees? 76 00:03:54,734 --> 00:03:58,363 Sí. Solía cantar muchas cosas de los Beatles. 77 00:03:58,446 --> 00:03:59,864 Sería estupendo. 78 00:03:59,948 --> 00:04:03,743 Creo que puedo conseguirlo aquí 79 00:04:03,826 --> 00:04:06,079 ¡Somos los Monkees! 80 00:04:08,498 --> 00:04:10,541 Oye... 81 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 ¿Cuántos años tiene? 82 00:04:14,671 --> 00:04:17,757 Probablemente tenga unos dos años, algo así. 83 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 "Lo haré yo solo," dijo. 84 00:04:53,459 --> 00:04:55,128 Era un pequeño pequeño. 85 00:04:56,421 --> 00:04:58,673 Era el centro de atención. 86 00:04:58,756 --> 00:05:03,136 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 87 00:05:05,179 --> 00:05:09,225 ¡Sí! ¡Vamos! ¡Adelante! 88 00:05:09,309 --> 00:05:10,810 Allá vamos. 89 00:05:17,358 --> 00:05:19,360 Los primeros Nirvana. 90 00:05:21,487 --> 00:05:24,032 Mary también tocó los primeros temas de Kurt 91 00:05:24,115 --> 00:05:26,659 que ella le había ayudado a grabar cuando era adolescente. 92 00:05:27,535 --> 00:05:30,246 Tenía como 15 años cuando hizo estas cosas, 93 00:05:30,330 --> 00:05:32,290 y lo estaba, estaba golpeando una maleta 94 00:05:32,373 --> 00:05:34,876 porque él... le pregunté, le dije... 95 00:05:34,959 --> 00:05:39,005 Le dije, "Kurt, eres bienvenido a usar la batería de mi ordenador, 96 00:05:39,130 --> 00:05:41,132 "que tengo aquí abajo." 97 00:05:41,215 --> 00:05:43,551 Me dijo: "¡Qué asco! No quiero usar un ordenador, 98 00:05:43,634 --> 00:05:45,595 "Quiero mantener mi música pura". 99 00:05:45,678 --> 00:05:52,143 Así que no me dejaría... o no aceptaría mi oferta. 100 00:05:52,226 --> 00:05:55,063 ¿Él lo grabó en esa máquina? 101 00:05:55,146 --> 00:05:57,440 Sí, lo hizo. 102 00:05:58,441 --> 00:06:03,237 Podemos escuchar un poco. ¿Quieres? 103 00:06:03,321 --> 00:06:05,364 No, sólo juega. 104 00:06:11,454 --> 00:06:13,206 Courtney Love amenazó con acciones legales, 105 00:06:13,289 --> 00:06:15,583 así que quité la canción. 106 00:06:15,666 --> 00:06:20,421 En cambio esta canción es de Dylan, el mejor amigo de Kurt y su banda, Earth. 107 00:06:22,048 --> 00:06:27,678 Viajamos hasta Aberdeen donde Kurt nació el 20 de febrero de 1967. 108 00:06:27,762 --> 00:06:32,558 Un pequeño pueblo maderero en el norte del estado de Washington, que se ha degradado. 109 00:06:32,642 --> 00:06:36,938 El punk rock fue un escape, le ofreció a Kurt su salida. 110 00:07:18,729 --> 00:07:21,357 Kurt vivía en esta casa con sus padres y su hermana 111 00:07:21,441 --> 00:07:24,193 pero su vida cambió enormemente después de los ocho años, 112 00:07:24,277 --> 00:07:26,279 cuando sus padres se divorciaron. 113 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 La infancia de Kurt fue todo menos glamurosa. 114 00:07:32,034 --> 00:07:35,621 Fuimos a ver al antiguo antiguo maestro de Kurt con quien había vivido un tiempo. 115 00:07:35,705 --> 00:07:37,915 Háblame, ¿quién eres? ¿qué haces? 116 00:07:38,666 --> 00:07:41,377 Póngame al corriente porque no estoy seguro. 117 00:07:41,461 --> 00:07:42,879 Somos de la BBC. 118 00:07:42,962 --> 00:07:46,549 Y estamos haciendo probablemente la misma película que todo el mundo hace 119 00:07:46,632 --> 00:07:50,094 que viene a Aberdeen, una película sobre Kurt Cobain. 120 00:07:50,178 --> 00:07:53,097 Le habían echado de su propia casa. 121 00:07:53,514 --> 00:07:57,351 Mis dos hijos mayores lo trajeron a casa una noche. 122 00:07:58,811 --> 00:08:05,568 "Papá, han echado a Kurt de su casa 123 00:08:05,651 --> 00:08:08,738 "y necesita un lugar para dormir esta noche. 124 00:08:08,821 --> 00:08:12,158 "¿Estaría bien si pasara la noche en nuestro sofá?" 125 00:08:12,658 --> 00:08:16,954 Y nuestra respuesta fue: "Claro". 126 00:08:17,038 --> 00:08:22,126 Hemos acogido a varios niños que necesitaban un lugar donde quedarse. 127 00:08:23,252 --> 00:08:26,339 Pasó la primera noche allí, y luego... 128 00:08:28,799 --> 00:08:30,343 aquella primera mañana se levantó 129 00:08:30,426 --> 00:08:32,887 y le preguntó qué podía hacer para ayudar en la casa. 130 00:08:32,970 --> 00:08:35,723 Qué podía hacer para servir y encajar. 131 00:08:37,350 --> 00:08:40,937 Preguntó si podía pasar una segunda noche. 132 00:08:41,812 --> 00:08:44,315 Luego, la segunda noche se alargó hasta una semana, 133 00:08:44,398 --> 00:08:47,026 y la semana se alargó a un mes. 134 00:08:48,110 --> 00:08:51,948 Guardaba su saco de dormir detrás del sofá. 135 00:08:52,573 --> 00:08:58,454 Fue puesto en la rotación de las tareas familiares. 136 00:08:58,538 --> 00:09:00,915 Lavaba los platos cuando era su turno, 137 00:09:00,998 --> 00:09:02,792 aspiraba cuando le tocaba. 138 00:09:02,875 --> 00:09:06,045 ¿Tuvo tenido mucho contacto con alguno de sus padres? 139 00:09:09,257 --> 00:09:13,970 No creo que alguna vez hicimos contacto con la madre 140 00:09:14,053 --> 00:09:16,889 o el padre, padrastro todo el tiempo estuvo allí. 141 00:09:16,973 --> 00:09:20,768 ¿De verdad? ¿Así que no han venido mucho? 142 00:09:20,851 --> 00:09:23,729 No creo que hayamos hecho contacto con ellos una vez, no. 143 00:09:23,813 --> 00:09:26,190 ¿En todo el año? 144 00:09:31,112 --> 00:09:33,114 Otras veces Kurt se iba y vivía bajo el puente 145 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 al final de su calle. 146 00:09:34,615 --> 00:09:38,703 El puente inmortalizado por Kurt en su canción Something in the Way. 147 00:09:59,599 --> 00:10:02,727 Uno de los de los lugareños que cuando MTV filmó aquí, 148 00:10:02,810 --> 00:10:06,731 lo repintaron y quitaron todas las jeringuillas. 149 00:10:09,317 --> 00:10:12,737 Este es Kurt en la fiesta familiar de Navidad en 1987. 150 00:10:12,820 --> 00:10:14,488 Y ahí está su tía Mary. 151 00:10:15,114 --> 00:10:18,534 Kurt estaba entonces trabajando en canciones para el álbum Bleach. 152 00:10:29,503 --> 00:10:31,589 La chica con Kurt es Tracey Marander 153 00:10:31,672 --> 00:10:34,967 su único y verdadero amor antes de hacerse famoso. 154 00:10:38,471 --> 00:10:39,847 Esta es la sala de estar aquí abajo. 155 00:10:39,930 --> 00:10:43,434 Fuimos a visitar a Tracey que vivió con Kurt durante unos tres años. 156 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 Kurt también era un artista con talento. 157 00:10:46,562 --> 00:10:49,649 Le dio a Tracey estas muñecas que horneó con yeso. 158 00:10:52,109 --> 00:10:54,654 También le dio a Tracey este autorretrato. 159 00:10:54,737 --> 00:10:58,199 Un esqueleto muy delgado. 160 00:10:59,325 --> 00:11:01,661 ¿Le reflejaba en algo? 161 00:11:01,744 --> 00:11:05,414 Creo algo en la forma en que se sentía sobre el tamaño de su cuerpo. 162 00:11:05,498 --> 00:11:08,334 ¿Lo hizo? ¿Qué sintió? ¿Qué sintió? 163 00:11:08,417 --> 00:11:10,711 Se sentía que estaba demasiado delgado. 164 00:11:10,795 --> 00:11:12,380 ¿Él pensó que era demasiado delgado? 165 00:11:12,463 --> 00:11:14,924 Sí, intentó ganar peso y trató de hacer ejercicio un poco 166 00:11:15,007 --> 00:11:18,386 pero, simplemente no podía realmente ganar peso. 167 00:11:18,469 --> 00:11:20,846 Simplemente se quedó, creo que 120, es lo que pesaba. 168 00:11:20,930 --> 00:11:23,599 ¿De verdad? ¿Se burlaron de él por eso? 169 00:11:23,682 --> 00:11:26,644 Se burlaban de él en el instituto. 170 00:11:26,727 --> 00:11:28,562 Ya sabes, los chicos pensar que era gay 171 00:11:28,646 --> 00:11:29,897 porque parecía algo femenino y pequeño. 172 00:11:29,980 --> 00:11:32,233 -¿Es por eso que llevaba tantas capas de ropa? -Eso creo, sí. 173 00:11:32,316 --> 00:11:34,193 Es imposible llevar tantas capas de ropa 174 00:11:34,276 --> 00:11:37,071 y aún así estar cómodo, de verdad. 175 00:11:37,154 --> 00:11:40,032 Añadió relleno extra. 176 00:11:40,116 --> 00:11:42,284 Así que solía llevar cuántas capas de ropa? 177 00:11:42,368 --> 00:11:45,329 A veces, se ponía un par o dos de calzoncillos largos 178 00:11:45,413 --> 00:11:48,749 y luego llevar unos vaqueros con vaqueros rotos por encima. 179 00:11:48,833 --> 00:11:50,793 Y luego un par de camisetas y una sudadera 180 00:11:50,876 --> 00:11:53,003 y una camisa de franela y una chaqueta. 181 00:11:53,087 --> 00:11:55,423 -¿En serio? -Sí. 182 00:11:55,506 --> 00:11:57,591 Entonces, ¿hay otros pinturas en algún otro lugar? 183 00:11:57,675 --> 00:11:59,385 Sí. En el dormitorio. 184 00:11:59,468 --> 00:12:01,220 ¿Te ¿Te importa si vamos allí? 185 00:12:01,303 --> 00:12:02,680 No, ¿quieres ir por aquí? 186 00:12:02,763 --> 00:12:05,391 - Seguro. - Bien, más espacio. 187 00:12:06,559 --> 00:12:10,980 Ahí está Elvis. ¿Le gustaba Elvis? 188 00:12:11,522 --> 00:12:15,234 Um, ya sabes, No estoy realmente seguro si le gustaba Elvis 189 00:12:15,317 --> 00:12:19,321 o le gustaba la idea de Elvis y Graceland. 190 00:12:21,282 --> 00:12:23,159 Um... Por aquí. 191 00:12:27,288 --> 00:12:29,665 Hizo esta pintura aquí mismo. 192 00:12:31,208 --> 00:12:34,044 ¿Qué es eso? 193 00:12:34,128 --> 00:12:37,339 Eso me parece a mí como un feto o embrión. 194 00:12:38,007 --> 00:12:40,092 Un embrión 195 00:12:42,887 --> 00:12:47,766 ¿Estaba fascinado con los fetos? 196 00:12:47,850 --> 00:12:51,270 En realidad no lo parecía, excepto en sus obras de arte. 197 00:12:52,521 --> 00:12:54,982 Aparte de eso, la verdad es que no. 198 00:12:55,065 --> 00:12:57,443 ¿Pero no estaba algo fascinado 199 00:12:57,526 --> 00:13:00,529 por todo el proceso del parto? 200 00:13:01,113 --> 00:13:04,825 Para él, todo el asunto era un poco asqueroso en cierto modo. 201 00:13:04,909 --> 00:13:08,245 Creo que estaba fascinado por las cosas que eran asquerosas. 202 00:13:08,329 --> 00:13:10,581 Encontró el nacimiento asqueroso o...? 203 00:13:10,664 --> 00:13:13,417 Bueno, toda la sangre y el moco y tejido. 204 00:13:13,501 --> 00:13:15,586 Realmente no le atraía. 205 00:13:15,669 --> 00:13:19,006 Había hecho este pintura collage, Quiero decir que no lo tengo pero... 206 00:13:19,089 --> 00:13:25,221 Era un collage de vaginas vaginas y trozos de carne pegados todos juntos. 207 00:13:25,304 --> 00:13:28,682 ¿En serio? ¿Vaginas enfermas? 208 00:13:28,766 --> 00:13:31,852 Sí, lo había descubierto cuando trabajó en una consultorio médico como conserje. 209 00:13:32,478 --> 00:13:34,480 ¿Cómo era vivir con Kurt? 210 00:13:34,563 --> 00:13:36,690 Fue divertido. Me gustó. 211 00:13:36,774 --> 00:13:39,360 Tenía buen sentido del humor. 212 00:13:39,443 --> 00:13:42,738 Tuvimos problemas con él no limpiaba la casa y ese tipo de cosas 213 00:13:42,821 --> 00:13:46,200 pero tenía buen sentido del humor y le gustaba gastar bromas 214 00:13:46,283 --> 00:13:48,661 y le gustaba mucho cocinar. 215 00:13:48,953 --> 00:13:51,038 ¿Crees que que lo madreaste bastante? 216 00:13:51,121 --> 00:13:54,333 Probablemente sí, sin quererlo realmente pero sí. 217 00:13:55,167 --> 00:13:59,255 ¿Crees que que buscaba una madre en cierto modo? 218 00:13:59,338 --> 00:14:02,591 Um... Creo que un poco. 219 00:14:02,675 --> 00:14:04,552 Creo que como que se perdió eso. 220 00:14:04,635 --> 00:14:06,303 Cuando empecé a salir con él, 221 00:14:06,387 --> 00:14:09,139 estaba empezando a ser amistoso con su madre de nuevo. 222 00:14:09,223 --> 00:14:11,892 Durante bastantes años, no estaban no en buenos términos. 223 00:14:11,976 --> 00:14:16,063 ¿Es cierto que en algún momento dijiste, "Tienes que conseguir un trabajo" 224 00:14:16,146 --> 00:14:19,692 y dijo que se se mudaría a su coche? 225 00:14:19,775 --> 00:14:22,361 Sí, entonces dije 226 00:14:22,444 --> 00:14:24,989 "No tienes que vivir en tu coche, puedes quedarte aquí". 227 00:14:25,072 --> 00:14:27,074 Pero eso era bueno. Escribió muchas canciones. 228 00:14:27,157 --> 00:14:29,493 Siempre estaba jugando. 229 00:14:30,619 --> 00:14:35,499 Así que, en cierto modo, fuiste el patrón del Nirvana. 230 00:14:36,292 --> 00:14:38,127 Algo así, sí, supongo que se podría decir. 231 00:14:38,210 --> 00:14:39,420 Quiero decir, no quiero decir que con seguridad 232 00:14:39,503 --> 00:14:41,755 pero sí, en cierto modo. De Kurt, de todos modos. 233 00:14:41,839 --> 00:14:46,093 Creo que eso le ayudó a tener éxito un poco más rápido 234 00:14:46,176 --> 00:14:50,264 que si hubiera tenido que trabajar en un un trabajo de verdad y mantenerse a sí mismo. 235 00:14:51,056 --> 00:14:54,560 ¿Es cierto que escribió esa canción About a Girl... 236 00:14:54,643 --> 00:15:00,107 Dijo "No puedo pasar todas las noches contigo gratis". 237 00:15:00,190 --> 00:15:02,443 Nunca me dijo directamente que la canción era sobre mí. 238 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 Michael Azerrad dijo que Kurt dijo que sí. 239 00:15:07,364 --> 00:15:10,951 En realidad es una canción preciosa. Me encanta esa canción. 240 00:15:12,453 --> 00:15:15,289 Esperaba tocar la canción About a Girl sobre estos fotogramas 241 00:15:15,372 --> 00:15:19,835 que Tracey había tomado de Kurt, pero la música está estrechamente controlada. 242 00:15:19,919 --> 00:15:21,629 La compañía compañía discográfica 243 00:15:21,712 --> 00:15:23,464 que Courtney ahora poseía los derechos. 244 00:15:23,547 --> 00:15:25,466 Y a menos que ella aprobara esta película, 245 00:15:25,549 --> 00:15:27,593 sería imposible licenciar la canción. 246 00:15:44,026 --> 00:15:48,614 Aquí está Kurt de pie fuera de la casa que compartía con Tracey en Olympia. 247 00:15:48,697 --> 00:15:51,075 Se decía que disfrutaba especialmente disparar perdigones 248 00:15:51,158 --> 00:15:55,829 de su pistola de aire comprimido al otro lado de la calle en la Lotería del Estado de Washington. 249 00:15:57,122 --> 00:15:59,583 - Hola. - Hola. 250 00:16:01,001 --> 00:16:02,795 Hola, Siento molestarte. 251 00:16:02,878 --> 00:16:05,547 Estoy haciendo esta película sobre Kurt Cobain. 252 00:16:05,631 --> 00:16:10,177 He oído que solía disparar su rifle en este edificio. 253 00:16:10,260 --> 00:16:12,680 Lo siento, señor, pero usted es no se le permite entrar. 254 00:16:12,763 --> 00:16:14,932 Tendré que llamar a seguridad. 255 00:16:16,266 --> 00:16:19,436 ¿Está autorizado a estar en el edificio con una cámara? 256 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 No, es sólo una pequeña pregunta. 257 00:16:25,651 --> 00:16:28,445 -Dios mío. -Apaga la cámara, por favor. 258 00:16:28,529 --> 00:16:31,031 -Podemos irnos. -¿Quieres apagar la cámara? 259 00:16:31,115 --> 00:16:33,951 -Nos iremos. -Sólo quédate... 260 00:16:34,368 --> 00:16:37,830 -Vámonos. Vamos a ir ahora. -Quédate aquí. 261 00:16:37,913 --> 00:16:39,581 Pero la fama realmente cambió las cosas. 262 00:16:39,665 --> 00:16:43,085 Kurt se quejaba de los yuppies en BMW cantando sus canciones. 263 00:16:43,168 --> 00:16:45,254 Se invadió su intimidad. 264 00:16:45,337 --> 00:16:47,798 Esta es Alice Wheeler, una amiga de Kurt. 265 00:16:47,881 --> 00:16:51,593 Después de hacerse famoso, era difícil salir con él. 266 00:16:51,677 --> 00:16:52,970 ¿Por qué? 267 00:16:53,053 --> 00:16:55,472 Porque nunca podrías simplemente acercarte a él 268 00:16:55,556 --> 00:16:57,558 y decir: "Hey, amigo, ¿cómo es va?" 269 00:16:57,641 --> 00:16:59,518 ¿Por qué no? 270 00:16:59,601 --> 00:17:01,478 Porque había había muchos guardaespaldas 271 00:17:01,562 --> 00:17:04,732 y gente en el camino. 272 00:17:04,815 --> 00:17:07,526 Tenía manipuladores, que incluso cuando le veías, 273 00:17:07,609 --> 00:17:10,237 y empezaste a salir con él, tan pronto en cuanto te dio la espalda, 274 00:17:10,320 --> 00:17:13,073 los manipuladores intentarían deshacerse de... Como, eso me pasó a mí. 275 00:17:13,157 --> 00:17:15,784 Intentaron echarme un par de veces, 276 00:17:15,868 --> 00:17:18,370 y luego se daba la vuelta y decía, "No, no la eches. 277 00:17:18,454 --> 00:17:19,997 "Es mi amiga, está bien". 278 00:17:20,080 --> 00:17:23,584 Y tan pronto como en cuanto iba al baño, me echaban. 279 00:17:23,667 --> 00:17:26,045 Pregunté por qué lo aislaron. 280 00:17:27,755 --> 00:17:30,549 Creo que la fama es un proceso de aislamiento. 281 00:17:30,632 --> 00:17:34,428 Y creo que ninguno de nosotros sabía que era eso. 282 00:17:34,511 --> 00:17:37,514 Creo que cuando eres un niño y estás creciendo 283 00:17:37,598 --> 00:17:42,394 y ves estrellas de rock piensas: "¿No sería sería genial ser famoso?" 284 00:17:42,478 --> 00:17:48,525 Pero la realidad de ser famoso es un poco aterradora, en cierto modo. 285 00:17:48,609 --> 00:17:51,945 Especialmente si eres un niño que 286 00:17:52,029 --> 00:17:57,409 estaba acostumbrado a ser molestado de otras personas. 287 00:17:57,493 --> 00:18:00,621 Es casi la misma sensación. Chicos persiguiéndote en el instituto escuela para golpearte 288 00:18:00,704 --> 00:18:02,122 porque eres un friki 289 00:18:02,206 --> 00:18:04,166 o fans persiguiéndote para conseguir tu autógrafo. 290 00:18:04,249 --> 00:18:06,251 ¿Él lidiar con eso muy mal? 291 00:18:08,003 --> 00:18:10,422 Creo que estaba avergonzado por ello. 292 00:18:10,506 --> 00:18:14,051 Esa es la impresión que me dio de mi experiencia directa. 293 00:18:15,719 --> 00:18:17,805 Estaba avergonzado por la fama? 294 00:18:17,888 --> 00:18:20,099 Por la fama y por las trampas de la fama. 295 00:18:20,182 --> 00:18:22,893 Una vez iba en una limusina con él, y estábamos hablando 296 00:18:22,976 --> 00:18:25,145 y estábamos teniendo una charla muy agradable. 297 00:18:25,229 --> 00:18:27,689 Estaba muy avergonzado de que estaba en una limusina. 298 00:18:27,773 --> 00:18:29,566 Dijo, "Normalmente cogemos una furgoneta". 299 00:18:29,650 --> 00:18:31,652 Hizo un gran punto de decirme eso, 300 00:18:31,735 --> 00:18:33,362 ya sabes, que normalmente cogemos una furgoneta. 301 00:18:33,445 --> 00:18:36,698 Le dije: "Para mí es divertido. Nunca he montado en una limusina antes. 302 00:18:36,782 --> 00:18:38,534 "Estoy algo emocionado". 303 00:18:38,617 --> 00:18:41,995 Alice Wheeler tomó estas fotos de Kurt y Courtney. 304 00:18:42,079 --> 00:18:45,207 Cuando Kurt se casó con Courtney Love en 1992, 305 00:18:45,290 --> 00:18:48,043 se había convertido en un serio heroína. 306 00:18:48,127 --> 00:18:50,587 Dijo que la heroína ayudó sus dolores de estómago 307 00:18:50,671 --> 00:18:53,340 que a menudo lo dejaba doblado durante días enteros 308 00:18:53,423 --> 00:18:56,301 y que fueron causadas por el tensiones de su vida. 309 00:18:56,385 --> 00:18:59,179 Se cita a Courtney Love diciendo 310 00:18:59,263 --> 00:19:02,182 se unieron farmacéuticamente sobre las drogas, 311 00:19:02,266 --> 00:19:04,893 como el ácido de batería y agua Evian. 312 00:19:05,519 --> 00:19:09,314 Courtney cuando conoció a Kurt había estado en la periferia de la escena musical durante años. 313 00:19:10,190 --> 00:19:12,067 Recientemente había formado la banda Hole, 314 00:19:12,151 --> 00:19:14,111 que lograron su primer gran éxito 315 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 con el álbum Live Through This, 316 00:19:16,155 --> 00:19:18,532 lanzado la semana que Kurt murió. 317 00:19:19,783 --> 00:19:22,619 Kurt se tomó la relación muy en serio. 318 00:19:22,703 --> 00:19:24,997 Esto es lo que dijo cuando preguntó si había cambiado de opinión 319 00:19:25,080 --> 00:19:26,748 sobre tener un hijo. 320 00:19:26,832 --> 00:19:29,042 Sí, absolutamente. 321 00:19:29,126 --> 00:19:35,382 Realmente no puedo describir lo que cambió 322 00:19:35,465 --> 00:19:37,467 nuestra actitud tan rápido. 323 00:19:37,551 --> 00:19:41,680 Creo que, realmente era mucho más negativo y enojado 324 00:19:41,763 --> 00:19:44,516 y todo lo demás hace unos años. 325 00:19:44,600 --> 00:19:51,398 Eso tuvo mucho que ver con no tener pareja. 326 00:19:51,481 --> 00:19:54,943 No tener una novia estable, y cosas así. 327 00:19:55,027 --> 00:19:58,113 Esa fue una de las principales cosas que me estaba molestando, 328 00:19:58,197 --> 00:19:59,990 que no admitiría en ese momento. 329 00:20:00,073 --> 00:20:05,746 Ahora que lo he encontrado, el mundo parece mucho mejor por alguna razón, ¿sabes? 330 00:20:05,829 --> 00:20:09,666 Realmente cambia tu actitud ante las cosas. 331 00:20:09,750 --> 00:20:13,712 Hace cuatro años, habría dicho lo cosa clásica, 332 00:20:13,795 --> 00:20:17,382 "¿Cómo se atreve alguien a traer un niño a esta vida. 333 00:20:17,466 --> 00:20:20,427 "Es completamente una manera terrible de ir 334 00:20:20,510 --> 00:20:23,513 "y el mundo va a explotar cualquier día," y cosas por el estilo. 335 00:20:24,389 --> 00:20:27,392 Una vez que te enamoras amor, es un poco diferente. 336 00:20:33,899 --> 00:20:37,069 Quería intentar hablar con Courtney, pero no tenía ni idea en este momento 337 00:20:37,152 --> 00:20:40,197 cuánto tiempo iba a pasar antes de que finalmente la conociera. 338 00:20:40,864 --> 00:20:42,491 Lo que más más me sorprendió 339 00:20:42,574 --> 00:20:44,534 era la fuerza del sentimiento dirigido contra ella. 340 00:20:44,910 --> 00:20:47,579 Incluso el propio padre de Courtney, Hank Harrison, 341 00:20:47,663 --> 00:20:50,415 que vive en esta urbanización a las afueras de Sacramento 342 00:20:50,499 --> 00:20:53,335 ha salido públicamente y criticado a Courtney 343 00:20:53,418 --> 00:20:56,463 por de alguna manera posiblemente estar involucrado en la muerte de Kurt. 344 00:20:57,256 --> 00:20:59,758 No esperaba creer sus alegaciones, 345 00:20:59,841 --> 00:21:01,593 pero me interesaban. 346 00:21:01,677 --> 00:21:03,804 Ha escrito dos libros sobre Kurt, 347 00:21:03,887 --> 00:21:05,639 Kurt Cobain más allá de Nirvana 348 00:21:05,722 --> 00:21:07,140 y ¿Quién mató a Kurt? 349 00:21:11,144 --> 00:21:13,730 Es él. Inclínate en su dirección. 350 00:21:13,814 --> 00:21:15,440 Ahí está. 351 00:21:20,070 --> 00:21:21,446 Hola. ¿Cómo está? 352 00:21:21,530 --> 00:21:22,864 ¿Tú eres Nick? 353 00:21:22,948 --> 00:21:24,700 Hank Harrison, encantado de conocerte. 354 00:21:24,783 --> 00:21:26,660 Encantado de conocerte a ti también. 355 00:21:26,743 --> 00:21:28,078 ¿Ya estamos? 356 00:21:28,161 --> 00:21:29,329 Sí. 357 00:21:29,413 --> 00:21:33,500 Entonces, ¿cuándo escuchaste por última vez de Courtney? 358 00:21:33,583 --> 00:21:37,379 Su madre supo de ella la semana pasada y dijo que se va a casar. 359 00:21:37,462 --> 00:21:38,672 ¿Me tomas el pelo? 360 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 Pero no creo ella realmente va a seguir adelante con ella. 361 00:21:40,465 --> 00:21:42,718 Creo que está intentando entrar en el... 362 00:21:42,801 --> 00:21:44,303 ¿Vas a entrar en casa? 363 00:21:44,386 --> 00:21:46,722 Claro, ¿con quién se casa? 364 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 Edward Norton. 365 00:21:49,516 --> 00:21:53,770 Esta es la prueba de galera del libro, 366 00:21:53,854 --> 00:21:55,939 sólo para demostrar que realmente está terminado. 367 00:21:56,023 --> 00:21:57,274 ¿Qué pone en la portada? 368 00:21:57,357 --> 00:22:00,736 Kurt Cobain más allá de Nirvana. 369 00:22:00,819 --> 00:22:03,405 Puede que consigas algo de brillo del sol 370 00:22:03,488 --> 00:22:05,490 así que tal vez deberíamos hacerle un poco de sombra. 371 00:22:05,574 --> 00:22:08,076 ¿Cuál es su sensación general? 372 00:22:08,160 --> 00:22:09,328 ¿Sobre Kurt? 373 00:22:09,411 --> 00:22:11,121 No creo que se suicidara. 374 00:22:11,204 --> 00:22:12,914 Creo que alguien lo mató. 375 00:22:12,998 --> 00:22:15,042 Nunca dije que Courtney lo mató, 376 00:22:15,125 --> 00:22:16,543 No sé si es el caso o no. 377 00:22:16,626 --> 00:22:21,131 ¿Crees que podría estar involucrada en su muerte o incluso asesinato? 378 00:22:21,214 --> 00:22:23,800 No puedo decir de una manera u otra. Quiero decir, no tengo ni idea. 379 00:22:23,884 --> 00:22:25,635 Yo no he dicho Sé quién lo hizo. 380 00:22:25,719 --> 00:22:30,515 Todo lo que sé es que la evidencia es tan fuerte hacia 381 00:22:30,599 --> 00:22:32,517 la posibilidad de que fuera asesinado. 382 00:22:32,601 --> 00:22:37,105 Pero en lo que leí en tu otro libro, 383 00:22:37,189 --> 00:22:39,441 Quién mató a Kurt Cobain 384 00:22:39,524 --> 00:22:43,487 dices algo sobre el hecho de que iba a irse... 385 00:22:43,570 --> 00:22:45,947 Definitivamente a divorciarse, eso es correcto. 386 00:22:46,031 --> 00:22:47,324 Es un hecho bien establecido. 387 00:22:47,407 --> 00:22:49,409 Estaba preocupada por el testamento? 388 00:22:49,493 --> 00:22:51,828 Iba a cambiar su testamento, eso es correcto. 389 00:22:51,912 --> 00:22:54,039 La voluntad es sólo uno de los muchos, muchos puntos 390 00:22:54,122 --> 00:22:56,500 que están en ese libro y también en este libro. 391 00:22:56,583 --> 00:23:01,630 Una de las cosas Yo estaba interesado en aquí era este libro que escribiste aquí. 392 00:23:01,713 --> 00:23:03,965 Quién mató a Kurt Cobain. 393 00:23:04,049 --> 00:23:05,467 Me preguntaba si podría conseguir que leyeras, 394 00:23:05,550 --> 00:23:08,261 hay un poema en alguna parte. 395 00:23:08,345 --> 00:23:09,846 -Fecha futura. -Sí, ésta. 396 00:23:09,930 --> 00:23:11,640 Me preguntaba si ¿podría leer eso? 397 00:23:11,723 --> 00:23:13,266 La razón por la que hice esto con la letra de Courtney 398 00:23:13,350 --> 00:23:16,103 es para que la gente no pensara que me lo estaba inventando. 399 00:23:16,186 --> 00:23:21,608 Este es un poema que Courtney escribió, probablemente en Irlanda en 1980, 400 00:23:21,691 --> 00:23:23,860 cuando vivía conmigo allí. 401 00:23:23,944 --> 00:23:27,030 Le ha dicho a varias gente que sólo vivió conmigo tres o cuatro días. 402 00:23:27,114 --> 00:23:30,492 La verdad es que, fueron unos cuatro meses y medio. 403 00:23:30,575 --> 00:23:33,328 Durante ese tiempo, tiró un montón de poesía 404 00:23:33,411 --> 00:23:36,331 y lo rescaté de la basura o de la chimenea. 405 00:23:36,414 --> 00:23:38,583 Una de las cosas que escribió fue Future Date. 406 00:23:38,667 --> 00:23:41,628 "Te amo para siempre Voy a ser tu esposa 407 00:23:41,711 --> 00:23:43,713 "Voy a tenerte cerca por el resto de mi vida 408 00:23:43,797 --> 00:23:45,924 "Finalmente me quité todas estas moscas de mi 409 00:23:46,007 --> 00:23:48,593 "Y ahora puedo ver una fecha futura 410 00:23:48,677 --> 00:23:50,679 "Una fecha futura justo en el horizonte 411 00:23:50,762 --> 00:23:52,889 "Justo en la punta de la lengua" 412 00:23:52,973 --> 00:23:55,392 Que es una referencia al LSD, creo, pero de todos modos. 413 00:23:55,475 --> 00:24:00,480 "Destruiré a quien se interponga en mi camino Mataré a todos A todos los piojosos" 414 00:24:00,564 --> 00:24:03,275 "Cause I got my eye en una cita futura" 415 00:24:03,567 --> 00:24:06,820 No tenía sentido para mí cuando lo leí hace años, 416 00:24:06,903 --> 00:24:08,572 pero después de la muerte de Kurt Lo leí de nuevo 417 00:24:08,655 --> 00:24:12,492 y a menudo se preguntaba si no tenía esa 418 00:24:12,576 --> 00:24:16,121 extraordinario sentido del compromiso y determinación, 419 00:24:16,204 --> 00:24:19,124 que nada se interpondrá en su camino bajo ninguna circunstancia, 420 00:24:19,207 --> 00:24:21,209 nadie va a bajarla. 421 00:24:21,293 --> 00:24:26,506 Sentía que tenía que tener esa determinación para tener éxito 422 00:24:26,590 --> 00:24:30,427 en el mundo del rock o en la industria del cine. 423 00:24:30,510 --> 00:24:33,680 Que estoy seguro de que tienes que tener ese tipo de compromiso. 424 00:24:33,763 --> 00:24:38,518 Pero poniéndolo en contexto con una serie de otros elementos, 425 00:24:38,602 --> 00:24:43,398 empiezas a ver un proceso de pensamiento proceso de pensamiento 426 00:24:43,481 --> 00:24:46,651 subyace en gran parte esta obsesión que tiene. 427 00:24:46,735 --> 00:24:51,573 Es casi una compulsión por triunfar pase lo que pase. 428 00:24:51,656 --> 00:24:52,699 Los medios justifican el fin. 429 00:24:52,782 --> 00:24:56,995 ¿No estarás exagerando la violencia y demás? 430 00:24:57,078 --> 00:25:00,457 No, en absoluto. En todo caso, estoy restando importancia a la violencia. 431 00:25:00,540 --> 00:25:04,377 Courtney tenía fama de ser extraordinariamente violento 432 00:25:04,461 --> 00:25:06,254 durante muchos años. 433 00:25:06,338 --> 00:25:09,049 Después de perderla de vista, 434 00:25:09,132 --> 00:25:12,844 me la quitaron cuando tenía sólo tenía cinco o seis años. 435 00:25:12,928 --> 00:25:15,639 Así que no tengo ni idea de lo que pasó. 436 00:25:15,722 --> 00:25:18,725 Pero ha sido notoriamente violenta. 437 00:25:18,808 --> 00:25:21,144 Me ha escrito varias cartas, 438 00:25:21,228 --> 00:25:24,689 donde dijo que apuñaló a un niño en el patio del colegio. 439 00:25:24,773 --> 00:25:27,150 Ha estado en el reformatorio y ha tenido varias peleas. 440 00:25:27,234 --> 00:25:28,610 Está todo documentado. 441 00:25:28,693 --> 00:25:32,113 Ha golpeado a otras estrellas del rock, como Kate Hanna. 442 00:25:32,197 --> 00:25:35,158 Ha tenido peleas con la novia de Tad Doyle. 443 00:25:35,242 --> 00:25:39,537 Ha tenido peleas entre bastidores con un número de hombres y mujeres. 444 00:25:39,621 --> 00:25:42,916 Algunas son ligeras, pero cuando estaba embarazada 445 00:25:42,999 --> 00:25:44,542 con el bebé en Irlanda 446 00:25:44,626 --> 00:25:46,294 un amigo mío me llamó y me dijo 447 00:25:46,378 --> 00:25:50,298 Courtney tuvo un golpe en la calle Grafton frente del restaurante de Bewley. 448 00:25:50,382 --> 00:25:55,387 Así que, sé que Courtney tiene un bien documentado patrón de arrebatos violentos. 449 00:25:56,179 --> 00:25:58,265 Para ser un padre, Hank parecía antipático 450 00:25:58,348 --> 00:26:00,809 a la vida que Courtney había llevado. 451 00:26:00,892 --> 00:26:05,105 Nacida Courtney Love Michelle Harrison el 9 de julio de 1965, 452 00:26:05,689 --> 00:26:08,900 Courtney, como Kurt, fue desde los cinco años desviada entre 453 00:26:08,984 --> 00:26:11,444 familiares, amigos y padres de acogida. 454 00:26:11,528 --> 00:26:14,030 Pasó una breve temporada en Nueva Zelanda, 455 00:26:14,114 --> 00:26:16,116 comunas hippies en California, 456 00:26:16,616 --> 00:26:19,411 un centro de reapadrinamiento en Montana. 457 00:26:19,703 --> 00:26:22,247 Finalmente acabó en un reformatorio, 458 00:26:22,330 --> 00:26:26,751 "He estado de camino aquí toda mi vida". 459 00:26:27,168 --> 00:26:29,462 A continuación se adentró en el mundo del Rock and roll 460 00:26:29,546 --> 00:26:31,881 y se metió en el glamour de las drogas. 461 00:26:33,091 --> 00:26:36,344 Me puse en contacto con Courtney de Courtney, su manager y abogados 462 00:26:36,428 --> 00:26:40,557 para intentar concertar una entrevista pero sin éxito. 463 00:26:40,640 --> 00:26:42,934 Su nueva imagen actual es increíble, 464 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 pero no le gusta hablar de su pasado, 465 00:26:45,353 --> 00:26:47,439 como reveló en una entrevista reciente. 466 00:26:47,522 --> 00:26:53,403 Has sido sido stripper, está el uso de drogas, la heroína... 467 00:26:53,486 --> 00:26:54,863 ¿Adónde quieres llegar? 468 00:26:54,946 --> 00:26:57,490 No puedes hacer esto, Me iré. 469 00:26:57,574 --> 00:27:00,452 Quiero decir, realmente lo haré. No voy a hacer esto en el Today Show. 470 00:27:00,535 --> 00:27:04,331 Bueno, te han preguntado mucho sobre ello antes... 471 00:27:04,414 --> 00:27:06,541 No en televisión. 472 00:27:06,624 --> 00:27:08,501 ¿Cuál es la diferencia con la televisión? 473 00:27:08,585 --> 00:27:11,171 Simplemente no voy a hacer esto ahora. 474 00:27:11,254 --> 00:27:12,756 Quiero hablar de la película, 475 00:27:12,839 --> 00:27:14,257 si no quieres hablar sobre la película no pasa nada. 476 00:27:14,341 --> 00:27:16,009 Quiero hablar sobre la película y 477 00:27:16,092 --> 00:27:19,846 una de las cosas de la película que está en cada artículo 478 00:27:19,929 --> 00:27:22,182 y sería raro no preguntarte sobre 479 00:27:22,265 --> 00:27:25,518 es que he leído que no querías hacer las escenas de heroína. 480 00:27:25,602 --> 00:27:27,187 No voy a hablar de ello en el Today Show. 481 00:27:27,270 --> 00:27:29,856 No es un grupo demográfico del que me apetezca hablar. 482 00:27:29,939 --> 00:27:31,441 ¿Estás filmando? 483 00:27:31,524 --> 00:27:34,652 Por un momento pensamos que la entrevista había terminado. 484 00:27:34,736 --> 00:27:39,032 En el pasado, Love ha hablado abiertamente sobre su consumo de heroína, 485 00:27:39,115 --> 00:27:41,493 pero esta es la nueva Courtney Love. 486 00:27:41,576 --> 00:27:45,830 La reina del rock ahora parece y actúa más como una estrella de cine. 487 00:27:57,300 --> 00:27:59,636 Nosotros viajamos a Portland, Oregón. 488 00:27:59,886 --> 00:28:03,264 Quería saber más sobre la escena musical Courtney había crecido en 489 00:28:03,348 --> 00:28:04,641 antes de conocer a Kurt. 490 00:28:05,767 --> 00:28:09,813 Y esta es la música de uno de sus primeros principales amores Rozz Rezabek, 491 00:28:09,896 --> 00:28:11,564 el Teatro de las Ovejas. 492 00:28:23,493 --> 00:28:26,079 Courtney había tenido grandes ambiciones para Rozz. 493 00:28:26,162 --> 00:28:28,456 Ella solía vestirlo con ropa de otras estrellas del rock. 494 00:28:32,502 --> 00:28:36,339 Era el ídolo adolescente local en Portland a finales de los 80. 495 00:28:58,820 --> 00:29:02,365 Hoy Rozz vive en esta calle con su mujer y su hijo. 496 00:29:04,701 --> 00:29:06,703 Así que... 497 00:29:06,786 --> 00:29:13,501 Entonces, ¿cómo se conocieron Courtney originalmente? 498 00:29:13,918 --> 00:29:17,547 Se acercó y me tiró una copa en la cara después de un concierto. 499 00:29:18,423 --> 00:29:22,469 Ella se acercó y sólo... ¡Pshhh! Un trago en mi cara 500 00:29:22,552 --> 00:29:25,430 y declaró chillando, "¿Quién te crees que eres? ¿David Bowie? 501 00:29:25,513 --> 00:29:27,557 "Con todas tus poses de estrella de rock 502 00:29:27,640 --> 00:29:29,976 "y esos atroces ¡pantalones a cuadros verdes! 503 00:29:30,059 --> 00:29:33,813 "si alguna vez quieres lograrlo será mejor que pierdas los pantalones verdes a cuadros 504 00:29:33,897 --> 00:29:39,068 "y recorta las poses de Rod Stewart!" Bla, bla. 505 00:29:39,152 --> 00:29:42,405 Empezó a darme esta crítica mordaz y yo estaba como, "¿Quién eres tú?" 506 00:29:42,489 --> 00:29:44,532 Pero lo hizo todo con acento inglés 507 00:29:44,616 --> 00:29:47,660 y tenía el pelo teñido de negro pelo, todo teñido de negro. 508 00:29:47,744 --> 00:29:49,412 Acababa de volver de Inglaterra, 509 00:29:49,496 --> 00:29:53,666 donde ella era groupie-ing todas las bandas de la época. 510 00:29:53,750 --> 00:29:56,711 Rozz, ahora retirado de la banda, 511 00:29:56,795 --> 00:29:59,047 guarda sus recuerdos recuerdos en el sótano. 512 00:29:59,130 --> 00:30:01,049 Puedes poner la música tan alto aquí abajo. 513 00:30:01,132 --> 00:30:02,550 Todo esto es hormigón sólido. 514 00:30:02,634 --> 00:30:05,428 Cada uno de estos está lleno de hormigón. 515 00:30:05,512 --> 00:30:09,641 Este cuadro de aquí es sólo general de la época. 516 00:30:09,724 --> 00:30:11,142 Este es el cosas de Courtney y yo. 517 00:30:11,226 --> 00:30:14,062 Mucho de esto es cosa de Courtney. 518 00:30:14,145 --> 00:30:15,814 Ella podría querer esto de vuelta. 519 00:30:15,897 --> 00:30:18,733 "Propiedad de Courtney". Esto es un poco extraño. 520 00:30:18,817 --> 00:30:21,361 Tiene a "Courtney L" en esto. 521 00:30:21,444 --> 00:30:26,199 Eso no empezó realmente hasta, yo diría, '87 o así. 522 00:30:26,282 --> 00:30:29,911 Pero aquí es donde ella siempre me robaba... 523 00:30:29,994 --> 00:30:35,333 Estos son mis diarios ella siempre los revisaba cuando entraba. 524 00:30:35,416 --> 00:30:38,211 Estas son sólo letras, basura. 525 00:30:38,294 --> 00:30:40,922 Pensé que algún día valdría algo. 526 00:30:41,005 --> 00:30:42,674 No sé por qué lo guardé. 527 00:30:42,757 --> 00:30:44,133 Quiero decir, estos son mis diarios. 528 00:30:44,217 --> 00:30:46,427 "Así es como Courtney lo logrará". 529 00:30:47,554 --> 00:30:52,267 "Trabaja localmente, toneladas. Deja de trabajar en empleos. 530 00:30:52,809 --> 00:30:54,686 "Financiarse. Conseguir un trato. 531 00:30:54,769 --> 00:30:57,146 "Usando las nuevas conexiones y las antiguas. 532 00:30:57,230 --> 00:31:01,109 "Sale la película. Gira con Furs o REM". 533 00:31:01,192 --> 00:31:03,778 Tengo esta lista, es tan divertida donde dice, 534 00:31:03,862 --> 00:31:06,114 "Hazte amigo de Michael Stipe". 535 00:31:06,197 --> 00:31:08,908 ¿Y qué hace? Sale y lo hace. 536 00:31:08,992 --> 00:31:10,910 Tienes que darle crédito por eso, 537 00:31:10,994 --> 00:31:12,412 Amo a Courtney. 538 00:31:12,495 --> 00:31:14,706 Tienes que amar a Courtney. No, no tienes que hacerlo. 539 00:31:14,789 --> 00:31:16,040 Me preguntaba si debía de haber 540 00:31:16,124 --> 00:31:18,459 algún pegamento inextricable que los une 541 00:31:18,543 --> 00:31:19,878 como si fueran grandes amantes? 542 00:31:19,961 --> 00:31:23,506 Me va a odiar por decir esto, pero no. 543 00:31:23,590 --> 00:31:25,758 Porque con ella, por eso puedo decir, 544 00:31:25,842 --> 00:31:29,178 probablemente debería ganar un Oscar. 545 00:31:29,262 --> 00:31:33,516 Averiguaría cuál era tu manía o cuál era tu pecadillo 546 00:31:33,600 --> 00:31:36,352 y ella lo expondría. 547 00:31:36,895 --> 00:31:40,857 Pero siempre fue como demasiado dramático. 548 00:31:40,940 --> 00:31:43,151 No fue sincero. No fue sentido. 549 00:31:43,234 --> 00:31:44,527 Usted puede ver con mi esposa y yo. 550 00:31:44,611 --> 00:31:47,405 Nos peleamos, va y viene pero es real. 551 00:31:47,488 --> 00:31:49,574 Con Courtney siempre fue así, 552 00:31:49,657 --> 00:31:54,746 "Rezabek, Rezabek, es Babydoll." 553 00:31:54,829 --> 00:31:58,750 "Necesito un lugar para tumbarme y dormir. Tengo champán". 554 00:31:58,833 --> 00:32:01,961 Ella saltaría de un taxi y yo estaría como... 555 00:32:02,045 --> 00:32:03,838 Durante los primeros dos o tres años 556 00:32:03,922 --> 00:32:06,799 Ni siquiera dormí con ella durante los primeros ocho meses. 557 00:32:08,051 --> 00:32:10,178 Tal vez fue más que eso, un año. 558 00:32:10,261 --> 00:32:13,723 Yo estaba como, "Vete. Váyanse. Vete." 559 00:32:13,806 --> 00:32:15,183 Rozz había descubierto ese día 560 00:32:15,266 --> 00:32:17,393 que Courtney le había menospreciado en la prensa. 561 00:32:17,477 --> 00:32:19,812 No, Courtney, no eres tan buena en la cama. 562 00:32:19,896 --> 00:32:21,314 Ninguno de nosotros lo es. 563 00:32:23,024 --> 00:32:25,735 El sexo es principalmente aquí arriba. 564 00:32:25,818 --> 00:32:27,612 Principalmente aquí arriba. 565 00:32:28,738 --> 00:32:34,577 Y un más amable, más suave Charlie Manson sigue siendo el maldito Charlie Manson. 566 00:32:34,661 --> 00:32:36,704 No me jodas, Courtney. 567 00:32:36,788 --> 00:32:40,750 No me importa si eres Jesús y tus abogados son los 12 discípulos. 568 00:32:40,833 --> 00:32:44,629 No me jodas Si tengo que atarme una guitarra y subirme al escenario 569 00:32:44,712 --> 00:32:47,048 y te derribaré yo mismo, lo haré. 570 00:32:47,131 --> 00:32:48,967 Porque no me jodas. 571 00:32:49,050 --> 00:32:52,095 Nunca te he traicionado y tú me has traicionado ahora. 572 00:32:52,553 --> 00:32:54,472 No me diste lo que me correspondía. 573 00:32:54,555 --> 00:32:57,308 Me robaste mi carrera, me hiciste huir de ella. 574 00:32:57,392 --> 00:33:00,436 Tendrás lo tuyo, Tendrás lo tuyo. 575 00:33:00,520 --> 00:33:03,815 O serás Frances Farmer o serás June Cleaver. 576 00:33:03,898 --> 00:33:07,860 Pero no me importa. Sólo mantente alejado. 577 00:33:07,944 --> 00:33:10,780 No lo sé. Me estoy poniendo nervioso. 578 00:33:10,863 --> 00:33:12,740 Rozz culpó a las ambiciones de Courtney por él 579 00:33:12,824 --> 00:33:15,243 como la razón por la que abandonó su carrera. 580 00:33:15,326 --> 00:33:19,831 Dijo que ella quería que él fuera en lo que Kurt se convirtió más tarde. 581 00:33:19,914 --> 00:33:24,085 Ella en aquel momento había pensado que era un mundo dominado por los hombres. 582 00:33:24,919 --> 00:33:30,883 Pensó que la única manera de alcanzar el estrellato era a través de un hombre. 583 00:33:30,967 --> 00:33:32,260 Y ella tenía todas las ideas. 584 00:33:32,343 --> 00:33:34,595 Empezó a vestirme con Julian Cope, 585 00:33:34,679 --> 00:33:37,015 La ropa de Ian McCulloch. 586 00:33:37,098 --> 00:33:38,766 La ropa de todos. 587 00:33:38,891 --> 00:33:44,063 Finalmente, conseguí que accediera a esto de lo dejarás. 588 00:33:44,147 --> 00:33:47,025 Déjame hacer mi banda y hacerme famoso por mi cuenta. 589 00:33:47,108 --> 00:33:52,113 Ella tenía una agenda para mí y eso era lo que estaba en la mayoría de esas cartas. 590 00:33:52,196 --> 00:33:55,700 Quería convertirme en una estrella del rock hasta el punto en que 591 00:33:55,783 --> 00:33:57,368 Dejé de querer ser una estrella del rock. 592 00:33:57,452 --> 00:34:02,999 Quería hacer cualquier cosa para alejarme de él, porque habría acabado como Kurt. 593 00:34:03,082 --> 00:34:08,838 Habría acabado metiendo una puta pistola por la garganta. ¿Sabes qué? 594 00:34:10,214 --> 00:34:12,175 ¿Qué más se puede hacer? 595 00:34:13,426 --> 00:34:15,762 Hola? 596 00:34:15,845 --> 00:34:19,474 Fui a ver a ver a Amy, que decía haber conocido a Kurt y Courtney. 597 00:34:24,312 --> 00:34:28,941 Hola. No teníais intención de subir, ¿verdad? 598 00:34:29,025 --> 00:34:30,234 Sí. 599 00:34:30,318 --> 00:34:32,862 No, no, no, mi novio está durmiendo. 600 00:34:32,945 --> 00:34:36,949 Entonces, ¿cómo conociste a Kurt y Courtney? 601 00:34:37,033 --> 00:34:40,328 Solían... 602 00:34:40,411 --> 00:34:43,456 Los conocí a través de mi ex marido. 603 00:34:44,624 --> 00:34:47,168 Cuando vivíamos en Seattle. 604 00:34:47,251 --> 00:34:50,797 Teníamos la misma conexión de drogas. 605 00:34:50,880 --> 00:34:52,423 Estaba justo calle de nosotros, 606 00:34:52,507 --> 00:34:57,178 así que solían venir y usaban nuestro apartamento para arreglar. 607 00:34:57,929 --> 00:35:02,433 Es muy agradable, muy bien educado o era... 608 00:35:02,809 --> 00:35:06,771 Bien educado, muy agradable, muy cortés y es una arpía. 609 00:35:06,854 --> 00:35:09,857 ¿Qué cree que que sacaron el uno del otro? 610 00:35:10,900 --> 00:35:13,319 Estaba muy callado. 611 00:35:15,571 --> 00:35:20,701 Estoy tratando de pensar en el adjetivo adecuado para su personalidad. 612 00:35:20,785 --> 00:35:23,037 Um... 613 00:35:23,121 --> 00:35:28,167 Ella es como una pequeña bola de energía. Una "name-dropper", ¿sabes? 614 00:35:28,251 --> 00:35:31,796 Sólo se excita hablando tanto. 615 00:35:31,879 --> 00:35:35,424 Algo así como chupar el centro de atención de todos los demás 616 00:35:35,508 --> 00:35:40,555 y él estaba feliz de tipo de sentarse allí y no tener a nadie le prestara atención. 617 00:35:40,638 --> 00:35:42,598 Creo que él disfrutaba de eso en ella. 618 00:35:42,682 --> 00:35:44,142 Era algo que no podía hacer. 619 00:35:46,060 --> 00:35:50,606 Ser como un vampiro, de alguna manera, la forma en que era con la gente. 620 00:35:50,690 --> 00:35:52,441 Tómate un café. 621 00:35:52,525 --> 00:35:56,612 Amy dijo que me enviaría fotos de ella rodando con Kurt y Courtney. 622 00:35:58,239 --> 00:36:02,285 Más tarde esa noche, Amy nos llevó a algunos clubes donde había tocado Nirvana. 623 00:36:04,662 --> 00:36:06,205 Zeke, que estaban tocando esa noche, 624 00:36:06,289 --> 00:36:09,834 fueron una de las muchas bandas inspirados por la música de Nirvana. 625 00:36:54,337 --> 00:36:58,466 Las bandas se reúnen en una curiosa habitación por estas escaleras. 626 00:36:59,425 --> 00:37:04,513 Nick, aquí es donde Nirvana, 627 00:37:04,597 --> 00:37:06,307 cuando Bleach todavía estaba fuera, 628 00:37:06,390 --> 00:37:09,101 era Nochevieja, había 50 personas aquí 629 00:37:09,185 --> 00:37:12,063 y vinimos aquí a hacer grandes líneas de coca en esta mesa, 630 00:37:12,146 --> 00:37:14,398 para Nochevieja. 631 00:37:14,482 --> 00:37:17,026 Muchas fiestas aquí arriba. 632 00:37:17,109 --> 00:37:20,321 Pero sólo había 50 personas. Era un espectáculo de Nochevieja. 633 00:37:20,404 --> 00:37:23,866 Nadie sabía quién era Nirvana era. 634 00:37:23,950 --> 00:37:26,786 Esta es una caricatura que Kurt hizo cuando estuvo aquí. 635 00:37:26,869 --> 00:37:29,747 Era tan agradable y tan jodidamente guay. 636 00:37:29,830 --> 00:37:32,583 No hay mucha gente que realmente pueda decir, 637 00:37:32,667 --> 00:37:34,794 Estaba hablando de eso antes con alguien, 638 00:37:34,877 --> 00:37:36,754 Kurt era totalmente un oyente. 639 00:37:37,088 --> 00:37:41,384 Tanta gente espera la oportunidad de hablar cuando tú les hablas. 640 00:37:41,467 --> 00:37:43,761 Es una de las pocas personas que he conocido que 641 00:37:43,844 --> 00:37:45,930 realmente escuchó lo que tenía que decir. 642 00:37:50,559 --> 00:37:53,980 También actuaron The Dwarves, una de las bandas de las bandas más violentas 643 00:37:54,063 --> 00:37:56,899 que solía encabezar para Nirvana. 644 00:38:09,954 --> 00:38:11,455 Toca el coño, que te follen. 645 00:38:11,539 --> 00:38:13,124 Es lo que siempre digo. 646 00:38:21,924 --> 00:38:25,886 Fue alrededor de esta etapa, la financiación comenzó a abandonar la película. 647 00:38:25,970 --> 00:38:30,308 Mis co-fundadores comenzaron a recibir presión de la gente de Courtney gente de Courtney a retirarse. 648 00:38:30,641 --> 00:38:33,144 Me habían pedido que enviara por fax mis intenciones 649 00:38:33,227 --> 00:38:36,522 en particular con respecto a las diversas teorías conspirativas. 650 00:38:39,108 --> 00:38:40,943 Recibí el que me enviaste por fax la semana pasada. 651 00:38:41,027 --> 00:38:42,403 Bien. 652 00:38:42,486 --> 00:38:45,031 Que he transmitido a las partes apropiadas. 653 00:38:45,114 --> 00:38:47,241 Esperemos tener la oportunidad de hablar de ello mañana. 654 00:38:47,325 --> 00:38:48,784 -Ok. -Ok. 655 00:38:48,868 --> 00:38:50,619 Entonces, ¿quiénes eran las partes apropiadas? 656 00:38:50,703 --> 00:38:53,331 Sólo nuestros abogados internos 657 00:38:53,414 --> 00:38:55,291 y empresarios. 658 00:38:55,374 --> 00:38:57,626 -Correcto. -Haz que se sientan cómodos. 659 00:38:57,710 --> 00:39:01,881 con lo que su ángulo en el documental. 660 00:39:01,964 --> 00:39:03,257 De acuerdo. 661 00:39:03,341 --> 00:39:05,801 Así que esperamos tendremos una discusión sobre eso mañana. 662 00:39:05,885 --> 00:39:07,386 -Okay -Está bien. 663 00:39:07,470 --> 00:39:09,472 ¿Y estaba más o menos bien? 664 00:39:09,555 --> 00:39:11,640 Sí, era exactamente lo que necesitábamos 665 00:39:11,724 --> 00:39:14,518 en papel. 666 00:39:14,977 --> 00:39:18,314 ¿Fue realmente Courtney la que llamó a MTV? 667 00:39:18,397 --> 00:39:19,774 No, no. No tengo ni idea. 668 00:39:19,857 --> 00:39:21,859 No sé si llamó a la MTV, 669 00:39:21,942 --> 00:39:25,738 Sé que lo ha hecho en el pasado y oigo que tú lo sabes, 670 00:39:25,821 --> 00:39:27,948 como que se armó la gorda... 671 00:39:28,032 --> 00:39:29,325 Santo cielo. 672 00:39:29,408 --> 00:39:30,951 No estoy seguro exactamente quién llamó. 673 00:39:31,035 --> 00:39:33,037 Pero está claro que son muy sensibles a esta cuestión. 674 00:39:33,120 --> 00:39:35,915 Hasta el punto de que el jefe de MTV está llamando. 675 00:39:35,998 --> 00:39:39,126 Está claro que es un tema delicado. 676 00:39:39,210 --> 00:39:41,379 Pero a partir de hoy, seguimos vivos. 677 00:39:43,381 --> 00:39:45,549 No tenía tenía un ángulo en la historia. 678 00:39:45,633 --> 00:39:49,512 Sólo estaba tratando de encontrar mi camino a través de él. 679 00:39:49,595 --> 00:39:51,972 Fue desde este hotel en Los Angeles 680 00:39:52,056 --> 00:39:55,142 que la teoría de la comenzó la teoría de la conspiración. 681 00:39:55,226 --> 00:39:58,521 El Domingo de Pascua, 3 de abril de 1994, 682 00:39:58,604 --> 00:40:01,107 Courtney llamó a un detective privado. 683 00:40:01,190 --> 00:40:03,776 El día anterior, el sábado 2 de abril, 684 00:40:03,859 --> 00:40:05,528 Kurt había escalado el muro 685 00:40:05,611 --> 00:40:07,530 de la clínica de rehabilitación Exodus en Los Ángeles 686 00:40:07,613 --> 00:40:09,907 y voló de regreso a Seattle. 687 00:40:09,990 --> 00:40:12,451 Cinco días después, el 8 de abril, 688 00:40:12,535 --> 00:40:15,246 El cuerpo de Kurt sería encontrado en su residencia de Seattle 689 00:40:15,329 --> 00:40:18,416 habiendo permanecido sin descubrir durante cuatro días. 690 00:40:18,499 --> 00:40:21,252 El mes anterior Kurt había tenido una sobredosis 691 00:40:21,335 --> 00:40:24,088 y posiblemente intentó suicidio en Roma. 692 00:40:26,006 --> 00:40:27,174 ¿Puedo ayudarle, señor? 693 00:40:27,258 --> 00:40:29,093 -¿Perdón? -¿Puedo ayudarle? 694 00:40:29,176 --> 00:40:31,345 Queríamos intentar y conseguir una habitación aquí. 695 00:40:31,429 --> 00:40:33,431 El detective detective que Courtney llamó 696 00:40:33,514 --> 00:40:35,433 el 3 de abril fue Tom Grant. 697 00:40:35,516 --> 00:40:38,269 Courtney encontró su nombre en las Páginas Amarillas. 698 00:40:38,352 --> 00:40:40,521 Tom Grant es un ex sheriff del condado de LA 699 00:40:40,604 --> 00:40:42,314 de ocho años de antigüedad. 700 00:40:42,398 --> 00:40:45,234 Fuimos con él a la más barata Ramada Inn, a la vuelta de la esquina. 701 00:40:46,152 --> 00:40:48,779 Tom Grant está convencido de que Kurt fue asesinado. 702 00:40:48,863 --> 00:40:51,615 Sin embargo, muchas de sus pruebas no pudieron ser corroboradas. 703 00:40:51,699 --> 00:40:53,159 Y bajo las leyes de difamación británicas, 704 00:40:53,242 --> 00:40:55,995 Me vi obligado a eliminarlos de este corte de la película. 705 00:40:56,537 --> 00:40:59,165 Tom Grant también afirma que Kurt y Courtney 706 00:40:59,248 --> 00:41:01,834 tenían problemas con su relación cuando él murió. 707 00:41:02,293 --> 00:41:04,753 Y estábamos hablando de divorcio. 708 00:41:05,796 --> 00:41:07,756 Tan pronto como el cuerpo terminó muerto. 709 00:41:07,840 --> 00:41:11,427 Courtney Love hizo todo lo que pudo, contrató a un investigador privado... 710 00:41:12,219 --> 00:41:15,723 Quería preguntarte qué piensas 711 00:41:15,806 --> 00:41:20,394 el plan general del asesinato fue, 712 00:41:20,478 --> 00:41:22,855 y cómo crees que que encajabas en ese esquema? 713 00:41:24,148 --> 00:41:25,441 En primer lugar, creo que esto fue 714 00:41:25,524 --> 00:41:28,569 en la mente de Courtney durante mucho tiempo. 715 00:41:28,652 --> 00:41:33,699 Creo que incluso la palabra suicidio entró en la vida de Kurt 716 00:41:33,782 --> 00:41:36,410 mucho más después de que Courtney entró en ella. 717 00:41:36,494 --> 00:41:39,914 Esa palabra se barajaba. 718 00:41:39,997 --> 00:41:42,500 Ella le decía constantemente cosas como, 719 00:41:42,583 --> 00:41:45,544 "¿Qué vas a hacer? ¿Suicidarte? Tú vas a suicidarte?" 720 00:41:47,671 --> 00:41:50,174 Creo que Courtney usó a Kurt desde el principio. 721 00:41:50,257 --> 00:41:51,550 Creo que se casó con él 722 00:41:51,634 --> 00:41:53,719 con el único propósito de promover su carrera 723 00:41:53,802 --> 00:41:55,095 y obtener algo de riqueza. 724 00:41:55,179 --> 00:41:58,432 Y creo que había un plan que se formuló 725 00:41:58,516 --> 00:42:01,644 hace bastante tiempo sobre cómo esto iba a terminar algún día. 726 00:42:01,727 --> 00:42:06,357 Llegó el día en que Kurt finalmente se decidió 727 00:42:06,440 --> 00:42:09,485 que estaba saliendo de este matrimonio y la dejaba. 728 00:42:09,568 --> 00:42:11,028 ¿Él iba a divorciarse de ella? 729 00:42:11,111 --> 00:42:13,447 No creo que una fecha exacta nunca se fijó 730 00:42:13,531 --> 00:42:14,782 para que esto ocurra, 731 00:42:14,865 --> 00:42:16,825 pero cuando llegó el momento 732 00:42:16,909 --> 00:42:19,245 y todo llegó a un punto crítico, tenía que suceder. 733 00:42:19,328 --> 00:42:21,288 ¿Planeaba salir de casa? 734 00:42:21,372 --> 00:42:23,123 Sí, él iba a dejar Seattle. 735 00:42:23,499 --> 00:42:25,251 Tom Grant buscado por Kurt 736 00:42:25,334 --> 00:42:27,419 en su casa del Lago Washington en Seattle 737 00:42:27,503 --> 00:42:32,716 el 7 de abril a las 2.45 h y a las 21.45 h. 738 00:42:32,800 --> 00:42:34,718 pero no encontraron el cuerpo de Kurt 739 00:42:34,802 --> 00:42:37,263 que estaba en el invernadero encima del garaje. 740 00:42:38,389 --> 00:42:40,849 Este es Dylan Carlson, el mejor amigo de Kurt, 741 00:42:40,933 --> 00:42:43,644 que ayudó a Tom Grant a buscar a Kurt. 742 00:42:44,103 --> 00:42:47,898 Le pregunté si Dylan había dicho algo sobre por qué el matrimonio salió mal. 743 00:42:47,982 --> 00:42:49,858 No hablamos de eso mucho, 744 00:42:49,942 --> 00:42:51,860 aparte del hecho de que siempre estaban peleando, 745 00:42:51,944 --> 00:42:53,153 no se llevaban bien. 746 00:42:53,237 --> 00:42:55,823 Courtney había comprado un Lexus, aparentemente, 747 00:42:55,906 --> 00:42:58,075 y Kurt estaba muy enfadado por eso. 748 00:42:58,158 --> 00:43:01,120 No quería ser visto en un gran coche de lujo. 749 00:43:01,203 --> 00:43:03,372 Finalmente obligó a Courtney a devolverlo. 750 00:43:04,832 --> 00:43:06,542 Fue vergonzoso para él. 751 00:43:06,625 --> 00:43:09,086 Se peleaban constantemente por cosas así. 752 00:43:09,169 --> 00:43:11,213 Que se remonta a lo que Dylan estaba diciendo 753 00:43:11,297 --> 00:43:12,923 sobre ellos siendo totalmente opuestos. 754 00:43:13,007 --> 00:43:15,092 Courtney quería la mansión. 755 00:43:15,175 --> 00:43:16,677 Kurt estaba avergonzado por lo de la mansión. 756 00:43:16,760 --> 00:43:18,554 Courtney quería un gran coche de lujo. 757 00:43:18,637 --> 00:43:21,098 Kurt estaba avergonzado por el gran coche de lujo. 758 00:43:21,682 --> 00:43:24,476 Estaban en constante agitación sobre estas cosas. 759 00:43:24,560 --> 00:43:27,896 Tenían diferentes prioridades en la vida. 760 00:43:27,980 --> 00:43:30,858 Eran cuestiones de dinero, y ese tipo de cosas... 761 00:43:30,941 --> 00:43:32,526 Sí, claro. 762 00:43:32,610 --> 00:43:34,528 ...entre ellos? 763 00:43:34,612 --> 00:43:37,406 Y básicamente piensas que el motivo obviamente 764 00:43:37,489 --> 00:43:41,952 en su posible asesinato ¿también fue el dinero? 765 00:43:42,036 --> 00:43:44,330 Sí, creo que es bastante obvio, 766 00:43:44,413 --> 00:43:47,082 y es un motivo que es tan antiguo como el tiempo. 767 00:43:47,166 --> 00:43:49,209 Era mucho dinero. 768 00:43:49,835 --> 00:43:51,587 Kurt valía millones de dólares. 769 00:43:51,670 --> 00:43:53,714 Si hay un divorcio en marcha, 770 00:43:53,797 --> 00:43:56,550 Courtney va a conseguir la mitad de todo en el mejor de los casos. 771 00:43:56,634 --> 00:43:58,385 Si acaba suicidarse, 772 00:43:58,469 --> 00:44:00,512 Courtney termina con todo. 773 00:44:00,596 --> 00:44:05,017 Sólo le conocía desde hacía más de dos años. 774 00:44:05,100 --> 00:44:07,811 Así que aquí hay una mujer que entró en la vida de este hombre 775 00:44:07,895 --> 00:44:10,397 y en menos de período de tres años 776 00:44:10,481 --> 00:44:12,566 poseía todo que había acumulado 777 00:44:12,650 --> 00:44:14,151 a través de sus propios talentos. 778 00:44:16,195 --> 00:44:17,696 Tom Grant trabajó para Courtney Love 779 00:44:17,780 --> 00:44:19,114 durante siete meses. 780 00:44:19,198 --> 00:44:21,533 Está convencido de que Kurt fue asesinado. 781 00:44:21,617 --> 00:44:23,410 Ha escrito sobre estas teorías 782 00:44:23,494 --> 00:44:26,664 y tiene una amplia página en Internet. 783 00:44:26,747 --> 00:44:28,707 Grabó muchas horas de llamadas telefónicas, 784 00:44:28,791 --> 00:44:31,293 tanto con Courtney como con sus abogados. 785 00:44:31,377 --> 00:44:34,046 Construyó su caso sobre la siguiente base. 786 00:44:34,129 --> 00:44:36,298 No había huellas dactilares en el arma o en las balas, 787 00:44:36,382 --> 00:44:38,342 sugiriendo que alguien los limpió. 788 00:44:38,676 --> 00:44:40,302 El trabajo de la policía fue de mala calidad 789 00:44:40,386 --> 00:44:43,097 y se habían decidido Kurt se suicidó. 790 00:44:43,180 --> 00:44:46,266 Incluso escribieron que este taburete fue utilizado por Kurt para bloquear una puerta, 791 00:44:46,350 --> 00:44:49,603 que de hecho no tenía acceso desde el exterior. 792 00:44:49,687 --> 00:44:52,189 También argumenta que la nota de suicidio se refiere a 793 00:44:52,272 --> 00:44:55,526 Kurt queriendo dejar Nirvana, no suicidarse. 794 00:44:55,609 --> 00:44:57,319 Y piensa, las últimas cuatro líneas 795 00:44:57,403 --> 00:44:59,655 fueron añadidos por otra persona. 796 00:45:03,367 --> 00:45:07,329 Hank, el padre de Courtney, tenía varias teorías propias. 797 00:45:07,413 --> 00:45:09,415 Le pedí que explicara su propia teoría del asesinato, 798 00:45:09,498 --> 00:45:11,875 a la luz del intento de suicidio de Roma. 799 00:45:13,085 --> 00:45:14,420 Pero intentaría suicidarse... 800 00:45:14,503 --> 00:45:15,838 Fue un suicidio falso. En realidad no... 801 00:45:15,921 --> 00:45:17,881 Sólo intentaba llamar la atención. 802 00:45:17,965 --> 00:45:20,217 Alguien usó eso para que pareciera. 803 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 ¿Por qué intentaba llamar la atención? 804 00:45:21,718 --> 00:45:23,804 Porque Courtney ya no ya no lo amaba 805 00:45:23,887 --> 00:45:25,139 y Courtney estaba engañándolo, 806 00:45:25,222 --> 00:45:26,932 y tenía un gran problema con Courtney 807 00:45:27,015 --> 00:45:31,311 saliendo con Billy Corgan de Smashing Pumpkins 808 00:45:31,395 --> 00:45:34,398 y Evan Dando de Lemonheads, 809 00:45:34,481 --> 00:45:36,150 y tenía un número de otras personas. 810 00:45:36,233 --> 00:45:37,776 Pero, ¿está todo eso demostrado? 811 00:45:37,860 --> 00:45:40,404 Está bien establecido que ella estaba teniendo una aventura 812 00:45:40,487 --> 00:45:41,822 con Billy Corgan en Londres, 813 00:45:41,905 --> 00:45:43,449 cuando se suponía encontrarse con él 814 00:45:43,532 --> 00:45:45,242 por su cumpleaños en Roma. 815 00:45:49,329 --> 00:45:50,789 Queríamos saber más sobre 816 00:45:50,873 --> 00:45:52,583 Los últimos días de Kurt de Dylan Carlson 817 00:45:52,666 --> 00:45:54,710 que había comprado el arma que mató a Kurt. 818 00:45:54,793 --> 00:45:58,046 Esta es la promoción pop para la banda de Dylan, Earth. 819 00:46:30,370 --> 00:46:33,373 Esto es Eje torcido para cuarteto de cuerda 820 00:46:33,457 --> 00:46:35,542 del nuevo álbum de Dylan. 821 00:46:39,755 --> 00:46:42,216 Al final quedamos para encontrarnos con Dylan. 822 00:46:42,299 --> 00:46:45,469 Nos dijeron que estaba viviendo con un traficante que tenía una Uzi 823 00:46:45,552 --> 00:46:48,013 y debemos esperar en la calle. 824 00:46:48,096 --> 00:46:52,392 El propio Dylan fue inmortalizado en la canción In Bloom de Kurt. 825 00:46:58,190 --> 00:47:00,067 Encontré a Dylan evasivo 826 00:47:00,150 --> 00:47:01,818 y en una posición posición defensiva. 827 00:47:02,444 --> 00:47:04,905 Como el mejor amigo de Kurt, era una locura para él 828 00:47:04,988 --> 00:47:08,575 haber comprado el arma si pensó que Kurt era suicida. 829 00:47:08,659 --> 00:47:10,661 Y al mismo tiempo no quería parecer 830 00:47:10,744 --> 00:47:12,913 para apoyar la teoría del asesinato de Tom Grant. 831 00:47:12,996 --> 00:47:17,668 ¿Qué hay de su relación con Courtney? 832 00:47:27,177 --> 00:47:32,099 Obviamente, estaba pasando a través de algunas turbulencias. 833 00:47:32,182 --> 00:47:37,104 Tanto si iba a terminar o no, 834 00:47:38,939 --> 00:47:41,608 no lo sabemos, y creo que nunca lo sabremos. 835 00:47:42,901 --> 00:47:46,196 Pero quiero decir que todos los matrimonios pasan a través de sus altibajos. 836 00:47:46,280 --> 00:47:47,531 ¿Alguna vez te dijo algo sobre... 837 00:47:47,614 --> 00:47:50,450 Quiero decir, parecía decírselo a mucha otra gente. 838 00:47:51,868 --> 00:47:53,662 ¿Qué ha dicho? 839 00:47:53,745 --> 00:47:56,123 Que iba a terminar la relación. 840 00:47:56,206 --> 00:47:58,250 ¿Divorcio? 841 00:47:58,834 --> 00:48:03,755 Nunca dijo dijo nada de eso 842 00:48:03,839 --> 00:48:07,175 o cualquier implicación sobre ello para mí. 843 00:48:09,720 --> 00:48:13,849 Ni siquiera hizo ninguna insinuación que yo sepa 844 00:48:13,932 --> 00:48:17,102 sobre cualquier divorcio o nada de eso. 845 00:48:17,185 --> 00:48:19,396 Si fueras su mejor amigo, 846 00:48:19,479 --> 00:48:20,814 y no dijo nada 847 00:48:20,897 --> 00:48:22,774 sobre estar deprimido o ser suicida. 848 00:48:22,858 --> 00:48:24,943 Sólo quería el arma para los merodeadores 849 00:48:25,027 --> 00:48:27,738 y que Roma fue sólo un accidente. 850 00:48:28,363 --> 00:48:31,366 Tal vez usted piensa también que podría haber sido asesinado? 851 00:48:33,035 --> 00:48:35,537 ¿Por qué? Quiero decir, es como... 852 00:48:35,621 --> 00:48:38,081 Si usted fueras su mejor amigo 853 00:48:38,165 --> 00:48:41,209 y nunca dijo nada sobre que algo estuviera mal 854 00:48:41,293 --> 00:48:46,590 y te había visto justo antes, quizás Tom Grant tenga razón. 855 00:48:46,673 --> 00:48:50,594 No tiene que decir nada sobre que está mal. 856 00:48:50,677 --> 00:48:53,930 Es como... Quiero decir... Es como... 857 00:48:54,014 --> 00:48:57,476 Cuando eres amigo con alguien, hay hay formas más sutiles 858 00:48:57,559 --> 00:49:00,187 de transferencia de información que simplemente, ya sabes... 859 00:49:00,270 --> 00:49:03,690 Entonces, ¿qué te comunicó sutilmente? 860 00:49:05,359 --> 00:49:07,444 Sólo digo que es como... 861 00:49:07,527 --> 00:49:09,112 Sólo estoy tratando de tener una idea de 862 00:49:09,196 --> 00:49:12,157 lo que te comunicó, lo que entendiste. 863 00:49:16,953 --> 00:49:21,291 La cosa es que el tiempo que habría estado comunicando 864 00:49:21,375 --> 00:49:24,628 cualquier tipo de sentido que él quería suicidarse 865 00:49:24,711 --> 00:49:28,090 fue cuando regresó del Éxodo, 866 00:49:28,173 --> 00:49:30,342 cuando no lo vi. 867 00:49:30,759 --> 00:49:33,553 Pero si compró el arma antes de que se fuera 868 00:49:33,679 --> 00:49:36,473 y piensas que ahora era un suicida... 869 00:49:36,556 --> 00:49:39,184 No creo que fuera necesariamente 870 00:49:39,267 --> 00:49:42,854 planeando suicidarse en ese momento necesariamente. 871 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 Quiero decir, no sé, sin embargo. 872 00:49:47,651 --> 00:49:51,363 -Quiero decir... -¿Fue sólo una coincidencia? 873 00:49:51,446 --> 00:49:53,615 Quiero decir, es como... 874 00:49:54,783 --> 00:49:58,578 Si hubiera sido totalmente suicida desde el principio, 875 00:49:58,662 --> 00:50:01,665 habría usado el arma ese día probablemente o algo así, 876 00:50:01,748 --> 00:50:02,749 ¿Sabes lo que quiero decir? 877 00:50:02,833 --> 00:50:05,669 ¿Por qué bajó y intentó someterse al tratamiento? 878 00:50:05,752 --> 00:50:07,462 ¿Por qué crees? 879 00:50:07,546 --> 00:50:10,006 Porque había toda la maldita presión 880 00:50:10,090 --> 00:50:11,758 para que siguiera el tratamiento. 881 00:50:12,426 --> 00:50:14,970 Su mujer le dice que necesita seguir un tratamiento, 882 00:50:15,053 --> 00:50:17,472 su compañía discográfica, su gestión. 883 00:50:17,556 --> 00:50:20,267 Todos dicen, "Tienes que dejar las drogas". 884 00:50:20,350 --> 00:50:23,603 ¿Entiendes? Así que va e intenta dejar las drogas 885 00:50:23,687 --> 00:50:26,106 y no puede o no quiere. 886 00:50:26,189 --> 00:50:28,316 Básicamente que no quiere. 887 00:50:31,069 --> 00:50:35,365 No hay razón para que deje las drogas. 888 00:50:36,074 --> 00:50:38,827 No es que esté en la pobreza 889 00:50:38,910 --> 00:50:42,539 y robando tiendas de comestibles para abastecer su hábito. 890 00:50:42,622 --> 00:50:44,666 Pero, ¿cómo Courtney le estaba diciendo que dejara las drogas 891 00:50:44,750 --> 00:50:46,585 cuando ella estaba en ellos de todos modos? 892 00:50:46,877 --> 00:50:52,340 No lo sé, porque ella estaba toda entusiasmada para que lo dejara. 893 00:50:53,592 --> 00:50:56,970 Quiero decir, los dos estaban constantemente como... Quiero decir... 894 00:50:57,053 --> 00:51:01,057 tratando de ocultarlo unos a otros. 895 00:51:02,309 --> 00:51:04,686 El ejemplo más ejemplo fue, 896 00:51:04,770 --> 00:51:07,689 una vez, Kurt me llamó para conseguirle algo de velocidad 897 00:51:07,773 --> 00:51:10,484 y entonces sonó la otra línea y contesté a la otra línea 898 00:51:10,567 --> 00:51:12,486 y era Courtney pidiéndome que le consiguiera droga. 899 00:51:12,569 --> 00:51:15,238 Y ambos decían, "No dejes que el otro lo sepa." 900 00:51:16,615 --> 00:51:18,325 Allá vamos. 901 00:51:18,408 --> 00:51:19,868 Esta es la grabación actual 902 00:51:19,951 --> 00:51:22,245 de Dylan y Tom Grant buscando a Kurt 903 00:51:22,329 --> 00:51:25,081 el 7 de abril en plena noche. 904 00:51:25,165 --> 00:51:28,043 Si pudieras abrirme la puerta. 905 00:51:30,587 --> 00:51:32,380 - ¿Kurt? - ¿Kurt? 906 00:51:33,131 --> 00:51:35,300 - ¿Kurt? - ¿Kurt? 907 00:51:37,886 --> 00:51:39,221 Hola? 908 00:51:40,889 --> 00:51:42,057 Hola? ¿Kurt? 909 00:51:43,141 --> 00:51:44,559 Voy a seguirte por aquí 910 00:51:44,643 --> 00:51:46,603 porque sabes dónde está todo. 911 00:51:49,689 --> 00:51:50,982 ¡Kurt! 912 00:51:52,400 --> 00:51:53,985 ¿Esto sube otro piso? 913 00:51:54,069 --> 00:51:56,321 Sí, hay un anexo. 914 00:51:58,532 --> 00:52:01,451 El cuerpo de Kurt estaba en el invernadero encima del garaje. 915 00:52:01,535 --> 00:52:03,954 Tom Grant cree que Dylan evitó deliberadamente 916 00:52:04,037 --> 00:52:05,455 enseñándole el invernadero. 917 00:52:05,539 --> 00:52:08,667 No sé lo que pienso sobre toda la conspiración de asesinato. 918 00:52:08,750 --> 00:52:10,210 Pongámoslo así, 919 00:52:10,293 --> 00:52:12,546 si pensara seriamente que Kurt había sido asesinado, 920 00:52:12,629 --> 00:52:16,967 la gente, si pensaba que Courtney estaba involucrada, 921 00:52:17,050 --> 00:52:20,554 o si pensara... Ahora estarían muertos, de plano. 922 00:52:22,222 --> 00:52:27,269 Los mataría, si pensara que ese era el caso. 923 00:52:28,812 --> 00:52:30,605 ¿Sabes? 924 00:52:36,486 --> 00:52:39,698 ¿Pero no crees que es curioso que si Courtney 925 00:52:39,781 --> 00:52:42,158 como dijiste, quería mucho a Kurt, 926 00:52:42,242 --> 00:52:44,411 y estaba tan preocupada por él, 927 00:52:44,494 --> 00:52:46,997 ella sabía que él tenía un arma y pensó que era un suicida. 928 00:52:47,080 --> 00:52:50,417 que no vino a Seattle a buscarlo? 929 00:53:01,344 --> 00:53:03,096 Estábamos todavía intentando ponernos en contacto 930 00:53:03,179 --> 00:53:04,556 con Courtney Love. 931 00:53:04,639 --> 00:53:08,101 Volvimos a Los Ángeles para ver a Al y Jack. 932 00:53:08,184 --> 00:53:10,896 Al y Jack se llaman "stalkarazzis". 933 00:53:10,979 --> 00:53:12,397 Trabajan para los tabloides 934 00:53:12,480 --> 00:53:15,942 y vivir bajo la principal LAX. 935 00:53:17,152 --> 00:53:19,988 ¿Qué os veis haciendo? 936 00:53:20,071 --> 00:53:22,032 Bueno, en lo que a que te concierne 937 00:53:22,115 --> 00:53:23,992 quieres encontrar a Courtney Love, 938 00:53:24,075 --> 00:53:27,037 y está en un bloqueo con su banda 939 00:53:27,120 --> 00:53:29,414 en un local de ensayo en Hollywood 940 00:53:29,497 --> 00:53:31,124 para las próximas semanas 941 00:53:31,207 --> 00:53:33,710 preparándose para la próxima de Hole. 942 00:53:33,793 --> 00:53:38,298 Por lo tanto, sería bastante fácil para usted para obtener este 943 00:53:38,381 --> 00:53:40,091 pregunta en ella. 944 00:53:40,175 --> 00:53:41,593 ¿Acosándola? 945 00:53:41,676 --> 00:53:45,889 Bueno, tenemos un estudio estudio donde está, 946 00:53:45,972 --> 00:53:47,974 donde podrás encontrarla. 947 00:53:48,058 --> 00:53:49,768 Tendremos que ser como stalkarazzis, 948 00:53:49,851 --> 00:53:50,769 Me gusta llamar a estas personas. 949 00:53:50,852 --> 00:53:53,647 Tendremos que sentarnos allí, esperar hasta que ella salga una mañana. 950 00:53:53,730 --> 00:53:55,815 Están allí seis horas al día 951 00:53:55,899 --> 00:53:59,819 así que tendremos que salir probablemente con una cámara más pequeña que la que tienes aquí 952 00:53:59,903 --> 00:54:01,613 por si acaso que ocurra algo, 953 00:54:01,696 --> 00:54:02,781 nos lo llevamos. 954 00:54:02,864 --> 00:54:04,950 Siempre podemos ir encubierto también, ya sabes. 955 00:54:05,033 --> 00:54:09,537 No olvides... Podría vestirme de electricista con un mono 956 00:54:09,621 --> 00:54:13,625 y un cinturón de trabajo con el pretexto de 957 00:54:13,708 --> 00:54:15,752 alguna otra razón para estar allí. 958 00:54:16,294 --> 00:54:18,213 Al y Jack también querían ponerme 959 00:54:18,296 --> 00:54:19,506 en contacto con este hombre, 960 00:54:19,589 --> 00:54:23,718 a quien afirman que le ofrecieron 50.000 dólares por matar a Kurt. 961 00:54:24,135 --> 00:54:26,137 Creo que lo que deberíamos hacer 962 00:54:26,221 --> 00:54:28,431 es ir a visitar a El Duce en Riverside. 963 00:54:28,515 --> 00:54:30,016 Sí, tenemos que encontrarlo en Riverside 964 00:54:30,100 --> 00:54:31,267 porque ahí es donde está. 965 00:54:31,351 --> 00:54:32,477 ¿Sabes dónde está? 966 00:54:32,560 --> 00:54:33,979 Sí, sabemos su ubicación. 967 00:54:34,062 --> 00:54:36,022 No tiene miedo de Courtney, 968 00:54:36,106 --> 00:54:38,191 pero no le gusta venir a Los Ángeles tanto, 969 00:54:38,274 --> 00:54:39,901 le gusta tener su pequeño pasar el rato. 970 00:54:39,985 --> 00:54:41,611 ¿Por qué no le gusta venir a... 971 00:54:41,695 --> 00:54:46,825 Porque muchas veces ha sido molestado por las autoridades. 972 00:54:46,908 --> 00:54:48,702 Mucha gente lo conoce aquí. 973 00:54:48,785 --> 00:54:50,370 - ¿La policía? - Sí. 974 00:54:50,453 --> 00:54:53,081 Hay que tener en cuenta padres de niños pequeños 975 00:54:53,164 --> 00:54:55,125 que como los Mentores, odian absolutamente a este hombre. 976 00:54:55,208 --> 00:54:59,254 Porque es un un tipo libertino... 977 00:54:59,337 --> 00:55:00,505 ¿"Debaucherous"? 978 00:55:00,588 --> 00:55:02,215 Debaucherous, muy. 979 00:55:02,298 --> 00:55:04,551 Lleva una máscara de verdugo. 980 00:55:04,634 --> 00:55:07,137 Él... 981 00:55:07,220 --> 00:55:09,597 ¿No ha tenido actos sexuales en el escenario? 982 00:55:09,681 --> 00:55:12,267 Sí. Y no hay duda, conociéndolo bien, 983 00:55:12,350 --> 00:55:15,395 sabría, oye, si quisiera contratar a alguien para matar a alguien 984 00:55:15,478 --> 00:55:18,356 El Duce sería el hombre. Sería capaz de hacerlo así. 985 00:55:21,026 --> 00:55:24,404 Esta es la promoción de la banda banda, los Mentores. 986 00:56:05,236 --> 00:56:07,739 Al día siguiente día fuimos a Riverside 987 00:56:07,822 --> 00:56:09,282 con el chulo de Divine Brown, 988 00:56:09,365 --> 00:56:11,284 un íntimo amigo personal de El Duce, 989 00:56:11,367 --> 00:56:13,787 que dijo que podía ponernos en contacto. 990 00:56:18,708 --> 00:56:21,586 Quieres que... De acuerdo. 991 00:56:24,756 --> 00:56:29,511 Atrás, Vixen. Se parece a él justo ahí, en realidad. 992 00:56:30,303 --> 00:56:33,431 Ese mismo. Ahí está, El Duce. 993 00:56:34,224 --> 00:56:35,767 ¿dónde? 994 00:56:35,850 --> 00:56:38,686 Ahí está. Así que él... 995 00:56:38,770 --> 00:56:43,650 Hey, tengo algo de... Courtney Love allí... 996 00:56:45,360 --> 00:56:49,614 Este es él, El Duce. Este es... 997 00:56:49,697 --> 00:56:53,451 -¡Argghh! ¿Dónde está la bebida? -Te digo, él es ... 998 00:56:53,535 --> 00:56:56,538 ¿Estás seguro de que el perro no saldrá y nos atacará? 999 00:56:56,621 --> 00:56:58,123 ¿Es su perro un perro enfadado? 1000 00:56:58,206 --> 00:56:59,749 Es sólo un pervertido... 1001 00:56:59,833 --> 00:57:01,751 Sí, una deformación... 1002 00:57:04,629 --> 00:57:07,090 Intoxicado, la mayor parte del tiempo. 1003 00:57:08,883 --> 00:57:12,470 Pero hiciste algún trato con Courtney, ¿verdad? 1004 00:57:12,554 --> 00:57:13,555 Sí. 1005 00:57:13,638 --> 00:57:15,598 Desgraciadamente, fue imposible corroborar 1006 00:57:15,682 --> 00:57:18,435 ninguna de las acusaciones extremas. 1007 00:57:18,518 --> 00:57:20,854 Y no hemos podido reimprimirlos aquí 1008 00:57:20,937 --> 00:57:22,897 sin poder autenticarlos. 1009 00:57:23,648 --> 00:57:26,443 Es un hecho, ¿no? 1010 00:57:27,402 --> 00:57:30,321 La gente podría pensar que no el testigo más fiable. 1011 00:57:30,405 --> 00:57:32,657 Pues qué pena. 1012 00:57:32,740 --> 00:57:37,787 Puede que no seas un testigo testigo de ti mismo. 1013 00:57:37,871 --> 00:57:39,497 Ahora piensa en eso. 1014 00:57:39,581 --> 00:57:41,833 Sí. 1015 00:57:41,916 --> 00:57:44,586 Ya sabes. Cuando me ofreció dinero... 1016 00:57:46,379 --> 00:57:48,673 ¡Maldita sea! Ojalá Yo lo habría tomado, hombre. 1017 00:57:48,756 --> 00:57:52,802 El Duce, me enteré, era muy conocido en la escena musical de Los Ángeles. 1018 00:57:52,886 --> 00:57:55,138 Un hombre salvaje con muchos seguidores. 1019 00:57:55,221 --> 00:57:57,807 Afirma haber conocido a Courtney durante años. 1020 00:57:57,891 --> 00:58:00,852 Y que vino a la Rock Shop y le hizo una oferta. 1021 00:58:00,935 --> 00:58:05,356 Por desgracia, esta oferta que no pudimos corroborar. 1022 00:58:05,440 --> 00:58:08,902 Una oferta que El Duce afirma era muy extrema. 1023 00:58:08,985 --> 00:58:11,529 Y no había forma de que pudiera reproducirse 1024 00:58:11,613 --> 00:58:14,324 sin pruebas contundentes de que fuera cierto 1025 00:58:14,407 --> 00:58:17,243 bajo las leyes británicas de difamación en su versión actual. 1026 00:58:17,535 --> 00:58:21,080 Desafortunadamente, El Duce era demasiado salvaje y brillante 1027 00:58:21,164 --> 00:58:22,957 de las leyes inglesas contra la difamación. 1028 00:58:23,041 --> 00:58:24,834 "Haz que parezca un suicidio". 1029 00:58:24,918 --> 00:58:27,253 Si le volaste los sesos, como dijiste, 1030 00:58:27,337 --> 00:58:28,671 no parecería como un suicidio. 1031 00:58:28,755 --> 00:58:30,423 Parecería que le volaste los sesos. 1032 00:58:30,507 --> 00:58:34,844 Pero le dije a Alan, mi amigo... 1033 00:58:38,723 --> 00:58:41,518 Dejaré que el FBI lo atrape. 1034 00:58:44,896 --> 00:58:46,606 Así es como se hace. 1035 00:58:48,525 --> 00:58:49,859 Fin de la historia. 1036 00:58:52,779 --> 00:58:56,032 Oye, 50 de los grandes un montón de hablar. 1037 00:58:58,117 --> 00:59:01,287 Invítame a una cerveza, puede que hable un poco más. 1038 00:59:09,128 --> 00:59:10,630 ¡Aaargh! 1039 00:59:12,465 --> 00:59:14,759 Y ese parecía ser el final de la entrevista. 1040 00:59:14,842 --> 00:59:16,761 No sabía qué pensar. 1041 00:59:16,844 --> 00:59:18,888 El Duce había pasado una prueba de polígrafo 1042 00:59:18,972 --> 00:59:20,640 aunque su principal testigo 1043 00:59:20,723 --> 00:59:23,685 se había dormido antes su finalización. 1044 00:59:27,146 --> 00:59:30,024 Estos son Al y Jack ensayando preguntas para Courtney. 1045 00:59:30,108 --> 00:59:32,819 - ¡Courtney! - ¡Cuidado, hijo de puta! 1046 00:59:32,902 --> 00:59:35,154 Así de fácil, prepárate porque ella lo va a intentar 1047 00:59:35,238 --> 00:59:36,447 para agarrar esa cámara. 1048 00:59:36,531 --> 00:59:37,949 Lo primero que va a ver a ver es esa cámara. 1049 00:59:38,032 --> 00:59:40,868 La vieja Sony Handycam. Sabemos que esto hará el trabajo. 1050 00:59:43,496 --> 00:59:46,708 Este es Al grabando en el estudio de de Courtney 1051 00:59:46,791 --> 00:59:48,710 donde se hacen pasar como productores discográficos. 1052 00:59:51,170 --> 00:59:54,591 Me gusta ese escenario, eso es asesino, eso es perfecto. 1053 00:59:54,674 --> 00:59:56,843 Un buen tamaño. Muy bien. 1054 00:59:57,885 --> 01:00:00,597 Aquí está La puerta del estudio de Courtney. 1055 01:00:00,680 --> 01:00:03,182 ¿Tiene usted una tarjeta de visita? 1056 01:00:03,266 --> 01:00:06,936 Puedo oírla ahí dentro, Puedo oírla ahí dentro hablando ahora. 1057 01:00:07,770 --> 01:00:09,355 Aquí está Jack comprando gaseosa, 1058 01:00:09,439 --> 01:00:11,399 tratando de armarse de valor. 1059 01:00:16,988 --> 01:00:19,240 Y aquí está Al haciendo su camino para unirse a él. 1060 01:00:21,284 --> 01:00:23,578 Desgraciadamente, la batería se agotó. 1061 01:00:27,040 --> 01:00:30,418 Lo más cerca que era verla en los Oscar. 1062 01:00:30,501 --> 01:00:33,755 ¿Ha sido acogido por la comunidad en el último año? 1063 01:00:33,838 --> 01:00:36,424 Si quiere decir tratado muy bien 1064 01:00:36,507 --> 01:00:38,343 y no tener que zambullirse en los mosh pits? 1065 01:00:38,426 --> 01:00:41,596 Dios mío. Qué bonito. Tan bonito. 1066 01:00:41,679 --> 01:00:44,724 Y para ello, hay tantos fans de Hole 1067 01:00:44,807 --> 01:00:46,976 y de su trabajo musical. ¿Qué le parece? 1068 01:00:47,060 --> 01:00:48,645 ¿Vas a a dejarlo por el cine? 1069 01:00:48,728 --> 01:00:51,689 En tres días tengo que empezar, y estoy emocionada. 1070 01:00:51,773 --> 01:00:53,858 Pero es otro... ¿Ves esto? 1071 01:00:53,941 --> 01:00:56,402 Estos simbolizan que No estoy tocando la guitarra. 1072 01:00:56,486 --> 01:00:59,155 Estoy haciendo reuniones. Cuando estas salgan, 1073 01:00:59,238 --> 01:01:00,657 se trata del grunge. 1074 01:01:00,740 --> 01:01:03,076 Iba a ponerme franela esta noche. 1075 01:01:03,159 --> 01:01:04,661 Bueno, tal vez la próxima vez, 1076 01:01:04,744 --> 01:01:06,162 tal vez cuando nos veamos el año que viene. 1077 01:01:06,245 --> 01:01:07,705 Courtney charlando con los directores. 1078 01:01:07,789 --> 01:01:10,291 Tenemos más para charlar con ustedes mientras continuamos. 1079 01:01:10,375 --> 01:01:13,127 -Las estrellas en vivo están aquí. -Estoy saltando por todas partes. 1080 01:01:13,211 --> 01:01:15,755 Aquí estamos en directo desde los Premios de la Academia. 1081 01:01:18,132 --> 01:01:21,427 No me convencido por las diversas teorías conspirativas 1082 01:01:21,511 --> 01:01:23,930 pero me pareció que cuanto más me adentraba en sus detalles 1083 01:01:24,013 --> 01:01:27,016 cuanto más me acercaba a lo que realmente pasaba. 1084 01:01:27,850 --> 01:01:31,396 Volvimos a ver a Mary, la tía de Kurt. 1085 01:01:35,858 --> 01:01:38,486 ¿Sintió que Kurt era bastante inestable? 1086 01:01:38,569 --> 01:01:42,073 Sí, así es. Siento que Kurt era una persona inestable 1087 01:01:42,156 --> 01:01:44,117 antes de entrar en en el negocio de la música. 1088 01:01:44,200 --> 01:01:49,455 Cuando estuvo aquí grabando en esta misma sala 1089 01:01:50,665 --> 01:01:52,500 cuando tenía 17 años. 1090 01:01:52,583 --> 01:01:55,211 Él y su amigo, el batería que había traído consigo 1091 01:01:55,294 --> 01:01:56,879 se fue a comer o algo así. 1092 01:01:56,963 --> 01:01:59,632 Y como que me colé aquí y estaba mirando sus letras. 1093 01:01:59,716 --> 01:02:03,511 Había una canción que estaba entre sus letras 1094 01:02:03,594 --> 01:02:06,305 que nunca grabó en esa cinta en particular 1095 01:02:06,389 --> 01:02:08,516 que yo recuerde. 1096 01:02:08,599 --> 01:02:10,852 Se llamaba Seaside Suicide. 1097 01:02:11,352 --> 01:02:13,563 Y recuerdo que me dejó la impresión 1098 01:02:13,646 --> 01:02:16,149 que posiblemente había intentado suicidarse antes. 1099 01:02:16,232 --> 01:02:17,859 ¿De verdad? 1100 01:02:17,942 --> 01:02:20,111 No recuerdo la letra, pero sí recuerdo 1101 01:02:20,194 --> 01:02:21,946 esa impresión que me dejó. 1102 01:02:22,029 --> 01:02:24,657 Y yo estaba como, "Whoa". ¿sabes? 1103 01:02:24,741 --> 01:02:27,452 -¿Suicidio al aire libre? -Sí. Entonces... 1104 01:02:27,535 --> 01:02:30,079 De todos modos, no creo en la teoría de la conspiración 1105 01:02:30,163 --> 01:02:32,999 que fue asesinado. No creo en eso. 1106 01:02:34,041 --> 01:02:37,128 Su nota de suicidio por lo que tengo entendido 1107 01:02:37,211 --> 01:02:40,298 fue escrito a su amigo imaginario de la infancia, 1108 01:02:40,381 --> 01:02:41,591 llamado Bada. 1109 01:02:41,674 --> 01:02:42,884 -¿Bada? -Bada. 1110 01:02:42,967 --> 01:02:46,095 Ese era su pequeño amigo imaginario imaginario que tenía 1111 01:02:46,179 --> 01:02:48,639 y solíamos hacer estas grabaciones en mi dormitorio en casa, 1112 01:02:48,723 --> 01:02:50,683 mi hermano tenía una grabadora y la trajo 1113 01:02:50,767 --> 01:02:53,311 y tenía una cosa llamada "sonido sobre sonido" 1114 01:02:53,394 --> 01:02:55,313 y tenía esta unidad de reverberación en ella. 1115 01:02:55,396 --> 01:02:58,691 Él decía "Bada", y haría "Bada, Bada, Bada. 1116 01:02:58,775 --> 01:03:00,485 ¿Sabes? En reverberación. 1117 01:03:00,777 --> 01:03:02,361 ¿Dónde está Bada? 1118 01:03:02,904 --> 01:03:04,363 Lo consiguió. 1119 01:03:05,323 --> 01:03:06,866 ¿Dónde está Bada? 1120 01:03:08,367 --> 01:03:10,036 Lo ha vuelto a hacer. 1121 01:03:10,411 --> 01:03:12,038 ¿Dónde está Bada? 1122 01:03:12,413 --> 01:03:14,540 Lo ha vuelto a hacer. 1123 01:03:15,249 --> 01:03:16,959 ¿Dónde está Bada? 1124 01:03:17,585 --> 01:03:19,921 Lo dijo otra vez. 1125 01:03:21,881 --> 01:03:25,218 Todo esto en esta tierra no es tan bueno. 1126 01:03:25,301 --> 01:03:26,928 Hay muchas de grandes cosas, 1127 01:03:27,011 --> 01:03:29,764 Vi los Premios de la Academia anoche, ¿sabes? 1128 01:03:29,847 --> 01:03:33,017 Está tan lleno de glamour y todas esas cosas, 1129 01:03:33,351 --> 01:03:34,894 pero es tan falso. 1130 01:03:35,436 --> 01:03:38,397 Nunca podría haber visto a Kurt sentado en algo así. 1131 01:03:38,481 --> 01:03:40,608 Es demasiado falso. 1132 01:03:41,400 --> 01:03:42,777 Tal vez eso era lo que realmente... 1133 01:03:44,821 --> 01:03:49,617 lo que realmente sentía en su vida también, es que es tan falso. 1134 01:03:49,700 --> 01:03:52,203 No es verdad, no es verdad. 1135 01:03:52,286 --> 01:03:55,581 Está todo puesto ahí, es un gran... 1136 01:03:55,665 --> 01:03:57,208 Como un... 1137 01:03:58,501 --> 01:04:00,378 Ni siquiera puedo pensar en la palabra... 1138 01:04:00,711 --> 01:04:02,088 Un espejismo. 1139 01:04:04,966 --> 01:04:07,009 Hacia el final, la vida de Kurt se había convertido 1140 01:04:07,093 --> 01:04:08,886 una de giras interminables. 1141 01:04:08,970 --> 01:04:10,847 Le molestaba especialmente tener que cantar 1142 01:04:10,930 --> 01:04:14,600 Smells Like Teen Spirit en cada actuación. 1143 01:04:14,684 --> 01:04:17,687 Mary, la tía de Kurt, sintió que los patrones 1144 01:04:17,770 --> 01:04:20,398 de su infancia se había recreado en su vida adulta. 1145 01:04:21,232 --> 01:04:23,818 Mientras la relación de Kurt con Courtney se tambaleaba, 1146 01:04:23,901 --> 01:04:26,821 todos los peores horrores de su infancia resurgieron. 1147 01:04:26,904 --> 01:04:29,240 La soledad, la traición 1148 01:04:29,323 --> 01:04:31,284 y la sensación de abandono. 1149 01:04:35,621 --> 01:04:38,207 Tom Grant me dijo que dos fans de Kurt, 1150 01:04:38,291 --> 01:04:40,209 de 12 y 14 años 1151 01:04:40,293 --> 01:04:43,296 se había suicidado suicidio en Francia ese día. 1152 01:04:43,379 --> 01:04:45,214 Cree sinceramente que si puede probar 1153 01:04:45,298 --> 01:04:48,175 Kurt fue asesinado, habrá menos suicidios. 1154 01:04:48,259 --> 01:04:50,261 El caso ha llevado a la quiebra a Tom Grant y 1155 01:04:50,344 --> 01:04:52,388 ha tenido que renunciar a su cargo. 1156 01:04:52,471 --> 01:04:54,932 Quedamos con él en el Club de Golf Westwood. 1157 01:04:55,016 --> 01:04:58,394 -Hola. ¿Qué tal estás? -Bastante bien. 1158 01:04:58,477 --> 01:05:00,438 Le dije que mucha gente 1159 01:05:00,521 --> 01:05:01,898 en desacuerdo con sus teorías. 1160 01:05:01,981 --> 01:05:05,735 Cuando hablas de un hombre que tenía 1,52 miligramos de heroína 1161 01:05:05,818 --> 01:05:08,237 en su sistema cuando el cuerpo fue encontrado, 1162 01:05:08,321 --> 01:05:11,449 y el hecho de que que nunca ha ocurrido 1163 01:05:11,532 --> 01:05:14,035 en ningún otro caso registrado que hayamos podido encontrar 1164 01:05:14,118 --> 01:05:16,329 tras investigar miles de casos 1165 01:05:16,412 --> 01:05:18,080 en varios países del del mundo... 1166 01:05:18,164 --> 01:05:19,790 ¿No es una indicación 1167 01:05:19,874 --> 01:05:21,834 ¿que también podría ser suicida? 1168 01:05:21,918 --> 01:05:23,711 No hay pruebas de que alguien más lo hizo. 1169 01:05:23,794 --> 01:05:27,548 No, no, no. Estamos hablando de pruebas 1170 01:05:27,632 --> 01:05:30,009 indicando que habría sido imposible para él 1171 01:05:30,092 --> 01:05:32,053 para recoger la escopeta. 1172 01:05:32,136 --> 01:05:35,681 Ahora, para que alguien diga continuamente, 1173 01:05:35,765 --> 01:05:37,975 "Bueno, tenía un alto nivel de tolerancia. 1174 01:05:38,059 --> 01:05:39,602 "Es posible que fuera suicida". 1175 01:05:39,685 --> 01:05:44,231 Sólo estás negando e ignorando algunos hechos básicos. 1176 01:05:44,315 --> 01:05:47,151 Si fuera posible, sin duda habría algunos 1177 01:05:47,234 --> 01:05:49,737 encontrar otros casos en los que esto haya ocurrido antes. 1178 01:05:49,820 --> 01:05:51,864 Pero también tenía un hábito gigantesco, ¿verdad? 1179 01:05:51,948 --> 01:05:55,743 De nuevo, puedes decir eso hasta que te pongas azul. 1180 01:05:55,826 --> 01:05:57,912 Muéstrame otro caso en el que haya ocurrido. 1181 01:05:57,995 --> 01:06:00,873 Tendrías que creer que Kurt Cobain fue el 1182 01:06:00,957 --> 01:06:03,459 mayor consumidor de heroína que jamás había existido. 1183 01:06:03,542 --> 01:06:04,877 Era bastante grande. 1184 01:06:04,961 --> 01:06:07,213 Era el típico consumidor de heroína. 1185 01:06:07,296 --> 01:06:09,715 Pero es posible que se las arreglara todavía 1186 01:06:09,799 --> 01:06:11,217 para manejar la escopeta? 1187 01:06:11,300 --> 01:06:13,177 Bueno, es posible si crees 1188 01:06:13,260 --> 01:06:14,679 que es posible estar en un tejado 1189 01:06:14,762 --> 01:06:17,181 y agitar los brazos y volar. 1190 01:06:17,264 --> 01:06:19,850 Muéstrame un caso en el que haya ocurrido antes 1191 01:06:19,934 --> 01:06:21,060 y creeré que es posible. 1192 01:06:21,143 --> 01:06:24,438 No soy especialista en la cantidad 1193 01:06:24,522 --> 01:06:25,856 de heroína que se puede tomar. 1194 01:06:25,940 --> 01:06:28,776 Todo lo que sé es que, que al hacer la película, 1195 01:06:28,859 --> 01:06:30,111 una y otra vez 1196 01:06:30,194 --> 01:06:33,781 personas que lo conocían muy bien decían que era un suicida. 1197 01:06:33,864 --> 01:06:36,617 Estaba muy deprimido, 1198 01:06:36,701 --> 01:06:38,953 su carrera estaba en una encrucijada, 1199 01:06:39,036 --> 01:06:41,872 su relación con Courtney estaba en una encrucijada. 1200 01:06:42,957 --> 01:06:47,128 Estaba retraído y sentía que no tenía adónde ir. 1201 01:06:47,211 --> 01:06:51,340 Vamos a suponer por un segundo Kurt Cobain era un suicida, ¿vale? 1202 01:06:52,091 --> 01:06:54,885 Basándose estrictamente sólo en esa premisa, 1203 01:06:54,969 --> 01:06:56,387 este hombre era un suicida, 1204 01:06:56,470 --> 01:06:58,097 dime que diferencia eso hace 1205 01:06:58,180 --> 01:06:59,849 a la luz de las pruebas reales de este caso. 1206 01:07:01,308 --> 01:07:02,852 No importa. 1207 01:07:02,935 --> 01:07:04,854 Sólo porque una persona es suicida, 1208 01:07:04,937 --> 01:07:07,106 no le da a alguien el derecho a matarlos. 1209 01:07:07,189 --> 01:07:09,400 Sólo porque una persona pueda ser suicida, 1210 01:07:09,483 --> 01:07:10,818 lo cual no creo que fuera, 1211 01:07:10,901 --> 01:07:12,862 pero si lo era, eso no significa 1212 01:07:12,945 --> 01:07:15,364 la policía no tiene hacer una investigación exhaustiva 1213 01:07:15,448 --> 01:07:17,324 una vez que se encuentre su cuerpo. 1214 01:07:17,992 --> 01:07:20,327 Tom Grant afirmación de que 1,52 miligramos 1215 01:07:20,411 --> 01:07:22,663 de heroína por litro de sangre 1216 01:07:22,747 --> 01:07:24,665 habría incapacitado a Kurt, 1217 01:07:24,749 --> 01:07:27,251 fueron descontados por el Dr. Colin Brewer, 1218 01:07:27,334 --> 01:07:30,421 antiguo director del Hospital Westminster. 1219 01:07:30,504 --> 01:07:32,381 Nos dio esta diapositiva en color de un paciente 1220 01:07:32,465 --> 01:07:36,010 equilibrándose fácilmente sobre una pierna que había tomado el equivalente a 1221 01:07:36,093 --> 01:07:38,345 más del doble de la cantidad tomada por Kurt. 1222 01:07:39,805 --> 01:07:41,557 En cualquier caso, el Dr. Brewer dijo que 1223 01:07:41,640 --> 01:07:44,060 tardaría entre 30 segundos y un minuto para la heroína 1224 01:07:44,143 --> 01:07:46,812 para que circule y surta efecto, dejando tiempo suficiente 1225 01:07:46,896 --> 01:07:48,481 para disparar un arma. 1226 01:07:49,857 --> 01:07:53,736 Ya no creía en las teorías de la conspiración, 1227 01:07:53,819 --> 01:07:59,325 pero Tom Grant, a pesar de nuestras pruebas médicas, sigue convencido hasta el día de hoy. 1228 01:07:59,408 --> 01:08:03,245 ...@aol.com. T-T-R-A-N-T-C-O... 1229 01:08:04,455 --> 01:08:07,041 La otra noticia era que El Duce había sido asesinado 1230 01:08:07,124 --> 01:08:09,543 por un tren, cerca de donde vivía. 1231 01:08:09,627 --> 01:08:12,004 Supimos que su verdadero nombre era Eldon Hoke. 1232 01:08:12,088 --> 01:08:14,006 Tenía 35 años. 1233 01:08:15,925 --> 01:08:19,053 La versión oficial fue muerte accidental. 1234 01:08:19,136 --> 01:08:22,098 Pero la gente tenía otras ideas. 1235 01:08:22,181 --> 01:08:25,309 Nosotros también nos habíamos convertido parte de la teoría de la conspiración. 1236 01:08:28,729 --> 01:08:30,564 Estaba empezando a dudar de todo. 1237 01:08:30,648 --> 01:08:32,233 Volvimos a ver a Amy. 1238 01:08:32,316 --> 01:08:34,026 Las fotos de ella con Kurt y Courtney 1239 01:08:34,110 --> 01:08:37,238 que había estado prometiendo nunca había llegado. 1240 01:08:45,579 --> 01:08:48,874 Lo siento, he venido al apartamento equivocado. Lo siento. 1241 01:08:50,751 --> 01:08:53,087 Hola? Hola, ¿cómo estás? 1242 01:08:57,299 --> 01:08:58,759 ¿Está Amy ahí? 1243 01:09:01,679 --> 01:09:04,265 Hola, ¿cómo estás? 1244 01:09:04,348 --> 01:09:06,976 Ustedes no pueden hacer cosas como sin avisarme. 1245 01:09:07,059 --> 01:09:09,061 -Tu pelo ha cambiado de color. -Sí, me lo teñí. 1246 01:09:09,145 --> 01:09:10,563 Me alegro de verte. 1247 01:09:12,189 --> 01:09:13,899 ¿Dónde está tu novia? 1248 01:09:13,983 --> 01:09:16,569 ¿Mi novia? ¿Te refieres a Alex? 1249 01:09:16,652 --> 01:09:20,072 Sí. Hola, cariño. Te has cortado el pelo. 1250 01:09:21,490 --> 01:09:23,200 ¿Estáis todos se sienten mejor ahora? 1251 01:09:23,284 --> 01:09:26,912 Sí. ¿Qué hay de ti? 1252 01:09:26,996 --> 01:09:28,831 Estaba en la etapa en la que me preguntaba 1253 01:09:28,914 --> 01:09:32,126 cuánto de todo lo que alguien me habían estado diciendo era verdad. 1254 01:09:32,209 --> 01:09:33,836 Y quería conseguir las fotos de Amy 1255 01:09:33,919 --> 01:09:36,046 con Kurt y Courtney como una especie de prueba 1256 01:09:36,130 --> 01:09:37,506 que realmente los conocía. 1257 01:09:37,590 --> 01:09:39,425 ¿Te las arreglaste conseguir esas fotos? 1258 01:09:39,508 --> 01:09:42,094 Voy a recogerlos el domingo a mis padres. 1259 01:09:42,178 --> 01:09:43,345 Están fuera de la ciudad. 1260 01:09:43,429 --> 01:09:46,974 Mi hermano pequeño ha venido de visita del colegio. 1261 01:09:47,057 --> 01:09:49,018 Está en sus vacaciones de primavera. 1262 01:09:49,101 --> 01:09:51,562 Así que voy a ir allí para el Domingo de Pascua. 1263 01:09:51,645 --> 01:09:53,522 ¿Y saben que tienen realmente tienen las fotos? 1264 01:09:53,606 --> 01:09:58,903 Sí. Mi mamá dice que la caja dice "Fotos de Amy" en ellas, así que... 1265 01:09:58,986 --> 01:10:02,990 Son mías. Acabo de hacerle promesa de no mirar en ellos. 1266 01:10:03,073 --> 01:10:04,325 - ¿De verdad? - Sí. 1267 01:10:04,408 --> 01:10:07,161 No quería que viera lo que había allí. 1268 01:10:07,244 --> 01:10:09,830 Puede que no esté muy contenta. 1269 01:10:09,914 --> 01:10:12,750 Por desgracia, las fotos nunca llegaron. 1270 01:10:19,423 --> 01:10:21,133 Pero la persona a la que mayor problema para entender 1271 01:10:21,217 --> 01:10:23,886 era Hank, el padre de Courtney. 1272 01:10:23,969 --> 01:10:26,013 Me preguntaba por qué no había intentado apoyar 1273 01:10:26,096 --> 01:10:27,890 y defender a su hija. 1274 01:10:30,392 --> 01:10:32,728 Aquí estamos de nuevo, cinema verite. 1275 01:10:32,811 --> 01:10:34,230 ¿Qué tal? 1276 01:10:34,313 --> 01:10:36,732 No hay tiempo para hablar, sólo para filmar. 1277 01:10:36,815 --> 01:10:39,401 -Bien, ¿cómo estás? -Bien. 1278 01:10:39,485 --> 01:10:41,779 Tienes un buen coche esta vez. 1279 01:10:41,862 --> 01:10:44,114 La BBC hace lo que puede. 1280 01:10:45,199 --> 01:10:48,077 Bueno, no conseguí nada de eso, pero está bien. 1281 01:10:48,160 --> 01:10:50,621 Le pregunté si era verdad que tenía rottweilers 1282 01:10:50,704 --> 01:10:52,498 para disciplinar a Courtney cuando era niña? 1283 01:10:52,581 --> 01:10:57,127 No, pit bulls. Esto fue en 1982. 1284 01:10:57,211 --> 01:10:59,129 La primera vez que tuve los pit bulls, 1285 01:10:59,213 --> 01:11:02,549 era principalmente para poner algo de paz en nuestra casa. 1286 01:11:02,633 --> 01:11:05,302 Tengo los perros, porque me gusta que 1287 01:11:05,386 --> 01:11:07,054 tipo particular de perro, 1288 01:11:07,137 --> 01:11:09,390 y cuando Courtney se acercó 1289 01:11:09,473 --> 01:11:10,641 ella no jugaría con los perros 1290 01:11:10,724 --> 01:11:12,017 y nunca volvió después de eso. 1291 01:11:12,101 --> 01:11:14,603 Así que hizo el trabajo que se suponía que debía hacer 1292 01:11:14,687 --> 01:11:17,940 en que fue diseñado para que Courtney tuviera que aprender 1293 01:11:18,023 --> 01:11:21,652 para tratar con este tipo de perros y yo 1294 01:11:21,735 --> 01:11:24,446 porque dicen que las personas son como sus perros. 1295 01:11:24,530 --> 01:11:25,990 -¿Eres una especie de pit bull? -Sí. 1296 01:11:26,073 --> 01:11:29,118 Pero entonces tal vez no es sorprendente que 1297 01:11:29,201 --> 01:11:31,829 y Courtney no tienen una gran relación. 1298 01:11:31,912 --> 01:11:34,081 Le dije cuáles eran las reglas. Reglas de amor duro. 1299 01:11:34,164 --> 01:11:36,333 Era menor, no podía fumar en la casa, 1300 01:11:36,417 --> 01:11:38,252 no podía consumir heroína, no podía hacer trucos, 1301 01:11:38,335 --> 01:11:41,839 o traer a sus extraños amigos heroinómanos. 1302 01:11:41,922 --> 01:11:44,717 Esas fueron las reglas que puse pero ella era bienvenida allí en cualquier momento, 1303 01:11:44,800 --> 01:11:47,303 y ella rompió cada una de esas reglas de inmediato. 1304 01:11:47,386 --> 01:11:50,055 Eso fue cuando ella tenía sólo 16, 17. 1305 01:11:50,139 --> 01:11:52,182 Así que la razón por la que está alejada de mí 1306 01:11:52,266 --> 01:11:55,936 es por el "amor duro" que intentamos usar con ella. 1307 01:11:56,020 --> 01:11:58,397 Difícilmente gustarle más, 1308 01:11:58,480 --> 01:12:02,401 con todas las teorías de que ella podría estar involucrada de alguna manera en la muerte de Kurt. 1309 01:12:02,484 --> 01:12:05,946 No estoy en el negocio de conseguir que Courtney me quiera, o incluso que le guste. 1310 01:12:06,030 --> 01:12:07,823 Estoy en el negocio de tratar mirar hacia fuera 1311 01:12:07,906 --> 01:12:09,825 para mi nieta y para mí. 1312 01:12:09,908 --> 01:12:12,536 Quiero decir, no lo sé, parece extraño 1313 01:12:12,619 --> 01:12:16,206 que con la propia hija, que no quieres tener... 1314 01:12:16,290 --> 01:12:20,127 Bueno, sí, quiero decir Me gustaría tener una relación con Courtney... 1315 01:12:20,210 --> 01:12:22,296 Parece que lo estás haciendo de una manera extraña. 1316 01:12:22,379 --> 01:12:24,465 Lo es, es muy extraño, admito que es muy extraño. 1317 01:12:24,548 --> 01:12:26,050 Y la mayoría de la gente no lo entiende. 1318 01:12:26,133 --> 01:12:28,927 -¿Pero qué curso tengo? -Yo tampoco lo entiendo. 1319 01:12:29,011 --> 01:12:30,971 ¿Qué curso tengo? Pregúntatelo a ti mismo. 1320 01:12:31,055 --> 01:12:33,891 ¿Qué curso puedo hacer? No hay ningún otro curso. 1321 01:12:33,974 --> 01:12:36,477 Ella ha hecho la batalla escalada, 1322 01:12:36,560 --> 01:12:37,853 No lo he hecho. 1323 01:12:37,936 --> 01:12:40,731 Pero ustedes dos están como en guerra. 1324 01:12:40,814 --> 01:12:43,275 Sí, es una gran guerra y espero que el público la vea. 1325 01:12:43,359 --> 01:12:47,613 ¿Pero qué sentido tiene? Es tu hija. 1326 01:12:47,696 --> 01:12:49,656 Bueno, pero los maridos e hija... 1327 01:12:49,740 --> 01:12:51,658 ¿Has visto ¿La Guerra de las Rosas? 1328 01:12:51,742 --> 01:12:53,577 Has visto maridos y esposas peleándose, 1329 01:12:53,660 --> 01:12:56,080 has visto hijas y padres e hijos e hijas... 1330 01:12:56,163 --> 01:12:57,706 Las familias se pelean todo el tiempo. 1331 01:12:57,790 --> 01:13:00,167 ¿Por qué nuestra disputa no es tan interesante 1332 01:13:00,250 --> 01:13:01,835 como los Hatfields y los McCoy? 1333 01:13:01,919 --> 01:13:02,961 Es una disputa familiar. 1334 01:13:03,045 --> 01:13:05,005 Resulta ser una disputa familiar pública. 1335 01:13:05,089 --> 01:13:06,799 Es una situación estado de juego 1336 01:13:06,882 --> 01:13:09,468 cuando el propio padre de alguien 1337 01:13:09,551 --> 01:13:11,720 está diciendo que tal vez su hija es una asesina 1338 01:13:11,804 --> 01:13:14,306 -o una asesina. -Eso es correcto. 1339 01:13:14,390 --> 01:13:18,143 En lugar de decir, "Mira, si tienes un problema, tal vez pueda ayudarte". 1340 01:13:18,227 --> 01:13:20,145 Ya lo he hecho. Todo eso se ha hecho. 1341 01:13:20,229 --> 01:13:22,689 Son remedios agotados que han sido atendidos 1342 01:13:22,773 --> 01:13:24,608 o agotado hace mucho, mucho tiempo. 1343 01:13:24,691 --> 01:13:27,111 Esos son remedios que fueron agotados hace mucho, mucho tiempo. 1344 01:13:27,194 --> 01:13:29,279 Y no hay posibilidad en el mundo de que esos 1345 01:13:29,363 --> 01:13:30,572 van a ser parcheados. 1346 01:13:30,656 --> 01:13:33,158 Pero, ¿es esta la mejor manera de decirle que la quieres? 1347 01:13:33,242 --> 01:13:34,701 No, no le voy a decir que la amo. 1348 01:13:34,785 --> 01:13:35,953 Eso no es lo que intento decir. 1349 01:13:36,036 --> 01:13:37,246 ¿Qué quiere decir? 1350 01:13:37,329 --> 01:13:39,039 Tengo su número, colgado. 1351 01:13:39,123 --> 01:13:41,125 La tengo controlada, no puede escapar. 1352 01:13:41,208 --> 01:13:43,919 La tengo clavada, eso es lo que intento decir. 1353 01:13:44,002 --> 01:13:47,005 Sigue siendo amor duro y Sigo siendo el padre. 1354 01:13:47,089 --> 01:13:48,382 Punto. 1355 01:13:48,465 --> 01:13:51,093 Cop a mí, tal vez podamos llegar a un acuerdo. 1356 01:13:51,176 --> 01:13:54,972 Pero sigue rapeándome mal, seguiré pateándote el culo. 1357 01:13:55,597 --> 01:13:58,976 Se lo dije desde el principio. Voy a seguir pateándote el culo. 1358 01:13:59,059 --> 01:14:01,478 No me enfrentes. Te patearé el culo. 1359 01:14:01,562 --> 01:14:03,605 No me importa lo grande que sea el espectáculo. 1360 01:14:03,689 --> 01:14:06,400 No me importa si tienes 177 millones de dólares. 1361 01:14:06,483 --> 01:14:09,570 Te patearé el culo por un talón de Aquiles que tiene. 1362 01:14:09,653 --> 01:14:13,115 Sé cómo piensa. Sé cómo trabaja por dentro. 1363 01:14:13,198 --> 01:14:16,743 Tengo una pista interna sobre su mente, su mentalidad. 1364 01:14:16,827 --> 01:14:19,079 Puedes tomar todo el LSD y hacerte toda la cirugía que quieras, 1365 01:14:19,163 --> 01:14:20,831 no puedes engañarme. 1366 01:14:20,914 --> 01:14:23,500 Sé lo que su próximo pensamiento va a ser. 1367 01:14:24,334 --> 01:14:25,961 Pero la información que consideraba 1368 01:14:26,044 --> 01:14:28,755 más cercano a la realidad de la situación 1369 01:14:28,839 --> 01:14:30,799 llegó a nosotros completamente por casualidad. 1370 01:14:30,883 --> 01:14:33,802 Alguien pegó esta nota en nuestro parabrisas. 1371 01:14:34,553 --> 01:14:37,431 Veintiséis. Aparque detrás de ese coche rojo. 1372 01:14:38,182 --> 01:14:40,142 Quedamos para encontrarnos con una mujer llamada Chelsea 1373 01:14:40,225 --> 01:14:42,311 tarde por la noche en esta casa. 1374 01:14:42,394 --> 01:14:45,147 Vivía en una habitación en el sótano. 1375 01:14:47,483 --> 01:14:52,029 Chelsea conocía a la niñera que había estado con Kurt y Courtney en los últimos meses. 1376 01:14:52,112 --> 01:14:53,405 Pregunté por Kurt. 1377 01:14:53,489 --> 01:14:56,366 La amaba incondicionalmente, 1378 01:14:56,450 --> 01:15:00,913 pero creo que tenían un amor muy enfermizo, ya sabes. 1379 01:15:00,996 --> 01:15:04,791 No creo que fuera un amor muy productivo. 1380 01:15:04,875 --> 01:15:08,170 Se basó en, por lo que he oído, de nuevo... 1381 01:15:10,881 --> 01:15:13,550 A base de drogas. 1382 01:15:13,884 --> 01:15:19,515 Y una vez que eso quizás envejeció 1383 01:15:20,432 --> 01:15:25,103 Courtney estaba encaprichada con la idea de Sid y Nancy. 1384 01:15:25,187 --> 01:15:31,485 A menudo se registraban en hoteles como Sid y Nancy. 1385 01:15:31,568 --> 01:15:34,696 Le dijo a la niñera, que es amiga mía, 1386 01:15:34,780 --> 01:15:40,827 que iban a ser Bonnie y Clyde, Sid y Nancy. 1387 01:15:41,870 --> 01:15:45,207 Y creo que una vez que eso se agotó, 1388 01:15:45,290 --> 01:15:47,918 Creo que lo único que le quedaba a Kurt... 1389 01:15:48,001 --> 01:15:52,047 De nuevo, todo esto son conjeturas, pero creo que 1390 01:15:52,130 --> 01:15:57,135 El único interés de Kurt en era Frances. 1391 01:15:58,887 --> 01:16:04,184 Sé de un incidente, cuando Kurt se había ido durante mucho tiempo, y... 1392 01:16:05,018 --> 01:16:08,230 Volvió y la niñera estaba sosteniendo... 1393 01:16:08,313 --> 01:16:12,276 Ella estaba afuera con Eric Erlandson y algunas otras personas y... 1394 01:16:14,069 --> 01:16:15,904 Kurt volvió a la casa, 1395 01:16:15,988 --> 01:16:18,490 se había ido por un tiempo, y... 1396 01:16:18,574 --> 01:16:21,159 Frances siempre lo había sido, "Papi, papi, papi". 1397 01:16:21,243 --> 01:16:23,579 Todo era papá. Y... 1398 01:16:23,662 --> 01:16:30,168 Ella, a su llegada, no reaccionó así. 1399 01:16:30,252 --> 01:16:33,297 Se dio la vuelta y se aferró a la niñera. 1400 01:16:33,380 --> 01:16:37,843 Esto fue probablemente una semana antes de que Kurt se suicidara. 1401 01:16:37,926 --> 01:16:41,346 Dijo: "Mi propia hija ni siquiera me conoce." 1402 01:16:41,430 --> 01:16:45,601 Parecía muy triste y entró en la casa. Entonces... 1403 01:16:47,019 --> 01:16:50,355 Su amiga la niñera nunca había sido entrevistada antes. 1404 01:16:50,439 --> 01:16:53,150 Podría venir aquí. 1405 01:16:53,233 --> 01:16:54,818 Está muy asustada. 1406 01:16:54,901 --> 01:16:56,862 Siempre ha tenido miedo de hablar de esto. 1407 01:16:59,990 --> 01:17:03,160 ¿Cuánto tiempo tiempo fue la niñera? 1408 01:17:06,163 --> 01:17:08,248 Cuatro o cinco meses. 1409 01:17:09,041 --> 01:17:12,210 Pasan por niñeras como la gente pasa por Kleenex. 1410 01:17:12,961 --> 01:17:14,755 -¿En serio? -Sí. 1411 01:17:16,131 --> 01:17:18,592 Y ¿está realmente asustada? 1412 01:17:19,926 --> 01:17:22,220 -¿De qué tiene miedo? -Courtney. 1413 01:17:26,308 --> 01:17:28,268 Se había vuelto muy deprimida y retraída 1414 01:17:28,352 --> 01:17:31,480 después de su estancia en la casa justo antes de que Kurt muriera. 1415 01:17:32,522 --> 01:17:35,901 Le pregunté qué era tan extraño en esas últimas semanas. 1416 01:17:38,820 --> 01:17:43,450 Había demasiada demasiada "voluntad". 1417 01:17:47,412 --> 01:17:50,999 Unas cuantas veces diferentes, el mayor "hablará". 1418 01:17:52,376 --> 01:17:54,503 Sólo hablaba de su testamento. 1419 01:17:55,712 --> 01:17:58,465 ¿Qué tipo de puntos? 1420 01:17:59,257 --> 01:18:01,593 Courtney hablando sobre su testamento, y... 1421 01:18:08,183 --> 01:18:10,602 Quiero decir, qué cosa para hablar. 1422 01:18:11,895 --> 01:18:14,564 ¿Fue esto justo antes de su... 1423 01:18:14,648 --> 01:18:17,150 Sí, el mes que estuve allí fue... 1424 01:18:19,152 --> 01:18:22,030 Volví a casa por una semana, y luego murió. 1425 01:18:23,782 --> 01:18:30,372 Lo había dejado durante una semana. 1426 01:18:33,166 --> 01:18:35,961 ¿Por qué lo dejaste? 1427 01:18:37,003 --> 01:18:40,006 Porque no podía soportarlo allí arriba. 1428 01:18:40,716 --> 01:18:43,719 ¿Qué pensaste del propio Kurt? 1429 01:18:48,849 --> 01:18:52,561 He oído que era un padre muy cariñoso. 1430 01:18:52,644 --> 01:18:54,354 Sí. 1431 01:18:58,191 --> 01:19:03,905 Más cariñoso de lo que se le dejaba ser. 1432 01:19:06,241 --> 01:19:08,160 ¿A qué te refieres? 1433 01:19:08,660 --> 01:19:11,121 Ella lo lo controlaba. 1434 01:19:13,039 --> 01:19:16,668 Cada segundo que podía. 1435 01:19:19,463 --> 01:19:21,548 ¿Qué ¿crees que quería? 1436 01:19:28,680 --> 01:19:30,474 Para escapar. 1437 01:19:33,477 --> 01:19:36,480 -De Courtney. -¿En serio? 1438 01:19:37,731 --> 01:19:43,403 Creo que simplemente no tenía una manera, porque ella... 1439 01:19:49,701 --> 01:19:51,578 ¿Por qué crees? 1440 01:19:51,661 --> 01:19:53,872 si quería tanto a Frances, 1441 01:19:53,955 --> 01:19:57,501 ¿por qué crees que que se suicidó? 1442 01:19:57,584 --> 01:19:59,920 No estoy seguro de que se suicidara. 1443 01:20:00,003 --> 01:20:01,797 Ya está. 1444 01:20:03,799 --> 01:20:06,843 ¿Cree crees que alguien más podría haberlo matado? 1445 01:20:06,927 --> 01:20:13,433 No, no lo sé. Creo que si no fue asesinado, 1446 01:20:16,061 --> 01:20:19,439 fue llevado a suicidarse. 1447 01:20:23,151 --> 01:20:25,070 Bueno, por desgracia... 1448 01:20:25,153 --> 01:20:28,281 Como sospechaba, bajo la presión de la gente de Courtney, 1449 01:20:28,365 --> 01:20:30,534 nuestros cofinanciadores se retiraron. 1450 01:20:31,117 --> 01:20:32,702 ¿No funcionó? 1451 01:20:33,745 --> 01:20:36,873 Tratando de mantener este proyecto en marcha, 1452 01:20:36,957 --> 01:20:41,419 las sutiles presiones internas... 1453 01:20:42,170 --> 01:20:44,339 Nos vimos obligados a doblegarnos ante ellos. 1454 01:20:44,422 --> 01:20:47,175 No es fácil para decirte que... 1455 01:20:49,469 --> 01:20:52,138 Mi jefe de programación básicamente preguntó 1456 01:20:52,222 --> 01:20:54,015 que me retirara del proyecto. 1457 01:20:57,310 --> 01:20:59,104 ¿Qué clase de...? 1458 01:20:59,354 --> 01:21:04,860 Como ya he mencionado, fue la preocupación de nuestros colegas de MTV. 1459 01:21:04,943 --> 01:21:08,113 Debido a su relación con Courtney y Nirvana 1460 01:21:08,196 --> 01:21:10,282 y todo lo demás. 1461 01:21:13,451 --> 01:21:16,037 Por lo tanto, creo que estamos vamos a tener que retirarnos. 1462 01:21:16,121 --> 01:21:19,666 Y yo... Estoy extremadamente... 1463 01:21:21,209 --> 01:21:23,587 Lamento muchísimo tener que decirte esto, 1464 01:21:23,670 --> 01:21:26,756 pero no puedo hacer nada. Lo he intentado. 1465 01:21:27,674 --> 01:21:31,219 Es este control, o los intentos de control, 1466 01:21:31,303 --> 01:21:33,096 que para mí ha dominado toda la historia. 1467 01:21:33,179 --> 01:21:35,891 Y el control se extendió a los medios de comunicación. 1468 01:21:35,974 --> 01:21:37,517 Puede que haya perdido un poco de financiación, 1469 01:21:37,601 --> 01:21:40,645 pero a otros periodistas ocurrido a otros periodistas. 1470 01:21:40,729 --> 01:21:43,523 Lynn Hirschberg, la respetada y estimada escritora, 1471 01:21:43,607 --> 01:21:46,151 recibió amenazas de muerte y amenazas de descuartizar a su perro 1472 01:21:46,234 --> 01:21:48,737 después de escribir un artículo en Vanity Fair 1473 01:21:48,820 --> 01:21:52,407 que mencionaba el uso de heroína de Courtney mientras estaba embarazada. 1474 01:21:52,490 --> 01:21:54,326 Las cosas alcanzaron una dimensión enloquecida 1475 01:21:54,409 --> 01:21:56,703 en la ceremonia de los Oscars de 1995 1476 01:21:56,786 --> 01:21:59,623 cuando Courtney intentó apalear a Lynn Hirschberg 1477 01:21:59,706 --> 01:22:02,459 con el Oscar de Quentin Tarantino. 1478 01:22:02,542 --> 01:22:05,670 Le pedí a Lynn Hirschberg que fuera entrevistada para esta película 1479 01:22:05,754 --> 01:22:08,173 pero dijo que había estado aterrorizada por su vida, 1480 01:22:08,256 --> 01:22:10,467 y no volvería a ir allí. 1481 01:22:11,676 --> 01:22:15,513 Alice Wheeler, la fotógrafa, también se sentía intimidada por Courtney. 1482 01:22:15,597 --> 01:22:21,603 Ella tiene, como he dicho antes, tipo de puñetazos a un par de mis amigos, y... 1483 01:22:21,686 --> 01:22:26,232 Después de que ese libro de Inglaterra salió, 1484 01:22:26,316 --> 01:22:28,610 en Inglaterra pero no en Estados Unidos, 1485 01:22:28,693 --> 01:22:32,155 contrató detectives privados para entrevistar a fondo 1486 01:22:32,238 --> 01:22:34,532 Los viejos amigos de Kurt. Lo que era muy intimidante. 1487 01:22:34,616 --> 01:22:37,035 Pero es increíble que se a ese problema. 1488 01:22:37,118 --> 01:22:38,912 Y tenían una lista de unas 70 personas 1489 01:22:38,995 --> 01:22:40,747 que estaban buscando entrevistar. 1490 01:22:40,830 --> 01:22:42,999 Así que estaba costando bastante bastante dinero. 1491 01:22:43,083 --> 01:22:44,834 Acabo de percibir toda la idea 1492 01:22:44,918 --> 01:22:47,754 del detective privado llamando a todos los viejos amigos de Kurt 1493 01:22:47,837 --> 01:22:51,549 como una amenaza velada de no hablar con nadie. 1494 01:22:51,633 --> 01:22:54,844 No sé lo que pasará como resultado 1495 01:22:54,928 --> 01:22:56,680 de hacer esta entrevista contigo. 1496 01:22:56,763 --> 01:23:00,141 Quiero decir, te lo haré saber. 1497 01:23:00,725 --> 01:23:03,061 Otros periodistas recibido un trato similar. 1498 01:23:03,144 --> 01:23:06,022 Esta es una llamada telefónica de Courtney a Victoria Clarke, 1499 01:23:06,106 --> 01:23:08,650 que estaba escribiendo un libro sobre Nirvana. 1500 01:23:09,818 --> 01:23:11,861 Nunca te perdonaré 1501 01:23:11,945 --> 01:23:13,279 de hecho, 1502 01:23:13,363 --> 01:23:17,283 Os perseguiré a vosotros dos cabrones para el resto de su maldita vida. 1503 01:23:17,367 --> 01:23:20,203 Ir a entrevistar a Lynn Hirschberg se llama violación. 1504 01:23:20,286 --> 01:23:21,997 Eso es lo que se maldito llamado. 1505 01:23:22,080 --> 01:23:25,458 Eso se llama violación, maldita perra. 1506 01:23:25,542 --> 01:23:28,586 Sólo alguien de la Administración de Valores Familiares 1507 01:23:28,670 --> 01:23:30,296 pensaría que Lynn Hirschberg 1508 01:23:30,380 --> 01:23:32,757 tenido ningún tipo de jodida entrevista caliente en absoluto. 1509 01:23:32,841 --> 01:23:34,467 O ustedes dos malditos idiotas que ni siquiera 1510 01:23:34,551 --> 01:23:36,052 jodidamente saben de punk rock. 1511 01:23:36,136 --> 01:23:39,264 Ni siquiera sé cuál es tu puto problema 1512 01:23:39,347 --> 01:23:41,266 o por qué tienes este pelo salvaje en el culo 1513 01:23:41,349 --> 01:23:43,476 pero vas a pagar y pagar y pagar 1514 01:23:43,560 --> 01:23:45,854 y pagar con el culo. Y eso es un hecho. 1515 01:23:45,937 --> 01:23:48,940 Tu puta lista de enemigos va a ser más larga 1516 01:23:49,024 --> 01:23:51,192 de lo que puede envolver su dedo alrededor 1517 01:23:51,276 --> 01:23:53,987 y vas a estar tan jodidamente humillado esta vez la próxima semana, 1518 01:23:54,070 --> 01:23:57,198 vas a desear no haber nacido. 1519 01:23:57,282 --> 01:24:00,660 Courtney más tarde físicamente atacó a Victoria en un bar. 1520 01:24:00,744 --> 01:24:04,581 Estaba en un club en Hollywood y apareció Courtney. 1521 01:24:04,664 --> 01:24:07,542 Esto fue antes de terminar de escribir el libro. 1522 01:24:07,625 --> 01:24:13,131 Y ella apareció y tuvo un ir a mí, básicamente, físicamente. 1523 01:24:13,214 --> 01:24:15,633 ¿Qué quieres ¿Qué quieres decir? 1524 01:24:15,717 --> 01:24:20,555 Ella como que me agarró y me atacó con algo. 1525 01:24:20,638 --> 01:24:23,016 Creo que era un vaso o algo así. 1526 01:24:23,099 --> 01:24:25,977 Acabé cubierto de cerveza y en el suelo. 1527 01:24:26,061 --> 01:24:29,439 Me tiró el suelo por el pelo, 1528 01:24:29,522 --> 01:24:31,649 y trató de sacarme fuera. 1529 01:24:31,733 --> 01:24:33,651 ¿Qué, a cierta distancia? 1530 01:24:33,735 --> 01:24:37,781 Un camino bastante largo. Daba bastante miedo. 1531 01:24:38,531 --> 01:24:40,784 Pero lo que me pareció más inquietante 1532 01:24:40,867 --> 01:24:43,661 era que Kurt, sonando psicótico y enloquecido, 1533 01:24:43,745 --> 01:24:46,998 se unió a todo esto, en un intento de proteger a Courtney. 1534 01:24:47,082 --> 01:24:49,417 Este es Kurt Cobain. 1535 01:24:54,339 --> 01:24:57,967 Si sale algo en este libro 1536 01:25:00,261 --> 01:25:03,223 que lastime a mi esposa, te haré daño a ti. 1537 01:25:05,308 --> 01:25:07,769 No me importa si esto es una amenaza grabada. 1538 01:25:07,852 --> 01:25:09,813 No puedo más. 1539 01:25:13,483 --> 01:25:16,569 Lo entenderás cuando me veas en persona. 1540 01:25:18,238 --> 01:25:20,698 Nunca he estado más jodidamente serio en mi vida. 1541 01:25:23,701 --> 01:25:27,539 Supongo que podría tirar unos cuantos miles de dólares 1542 01:25:28,248 --> 01:25:30,708 para que te apaguen. 1543 01:25:30,792 --> 01:25:34,170 Pero quizá lo intente de la forma legal primero. 1544 01:25:37,715 --> 01:25:40,635 Estaba tan asustada como para dejar la casa en la que vivía 1545 01:25:40,718 --> 01:25:42,971 y mudarse a 3.000 millas de distancia. 1546 01:25:43,054 --> 01:25:47,016 - ¿En serio? - Sí. Me fui allí mismo. 1547 01:25:47,100 --> 01:25:49,018 En cuanto oí los mensajes, me fui. 1548 01:25:49,102 --> 01:25:51,479 Hice la maleta y me fui. 1549 01:25:51,563 --> 01:25:56,693 Llamé a la policía desde Los Ángeles, No los llamé desde Seattle. Y, erm... 1550 01:25:56,776 --> 01:25:58,278 En ese momento ¿vivías en Seattle? 1551 01:25:58,361 --> 01:26:01,156 Sí, pero yo vivía solo en Seattle en ese momento. 1552 01:26:01,239 --> 01:26:03,950 - Y estabas realmente, realmente asustado? - Absolutamente. Aterrorizado. 1553 01:26:04,033 --> 01:26:06,870 Porque sabía que no estaban bromeando, 1554 01:26:06,953 --> 01:26:08,371 era como serio. 1555 01:26:12,792 --> 01:26:15,837 Estoy viajando a la cena de premios de la ACLU. 1556 01:26:15,920 --> 01:26:18,256 El Consejo Americano de Libertades Civiles 1557 01:26:18,339 --> 01:26:20,383 que protege los derechos derechos de la primera enmienda 1558 01:26:20,466 --> 01:26:22,927 libertad de expresión y la libertad de prensa. 1559 01:26:23,011 --> 01:26:25,346 Y en la que Courtney Love será la invitada especial 1560 01:26:25,430 --> 01:26:28,516 entrega del premio Antorcha de la Libertad. 1561 01:26:29,934 --> 01:26:32,395 Se celebra en el Hotel Century Plaza, 1562 01:26:32,478 --> 01:26:34,814 en Century City, Los Ángeles. 1563 01:26:34,898 --> 01:26:38,526 Fue un gran evento de Hollywood, todo el mundo estaba allí. 1564 01:26:46,242 --> 01:26:48,369 Al y Jack también estaban allí. 1565 01:26:48,745 --> 01:26:51,539 Aquí está Al dándole la mano con Larry Flynt. 1566 01:26:51,873 --> 01:26:55,293 Habían preparado toda una lista de preguntas especiales para Courtney. 1567 01:26:55,376 --> 01:26:57,545 Algo sorprendido por toda la ocasión, 1568 01:26:57,629 --> 01:26:59,339 Dejé que Al se fuera primero. 1569 01:27:00,298 --> 01:27:03,176 Vi su ensayo en el S.I.R. Sonaba muy bien. 1570 01:27:03,259 --> 01:27:05,595 ¿Cómo pillaste mi ensayo en S.I.R.? 1571 01:27:05,678 --> 01:27:08,973 ¿Qué estabas haciendo allí? Se supone que no debes hacer eso. 1572 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Algún otro asunto. Pero lo que quiero saber es que oí 1573 01:27:11,226 --> 01:27:14,604 haces Let the Sun Shine In. ¿He oído eso? 1574 01:27:14,687 --> 01:27:19,234 No, pero ¿tenía una letra sobre el sol? 1575 01:27:19,317 --> 01:27:23,071 Estamos haciendo todo este disco de California. 1576 01:27:23,154 --> 01:27:26,241 Es una canción llamada Malibu que probablemente fue lo que escuchaste. 1577 01:27:26,324 --> 01:27:28,117 ¿Te gustan muchos de los nuevos miembros de tu banda? 1578 01:27:28,201 --> 01:27:30,745 He tenido los mismos miembros desde hace años. 1579 01:27:30,828 --> 01:27:32,372 Entonces, ¿no es una banda nueva? 1580 01:27:32,455 --> 01:27:34,999 Recibí mala información. Lo siento. 1581 01:27:35,083 --> 01:27:37,418 Me encanta mi banda, son geniales. 1582 01:27:38,878 --> 01:27:41,589 Los nervios de Al obviamente también le había fallado. 1583 01:27:41,673 --> 01:27:45,802 -Estaba tan abrumado. -...¿El Duce o matar a Kurt? 1584 01:27:45,885 --> 01:27:47,303 Esta era tu gran oportunidad. 1585 01:27:47,387 --> 01:27:48,846 No querías que hiciera eso, ¿verdad? 1586 01:27:52,058 --> 01:27:53,726 Me sentí abrumado por el momento. 1587 01:27:53,810 --> 01:27:57,397 La tenía allí, y se cabreó por lo de Ed Norton. 1588 01:27:57,480 --> 01:27:58,815 Pensé, cielos... 1589 01:27:58,898 --> 01:28:00,400 Pensé que ibas a preguntarle finalmente 1590 01:28:00,483 --> 01:28:05,196 -sobre El Duce, o sobre... -¿Qué es eso? 1591 01:28:06,406 --> 01:28:08,449 Ahora soy yo el que está en el punto de mira. 1592 01:28:08,533 --> 01:28:10,451 Pensé que ibas a preguntarle. 1593 01:28:10,827 --> 01:28:13,621 Estaba abrumado por su belleza. 1594 01:28:16,082 --> 01:28:20,753 Courtney, ¿qué significa para ti la ACLU? 1595 01:28:21,379 --> 01:28:24,173 Se parece mucho a mis padres, muy liberal. 1596 01:28:24,257 --> 01:28:26,592 Es muy bueno que esté por aquí. Protege a todo el mundo. 1597 01:28:26,676 --> 01:28:29,387 Mantiene el ideal americano muy vivo. 1598 01:28:29,470 --> 01:28:32,015 Es muy importante. No es muy glamuroso 1599 01:28:32,098 --> 01:28:35,393 organización política, lo que me gusta de ella. 1600 01:28:35,476 --> 01:28:39,272 Es muy liberal sobre todo, 1601 01:28:39,355 --> 01:28:41,941 de anti pena de muerte... 1602 01:28:42,025 --> 01:28:44,068 A veces favorece cosas que no nos gustan a todos. 1603 01:28:44,152 --> 01:28:47,655 Courtney, ¿por qué has amenazado personalmente amenazado a periodistas? 1604 01:28:47,739 --> 01:28:51,326 ¿Los he amenazado? Porque estoy en mi derecho. 1605 01:28:51,409 --> 01:28:52,702 No va contra la ley. 1606 01:28:52,785 --> 01:28:56,748 No significa que vaya a llevarlos a juicio, a menos que mientan. No mientan. 1607 01:28:56,831 --> 01:28:59,625 Cuando era muy joven, no sabía que... 1608 01:29:01,127 --> 01:29:03,004 Yo era raro, crecí con hippies, 1609 01:29:03,087 --> 01:29:07,467 así que nunca supe que estaba molestando a alguien. 1610 01:29:08,051 --> 01:29:11,054 Así que cuando recibí mierda por ello, me asusté. 1611 01:29:11,679 --> 01:29:14,140 No quiero hablar de ello porque soy muy feliz. 1612 01:29:14,223 --> 01:29:16,809 Pero ¿qué pasa con las amenazas de muerte? 1613 01:29:20,104 --> 01:29:22,315 Quería profundizar en la cuestión, 1614 01:29:22,398 --> 01:29:25,443 pero lo siguiente que supe Courtney estaba en el escenario. 1615 01:29:33,326 --> 01:29:35,745 Hay tanta gente en esta sala esta noche 1616 01:29:35,828 --> 01:29:41,501 que realmente me han enseñado mucho sobre la integridad. 1617 01:29:42,585 --> 01:29:44,921 Vivimos en una época en la que la Carta de Derechos 1618 01:29:45,004 --> 01:29:47,465 está siendo muy atacada. 1619 01:29:47,548 --> 01:29:50,384 Y muy poca gente, especialmente de mi generación, 1620 01:29:50,468 --> 01:29:53,346 se levantan para decir basta. 1621 01:29:53,429 --> 01:29:58,059 Todas las formas de medios de comunicación, los más bajos y los más altos 1622 01:29:58,142 --> 01:30:00,103 tienen su derecho absoluto 1623 01:30:00,186 --> 01:30:01,854 a su Primera Enmienda también. 1624 01:30:01,938 --> 01:30:03,231 No podía creer del todo 1625 01:30:03,314 --> 01:30:04,607 lo que estaba oyendo, 1626 01:30:04,690 --> 01:30:07,026 pero decidí hacer algo que nunca había hecho antes. 1627 01:30:07,110 --> 01:30:08,736 Hacer una pregunta en público 1628 01:30:08,820 --> 01:30:11,280 que consideré que valía la pena preguntar. 1629 01:30:14,325 --> 01:30:18,121 Desafortunadamente Al empezó a tener un ataque de pánico detrás de la cámara. 1630 01:30:18,204 --> 01:30:21,207 No quiero parecer ser un aguafiestas, 1631 01:30:21,290 --> 01:30:25,128 pero en interés de la libertad de expresión, 1632 01:30:25,211 --> 01:30:28,297 Quería hacerle un par de preguntas. 1633 01:30:28,381 --> 01:30:31,968 Creo que Hollywood siempre tiene un problema para distinguir 1634 01:30:32,051 --> 01:30:35,638 realidad a partir del mito o la imagen. 1635 01:30:36,430 --> 01:30:39,892 Y a menos que se considere comportamiento apropiado 1636 01:30:39,976 --> 01:30:46,816 amenazar o engatusar o manipular a los periodistas, 1637 01:30:46,899 --> 01:30:52,780 estimados periodistas que han escrito críticas poco halagüeñas, 1638 01:30:52,864 --> 01:30:56,993 Me parece una decisión extraña por parte de la ACLU 1639 01:30:57,076 --> 01:31:02,331 elegir a Courtney Love como como invitada especial esta noche. 1640 01:31:03,416 --> 01:31:04,750 Por Courtney Love, 1641 01:31:04,834 --> 01:31:07,253 Me gustaría preguntar qué sientes... 1642 01:31:07,336 --> 01:31:09,463 ¡Fuera del puto escenario! 1643 01:31:09,547 --> 01:31:11,507 Es el Presidente de la ACLU 1644 01:31:11,591 --> 01:31:13,301 se oyen gritos. 1645 01:31:13,384 --> 01:31:16,304 No te han invitado. No no eres parte del programa. Vete a la mierda. 1646 01:31:16,387 --> 01:31:18,181 Es un buen amigo de Courtney. 1647 01:31:18,264 --> 01:31:22,602 Esto claramente no iba a ser mi entrada en el mundo de los oradores de sobremesa. 1648 01:31:23,394 --> 01:31:25,688 Pero también me preguntaba qué tipo de cosas 1649 01:31:25,771 --> 01:31:29,275 podría hacerse para intentar y controlar esta película en el futuro, 1650 01:31:29,358 --> 01:31:32,945 y pensé que tal vez grabaría como una especie de epílogo cualquier intento de este tipo. 1651 01:31:35,907 --> 01:31:37,825 Pero la persona que ha utilizado todo esto 1652 01:31:37,909 --> 01:31:39,994 tan positivamente era Mary, la tía de Kurt. 1653 01:31:40,077 --> 01:31:42,413 Fuimos a verla en la antigua escuela primaria de Kurt 1654 01:31:42,496 --> 01:31:43,998 en Aberdeen. 1655 01:31:44,373 --> 01:31:47,543 ¿Hay alguien aquí que no sepa quién era Kurt Cobain? 1656 01:31:49,003 --> 01:31:50,630 Vale, sólo tengo que preguntar. 1657 01:31:50,713 --> 01:31:53,341 Mary, usando la vida de la vida de Kurt como ejemplo, 1658 01:31:53,424 --> 01:31:56,135 se ha dedicado a la enseñanza en las escuelas 1659 01:31:56,219 --> 01:31:58,387 sobre drogas y adicción. 1660 01:31:58,471 --> 01:32:02,099 Se presenta con una canción dedicada a Kurt. 1661 01:32:02,183 --> 01:32:04,227 Hay un mensaje de vida en esta canción. 1662 01:32:05,937 --> 01:32:07,480 Se parece mucho a ti y a mí 1663 01:32:07,563 --> 01:32:10,233 cuando pasamos por cosas cosas difíciles en nuestras vidas. 1664 01:32:11,484 --> 01:32:13,819 Perder a Kurt fue una de las cosas más duras 1665 01:32:13,903 --> 01:32:15,488 que he pasado en mi vida. 1666 01:32:15,571 --> 01:32:17,949 Aún sigo por ello, todavía lloro. 1667 01:32:18,032 --> 01:32:20,201 Todavía me duele de de vez en cuando. 1668 01:32:20,284 --> 01:32:22,036 Le echo de menos. 1669 01:32:22,870 --> 01:32:25,206 Y todos pasamos por cosas dolorosas en nuestras vidas, 1670 01:32:25,289 --> 01:32:27,208 es parte de la vida. 1671 01:32:27,291 --> 01:32:30,044 Nadie está exento de dolor. 1672 01:32:33,881 --> 01:32:35,258 Me acordé de estas imágenes 1673 01:32:35,341 --> 01:32:37,093 que Mary me había dado de Kurt. 131498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.