All language subtitles for Isla.Brava.S02E05.Una.pequeña.esperaza.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,001 --> 00:00:11,000 AN ORIGINAL VIX SERIES 2 00:00:20,019 --> 00:00:22,003 Excuse me. 3 00:00:23,017 --> 00:00:24,027 Hello? 4 00:00:29,009 --> 00:00:30,028 OK, explain why. 5 00:00:32,017 --> 00:00:34,011 LUCÍA JUST CALLED ALFREDO 6 00:00:34,012 --> 00:00:35,021 WHAT? 7 00:00:38,028 --> 00:00:42,015 ASK LEONEL... 8 00:00:42,016 --> 00:00:44,021 Hey, explain in detail because Im not understanding 9 00:00:44,022 --> 00:00:46,005 anything at all. 10 00:00:46,006 --> 00:00:48,019 I found this phone just lying around. 11 00:00:48,020 --> 00:00:50,024 Getting it back has its price. 12 00:00:51,016 --> 00:00:54,009 No. No, its a regular phone. 13 00:00:54,010 --> 00:00:55,000 Its not worth much. 14 00:00:55,001 --> 00:00:57,027 I know whose it is. I know theres dough there. 15 00:00:57,028 --> 00:00:59,024 And you know its not the device, 16 00:00:59,025 --> 00:01:02,008 but the information on it. 17 00:01:04,022 --> 00:01:06,005 Look... 18 00:01:06,006 --> 00:01:08,012 if you want money, 19 00:01:08,013 --> 00:01:11,003 dont turn off the phone, OK? 20 00:01:11,004 --> 00:01:12,018 I cant do anything right now, 21 00:01:12,019 --> 00:01:14,022 but theyre going to call you 22 00:01:14,023 --> 00:01:17,000 and well come to an agreement. 23 00:01:18,021 --> 00:01:20,010 I await further news. 24 00:01:22,010 --> 00:01:23,020 OK. 25 00:01:24,021 --> 00:01:26,007 Shit. 26 00:01:35,003 --> 00:01:36,014 Páez... 27 00:01:44,025 --> 00:01:46,029 Here it is. I got it. 28 00:01:47,008 --> 00:01:48,022 Lucías phone? 29 00:01:52,022 --> 00:01:53,025 - Sorry. Sorry. - No worries. 30 00:01:53,026 --> 00:01:57,021 Its just that something very strange just happened. 31 00:01:57,022 --> 00:02:00,002 I got a call from Lucías phone. 32 00:02:00,003 --> 00:02:02,022 - What? - Yeah. A guy... 33 00:02:02,023 --> 00:02:03,026 has her phone, 34 00:02:03,027 --> 00:02:06,026 he found it and wanted money 35 00:02:06,027 --> 00:02:08,019 to give it back to me. 36 00:02:10,001 --> 00:02:11,021 Do you think Lucía... 37 00:02:11,022 --> 00:02:13,014 could be alive? 38 00:02:13,015 --> 00:02:16,003 No, no, no. 39 00:02:16,004 --> 00:02:18,021 I wish, but no. 40 00:02:20,023 --> 00:02:22,013 I had to recognize the bodies 41 00:02:22,014 --> 00:02:24,004 after the accident. 42 00:02:26,012 --> 00:02:27,023 I didnt know. 43 00:02:27,024 --> 00:02:31,009 It was my brother and my wife. 44 00:02:33,026 --> 00:02:36,010 And I think... 45 00:02:36,011 --> 00:02:38,017 I think its the most painful thing 46 00:02:38,018 --> 00:02:40,006 that has happened to me. 47 00:02:41,013 --> 00:02:42,016 And although 48 00:02:42,017 --> 00:02:44,007 the bodies were unrecognizable, 49 00:02:44,008 --> 00:02:48,016 I swear that as soon as I saw them, 50 00:02:49,005 --> 00:02:51,005 I knew it was them. 51 00:02:52,007 --> 00:02:53,019 I swear. 52 00:02:55,005 --> 00:02:56,022 But thats all. Forgive me. 53 00:02:56,023 --> 00:02:58,020 Forgive me, but this... 54 00:02:58,021 --> 00:03:00,017 It really blew my mind, 55 00:03:00,018 --> 00:03:01,018 but well... thats it. 56 00:03:01,019 --> 00:03:04,001 My lawyer is going to take care of it. 57 00:03:04,002 --> 00:03:05,022 Shall we order? 58 00:03:05,023 --> 00:03:07,012 I cant stay for dinner, sorry. 59 00:03:07,013 --> 00:03:09,014 I have another commitment. 60 00:03:09,015 --> 00:03:11,002 With who? 61 00:03:11,003 --> 00:03:13,009 With another man? 62 00:03:15,001 --> 00:03:16,013 Are you jealous? 63 00:03:16,014 --> 00:03:18,007 More than ever. 64 00:03:18,008 --> 00:03:19,026 Very jealous. 65 00:03:20,011 --> 00:03:23,002 Im dying to kiss you again. 66 00:03:25,005 --> 00:03:26,010 I cant have dinner, 67 00:03:26,011 --> 00:03:29,015 but if you want, we can have a drink. 68 00:03:29,016 --> 00:03:30,999 Really? Sure. 69 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Great. Sounds good. 70 00:03:36,020 --> 00:03:38,020 Thank you very much. 71 00:03:38,021 --> 00:03:40,029 I had a great time, really. 72 00:03:42,001 --> 00:03:43,021 No, dont thank me. 73 00:03:43,022 --> 00:03:46,007 I had an amazing time too. 74 00:03:47,009 --> 00:03:49,017 Hey, what time does your flight leave? 75 00:03:49,018 --> 00:03:51,003 Well, I have to be at the airport 76 00:03:51,004 --> 00:03:52,021 in like two hours. 77 00:03:53,009 --> 00:03:54,020 Im not going to sleep. 78 00:03:54,021 --> 00:03:56,012 But it was worth it. 79 00:03:57,011 --> 00:03:59,012 Mora, you are worth everything. 80 00:04:24,006 --> 00:04:26,018 Promise me, the whole time! 81 00:04:26,019 --> 00:04:27,019 Mora, I promise. 82 00:04:27,020 --> 00:04:29,016 Ill be glued to my phone. 83 00:04:29,017 --> 00:04:31,024 Plus, Ill be right back for the meetup. 84 00:04:31,025 --> 00:04:33,019 I feel like its going to be forever. 85 00:04:33,020 --> 00:04:35,014 No, itll be quick. 86 00:04:36,001 --> 00:04:37,011 Hi. Whats up? 87 00:04:37,012 --> 00:04:39,006 How did it go in Madrid, Alan? 88 00:04:39,007 --> 00:04:40,006 Excellent. 89 00:04:40,007 --> 00:04:42,026 Thanks to our hostess, of course. 90 00:04:44,012 --> 00:04:45,012 Well, I have to go, 91 00:04:45,013 --> 00:04:47,007 I barely have time to pack. 92 00:04:47,008 --> 00:04:49,026 - Excuse me. - See you later. Take care. 93 00:04:49,027 --> 00:04:52,015 Look, shes a famous Mexican journalist. 94 00:04:52,016 --> 00:04:53,024 Hi, Mora. Youre Mora, right? 95 00:04:53,025 --> 00:04:56,014 - Yes. Nice to meet you, Camila. - Nice to meet you. 96 00:04:56,015 --> 00:04:58,015 You know her, dont you? 97 00:04:58,016 --> 00:05:00,004 Yes. Yes, from Mexico. 98 00:05:00,005 --> 00:05:02,003 I was really looking forward to meeting you. 99 00:05:02,004 --> 00:05:03,023 Well, here she is. 100 00:05:03,024 --> 00:05:06,002 Shes helping me organize an event 101 00:05:06,003 --> 00:05:07,026 that we have here at the hotel. 102 00:05:07,027 --> 00:05:11,003 Mora is the most important thing in my life. 103 00:05:11,004 --> 00:05:13,028 Its good to have her back. 104 00:05:13,029 --> 00:05:16,016 Wow! What a great gift. 105 00:05:16,017 --> 00:05:21,007 Beautiful. Shes brilliant, like her dad. 106 00:05:23,009 --> 00:05:25,014 I imagine youre very close. 107 00:05:25,015 --> 00:05:27,999 Oh yes! You have no idea. 108 00:05:28,000 --> 00:05:30,016 I taught her 109 00:05:30,017 --> 00:05:34,009 to tie her shoes. 110 00:05:36,019 --> 00:05:41,009 I taught her how to ride a bike. 111 00:05:44,010 --> 00:05:46,016 We did crossword puzzles. 112 00:05:50,013 --> 00:05:51,999 Some shooting, 113 00:05:52,000 --> 00:05:54,018 because I like guns. 114 00:05:56,009 --> 00:05:57,028 Mora doesnt know this, 115 00:05:57,029 --> 00:06:00,012 but when she was a newborn, 116 00:06:00,013 --> 00:06:02,010 her mom couldnt breastfeed her. 117 00:06:02,011 --> 00:06:04,023 And who do you think gave her her first bottle? 118 00:06:04,024 --> 00:06:07,003 I gave her first bottle. 119 00:06:08,017 --> 00:06:11,025 Thats nice. What nice memories. 120 00:06:12,023 --> 00:06:14,005 Well, I have to go now 121 00:06:14,006 --> 00:06:16,019 because I have a friend who insists 122 00:06:16,020 --> 00:06:17,016 on getting a tattoo 123 00:06:17,017 --> 00:06:18,024 and she wants me to accompany her. 124 00:06:18,025 --> 00:06:20,016 What? Is she Mexican? 125 00:06:21,006 --> 00:06:22,013 My friend? 126 00:06:22,014 --> 00:06:23,028 No, shes from here. 127 00:06:23,029 --> 00:06:26,017 She is a Catalonian journalist. 128 00:06:26,018 --> 00:06:27,999 Do you want to know her name too? 129 00:06:28,000 --> 00:06:30,007 Her phone number, her address? 130 00:06:30,008 --> 00:06:32,008 No. You know what, Dad? 131 00:06:32,009 --> 00:06:33,014 Im gonna go too, 132 00:06:33,015 --> 00:06:34,026 because I was going to see Jose. 133 00:06:34,027 --> 00:06:36,013 No, dont do that to me. No, no, no. 134 00:06:36,014 --> 00:06:37,011 We still need to go over 135 00:06:37,012 --> 00:06:39,006 a few things about the meeting, OK? 136 00:06:39,007 --> 00:06:40,003 Please. 137 00:06:40,004 --> 00:06:42,018 Well, have a good time. 138 00:06:42,019 --> 00:06:44,006 I have to go. 139 00:06:45,029 --> 00:06:46,015 Bye. 140 00:06:46,016 --> 00:06:48,024 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 141 00:06:48,025 --> 00:06:50,003 Goodbye. 142 00:07:08,009 --> 00:07:09,028 I dont understand why were meeting 143 00:07:09,029 --> 00:07:11,021 in such a secluded place. 144 00:07:12,025 --> 00:07:15,002 My boss is a very discreet man. 145 00:07:15,003 --> 00:07:16,017 Thats all. 146 00:07:17,008 --> 00:07:22,002 Now, before performing any kind of transaction, 147 00:07:22,003 --> 00:07:25,028 I want you to tell me where you found the phone. 148 00:07:27,002 --> 00:07:28,023 I got lucky. 149 00:07:29,026 --> 00:07:31,005 Rocky! 150 00:07:31,006 --> 00:07:32,026 Lets go! 151 00:07:53,005 --> 00:07:54,023 Come on! Rocky! 152 00:07:55,009 --> 00:07:58,027 I knew who it was when I saw her on the news. 153 00:08:00,014 --> 00:08:01,028 Well-off people. 154 00:08:03,029 --> 00:08:06,023 Does anyone else know about what you found? 155 00:08:06,024 --> 00:08:08,008 No one. 156 00:08:10,000 --> 00:08:12,001 And how did you unlock it? 157 00:08:12,002 --> 00:08:12,999 I got a guy to do it, 158 00:08:13,000 --> 00:08:14,026 I told him it belonged to a relative 159 00:08:14,027 --> 00:08:16,011 who had died. 160 00:08:52,027 --> 00:08:55,021 Yeah, Im a little nervous. 161 00:08:56,001 --> 00:08:57,018 Yeah, of course. 162 00:08:58,007 --> 00:08:59,028 So many things. 163 00:09:00,010 --> 00:09:01,016 - Yeah. - Look. 164 00:09:01,017 --> 00:09:03,013 Here in the notes 165 00:09:03,014 --> 00:09:06,006 are all the activities from the day before 166 00:09:06,007 --> 00:09:07,999 and the day of the event. 167 00:09:08,000 --> 00:09:09,008 Mora, please check 168 00:09:09,009 --> 00:09:11,026 that we havent overlooked anything, sweetie, 169 00:09:12,004 --> 00:09:14,014 especially having to do 170 00:09:14,015 --> 00:09:18,007 with the comfort of the guests. 171 00:09:18,008 --> 00:09:19,016 OK. Yeah, Dad. 172 00:09:19,017 --> 00:09:21,012 - Count on it. - Want some? 173 00:09:21,013 --> 00:09:23,000 No, thanks. 174 00:09:25,014 --> 00:09:27,005 I hate being wrinkled. 175 00:09:27,006 --> 00:09:29,028 Wait. What happened? 176 00:09:30,011 --> 00:09:32,018 Hey, this Alan guy... 177 00:09:32,019 --> 00:09:34,001 Good, right? 178 00:09:34,002 --> 00:09:36,005 Yeah, good. I like him. 179 00:09:36,006 --> 00:09:38,028 - Hes really cool. - Good vibes. 180 00:09:41,002 --> 00:09:42,014 Hey, Dad. 181 00:09:43,016 --> 00:09:47,006 What you told Camila, is that true? 182 00:09:47,007 --> 00:09:49,021 The thing about my mom not being able to breastfeed me 183 00:09:49,022 --> 00:09:53,010 and so you gave me my first bottles. 184 00:09:54,001 --> 00:09:55,024 Didnt your mom tell you? 185 00:09:56,018 --> 00:09:58,004 What do you mean? 186 00:09:58,005 --> 00:10:01,008 Well, when you were born, 187 00:10:01,009 --> 00:10:04,007 I remember your mom 188 00:10:04,008 --> 00:10:08,017 got very bad postpartum depression. 189 00:10:08,018 --> 00:10:10,020 And even though she wanted to, 190 00:10:10,021 --> 00:10:12,020 she couldnt get close to you. 191 00:10:12,021 --> 00:10:14,003 She rejected you. 192 00:10:14,004 --> 00:10:15,021 That doesnt mean she was a bad mom, 193 00:10:15,022 --> 00:10:19,019 but thats how that depression works. 194 00:10:19,020 --> 00:10:22,016 And thats why, the first four months, 195 00:10:22,017 --> 00:10:24,003 I took care of you. 196 00:10:24,004 --> 00:10:25,013 - Four months? - Yes. 197 00:10:25,014 --> 00:10:28,020 Thats how long it took your mom to recover, imagine. 198 00:10:29,012 --> 00:10:30,019 But... 199 00:10:30,020 --> 00:10:32,017 I gave you the bottle, 200 00:10:32,018 --> 00:10:33,027 I took care of you, 201 00:10:33,028 --> 00:10:35,023 I changed your clothes, 202 00:10:36,003 --> 00:10:37,012 I put you to sleep. 203 00:10:37,013 --> 00:10:39,011 You were very naughty. 204 00:10:40,020 --> 00:10:44,002 And why didnt anyone tell me about this? 205 00:10:44,003 --> 00:10:48,012 Well, because it wasnt necessary. I mean... 206 00:10:48,013 --> 00:10:49,028 Well, why do you think there arent any 207 00:10:49,029 --> 00:10:52,023 pictures of Mom breastfeeding you? 208 00:10:53,002 --> 00:10:54,017 Well, thats why. 209 00:11:01,008 --> 00:11:03,027 Hey, do you think hes noticed? 210 00:11:03,028 --> 00:11:06,014 - No. Dont worry. - OK. 211 00:11:06,015 --> 00:11:08,023 Did something happen with the cell signal? 212 00:11:08,024 --> 00:11:10,024 No, still the same. 213 00:11:11,027 --> 00:11:13,010 Are you OK? 214 00:11:13,011 --> 00:11:16,015 I know you had hope that it was your mom. 215 00:11:17,015 --> 00:11:18,025 So did I. 216 00:11:19,018 --> 00:11:21,014 Im with you, OK? 217 00:11:21,015 --> 00:11:22,027 Thank you. 218 00:11:22,028 --> 00:11:25,022 Hey, so my dad told you the truth about the phone. 219 00:11:25,023 --> 00:11:26,017 Yeah. 220 00:11:26,018 --> 00:11:28,004 - He was sincere. - Yeah. 221 00:11:28,005 --> 00:11:29,023 Sorry, but I dont believe him at all. 222 00:11:29,024 --> 00:11:31,007 He told you that for a reason. 223 00:11:31,008 --> 00:11:33,003 That guy is never sincere. 224 00:11:33,004 --> 00:11:36,017 Hey, that guy is my dad, OK, Pilar? 225 00:11:37,003 --> 00:11:40,000 - Mora, is everything OK? - Yeah, yeah, fine. 226 00:11:40,001 --> 00:11:41,022 I just dont want us to be predisposed 227 00:11:41,023 --> 00:11:42,015 to think its all his fault. 228 00:11:42,016 --> 00:11:45,016 I mean, you have to look at things as they are. 229 00:11:46,011 --> 00:11:49,005 Im just saying that if he was involved in my moms death, 230 00:11:49,006 --> 00:11:52,004 he wouldnt have told you about the cell phone. 231 00:11:52,005 --> 00:11:54,010 OK, sorry. I just want to make sure 232 00:11:54,011 --> 00:11:56,004 youre not trusting your dad again. 233 00:11:56,005 --> 00:11:58,013 No, no, its not that. Its not that. 234 00:11:58,014 --> 00:12:00,009 But what he did on the island and killing my mom, 235 00:12:00,010 --> 00:12:03,005 sorry, but they are two very different things. 236 00:12:03,006 --> 00:12:05,001 Hey, the phones still in the area, 237 00:12:05,002 --> 00:12:06,028 but theyre starting to move. 238 00:12:07,024 --> 00:12:09,007 Lets see. 239 00:12:11,024 --> 00:12:13,020 Oh, we lost the signal. 240 00:12:13,021 --> 00:12:15,010 Why? What happened? 241 00:12:15,011 --> 00:12:17,000 Maybe they turned off the phone. 242 00:12:17,001 --> 00:12:17,028 Yeah, sure. 243 00:12:17,029 --> 00:12:20,020 Well, theyll turn it back on sooner or later. 244 00:12:20,021 --> 00:12:23,025 - Well be waiting. - Hey, well, I have to go. 245 00:12:23,026 --> 00:12:25,011 I have a commitment. 246 00:12:25,012 --> 00:12:28,011 - Text me if you need anything. - Yes. 247 00:12:30,020 --> 00:12:32,005 - Bye. - Bye. 248 00:12:46,028 --> 00:12:49,008 - Hi! - Hello, how are you? 249 00:12:49,009 --> 00:12:50,024 Good. Sorry Im late. 250 00:12:50,025 --> 00:12:51,027 - Dont worry. - I was thinking on the way 251 00:12:51,028 --> 00:12:54,012 that I have an appointment with a very interesting man 252 00:12:54,013 --> 00:12:56,000 about which the only thing I know is 253 00:12:56,001 --> 00:12:57,007 that his name is Ricardo. 254 00:12:57,008 --> 00:13:00,017 The same thing happened to me, but with a Camila. 255 00:13:01,007 --> 00:13:04,001 So what? Should we keep it mysterious? 256 00:13:04,002 --> 00:13:05,009 Yeah. 257 00:13:05,010 --> 00:13:07,012 - Camila Soler. - Ricardo Sánchez. 258 00:13:07,013 --> 00:13:08,027 Nice to meet you. 259 00:13:09,002 --> 00:13:10,021 I feel like Im dressed 260 00:13:10,022 --> 00:13:12,019 very stately for the occasion. 261 00:13:12,020 --> 00:13:16,001 - Well, what about me? - No, you look divine. 262 00:13:16,002 --> 00:13:18,001 Well, you look very handsome. 263 00:13:18,002 --> 00:13:20,025 That shirt looks great on you. Who picked it out for you? 264 00:13:20,026 --> 00:13:22,018 My white shirt. 265 00:13:23,014 --> 00:13:25,003 - Good evening. - Hello, good evening. 266 00:13:25,004 --> 00:13:27,020 - Ill bring the menu. - Thank you. 267 00:13:28,013 --> 00:13:29,012 And whats good here? 268 00:13:29,013 --> 00:13:30,022 Well, a little bit of everything. 269 00:13:30,023 --> 00:13:32,008 - Should we share? - Yeah! 270 00:13:32,009 --> 00:13:33,017 Would you like...? 271 00:13:33,018 --> 00:13:35,008 - A steak? - Octopus? 272 00:13:35,009 --> 00:13:37,023 - I dont eat octopus. - I dont eat meat right now, 273 00:13:37,024 --> 00:13:39,018 but, everyone with their own dish. 274 00:13:39,019 --> 00:13:42,002 - Well, yes. Yes. - Well, yes. Better. 275 00:13:42,003 --> 00:13:44,004 - Shall we have a little wine? - Yes. 276 00:13:44,005 --> 00:13:45,022 - White. - Red? 277 00:13:47,001 --> 00:13:47,022 Youre impossible. 278 00:13:47,023 --> 00:13:49,016 Can I offer you sparkling water or normal? 279 00:13:49,017 --> 00:13:51,016 Yes, but bring me the opposite 280 00:13:51,017 --> 00:13:53,017 of what she orders, please. 281 00:13:54,024 --> 00:13:57,000 Well, one of each, please. 282 00:13:57,001 --> 00:13:59,025 - And the wine list. - Thank you. 283 00:14:00,021 --> 00:14:02,014 If this were a romantic comedy, 284 00:14:02,015 --> 00:14:04,017 wed be doing pretty well, right? 285 00:14:04,018 --> 00:14:07,008 I love romantic comedies. 286 00:14:20,013 --> 00:14:22,002 - Cheers. - Cheers. 287 00:14:23,021 --> 00:14:27,016 Tell me. Whats a Mexico Citian doing living in Montreal? 288 00:14:27,017 --> 00:14:30,010 I work for a Canadian oil company 289 00:14:30,011 --> 00:14:31,026 and I went to live there 290 00:14:31,027 --> 00:14:33,017 just when I was getting divorced, 291 00:14:33,018 --> 00:14:35,014 which was perfect for me. 292 00:14:35,015 --> 00:14:37,009 I have a daughter and it has been difficult 293 00:14:37,010 --> 00:14:38,019 traveling to see her. 294 00:14:38,020 --> 00:14:40,005 But now that shes a teenager, 295 00:14:40,006 --> 00:14:41,024 she loves going to Montreal. 296 00:14:41,025 --> 00:14:43,020 - Oh, yeah. - You? Children? 297 00:14:43,021 --> 00:14:44,024 Six. Theyre great. 298 00:14:44,025 --> 00:14:47,019 I dropped them off at the hotel with their dad. 299 00:14:49,011 --> 00:14:51,024 - No. Single, no kids. - Uh-huh... 300 00:14:51,025 --> 00:14:54,014 No pets, no commitments. 301 00:14:54,015 --> 00:14:56,027 Well, just with my job. Im a journalist. 302 00:14:56,028 --> 00:15:00,006 Ah. And how long are you here, in Madrid? 303 00:15:01,001 --> 00:15:02,000 I dont know. 304 00:15:02,001 --> 00:15:04,000 Indefinitely. I came to rest. 305 00:15:04,001 --> 00:15:06,015 Ah. OK. I came for an oil convention 306 00:15:06,016 --> 00:15:11,006 organized by the hotel owner, Alfredo Suárez. 307 00:15:13,005 --> 00:15:14,025 Well, thats good, right? 308 00:15:15,025 --> 00:15:16,026 Boring, more like it. 309 00:15:16,027 --> 00:15:18,026 - Oh, yeah? - Yeah, a little. 310 00:15:18,027 --> 00:15:20,004 May I take these? 311 00:15:20,005 --> 00:15:21,023 Yes, thank you. 312 00:15:21,024 --> 00:15:23,009 So? Dessert? 313 00:15:24,001 --> 00:15:26,007 Id prefer another drink. 314 00:15:26,008 --> 00:15:28,009 - Another drink? - Yes. 315 00:15:28,010 --> 00:15:29,019 - Like what? - Mezcal. 316 00:15:29,020 --> 00:15:31,002 - A mezcal. - Do you have mezcal? 317 00:15:31,003 --> 00:15:33,020 - Ill go check. - Thank you. 318 00:15:38,000 --> 00:15:41,012 I forgot how boring it is to be watching. 319 00:15:44,028 --> 00:15:46,026 It all depends on the view. 320 00:15:48,006 --> 00:15:50,007 Im having a great time. 321 00:15:56,023 --> 00:15:59,017 Thats Samuel Valles pilot friend. 322 00:16:00,009 --> 00:16:02,012 His wife showed us photos. 323 00:16:04,001 --> 00:16:05,014 What is this? 324 00:16:05,015 --> 00:16:07,010 - What? - This fact. 325 00:16:11,023 --> 00:16:13,003 Bastard! 326 00:16:13,004 --> 00:16:16,009 Yeah, I thought I saw something. 327 00:16:16,010 --> 00:16:19,023 You were right. Watching is really boring, 328 00:16:19,024 --> 00:16:21,005 isnt it? 329 00:17:12,026 --> 00:17:14,021 - Cheers! - Cheers! 330 00:17:16,005 --> 00:17:17,014 You didnt tell me this place 331 00:17:17,015 --> 00:17:20,009 - became a club. - No. A club? 332 00:17:20,010 --> 00:17:21,015 Karaoke! 333 00:17:21,016 --> 00:17:23,014 I love karaoke! 334 00:17:23,015 --> 00:17:25,000 Come on, lets go. 335 00:17:26,006 --> 00:17:28,023 But Ill survive. 336 00:17:28,024 --> 00:17:32,014 I know I can. Ill survive. 337 00:17:34,013 --> 00:17:38,008 Where is our mistake with no solution? 338 00:17:38,009 --> 00:17:42,004 Were you the culprit? Or was it me? 339 00:17:42,005 --> 00:17:46,015 Neither you nor anyone else, no one can change me. 340 00:17:46,016 --> 00:17:50,015 A thousand bells ring in my heart. 341 00:17:50,016 --> 00:17:54,015 Its so hard to ask for forgiveness. 342 00:17:54,016 --> 00:17:59,027 Neither you nor anyone else, no one can change me. 343 00:18:02,007 --> 00:18:03,019 Bravo, bravo, bravo! 344 00:18:03,020 --> 00:18:05,004 - Great! - Listen up! 345 00:18:05,005 --> 00:18:08,024 The next song is a very special request. 346 00:18:08,025 --> 00:18:10,009 A Mexican request. 347 00:18:10,010 --> 00:18:11,012 A big round of applause 348 00:18:11,013 --> 00:18:13,009 for this beautiful and lovely woman! 349 00:18:13,010 --> 00:18:15,020 - Its mine! - What did you ask? 350 00:18:17,006 --> 00:18:18,021 Youll see. 351 00:18:20,010 --> 00:18:21,999 Are you ready? 352 00:18:22,000 --> 00:18:23,019 Come on! 353 00:18:23,020 --> 00:18:25,012 What does it say? 354 00:18:25,013 --> 00:18:28,002 I sing under your window 355 00:18:28,003 --> 00:18:30,021 So you know I love you. 356 00:18:30,022 --> 00:18:33,007 You dont love me at all, 357 00:18:33,008 --> 00:18:36,001 But Im dying for you. 358 00:18:36,002 --> 00:18:38,006 They say that Im mistaken 359 00:18:38,007 --> 00:18:41,006 That I should wake up from my dreams, 360 00:18:41,007 --> 00:18:43,011 But theyre wrong 361 00:18:43,012 --> 00:18:46,025 Because I have to be your owner. 362 00:18:46,026 --> 00:18:49,000 What am I supposed to do 363 00:18:49,001 --> 00:18:52,001 If I really love you? 364 00:18:52,002 --> 00:18:54,009 I adore you 365 00:18:54,010 --> 00:18:57,026 And I cant forget you. 366 00:19:10,002 --> 00:19:11,012 Anyway. 367 00:19:11,013 --> 00:19:14,001 Thats it. Tomorrow morning 368 00:19:14,002 --> 00:19:17,008 you guys go to the island to close the deal. 369 00:19:17,009 --> 00:19:20,009 What do you mean, you guys? Me and who else? 370 00:19:20,010 --> 00:19:21,020 Isabel... 371 00:19:21,021 --> 00:19:23,023 go with Daniel, please. 372 00:19:25,006 --> 00:19:27,027 I dont trust him. 373 00:19:30,020 --> 00:19:33,028 Id like to tell you that its nothing personal, 374 00:19:33,029 --> 00:19:37,000 but, well, one time... 375 00:19:37,001 --> 00:19:39,007 Maybe it will be, right? 376 00:19:39,008 --> 00:19:41,999 Youd know better than me. 377 00:19:42,000 --> 00:19:45,011 Isabel is going to be my eyes and my ears. 378 00:19:45,012 --> 00:19:47,009 But look, Alfredo... 379 00:19:47,010 --> 00:19:48,008 Its not necessary. 380 00:19:48,009 --> 00:19:49,012 - Its decided. - You can trust me. 381 00:19:49,013 --> 00:19:51,016 - It just really seems... - Yeah, yeah, yeah. 382 00:19:51,017 --> 00:19:53,007 Go on. Go home. 383 00:19:53,008 --> 00:19:54,008 Just relax. 384 00:19:54,009 --> 00:19:56,022 Go see your wife. Im sure she misses you. 385 00:19:56,023 --> 00:19:59,007 Hey, tell Valentina that I send her... 386 00:19:59,008 --> 00:20:02,010 greetings from Uncle Alfredo, OK? 387 00:20:04,016 --> 00:20:05,999 Of course. 388 00:20:06,000 --> 00:20:07,020 From you. 389 00:20:08,025 --> 00:20:10,025 Isabel, Ill see you tomorrow. 390 00:20:17,020 --> 00:20:20,012 Anything else or can we go now? 391 00:20:20,013 --> 00:20:23,025 Because, apparently, now I have to pack, right? 392 00:20:23,026 --> 00:20:25,014 Well, what will it be? 393 00:20:25,015 --> 00:20:26,027 A massage? 394 00:20:27,004 --> 00:20:29,027 Yes? What do you think? 395 00:20:44,016 --> 00:20:46,005 When you were born, 396 00:20:46,006 --> 00:20:49,015 Mom got very bad postpartum 397 00:20:49,016 --> 00:20:51,010 depression. 398 00:20:51,011 --> 00:20:53,005 And even though she wanted to, 399 00:20:53,006 --> 00:20:55,016 she couldnt get close to you. 400 00:20:55,017 --> 00:21:01,010 She rejected you. 401 00:21:01,011 --> 00:21:04,007 Why do you think there arent any pictures 402 00:21:04,008 --> 00:21:06,009 of Mom breastfeeding you? 403 00:21:08,027 --> 00:21:10,014 She rejected you. 404 00:21:11,003 --> 00:21:13,000 She rejected you. 405 00:21:24,018 --> 00:21:27,006 See? We should have sung 406 00:21:27,007 --> 00:21:28,014 the Alaska and Dinaramas song. 407 00:21:28,015 --> 00:21:30,027 You are the typical Mexican who has to go 408 00:21:30,028 --> 00:21:32,011 to another country and play 409 00:21:32,012 --> 00:21:33,016 - rancheras in karaoke... - Sure! 410 00:21:33,017 --> 00:21:35,020 - to say Im very Mexican. - But you picked that one. 411 00:21:35,021 --> 00:21:38,004 And I like salsa and... 412 00:21:38,005 --> 00:21:39,002 - You picked that one. - Salsa. 413 00:21:39,003 --> 00:21:41,010 - Because you said you liked it. - I didnt choose it. 414 00:21:41,011 --> 00:21:43,003 I didnt... Of course not. 415 00:21:43,004 --> 00:21:45,014 I told you wed do a duet. 416 00:21:45,015 --> 00:21:46,009 Alright. 417 00:21:46,010 --> 00:21:48,009 But you sing well. You sing great. 418 00:21:48,010 --> 00:21:50,028 And you sing rancheras very well. 419 00:22:08,005 --> 00:22:09,019 I think... 420 00:22:09,020 --> 00:22:11,025 - its time to sleep, right? - Yes. 421 00:22:11,026 --> 00:22:14,006 No. One drink. Lets have a drink. 422 00:22:14,007 --> 00:22:16,019 On 131. 423 00:22:18,019 --> 00:22:22,010 OK, but on 237. 424 00:22:22,011 --> 00:22:24,005 My lucky number. 425 00:22:26,009 --> 00:22:29,002 - OK. - See you there in 20? 426 00:22:29,003 --> 00:22:30,027 - On 237? - Yeah. 427 00:22:30,028 --> 00:22:32,009 In 20 minutes. 428 00:22:32,010 --> 00:22:35,007 - OK. Yeah, OK. - OK. 429 00:22:35,008 --> 00:22:36,023 - OK. - OK. 430 00:22:37,019 --> 00:22:39,020 Wait a little. Well go in separately, 431 00:22:39,021 --> 00:22:41,015 like we dont know each other, OK? 432 00:22:41,016 --> 00:22:44,002 Are we going to play? Yeah? 433 00:22:44,003 --> 00:22:45,023 Room service. 434 00:22:45,024 --> 00:22:47,002 - Well. - As a waiter. 435 00:22:47,003 --> 00:22:48,011 With a bow tie and everything. 436 00:22:48,012 --> 00:22:50,015 - See you in 20. - Yeah. 437 00:23:04,011 --> 00:23:05,028 Wait, hold on. 438 00:23:07,024 --> 00:23:09,019 Here you are. 439 00:23:19,015 --> 00:23:21,023 Do you like that woman that much? 440 00:23:22,006 --> 00:23:24,001 I better not tell you. 441 00:23:29,018 --> 00:23:32,014 If you want to sleep with Camila, 442 00:23:32,015 --> 00:23:34,026 you dont have to get rid of me. 443 00:23:35,015 --> 00:23:38,016 Why are you sending me to the island with Damián? 444 00:23:39,017 --> 00:23:41,004 If I want to sleep with her, 445 00:23:41,005 --> 00:23:43,016 Ill just sleep with her. 446 00:23:43,017 --> 00:23:47,000 Isabel, Im sending you to the island 447 00:23:47,001 --> 00:23:48,028 because I trust you. 448 00:23:49,015 --> 00:23:51,000 I need you. 449 00:23:52,028 --> 00:23:54,007 OK. 450 00:23:55,000 --> 00:23:56,022 Ill get my things. 451 00:23:58,015 --> 00:24:00,019 Shes angry. 452 00:24:01,008 --> 00:24:03,019 I love it when you get pissed off. 453 00:24:19,021 --> 00:24:21,025 Im mad about you. 454 00:24:37,019 --> 00:24:38,013 Hey! 455 00:24:38,014 --> 00:24:40,016 - Hi. - Did you like the strawberries? 456 00:24:40,017 --> 00:24:42,003 I loved them. 457 00:24:47,023 --> 00:24:50,011 Yes, you drive me crazy. 458 00:25:12,008 --> 00:25:14,011 - Wait. - What? 459 00:25:15,023 --> 00:25:19,004 The day I invite you to my room... 460 00:25:20,009 --> 00:25:22,013 it will be because I want to. 461 00:25:22,014 --> 00:25:24,019 And when will that be? 462 00:25:25,004 --> 00:25:27,003 Very soon. 463 00:25:28,008 --> 00:25:29,018 Yeah? 464 00:25:50,021 --> 00:25:52,017 Her name is Mariana. 465 00:25:52,018 --> 00:25:55,014 She is, in fact, the mother of a student of mine, 466 00:25:55,015 --> 00:25:57,027 Armando Carranza. 467 00:25:57,028 --> 00:25:59,999 Yes, yes, of course. Mariana Irigoyen. 468 00:26:00,000 --> 00:26:02,018 Ive known her for many, many years. 469 00:26:02,019 --> 00:26:04,027 Shes a former student, did you know that? 470 00:26:04,028 --> 00:26:06,007 - No. - Yes. 471 00:26:06,008 --> 00:26:08,003 Are you asking for any reason in particular? 472 00:26:08,004 --> 00:26:09,028 No, no, no, nothing in particular. 473 00:26:09,029 --> 00:26:12,008 The truth is that sometimes I talk to her 474 00:26:12,009 --> 00:26:14,001 and, I dont know, I was curious, 475 00:26:14,002 --> 00:26:16,016 - but, no, nothing. - Shes a lovely woman. 476 00:26:16,017 --> 00:26:18,001 Shes very pretty. 477 00:26:18,002 --> 00:26:20,002 If I remember correctly, 478 00:26:20,003 --> 00:26:22,004 she graduated in 2007. 479 00:26:22,005 --> 00:26:23,016 And as a matter of fact... 480 00:26:23,017 --> 00:26:26,000 she should be here, in the yearbook, look. 481 00:26:26,001 --> 00:26:27,022 Ill show you. 482 00:26:29,022 --> 00:26:31,009 Lets look for her. 483 00:26:32,023 --> 00:26:34,003 Lets see. 484 00:26:41,002 --> 00:26:44,010 - Can I have a look? - Yes... go ahead. 485 00:26:55,016 --> 00:26:57,016 Can I borrow it? Do you mind if I take it? 486 00:26:57,017 --> 00:27:01,000 - No, not at all. All yours. - Can I borrow it? Thank you. 487 00:27:17,015 --> 00:27:19,018 Room service. 488 00:27:20,009 --> 00:27:21,027 I didnt know it was a robe affair. 489 00:27:21,028 --> 00:27:24,003 Im going... Should I get mine? 490 00:27:25,027 --> 00:27:27,007 No. 491 00:27:28,020 --> 00:27:32,001 - Are you all right? - Yeah, fine. 492 00:28:53,019 --> 00:28:56,002 - Hey, how was the trip? - Fine. 493 00:28:56,003 --> 00:28:59,020 Hey, is it too intense to say I miss you already? 494 00:28:59,021 --> 00:29:01,001 I miss you too. 495 00:29:01,002 --> 00:29:02,007 I swear. 496 00:29:02,008 --> 00:29:04,010 Were you able to sleep yesterday? 497 00:29:04,011 --> 00:29:05,026 Well, normal. 498 00:29:05,027 --> 00:29:08,011 Honestly, Im getting used to not sleeping well. 499 00:29:08,012 --> 00:29:12,010 Well, if you get insomnia again, give me a call. 500 00:29:12,011 --> 00:29:15,014 Its better to see yourself, even if its here, than not to. 501 00:29:15,015 --> 00:29:17,999 Oh, no! Youre so cheesy! 502 00:29:18,000 --> 00:29:20,015 Hey, I gotta go, Jose is coming. 503 00:29:20,016 --> 00:29:22,002 But Ill call you later. 504 00:29:22,003 --> 00:29:23,019 Think about me. 505 00:29:23,020 --> 00:29:25,023 Whos the cheesy one now? 506 00:29:26,010 --> 00:29:28,025 - Kisses. - From me to you. 507 00:29:29,004 --> 00:29:30,013 Bye. 508 00:29:31,000 --> 00:29:32,017 I think Alans great for you. 509 00:29:32,018 --> 00:29:35,011 - Dude, hes perfect. - I know, I know. 510 00:29:35,012 --> 00:29:36,021 And youre not the only one. 511 00:29:36,022 --> 00:29:39,008 My dad liked him too. 512 00:29:40,001 --> 00:29:42,006 Come on. Dont look at me like that. 513 00:29:42,007 --> 00:29:43,016 Well, Mora, dont talk about your dad 514 00:29:43,017 --> 00:29:44,027 like nothing happened. 515 00:29:44,028 --> 00:29:46,007 No, thats not what Im doing, 516 00:29:46,008 --> 00:29:49,016 but... I dont know. 517 00:29:49,017 --> 00:29:50,027 What if he changed? 518 00:29:50,028 --> 00:29:51,024 Really? 519 00:29:51,025 --> 00:29:54,021 Well, so what? People can change. 520 00:29:54,022 --> 00:29:57,027 Do I have to worry about you working with him? 521 00:29:58,002 --> 00:30:00,007 No, no, I know what Im doing. 522 00:30:00,008 --> 00:30:04,012 Hey, what if we ask him for a job for me too? 523 00:30:04,013 --> 00:30:06,000 As a host for events. 524 00:30:06,001 --> 00:30:08,016 No, what do you want? To watch me now or what? 525 00:30:08,017 --> 00:30:10,023 No, no. Not to watch you. 526 00:30:10,024 --> 00:30:12,009 To be with you. 527 00:30:12,010 --> 00:30:15,013 Thats what were best friends for, right? 528 00:30:16,009 --> 00:30:17,026 Together forever? 529 00:30:18,002 --> 00:30:19,008 Yes. 530 00:30:19,009 --> 00:30:21,018 - OK, lets go today. - Yeah. 531 00:30:24,014 --> 00:30:26,001 Now what? 532 00:30:27,028 --> 00:30:30,001 Unlocked and charged. 533 00:30:30,002 --> 00:30:33,013 - Everything OK with... - Thats been resolved. 534 00:30:33,014 --> 00:30:35,022 - Nothing to worry about. - OK. 535 00:30:37,004 --> 00:30:38,020 OK, Im off. 536 00:31:00,003 --> 00:31:01,017 Its on! 537 00:31:09,000 --> 00:31:10,015 Wheres that? 538 00:31:12,006 --> 00:31:13,020 Its the hotel. 539 00:31:34,010 --> 00:31:35,028 This shit... 540 00:31:38,012 --> 00:31:40,025 Hi, Dad. May I? Its me. 541 00:31:40,026 --> 00:31:42,005 Of course, hey! 542 00:31:42,006 --> 00:31:43,012 How are you, sweetie? 543 00:31:43,013 --> 00:31:45,023 - Good, and you? - Good. 544 00:31:45,024 --> 00:31:47,999 I have some gastritis... 545 00:31:48,000 --> 00:31:52,017 but, I was looking for a pill or something. 546 00:31:53,022 --> 00:31:56,001 Upset tummy, you think? 547 00:31:56,002 --> 00:31:58,006 Are you with anyone? 548 00:31:58,007 --> 00:32:00,001 No way. 549 00:32:00,002 --> 00:32:01,013 - Do you want something? - No, Im fine. 550 00:32:01,014 --> 00:32:05,002 Im fine, Dad. Actually, I wanted to ask you a favor. 551 00:32:05,003 --> 00:32:05,020 What? 552 00:32:05,021 --> 00:32:07,013 Oh, I dont know, Im embarrassed to ask. 553 00:32:07,014 --> 00:32:09,020 - I dont know why. - Why? 554 00:32:09,021 --> 00:32:10,015 Whatever you need. What? 555 00:32:10,016 --> 00:32:12,027 Well, I wanted to see if theres a possibility 556 00:32:12,028 --> 00:32:14,011 of you hiring Jose 557 00:32:14,012 --> 00:32:17,006 as a host for one of the participants. 558 00:32:17,007 --> 00:32:20,004 I mean, if theres still a vacancy. 559 00:32:20,005 --> 00:32:20,026 Of course! 560 00:32:20,027 --> 00:32:22,026 - Yes? - Sure! Tell her to go for it. 561 00:32:22,027 --> 00:32:25,001 So I can give her access and everything. 562 00:32:25,002 --> 00:32:27,011 Well, actually, shes right outside. 563 00:32:27,012 --> 00:32:27,026 - Here? - Yes. 564 00:32:27,027 --> 00:32:30,016 Whats she doing out there? Why didnt she come in? 565 00:32:31,006 --> 00:32:32,001 What shes...? 566 00:32:32,002 --> 00:32:35,014 - Jose! Whats up? - Hey, uncle. 567 00:32:35,015 --> 00:32:38,000 How are you? Good to see you. 568 00:32:38,001 --> 00:32:38,026 Hows everything? 569 00:32:38,027 --> 00:32:40,020 - Everythings fine. Thank you. - Yeah? 570 00:32:40,021 --> 00:32:42,999 Excited to get to work. 571 00:32:43,000 --> 00:32:45,005 Cool. Very well. 572 00:32:45,006 --> 00:32:46,021 Great. 573 00:32:47,004 --> 00:32:47,027 Hey, look. 574 00:32:47,028 --> 00:32:50,027 Were here again, the three musketeers. 575 00:32:50,028 --> 00:32:52,026 Sofis the only one missing. 576 00:32:56,007 --> 00:32:57,017 Great. 577 00:32:59,024 --> 00:33:00,018 NEW GROUP MESSAGE 578 00:33:00,019 --> 00:33:03,023 LUCÍAS CELL PHONE IS IN THE HOTEL 579 00:33:09,013 --> 00:33:11,000 Hello, love. 580 00:33:11,001 --> 00:33:12,010 Hi. 581 00:33:12,011 --> 00:33:15,025 - So? Have you had breakfast yet? - Yes, already finished. 582 00:33:15,026 --> 00:33:18,025 Shall we drink something else? Coffee? Tea? 583 00:33:18,026 --> 00:33:20,013 I would love to, but... 584 00:33:20,014 --> 00:33:23,026 I have a press tour right now. 585 00:33:24,020 --> 00:33:25,023 Ill see you in a while. 586 00:33:25,024 --> 00:33:28,001 - Sure, Ill wait for you here. - Yeah? 587 00:33:28,002 --> 00:33:30,025 - Ill wait for you here. - OK. 588 00:33:31,000 --> 00:33:33,004 And... Hey, I was worried. 589 00:33:33,005 --> 00:33:35,015 What happened to Lucías cell phone? 590 00:33:35,016 --> 00:33:36,023 Oh, nothing, nothing. 591 00:33:36,024 --> 00:33:38,022 My lawyer is on it. 592 00:33:39,010 --> 00:33:41,015 But no, he hasnt been able to. 593 00:33:42,010 --> 00:33:44,009 You smell so good. 594 00:33:44,010 --> 00:33:47,016 Well, see you soon. 595 00:33:49,003 --> 00:33:51,022 Now its obvious that Alfredo lied to me about the cell phone. 596 00:33:51,023 --> 00:33:52,028 He told me his lawyer was on it 597 00:33:52,029 --> 00:33:55,011 and that he hadnt been able to get anything. 598 00:33:57,003 --> 00:33:59,001 - Good morning. - Good morning. 599 00:33:59,002 --> 00:34:01,016 Look, hes obviously hiding something. 600 00:34:01,017 --> 00:34:02,013 That guy cant be trusted. 601 00:34:02,014 --> 00:34:05,011 There must be something very valuable on that phone. 602 00:34:05,012 --> 00:34:07,023 You cant see what part of the hotel its in? 603 00:34:07,024 --> 00:34:11,010 - No. - In his office. Im sure. 604 00:34:11,011 --> 00:34:13,023 But you cant go in there unseen. 605 00:34:13,024 --> 00:34:16,002 You need a magnetic card to enter. 606 00:34:16,003 --> 00:34:17,027 I can take care of the cameras. 607 00:34:17,028 --> 00:34:19,011 The only thing is, being closed circuit, 608 00:34:19,012 --> 00:34:21,021 Id have to go into the Hotel Surveillance room 609 00:34:21,022 --> 00:34:23,014 to loop the images. 610 00:34:23,015 --> 00:34:24,027 Look. 611 00:34:24,028 --> 00:34:27,002 - Youre recording, right? - Yeah. 612 00:34:35,023 --> 00:34:37,012 Eight, four... 613 00:34:40,015 --> 00:34:42,016 Can you see whats there? 614 00:34:42,017 --> 00:34:45,006 No, but at least I have the key to the safe. 615 00:34:45,007 --> 00:34:49,006 There have to be answers there. We have to go in person. 616 00:34:49,007 --> 00:34:50,017 No, wait. 617 00:34:52,010 --> 00:34:53,017 No, its not a good idea. 618 00:34:53,018 --> 00:34:55,000 There are flights tonight. 619 00:34:55,001 --> 00:34:56,020 That means early tomorrow 620 00:34:56,021 --> 00:34:58,008 will be calm, right? 621 00:34:58,009 --> 00:34:59,999 I can go first thing tomorrow. 622 00:35:00,000 --> 00:35:01,004 Ill go with you. 623 00:35:01,005 --> 00:35:02,999 No, Goyo knows you. 624 00:35:03,000 --> 00:35:03,024 If he catches you, 625 00:35:03,025 --> 00:35:05,002 the whole plan will fall through. 626 00:35:05,003 --> 00:35:06,019 You should wear a ski mask. 627 00:35:06,020 --> 00:35:09,004 The safe probably has cameras. 628 00:35:13,006 --> 00:35:16,011 And what load capacity are the methane tankers? 629 00:35:17,006 --> 00:35:18,019 They are modern. 630 00:35:18,020 --> 00:35:21,016 About 170,000 cubic meters. 631 00:35:23,016 --> 00:35:25,018 In that case... 632 00:35:25,019 --> 00:35:27,021 I think we would need 633 00:35:27,022 --> 00:35:29,021 about seven shipments. 634 00:35:36,008 --> 00:35:38,015 This calculation isnt accurate. 635 00:35:38,016 --> 00:35:41,014 Send me the numbers and Ill adjust them. 636 00:35:42,018 --> 00:35:45,018 I can pay 50% as soon as you say go. 637 00:35:45,019 --> 00:35:49,027 And the rest, when we close the deal. 638 00:35:51,028 --> 00:35:54,028 All right. 639 00:36:08,025 --> 00:36:10,003 You know I have 640 00:36:10,004 --> 00:36:12,015 more money than Suárez, right? 641 00:36:14,027 --> 00:36:16,012 You could be... 642 00:36:16,013 --> 00:36:19,024 an empress of Russia, if you want. 643 00:36:20,019 --> 00:36:22,004 Thank you... 644 00:36:22,005 --> 00:36:24,019 but Im not with Alfredo for the money. 645 00:36:26,023 --> 00:36:29,014 The offer is on the table, beautiful. 646 00:36:36,009 --> 00:36:39,023 If I were you, Id think about Alexiss proposal. 647 00:36:41,026 --> 00:36:43,001 Damián, 648 00:36:43,002 --> 00:36:46,014 it may be very easy for you to betray Alfredo, 649 00:36:46,015 --> 00:36:47,025 but... 650 00:36:48,023 --> 00:36:50,010 Im not like you. 651 00:38:12,009 --> 00:38:13,024 Stop! 652 00:38:14,011 --> 00:38:16,008 Let me go! Let me go! 653 00:38:16,009 --> 00:38:17,021 Its you! 654 00:38:32,023 --> 00:38:34,008 Thank you. 43473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.