Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:13,805
A las 8:40 a.m. del 8 de Abril de 1994,
el cuerpo de Kurt Cobain fue encontrado.
2
00:00:14,305 --> 00:00:16,641
Había sido asesinado por
una herida de escopeta
en la cabeza.
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,560
El veredicto fue suicidio.
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,729
Según el informe policial,
5
00:00:20,812 --> 00:00:22,397
había una caja de puros
a la derecha
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,443
que contengan estupefacientes
parafernalia, jeringuillas,
cucharas quemadas
7
00:00:26,526 --> 00:00:28,695
y pequeños trozos de alquitrán negro.
8
00:00:30,739 --> 00:00:33,658
Noté
algo en el suelo.
9
00:00:33,742 --> 00:00:34,951
Pensé que era un maniquí.
10
00:00:35,160 --> 00:00:36,494
Un electricista de
electricista llegó
11
00:00:36,578 --> 00:00:40,165
en la lujosa casa de Kurt Cobain
a primera hora de la mañana
para instalar iluminación de seguridad.
12
00:00:40,248 --> 00:00:41,958
Lo que descubrió
en este apartamento
13
00:00:42,041 --> 00:00:44,085
encima del garaje de la casa
era horrible.
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,588
Miré más de cerca
y vi sangre en la oreja
15
00:00:46,671 --> 00:00:50,508
y un arma
sobre su pecho.
16
00:00:51,134 --> 00:00:54,387
Kurt Cobain, de 27 años,
una estrella internacional de la música
17
00:00:54,471 --> 00:00:55,972
y vocalista del
grupo Nirvana
18
00:00:56,056 --> 00:00:58,933
se había quitado la vida,
disparándose en la cabeza.
19
00:00:59,601 --> 00:01:01,186
A su lado había una nota de suicidio.
20
00:01:01,269 --> 00:01:03,772
Fuentes cercanas
a la investigación policial
21
00:01:03,855 --> 00:01:06,691
dicen que iba dirigido a
familia, amigos y fans.
22
00:01:06,775 --> 00:01:08,818
Y describe cómo estaba
"subido a una ola de éxito"
23
00:01:08,902 --> 00:01:11,654
y hacer frente a
muchas de las dificultades
que conlleva.
24
00:01:13,114 --> 00:01:16,576
Kurt Cobain fue icono
e inspiración para millones de personas.
25
00:01:16,993 --> 00:01:18,870
La noticia de su muerte
fue devastadora.
26
00:01:18,953 --> 00:01:21,873
El tráfico se detuvo literalmente
en su ciudad natal, Seattle.
27
00:01:21,956 --> 00:01:25,418
Miles de personas se reunieron
para rendir homenaje y
para consolarse unos a otros.
28
00:01:25,502 --> 00:01:28,588
Ha habido muchos
imitaciones de suicidios
en todo el mundo.
29
00:01:29,339 --> 00:01:30,924
Murió en el
cima de su carrera,
30
00:01:31,007 --> 00:01:32,926
y a muchas personas les ha resultado
difícil de aceptar
31
00:01:33,009 --> 00:01:34,844
que podría haberse
suicidado.
32
00:01:34,928 --> 00:01:37,722
Diversas teorías de la conspiración
han surgido.
33
00:01:38,598 --> 00:01:41,643
Kurt era como un héroe popular,
un dios por derecho propio.
34
00:01:41,726 --> 00:01:45,438
Popularizó el punk rock
y experimentó
un éxito increíble.
35
00:01:46,105 --> 00:01:48,691
La gente le quería
no sólo por su música.
36
00:01:48,775 --> 00:01:51,444
Kurt también se mantuvo
fiel a sus raíces.
37
00:01:51,528 --> 00:01:54,155
Esto es lo que dijo sobre
su nueva riqueza y dinero.
38
00:01:54,239 --> 00:01:55,824
Sí, no se puede comprar la felicidad,
39
00:01:55,907 --> 00:01:57,992
Quiero decir que me hizo feliz
por un rato,
40
00:01:58,868 --> 00:02:04,249
pero, quiero decir, yo estaba
probablemente casi tan feliz
con no sé...
41
00:02:04,332 --> 00:02:08,878
Recuerdo cuando iba
a tiendas de segunda mano
y cosas así
42
00:02:08,962 --> 00:02:11,381
y encontrar un pequeño tesoro
como ese.
43
00:02:11,464 --> 00:02:13,424
Y eso en realidad significaba
más para mí porque
44
00:02:13,508 --> 00:02:17,262
fue una puñalada en la oscuridad,
¿sabes?
45
00:02:17,345 --> 00:02:19,264
No sabías si ibas
ibas a poder permitírtelo.
46
00:02:19,347 --> 00:02:21,683
No sabes lo que
estás buscando realmente.
47
00:02:21,766 --> 00:02:24,269
Cuando lo encuentras,
es más especial para ti.
48
00:02:24,352 --> 00:02:26,396
En lugar de tener 1.000 dólares
49
00:02:26,479 --> 00:02:29,440
y entrar en
una tienda como esa y
simplemente comprar toda la tienda.
50
00:02:30,316 --> 00:02:32,735
No es tan especial.
51
00:02:37,031 --> 00:02:40,034
La historia de Kurt Cobain es la
historia de un artista brillante,
52
00:02:40,118 --> 00:02:41,619
una trágica historia de amor.
53
00:02:42,453 --> 00:02:45,081
También es una historia que
algunas personas
no han querido que se cuente
54
00:02:45,165 --> 00:02:49,043
y los diversos intentos
de controlar a los periodistas,
escritores, cineastas
55
00:02:49,127 --> 00:02:50,378
que han intentado contarlo.
56
00:02:51,212 --> 00:02:55,592
Este control que descubrí
hizo que incluso la financiación
de esta película muy difícil.
57
00:02:59,637 --> 00:03:01,431
Viajamos hasta
a Seattle, Washington,
58
00:03:01,514 --> 00:03:04,601
donde Kurt pasó
sus últimos años,
para saber más.
59
00:03:04,684 --> 00:03:07,145
Estaba aparentemente
felizmente casado
con Courtney Love,
60
00:03:07,228 --> 00:03:08,980
con una hija pequeña.
61
00:03:18,156 --> 00:03:20,366
En esta calle,
vive la tía Mary de Kurt
62
00:03:20,450 --> 00:03:22,118
que le regaló su primera guitarra
63
00:03:22,201 --> 00:03:24,037
y con quien hizo
sus primeras grabaciones.
64
00:03:25,079 --> 00:03:28,374
La primera grabación
que hizo, fue en
un gran tablero viejo.
65
00:03:28,458 --> 00:03:30,960
Yo tenía este gran
Peavey mezclador de siete canales.
66
00:03:32,086 --> 00:03:34,380
Al final acabé
vendiéndoselo.
67
00:03:34,464 --> 00:03:36,883
Le vendí el viejo
mezclador Peavey que tenía
68
00:03:36,966 --> 00:03:40,595
porque lo quería
para su banda que estaba
entrar.
69
00:03:40,678 --> 00:03:42,889
Dios, ni siquiera estoy seguro
exactamente cuándo fue eso.
70
00:03:43,806 --> 00:03:46,017
¿Qué tipo de música
le gustaba entonces?
71
00:03:46,684 --> 00:03:48,228
Punk.
72
00:03:48,311 --> 00:03:49,812
¿Una vez que superó lo de los Monkees?
73
00:03:49,896 --> 00:03:50,980
Sí, claro.
74
00:03:51,064 --> 00:03:53,191
¿Quieres escuchar
algunas de esas cosas?
75
00:03:53,274 --> 00:03:54,651
¿Funcionan los Monkees?
76
00:03:54,734 --> 00:03:58,363
Sí.
Solía cantar
muchas cosas de los Beatles.
77
00:03:58,446 --> 00:03:59,864
Sería estupendo.
78
00:03:59,948 --> 00:04:03,743
Creo que puedo conseguirlo aquí
79
00:04:03,826 --> 00:04:06,079
¡Somos los Monkees!
80
00:04:08,498 --> 00:04:10,541
Oye...
81
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
¿Cuántos años tiene?
82
00:04:14,671 --> 00:04:17,757
Probablemente tenga unos dos años,
algo así.
83
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
"Lo haré yo solo,"
dijo.
84
00:04:53,459 --> 00:04:55,128
Era un pequeño
pequeño.
85
00:04:56,421 --> 00:04:58,673
Era el centro de atención.
86
00:04:58,756 --> 00:05:03,136
Uno, dos,
tres, cuatro, cinco, seis, siete,
ocho, nueve, diez.
87
00:05:05,179 --> 00:05:09,225
¡Sí! ¡Vamos! ¡Adelante!
88
00:05:09,309 --> 00:05:10,810
Allá vamos.
89
00:05:17,358 --> 00:05:19,360
Los primeros Nirvana.
90
00:05:21,487 --> 00:05:24,032
Mary también
tocó los primeros temas de Kurt
91
00:05:24,115 --> 00:05:26,659
que ella le había ayudado
a grabar cuando era adolescente.
92
00:05:27,535 --> 00:05:30,246
Tenía como 15 años
cuando hizo estas cosas,
93
00:05:30,330 --> 00:05:32,290
y lo estaba,
estaba golpeando una maleta
94
00:05:32,373 --> 00:05:34,876
porque él... le pregunté,
le dije...
95
00:05:34,959 --> 00:05:39,005
Le dije,
"Kurt, eres bienvenido a
usar la batería de mi ordenador,
96
00:05:39,130 --> 00:05:41,132
"que tengo aquí abajo."
97
00:05:41,215 --> 00:05:43,551
Me dijo: "¡Qué asco!
No quiero usar
un ordenador,
98
00:05:43,634 --> 00:05:45,595
"Quiero
mantener mi música pura".
99
00:05:45,678 --> 00:05:52,143
Así que no me dejaría...
o no aceptaría mi oferta.
100
00:05:52,226 --> 00:05:55,063
¿Él
lo grabó en esa máquina?
101
00:05:55,146 --> 00:05:57,440
Sí, lo hizo.
102
00:05:58,441 --> 00:06:03,237
Podemos escuchar un poco.
¿Quieres?
103
00:06:03,321 --> 00:06:05,364
No, sólo juega.
104
00:06:11,454 --> 00:06:13,206
Courtney Love amenazó
con acciones legales,
105
00:06:13,289 --> 00:06:15,583
así que quité la canción.
106
00:06:15,666 --> 00:06:20,421
En cambio esta canción es de
Dylan, el mejor amigo de Kurt
y su banda, Earth.
107
00:06:22,048 --> 00:06:27,678
Viajamos hasta Aberdeen
donde Kurt nació el
20 de febrero de 1967.
108
00:06:27,762 --> 00:06:32,558
Un pequeño pueblo maderero
en el norte del estado de Washington,
que se ha degradado.
109
00:06:32,642 --> 00:06:36,938
El punk rock fue un escape,
le ofreció a Kurt su salida.
110
00:07:18,729 --> 00:07:21,357
Kurt vivía
en esta casa
con sus padres y su hermana
111
00:07:21,441 --> 00:07:24,193
pero su vida cambió enormemente
después de los ocho años,
112
00:07:24,277 --> 00:07:26,279
cuando sus padres se divorciaron.
113
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
La infancia de Kurt fue
todo menos glamurosa.
114
00:07:32,034 --> 00:07:35,621
Fuimos a ver al antiguo
antiguo maestro de Kurt con quien
había vivido un tiempo.
115
00:07:35,705 --> 00:07:37,915
Háblame,
¿quién eres?
¿qué haces?
116
00:07:38,666 --> 00:07:41,377
Póngame al corriente porque no estoy seguro.
117
00:07:41,461 --> 00:07:42,879
Somos de la BBC.
118
00:07:42,962 --> 00:07:46,549
Y estamos haciendo probablemente
la misma película
que todo el mundo hace
119
00:07:46,632 --> 00:07:50,094
que viene a Aberdeen,
una película sobre Kurt Cobain.
120
00:07:50,178 --> 00:07:53,097
Le habían echado
de su propia casa.
121
00:07:53,514 --> 00:07:57,351
Mis dos hijos mayores
lo trajeron a casa una noche.
122
00:07:58,811 --> 00:08:05,568
"Papá, han echado a Kurt
de su casa
123
00:08:05,651 --> 00:08:08,738
"y necesita un lugar
para dormir esta noche.
124
00:08:08,821 --> 00:08:12,158
"¿Estaría bien si pasara
la noche en nuestro sofá?"
125
00:08:12,658 --> 00:08:16,954
Y nuestra respuesta fue: "Claro".
126
00:08:17,038 --> 00:08:22,126
Hemos acogido a
varios niños
que necesitaban un lugar donde quedarse.
127
00:08:23,252 --> 00:08:26,339
Pasó la primera noche allí,
y luego...
128
00:08:28,799 --> 00:08:30,343
aquella primera mañana
se levantó
129
00:08:30,426 --> 00:08:32,887
y le preguntó qué podía hacer
para ayudar en la casa.
130
00:08:32,970 --> 00:08:35,723
Qué podía hacer para
servir y encajar.
131
00:08:37,350 --> 00:08:40,937
Preguntó si podía pasar
una segunda noche.
132
00:08:41,812 --> 00:08:44,315
Luego, la segunda noche
se alargó hasta una semana,
133
00:08:44,398 --> 00:08:47,026
y la semana se alargó
a un mes.
134
00:08:48,110 --> 00:08:51,948
Guardaba su saco de dormir
detrás del sofá.
135
00:08:52,573 --> 00:08:58,454
Fue puesto en la rotación
de las tareas familiares.
136
00:08:58,538 --> 00:09:00,915
Lavaba los platos
cuando era su turno,
137
00:09:00,998 --> 00:09:02,792
aspiraba cuando le tocaba.
138
00:09:02,875 --> 00:09:06,045
¿Tuvo
tenido mucho contacto con
alguno de sus padres?
139
00:09:09,257 --> 00:09:13,970
No creo que
alguna vez hicimos
contacto con la madre
140
00:09:14,053 --> 00:09:16,889
o el padre, padrastro
todo el tiempo
estuvo allí.
141
00:09:16,973 --> 00:09:20,768
¿De verdad?
¿Así que no han venido mucho?
142
00:09:20,851 --> 00:09:23,729
No creo que hayamos hecho
contacto con ellos una vez, no.
143
00:09:23,813 --> 00:09:26,190
¿En todo el año?
144
00:09:31,112 --> 00:09:33,114
Otras veces Kurt se iba
y vivía bajo el puente
145
00:09:33,197 --> 00:09:34,532
al final de su calle.
146
00:09:34,615 --> 00:09:38,703
El puente inmortalizado
por Kurt en su canción
Something in the Way.
147
00:09:59,599 --> 00:10:02,727
Uno de los
de los lugareños que
cuando MTV filmó aquí,
148
00:10:02,810 --> 00:10:06,731
lo repintaron
y quitaron todas las jeringuillas.
149
00:10:09,317 --> 00:10:12,737
Este es Kurt
en la fiesta familiar de Navidad
en 1987.
150
00:10:12,820 --> 00:10:14,488
Y ahí está su tía Mary.
151
00:10:15,114 --> 00:10:18,534
Kurt estaba entonces
trabajando en canciones para
el álbum Bleach.
152
00:10:29,503 --> 00:10:31,589
La chica con Kurt
es Tracey Marander
153
00:10:31,672 --> 00:10:34,967
su único y verdadero amor
antes de hacerse famoso.
154
00:10:38,471 --> 00:10:39,847
Esta es la
sala de estar aquí abajo.
155
00:10:39,930 --> 00:10:43,434
Fuimos
a visitar a Tracey que vivió con
Kurt durante unos tres años.
156
00:10:44,352 --> 00:10:46,479
Kurt también era
un artista con talento.
157
00:10:46,562 --> 00:10:49,649
Le dio a Tracey estas muñecas
que horneó con yeso.
158
00:10:52,109 --> 00:10:54,654
También le dio a Tracey
este autorretrato.
159
00:10:54,737 --> 00:10:58,199
Un esqueleto muy delgado.
160
00:10:59,325 --> 00:11:01,661
¿Le reflejaba en algo?
161
00:11:01,744 --> 00:11:05,414
Creo
algo en la forma en que se sentía
sobre el tamaño de su cuerpo.
162
00:11:05,498 --> 00:11:08,334
¿Lo hizo? ¿Qué sintió?
¿Qué sintió?
163
00:11:08,417 --> 00:11:10,711
Se sentía
que estaba demasiado delgado.
164
00:11:10,795 --> 00:11:12,380
¿Él pensó
que era demasiado delgado?
165
00:11:12,463 --> 00:11:14,924
Sí, intentó ganar peso
y trató de hacer ejercicio
un poco
166
00:11:15,007 --> 00:11:18,386
pero, simplemente no podía
realmente ganar peso.
167
00:11:18,469 --> 00:11:20,846
Simplemente se quedó,
creo que 120,
es lo que pesaba.
168
00:11:20,930 --> 00:11:23,599
¿De verdad?
¿Se burlaron de él por eso?
169
00:11:23,682 --> 00:11:26,644
Se burlaban de él
en el instituto.
170
00:11:26,727 --> 00:11:28,562
Ya sabes, los chicos
pensar que era gay
171
00:11:28,646 --> 00:11:29,897
porque parecía
algo femenino y pequeño.
172
00:11:29,980 --> 00:11:32,233
-¿Es por eso que llevaba tantas
capas de ropa?
-Eso creo, sí.
173
00:11:32,316 --> 00:11:34,193
Es imposible llevar
tantas capas de ropa
174
00:11:34,276 --> 00:11:37,071
y aún así estar cómodo,
de verdad.
175
00:11:37,154 --> 00:11:40,032
Añadió relleno extra.
176
00:11:40,116 --> 00:11:42,284
Así que solía
llevar cuántas
capas de ropa?
177
00:11:42,368 --> 00:11:45,329
A veces, se ponía
un par o dos de calzoncillos largos
178
00:11:45,413 --> 00:11:48,749
y luego llevar unos vaqueros
con vaqueros rotos por encima.
179
00:11:48,833 --> 00:11:50,793
Y luego un par de camisetas
y una sudadera
180
00:11:50,876 --> 00:11:53,003
y una camisa de franela
y una chaqueta.
181
00:11:53,087 --> 00:11:55,423
-¿En serio?
-Sí.
182
00:11:55,506 --> 00:11:57,591
Entonces, ¿hay otros
pinturas en algún otro lugar?
183
00:11:57,675 --> 00:11:59,385
Sí. En el dormitorio.
184
00:11:59,468 --> 00:12:01,220
¿Te
¿Te importa si vamos allí?
185
00:12:01,303 --> 00:12:02,680
No, ¿quieres ir por aquí?
186
00:12:02,763 --> 00:12:05,391
- Seguro.
- Bien, más espacio.
187
00:12:06,559 --> 00:12:10,980
Ahí está
Elvis. ¿Le gustaba Elvis?
188
00:12:11,522 --> 00:12:15,234
Um, ya sabes,
No estoy realmente seguro
si le gustaba Elvis
189
00:12:15,317 --> 00:12:19,321
o le gustaba la idea
de Elvis y Graceland.
190
00:12:21,282 --> 00:12:23,159
Um... Por aquí.
191
00:12:27,288 --> 00:12:29,665
Hizo esta pintura
aquí mismo.
192
00:12:31,208 --> 00:12:34,044
¿Qué es eso?
193
00:12:34,128 --> 00:12:37,339
Eso me parece
a mí como un feto o embrión.
194
00:12:38,007 --> 00:12:40,092
Un embrión
195
00:12:42,887 --> 00:12:47,766
¿Estaba
fascinado con los fetos?
196
00:12:47,850 --> 00:12:51,270
En realidad no lo parecía,
excepto en sus obras de arte.
197
00:12:52,521 --> 00:12:54,982
Aparte de eso, la verdad es que no.
198
00:12:55,065 --> 00:12:57,443
¿Pero no estaba
algo fascinado
199
00:12:57,526 --> 00:13:00,529
por todo el proceso del parto?
200
00:13:01,113 --> 00:13:04,825
Para él, todo el asunto
era un poco asqueroso en cierto modo.
201
00:13:04,909 --> 00:13:08,245
Creo que estaba
fascinado por las cosas
que eran asquerosas.
202
00:13:08,329 --> 00:13:10,581
Encontró el nacimiento
asqueroso o...?
203
00:13:10,664 --> 00:13:13,417
Bueno, toda la sangre y el moco
y tejido.
204
00:13:13,501 --> 00:13:15,586
Realmente no le atraía.
205
00:13:15,669 --> 00:13:19,006
Había hecho este
pintura collage,
Quiero decir que no lo tengo pero...
206
00:13:19,089 --> 00:13:25,221
Era un collage de vaginas
vaginas y trozos de carne
pegados todos juntos.
207
00:13:25,304 --> 00:13:28,682
¿En serio?
¿Vaginas enfermas?
208
00:13:28,766 --> 00:13:31,852
Sí, lo había descubierto cuando
trabajó en una
consultorio médico como conserje.
209
00:13:32,478 --> 00:13:34,480
¿Cómo era
vivir con Kurt?
210
00:13:34,563 --> 00:13:36,690
Fue divertido. Me gustó.
211
00:13:36,774 --> 00:13:39,360
Tenía buen sentido del humor.
212
00:13:39,443 --> 00:13:42,738
Tuvimos problemas con él
no limpiaba la casa
y ese tipo de cosas
213
00:13:42,821 --> 00:13:46,200
pero tenía
buen sentido del humor
y le gustaba gastar bromas
214
00:13:46,283 --> 00:13:48,661
y le gustaba mucho cocinar.
215
00:13:48,953 --> 00:13:51,038
¿Crees que
que lo madreaste bastante?
216
00:13:51,121 --> 00:13:54,333
Probablemente sí,
sin quererlo realmente
pero sí.
217
00:13:55,167 --> 00:13:59,255
¿Crees que
que buscaba
una madre en cierto modo?
218
00:13:59,338 --> 00:14:02,591
Um... Creo que un poco.
219
00:14:02,675 --> 00:14:04,552
Creo que
como que se perdió eso.
220
00:14:04,635 --> 00:14:06,303
Cuando empecé
a salir con él,
221
00:14:06,387 --> 00:14:09,139
estaba empezando a ser
amistoso con su madre de nuevo.
222
00:14:09,223 --> 00:14:11,892
Durante bastantes años,
no estaban
no en buenos términos.
223
00:14:11,976 --> 00:14:16,063
¿Es cierto
que en algún momento dijiste,
"Tienes que conseguir un trabajo"
224
00:14:16,146 --> 00:14:19,692
y dijo que se
se mudaría a su coche?
225
00:14:19,775 --> 00:14:22,361
Sí, entonces dije
226
00:14:22,444 --> 00:14:24,989
"No tienes que vivir en
tu coche, puedes quedarte aquí".
227
00:14:25,072 --> 00:14:27,074
Pero eso era bueno.
Escribió muchas canciones.
228
00:14:27,157 --> 00:14:29,493
Siempre estaba jugando.
229
00:14:30,619 --> 00:14:35,499
Así que, en cierto modo,
fuiste el patrón del Nirvana.
230
00:14:36,292 --> 00:14:38,127
Algo así, sí,
supongo que se podría decir.
231
00:14:38,210 --> 00:14:39,420
Quiero decir, no quiero
decir que con seguridad
232
00:14:39,503 --> 00:14:41,755
pero sí, en cierto modo.
De Kurt, de todos modos.
233
00:14:41,839 --> 00:14:46,093
Creo que eso le ayudó a tener
éxito un poco más rápido
234
00:14:46,176 --> 00:14:50,264
que si hubiera tenido que trabajar en un
un trabajo de verdad y mantenerse a sí mismo.
235
00:14:51,056 --> 00:14:54,560
¿Es cierto que escribió
esa canción About a Girl...
236
00:14:54,643 --> 00:15:00,107
Dijo
"No puedo pasar todas las noches
contigo gratis".
237
00:15:00,190 --> 00:15:02,443
Nunca me dijo directamente
que la canción era sobre mí.
238
00:15:02,526 --> 00:15:05,446
Michael Azerrad dijo que
Kurt dijo que sí.
239
00:15:07,364 --> 00:15:10,951
En realidad es una canción preciosa.
Me encanta esa canción.
240
00:15:12,453 --> 00:15:15,289
Esperaba
tocar la canción About a Girl
sobre estos fotogramas
241
00:15:15,372 --> 00:15:19,835
que Tracey había tomado
de Kurt, pero la música
está estrechamente controlada.
242
00:15:19,919 --> 00:15:21,629
La compañía
compañía discográfica
243
00:15:21,712 --> 00:15:23,464
que Courtney ahora
poseía los derechos.
244
00:15:23,547 --> 00:15:25,466
Y a menos que ella aprobara
esta película,
245
00:15:25,549 --> 00:15:27,593
sería imposible
licenciar la canción.
246
00:15:44,026 --> 00:15:48,614
Aquí está Kurt
de pie fuera de la casa que
compartía con Tracey en Olympia.
247
00:15:48,697 --> 00:15:51,075
Se decía que
disfrutaba especialmente
disparar perdigones
248
00:15:51,158 --> 00:15:55,829
de su pistola de aire comprimido
al otro lado de la calle en la
Lotería del Estado de Washington.
249
00:15:57,122 --> 00:15:59,583
- Hola.
- Hola.
250
00:16:01,001 --> 00:16:02,795
Hola,
Siento molestarte.
251
00:16:02,878 --> 00:16:05,547
Estoy haciendo esta película sobre
Kurt Cobain.
252
00:16:05,631 --> 00:16:10,177
He oído que solía disparar
su rifle en este edificio.
253
00:16:10,260 --> 00:16:12,680
Lo siento, señor, pero usted es
no se le permite entrar.
254
00:16:12,763 --> 00:16:14,932
Tendré que llamar a seguridad.
255
00:16:16,266 --> 00:16:19,436
¿Está autorizado a estar en el
edificio con una cámara?
256
00:16:19,853 --> 00:16:22,731
No, es sólo
una pequeña pregunta.
257
00:16:25,651 --> 00:16:28,445
-Dios mío.
-Apaga la cámara, por favor.
258
00:16:28,529 --> 00:16:31,031
-Podemos irnos.
-¿Quieres apagar
la cámara?
259
00:16:31,115 --> 00:16:33,951
-Nos iremos.
-Sólo quédate...
260
00:16:34,368 --> 00:16:37,830
-Vámonos. Vamos a ir ahora.
-Quédate aquí.
261
00:16:37,913 --> 00:16:39,581
Pero la
fama realmente cambió las cosas.
262
00:16:39,665 --> 00:16:43,085
Kurt se quejaba de los yuppies
en BMW cantando
sus canciones.
263
00:16:43,168 --> 00:16:45,254
Se invadió su intimidad.
264
00:16:45,337 --> 00:16:47,798
Esta es Alice Wheeler,
una amiga de Kurt.
265
00:16:47,881 --> 00:16:51,593
Después de hacerse famoso,
era difícil salir con él.
266
00:16:51,677 --> 00:16:52,970
¿Por qué?
267
00:16:53,053 --> 00:16:55,472
Porque nunca podrías
simplemente acercarte a él
268
00:16:55,556 --> 00:16:57,558
y decir: "Hey, amigo, ¿cómo es
va?"
269
00:16:57,641 --> 00:16:59,518
¿Por qué no?
270
00:16:59,601 --> 00:17:01,478
Porque había
había muchos guardaespaldas
271
00:17:01,562 --> 00:17:04,732
y gente en el camino.
272
00:17:04,815 --> 00:17:07,526
Tenía manipuladores,
que incluso cuando
le veías,
273
00:17:07,609 --> 00:17:10,237
y empezaste a
salir con él, tan pronto
en cuanto te dio la espalda,
274
00:17:10,320 --> 00:17:13,073
los manipuladores intentarían
deshacerse de... Como,
eso me pasó a mí.
275
00:17:13,157 --> 00:17:15,784
Intentaron echarme
un par de veces,
276
00:17:15,868 --> 00:17:18,370
y luego se daba la vuelta
y decía,
"No, no la eches.
277
00:17:18,454 --> 00:17:19,997
"Es mi amiga, está bien".
278
00:17:20,080 --> 00:17:23,584
Y tan pronto como
en cuanto iba al baño,
me echaban.
279
00:17:23,667 --> 00:17:26,045
Pregunté
por qué lo aislaron.
280
00:17:27,755 --> 00:17:30,549
Creo que la fama
es un proceso de aislamiento.
281
00:17:30,632 --> 00:17:34,428
Y creo que ninguno de nosotros
sabía que era eso.
282
00:17:34,511 --> 00:17:37,514
Creo que cuando eres
un niño y estás creciendo
283
00:17:37,598 --> 00:17:42,394
y ves estrellas de rock
piensas: "¿No sería
sería genial ser famoso?"
284
00:17:42,478 --> 00:17:48,525
Pero la realidad de
ser famoso es un poco
aterradora, en cierto modo.
285
00:17:48,609 --> 00:17:51,945
Especialmente si eres
un niño que
286
00:17:52,029 --> 00:17:57,409
estaba acostumbrado a ser molestado
de otras personas.
287
00:17:57,493 --> 00:18:00,621
Es casi la misma sensación.
Chicos persiguiéndote en el instituto
escuela para golpearte
288
00:18:00,704 --> 00:18:02,122
porque eres un friki
289
00:18:02,206 --> 00:18:04,166
o fans persiguiéndote para conseguir
tu autógrafo.
290
00:18:04,249 --> 00:18:06,251
¿Él
lidiar con eso muy mal?
291
00:18:08,003 --> 00:18:10,422
Creo que estaba
avergonzado por ello.
292
00:18:10,506 --> 00:18:14,051
Esa es la impresión que me dio
de mi experiencia directa.
293
00:18:15,719 --> 00:18:17,805
Estaba
avergonzado por la fama?
294
00:18:17,888 --> 00:18:20,099
Por la fama
y por las trampas de la fama.
295
00:18:20,182 --> 00:18:22,893
Una vez iba en una limusina
con él, y estábamos hablando
296
00:18:22,976 --> 00:18:25,145
y estábamos
teniendo una charla muy agradable.
297
00:18:25,229 --> 00:18:27,689
Estaba muy avergonzado de que
estaba en una limusina.
298
00:18:27,773 --> 00:18:29,566
Dijo,
"Normalmente cogemos una furgoneta".
299
00:18:29,650 --> 00:18:31,652
Hizo un gran punto
de decirme eso,
300
00:18:31,735 --> 00:18:33,362
ya sabes, que normalmente
cogemos una furgoneta.
301
00:18:33,445 --> 00:18:36,698
Le dije: "Para mí es divertido.
Nunca he montado en
una limusina antes.
302
00:18:36,782 --> 00:18:38,534
"Estoy algo emocionado".
303
00:18:38,617 --> 00:18:41,995
Alice
Wheeler tomó estas fotos
de Kurt y Courtney.
304
00:18:42,079 --> 00:18:45,207
Cuando Kurt se casó con
Courtney Love en 1992,
305
00:18:45,290 --> 00:18:48,043
se había convertido en un serio
heroína.
306
00:18:48,127 --> 00:18:50,587
Dijo que la heroína ayudó
sus dolores de estómago
307
00:18:50,671 --> 00:18:53,340
que a menudo lo dejaba
doblado durante días enteros
308
00:18:53,423 --> 00:18:56,301
y que fueron causadas por el
tensiones de su vida.
309
00:18:56,385 --> 00:18:59,179
Se cita a Courtney Love
diciendo
310
00:18:59,263 --> 00:19:02,182
se unieron farmacéuticamente
sobre las drogas,
311
00:19:02,266 --> 00:19:04,893
como el ácido de batería
y agua Evian.
312
00:19:05,519 --> 00:19:09,314
Courtney cuando conoció a
Kurt había estado en la periferia
de la escena musical durante años.
313
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
Recientemente había formado
la banda Hole,
314
00:19:12,151 --> 00:19:14,111
que lograron
su primer gran éxito
315
00:19:14,194 --> 00:19:16,071
con el álbum
Live Through This,
316
00:19:16,155 --> 00:19:18,532
lanzado la semana que Kurt murió.
317
00:19:19,783 --> 00:19:22,619
Kurt se tomó la relación
muy en serio.
318
00:19:22,703 --> 00:19:24,997
Esto es lo que dijo cuando
preguntó si
había cambiado de opinión
319
00:19:25,080 --> 00:19:26,748
sobre tener un hijo.
320
00:19:26,832 --> 00:19:29,042
Sí, absolutamente.
321
00:19:29,126 --> 00:19:35,382
Realmente no puedo describir
lo que cambió
322
00:19:35,465 --> 00:19:37,467
nuestra actitud tan rápido.
323
00:19:37,551 --> 00:19:41,680
Creo que, realmente era
mucho más negativo y enojado
324
00:19:41,763 --> 00:19:44,516
y todo lo demás
hace unos años.
325
00:19:44,600 --> 00:19:51,398
Eso tuvo mucho que ver con
no tener pareja.
326
00:19:51,481 --> 00:19:54,943
No tener una novia estable,
y cosas así.
327
00:19:55,027 --> 00:19:58,113
Esa fue una de las
principales cosas que
me estaba molestando,
328
00:19:58,197 --> 00:19:59,990
que no admitiría
en ese momento.
329
00:20:00,073 --> 00:20:05,746
Ahora que lo he encontrado,
el mundo parece mucho mejor
por alguna razón, ¿sabes?
330
00:20:05,829 --> 00:20:09,666
Realmente cambia tu
actitud ante las cosas.
331
00:20:09,750 --> 00:20:13,712
Hace cuatro años,
habría dicho lo
cosa clásica,
332
00:20:13,795 --> 00:20:17,382
"¿Cómo se atreve alguien
a traer un niño a esta vida.
333
00:20:17,466 --> 00:20:20,427
"Es completamente
una manera terrible de ir
334
00:20:20,510 --> 00:20:23,513
"y el mundo va
a explotar cualquier día,"
y cosas por el estilo.
335
00:20:24,389 --> 00:20:27,392
Una vez que te enamoras
amor, es un poco diferente.
336
00:20:33,899 --> 00:20:37,069
Quería
intentar hablar con Courtney,
pero no tenía ni idea en este momento
337
00:20:37,152 --> 00:20:40,197
cuánto tiempo iba a pasar
antes de que finalmente
la conociera.
338
00:20:40,864 --> 00:20:42,491
Lo que más
más me sorprendió
339
00:20:42,574 --> 00:20:44,534
era la fuerza del sentimiento
dirigido contra ella.
340
00:20:44,910 --> 00:20:47,579
Incluso el propio padre de Courtney,
Hank Harrison,
341
00:20:47,663 --> 00:20:50,415
que vive en esta
urbanización
a las afueras de Sacramento
342
00:20:50,499 --> 00:20:53,335
ha salido públicamente
y criticado a Courtney
343
00:20:53,418 --> 00:20:56,463
por de alguna manera posiblemente
estar involucrado
en la muerte de Kurt.
344
00:20:57,256 --> 00:20:59,758
No esperaba creer
sus alegaciones,
345
00:20:59,841 --> 00:21:01,593
pero me interesaban.
346
00:21:01,677 --> 00:21:03,804
Ha escrito dos libros
sobre Kurt,
347
00:21:03,887 --> 00:21:05,639
Kurt Cobain más allá de Nirvana
348
00:21:05,722 --> 00:21:07,140
y ¿Quién mató a Kurt?
349
00:21:11,144 --> 00:21:13,730
Es él.
Inclínate en su dirección.
350
00:21:13,814 --> 00:21:15,440
Ahí está.
351
00:21:20,070 --> 00:21:21,446
Hola. ¿Cómo está?
352
00:21:21,530 --> 00:21:22,864
¿Tú eres Nick?
353
00:21:22,948 --> 00:21:24,700
Hank Harrison,
encantado de conocerte.
354
00:21:24,783 --> 00:21:26,660
Encantado de conocerte a ti también.
355
00:21:26,743 --> 00:21:28,078
¿Ya estamos?
356
00:21:28,161 --> 00:21:29,329
Sí.
357
00:21:29,413 --> 00:21:33,500
Entonces, ¿cuándo escuchaste por última vez
de Courtney?
358
00:21:33,583 --> 00:21:37,379
Su madre supo de ella
la semana pasada y dijo
que se va a casar.
359
00:21:37,462 --> 00:21:38,672
¿Me tomas el pelo?
360
00:21:38,755 --> 00:21:40,382
Pero no creo
ella realmente va a
seguir adelante con ella.
361
00:21:40,465 --> 00:21:42,718
Creo que está intentando
entrar en el...
362
00:21:42,801 --> 00:21:44,303
¿Vas a entrar en casa?
363
00:21:44,386 --> 00:21:46,722
Claro, ¿con quién se casa?
364
00:21:46,805 --> 00:21:48,307
Edward Norton.
365
00:21:49,516 --> 00:21:53,770
Esta es la prueba de galera
del libro,
366
00:21:53,854 --> 00:21:55,939
sólo para demostrar que realmente
está terminado.
367
00:21:56,023 --> 00:21:57,274
¿Qué pone en la portada?
368
00:21:57,357 --> 00:22:00,736
Kurt Cobain más allá de Nirvana.
369
00:22:00,819 --> 00:22:03,405
Puede que consigas algo de brillo
del sol
370
00:22:03,488 --> 00:22:05,490
así que tal vez deberíamos
hacerle un poco de sombra.
371
00:22:05,574 --> 00:22:08,076
¿Cuál es su sensación general?
372
00:22:08,160 --> 00:22:09,328
¿Sobre Kurt?
373
00:22:09,411 --> 00:22:11,121
No creo
que se suicidara.
374
00:22:11,204 --> 00:22:12,914
Creo que
alguien lo mató.
375
00:22:12,998 --> 00:22:15,042
Nunca dije que
Courtney lo mató,
376
00:22:15,125 --> 00:22:16,543
No sé si es
el caso o no.
377
00:22:16,626 --> 00:22:21,131
¿Crees que podría estar
involucrada en
su muerte o incluso asesinato?
378
00:22:21,214 --> 00:22:23,800
No puedo decir
de una manera u otra.
Quiero decir, no tengo ni idea.
379
00:22:23,884 --> 00:22:25,635
Yo no he dicho
Sé quién lo hizo.
380
00:22:25,719 --> 00:22:30,515
Todo lo que sé es que la evidencia
es tan fuerte hacia
381
00:22:30,599 --> 00:22:32,517
la posibilidad
de que fuera asesinado.
382
00:22:32,601 --> 00:22:37,105
Pero en lo que leí
en tu otro libro,
383
00:22:37,189 --> 00:22:39,441
Quién mató a Kurt Cobain
384
00:22:39,524 --> 00:22:43,487
dices algo sobre el
hecho de que iba a irse...
385
00:22:43,570 --> 00:22:45,947
Definitivamente
a divorciarse,
eso es correcto.
386
00:22:46,031 --> 00:22:47,324
Es un hecho bien establecido.
387
00:22:47,407 --> 00:22:49,409
Estaba preocupada
por el testamento?
388
00:22:49,493 --> 00:22:51,828
Iba a cambiar
su testamento, eso es correcto.
389
00:22:51,912 --> 00:22:54,039
La voluntad es sólo uno
de los muchos, muchos puntos
390
00:22:54,122 --> 00:22:56,500
que están en ese libro y
también en este libro.
391
00:22:56,583 --> 00:23:01,630
Una de las cosas
Yo estaba interesado en aquí
era este libro que escribiste aquí.
392
00:23:01,713 --> 00:23:03,965
Quién mató a Kurt Cobain.
393
00:23:04,049 --> 00:23:05,467
Me preguntaba si podría
conseguir que leyeras,
394
00:23:05,550 --> 00:23:08,261
hay un poema
en alguna parte.
395
00:23:08,345 --> 00:23:09,846
-Fecha futura.
-Sí, ésta.
396
00:23:09,930 --> 00:23:11,640
Me preguntaba si
¿podría leer eso?
397
00:23:11,723 --> 00:23:13,266
La razón por la que hice
esto con la letra de Courtney
398
00:23:13,350 --> 00:23:16,103
es para que la gente no pensara
que me lo estaba inventando.
399
00:23:16,186 --> 00:23:21,608
Este es un poema que
Courtney escribió, probablemente
en Irlanda en 1980,
400
00:23:21,691 --> 00:23:23,860
cuando vivía conmigo
allí.
401
00:23:23,944 --> 00:23:27,030
Le ha dicho a varias
gente que sólo vivió
conmigo tres o cuatro días.
402
00:23:27,114 --> 00:23:30,492
La verdad es que,
fueron unos cuatro
meses y medio.
403
00:23:30,575 --> 00:23:33,328
Durante ese tiempo,
tiró
un montón de poesía
404
00:23:33,411 --> 00:23:36,331
y lo rescaté de la
basura o de la chimenea.
405
00:23:36,414 --> 00:23:38,583
Una de las cosas que
escribió fue Future Date.
406
00:23:38,667 --> 00:23:41,628
"Te amo para siempre
Voy a ser tu esposa
407
00:23:41,711 --> 00:23:43,713
"Voy a tenerte cerca
por el resto de mi vida
408
00:23:43,797 --> 00:23:45,924
"Finalmente me quité
todas estas moscas de mi
409
00:23:46,007 --> 00:23:48,593
"Y ahora puedo ver
una fecha futura
410
00:23:48,677 --> 00:23:50,679
"Una fecha futura
justo en el horizonte
411
00:23:50,762 --> 00:23:52,889
"Justo en la
punta de la lengua"
412
00:23:52,973 --> 00:23:55,392
Que es una referencia
al LSD, creo,
pero de todos modos.
413
00:23:55,475 --> 00:24:00,480
"Destruiré a quien se interponga en mi camino
Mataré a todos
A todos los piojosos"
414
00:24:00,564 --> 00:24:03,275
"Cause I got my eye
en una cita futura"
415
00:24:03,567 --> 00:24:06,820
No tenía sentido para mí
cuando lo leí hace años,
416
00:24:06,903 --> 00:24:08,572
pero después de la muerte de Kurt
Lo leí de nuevo
417
00:24:08,655 --> 00:24:12,492
y a menudo se preguntaba si
no tenía esa
418
00:24:12,576 --> 00:24:16,121
extraordinario sentido del
compromiso y determinación,
419
00:24:16,204 --> 00:24:19,124
que nada se interpondrá
en su camino bajo ninguna
circunstancia,
420
00:24:19,207 --> 00:24:21,209
nadie va a
bajarla.
421
00:24:21,293 --> 00:24:26,506
Sentía que tenía que tener esa
determinación
para tener éxito
422
00:24:26,590 --> 00:24:30,427
en el mundo del rock
o en la industria del cine.
423
00:24:30,510 --> 00:24:33,680
Que estoy seguro de que tienes que
tener ese tipo de compromiso.
424
00:24:33,763 --> 00:24:38,518
Pero poniéndolo en contexto
con una serie
de otros elementos,
425
00:24:38,602 --> 00:24:43,398
empiezas a ver
un proceso de pensamiento
proceso de pensamiento
426
00:24:43,481 --> 00:24:46,651
subyace en gran parte
esta obsesión que tiene.
427
00:24:46,735 --> 00:24:51,573
Es casi
una compulsión por triunfar
pase lo que pase.
428
00:24:51,656 --> 00:24:52,699
Los medios justifican el fin.
429
00:24:52,782 --> 00:24:56,995
¿No estarás exagerando
la violencia y demás?
430
00:24:57,078 --> 00:25:00,457
No, en absoluto.
En todo caso,
estoy restando importancia a la violencia.
431
00:25:00,540 --> 00:25:04,377
Courtney tenía fama
de ser
extraordinariamente violento
432
00:25:04,461 --> 00:25:06,254
durante muchos años.
433
00:25:06,338 --> 00:25:09,049
Después de perderla de vista,
434
00:25:09,132 --> 00:25:12,844
me la quitaron
cuando tenía
sólo tenía cinco o seis años.
435
00:25:12,928 --> 00:25:15,639
Así que no tengo ni idea
de lo que pasó.
436
00:25:15,722 --> 00:25:18,725
Pero ha sido
notoriamente violenta.
437
00:25:18,808 --> 00:25:21,144
Me ha escrito
varias cartas,
438
00:25:21,228 --> 00:25:24,689
donde dijo
que apuñaló a un niño
en el patio del colegio.
439
00:25:24,773 --> 00:25:27,150
Ha estado en el reformatorio
y ha tenido varias peleas.
440
00:25:27,234 --> 00:25:28,610
Está todo documentado.
441
00:25:28,693 --> 00:25:32,113
Ha golpeado
a otras estrellas del rock,
como Kate Hanna.
442
00:25:32,197 --> 00:25:35,158
Ha tenido peleas
con la novia de Tad Doyle.
443
00:25:35,242 --> 00:25:39,537
Ha tenido peleas entre bastidores
con un número de hombres y mujeres.
444
00:25:39,621 --> 00:25:42,916
Algunas son ligeras,
pero cuando estaba embarazada
445
00:25:42,999 --> 00:25:44,542
con el bebé en Irlanda
446
00:25:44,626 --> 00:25:46,294
un amigo mío me llamó
y me dijo
447
00:25:46,378 --> 00:25:50,298
Courtney tuvo un golpe
en la calle Grafton frente
del restaurante de Bewley.
448
00:25:50,382 --> 00:25:55,387
Así que, sé que Courtney tiene
un bien documentado
patrón de arrebatos violentos.
449
00:25:56,179 --> 00:25:58,265
Para ser un padre,
Hank parecía antipático
450
00:25:58,348 --> 00:26:00,809
a la vida que Courtney había llevado.
451
00:26:00,892 --> 00:26:05,105
Nacida Courtney Love Michelle
Harrison el 9 de julio de 1965,
452
00:26:05,689 --> 00:26:08,900
Courtney, como Kurt,
fue desde los cinco años
desviada entre
453
00:26:08,984 --> 00:26:11,444
familiares,
amigos y padres de acogida.
454
00:26:11,528 --> 00:26:14,030
Pasó una breve temporada
en Nueva Zelanda,
455
00:26:14,114 --> 00:26:16,116
comunas hippies en California,
456
00:26:16,616 --> 00:26:19,411
un centro de reapadrinamiento
en Montana.
457
00:26:19,703 --> 00:26:22,247
Finalmente acabó
en un reformatorio,
458
00:26:22,330 --> 00:26:26,751
"He estado de camino
aquí toda mi vida".
459
00:26:27,168 --> 00:26:29,462
A continuación se adentró en
el mundo del Rock and roll
460
00:26:29,546 --> 00:26:31,881
y se metió en el
glamour de las drogas.
461
00:26:33,091 --> 00:26:36,344
Me puse en contacto con Courtney
de Courtney, su manager
y abogados
462
00:26:36,428 --> 00:26:40,557
para intentar concertar una entrevista
pero sin éxito.
463
00:26:40,640 --> 00:26:42,934
Su nueva imagen actual
es increíble,
464
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
pero no le gusta
hablar de su pasado,
465
00:26:45,353 --> 00:26:47,439
como reveló en
una entrevista reciente.
466
00:26:47,522 --> 00:26:53,403
Has sido
sido stripper, está
el uso de drogas, la heroína...
467
00:26:53,486 --> 00:26:54,863
¿Adónde quieres llegar?
468
00:26:54,946 --> 00:26:57,490
No puedes hacer esto,
Me iré.
469
00:26:57,574 --> 00:27:00,452
Quiero decir, realmente lo haré.
No voy a hacer esto
en el Today Show.
470
00:27:00,535 --> 00:27:04,331
Bueno, te han preguntado
mucho sobre ello antes...
471
00:27:04,414 --> 00:27:06,541
No en televisión.
472
00:27:06,624 --> 00:27:08,501
¿Cuál es la diferencia
con la televisión?
473
00:27:08,585 --> 00:27:11,171
Simplemente no
voy a hacer esto ahora.
474
00:27:11,254 --> 00:27:12,756
Quiero hablar de la película,
475
00:27:12,839 --> 00:27:14,257
si no quieres hablar
sobre la película
no pasa nada.
476
00:27:14,341 --> 00:27:16,009
Quiero hablar
sobre la película y
477
00:27:16,092 --> 00:27:19,846
una de las cosas de la película
que está en cada artículo
478
00:27:19,929 --> 00:27:22,182
y sería raro
no preguntarte sobre
479
00:27:22,265 --> 00:27:25,518
es que he leído
que no querías hacer
las escenas de heroína.
480
00:27:25,602 --> 00:27:27,187
No voy a hablar de ello
en el Today Show.
481
00:27:27,270 --> 00:27:29,856
No es un grupo demográfico del que
me apetezca hablar.
482
00:27:29,939 --> 00:27:31,441
¿Estás filmando?
483
00:27:31,524 --> 00:27:34,652
Por un momento
pensamos que la entrevista
había terminado.
484
00:27:34,736 --> 00:27:39,032
En el pasado, Love ha hablado
abiertamente sobre su consumo de heroína,
485
00:27:39,115 --> 00:27:41,493
pero esta es la
nueva Courtney Love.
486
00:27:41,576 --> 00:27:45,830
La reina del rock
ahora parece y actúa
más como una estrella de cine.
487
00:27:57,300 --> 00:27:59,636
Nosotros
viajamos a Portland, Oregón.
488
00:27:59,886 --> 00:28:03,264
Quería saber más
sobre la escena musical
Courtney había crecido en
489
00:28:03,348 --> 00:28:04,641
antes de conocer a Kurt.
490
00:28:05,767 --> 00:28:09,813
Y esta es la música de
uno de sus primeros
principales amores Rozz Rezabek,
491
00:28:09,896 --> 00:28:11,564
el Teatro de las Ovejas.
492
00:28:23,493 --> 00:28:26,079
Courtney había
tenido grandes ambiciones para Rozz.
493
00:28:26,162 --> 00:28:28,456
Ella solía vestirlo
con ropa de otras estrellas del rock.
494
00:28:32,502 --> 00:28:36,339
Era el ídolo adolescente local
en Portland a finales de los 80.
495
00:28:58,820 --> 00:29:02,365
Hoy Rozz vive
en esta calle con
su mujer y su hijo.
496
00:29:04,701 --> 00:29:06,703
Así que...
497
00:29:06,786 --> 00:29:13,501
Entonces, ¿cómo se conocieron
Courtney originalmente?
498
00:29:13,918 --> 00:29:17,547
Se acercó y me tiró
una copa en la cara
después de un concierto.
499
00:29:18,423 --> 00:29:22,469
Ella se acercó y sólo...
¡Pshhh! Un trago en mi cara
500
00:29:22,552 --> 00:29:25,430
y declaró chillando,
"¿Quién te crees que eres?
¿David Bowie?
501
00:29:25,513 --> 00:29:27,557
"Con todas tus
poses de estrella de rock
502
00:29:27,640 --> 00:29:29,976
"y esos atroces
¡pantalones a cuadros verdes!
503
00:29:30,059 --> 00:29:33,813
"si alguna vez quieres lograrlo
será mejor que pierdas
los pantalones verdes a cuadros
504
00:29:33,897 --> 00:29:39,068
"y recorta las poses de
Rod Stewart!" Bla, bla.
505
00:29:39,152 --> 00:29:42,405
Empezó a darme esta
crítica mordaz
y yo estaba como, "¿Quién eres tú?"
506
00:29:42,489 --> 00:29:44,532
Pero lo hizo todo
con acento inglés
507
00:29:44,616 --> 00:29:47,660
y tenía el pelo teñido de negro
pelo, todo teñido de negro.
508
00:29:47,744 --> 00:29:49,412
Acababa de volver de Inglaterra,
509
00:29:49,496 --> 00:29:53,666
donde ella era groupie-ing
todas las bandas de la época.
510
00:29:53,750 --> 00:29:56,711
Rozz, ahora
retirado de la banda,
511
00:29:56,795 --> 00:29:59,047
guarda sus recuerdos
recuerdos en el sótano.
512
00:29:59,130 --> 00:30:01,049
Puedes poner la música
tan alto aquí abajo.
513
00:30:01,132 --> 00:30:02,550
Todo esto es hormigón sólido.
514
00:30:02,634 --> 00:30:05,428
Cada uno de estos
está lleno de hormigón.
515
00:30:05,512 --> 00:30:09,641
Este cuadro de aquí es sólo
general de la época.
516
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
Este es el
cosas de Courtney y yo.
517
00:30:11,226 --> 00:30:14,062
Mucho de
esto es cosa de Courtney.
518
00:30:14,145 --> 00:30:15,814
Ella podría querer esto de vuelta.
519
00:30:15,897 --> 00:30:18,733
"Propiedad de Courtney".
Esto es un poco extraño.
520
00:30:18,817 --> 00:30:21,361
Tiene a "Courtney L" en esto.
521
00:30:21,444 --> 00:30:26,199
Eso no empezó realmente
hasta, yo diría, '87 o así.
522
00:30:26,282 --> 00:30:29,911
Pero aquí es donde ella
siempre me robaba...
523
00:30:29,994 --> 00:30:35,333
Estos son mis diarios
ella siempre los revisaba
cuando entraba.
524
00:30:35,416 --> 00:30:38,211
Estas son
sólo letras, basura.
525
00:30:38,294 --> 00:30:40,922
Pensé que algún día
valdría algo.
526
00:30:41,005 --> 00:30:42,674
No sé por qué lo guardé.
527
00:30:42,757 --> 00:30:44,133
Quiero decir, estos son mis diarios.
528
00:30:44,217 --> 00:30:46,427
"Así es como Courtney
lo logrará".
529
00:30:47,554 --> 00:30:52,267
"Trabaja localmente, toneladas.
Deja de trabajar en empleos.
530
00:30:52,809 --> 00:30:54,686
"Financiarse. Conseguir un trato.
531
00:30:54,769 --> 00:30:57,146
"Usando las nuevas conexiones
y las antiguas.
532
00:30:57,230 --> 00:31:01,109
"Sale la película.
Gira con Furs o REM".
533
00:31:01,192 --> 00:31:03,778
Tengo esta lista,
es tan divertida
donde dice,
534
00:31:03,862 --> 00:31:06,114
"Hazte amigo de
Michael Stipe".
535
00:31:06,197 --> 00:31:08,908
¿Y qué hace?
Sale y lo hace.
536
00:31:08,992 --> 00:31:10,910
Tienes que darle
crédito por eso,
537
00:31:10,994 --> 00:31:12,412
Amo a Courtney.
538
00:31:12,495 --> 00:31:14,706
Tienes que amar a Courtney.
No, no tienes que hacerlo.
539
00:31:14,789 --> 00:31:16,040
Me preguntaba
si debía de haber
540
00:31:16,124 --> 00:31:18,459
algún pegamento inextricable
que los une
541
00:31:18,543 --> 00:31:19,878
como si fueran
grandes amantes?
542
00:31:19,961 --> 00:31:23,506
Me va a odiar
por decir esto, pero no.
543
00:31:23,590 --> 00:31:25,758
Porque con ella,
por eso puedo decir,
544
00:31:25,842 --> 00:31:29,178
probablemente debería
ganar un Oscar.
545
00:31:29,262 --> 00:31:33,516
Averiguaría
cuál era tu manía o
cuál era tu pecadillo
546
00:31:33,600 --> 00:31:36,352
y ella lo expondría.
547
00:31:36,895 --> 00:31:40,857
Pero siempre fue
como demasiado dramático.
548
00:31:40,940 --> 00:31:43,151
No fue sincero.
No fue sentido.
549
00:31:43,234 --> 00:31:44,527
Usted puede ver con mi esposa y yo.
550
00:31:44,611 --> 00:31:47,405
Nos peleamos,
va y viene
pero es real.
551
00:31:47,488 --> 00:31:49,574
Con Courtney siempre fue así,
552
00:31:49,657 --> 00:31:54,746
"Rezabek, Rezabek,
es Babydoll."
553
00:31:54,829 --> 00:31:58,750
"Necesito un lugar
para tumbarme y dormir.
Tengo champán".
554
00:31:58,833 --> 00:32:01,961
Ella saltaría de un taxi
y yo estaría como...
555
00:32:02,045 --> 00:32:03,838
Durante los primeros
dos o tres años
556
00:32:03,922 --> 00:32:06,799
Ni siquiera dormí
con ella durante
los primeros ocho meses.
557
00:32:08,051 --> 00:32:10,178
Tal vez fue más que eso,
un año.
558
00:32:10,261 --> 00:32:13,723
Yo estaba como, "Vete.
Váyanse. Vete."
559
00:32:13,806 --> 00:32:15,183
Rozz había
descubierto ese día
560
00:32:15,266 --> 00:32:17,393
que Courtney le había menospreciado
en la prensa.
561
00:32:17,477 --> 00:32:19,812
No, Courtney,
no eres tan buena en la cama.
562
00:32:19,896 --> 00:32:21,314
Ninguno de nosotros lo es.
563
00:32:23,024 --> 00:32:25,735
El sexo es principalmente aquí arriba.
564
00:32:25,818 --> 00:32:27,612
Principalmente aquí arriba.
565
00:32:28,738 --> 00:32:34,577
Y un más amable, más suave
Charlie Manson sigue siendo
el maldito Charlie Manson.
566
00:32:34,661 --> 00:32:36,704
No me jodas, Courtney.
567
00:32:36,788 --> 00:32:40,750
No me importa si eres Jesús
y tus abogados son
los 12 discípulos.
568
00:32:40,833 --> 00:32:44,629
No me jodas
Si tengo que atarme una guitarra
y subirme al escenario
569
00:32:44,712 --> 00:32:47,048
y te derribaré yo mismo,
lo haré.
570
00:32:47,131 --> 00:32:48,967
Porque no me jodas.
571
00:32:49,050 --> 00:32:52,095
Nunca te he traicionado
y tú me has traicionado ahora.
572
00:32:52,553 --> 00:32:54,472
No me diste
lo que me correspondía.
573
00:32:54,555 --> 00:32:57,308
Me robaste mi carrera,
me hiciste huir de ella.
574
00:32:57,392 --> 00:33:00,436
Tendrás lo tuyo,
Tendrás lo tuyo.
575
00:33:00,520 --> 00:33:03,815
O serás Frances Farmer
o serás June Cleaver.
576
00:33:03,898 --> 00:33:07,860
Pero no me importa.
Sólo mantente alejado.
577
00:33:07,944 --> 00:33:10,780
No lo sé.
Me estoy poniendo nervioso.
578
00:33:10,863 --> 00:33:12,740
Rozz culpó a
las ambiciones de Courtney por él
579
00:33:12,824 --> 00:33:15,243
como la razón
por la que abandonó su carrera.
580
00:33:15,326 --> 00:33:19,831
Dijo que ella quería que él fuera
en lo que Kurt se convirtió más tarde.
581
00:33:19,914 --> 00:33:24,085
Ella en aquel momento había pensado
que era un mundo dominado por los hombres.
582
00:33:24,919 --> 00:33:30,883
Pensó que la única manera
de alcanzar el estrellato era
a través de un hombre.
583
00:33:30,967 --> 00:33:32,260
Y ella tenía todas las ideas.
584
00:33:32,343 --> 00:33:34,595
Empezó a vestirme con
Julian Cope,
585
00:33:34,679 --> 00:33:37,015
La ropa de Ian McCulloch.
586
00:33:37,098 --> 00:33:38,766
La ropa de todos.
587
00:33:38,891 --> 00:33:44,063
Finalmente, conseguí que accediera
a esto de
lo dejarás.
588
00:33:44,147 --> 00:33:47,025
Déjame hacer mi banda
y hacerme famoso por mi cuenta.
589
00:33:47,108 --> 00:33:52,113
Ella tenía una agenda
para mí y eso era lo que
estaba en la mayoría de esas cartas.
590
00:33:52,196 --> 00:33:55,700
Quería convertirme
en una estrella del rock
hasta el punto en que
591
00:33:55,783 --> 00:33:57,368
Dejé de querer
ser una estrella del rock.
592
00:33:57,452 --> 00:34:02,999
Quería hacer cualquier cosa
para alejarme de él, porque
habría acabado como Kurt.
593
00:34:03,082 --> 00:34:08,838
Habría acabado
metiendo una puta
pistola por la garganta. ¿Sabes qué?
594
00:34:10,214 --> 00:34:12,175
¿Qué más se puede hacer?
595
00:34:13,426 --> 00:34:15,762
Hola?
596
00:34:15,845 --> 00:34:19,474
Fui a ver a
ver a Amy, que decía
haber conocido a Kurt y Courtney.
597
00:34:24,312 --> 00:34:28,941
Hola.
No teníais intención de subir, ¿verdad?
598
00:34:29,025 --> 00:34:30,234
Sí.
599
00:34:30,318 --> 00:34:32,862
No, no, no,
mi novio está durmiendo.
600
00:34:32,945 --> 00:34:36,949
Entonces, ¿cómo conociste a
Kurt y Courtney?
601
00:34:37,033 --> 00:34:40,328
Solían...
602
00:34:40,411 --> 00:34:43,456
Los conocí
a través de mi ex marido.
603
00:34:44,624 --> 00:34:47,168
Cuando vivíamos
en Seattle.
604
00:34:47,251 --> 00:34:50,797
Teníamos la misma
conexión de drogas.
605
00:34:50,880 --> 00:34:52,423
Estaba justo
calle de nosotros,
606
00:34:52,507 --> 00:34:57,178
así que solían venir
y usaban nuestro apartamento
para arreglar.
607
00:34:57,929 --> 00:35:02,433
Es muy agradable, muy bien
educado o era...
608
00:35:02,809 --> 00:35:06,771
Bien educado, muy
agradable, muy cortés
y es una arpía.
609
00:35:06,854 --> 00:35:09,857
¿Qué cree que
que sacaron el uno del otro?
610
00:35:10,900 --> 00:35:13,319
Estaba muy callado.
611
00:35:15,571 --> 00:35:20,701
Estoy tratando de pensar en
el adjetivo adecuado para
su personalidad.
612
00:35:20,785 --> 00:35:23,037
Um...
613
00:35:23,121 --> 00:35:28,167
Ella es como una pequeña
bola de energía.
Una "name-dropper", ¿sabes?
614
00:35:28,251 --> 00:35:31,796
Sólo se excita
hablando tanto.
615
00:35:31,879 --> 00:35:35,424
Algo así como chupar el
centro de atención de todos los demás
616
00:35:35,508 --> 00:35:40,555
y él estaba feliz de tipo de
sentarse allí y no tener a nadie
le prestara atención.
617
00:35:40,638 --> 00:35:42,598
Creo que él disfrutaba de eso en ella.
618
00:35:42,682 --> 00:35:44,142
Era algo
que no podía hacer.
619
00:35:46,060 --> 00:35:50,606
Ser como un vampiro,
de alguna manera, la forma en que
era con la gente.
620
00:35:50,690 --> 00:35:52,441
Tómate un café.
621
00:35:52,525 --> 00:35:56,612
Amy dijo que me enviaría
fotos de ella rodando
con Kurt y Courtney.
622
00:35:58,239 --> 00:36:02,285
Más tarde esa noche,
Amy nos llevó a algunos clubes
donde había tocado Nirvana.
623
00:36:04,662 --> 00:36:06,205
Zeke, que estaban
tocando esa noche,
624
00:36:06,289 --> 00:36:09,834
fueron una de las muchas bandas
inspirados por la música de Nirvana.
625
00:36:54,337 --> 00:36:58,466
Las bandas
se reúnen en una curiosa
habitación por estas escaleras.
626
00:36:59,425 --> 00:37:04,513
Nick, aquí es
donde Nirvana,
627
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
cuando Bleach todavía estaba fuera,
628
00:37:06,390 --> 00:37:09,101
era Nochevieja,
había 50 personas aquí
629
00:37:09,185 --> 00:37:12,063
y vinimos aquí a hacer
grandes líneas de coca
en esta mesa,
630
00:37:12,146 --> 00:37:14,398
para Nochevieja.
631
00:37:14,482 --> 00:37:17,026
Muchas fiestas aquí arriba.
632
00:37:17,109 --> 00:37:20,321
Pero sólo había 50 personas.
Era un espectáculo de Nochevieja.
633
00:37:20,404 --> 00:37:23,866
Nadie sabía quién era
Nirvana era.
634
00:37:23,950 --> 00:37:26,786
Esta es una caricatura que
Kurt hizo cuando estuvo aquí.
635
00:37:26,869 --> 00:37:29,747
Era tan agradable
y tan jodidamente guay.
636
00:37:29,830 --> 00:37:32,583
No hay mucha gente
que realmente pueda decir,
637
00:37:32,667 --> 00:37:34,794
Estaba hablando de eso
antes con alguien,
638
00:37:34,877 --> 00:37:36,754
Kurt era totalmente un oyente.
639
00:37:37,088 --> 00:37:41,384
Tanta gente espera
la oportunidad de hablar cuando
tú les hablas.
640
00:37:41,467 --> 00:37:43,761
Es una de las pocas personas
que he conocido que
641
00:37:43,844 --> 00:37:45,930
realmente escuchó lo que
tenía que decir.
642
00:37:50,559 --> 00:37:53,980
También actuaron
The Dwarves, una de las bandas
de las bandas más violentas
643
00:37:54,063 --> 00:37:56,899
que solía encabezar
para Nirvana.
644
00:38:09,954 --> 00:38:11,455
Toca el coño,
que te follen.
645
00:38:11,539 --> 00:38:13,124
Es lo que siempre digo.
646
00:38:21,924 --> 00:38:25,886
Fue alrededor de
esta etapa, la financiación comenzó
a abandonar la película.
647
00:38:25,970 --> 00:38:30,308
Mis co-fundadores comenzaron a recibir
presión de la gente de Courtney
gente de Courtney a retirarse.
648
00:38:30,641 --> 00:38:33,144
Me habían pedido
que enviara por fax mis intenciones
649
00:38:33,227 --> 00:38:36,522
en particular con respecto a las
diversas teorías conspirativas.
650
00:38:39,108 --> 00:38:40,943
Recibí el
que me enviaste por fax la semana pasada.
651
00:38:41,027 --> 00:38:42,403
Bien.
652
00:38:42,486 --> 00:38:45,031
Que he
transmitido a las
partes apropiadas.
653
00:38:45,114 --> 00:38:47,241
Esperemos tener la oportunidad
de hablar de ello mañana.
654
00:38:47,325 --> 00:38:48,784
-Ok.
-Ok.
655
00:38:48,868 --> 00:38:50,619
Entonces, ¿quiénes eran las
partes apropiadas?
656
00:38:50,703 --> 00:38:53,331
Sólo nuestros
abogados internos
657
00:38:53,414 --> 00:38:55,291
y empresarios.
658
00:38:55,374 --> 00:38:57,626
-Correcto.
-Haz que se sientan cómodos.
659
00:38:57,710 --> 00:39:01,881
con lo que su ángulo en el
documental.
660
00:39:01,964 --> 00:39:03,257
De acuerdo.
661
00:39:03,341 --> 00:39:05,801
Así que esperamos
tendremos una discusión
sobre eso mañana.
662
00:39:05,885 --> 00:39:07,386
-Okay
-Está bien.
663
00:39:07,470 --> 00:39:09,472
¿Y estaba más o menos bien?
664
00:39:09,555 --> 00:39:11,640
Sí, era
exactamente lo que necesitábamos
665
00:39:11,724 --> 00:39:14,518
en papel.
666
00:39:14,977 --> 00:39:18,314
¿Fue realmente Courtney
la que llamó a MTV?
667
00:39:18,397 --> 00:39:19,774
No, no.
No tengo ni idea.
668
00:39:19,857 --> 00:39:21,859
No sé si llamó a la MTV,
669
00:39:21,942 --> 00:39:25,738
Sé que lo ha hecho en el pasado
y oigo que tú lo sabes,
670
00:39:25,821 --> 00:39:27,948
como que se armó la gorda...
671
00:39:28,032 --> 00:39:29,325
Santo cielo.
672
00:39:29,408 --> 00:39:30,951
No estoy seguro
exactamente quién llamó.
673
00:39:31,035 --> 00:39:33,037
Pero está claro que son
muy sensibles a esta cuestión.
674
00:39:33,120 --> 00:39:35,915
Hasta el punto de que el
jefe de MTV está llamando.
675
00:39:35,998 --> 00:39:39,126
Está claro que
es un tema delicado.
676
00:39:39,210 --> 00:39:41,379
Pero a partir de hoy,
seguimos vivos.
677
00:39:43,381 --> 00:39:45,549
No tenía
tenía un ángulo en la historia.
678
00:39:45,633 --> 00:39:49,512
Sólo estaba tratando de encontrar
mi camino a través de él.
679
00:39:49,595 --> 00:39:51,972
Fue desde este hotel en
Los Angeles
680
00:39:52,056 --> 00:39:55,142
que la teoría de la
comenzó la teoría de la conspiración.
681
00:39:55,226 --> 00:39:58,521
El Domingo de Pascua,
3 de abril de 1994,
682
00:39:58,604 --> 00:40:01,107
Courtney llamó
a un detective privado.
683
00:40:01,190 --> 00:40:03,776
El día anterior, el sábado
2 de abril,
684
00:40:03,859 --> 00:40:05,528
Kurt había escalado el muro
685
00:40:05,611 --> 00:40:07,530
de la clínica de rehabilitación Exodus
en Los Ángeles
686
00:40:07,613 --> 00:40:09,907
y voló de regreso a Seattle.
687
00:40:09,990 --> 00:40:12,451
Cinco días después,
el 8 de abril,
688
00:40:12,535 --> 00:40:15,246
El cuerpo de Kurt sería encontrado
en su residencia de Seattle
689
00:40:15,329 --> 00:40:18,416
habiendo permanecido sin descubrir
durante cuatro días.
690
00:40:18,499 --> 00:40:21,252
El mes anterior
Kurt había tenido una sobredosis
691
00:40:21,335 --> 00:40:24,088
y posiblemente intentó
suicidio en Roma.
692
00:40:26,006 --> 00:40:27,174
¿Puedo ayudarle, señor?
693
00:40:27,258 --> 00:40:29,093
-¿Perdón?
-¿Puedo ayudarle?
694
00:40:29,176 --> 00:40:31,345
Queríamos intentar
y conseguir una habitación aquí.
695
00:40:31,429 --> 00:40:33,431
El detective
detective que Courtney llamó
696
00:40:33,514 --> 00:40:35,433
el 3 de abril
fue Tom Grant.
697
00:40:35,516 --> 00:40:38,269
Courtney encontró su nombre
en las Páginas Amarillas.
698
00:40:38,352 --> 00:40:40,521
Tom Grant es un
ex sheriff del condado de LA
699
00:40:40,604 --> 00:40:42,314
de ocho años de antigüedad.
700
00:40:42,398 --> 00:40:45,234
Fuimos con él a la más barata
Ramada Inn, a la vuelta de la esquina.
701
00:40:46,152 --> 00:40:48,779
Tom Grant está convencido de que
Kurt fue asesinado.
702
00:40:48,863 --> 00:40:51,615
Sin embargo, muchas de sus pruebas
no pudieron ser corroboradas.
703
00:40:51,699 --> 00:40:53,159
Y bajo las leyes de difamación británicas,
704
00:40:53,242 --> 00:40:55,995
Me vi obligado a eliminarlos
de este corte de la película.
705
00:40:56,537 --> 00:40:59,165
Tom Grant también afirma que
Kurt y Courtney
706
00:40:59,248 --> 00:41:01,834
tenían problemas
con su relación
cuando él murió.
707
00:41:02,293 --> 00:41:04,753
Y estábamos hablando de divorcio.
708
00:41:05,796 --> 00:41:07,756
Tan pronto como
el cuerpo terminó muerto.
709
00:41:07,840 --> 00:41:11,427
Courtney Love hizo
todo lo que pudo,
contrató a un investigador privado...
710
00:41:12,219 --> 00:41:15,723
Quería
preguntarte qué piensas
711
00:41:15,806 --> 00:41:20,394
el plan general
del asesinato fue,
712
00:41:20,478 --> 00:41:22,855
y cómo crees que
que encajabas en ese esquema?
713
00:41:24,148 --> 00:41:25,441
En primer lugar,
creo que esto fue
714
00:41:25,524 --> 00:41:28,569
en la mente de Courtney
durante mucho tiempo.
715
00:41:28,652 --> 00:41:33,699
Creo que incluso la palabra suicidio
entró en la vida de Kurt
716
00:41:33,782 --> 00:41:36,410
mucho más
después de que Courtney entró en ella.
717
00:41:36,494 --> 00:41:39,914
Esa palabra se barajaba.
718
00:41:39,997 --> 00:41:42,500
Ella le decía constantemente
cosas como,
719
00:41:42,583 --> 00:41:45,544
"¿Qué vas a
hacer? ¿Suicidarte? Tú
vas a suicidarte?"
720
00:41:47,671 --> 00:41:50,174
Creo que Courtney usó a Kurt
desde el principio.
721
00:41:50,257 --> 00:41:51,550
Creo que se casó con él
722
00:41:51,634 --> 00:41:53,719
con el único propósito
de promover su carrera
723
00:41:53,802 --> 00:41:55,095
y obtener algo de riqueza.
724
00:41:55,179 --> 00:41:58,432
Y creo que había
un plan que se formuló
725
00:41:58,516 --> 00:42:01,644
hace bastante tiempo sobre
cómo esto iba
a terminar algún día.
726
00:42:01,727 --> 00:42:06,357
Llegó el día en que
Kurt finalmente se decidió
727
00:42:06,440 --> 00:42:09,485
que estaba saliendo de este
matrimonio y la dejaba.
728
00:42:09,568 --> 00:42:11,028
¿Él iba
a divorciarse de ella?
729
00:42:11,111 --> 00:42:13,447
No creo que una fecha exacta
nunca se fijó
730
00:42:13,531 --> 00:42:14,782
para que esto ocurra,
731
00:42:14,865 --> 00:42:16,825
pero cuando llegó el momento
732
00:42:16,909 --> 00:42:19,245
y todo llegó a un punto crítico,
tenía que suceder.
733
00:42:19,328 --> 00:42:21,288
¿Planeaba
salir de casa?
734
00:42:21,372 --> 00:42:23,123
Sí, él iba
a dejar Seattle.
735
00:42:23,499 --> 00:42:25,251
Tom Grant
buscado por Kurt
736
00:42:25,334 --> 00:42:27,419
en su casa del Lago Washington
en Seattle
737
00:42:27,503 --> 00:42:32,716
el 7 de abril
a las 2.45 h y a las 21.45 h.
738
00:42:32,800 --> 00:42:34,718
pero no encontraron el cuerpo de Kurt
739
00:42:34,802 --> 00:42:37,263
que estaba en el invernadero
encima del garaje.
740
00:42:38,389 --> 00:42:40,849
Este es Dylan Carlson,
el mejor amigo de Kurt,
741
00:42:40,933 --> 00:42:43,644
que ayudó a Tom Grant
a buscar a Kurt.
742
00:42:44,103 --> 00:42:47,898
Le pregunté si Dylan había dicho
algo sobre por qué el
matrimonio salió mal.
743
00:42:47,982 --> 00:42:49,858
No hablamos de eso
mucho,
744
00:42:49,942 --> 00:42:51,860
aparte del hecho de que
siempre estaban peleando,
745
00:42:51,944 --> 00:42:53,153
no se llevaban bien.
746
00:42:53,237 --> 00:42:55,823
Courtney había comprado
un Lexus, aparentemente,
747
00:42:55,906 --> 00:42:58,075
y Kurt estaba muy enfadado
por eso.
748
00:42:58,158 --> 00:43:01,120
No quería ser visto
en un gran coche de lujo.
749
00:43:01,203 --> 00:43:03,372
Finalmente obligó a Courtney
a devolverlo.
750
00:43:04,832 --> 00:43:06,542
Fue vergonzoso para él.
751
00:43:06,625 --> 00:43:09,086
Se peleaban constantemente
por cosas así.
752
00:43:09,169 --> 00:43:11,213
Que se remonta a
lo que Dylan estaba diciendo
753
00:43:11,297 --> 00:43:12,923
sobre ellos siendo
totalmente opuestos.
754
00:43:13,007 --> 00:43:15,092
Courtney quería la mansión.
755
00:43:15,175 --> 00:43:16,677
Kurt estaba avergonzado
por lo de la mansión.
756
00:43:16,760 --> 00:43:18,554
Courtney quería
un gran coche de lujo.
757
00:43:18,637 --> 00:43:21,098
Kurt estaba avergonzado
por el gran coche de lujo.
758
00:43:21,682 --> 00:43:24,476
Estaban en constante agitación
sobre estas cosas.
759
00:43:24,560 --> 00:43:27,896
Tenían diferentes
prioridades en la vida.
760
00:43:27,980 --> 00:43:30,858
Eran cuestiones de dinero,
y ese tipo de cosas...
761
00:43:30,941 --> 00:43:32,526
Sí, claro.
762
00:43:32,610 --> 00:43:34,528
...entre ellos?
763
00:43:34,612 --> 00:43:37,406
Y básicamente piensas
que el motivo obviamente
764
00:43:37,489 --> 00:43:41,952
en su posible asesinato
¿también fue el dinero?
765
00:43:42,036 --> 00:43:44,330
Sí, creo que es
bastante obvio,
766
00:43:44,413 --> 00:43:47,082
y es un motivo que es tan
antiguo como el tiempo.
767
00:43:47,166 --> 00:43:49,209
Era mucho dinero.
768
00:43:49,835 --> 00:43:51,587
Kurt valía
millones de dólares.
769
00:43:51,670 --> 00:43:53,714
Si hay un divorcio
en marcha,
770
00:43:53,797 --> 00:43:56,550
Courtney va a conseguir
la mitad de todo en el mejor de los casos.
771
00:43:56,634 --> 00:43:58,385
Si acaba
suicidarse,
772
00:43:58,469 --> 00:44:00,512
Courtney termina
con todo.
773
00:44:00,596 --> 00:44:05,017
Sólo le conocía desde hacía
más de dos años.
774
00:44:05,100 --> 00:44:07,811
Así que aquí hay una mujer que
entró en la vida de este hombre
775
00:44:07,895 --> 00:44:10,397
y en menos de
período de tres años
776
00:44:10,481 --> 00:44:12,566
poseía todo
que había acumulado
777
00:44:12,650 --> 00:44:14,151
a través de sus propios talentos.
778
00:44:16,195 --> 00:44:17,696
Tom Grant
trabajó para Courtney Love
779
00:44:17,780 --> 00:44:19,114
durante siete meses.
780
00:44:19,198 --> 00:44:21,533
Está convencido de que
Kurt fue asesinado.
781
00:44:21,617 --> 00:44:23,410
Ha escrito sobre
estas teorías
782
00:44:23,494 --> 00:44:26,664
y tiene una amplia página
en Internet.
783
00:44:26,747 --> 00:44:28,707
Grabó muchas
horas de llamadas telefónicas,
784
00:44:28,791 --> 00:44:31,293
tanto con Courtney
como con sus abogados.
785
00:44:31,377 --> 00:44:34,046
Construyó su caso
sobre la siguiente base.
786
00:44:34,129 --> 00:44:36,298
No había huellas dactilares
en el arma o en las balas,
787
00:44:36,382 --> 00:44:38,342
sugiriendo que alguien los limpió.
788
00:44:38,676 --> 00:44:40,302
El trabajo de la policía fue de mala calidad
789
00:44:40,386 --> 00:44:43,097
y se habían decidido
Kurt se suicidó.
790
00:44:43,180 --> 00:44:46,266
Incluso escribieron que
este taburete fue utilizado por
Kurt para bloquear una puerta,
791
00:44:46,350 --> 00:44:49,603
que de hecho no tenía acceso
desde el exterior.
792
00:44:49,687 --> 00:44:52,189
También argumenta que la
nota de suicidio se refiere a
793
00:44:52,272 --> 00:44:55,526
Kurt queriendo dejar Nirvana,
no suicidarse.
794
00:44:55,609 --> 00:44:57,319
Y piensa,
las últimas cuatro líneas
795
00:44:57,403 --> 00:44:59,655
fueron añadidos por otra persona.
796
00:45:03,367 --> 00:45:07,329
Hank, el padre de Courtney, tenía
varias teorías propias.
797
00:45:07,413 --> 00:45:09,415
Le pedí que explicara
su propia teoría del asesinato,
798
00:45:09,498 --> 00:45:11,875
a la luz del
intento de suicidio de Roma.
799
00:45:13,085 --> 00:45:14,420
Pero intentaría
suicidarse...
800
00:45:14,503 --> 00:45:15,838
Fue un suicidio falso.
En realidad no...
801
00:45:15,921 --> 00:45:17,881
Sólo intentaba
llamar la atención.
802
00:45:17,965 --> 00:45:20,217
Alguien usó eso
para que pareciera.
803
00:45:20,300 --> 00:45:21,635
¿Por qué
intentaba llamar la atención?
804
00:45:21,718 --> 00:45:23,804
Porque Courtney ya no
ya no lo amaba
805
00:45:23,887 --> 00:45:25,139
y Courtney estaba
engañándolo,
806
00:45:25,222 --> 00:45:26,932
y tenía un gran
problema con Courtney
807
00:45:27,015 --> 00:45:31,311
saliendo con Billy Corgan
de Smashing Pumpkins
808
00:45:31,395 --> 00:45:34,398
y Evan Dando de Lemonheads,
809
00:45:34,481 --> 00:45:36,150
y tenía un número
de otras personas.
810
00:45:36,233 --> 00:45:37,776
Pero, ¿está todo eso demostrado?
811
00:45:37,860 --> 00:45:40,404
Está bien establecido que
ella estaba teniendo una aventura
812
00:45:40,487 --> 00:45:41,822
con Billy Corgan en Londres,
813
00:45:41,905 --> 00:45:43,449
cuando se suponía
encontrarse con él
814
00:45:43,532 --> 00:45:45,242
por su cumpleaños en Roma.
815
00:45:49,329 --> 00:45:50,789
Queríamos
saber más sobre
816
00:45:50,873 --> 00:45:52,583
Los últimos días de Kurt
de Dylan Carlson
817
00:45:52,666 --> 00:45:54,710
que había comprado el arma
que mató a Kurt.
818
00:45:54,793 --> 00:45:58,046
Esta es la promoción pop
para la banda de Dylan, Earth.
819
00:46:30,370 --> 00:46:33,373
Esto es
Eje torcido para cuarteto de cuerda
820
00:46:33,457 --> 00:46:35,542
del nuevo álbum de Dylan.
821
00:46:39,755 --> 00:46:42,216
Al final quedamos
para encontrarnos con Dylan.
822
00:46:42,299 --> 00:46:45,469
Nos dijeron que estaba viviendo
con un traficante que tenía una Uzi
823
00:46:45,552 --> 00:46:48,013
y debemos esperar
en la calle.
824
00:46:48,096 --> 00:46:52,392
El propio Dylan fue inmortalizado
en la canción In Bloom de Kurt.
825
00:46:58,190 --> 00:47:00,067
Encontré a Dylan evasivo
826
00:47:00,150 --> 00:47:01,818
y en una posición
posición defensiva.
827
00:47:02,444 --> 00:47:04,905
Como el mejor amigo de Kurt,
era una locura para él
828
00:47:04,988 --> 00:47:08,575
haber comprado el arma si
pensó que Kurt era suicida.
829
00:47:08,659 --> 00:47:10,661
Y al mismo tiempo
no quería parecer
830
00:47:10,744 --> 00:47:12,913
para apoyar la teoría del asesinato
de Tom Grant.
831
00:47:12,996 --> 00:47:17,668
¿Qué hay de
su relación con Courtney?
832
00:47:27,177 --> 00:47:32,099
Obviamente, estaba pasando
a través de algunas turbulencias.
833
00:47:32,182 --> 00:47:37,104
Tanto si
iba a terminar o no,
834
00:47:38,939 --> 00:47:41,608
no lo sabemos,
y creo que nunca lo sabremos.
835
00:47:42,901 --> 00:47:46,196
Pero quiero decir que todos los matrimonios pasan
a través de sus altibajos.
836
00:47:46,280 --> 00:47:47,531
¿Alguna vez
te dijo algo sobre...
837
00:47:47,614 --> 00:47:50,450
Quiero decir, parecía decírselo
a mucha otra gente.
838
00:47:51,868 --> 00:47:53,662
¿Qué ha dicho?
839
00:47:53,745 --> 00:47:56,123
Que iba a
terminar la relación.
840
00:47:56,206 --> 00:47:58,250
¿Divorcio?
841
00:47:58,834 --> 00:48:03,755
Nunca dijo
dijo nada de eso
842
00:48:03,839 --> 00:48:07,175
o cualquier implicación
sobre ello para mí.
843
00:48:09,720 --> 00:48:13,849
Ni siquiera hizo ninguna insinuación
que yo sepa
844
00:48:13,932 --> 00:48:17,102
sobre cualquier divorcio o
nada de eso.
845
00:48:17,185 --> 00:48:19,396
Si fueras
su mejor amigo,
846
00:48:19,479 --> 00:48:20,814
y no dijo nada
847
00:48:20,897 --> 00:48:22,774
sobre estar deprimido
o ser suicida.
848
00:48:22,858 --> 00:48:24,943
Sólo quería el arma
para los merodeadores
849
00:48:25,027 --> 00:48:27,738
y que Roma
fue sólo un accidente.
850
00:48:28,363 --> 00:48:31,366
Tal vez usted piensa también que podría
haber sido asesinado?
851
00:48:33,035 --> 00:48:35,537
¿Por qué? Quiero decir, es como...
852
00:48:35,621 --> 00:48:38,081
Si usted
fueras su mejor amigo
853
00:48:38,165 --> 00:48:41,209
y nunca dijo nada
sobre que algo estuviera mal
854
00:48:41,293 --> 00:48:46,590
y te había visto justo antes,
quizás Tom Grant tenga razón.
855
00:48:46,673 --> 00:48:50,594
No tiene que decir
nada sobre que está mal.
856
00:48:50,677 --> 00:48:53,930
Es como... Quiero decir...
Es como...
857
00:48:54,014 --> 00:48:57,476
Cuando eres amigo
con alguien, hay
hay formas más sutiles
858
00:48:57,559 --> 00:49:00,187
de transferencia de información
que simplemente, ya sabes...
859
00:49:00,270 --> 00:49:03,690
Entonces, ¿qué
te comunicó sutilmente?
860
00:49:05,359 --> 00:49:07,444
Sólo digo que es como...
861
00:49:07,527 --> 00:49:09,112
Sólo estoy
tratando de tener una idea de
862
00:49:09,196 --> 00:49:12,157
lo que te comunicó,
lo que entendiste.
863
00:49:16,953 --> 00:49:21,291
La cosa es que el tiempo que
habría estado comunicando
864
00:49:21,375 --> 00:49:24,628
cualquier tipo de sentido que él
quería suicidarse
865
00:49:24,711 --> 00:49:28,090
fue cuando regresó
del Éxodo,
866
00:49:28,173 --> 00:49:30,342
cuando no lo vi.
867
00:49:30,759 --> 00:49:33,553
Pero si
compró el arma antes de que se fuera
868
00:49:33,679 --> 00:49:36,473
y piensas
que ahora era un suicida...
869
00:49:36,556 --> 00:49:39,184
No creo que fuera
necesariamente
870
00:49:39,267 --> 00:49:42,854
planeando suicidarse
en ese momento necesariamente.
871
00:49:42,938 --> 00:49:45,232
Quiero decir, no sé, sin embargo.
872
00:49:47,651 --> 00:49:51,363
-Quiero decir...
-¿Fue sólo una coincidencia?
873
00:49:51,446 --> 00:49:53,615
Quiero decir, es como...
874
00:49:54,783 --> 00:49:58,578
Si hubiera sido totalmente
suicida desde el principio,
875
00:49:58,662 --> 00:50:01,665
habría usado el arma
ese día probablemente o algo así,
876
00:50:01,748 --> 00:50:02,749
¿Sabes lo que quiero decir?
877
00:50:02,833 --> 00:50:05,669
¿Por qué bajó y
intentó someterse al tratamiento?
878
00:50:05,752 --> 00:50:07,462
¿Por qué crees?
879
00:50:07,546 --> 00:50:10,006
Porque había
toda la maldita presión
880
00:50:10,090 --> 00:50:11,758
para que siguiera el tratamiento.
881
00:50:12,426 --> 00:50:14,970
Su mujer le dice que necesita
seguir un tratamiento,
882
00:50:15,053 --> 00:50:17,472
su compañía discográfica,
su gestión.
883
00:50:17,556 --> 00:50:20,267
Todos dicen,
"Tienes que dejar las drogas".
884
00:50:20,350 --> 00:50:23,603
¿Entiendes? Así que va
e intenta dejar las drogas
885
00:50:23,687 --> 00:50:26,106
y no puede
o no quiere.
886
00:50:26,189 --> 00:50:28,316
Básicamente
que no quiere.
887
00:50:31,069 --> 00:50:35,365
No hay razón para que
deje las drogas.
888
00:50:36,074 --> 00:50:38,827
No es que
esté en la pobreza
889
00:50:38,910 --> 00:50:42,539
y robando tiendas de comestibles
para abastecer su hábito.
890
00:50:42,622 --> 00:50:44,666
Pero, ¿cómo
Courtney le estaba diciendo
que dejara las drogas
891
00:50:44,750 --> 00:50:46,585
cuando ella estaba en ellos de todos modos?
892
00:50:46,877 --> 00:50:52,340
No lo sé, porque ella estaba
toda entusiasmada para que lo dejara.
893
00:50:53,592 --> 00:50:56,970
Quiero decir, los dos estaban
constantemente como... Quiero decir...
894
00:50:57,053 --> 00:51:01,057
tratando de ocultarlo
unos a otros.
895
00:51:02,309 --> 00:51:04,686
El ejemplo más
ejemplo fue,
896
00:51:04,770 --> 00:51:07,689
una vez, Kurt me llamó
para conseguirle algo de velocidad
897
00:51:07,773 --> 00:51:10,484
y entonces sonó la otra línea
y contesté a la otra línea
898
00:51:10,567 --> 00:51:12,486
y era Courtney
pidiéndome que le consiguiera droga.
899
00:51:12,569 --> 00:51:15,238
Y ambos decían,
"No dejes que el otro lo sepa."
900
00:51:16,615 --> 00:51:18,325
Allá vamos.
901
00:51:18,408 --> 00:51:19,868
Esta es la
grabación actual
902
00:51:19,951 --> 00:51:22,245
de Dylan y Tom Grant
buscando a Kurt
903
00:51:22,329 --> 00:51:25,081
el 7 de abril
en plena noche.
904
00:51:25,165 --> 00:51:28,043
Si pudieras
abrirme la puerta.
905
00:51:30,587 --> 00:51:32,380
- ¿Kurt?
- ¿Kurt?
906
00:51:33,131 --> 00:51:35,300
- ¿Kurt?
- ¿Kurt?
907
00:51:37,886 --> 00:51:39,221
Hola?
908
00:51:40,889 --> 00:51:42,057
Hola? ¿Kurt?
909
00:51:43,141 --> 00:51:44,559
Voy a
seguirte por aquí
910
00:51:44,643 --> 00:51:46,603
porque sabes
dónde está todo.
911
00:51:49,689 --> 00:51:50,982
¡Kurt!
912
00:51:52,400 --> 00:51:53,985
¿Esto
sube otro piso?
913
00:51:54,069 --> 00:51:56,321
Sí,
hay un anexo.
914
00:51:58,532 --> 00:52:01,451
El cuerpo de Kurt
estaba en el invernadero
encima del garaje.
915
00:52:01,535 --> 00:52:03,954
Tom Grant cree que Dylan
evitó deliberadamente
916
00:52:04,037 --> 00:52:05,455
enseñándole el invernadero.
917
00:52:05,539 --> 00:52:08,667
No sé lo que pienso sobre
toda la conspiración de asesinato.
918
00:52:08,750 --> 00:52:10,210
Pongámoslo así,
919
00:52:10,293 --> 00:52:12,546
si pensara seriamente que Kurt
había sido asesinado,
920
00:52:12,629 --> 00:52:16,967
la gente, si pensaba que
Courtney estaba involucrada,
921
00:52:17,050 --> 00:52:20,554
o si pensara...
Ahora estarían muertos,
de plano.
922
00:52:22,222 --> 00:52:27,269
Los mataría, si pensara
que ese era el caso.
923
00:52:28,812 --> 00:52:30,605
¿Sabes?
924
00:52:36,486 --> 00:52:39,698
¿Pero no crees que es
curioso que si Courtney
925
00:52:39,781 --> 00:52:42,158
como dijiste,
quería mucho a Kurt,
926
00:52:42,242 --> 00:52:44,411
y estaba tan preocupada
por él,
927
00:52:44,494 --> 00:52:46,997
ella sabía que él tenía un arma
y pensó que era un suicida.
928
00:52:47,080 --> 00:52:50,417
que no vino
a Seattle a buscarlo?
929
00:53:01,344 --> 00:53:03,096
Estábamos
todavía intentando ponernos en contacto
930
00:53:03,179 --> 00:53:04,556
con Courtney Love.
931
00:53:04,639 --> 00:53:08,101
Volvimos a Los Ángeles
para ver a Al y Jack.
932
00:53:08,184 --> 00:53:10,896
Al y Jack se llaman
"stalkarazzis".
933
00:53:10,979 --> 00:53:12,397
Trabajan para los tabloides
934
00:53:12,480 --> 00:53:15,942
y vivir bajo la principal
LAX.
935
00:53:17,152 --> 00:53:19,988
¿Qué os veis
haciendo?
936
00:53:20,071 --> 00:53:22,032
Bueno, en lo que a
que te concierne
937
00:53:22,115 --> 00:53:23,992
quieres encontrar a Courtney Love,
938
00:53:24,075 --> 00:53:27,037
y está en un
bloqueo con su banda
939
00:53:27,120 --> 00:53:29,414
en un local de ensayo
en Hollywood
940
00:53:29,497 --> 00:53:31,124
para las próximas semanas
941
00:53:31,207 --> 00:53:33,710
preparándose para la próxima
de Hole.
942
00:53:33,793 --> 00:53:38,298
Por lo tanto, sería bastante
fácil para usted para obtener este
943
00:53:38,381 --> 00:53:40,091
pregunta en ella.
944
00:53:40,175 --> 00:53:41,593
¿Acosándola?
945
00:53:41,676 --> 00:53:45,889
Bueno, tenemos un estudio
estudio donde está,
946
00:53:45,972 --> 00:53:47,974
donde podrás
encontrarla.
947
00:53:48,058 --> 00:53:49,768
Tendremos que
ser como stalkarazzis,
948
00:53:49,851 --> 00:53:50,769
Me gusta llamar a estas personas.
949
00:53:50,852 --> 00:53:53,647
Tendremos que sentarnos allí,
esperar hasta que ella salga
una mañana.
950
00:53:53,730 --> 00:53:55,815
Están allí
seis horas al día
951
00:53:55,899 --> 00:53:59,819
así que tendremos que salir
probablemente con una cámara más pequeña
que la que tienes aquí
952
00:53:59,903 --> 00:54:01,613
por si acaso
que ocurra algo,
953
00:54:01,696 --> 00:54:02,781
nos lo llevamos.
954
00:54:02,864 --> 00:54:04,950
Siempre podemos ir
encubierto también, ya sabes.
955
00:54:05,033 --> 00:54:09,537
No olvides... Podría
vestirme de electricista
con un mono
956
00:54:09,621 --> 00:54:13,625
y un cinturón de trabajo
con el pretexto de
957
00:54:13,708 --> 00:54:15,752
alguna otra razón
para estar allí.
958
00:54:16,294 --> 00:54:18,213
Al y
Jack también querían ponerme
959
00:54:18,296 --> 00:54:19,506
en contacto con este hombre,
960
00:54:19,589 --> 00:54:23,718
a quien afirman que le ofrecieron
50.000 dólares por matar a Kurt.
961
00:54:24,135 --> 00:54:26,137
Creo que lo que deberíamos hacer
962
00:54:26,221 --> 00:54:28,431
es ir a visitar a El Duce
en Riverside.
963
00:54:28,515 --> 00:54:30,016
Sí, tenemos que encontrarlo
en Riverside
964
00:54:30,100 --> 00:54:31,267
porque ahí es donde está.
965
00:54:31,351 --> 00:54:32,477
¿Sabes dónde está?
966
00:54:32,560 --> 00:54:33,979
Sí,
sabemos su ubicación.
967
00:54:34,062 --> 00:54:36,022
No tiene miedo de Courtney,
968
00:54:36,106 --> 00:54:38,191
pero no le gusta venir
a Los Ángeles tanto,
969
00:54:38,274 --> 00:54:39,901
le gusta tener su pequeño
pasar el rato.
970
00:54:39,985 --> 00:54:41,611
¿Por qué no
le gusta venir a...
971
00:54:41,695 --> 00:54:46,825
Porque muchas veces
ha sido molestado por
las autoridades.
972
00:54:46,908 --> 00:54:48,702
Mucha gente
lo conoce aquí.
973
00:54:48,785 --> 00:54:50,370
- ¿La policía?
- Sí.
974
00:54:50,453 --> 00:54:53,081
Hay que tener en cuenta
padres de niños pequeños
975
00:54:53,164 --> 00:54:55,125
que como los Mentores,
odian absolutamente a este hombre.
976
00:54:55,208 --> 00:54:59,254
Porque es un
un tipo libertino...
977
00:54:59,337 --> 00:55:00,505
¿"Debaucherous"?
978
00:55:00,588 --> 00:55:02,215
Debaucherous, muy.
979
00:55:02,298 --> 00:55:04,551
Lleva una máscara de verdugo.
980
00:55:04,634 --> 00:55:07,137
Él...
981
00:55:07,220 --> 00:55:09,597
¿No ha tenido
actos sexuales en el escenario?
982
00:55:09,681 --> 00:55:12,267
Sí. Y no hay
duda, conociéndolo bien,
983
00:55:12,350 --> 00:55:15,395
sabría, oye, si quisiera
contratar a alguien para matar a alguien
984
00:55:15,478 --> 00:55:18,356
El Duce sería el hombre.
Sería capaz de hacerlo
así.
985
00:55:21,026 --> 00:55:24,404
Esta es
la promoción de la banda
banda, los Mentores.
986
00:56:05,236 --> 00:56:07,739
Al día siguiente
día fuimos a Riverside
987
00:56:07,822 --> 00:56:09,282
con el chulo de Divine Brown,
988
00:56:09,365 --> 00:56:11,284
un íntimo amigo personal
de El Duce,
989
00:56:11,367 --> 00:56:13,787
que dijo que podía
ponernos en contacto.
990
00:56:18,708 --> 00:56:21,586
Quieres que... De acuerdo.
991
00:56:24,756 --> 00:56:29,511
Atrás, Vixen. Se parece a él
justo ahí, en realidad.
992
00:56:30,303 --> 00:56:33,431
Ese mismo.
Ahí está, El Duce.
993
00:56:34,224 --> 00:56:35,767
¿dónde?
994
00:56:35,850 --> 00:56:38,686
Ahí está.
Así que él...
995
00:56:38,770 --> 00:56:43,650
Hey, tengo algo de...
Courtney Love allí...
996
00:56:45,360 --> 00:56:49,614
Este es él, El Duce.
Este es...
997
00:56:49,697 --> 00:56:53,451
-¡Argghh! ¿Dónde está la bebida?
-Te digo, él es ...
998
00:56:53,535 --> 00:56:56,538
¿Estás seguro de que el perro
no saldrá y nos atacará?
999
00:56:56,621 --> 00:56:58,123
¿Es su perro un perro enfadado?
1000
00:56:58,206 --> 00:56:59,749
Es sólo un pervertido...
1001
00:56:59,833 --> 00:57:01,751
Sí, una deformación...
1002
00:57:04,629 --> 00:57:07,090
Intoxicado, la mayor parte del tiempo.
1003
00:57:08,883 --> 00:57:12,470
Pero hiciste
algún trato con Courtney, ¿verdad?
1004
00:57:12,554 --> 00:57:13,555
Sí.
1005
00:57:13,638 --> 00:57:15,598
Desgraciadamente, fue imposible
corroborar
1006
00:57:15,682 --> 00:57:18,435
ninguna de las
acusaciones extremas.
1007
00:57:18,518 --> 00:57:20,854
Y no hemos podido
reimprimirlos aquí
1008
00:57:20,937 --> 00:57:22,897
sin poder
autenticarlos.
1009
00:57:23,648 --> 00:57:26,443
Es un hecho, ¿no?
1010
00:57:27,402 --> 00:57:30,321
La gente podría pensar que
no el testigo más fiable.
1011
00:57:30,405 --> 00:57:32,657
Pues qué pena.
1012
00:57:32,740 --> 00:57:37,787
Puede que no seas un testigo
testigo de ti mismo.
1013
00:57:37,871 --> 00:57:39,497
Ahora piensa en eso.
1014
00:57:39,581 --> 00:57:41,833
Sí.
1015
00:57:41,916 --> 00:57:44,586
Ya sabes.
Cuando me ofreció dinero...
1016
00:57:46,379 --> 00:57:48,673
¡Maldita sea! Ojalá
Yo lo habría tomado, hombre.
1017
00:57:48,756 --> 00:57:52,802
El Duce, me enteré,
era muy conocido
en la escena musical de Los Ángeles.
1018
00:57:52,886 --> 00:57:55,138
Un hombre salvaje
con muchos seguidores.
1019
00:57:55,221 --> 00:57:57,807
Afirma haber conocido a
Courtney durante años.
1020
00:57:57,891 --> 00:58:00,852
Y que vino a la
Rock Shop y
le hizo una oferta.
1021
00:58:00,935 --> 00:58:05,356
Por desgracia, esta oferta
que no pudimos corroborar.
1022
00:58:05,440 --> 00:58:08,902
Una oferta que El Duce afirma
era muy extrema.
1023
00:58:08,985 --> 00:58:11,529
Y no había forma
de que pudiera reproducirse
1024
00:58:11,613 --> 00:58:14,324
sin pruebas contundentes
de que fuera cierto
1025
00:58:14,407 --> 00:58:17,243
bajo las leyes británicas de difamación
en su versión actual.
1026
00:58:17,535 --> 00:58:21,080
Desafortunadamente, El Duce era
demasiado salvaje
y brillante
1027
00:58:21,164 --> 00:58:22,957
de las leyes inglesas contra la difamación.
1028
00:58:23,041 --> 00:58:24,834
"Haz que parezca un suicidio".
1029
00:58:24,918 --> 00:58:27,253
Si le volaste
los sesos, como dijiste,
1030
00:58:27,337 --> 00:58:28,671
no parecería
como un suicidio.
1031
00:58:28,755 --> 00:58:30,423
Parecería
que le volaste los sesos.
1032
00:58:30,507 --> 00:58:34,844
Pero le dije a Alan, mi amigo...
1033
00:58:38,723 --> 00:58:41,518
Dejaré que el FBI lo atrape.
1034
00:58:44,896 --> 00:58:46,606
Así es como se hace.
1035
00:58:48,525 --> 00:58:49,859
Fin de la historia.
1036
00:58:52,779 --> 00:58:56,032
Oye, 50 de los grandes
un montón de hablar.
1037
00:58:58,117 --> 00:59:01,287
Invítame a una cerveza,
puede que hable un poco más.
1038
00:59:09,128 --> 00:59:10,630
¡Aaargh!
1039
00:59:12,465 --> 00:59:14,759
Y ese
parecía ser el final
de la entrevista.
1040
00:59:14,842 --> 00:59:16,761
No sabía
qué pensar.
1041
00:59:16,844 --> 00:59:18,888
El Duce había pasado
una prueba de polígrafo
1042
00:59:18,972 --> 00:59:20,640
aunque su principal testigo
1043
00:59:20,723 --> 00:59:23,685
se había dormido antes
su finalización.
1044
00:59:27,146 --> 00:59:30,024
Estos son Al y Jack ensayando
preguntas para Courtney.
1045
00:59:30,108 --> 00:59:32,819
- ¡Courtney!
- ¡Cuidado, hijo de puta!
1046
00:59:32,902 --> 00:59:35,154
Así de fácil, prepárate
porque ella lo va a intentar
1047
00:59:35,238 --> 00:59:36,447
para agarrar esa cámara.
1048
00:59:36,531 --> 00:59:37,949
Lo primero que va a ver
a ver es esa cámara.
1049
00:59:38,032 --> 00:59:40,868
La vieja Sony Handycam.
Sabemos que esto hará el trabajo.
1050
00:59:43,496 --> 00:59:46,708
Este es Al
grabando en el estudio de
de Courtney
1051
00:59:46,791 --> 00:59:48,710
donde se hacen pasar
como productores discográficos.
1052
00:59:51,170 --> 00:59:54,591
Me gusta ese escenario,
eso es asesino, eso es perfecto.
1053
00:59:54,674 --> 00:59:56,843
Un buen tamaño. Muy bien.
1054
00:59:57,885 --> 01:00:00,597
Aquí está
La puerta del estudio de Courtney.
1055
01:00:00,680 --> 01:00:03,182
¿Tiene usted
una tarjeta de visita?
1056
01:00:03,266 --> 01:00:06,936
Puedo oírla ahí dentro,
Puedo oírla ahí dentro
hablando ahora.
1057
01:00:07,770 --> 01:00:09,355
Aquí está
Jack comprando gaseosa,
1058
01:00:09,439 --> 01:00:11,399
tratando de armarse de valor.
1059
01:00:16,988 --> 01:00:19,240
Y aquí está Al haciendo su camino
para unirse a él.
1060
01:00:21,284 --> 01:00:23,578
Desgraciadamente,
la batería se agotó.
1061
01:00:27,040 --> 01:00:30,418
Lo más cerca que
era verla
en los Oscar.
1062
01:00:30,501 --> 01:00:33,755
¿Ha sido
acogido por la comunidad
en el último año?
1063
01:00:33,838 --> 01:00:36,424
Si quiere decir
tratado muy bien
1064
01:00:36,507 --> 01:00:38,343
y no tener que
zambullirse en los mosh pits?
1065
01:00:38,426 --> 01:00:41,596
Dios mío.
Qué bonito. Tan bonito.
1066
01:00:41,679 --> 01:00:44,724
Y para ello, hay
tantos fans de Hole
1067
01:00:44,807 --> 01:00:46,976
y de su trabajo musical.
¿Qué le parece?
1068
01:00:47,060 --> 01:00:48,645
¿Vas a
a dejarlo por el cine?
1069
01:00:48,728 --> 01:00:51,689
En tres días tengo que empezar,
y estoy emocionada.
1070
01:00:51,773 --> 01:00:53,858
Pero es otro...
¿Ves esto?
1071
01:00:53,941 --> 01:00:56,402
Estos simbolizan que
No estoy tocando la guitarra.
1072
01:00:56,486 --> 01:00:59,155
Estoy haciendo reuniones.
Cuando estas salgan,
1073
01:00:59,238 --> 01:01:00,657
se trata del grunge.
1074
01:01:00,740 --> 01:01:03,076
Iba a ponerme
franela esta noche.
1075
01:01:03,159 --> 01:01:04,661
Bueno, tal vez la próxima vez,
1076
01:01:04,744 --> 01:01:06,162
tal vez cuando
nos veamos el año que viene.
1077
01:01:06,245 --> 01:01:07,705
Courtney charlando
con los directores.
1078
01:01:07,789 --> 01:01:10,291
Tenemos más para charlar con
ustedes mientras continuamos.
1079
01:01:10,375 --> 01:01:13,127
-Las estrellas en vivo están aquí.
-Estoy saltando por todas partes.
1080
01:01:13,211 --> 01:01:15,755
Aquí estamos en directo desde los
Premios de la Academia.
1081
01:01:18,132 --> 01:01:21,427
No me
convencido por las
diversas teorías conspirativas
1082
01:01:21,511 --> 01:01:23,930
pero me pareció que cuanto más
me adentraba en sus detalles
1083
01:01:24,013 --> 01:01:27,016
cuanto más me acercaba
a lo que realmente pasaba.
1084
01:01:27,850 --> 01:01:31,396
Volvimos a ver a
Mary, la tía de Kurt.
1085
01:01:35,858 --> 01:01:38,486
¿Sintió
que Kurt era bastante inestable?
1086
01:01:38,569 --> 01:01:42,073
Sí, así es. Siento que Kurt
era una persona inestable
1087
01:01:42,156 --> 01:01:44,117
antes de entrar en
en el negocio de la música.
1088
01:01:44,200 --> 01:01:49,455
Cuando estuvo aquí grabando
en esta misma sala
1089
01:01:50,665 --> 01:01:52,500
cuando tenía 17 años.
1090
01:01:52,583 --> 01:01:55,211
Él y su amigo, el batería
que había traído consigo
1091
01:01:55,294 --> 01:01:56,879
se fue a comer
o algo así.
1092
01:01:56,963 --> 01:01:59,632
Y como que me colé aquí
y estaba mirando sus letras.
1093
01:01:59,716 --> 01:02:03,511
Había una canción que
estaba entre sus letras
1094
01:02:03,594 --> 01:02:06,305
que nunca grabó
en esa cinta en particular
1095
01:02:06,389 --> 01:02:08,516
que yo recuerde.
1096
01:02:08,599 --> 01:02:10,852
Se llamaba Seaside Suicide.
1097
01:02:11,352 --> 01:02:13,563
Y recuerdo que
me dejó la impresión
1098
01:02:13,646 --> 01:02:16,149
que posiblemente había intentado
suicidarse antes.
1099
01:02:16,232 --> 01:02:17,859
¿De verdad?
1100
01:02:17,942 --> 01:02:20,111
No recuerdo
la letra, pero sí recuerdo
1101
01:02:20,194 --> 01:02:21,946
esa impresión
que me dejó.
1102
01:02:22,029 --> 01:02:24,657
Y yo estaba como, "Whoa".
¿sabes?
1103
01:02:24,741 --> 01:02:27,452
-¿Suicidio al aire libre?
-Sí. Entonces...
1104
01:02:27,535 --> 01:02:30,079
De todos modos, no creo
en la teoría de la conspiración
1105
01:02:30,163 --> 01:02:32,999
que fue asesinado.
No creo en eso.
1106
01:02:34,041 --> 01:02:37,128
Su nota de suicidio
por lo que tengo entendido
1107
01:02:37,211 --> 01:02:40,298
fue escrito a su
amigo imaginario de la infancia,
1108
01:02:40,381 --> 01:02:41,591
llamado Bada.
1109
01:02:41,674 --> 01:02:42,884
-¿Bada?
-Bada.
1110
01:02:42,967 --> 01:02:46,095
Ese era su pequeño amigo imaginario
imaginario que tenía
1111
01:02:46,179 --> 01:02:48,639
y solíamos hacer estas
grabaciones en mi dormitorio
en casa,
1112
01:02:48,723 --> 01:02:50,683
mi hermano tenía una grabadora
y la trajo
1113
01:02:50,767 --> 01:02:53,311
y tenía una cosa llamada
"sonido sobre sonido"
1114
01:02:53,394 --> 01:02:55,313
y tenía esta
unidad de reverberación en ella.
1115
01:02:55,396 --> 01:02:58,691
Él decía "Bada", y
haría "Bada, Bada, Bada.
1116
01:02:58,775 --> 01:03:00,485
¿Sabes? En reverberación.
1117
01:03:00,777 --> 01:03:02,361
¿Dónde está Bada?
1118
01:03:02,904 --> 01:03:04,363
Lo consiguió.
1119
01:03:05,323 --> 01:03:06,866
¿Dónde está Bada?
1120
01:03:08,367 --> 01:03:10,036
Lo ha vuelto a hacer.
1121
01:03:10,411 --> 01:03:12,038
¿Dónde está Bada?
1122
01:03:12,413 --> 01:03:14,540
Lo ha vuelto a hacer.
1123
01:03:15,249 --> 01:03:16,959
¿Dónde está Bada?
1124
01:03:17,585 --> 01:03:19,921
Lo dijo otra vez.
1125
01:03:21,881 --> 01:03:25,218
Todo esto en esta tierra
no es tan bueno.
1126
01:03:25,301 --> 01:03:26,928
Hay muchas
de grandes cosas,
1127
01:03:27,011 --> 01:03:29,764
Vi los Premios de la Academia
anoche, ¿sabes?
1128
01:03:29,847 --> 01:03:33,017
Está tan lleno de
glamour y todas esas cosas,
1129
01:03:33,351 --> 01:03:34,894
pero es tan falso.
1130
01:03:35,436 --> 01:03:38,397
Nunca podría haber visto a Kurt
sentado en algo así.
1131
01:03:38,481 --> 01:03:40,608
Es demasiado falso.
1132
01:03:41,400 --> 01:03:42,777
Tal vez eso era lo que realmente...
1133
01:03:44,821 --> 01:03:49,617
lo que realmente sentía
en su vida también,
es que es tan falso.
1134
01:03:49,700 --> 01:03:52,203
No es verdad,
no es verdad.
1135
01:03:52,286 --> 01:03:55,581
Está todo puesto ahí,
es un gran...
1136
01:03:55,665 --> 01:03:57,208
Como un...
1137
01:03:58,501 --> 01:04:00,378
Ni siquiera puedo
pensar en la palabra...
1138
01:04:00,711 --> 01:04:02,088
Un espejismo.
1139
01:04:04,966 --> 01:04:07,009
Hacia el
final, la vida de Kurt se había convertido
1140
01:04:07,093 --> 01:04:08,886
una de giras interminables.
1141
01:04:08,970 --> 01:04:10,847
Le molestaba especialmente
tener que cantar
1142
01:04:10,930 --> 01:04:14,600
Smells Like Teen Spirit
en cada actuación.
1143
01:04:14,684 --> 01:04:17,687
Mary, la tía de Kurt,
sintió que los patrones
1144
01:04:17,770 --> 01:04:20,398
de su infancia se había
recreado en su vida adulta.
1145
01:04:21,232 --> 01:04:23,818
Mientras la relación de Kurt
con Courtney se tambaleaba,
1146
01:04:23,901 --> 01:04:26,821
todos los peores horrores
de su infancia resurgieron.
1147
01:04:26,904 --> 01:04:29,240
La soledad, la traición
1148
01:04:29,323 --> 01:04:31,284
y la sensación de abandono.
1149
01:04:35,621 --> 01:04:38,207
Tom Grant me dijo que
dos fans de Kurt,
1150
01:04:38,291 --> 01:04:40,209
de 12 y 14 años
1151
01:04:40,293 --> 01:04:43,296
se había suicidado
suicidio en Francia ese día.
1152
01:04:43,379 --> 01:04:45,214
Cree sinceramente que
si puede probar
1153
01:04:45,298 --> 01:04:48,175
Kurt fue asesinado,
habrá menos suicidios.
1154
01:04:48,259 --> 01:04:50,261
El caso ha llevado a la quiebra a
Tom Grant y
1155
01:04:50,344 --> 01:04:52,388
ha tenido que
renunciar a su cargo.
1156
01:04:52,471 --> 01:04:54,932
Quedamos con él en el
Club de Golf Westwood.
1157
01:04:55,016 --> 01:04:58,394
-Hola. ¿Qué tal estás?
-Bastante bien.
1158
01:04:58,477 --> 01:05:00,438
Le dije
que mucha gente
1159
01:05:00,521 --> 01:05:01,898
en desacuerdo con sus teorías.
1160
01:05:01,981 --> 01:05:05,735
Cuando hablas de un hombre que
tenía 1,52 miligramos de heroína
1161
01:05:05,818 --> 01:05:08,237
en su sistema cuando el
cuerpo fue encontrado,
1162
01:05:08,321 --> 01:05:11,449
y el hecho de que
que nunca ha ocurrido
1163
01:05:11,532 --> 01:05:14,035
en ningún otro caso registrado
que hayamos podido encontrar
1164
01:05:14,118 --> 01:05:16,329
tras investigar
miles de casos
1165
01:05:16,412 --> 01:05:18,080
en varios países del
del mundo...
1166
01:05:18,164 --> 01:05:19,790
¿No es una indicación
1167
01:05:19,874 --> 01:05:21,834
¿que también podría ser suicida?
1168
01:05:21,918 --> 01:05:23,711
No hay pruebas
de que alguien más lo hizo.
1169
01:05:23,794 --> 01:05:27,548
No, no, no. Estamos
hablando de pruebas
1170
01:05:27,632 --> 01:05:30,009
indicando que habría sido
imposible para él
1171
01:05:30,092 --> 01:05:32,053
para recoger la escopeta.
1172
01:05:32,136 --> 01:05:35,681
Ahora, para que alguien
diga continuamente,
1173
01:05:35,765 --> 01:05:37,975
"Bueno, tenía un alto
nivel de tolerancia.
1174
01:05:38,059 --> 01:05:39,602
"Es posible
que fuera suicida".
1175
01:05:39,685 --> 01:05:44,231
Sólo estás negando e
ignorando algunos hechos
básicos.
1176
01:05:44,315 --> 01:05:47,151
Si fuera posible,
sin duda habría algunos
1177
01:05:47,234 --> 01:05:49,737
encontrar otros casos en los que
esto haya ocurrido antes.
1178
01:05:49,820 --> 01:05:51,864
Pero también
tenía un hábito gigantesco,
¿verdad?
1179
01:05:51,948 --> 01:05:55,743
De nuevo, puedes decir eso
hasta que te pongas azul.
1180
01:05:55,826 --> 01:05:57,912
Muéstrame otro caso
en el que haya ocurrido.
1181
01:05:57,995 --> 01:06:00,873
Tendrías que creer
que Kurt Cobain fue el
1182
01:06:00,957 --> 01:06:03,459
mayor consumidor de heroína
que jamás había existido.
1183
01:06:03,542 --> 01:06:04,877
Era bastante grande.
1184
01:06:04,961 --> 01:06:07,213
Era el típico
consumidor de heroína.
1185
01:06:07,296 --> 01:06:09,715
Pero es posible
que se las arreglara todavía
1186
01:06:09,799 --> 01:06:11,217
para manejar la escopeta?
1187
01:06:11,300 --> 01:06:13,177
Bueno, es posible
si crees
1188
01:06:13,260 --> 01:06:14,679
que es posible
estar en un tejado
1189
01:06:14,762 --> 01:06:17,181
y agitar los brazos y volar.
1190
01:06:17,264 --> 01:06:19,850
Muéstrame un caso en el que
haya ocurrido antes
1191
01:06:19,934 --> 01:06:21,060
y creeré que es posible.
1192
01:06:21,143 --> 01:06:24,438
No soy
especialista en la cantidad
1193
01:06:24,522 --> 01:06:25,856
de heroína que se puede tomar.
1194
01:06:25,940 --> 01:06:28,776
Todo lo que sé es que,
que al hacer la película,
1195
01:06:28,859 --> 01:06:30,111
una y otra vez
1196
01:06:30,194 --> 01:06:33,781
personas que lo conocían muy bien
decían que era un suicida.
1197
01:06:33,864 --> 01:06:36,617
Estaba muy deprimido,
1198
01:06:36,701 --> 01:06:38,953
su carrera estaba en una encrucijada,
1199
01:06:39,036 --> 01:06:41,872
su relación con Courtney
estaba en una encrucijada.
1200
01:06:42,957 --> 01:06:47,128
Estaba retraído y
sentía que no tenía adónde ir.
1201
01:06:47,211 --> 01:06:51,340
Vamos a suponer por un segundo
Kurt Cobain era un suicida, ¿vale?
1202
01:06:52,091 --> 01:06:54,885
Basándose estrictamente
sólo en esa premisa,
1203
01:06:54,969 --> 01:06:56,387
este hombre era un suicida,
1204
01:06:56,470 --> 01:06:58,097
dime que diferencia
eso hace
1205
01:06:58,180 --> 01:06:59,849
a la luz de las
pruebas reales de este caso.
1206
01:07:01,308 --> 01:07:02,852
No importa.
1207
01:07:02,935 --> 01:07:04,854
Sólo porque una
persona es suicida,
1208
01:07:04,937 --> 01:07:07,106
no le da a alguien
el derecho a matarlos.
1209
01:07:07,189 --> 01:07:09,400
Sólo porque una persona
pueda ser suicida,
1210
01:07:09,483 --> 01:07:10,818
lo cual no creo que fuera,
1211
01:07:10,901 --> 01:07:12,862
pero si lo era,
eso no significa
1212
01:07:12,945 --> 01:07:15,364
la policía no tiene
hacer una investigación exhaustiva
1213
01:07:15,448 --> 01:07:17,324
una vez que se encuentre su cuerpo.
1214
01:07:17,992 --> 01:07:20,327
Tom Grant
afirmación de que 1,52 miligramos
1215
01:07:20,411 --> 01:07:22,663
de heroína por litro de sangre
1216
01:07:22,747 --> 01:07:24,665
habría incapacitado a Kurt,
1217
01:07:24,749 --> 01:07:27,251
fueron descontados
por el Dr. Colin Brewer,
1218
01:07:27,334 --> 01:07:30,421
antiguo director
del Hospital Westminster.
1219
01:07:30,504 --> 01:07:32,381
Nos dio esta diapositiva en color
de un paciente
1220
01:07:32,465 --> 01:07:36,010
equilibrándose fácilmente sobre una pierna que
había tomado el equivalente a
1221
01:07:36,093 --> 01:07:38,345
más del doble de la cantidad
tomada por Kurt.
1222
01:07:39,805 --> 01:07:41,557
En cualquier caso,
el Dr. Brewer dijo que
1223
01:07:41,640 --> 01:07:44,060
tardaría entre 30 segundos y
un minuto para la heroína
1224
01:07:44,143 --> 01:07:46,812
para que circule y surta efecto,
dejando tiempo suficiente
1225
01:07:46,896 --> 01:07:48,481
para disparar un arma.
1226
01:07:49,857 --> 01:07:53,736
Ya no creía
en las teorías de la conspiración,
1227
01:07:53,819 --> 01:07:59,325
pero Tom Grant, a pesar de nuestras
pruebas médicas, sigue
convencido hasta el día de hoy.
1228
01:07:59,408 --> 01:08:03,245
...@aol.com.
T-T-R-A-N-T-C-O...
1229
01:08:04,455 --> 01:08:07,041
La otra noticia era
que El Duce había sido asesinado
1230
01:08:07,124 --> 01:08:09,543
por un tren, cerca
de donde vivía.
1231
01:08:09,627 --> 01:08:12,004
Supimos que su verdadero nombre
era Eldon Hoke.
1232
01:08:12,088 --> 01:08:14,006
Tenía 35 años.
1233
01:08:15,925 --> 01:08:19,053
La versión oficial
fue muerte accidental.
1234
01:08:19,136 --> 01:08:22,098
Pero la gente tenía otras ideas.
1235
01:08:22,181 --> 01:08:25,309
Nosotros también nos habíamos convertido
parte de la teoría de la conspiración.
1236
01:08:28,729 --> 01:08:30,564
Estaba empezando
a dudar de todo.
1237
01:08:30,648 --> 01:08:32,233
Volvimos a ver a Amy.
1238
01:08:32,316 --> 01:08:34,026
Las fotos de ella
con Kurt y Courtney
1239
01:08:34,110 --> 01:08:37,238
que había estado prometiendo
nunca había llegado.
1240
01:08:45,579 --> 01:08:48,874
Lo siento, he venido
al apartamento equivocado. Lo siento.
1241
01:08:50,751 --> 01:08:53,087
Hola? Hola, ¿cómo estás?
1242
01:08:57,299 --> 01:08:58,759
¿Está Amy ahí?
1243
01:09:01,679 --> 01:09:04,265
Hola, ¿cómo estás?
1244
01:09:04,348 --> 01:09:06,976
Ustedes no pueden hacer cosas como
sin avisarme.
1245
01:09:07,059 --> 01:09:09,061
-Tu pelo ha cambiado de color.
-Sí, me lo teñí.
1246
01:09:09,145 --> 01:09:10,563
Me alegro de verte.
1247
01:09:12,189 --> 01:09:13,899
¿Dónde está tu novia?
1248
01:09:13,983 --> 01:09:16,569
¿Mi novia?
¿Te refieres a Alex?
1249
01:09:16,652 --> 01:09:20,072
Sí. Hola, cariño.
Te has cortado el pelo.
1250
01:09:21,490 --> 01:09:23,200
¿Estáis todos
se sienten mejor ahora?
1251
01:09:23,284 --> 01:09:26,912
Sí. ¿Qué hay de ti?
1252
01:09:26,996 --> 01:09:28,831
Estaba en la
etapa en la que me preguntaba
1253
01:09:28,914 --> 01:09:32,126
cuánto de todo lo que alguien
me habían estado diciendo era verdad.
1254
01:09:32,209 --> 01:09:33,836
Y quería conseguir
las fotos de Amy
1255
01:09:33,919 --> 01:09:36,046
con Kurt y Courtney
como una especie de prueba
1256
01:09:36,130 --> 01:09:37,506
que realmente los conocía.
1257
01:09:37,590 --> 01:09:39,425
¿Te las arreglaste
conseguir esas fotos?
1258
01:09:39,508 --> 01:09:42,094
Voy a recogerlos
el domingo a mis padres.
1259
01:09:42,178 --> 01:09:43,345
Están fuera de la ciudad.
1260
01:09:43,429 --> 01:09:46,974
Mi hermano pequeño
ha venido de visita del colegio.
1261
01:09:47,057 --> 01:09:49,018
Está en sus vacaciones de primavera.
1262
01:09:49,101 --> 01:09:51,562
Así que voy a ir allí
para el Domingo de Pascua.
1263
01:09:51,645 --> 01:09:53,522
¿Y saben que tienen
realmente tienen las fotos?
1264
01:09:53,606 --> 01:09:58,903
Sí. Mi mamá dice que la caja dice
"Fotos de Amy" en ellas, así que...
1265
01:09:58,986 --> 01:10:02,990
Son mías. Acabo de hacerle
promesa de no mirar en ellos.
1266
01:10:03,073 --> 01:10:04,325
- ¿De verdad?
- Sí.
1267
01:10:04,408 --> 01:10:07,161
No quería que viera
lo que había allí.
1268
01:10:07,244 --> 01:10:09,830
Puede que no esté muy contenta.
1269
01:10:09,914 --> 01:10:12,750
Por desgracia, las fotos
nunca llegaron.
1270
01:10:19,423 --> 01:10:21,133
Pero la persona a la que
mayor problema para entender
1271
01:10:21,217 --> 01:10:23,886
era Hank, el padre de Courtney.
1272
01:10:23,969 --> 01:10:26,013
Me preguntaba por qué no había
intentado apoyar
1273
01:10:26,096 --> 01:10:27,890
y defender a su hija.
1274
01:10:30,392 --> 01:10:32,728
Aquí estamos de nuevo,
cinema verite.
1275
01:10:32,811 --> 01:10:34,230
¿Qué tal?
1276
01:10:34,313 --> 01:10:36,732
No hay tiempo para hablar, sólo para filmar.
1277
01:10:36,815 --> 01:10:39,401
-Bien, ¿cómo estás?
-Bien.
1278
01:10:39,485 --> 01:10:41,779
Tienes un buen coche
esta vez.
1279
01:10:41,862 --> 01:10:44,114
La BBC hace lo que puede.
1280
01:10:45,199 --> 01:10:48,077
Bueno, no conseguí nada de eso,
pero está bien.
1281
01:10:48,160 --> 01:10:50,621
Le pregunté si era verdad
que tenía rottweilers
1282
01:10:50,704 --> 01:10:52,498
para disciplinar a Courtney
cuando era niña?
1283
01:10:52,581 --> 01:10:57,127
No, pit bulls.
Esto fue en 1982.
1284
01:10:57,211 --> 01:10:59,129
La primera vez que tuve los pit bulls,
1285
01:10:59,213 --> 01:11:02,549
era principalmente para poner
algo de paz en nuestra casa.
1286
01:11:02,633 --> 01:11:05,302
Tengo los perros,
porque me gusta que
1287
01:11:05,386 --> 01:11:07,054
tipo particular de perro,
1288
01:11:07,137 --> 01:11:09,390
y cuando
Courtney se acercó
1289
01:11:09,473 --> 01:11:10,641
ella no jugaría
con los perros
1290
01:11:10,724 --> 01:11:12,017
y nunca volvió
después de eso.
1291
01:11:12,101 --> 01:11:14,603
Así que hizo el trabajo
que se suponía que debía hacer
1292
01:11:14,687 --> 01:11:17,940
en que fue diseñado para que
Courtney tuviera que aprender
1293
01:11:18,023 --> 01:11:21,652
para tratar con este
tipo de perros y yo
1294
01:11:21,735 --> 01:11:24,446
porque dicen que las personas
son como sus perros.
1295
01:11:24,530 --> 01:11:25,990
-¿Eres una especie de pit bull?
-Sí.
1296
01:11:26,073 --> 01:11:29,118
Pero entonces tal vez no es
sorprendente que
1297
01:11:29,201 --> 01:11:31,829
y Courtney no tienen
una gran relación.
1298
01:11:31,912 --> 01:11:34,081
Le dije cuáles eran las reglas.
Reglas de amor duro.
1299
01:11:34,164 --> 01:11:36,333
Era menor, no podía
fumar en la casa,
1300
01:11:36,417 --> 01:11:38,252
no podía consumir heroína,
no podía hacer trucos,
1301
01:11:38,335 --> 01:11:41,839
o traer a sus extraños
amigos heroinómanos.
1302
01:11:41,922 --> 01:11:44,717
Esas fueron las reglas que puse
pero ella era bienvenida
allí en cualquier momento,
1303
01:11:44,800 --> 01:11:47,303
y ella rompió cada una
de esas reglas de inmediato.
1304
01:11:47,386 --> 01:11:50,055
Eso fue cuando ella tenía
sólo 16, 17.
1305
01:11:50,139 --> 01:11:52,182
Así que la razón por la que está
alejada de mí
1306
01:11:52,266 --> 01:11:55,936
es por el "amor duro"
que intentamos usar con ella.
1307
01:11:56,020 --> 01:11:58,397
Difícilmente
gustarle más,
1308
01:11:58,480 --> 01:12:02,401
con todas las teorías de que ella
podría estar involucrada de alguna manera
en la muerte de Kurt.
1309
01:12:02,484 --> 01:12:05,946
No estoy en el negocio de
conseguir que Courtney me quiera,
o incluso que le guste.
1310
01:12:06,030 --> 01:12:07,823
Estoy en el negocio de tratar
mirar hacia fuera
1311
01:12:07,906 --> 01:12:09,825
para mi nieta
y para mí.
1312
01:12:09,908 --> 01:12:12,536
Quiero decir, no lo sé,
parece extraño
1313
01:12:12,619 --> 01:12:16,206
que con la propia hija,
que no quieres tener...
1314
01:12:16,290 --> 01:12:20,127
Bueno, sí, quiero decir
Me gustaría tener una
relación con Courtney...
1315
01:12:20,210 --> 01:12:22,296
Parece que lo estás haciendo
de una manera extraña.
1316
01:12:22,379 --> 01:12:24,465
Lo es, es muy extraño,
admito que es muy extraño.
1317
01:12:24,548 --> 01:12:26,050
Y la mayoría de la gente no
lo entiende.
1318
01:12:26,133 --> 01:12:28,927
-¿Pero qué curso tengo?
-Yo tampoco lo entiendo.
1319
01:12:29,011 --> 01:12:30,971
¿Qué curso tengo?
Pregúntatelo a ti mismo.
1320
01:12:31,055 --> 01:12:33,891
¿Qué curso puedo hacer?
No hay ningún otro curso.
1321
01:12:33,974 --> 01:12:36,477
Ella ha hecho
la batalla escalada,
1322
01:12:36,560 --> 01:12:37,853
No lo he hecho.
1323
01:12:37,936 --> 01:12:40,731
Pero ustedes dos
están como en guerra.
1324
01:12:40,814 --> 01:12:43,275
Sí, es una gran guerra y
espero que el público la vea.
1325
01:12:43,359 --> 01:12:47,613
¿Pero qué sentido tiene?
Es tu hija.
1326
01:12:47,696 --> 01:12:49,656
Bueno, pero los maridos
e hija...
1327
01:12:49,740 --> 01:12:51,658
¿Has visto
¿La Guerra de las Rosas?
1328
01:12:51,742 --> 01:12:53,577
Has visto maridos
y esposas peleándose,
1329
01:12:53,660 --> 01:12:56,080
has visto hijas
y padres e hijos
e hijas...
1330
01:12:56,163 --> 01:12:57,706
Las familias se pelean todo el tiempo.
1331
01:12:57,790 --> 01:13:00,167
¿Por qué nuestra disputa no es
tan interesante
1332
01:13:00,250 --> 01:13:01,835
como los Hatfields
y los McCoy?
1333
01:13:01,919 --> 01:13:02,961
Es una disputa familiar.
1334
01:13:03,045 --> 01:13:05,005
Resulta ser
una disputa familiar pública.
1335
01:13:05,089 --> 01:13:06,799
Es una situación
estado de juego
1336
01:13:06,882 --> 01:13:09,468
cuando el propio padre de alguien
1337
01:13:09,551 --> 01:13:11,720
está diciendo que tal vez
su hija es una asesina
1338
01:13:11,804 --> 01:13:14,306
-o una asesina.
-Eso es correcto.
1339
01:13:14,390 --> 01:13:18,143
En lugar de decir,
"Mira, si tienes un
problema, tal vez pueda ayudarte".
1340
01:13:18,227 --> 01:13:20,145
Ya lo he hecho.
Todo eso se ha hecho.
1341
01:13:20,229 --> 01:13:22,689
Son remedios agotados
que han sido atendidos
1342
01:13:22,773 --> 01:13:24,608
o agotado hace mucho, mucho tiempo.
1343
01:13:24,691 --> 01:13:27,111
Esos son remedios que fueron
agotados hace mucho, mucho tiempo.
1344
01:13:27,194 --> 01:13:29,279
Y no hay
posibilidad en el mundo de que esos
1345
01:13:29,363 --> 01:13:30,572
van a ser parcheados.
1346
01:13:30,656 --> 01:13:33,158
Pero, ¿es esta la mejor manera
de decirle que la quieres?
1347
01:13:33,242 --> 01:13:34,701
No, no le voy a decir
que la amo.
1348
01:13:34,785 --> 01:13:35,953
Eso no es
lo que intento decir.
1349
01:13:36,036 --> 01:13:37,246
¿Qué quiere decir?
1350
01:13:37,329 --> 01:13:39,039
Tengo su número, colgado.
1351
01:13:39,123 --> 01:13:41,125
La tengo controlada,
no puede escapar.
1352
01:13:41,208 --> 01:13:43,919
La tengo clavada,
eso es lo que intento decir.
1353
01:13:44,002 --> 01:13:47,005
Sigue siendo amor duro y
Sigo siendo el padre.
1354
01:13:47,089 --> 01:13:48,382
Punto.
1355
01:13:48,465 --> 01:13:51,093
Cop a mí, tal vez
podamos llegar a un acuerdo.
1356
01:13:51,176 --> 01:13:54,972
Pero sigue rapeándome mal,
seguiré pateándote el culo.
1357
01:13:55,597 --> 01:13:58,976
Se lo dije desde
el principio. Voy a seguir
pateándote el culo.
1358
01:13:59,059 --> 01:14:01,478
No me enfrentes.
Te patearé el culo.
1359
01:14:01,562 --> 01:14:03,605
No me importa lo
grande que sea el espectáculo.
1360
01:14:03,689 --> 01:14:06,400
No me importa si tienes
177 millones de dólares.
1361
01:14:06,483 --> 01:14:09,570
Te patearé el culo por
un talón de Aquiles que tiene.
1362
01:14:09,653 --> 01:14:13,115
Sé cómo piensa.
Sé cómo trabaja por dentro.
1363
01:14:13,198 --> 01:14:16,743
Tengo una pista interna sobre
su mente, su mentalidad.
1364
01:14:16,827 --> 01:14:19,079
Puedes tomar todo el LSD
y hacerte toda la cirugía
que quieras,
1365
01:14:19,163 --> 01:14:20,831
no puedes engañarme.
1366
01:14:20,914 --> 01:14:23,500
Sé lo que su próximo pensamiento
va a ser.
1367
01:14:24,334 --> 01:14:25,961
Pero la
información que consideraba
1368
01:14:26,044 --> 01:14:28,755
más cercano a la
realidad de la situación
1369
01:14:28,839 --> 01:14:30,799
llegó a nosotros
completamente por casualidad.
1370
01:14:30,883 --> 01:14:33,802
Alguien pegó esta nota en
nuestro parabrisas.
1371
01:14:34,553 --> 01:14:37,431
Veintiséis. Aparque detrás
de ese coche rojo.
1372
01:14:38,182 --> 01:14:40,142
Quedamos
para encontrarnos con una mujer llamada Chelsea
1373
01:14:40,225 --> 01:14:42,311
tarde por la noche en esta casa.
1374
01:14:42,394 --> 01:14:45,147
Vivía
en una habitación en el sótano.
1375
01:14:47,483 --> 01:14:52,029
Chelsea conocía a la niñera que había
estado con Kurt y Courtney
en los últimos meses.
1376
01:14:52,112 --> 01:14:53,405
Pregunté por Kurt.
1377
01:14:53,489 --> 01:14:56,366
La amaba incondicionalmente,
1378
01:14:56,450 --> 01:15:00,913
pero creo que tenían
un amor muy enfermizo, ya sabes.
1379
01:15:00,996 --> 01:15:04,791
No creo que fuera
un amor muy productivo.
1380
01:15:04,875 --> 01:15:08,170
Se basó en,
por lo que he oído, de nuevo...
1381
01:15:10,881 --> 01:15:13,550
A base de drogas.
1382
01:15:13,884 --> 01:15:19,515
Y una vez que eso
quizás envejeció
1383
01:15:20,432 --> 01:15:25,103
Courtney estaba encaprichada
con la idea de Sid y Nancy.
1384
01:15:25,187 --> 01:15:31,485
A menudo se registraban en
hoteles como Sid y Nancy.
1385
01:15:31,568 --> 01:15:34,696
Le dijo a la niñera,
que es amiga mía,
1386
01:15:34,780 --> 01:15:40,827
que iban a ser
Bonnie y Clyde,
Sid y Nancy.
1387
01:15:41,870 --> 01:15:45,207
Y creo que
una vez que eso se agotó,
1388
01:15:45,290 --> 01:15:47,918
Creo que lo único
que le quedaba a Kurt...
1389
01:15:48,001 --> 01:15:52,047
De nuevo, todo esto son conjeturas,
pero creo que
1390
01:15:52,130 --> 01:15:57,135
El único interés de Kurt en
era Frances.
1391
01:15:58,887 --> 01:16:04,184
Sé de un incidente,
cuando Kurt se había ido
durante mucho tiempo, y...
1392
01:16:05,018 --> 01:16:08,230
Volvió y
la niñera estaba sosteniendo...
1393
01:16:08,313 --> 01:16:12,276
Ella estaba afuera con
Eric Erlandson y algunas
otras personas y...
1394
01:16:14,069 --> 01:16:15,904
Kurt volvió a
la casa,
1395
01:16:15,988 --> 01:16:18,490
se había ido
por un tiempo, y...
1396
01:16:18,574 --> 01:16:21,159
Frances siempre lo había sido,
"Papi, papi, papi".
1397
01:16:21,243 --> 01:16:23,579
Todo era papá. Y...
1398
01:16:23,662 --> 01:16:30,168
Ella, a su llegada,
no reaccionó así.
1399
01:16:30,252 --> 01:16:33,297
Se dio la vuelta y
se aferró a la niñera.
1400
01:16:33,380 --> 01:16:37,843
Esto fue probablemente una semana
antes de que Kurt se suicidara.
1401
01:16:37,926 --> 01:16:41,346
Dijo: "Mi propia
hija ni siquiera
me conoce."
1402
01:16:41,430 --> 01:16:45,601
Parecía muy triste
y entró en la casa. Entonces...
1403
01:16:47,019 --> 01:16:50,355
Su amiga
la niñera nunca había
sido entrevistada antes.
1404
01:16:50,439 --> 01:16:53,150
Podría venir aquí.
1405
01:16:53,233 --> 01:16:54,818
Está muy asustada.
1406
01:16:54,901 --> 01:16:56,862
Siempre ha tenido miedo
de hablar de esto.
1407
01:16:59,990 --> 01:17:03,160
¿Cuánto tiempo
tiempo fue la niñera?
1408
01:17:06,163 --> 01:17:08,248
Cuatro o cinco meses.
1409
01:17:09,041 --> 01:17:12,210
Pasan por niñeras como
la gente pasa por Kleenex.
1410
01:17:12,961 --> 01:17:14,755
-¿En serio?
-Sí.
1411
01:17:16,131 --> 01:17:18,592
Y
¿está realmente asustada?
1412
01:17:19,926 --> 01:17:22,220
-¿De qué tiene miedo?
-Courtney.
1413
01:17:26,308 --> 01:17:28,268
Se había vuelto
muy deprimida y retraída
1414
01:17:28,352 --> 01:17:31,480
después de su estancia en la casa
justo antes de que Kurt muriera.
1415
01:17:32,522 --> 01:17:35,901
Le pregunté qué era tan
extraño en esas últimas semanas.
1416
01:17:38,820 --> 01:17:43,450
Había demasiada
demasiada "voluntad".
1417
01:17:47,412 --> 01:17:50,999
Unas cuantas veces diferentes,
el mayor "hablará".
1418
01:17:52,376 --> 01:17:54,503
Sólo hablaba de su testamento.
1419
01:17:55,712 --> 01:17:58,465
¿Qué tipo de puntos?
1420
01:17:59,257 --> 01:18:01,593
Courtney hablando
sobre su testamento, y...
1421
01:18:08,183 --> 01:18:10,602
Quiero decir, qué cosa
para hablar.
1422
01:18:11,895 --> 01:18:14,564
¿Fue esto justo antes de su...
1423
01:18:14,648 --> 01:18:17,150
Sí, el mes que estuve
allí fue...
1424
01:18:19,152 --> 01:18:22,030
Volví a casa por una semana,
y luego murió.
1425
01:18:23,782 --> 01:18:30,372
Lo había dejado durante una semana.
1426
01:18:33,166 --> 01:18:35,961
¿Por qué lo dejaste?
1427
01:18:37,003 --> 01:18:40,006
Porque no podía soportarlo
allí arriba.
1428
01:18:40,716 --> 01:18:43,719
¿Qué
pensaste del propio Kurt?
1429
01:18:48,849 --> 01:18:52,561
He oído
que era un padre muy cariñoso.
1430
01:18:52,644 --> 01:18:54,354
Sí.
1431
01:18:58,191 --> 01:19:03,905
Más cariñoso de lo que
se le dejaba ser.
1432
01:19:06,241 --> 01:19:08,160
¿A qué te refieres?
1433
01:19:08,660 --> 01:19:11,121
Ella lo
lo controlaba.
1434
01:19:13,039 --> 01:19:16,668
Cada segundo que podía.
1435
01:19:19,463 --> 01:19:21,548
¿Qué
¿crees que quería?
1436
01:19:28,680 --> 01:19:30,474
Para escapar.
1437
01:19:33,477 --> 01:19:36,480
-De Courtney.
-¿En serio?
1438
01:19:37,731 --> 01:19:43,403
Creo que simplemente no
tenía una manera, porque ella...
1439
01:19:49,701 --> 01:19:51,578
¿Por qué crees?
1440
01:19:51,661 --> 01:19:53,872
si quería tanto a Frances,
1441
01:19:53,955 --> 01:19:57,501
¿por qué crees que
que se suicidó?
1442
01:19:57,584 --> 01:19:59,920
No estoy seguro
de que se suicidara.
1443
01:20:00,003 --> 01:20:01,797
Ya está.
1444
01:20:03,799 --> 01:20:06,843
¿Cree
crees que alguien más podría
haberlo matado?
1445
01:20:06,927 --> 01:20:13,433
No, no lo sé. Creo que
si no fue asesinado,
1446
01:20:16,061 --> 01:20:19,439
fue llevado
a suicidarse.
1447
01:20:23,151 --> 01:20:25,070
Bueno, por desgracia...
1448
01:20:25,153 --> 01:20:28,281
Como sospechaba, bajo la presión
de la gente de Courtney,
1449
01:20:28,365 --> 01:20:30,534
nuestros cofinanciadores se retiraron.
1450
01:20:31,117 --> 01:20:32,702
¿No funcionó?
1451
01:20:33,745 --> 01:20:36,873
Tratando de mantener
este proyecto en marcha,
1452
01:20:36,957 --> 01:20:41,419
las sutiles
presiones internas...
1453
01:20:42,170 --> 01:20:44,339
Nos vimos obligados a doblegarnos ante ellos.
1454
01:20:44,422 --> 01:20:47,175
No es fácil para
decirte que...
1455
01:20:49,469 --> 01:20:52,138
Mi jefe de programación
básicamente preguntó
1456
01:20:52,222 --> 01:20:54,015
que me retirara del proyecto.
1457
01:20:57,310 --> 01:20:59,104
¿Qué clase de...?
1458
01:20:59,354 --> 01:21:04,860
Como ya he mencionado,
fue la preocupación de nuestros
colegas de MTV.
1459
01:21:04,943 --> 01:21:08,113
Debido a su relación
con Courtney y Nirvana
1460
01:21:08,196 --> 01:21:10,282
y todo lo demás.
1461
01:21:13,451 --> 01:21:16,037
Por lo tanto, creo que estamos
vamos a tener que retirarnos.
1462
01:21:16,121 --> 01:21:19,666
Y yo... Estoy extremadamente...
1463
01:21:21,209 --> 01:21:23,587
Lamento muchísimo
tener que decirte esto,
1464
01:21:23,670 --> 01:21:26,756
pero no puedo hacer nada.
Lo he intentado.
1465
01:21:27,674 --> 01:21:31,219
Es este control,
o los intentos de control,
1466
01:21:31,303 --> 01:21:33,096
que para mí ha
dominado toda la historia.
1467
01:21:33,179 --> 01:21:35,891
Y el control
se extendió a los medios de comunicación.
1468
01:21:35,974 --> 01:21:37,517
Puede que haya perdido un poco
de financiación,
1469
01:21:37,601 --> 01:21:40,645
pero a otros periodistas
ocurrido a otros periodistas.
1470
01:21:40,729 --> 01:21:43,523
Lynn Hirschberg, la respetada
y estimada escritora,
1471
01:21:43,607 --> 01:21:46,151
recibió amenazas de muerte
y amenazas de descuartizar a su perro
1472
01:21:46,234 --> 01:21:48,737
después de escribir un artículo
en Vanity Fair
1473
01:21:48,820 --> 01:21:52,407
que mencionaba el uso de heroína
de Courtney mientras estaba embarazada.
1474
01:21:52,490 --> 01:21:54,326
Las cosas alcanzaron
una dimensión enloquecida
1475
01:21:54,409 --> 01:21:56,703
en la ceremonia de los Oscars de 1995
1476
01:21:56,786 --> 01:21:59,623
cuando Courtney intentó apalear a
Lynn Hirschberg
1477
01:21:59,706 --> 01:22:02,459
con el Oscar de Quentin Tarantino.
1478
01:22:02,542 --> 01:22:05,670
Le pedí a Lynn Hirschberg que fuera
entrevistada para esta película
1479
01:22:05,754 --> 01:22:08,173
pero dijo que había estado
aterrorizada por su vida,
1480
01:22:08,256 --> 01:22:10,467
y no volvería a ir allí.
1481
01:22:11,676 --> 01:22:15,513
Alice Wheeler, la
fotógrafa, también se sentía
intimidada por Courtney.
1482
01:22:15,597 --> 01:22:21,603
Ella tiene, como he dicho antes,
tipo de puñetazos
a un par de mis amigos, y...
1483
01:22:21,686 --> 01:22:26,232
Después de que ese libro de Inglaterra
salió,
1484
01:22:26,316 --> 01:22:28,610
en Inglaterra pero no
en Estados Unidos,
1485
01:22:28,693 --> 01:22:32,155
contrató detectives privados
para entrevistar a fondo
1486
01:22:32,238 --> 01:22:34,532
Los viejos amigos de Kurt.
Lo que era muy intimidante.
1487
01:22:34,616 --> 01:22:37,035
Pero es
increíble que se
a ese problema.
1488
01:22:37,118 --> 01:22:38,912
Y tenían una lista
de unas 70 personas
1489
01:22:38,995 --> 01:22:40,747
que estaban buscando
entrevistar.
1490
01:22:40,830 --> 01:22:42,999
Así que estaba costando bastante
bastante dinero.
1491
01:22:43,083 --> 01:22:44,834
Acabo de percibir
toda la idea
1492
01:22:44,918 --> 01:22:47,754
del detective privado
llamando a todos los viejos amigos de Kurt
1493
01:22:47,837 --> 01:22:51,549
como una amenaza velada de no
hablar con nadie.
1494
01:22:51,633 --> 01:22:54,844
No sé lo que
pasará como resultado
1495
01:22:54,928 --> 01:22:56,680
de hacer esta entrevista
contigo.
1496
01:22:56,763 --> 01:23:00,141
Quiero decir, te lo haré saber.
1497
01:23:00,725 --> 01:23:03,061
Otros periodistas
recibido un trato similar.
1498
01:23:03,144 --> 01:23:06,022
Esta es una llamada telefónica de
Courtney a Victoria Clarke,
1499
01:23:06,106 --> 01:23:08,650
que estaba escribiendo un libro
sobre Nirvana.
1500
01:23:09,818 --> 01:23:11,861
Nunca
te perdonaré
1501
01:23:11,945 --> 01:23:13,279
de hecho,
1502
01:23:13,363 --> 01:23:17,283
Os perseguiré a vosotros dos
cabrones para el resto de
su maldita vida.
1503
01:23:17,367 --> 01:23:20,203
Ir a entrevistar a
Lynn Hirschberg se llama violación.
1504
01:23:20,286 --> 01:23:21,997
Eso es lo que se
maldito llamado.
1505
01:23:22,080 --> 01:23:25,458
Eso se llama violación,
maldita perra.
1506
01:23:25,542 --> 01:23:28,586
Sólo alguien de la
Administración de Valores Familiares
1507
01:23:28,670 --> 01:23:30,296
pensaría
que Lynn Hirschberg
1508
01:23:30,380 --> 01:23:32,757
tenido ningún tipo de jodida
entrevista caliente en absoluto.
1509
01:23:32,841 --> 01:23:34,467
O ustedes dos malditos idiotas
que ni siquiera
1510
01:23:34,551 --> 01:23:36,052
jodidamente saben de punk rock.
1511
01:23:36,136 --> 01:23:39,264
Ni siquiera sé
cuál es tu puto problema
1512
01:23:39,347 --> 01:23:41,266
o por qué tienes
este pelo salvaje en el culo
1513
01:23:41,349 --> 01:23:43,476
pero vas a pagar
y pagar y pagar
1514
01:23:43,560 --> 01:23:45,854
y pagar con el culo.
Y eso es un hecho.
1515
01:23:45,937 --> 01:23:48,940
Tu puta lista de enemigos
va a ser más larga
1516
01:23:49,024 --> 01:23:51,192
de lo que puede envolver su
dedo alrededor
1517
01:23:51,276 --> 01:23:53,987
y vas a estar tan jodidamente
humillado esta vez la próxima semana,
1518
01:23:54,070 --> 01:23:57,198
vas a desear
no haber nacido.
1519
01:23:57,282 --> 01:24:00,660
Courtney más tarde físicamente
atacó a Victoria en un bar.
1520
01:24:00,744 --> 01:24:04,581
Estaba en un club en Hollywood
y apareció Courtney.
1521
01:24:04,664 --> 01:24:07,542
Esto fue antes de terminar
de escribir el libro.
1522
01:24:07,625 --> 01:24:13,131
Y ella apareció y tuvo un ir
a mí, básicamente, físicamente.
1523
01:24:13,214 --> 01:24:15,633
¿Qué quieres
¿Qué quieres decir?
1524
01:24:15,717 --> 01:24:20,555
Ella como que me agarró y
me atacó con algo.
1525
01:24:20,638 --> 01:24:23,016
Creo que era
un vaso o algo así.
1526
01:24:23,099 --> 01:24:25,977
Acabé cubierto de cerveza
y en el suelo.
1527
01:24:26,061 --> 01:24:29,439
Me tiró
el suelo por el pelo,
1528
01:24:29,522 --> 01:24:31,649
y trató de sacarme fuera.
1529
01:24:31,733 --> 01:24:33,651
¿Qué, a cierta distancia?
1530
01:24:33,735 --> 01:24:37,781
Un camino bastante largo.
Daba bastante miedo.
1531
01:24:38,531 --> 01:24:40,784
Pero lo que me pareció
más inquietante
1532
01:24:40,867 --> 01:24:43,661
era que Kurt, sonando
psicótico y enloquecido,
1533
01:24:43,745 --> 01:24:46,998
se unió a todo esto, en un
intento de proteger a Courtney.
1534
01:24:47,082 --> 01:24:49,417
Este es Kurt Cobain.
1535
01:24:54,339 --> 01:24:57,967
Si sale algo
en este libro
1536
01:25:00,261 --> 01:25:03,223
que lastime a mi esposa,
te haré daño a ti.
1537
01:25:05,308 --> 01:25:07,769
No me importa
si esto es una amenaza grabada.
1538
01:25:07,852 --> 01:25:09,813
No puedo más.
1539
01:25:13,483 --> 01:25:16,569
Lo entenderás
cuando me veas en persona.
1540
01:25:18,238 --> 01:25:20,698
Nunca he estado más
jodidamente serio en mi vida.
1541
01:25:23,701 --> 01:25:27,539
Supongo que podría tirar
unos cuantos miles de dólares
1542
01:25:28,248 --> 01:25:30,708
para que te apaguen.
1543
01:25:30,792 --> 01:25:34,170
Pero quizá lo intente
de la forma legal primero.
1544
01:25:37,715 --> 01:25:40,635
Estaba tan asustada
como para dejar la casa en la que vivía
1545
01:25:40,718 --> 01:25:42,971
y mudarse a 3.000 millas de distancia.
1546
01:25:43,054 --> 01:25:47,016
- ¿En serio?
- Sí. Me fui allí mismo.
1547
01:25:47,100 --> 01:25:49,018
En cuanto oí
los mensajes, me fui.
1548
01:25:49,102 --> 01:25:51,479
Hice la maleta y me fui.
1549
01:25:51,563 --> 01:25:56,693
Llamé a la policía desde Los Ángeles,
No los llamé desde
Seattle. Y, erm...
1550
01:25:56,776 --> 01:25:58,278
En ese momento
¿vivías en Seattle?
1551
01:25:58,361 --> 01:26:01,156
Sí, pero yo vivía solo
en Seattle en ese momento.
1552
01:26:01,239 --> 01:26:03,950
- Y estabas realmente,
realmente asustado?
- Absolutamente. Aterrorizado.
1553
01:26:04,033 --> 01:26:06,870
Porque sabía que
no estaban bromeando,
1554
01:26:06,953 --> 01:26:08,371
era como serio.
1555
01:26:12,792 --> 01:26:15,837
Estoy viajando a la
cena de premios de la ACLU.
1556
01:26:15,920 --> 01:26:18,256
El Consejo Americano
de Libertades Civiles
1557
01:26:18,339 --> 01:26:20,383
que protege los derechos
derechos de la primera enmienda
1558
01:26:20,466 --> 01:26:22,927
libertad de expresión
y la libertad de prensa.
1559
01:26:23,011 --> 01:26:25,346
Y en la que Courtney Love
será la invitada especial
1560
01:26:25,430 --> 01:26:28,516
entrega del premio
Antorcha de la Libertad.
1561
01:26:29,934 --> 01:26:32,395
Se celebra en el
Hotel Century Plaza,
1562
01:26:32,478 --> 01:26:34,814
en Century City, Los Ángeles.
1563
01:26:34,898 --> 01:26:38,526
Fue un gran evento de Hollywood,
todo el mundo estaba allí.
1564
01:26:46,242 --> 01:26:48,369
Al y Jack también estaban allí.
1565
01:26:48,745 --> 01:26:51,539
Aquí está Al dándole la mano
con Larry Flynt.
1566
01:26:51,873 --> 01:26:55,293
Habían preparado toda una
lista de preguntas especiales
para Courtney.
1567
01:26:55,376 --> 01:26:57,545
Algo sorprendido
por toda la ocasión,
1568
01:26:57,629 --> 01:26:59,339
Dejé que Al se fuera primero.
1569
01:27:00,298 --> 01:27:03,176
Vi su ensayo en el
S.I.R. Sonaba muy bien.
1570
01:27:03,259 --> 01:27:05,595
¿Cómo pillaste
mi ensayo en S.I.R.?
1571
01:27:05,678 --> 01:27:08,973
¿Qué estabas haciendo allí?
Se supone que no debes hacer eso.
1572
01:27:09,057 --> 01:27:11,142
Algún otro asunto. Pero
lo que quiero saber es que oí
1573
01:27:11,226 --> 01:27:14,604
haces Let the Sun Shine In.
¿He oído eso?
1574
01:27:14,687 --> 01:27:19,234
No, pero ¿tenía
una letra sobre el sol?
1575
01:27:19,317 --> 01:27:23,071
Estamos haciendo todo este
disco de California.
1576
01:27:23,154 --> 01:27:26,241
Es una canción llamada Malibu
que probablemente fue
lo que escuchaste.
1577
01:27:26,324 --> 01:27:28,117
¿Te gustan muchos de los nuevos
miembros de tu banda?
1578
01:27:28,201 --> 01:27:30,745
He tenido los mismos miembros
desde hace años.
1579
01:27:30,828 --> 01:27:32,372
Entonces, ¿no es una banda nueva?
1580
01:27:32,455 --> 01:27:34,999
Recibí mala
información. Lo siento.
1581
01:27:35,083 --> 01:27:37,418
Me encanta mi banda, son geniales.
1582
01:27:38,878 --> 01:27:41,589
Los nervios de Al
obviamente también le había fallado.
1583
01:27:41,673 --> 01:27:45,802
-Estaba tan abrumado.
-...¿El Duce o matar a Kurt?
1584
01:27:45,885 --> 01:27:47,303
Esta era tu gran oportunidad.
1585
01:27:47,387 --> 01:27:48,846
No querías que
hiciera eso, ¿verdad?
1586
01:27:52,058 --> 01:27:53,726
Me sentí abrumado
por el momento.
1587
01:27:53,810 --> 01:27:57,397
La tenía allí,
y se cabreó
por lo de Ed Norton.
1588
01:27:57,480 --> 01:27:58,815
Pensé, cielos...
1589
01:27:58,898 --> 01:28:00,400
Pensé que
ibas a preguntarle finalmente
1590
01:28:00,483 --> 01:28:05,196
-sobre El Duce, o sobre...
-¿Qué es eso?
1591
01:28:06,406 --> 01:28:08,449
Ahora soy yo el que está en el punto de mira.
1592
01:28:08,533 --> 01:28:10,451
Pensé que
ibas a preguntarle.
1593
01:28:10,827 --> 01:28:13,621
Estaba abrumado
por su belleza.
1594
01:28:16,082 --> 01:28:20,753
Courtney,
¿qué significa para ti la ACLU?
1595
01:28:21,379 --> 01:28:24,173
Se parece mucho a mis padres,
muy liberal.
1596
01:28:24,257 --> 01:28:26,592
Es muy bueno que esté
por aquí. Protege a todo el mundo.
1597
01:28:26,676 --> 01:28:29,387
Mantiene el ideal americano
muy vivo.
1598
01:28:29,470 --> 01:28:32,015
Es muy importante.
No es muy glamuroso
1599
01:28:32,098 --> 01:28:35,393
organización política,
lo que me gusta de ella.
1600
01:28:35,476 --> 01:28:39,272
Es muy liberal sobre
todo,
1601
01:28:39,355 --> 01:28:41,941
de anti pena de muerte...
1602
01:28:42,025 --> 01:28:44,068
A veces favorece cosas
que no nos gustan a todos.
1603
01:28:44,152 --> 01:28:47,655
Courtney, ¿por qué
has amenazado personalmente
amenazado a periodistas?
1604
01:28:47,739 --> 01:28:51,326
¿Los he amenazado?
Porque estoy en mi derecho.
1605
01:28:51,409 --> 01:28:52,702
No va contra la ley.
1606
01:28:52,785 --> 01:28:56,748
No significa que vaya
a llevarlos a juicio,
a menos que mientan. No mientan.
1607
01:28:56,831 --> 01:28:59,625
Cuando era muy joven,
no sabía que...
1608
01:29:01,127 --> 01:29:03,004
Yo era raro, crecí
con hippies,
1609
01:29:03,087 --> 01:29:07,467
así que nunca supe
que estaba molestando a alguien.
1610
01:29:08,051 --> 01:29:11,054
Así que cuando recibí mierda por ello,
me asusté.
1611
01:29:11,679 --> 01:29:14,140
No quiero hablar de ello
porque soy muy feliz.
1612
01:29:14,223 --> 01:29:16,809
Pero ¿qué pasa con
las amenazas de muerte?
1613
01:29:20,104 --> 01:29:22,315
Quería
profundizar en la cuestión,
1614
01:29:22,398 --> 01:29:25,443
pero lo siguiente que supe
Courtney estaba en el escenario.
1615
01:29:33,326 --> 01:29:35,745
Hay tanta gente
en esta sala esta noche
1616
01:29:35,828 --> 01:29:41,501
que realmente me han enseñado
mucho sobre la integridad.
1617
01:29:42,585 --> 01:29:44,921
Vivimos en una época en la que la
Carta de Derechos
1618
01:29:45,004 --> 01:29:47,465
está siendo muy atacada.
1619
01:29:47,548 --> 01:29:50,384
Y muy poca gente,
especialmente de mi generación,
1620
01:29:50,468 --> 01:29:53,346
se levantan para decir basta.
1621
01:29:53,429 --> 01:29:58,059
Todas las formas de medios de comunicación,
los más bajos y los más altos
1622
01:29:58,142 --> 01:30:00,103
tienen su derecho absoluto
1623
01:30:00,186 --> 01:30:01,854
a su Primera Enmienda
también.
1624
01:30:01,938 --> 01:30:03,231
No podía
creer del todo
1625
01:30:03,314 --> 01:30:04,607
lo que estaba oyendo,
1626
01:30:04,690 --> 01:30:07,026
pero decidí hacer algo
que nunca había hecho antes.
1627
01:30:07,110 --> 01:30:08,736
Hacer una pregunta en público
1628
01:30:08,820 --> 01:30:11,280
que consideré
que valía la pena preguntar.
1629
01:30:14,325 --> 01:30:18,121
Desafortunadamente Al empezó
a tener un ataque de pánico
detrás de la cámara.
1630
01:30:18,204 --> 01:30:21,207
No quiero parecer
ser un aguafiestas,
1631
01:30:21,290 --> 01:30:25,128
pero en interés
de la libertad de expresión,
1632
01:30:25,211 --> 01:30:28,297
Quería hacerle
un par de preguntas.
1633
01:30:28,381 --> 01:30:31,968
Creo que Hollywood siempre tiene
un problema para distinguir
1634
01:30:32,051 --> 01:30:35,638
realidad a partir del mito o la imagen.
1635
01:30:36,430 --> 01:30:39,892
Y a menos que se considere
comportamiento apropiado
1636
01:30:39,976 --> 01:30:46,816
amenazar o engatusar
o manipular a los periodistas,
1637
01:30:46,899 --> 01:30:52,780
estimados periodistas que han
escrito críticas poco halagüeñas,
1638
01:30:52,864 --> 01:30:56,993
Me parece una decisión extraña
por parte de la ACLU
1639
01:30:57,076 --> 01:31:02,331
elegir a Courtney Love como
como invitada especial esta noche.
1640
01:31:03,416 --> 01:31:04,750
Por Courtney Love,
1641
01:31:04,834 --> 01:31:07,253
Me gustaría preguntar
qué sientes...
1642
01:31:07,336 --> 01:31:09,463
¡Fuera del puto escenario!
1643
01:31:09,547 --> 01:31:11,507
Es el
Presidente de la ACLU
1644
01:31:11,591 --> 01:31:13,301
se oyen gritos.
1645
01:31:13,384 --> 01:31:16,304
No te han invitado. No
no eres parte del programa.
Vete a la mierda.
1646
01:31:16,387 --> 01:31:18,181
Es un
buen amigo de Courtney.
1647
01:31:18,264 --> 01:31:22,602
Esto claramente no iba a
ser mi entrada en el mundo
de los oradores de sobremesa.
1648
01:31:23,394 --> 01:31:25,688
Pero también me preguntaba
qué tipo de cosas
1649
01:31:25,771 --> 01:31:29,275
podría hacerse para intentar
y controlar esta película
en el futuro,
1650
01:31:29,358 --> 01:31:32,945
y pensé que tal vez grabaría
como una especie de epílogo
cualquier intento de este tipo.
1651
01:31:35,907 --> 01:31:37,825
Pero la persona que
ha utilizado todo esto
1652
01:31:37,909 --> 01:31:39,994
tan positivamente era Mary,
la tía de Kurt.
1653
01:31:40,077 --> 01:31:42,413
Fuimos a verla
en la antigua escuela primaria de Kurt
1654
01:31:42,496 --> 01:31:43,998
en Aberdeen.
1655
01:31:44,373 --> 01:31:47,543
¿Hay alguien aquí
que no sepa
quién era Kurt Cobain?
1656
01:31:49,003 --> 01:31:50,630
Vale, sólo tengo que preguntar.
1657
01:31:50,713 --> 01:31:53,341
Mary, usando la vida de
la vida de Kurt como ejemplo,
1658
01:31:53,424 --> 01:31:56,135
se ha dedicado a
la enseñanza en las escuelas
1659
01:31:56,219 --> 01:31:58,387
sobre drogas y adicción.
1660
01:31:58,471 --> 01:32:02,099
Se presenta con una
canción dedicada a Kurt.
1661
01:32:02,183 --> 01:32:04,227
Hay un
mensaje de vida en esta canción.
1662
01:32:05,937 --> 01:32:07,480
Se parece mucho a ti y a mí
1663
01:32:07,563 --> 01:32:10,233
cuando pasamos por cosas
cosas difíciles en nuestras vidas.
1664
01:32:11,484 --> 01:32:13,819
Perder a Kurt fue una
de las cosas más duras
1665
01:32:13,903 --> 01:32:15,488
que he pasado
en mi vida.
1666
01:32:15,571 --> 01:32:17,949
Aún sigo
por ello, todavía lloro.
1667
01:32:18,032 --> 01:32:20,201
Todavía me duele de
de vez en cuando.
1668
01:32:20,284 --> 01:32:22,036
Le echo de menos.
1669
01:32:22,870 --> 01:32:25,206
Y todos pasamos por
cosas dolorosas en nuestras vidas,
1670
01:32:25,289 --> 01:32:27,208
es parte de la vida.
1671
01:32:27,291 --> 01:32:30,044
Nadie está exento de dolor.
1672
01:32:33,881 --> 01:32:35,258
Me acordé de estas imágenes
1673
01:32:35,341 --> 01:32:37,093
que Mary me había dado de Kurt.
131498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.