Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,001 --> 00:00:11,000
AN ORIGINAL VIX SERIES
2
00:00:20,019 --> 00:00:22,003
Excuse me.
3
00:00:23,017 --> 00:00:24,027
Hello?
4
00:00:29,009 --> 00:00:30,028
OK, explain why.
5
00:00:32,017 --> 00:00:34,011
LUCÍA JUST CALLED ALFREDO
6
00:00:34,012 --> 00:00:35,021
WHAT?
7
00:00:38,028 --> 00:00:42,015
ASK LEONEL...
8
00:00:42,016 --> 00:00:44,021
Hey, explain in detail
because Im not understanding
9
00:00:44,022 --> 00:00:46,005
anything at all.
10
00:00:46,006 --> 00:00:48,019
I found this phone
just lying around.
11
00:00:48,020 --> 00:00:50,024
Getting it back has its price.
12
00:00:51,016 --> 00:00:54,009
No. No, its a regular phone.
13
00:00:54,010 --> 00:00:55,000
Its not worth much.
14
00:00:55,001 --> 00:00:57,027
I know whose it is.
I know theres dough there.
15
00:00:57,028 --> 00:00:59,024
And you know
its not the device,
16
00:00:59,025 --> 00:01:02,008
but the information
on it.
17
00:01:04,022 --> 00:01:06,005
Look...
18
00:01:06,006 --> 00:01:08,012
if you want money,
19
00:01:08,013 --> 00:01:11,003
dont turn off the phone, OK?
20
00:01:11,004 --> 00:01:12,018
I cant do anything
right now,
21
00:01:12,019 --> 00:01:14,022
but theyre going to call you
22
00:01:14,023 --> 00:01:17,000
and well come to an agreement.
23
00:01:18,021 --> 00:01:20,010
I await further news.
24
00:01:22,010 --> 00:01:23,020
OK.
25
00:01:24,021 --> 00:01:26,007
Shit.
26
00:01:35,003 --> 00:01:36,014
Páez...
27
00:01:44,025 --> 00:01:46,029
Here it is. I got it.
28
00:01:47,008 --> 00:01:48,022
Lucías phone?
29
00:01:52,022 --> 00:01:53,025
- Sorry. Sorry.
- No worries.
30
00:01:53,026 --> 00:01:57,021
Its just that something
very strange just happened.
31
00:01:57,022 --> 00:02:00,002
I got a call
from Lucías phone.
32
00:02:00,003 --> 00:02:02,022
- What?
- Yeah. A guy...
33
00:02:02,023 --> 00:02:03,026
has her phone,
34
00:02:03,027 --> 00:02:06,026
he found it
and wanted money
35
00:02:06,027 --> 00:02:08,019
to give it back to me.
36
00:02:10,001 --> 00:02:11,021
Do you think Lucía...
37
00:02:11,022 --> 00:02:13,014
could be alive?
38
00:02:13,015 --> 00:02:16,003
No, no, no.
39
00:02:16,004 --> 00:02:18,021
I wish, but no.
40
00:02:20,023 --> 00:02:22,013
I had to recognize
the bodies
41
00:02:22,014 --> 00:02:24,004
after the accident.
42
00:02:26,012 --> 00:02:27,023
I didnt know.
43
00:02:27,024 --> 00:02:31,009
It was my brother and my wife.
44
00:02:33,026 --> 00:02:36,010
And I think...
45
00:02:36,011 --> 00:02:38,017
I think its
the most painful thing
46
00:02:38,018 --> 00:02:40,006
that has happened to me.
47
00:02:41,013 --> 00:02:42,016
And although
48
00:02:42,017 --> 00:02:44,007
the bodies
were unrecognizable,
49
00:02:44,008 --> 00:02:48,016
I swear
that as soon as I saw them,
50
00:02:49,005 --> 00:02:51,005
I knew it was them.
51
00:02:52,007 --> 00:02:53,019
I swear.
52
00:02:55,005 --> 00:02:56,022
But thats all. Forgive me.
53
00:02:56,023 --> 00:02:58,020
Forgive me, but this...
54
00:02:58,021 --> 00:03:00,017
It really blew my mind,
55
00:03:00,018 --> 00:03:01,018
but well... thats it.
56
00:03:01,019 --> 00:03:04,001
My lawyer is going
to take care of it.
57
00:03:04,002 --> 00:03:05,022
Shall we order?
58
00:03:05,023 --> 00:03:07,012
I cant stay for dinner, sorry.
59
00:03:07,013 --> 00:03:09,014
I have another commitment.
60
00:03:09,015 --> 00:03:11,002
With who?
61
00:03:11,003 --> 00:03:13,009
With another man?
62
00:03:15,001 --> 00:03:16,013
Are you jealous?
63
00:03:16,014 --> 00:03:18,007
More than ever.
64
00:03:18,008 --> 00:03:19,026
Very jealous.
65
00:03:20,011 --> 00:03:23,002
Im dying to kiss you again.
66
00:03:25,005 --> 00:03:26,010
I cant have dinner,
67
00:03:26,011 --> 00:03:29,015
but if you want,
we can have a drink.
68
00:03:29,016 --> 00:03:30,999
Really? Sure.
69
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Great. Sounds good.
70
00:03:36,020 --> 00:03:38,020
Thank you very much.
71
00:03:38,021 --> 00:03:40,029
I had a great time, really.
72
00:03:42,001 --> 00:03:43,021
No, dont thank me.
73
00:03:43,022 --> 00:03:46,007
I had an amazing time too.
74
00:03:47,009 --> 00:03:49,017
Hey, what time
does your flight leave?
75
00:03:49,018 --> 00:03:51,003
Well, I have to be
at the airport
76
00:03:51,004 --> 00:03:52,021
in like two hours.
77
00:03:53,009 --> 00:03:54,020
Im not going to sleep.
78
00:03:54,021 --> 00:03:56,012
But it was worth it.
79
00:03:57,011 --> 00:03:59,012
Mora, you are worth everything.
80
00:04:24,006 --> 00:04:26,018
Promise me,
the whole time!
81
00:04:26,019 --> 00:04:27,019
Mora, I promise.
82
00:04:27,020 --> 00:04:29,016
Ill be glued to my phone.
83
00:04:29,017 --> 00:04:31,024
Plus, Ill be right back
for the meetup.
84
00:04:31,025 --> 00:04:33,019
I feel like its going to be
forever.
85
00:04:33,020 --> 00:04:35,014
No, itll be quick.
86
00:04:36,001 --> 00:04:37,011
Hi. Whats up?
87
00:04:37,012 --> 00:04:39,006
How did it go in Madrid, Alan?
88
00:04:39,007 --> 00:04:40,006
Excellent.
89
00:04:40,007 --> 00:04:42,026
Thanks to our hostess,
of course.
90
00:04:44,012 --> 00:04:45,012
Well, I have to go,
91
00:04:45,013 --> 00:04:47,007
I barely have time to pack.
92
00:04:47,008 --> 00:04:49,026
- Excuse me.
- See you later. Take care.
93
00:04:49,027 --> 00:04:52,015
Look, shes a famous
Mexican journalist.
94
00:04:52,016 --> 00:04:53,024
Hi, Mora. Youre Mora, right?
95
00:04:53,025 --> 00:04:56,014
- Yes. Nice to meet you, Camila.
- Nice to meet you.
96
00:04:56,015 --> 00:04:58,015
You know her, dont you?
97
00:04:58,016 --> 00:05:00,004
Yes. Yes, from Mexico.
98
00:05:00,005 --> 00:05:02,003
I was really looking forward
to meeting you.
99
00:05:02,004 --> 00:05:03,023
Well, here she is.
100
00:05:03,024 --> 00:05:06,002
Shes helping me
organize an event
101
00:05:06,003 --> 00:05:07,026
that we have here at the hotel.
102
00:05:07,027 --> 00:05:11,003
Mora is the most important thing
in my life.
103
00:05:11,004 --> 00:05:13,028
Its good to have her back.
104
00:05:13,029 --> 00:05:16,016
Wow! What a great gift.
105
00:05:16,017 --> 00:05:21,007
Beautiful.
Shes brilliant, like her dad.
106
00:05:23,009 --> 00:05:25,014
I imagine youre very close.
107
00:05:25,015 --> 00:05:27,999
Oh yes! You have no idea.
108
00:05:28,000 --> 00:05:30,016
I taught her
109
00:05:30,017 --> 00:05:34,009
to tie her shoes.
110
00:05:36,019 --> 00:05:41,009
I taught her how to ride a bike.
111
00:05:44,010 --> 00:05:46,016
We did crossword puzzles.
112
00:05:50,013 --> 00:05:51,999
Some shooting,
113
00:05:52,000 --> 00:05:54,018
because I like guns.
114
00:05:56,009 --> 00:05:57,028
Mora doesnt know this,
115
00:05:57,029 --> 00:06:00,012
but when she was a newborn,
116
00:06:00,013 --> 00:06:02,010
her mom couldnt breastfeed her.
117
00:06:02,011 --> 00:06:04,023
And who do you think gave her
her first bottle?
118
00:06:04,024 --> 00:06:07,003
I gave her first bottle.
119
00:06:08,017 --> 00:06:11,025
Thats nice.
What nice memories.
120
00:06:12,023 --> 00:06:14,005
Well, I have to go now
121
00:06:14,006 --> 00:06:16,019
because I have
a friend who insists
122
00:06:16,020 --> 00:06:17,016
on getting a tattoo
123
00:06:17,017 --> 00:06:18,024
and she wants me
to accompany her.
124
00:06:18,025 --> 00:06:20,016
What? Is she Mexican?
125
00:06:21,006 --> 00:06:22,013
My friend?
126
00:06:22,014 --> 00:06:23,028
No, shes from here.
127
00:06:23,029 --> 00:06:26,017
She is a Catalonian journalist.
128
00:06:26,018 --> 00:06:27,999
Do you want to know
her name too?
129
00:06:28,000 --> 00:06:30,007
Her phone number, her address?
130
00:06:30,008 --> 00:06:32,008
No. You know what, Dad?
131
00:06:32,009 --> 00:06:33,014
Im gonna go too,
132
00:06:33,015 --> 00:06:34,026
because I was going to see Jose.
133
00:06:34,027 --> 00:06:36,013
No, dont do that to me.
No, no, no.
134
00:06:36,014 --> 00:06:37,011
We still need to go over
135
00:06:37,012 --> 00:06:39,006
a few things
about the meeting, OK?
136
00:06:39,007 --> 00:06:40,003
Please.
137
00:06:40,004 --> 00:06:42,018
Well, have a good time.
138
00:06:42,019 --> 00:06:44,006
I have to go.
139
00:06:45,029 --> 00:06:46,015
Bye.
140
00:06:46,016 --> 00:06:48,024
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
141
00:06:48,025 --> 00:06:50,003
Goodbye.
142
00:07:08,009 --> 00:07:09,028
I dont understand
why were meeting
143
00:07:09,029 --> 00:07:11,021
in such a secluded place.
144
00:07:12,025 --> 00:07:15,002
My boss is a very discreet man.
145
00:07:15,003 --> 00:07:16,017
Thats all.
146
00:07:17,008 --> 00:07:22,002
Now, before performing
any kind of transaction,
147
00:07:22,003 --> 00:07:25,028
I want you to tell me
where you found the phone.
148
00:07:27,002 --> 00:07:28,023
I got lucky.
149
00:07:29,026 --> 00:07:31,005
Rocky!
150
00:07:31,006 --> 00:07:32,026
Lets go!
151
00:07:53,005 --> 00:07:54,023
Come on! Rocky!
152
00:07:55,009 --> 00:07:58,027
I knew who it was
when I saw her on the news.
153
00:08:00,014 --> 00:08:01,028
Well-off people.
154
00:08:03,029 --> 00:08:06,023
Does anyone else know
about what you found?
155
00:08:06,024 --> 00:08:08,008
No one.
156
00:08:10,000 --> 00:08:12,001
And how did you unlock it?
157
00:08:12,002 --> 00:08:12,999
I got a guy to do it,
158
00:08:13,000 --> 00:08:14,026
I told him
it belonged to a relative
159
00:08:14,027 --> 00:08:16,011
who had died.
160
00:08:52,027 --> 00:08:55,021
Yeah, Im a little nervous.
161
00:08:56,001 --> 00:08:57,018
Yeah, of course.
162
00:08:58,007 --> 00:08:59,028
So many things.
163
00:09:00,010 --> 00:09:01,016
- Yeah.
- Look.
164
00:09:01,017 --> 00:09:03,013
Here in the notes
165
00:09:03,014 --> 00:09:06,006
are all the activities
from the day before
166
00:09:06,007 --> 00:09:07,999
and the day of the event.
167
00:09:08,000 --> 00:09:09,008
Mora, please check
168
00:09:09,009 --> 00:09:11,026
that we havent overlooked
anything, sweetie,
169
00:09:12,004 --> 00:09:14,014
especially having to do
170
00:09:14,015 --> 00:09:18,007
with the comfort of the guests.
171
00:09:18,008 --> 00:09:19,016
OK. Yeah, Dad.
172
00:09:19,017 --> 00:09:21,012
- Count on it.
- Want some?
173
00:09:21,013 --> 00:09:23,000
No, thanks.
174
00:09:25,014 --> 00:09:27,005
I hate being wrinkled.
175
00:09:27,006 --> 00:09:29,028
Wait. What happened?
176
00:09:30,011 --> 00:09:32,018
Hey, this Alan guy...
177
00:09:32,019 --> 00:09:34,001
Good, right?
178
00:09:34,002 --> 00:09:36,005
Yeah, good. I like him.
179
00:09:36,006 --> 00:09:38,028
- Hes really cool.
- Good vibes.
180
00:09:41,002 --> 00:09:42,014
Hey, Dad.
181
00:09:43,016 --> 00:09:47,006
What you told Camila,
is that true?
182
00:09:47,007 --> 00:09:49,021
The thing about my mom
not being able to breastfeed me
183
00:09:49,022 --> 00:09:53,010
and so you gave me
my first bottles.
184
00:09:54,001 --> 00:09:55,024
Didnt your mom tell you?
185
00:09:56,018 --> 00:09:58,004
What do you mean?
186
00:09:58,005 --> 00:10:01,008
Well, when you were born,
187
00:10:01,009 --> 00:10:04,007
I remember your mom
188
00:10:04,008 --> 00:10:08,017
got very bad
postpartum depression.
189
00:10:08,018 --> 00:10:10,020
And even though she wanted to,
190
00:10:10,021 --> 00:10:12,020
she couldnt get close to you.
191
00:10:12,021 --> 00:10:14,003
She rejected you.
192
00:10:14,004 --> 00:10:15,021
That doesnt mean
she was a bad mom,
193
00:10:15,022 --> 00:10:19,019
but thats how
that depression works.
194
00:10:19,020 --> 00:10:22,016
And thats why,
the first four months,
195
00:10:22,017 --> 00:10:24,003
I took care of you.
196
00:10:24,004 --> 00:10:25,013
- Four months?
- Yes.
197
00:10:25,014 --> 00:10:28,020
Thats how long it took your mom
to recover, imagine.
198
00:10:29,012 --> 00:10:30,019
But...
199
00:10:30,020 --> 00:10:32,017
I gave you the bottle,
200
00:10:32,018 --> 00:10:33,027
I took care of you,
201
00:10:33,028 --> 00:10:35,023
I changed your clothes,
202
00:10:36,003 --> 00:10:37,012
I put you to sleep.
203
00:10:37,013 --> 00:10:39,011
You were very naughty.
204
00:10:40,020 --> 00:10:44,002
And why didnt anyone tell me
about this?
205
00:10:44,003 --> 00:10:48,012
Well, because it
wasnt necessary. I mean...
206
00:10:48,013 --> 00:10:49,028
Well, why do you think
there arent any
207
00:10:49,029 --> 00:10:52,023
pictures of Mom
breastfeeding you?
208
00:10:53,002 --> 00:10:54,017
Well, thats why.
209
00:11:01,008 --> 00:11:03,027
Hey, do you think
hes noticed?
210
00:11:03,028 --> 00:11:06,014
- No. Dont worry.
- OK.
211
00:11:06,015 --> 00:11:08,023
Did something happen
with the cell signal?
212
00:11:08,024 --> 00:11:10,024
No, still the same.
213
00:11:11,027 --> 00:11:13,010
Are you OK?
214
00:11:13,011 --> 00:11:16,015
I know you had hope
that it was your mom.
215
00:11:17,015 --> 00:11:18,025
So did I.
216
00:11:19,018 --> 00:11:21,014
Im with you, OK?
217
00:11:21,015 --> 00:11:22,027
Thank you.
218
00:11:22,028 --> 00:11:25,022
Hey, so my dad told you
the truth about the phone.
219
00:11:25,023 --> 00:11:26,017
Yeah.
220
00:11:26,018 --> 00:11:28,004
- He was sincere.
- Yeah.
221
00:11:28,005 --> 00:11:29,023
Sorry, but
I dont believe him at all.
222
00:11:29,024 --> 00:11:31,007
He told you that for a reason.
223
00:11:31,008 --> 00:11:33,003
That guy is never sincere.
224
00:11:33,004 --> 00:11:36,017
Hey, that guy is my dad,
OK, Pilar?
225
00:11:37,003 --> 00:11:40,000
- Mora, is everything OK?
- Yeah, yeah, fine.
226
00:11:40,001 --> 00:11:41,022
I just dont want
us to be predisposed
227
00:11:41,023 --> 00:11:42,015
to think its all his fault.
228
00:11:42,016 --> 00:11:45,016
I mean, you have
to look at things as they are.
229
00:11:46,011 --> 00:11:49,005
Im just saying that if he was
involved in my moms death,
230
00:11:49,006 --> 00:11:52,004
he wouldnt have told you
about the cell phone.
231
00:11:52,005 --> 00:11:54,010
OK, sorry.
I just want to make sure
232
00:11:54,011 --> 00:11:56,004
youre not trusting
your dad again.
233
00:11:56,005 --> 00:11:58,013
No, no, its not that.
Its not that.
234
00:11:58,014 --> 00:12:00,009
But what he did on the island
and killing my mom,
235
00:12:00,010 --> 00:12:03,005
sorry, but they are
two very different things.
236
00:12:03,006 --> 00:12:05,001
Hey, the phones
still in the area,
237
00:12:05,002 --> 00:12:06,028
but theyre starting to move.
238
00:12:07,024 --> 00:12:09,007
Lets see.
239
00:12:11,024 --> 00:12:13,020
Oh, we lost the signal.
240
00:12:13,021 --> 00:12:15,010
Why? What happened?
241
00:12:15,011 --> 00:12:17,000
Maybe they turned off the phone.
242
00:12:17,001 --> 00:12:17,028
Yeah, sure.
243
00:12:17,029 --> 00:12:20,020
Well, theyll turn it back on
sooner or later.
244
00:12:20,021 --> 00:12:23,025
- Well be waiting.
- Hey, well, I have to go.
245
00:12:23,026 --> 00:12:25,011
I have a commitment.
246
00:12:25,012 --> 00:12:28,011
- Text me if you need anything.
- Yes.
247
00:12:30,020 --> 00:12:32,005
- Bye.
- Bye.
248
00:12:46,028 --> 00:12:49,008
- Hi!
- Hello, how are you?
249
00:12:49,009 --> 00:12:50,024
Good. Sorry Im late.
250
00:12:50,025 --> 00:12:51,027
- Dont worry.
- I was thinking on the way
251
00:12:51,028 --> 00:12:54,012
that I have an appointment
with a very interesting man
252
00:12:54,013 --> 00:12:56,000
about which
the only thing I know is
253
00:12:56,001 --> 00:12:57,007
that his name is Ricardo.
254
00:12:57,008 --> 00:13:00,017
The same thing happened to me,
but with a Camila.
255
00:13:01,007 --> 00:13:04,001
So what?
Should we keep it mysterious?
256
00:13:04,002 --> 00:13:05,009
Yeah.
257
00:13:05,010 --> 00:13:07,012
- Camila Soler.
- Ricardo Sánchez.
258
00:13:07,013 --> 00:13:08,027
Nice to meet you.
259
00:13:09,002 --> 00:13:10,021
I feel like Im dressed
260
00:13:10,022 --> 00:13:12,019
very stately for the occasion.
261
00:13:12,020 --> 00:13:16,001
- Well, what about me?
- No, you look divine.
262
00:13:16,002 --> 00:13:18,001
Well, you look very handsome.
263
00:13:18,002 --> 00:13:20,025
That shirt looks great on you.
Who picked it out for you?
264
00:13:20,026 --> 00:13:22,018
My white shirt.
265
00:13:23,014 --> 00:13:25,003
- Good evening.
- Hello, good evening.
266
00:13:25,004 --> 00:13:27,020
- Ill bring the menu.
- Thank you.
267
00:13:28,013 --> 00:13:29,012
And whats good here?
268
00:13:29,013 --> 00:13:30,022
Well, a little bit
of everything.
269
00:13:30,023 --> 00:13:32,008
- Should we share?
- Yeah!
270
00:13:32,009 --> 00:13:33,017
Would you like...?
271
00:13:33,018 --> 00:13:35,008
- A steak?
- Octopus?
272
00:13:35,009 --> 00:13:37,023
- I dont eat octopus.
- I dont eat meat right now,
273
00:13:37,024 --> 00:13:39,018
but, everyone
with their own dish.
274
00:13:39,019 --> 00:13:42,002
- Well, yes. Yes.
- Well, yes. Better.
275
00:13:42,003 --> 00:13:44,004
- Shall we have a little wine?
- Yes.
276
00:13:44,005 --> 00:13:45,022
- White.
- Red?
277
00:13:47,001 --> 00:13:47,022
Youre impossible.
278
00:13:47,023 --> 00:13:49,016
Can I offer you
sparkling water or normal?
279
00:13:49,017 --> 00:13:51,016
Yes, but bring me
the opposite
280
00:13:51,017 --> 00:13:53,017
of what she orders, please.
281
00:13:54,024 --> 00:13:57,000
Well, one of each, please.
282
00:13:57,001 --> 00:13:59,025
- And the wine list.
- Thank you.
283
00:14:00,021 --> 00:14:02,014
If this were
a romantic comedy,
284
00:14:02,015 --> 00:14:04,017
wed be doing
pretty well, right?
285
00:14:04,018 --> 00:14:07,008
I love romantic comedies.
286
00:14:20,013 --> 00:14:22,002
- Cheers.
- Cheers.
287
00:14:23,021 --> 00:14:27,016
Tell me. Whats a Mexico Citian
doing living in Montreal?
288
00:14:27,017 --> 00:14:30,010
I work for a Canadian
oil company
289
00:14:30,011 --> 00:14:31,026
and I went to live there
290
00:14:31,027 --> 00:14:33,017
just when I was
getting divorced,
291
00:14:33,018 --> 00:14:35,014
which was perfect for me.
292
00:14:35,015 --> 00:14:37,009
I have a daughter
and it has been difficult
293
00:14:37,010 --> 00:14:38,019
traveling to see her.
294
00:14:38,020 --> 00:14:40,005
But now that shes a teenager,
295
00:14:40,006 --> 00:14:41,024
she loves going to Montreal.
296
00:14:41,025 --> 00:14:43,020
- Oh, yeah.
- You? Children?
297
00:14:43,021 --> 00:14:44,024
Six. Theyre great.
298
00:14:44,025 --> 00:14:47,019
I dropped them off at the hotel
with their dad.
299
00:14:49,011 --> 00:14:51,024
- No. Single, no kids.
- Uh-huh...
300
00:14:51,025 --> 00:14:54,014
No pets, no commitments.
301
00:14:54,015 --> 00:14:56,027
Well, just with my job.
Im a journalist.
302
00:14:56,028 --> 00:15:00,006
Ah. And how long
are you here, in Madrid?
303
00:15:01,001 --> 00:15:02,000
I dont know.
304
00:15:02,001 --> 00:15:04,000
Indefinitely. I came to rest.
305
00:15:04,001 --> 00:15:06,015
Ah. OK. I came
for an oil convention
306
00:15:06,016 --> 00:15:11,006
organized by the hotel owner,
Alfredo Suárez.
307
00:15:13,005 --> 00:15:14,025
Well, thats good, right?
308
00:15:15,025 --> 00:15:16,026
Boring, more like it.
309
00:15:16,027 --> 00:15:18,026
- Oh, yeah?
- Yeah, a little.
310
00:15:18,027 --> 00:15:20,004
May I take these?
311
00:15:20,005 --> 00:15:21,023
Yes, thank you.
312
00:15:21,024 --> 00:15:23,009
So? Dessert?
313
00:15:24,001 --> 00:15:26,007
Id prefer another drink.
314
00:15:26,008 --> 00:15:28,009
- Another drink?
- Yes.
315
00:15:28,010 --> 00:15:29,019
- Like what?
- Mezcal.
316
00:15:29,020 --> 00:15:31,002
- A mezcal.
- Do you have mezcal?
317
00:15:31,003 --> 00:15:33,020
- Ill go check.
- Thank you.
318
00:15:38,000 --> 00:15:41,012
I forgot how boring
it is to be watching.
319
00:15:44,028 --> 00:15:46,026
It all depends on the view.
320
00:15:48,006 --> 00:15:50,007
Im having a great time.
321
00:15:56,023 --> 00:15:59,017
Thats Samuel Valles
pilot friend.
322
00:16:00,009 --> 00:16:02,012
His wife showed us photos.
323
00:16:04,001 --> 00:16:05,014
What is this?
324
00:16:05,015 --> 00:16:07,010
- What?
- This fact.
325
00:16:11,023 --> 00:16:13,003
Bastard!
326
00:16:13,004 --> 00:16:16,009
Yeah, I thought I saw something.
327
00:16:16,010 --> 00:16:19,023
You were right.
Watching is really boring,
328
00:16:19,024 --> 00:16:21,005
isnt it?
329
00:17:12,026 --> 00:17:14,021
- Cheers!
- Cheers!
330
00:17:16,005 --> 00:17:17,014
You didnt tell me
this place
331
00:17:17,015 --> 00:17:20,009
- became a club.
- No. A club?
332
00:17:20,010 --> 00:17:21,015
Karaoke!
333
00:17:21,016 --> 00:17:23,014
I love karaoke!
334
00:17:23,015 --> 00:17:25,000
Come on, lets go.
335
00:17:26,006 --> 00:17:28,023
But Ill survive.
336
00:17:28,024 --> 00:17:32,014
I know I can. Ill survive.
337
00:17:34,013 --> 00:17:38,008
Where is our mistake
with no solution?
338
00:17:38,009 --> 00:17:42,004
Were you the culprit?
Or was it me?
339
00:17:42,005 --> 00:17:46,015
Neither you nor anyone else,
no one can change me.
340
00:17:46,016 --> 00:17:50,015
A thousand bells ring
in my heart.
341
00:17:50,016 --> 00:17:54,015
Its so hard
to ask for forgiveness.
342
00:17:54,016 --> 00:17:59,027
Neither you nor anyone else,
no one can change me.
343
00:18:02,007 --> 00:18:03,019
Bravo, bravo, bravo!
344
00:18:03,020 --> 00:18:05,004
- Great!
- Listen up!
345
00:18:05,005 --> 00:18:08,024
The next song is
a very special request.
346
00:18:08,025 --> 00:18:10,009
A Mexican request.
347
00:18:10,010 --> 00:18:11,012
A big round of applause
348
00:18:11,013 --> 00:18:13,009
for this beautiful
and lovely woman!
349
00:18:13,010 --> 00:18:15,020
- Its mine!
- What did you ask?
350
00:18:17,006 --> 00:18:18,021
Youll see.
351
00:18:20,010 --> 00:18:21,999
Are you ready?
352
00:18:22,000 --> 00:18:23,019
Come on!
353
00:18:23,020 --> 00:18:25,012
What does it say?
354
00:18:25,013 --> 00:18:28,002
I sing under your window
355
00:18:28,003 --> 00:18:30,021
So you know I love you.
356
00:18:30,022 --> 00:18:33,007
You dont love me at all,
357
00:18:33,008 --> 00:18:36,001
But Im dying for you.
358
00:18:36,002 --> 00:18:38,006
They say that Im mistaken
359
00:18:38,007 --> 00:18:41,006
That I should wake up
from my dreams,
360
00:18:41,007 --> 00:18:43,011
But theyre wrong
361
00:18:43,012 --> 00:18:46,025
Because I have to be your owner.
362
00:18:46,026 --> 00:18:49,000
What am I supposed to do
363
00:18:49,001 --> 00:18:52,001
If I really love you?
364
00:18:52,002 --> 00:18:54,009
I adore you
365
00:18:54,010 --> 00:18:57,026
And I cant forget you.
366
00:19:10,002 --> 00:19:11,012
Anyway.
367
00:19:11,013 --> 00:19:14,001
Thats it.
Tomorrow morning
368
00:19:14,002 --> 00:19:17,008
you guys go to the island
to close the deal.
369
00:19:17,009 --> 00:19:20,009
What do you mean, you guys?
Me and who else?
370
00:19:20,010 --> 00:19:21,020
Isabel...
371
00:19:21,021 --> 00:19:23,023
go with Daniel, please.
372
00:19:25,006 --> 00:19:27,027
I dont trust him.
373
00:19:30,020 --> 00:19:33,028
Id like to tell you
that its nothing personal,
374
00:19:33,029 --> 00:19:37,000
but, well, one time...
375
00:19:37,001 --> 00:19:39,007
Maybe it will be, right?
376
00:19:39,008 --> 00:19:41,999
Youd know better than me.
377
00:19:42,000 --> 00:19:45,011
Isabel is going to be
my eyes and my ears.
378
00:19:45,012 --> 00:19:47,009
But look, Alfredo...
379
00:19:47,010 --> 00:19:48,008
Its not necessary.
380
00:19:48,009 --> 00:19:49,012
- Its decided.
- You can trust me.
381
00:19:49,013 --> 00:19:51,016
- It just really seems...
- Yeah, yeah, yeah.
382
00:19:51,017 --> 00:19:53,007
Go on. Go home.
383
00:19:53,008 --> 00:19:54,008
Just relax.
384
00:19:54,009 --> 00:19:56,022
Go see your wife.
Im sure she misses you.
385
00:19:56,023 --> 00:19:59,007
Hey, tell Valentina
that I send her...
386
00:19:59,008 --> 00:20:02,010
greetings
from Uncle Alfredo, OK?
387
00:20:04,016 --> 00:20:05,999
Of course.
388
00:20:06,000 --> 00:20:07,020
From you.
389
00:20:08,025 --> 00:20:10,025
Isabel, Ill see you tomorrow.
390
00:20:17,020 --> 00:20:20,012
Anything else or can we go now?
391
00:20:20,013 --> 00:20:23,025
Because, apparently,
now I have to pack, right?
392
00:20:23,026 --> 00:20:25,014
Well, what will it be?
393
00:20:25,015 --> 00:20:26,027
A massage?
394
00:20:27,004 --> 00:20:29,027
Yes? What do you think?
395
00:20:44,016 --> 00:20:46,005
When you were born,
396
00:20:46,006 --> 00:20:49,015
Mom got very bad
postpartum
397
00:20:49,016 --> 00:20:51,010
depression.
398
00:20:51,011 --> 00:20:53,005
And even though she wanted to,
399
00:20:53,006 --> 00:20:55,016
she couldnt get close to you.
400
00:20:55,017 --> 00:21:01,010
She rejected you.
401
00:21:01,011 --> 00:21:04,007
Why do you think
there arent any pictures
402
00:21:04,008 --> 00:21:06,009
of Mom breastfeeding you?
403
00:21:08,027 --> 00:21:10,014
She rejected you.
404
00:21:11,003 --> 00:21:13,000
She rejected you.
405
00:21:24,018 --> 00:21:27,006
See?
We should have sung
406
00:21:27,007 --> 00:21:28,014
the Alaska and Dinaramas song.
407
00:21:28,015 --> 00:21:30,027
You are the typical Mexican
who has to go
408
00:21:30,028 --> 00:21:32,011
to another country and play
409
00:21:32,012 --> 00:21:33,016
- rancheras in karaoke...
- Sure!
410
00:21:33,017 --> 00:21:35,020
- to say Im very Mexican.
- But you picked that one.
411
00:21:35,021 --> 00:21:38,004
And I like salsa and...
412
00:21:38,005 --> 00:21:39,002
- You picked that one.
- Salsa.
413
00:21:39,003 --> 00:21:41,010
- Because you said you liked it.
- I didnt choose it.
414
00:21:41,011 --> 00:21:43,003
I didnt... Of course not.
415
00:21:43,004 --> 00:21:45,014
I told you wed do a duet.
416
00:21:45,015 --> 00:21:46,009
Alright.
417
00:21:46,010 --> 00:21:48,009
But you sing well.
You sing great.
418
00:21:48,010 --> 00:21:50,028
And you sing rancheras
very well.
419
00:22:08,005 --> 00:22:09,019
I think...
420
00:22:09,020 --> 00:22:11,025
- its time to sleep, right?
- Yes.
421
00:22:11,026 --> 00:22:14,006
No. One drink.
Lets have a drink.
422
00:22:14,007 --> 00:22:16,019
On 131.
423
00:22:18,019 --> 00:22:22,010
OK, but on 237.
424
00:22:22,011 --> 00:22:24,005
My lucky number.
425
00:22:26,009 --> 00:22:29,002
- OK.
- See you there in 20?
426
00:22:29,003 --> 00:22:30,027
- On 237?
- Yeah.
427
00:22:30,028 --> 00:22:32,009
In 20 minutes.
428
00:22:32,010 --> 00:22:35,007
- OK. Yeah, OK.
- OK.
429
00:22:35,008 --> 00:22:36,023
- OK.
- OK.
430
00:22:37,019 --> 00:22:39,020
Wait a little.
Well go in separately,
431
00:22:39,021 --> 00:22:41,015
like we dont know
each other, OK?
432
00:22:41,016 --> 00:22:44,002
Are we going to play? Yeah?
433
00:22:44,003 --> 00:22:45,023
Room service.
434
00:22:45,024 --> 00:22:47,002
- Well.
- As a waiter.
435
00:22:47,003 --> 00:22:48,011
With a bow tie and everything.
436
00:22:48,012 --> 00:22:50,015
- See you in 20.
- Yeah.
437
00:23:04,011 --> 00:23:05,028
Wait, hold on.
438
00:23:07,024 --> 00:23:09,019
Here you are.
439
00:23:19,015 --> 00:23:21,023
Do you like that woman
that much?
440
00:23:22,006 --> 00:23:24,001
I better not tell you.
441
00:23:29,018 --> 00:23:32,014
If you want to sleep
with Camila,
442
00:23:32,015 --> 00:23:34,026
you dont have to get rid of me.
443
00:23:35,015 --> 00:23:38,016
Why are you sending me
to the island with Damián?
444
00:23:39,017 --> 00:23:41,004
If I want to sleep with her,
445
00:23:41,005 --> 00:23:43,016
Ill just sleep with her.
446
00:23:43,017 --> 00:23:47,000
Isabel, Im sending you
to the island
447
00:23:47,001 --> 00:23:48,028
because I trust you.
448
00:23:49,015 --> 00:23:51,000
I need you.
449
00:23:52,028 --> 00:23:54,007
OK.
450
00:23:55,000 --> 00:23:56,022
Ill get my things.
451
00:23:58,015 --> 00:24:00,019
Shes angry.
452
00:24:01,008 --> 00:24:03,019
I love it
when you get pissed off.
453
00:24:19,021 --> 00:24:21,025
Im mad about you.
454
00:24:37,019 --> 00:24:38,013
Hey!
455
00:24:38,014 --> 00:24:40,016
- Hi.
- Did you like the strawberries?
456
00:24:40,017 --> 00:24:42,003
I loved them.
457
00:24:47,023 --> 00:24:50,011
Yes, you drive me crazy.
458
00:25:12,008 --> 00:25:14,011
- Wait.
- What?
459
00:25:15,023 --> 00:25:19,004
The day I invite you
to my room...
460
00:25:20,009 --> 00:25:22,013
it will be because I want to.
461
00:25:22,014 --> 00:25:24,019
And when will that be?
462
00:25:25,004 --> 00:25:27,003
Very soon.
463
00:25:28,008 --> 00:25:29,018
Yeah?
464
00:25:50,021 --> 00:25:52,017
Her name is Mariana.
465
00:25:52,018 --> 00:25:55,014
She is, in fact,
the mother of a student of mine,
466
00:25:55,015 --> 00:25:57,027
Armando Carranza.
467
00:25:57,028 --> 00:25:59,999
Yes, yes, of course.
Mariana Irigoyen.
468
00:26:00,000 --> 00:26:02,018
Ive known her for many,
many years.
469
00:26:02,019 --> 00:26:04,027
Shes a former student,
did you know that?
470
00:26:04,028 --> 00:26:06,007
- No.
- Yes.
471
00:26:06,008 --> 00:26:08,003
Are you asking
for any reason in particular?
472
00:26:08,004 --> 00:26:09,028
No, no, no,
nothing in particular.
473
00:26:09,029 --> 00:26:12,008
The truth is
that sometimes I talk to her
474
00:26:12,009 --> 00:26:14,001
and, I dont know,
I was curious,
475
00:26:14,002 --> 00:26:16,016
- but, no, nothing.
- Shes a lovely woman.
476
00:26:16,017 --> 00:26:18,001
Shes very pretty.
477
00:26:18,002 --> 00:26:20,002
If I remember correctly,
478
00:26:20,003 --> 00:26:22,004
she graduated in 2007.
479
00:26:22,005 --> 00:26:23,016
And as a matter of fact...
480
00:26:23,017 --> 00:26:26,000
she should be here,
in the yearbook, look.
481
00:26:26,001 --> 00:26:27,022
Ill show you.
482
00:26:29,022 --> 00:26:31,009
Lets look for her.
483
00:26:32,023 --> 00:26:34,003
Lets see.
484
00:26:41,002 --> 00:26:44,010
- Can I have a look?
- Yes... go ahead.
485
00:26:55,016 --> 00:26:57,016
Can I borrow it?
Do you mind if I take it?
486
00:26:57,017 --> 00:27:01,000
- No, not at all. All yours.
- Can I borrow it? Thank you.
487
00:27:17,015 --> 00:27:19,018
Room service.
488
00:27:20,009 --> 00:27:21,027
I didnt know
it was a robe affair.
489
00:27:21,028 --> 00:27:24,003
Im going... Should I get mine?
490
00:27:25,027 --> 00:27:27,007
No.
491
00:27:28,020 --> 00:27:32,001
- Are you all right?
- Yeah, fine.
492
00:28:53,019 --> 00:28:56,002
- Hey, how was the trip?
- Fine.
493
00:28:56,003 --> 00:28:59,020
Hey, is it too intense
to say I miss you already?
494
00:28:59,021 --> 00:29:01,001
I miss you too.
495
00:29:01,002 --> 00:29:02,007
I swear.
496
00:29:02,008 --> 00:29:04,010
Were you able
to sleep yesterday?
497
00:29:04,011 --> 00:29:05,026
Well, normal.
498
00:29:05,027 --> 00:29:08,011
Honestly, Im getting used
to not sleeping well.
499
00:29:08,012 --> 00:29:12,010
Well, if you get insomnia again,
give me a call.
500
00:29:12,011 --> 00:29:15,014
Its better to see yourself,
even if its here, than not to.
501
00:29:15,015 --> 00:29:17,999
Oh, no! Youre so cheesy!
502
00:29:18,000 --> 00:29:20,015
Hey, I gotta go, Jose is coming.
503
00:29:20,016 --> 00:29:22,002
But Ill call you later.
504
00:29:22,003 --> 00:29:23,019
Think about me.
505
00:29:23,020 --> 00:29:25,023
Whos the cheesy one now?
506
00:29:26,010 --> 00:29:28,025
- Kisses.
- From me to you.
507
00:29:29,004 --> 00:29:30,013
Bye.
508
00:29:31,000 --> 00:29:32,017
I think Alans great for you.
509
00:29:32,018 --> 00:29:35,011
- Dude, hes perfect.
- I know, I know.
510
00:29:35,012 --> 00:29:36,021
And youre not the only one.
511
00:29:36,022 --> 00:29:39,008
My dad liked him too.
512
00:29:40,001 --> 00:29:42,006
Come on.
Dont look at me like that.
513
00:29:42,007 --> 00:29:43,016
Well, Mora, dont talk
about your dad
514
00:29:43,017 --> 00:29:44,027
like nothing happened.
515
00:29:44,028 --> 00:29:46,007
No, thats not what Im doing,
516
00:29:46,008 --> 00:29:49,016
but... I dont know.
517
00:29:49,017 --> 00:29:50,027
What if he changed?
518
00:29:50,028 --> 00:29:51,024
Really?
519
00:29:51,025 --> 00:29:54,021
Well, so what?
People can change.
520
00:29:54,022 --> 00:29:57,027
Do I have to worry
about you working with him?
521
00:29:58,002 --> 00:30:00,007
No, no, I know what Im doing.
522
00:30:00,008 --> 00:30:04,012
Hey, what if we ask him
for a job for me too?
523
00:30:04,013 --> 00:30:06,000
As a host for events.
524
00:30:06,001 --> 00:30:08,016
No, what do you want?
To watch me now or what?
525
00:30:08,017 --> 00:30:10,023
No, no. Not to watch you.
526
00:30:10,024 --> 00:30:12,009
To be with you.
527
00:30:12,010 --> 00:30:15,013
Thats what were
best friends for, right?
528
00:30:16,009 --> 00:30:17,026
Together forever?
529
00:30:18,002 --> 00:30:19,008
Yes.
530
00:30:19,009 --> 00:30:21,018
- OK, lets go today.
- Yeah.
531
00:30:24,014 --> 00:30:26,001
Now what?
532
00:30:27,028 --> 00:30:30,001
Unlocked and charged.
533
00:30:30,002 --> 00:30:33,013
- Everything OK with...
- Thats been resolved.
534
00:30:33,014 --> 00:30:35,022
- Nothing to worry about.
- OK.
535
00:30:37,004 --> 00:30:38,020
OK, Im off.
536
00:31:00,003 --> 00:31:01,017
Its on!
537
00:31:09,000 --> 00:31:10,015
Wheres that?
538
00:31:12,006 --> 00:31:13,020
Its the hotel.
539
00:31:34,010 --> 00:31:35,028
This shit...
540
00:31:38,012 --> 00:31:40,025
Hi, Dad. May I?
Its me.
541
00:31:40,026 --> 00:31:42,005
Of course, hey!
542
00:31:42,006 --> 00:31:43,012
How are you, sweetie?
543
00:31:43,013 --> 00:31:45,023
- Good, and you?
- Good.
544
00:31:45,024 --> 00:31:47,999
I have some gastritis...
545
00:31:48,000 --> 00:31:52,017
but, I was looking
for a pill or something.
546
00:31:53,022 --> 00:31:56,001
Upset tummy, you think?
547
00:31:56,002 --> 00:31:58,006
Are you with anyone?
548
00:31:58,007 --> 00:32:00,001
No way.
549
00:32:00,002 --> 00:32:01,013
- Do you want something?
- No, Im fine.
550
00:32:01,014 --> 00:32:05,002
Im fine, Dad. Actually,
I wanted to ask you a favor.
551
00:32:05,003 --> 00:32:05,020
What?
552
00:32:05,021 --> 00:32:07,013
Oh, I dont know,
Im embarrassed to ask.
553
00:32:07,014 --> 00:32:09,020
- I dont know why.
- Why?
554
00:32:09,021 --> 00:32:10,015
Whatever you need. What?
555
00:32:10,016 --> 00:32:12,027
Well, I wanted to see
if theres a possibility
556
00:32:12,028 --> 00:32:14,011
of you hiring Jose
557
00:32:14,012 --> 00:32:17,006
as a host for one
of the participants.
558
00:32:17,007 --> 00:32:20,004
I mean, if theres still
a vacancy.
559
00:32:20,005 --> 00:32:20,026
Of course!
560
00:32:20,027 --> 00:32:22,026
- Yes?
- Sure! Tell her to go for it.
561
00:32:22,027 --> 00:32:25,001
So I can give her
access and everything.
562
00:32:25,002 --> 00:32:27,011
Well, actually,
shes right outside.
563
00:32:27,012 --> 00:32:27,026
- Here?
- Yes.
564
00:32:27,027 --> 00:32:30,016
Whats she doing out there?
Why didnt she come in?
565
00:32:31,006 --> 00:32:32,001
What shes...?
566
00:32:32,002 --> 00:32:35,014
- Jose! Whats up?
- Hey, uncle.
567
00:32:35,015 --> 00:32:38,000
How are you?
Good to see you.
568
00:32:38,001 --> 00:32:38,026
Hows everything?
569
00:32:38,027 --> 00:32:40,020
- Everythings fine. Thank you.
- Yeah?
570
00:32:40,021 --> 00:32:42,999
Excited to get to work.
571
00:32:43,000 --> 00:32:45,005
Cool. Very well.
572
00:32:45,006 --> 00:32:46,021
Great.
573
00:32:47,004 --> 00:32:47,027
Hey, look.
574
00:32:47,028 --> 00:32:50,027
Were here again,
the three musketeers.
575
00:32:50,028 --> 00:32:52,026
Sofis the only one missing.
576
00:32:56,007 --> 00:32:57,017
Great.
577
00:32:59,024 --> 00:33:00,018
NEW GROUP MESSAGE
578
00:33:00,019 --> 00:33:03,023
LUCÍAS CELL PHONE
IS IN THE HOTEL
579
00:33:09,013 --> 00:33:11,000
Hello, love.
580
00:33:11,001 --> 00:33:12,010
Hi.
581
00:33:12,011 --> 00:33:15,025
- So? Have you had breakfast yet?
- Yes, already finished.
582
00:33:15,026 --> 00:33:18,025
Shall we drink something else?
Coffee? Tea?
583
00:33:18,026 --> 00:33:20,013
I would love to, but...
584
00:33:20,014 --> 00:33:23,026
I have a press tour right now.
585
00:33:24,020 --> 00:33:25,023
Ill see you in a while.
586
00:33:25,024 --> 00:33:28,001
- Sure, Ill wait for you here.
- Yeah?
587
00:33:28,002 --> 00:33:30,025
- Ill wait for you here.
- OK.
588
00:33:31,000 --> 00:33:33,004
And... Hey, I was worried.
589
00:33:33,005 --> 00:33:35,015
What happened
to Lucías cell phone?
590
00:33:35,016 --> 00:33:36,023
Oh, nothing, nothing.
591
00:33:36,024 --> 00:33:38,022
My lawyer is on it.
592
00:33:39,010 --> 00:33:41,015
But no, he hasnt been able to.
593
00:33:42,010 --> 00:33:44,009
You smell so good.
594
00:33:44,010 --> 00:33:47,016
Well, see you soon.
595
00:33:49,003 --> 00:33:51,022
Now its obvious that Alfredo
lied to me about the cell phone.
596
00:33:51,023 --> 00:33:52,028
He told me his lawyer
was on it
597
00:33:52,029 --> 00:33:55,011
and that he hadnt been able
to get anything.
598
00:33:57,003 --> 00:33:59,001
- Good morning.
- Good morning.
599
00:33:59,002 --> 00:34:01,016
Look, hes obviously
hiding something.
600
00:34:01,017 --> 00:34:02,013
That guy cant be trusted.
601
00:34:02,014 --> 00:34:05,011
There must be something
very valuable on that phone.
602
00:34:05,012 --> 00:34:07,023
You cant see
what part of the hotel its in?
603
00:34:07,024 --> 00:34:11,010
- No.
- In his office. Im sure.
604
00:34:11,011 --> 00:34:13,023
But you cant go in there
unseen.
605
00:34:13,024 --> 00:34:16,002
You need a magnetic card
to enter.
606
00:34:16,003 --> 00:34:17,027
I can take care
of the cameras.
607
00:34:17,028 --> 00:34:19,011
The only thing is,
being closed circuit,
608
00:34:19,012 --> 00:34:21,021
Id have to go
into the Hotel Surveillance room
609
00:34:21,022 --> 00:34:23,014
to loop the images.
610
00:34:23,015 --> 00:34:24,027
Look.
611
00:34:24,028 --> 00:34:27,002
- Youre recording, right?
- Yeah.
612
00:34:35,023 --> 00:34:37,012
Eight, four...
613
00:34:40,015 --> 00:34:42,016
Can you see whats there?
614
00:34:42,017 --> 00:34:45,006
No, but at least
I have the key to the safe.
615
00:34:45,007 --> 00:34:49,006
There have to be answers there.
We have to go in person.
616
00:34:49,007 --> 00:34:50,017
No, wait.
617
00:34:52,010 --> 00:34:53,017
No, its not a good idea.
618
00:34:53,018 --> 00:34:55,000
There are flights tonight.
619
00:34:55,001 --> 00:34:56,020
That means
early tomorrow
620
00:34:56,021 --> 00:34:58,008
will be calm, right?
621
00:34:58,009 --> 00:34:59,999
I can go
first thing tomorrow.
622
00:35:00,000 --> 00:35:01,004
Ill go with you.
623
00:35:01,005 --> 00:35:02,999
No, Goyo knows you.
624
00:35:03,000 --> 00:35:03,024
If he catches you,
625
00:35:03,025 --> 00:35:05,002
the whole plan
will fall through.
626
00:35:05,003 --> 00:35:06,019
You should wear a ski mask.
627
00:35:06,020 --> 00:35:09,004
The safe probably has cameras.
628
00:35:13,006 --> 00:35:16,011
And what load capacity
are the methane tankers?
629
00:35:17,006 --> 00:35:18,019
They are modern.
630
00:35:18,020 --> 00:35:21,016
About 170,000 cubic meters.
631
00:35:23,016 --> 00:35:25,018
In that case...
632
00:35:25,019 --> 00:35:27,021
I think we would need
633
00:35:27,022 --> 00:35:29,021
about seven shipments.
634
00:35:36,008 --> 00:35:38,015
This calculation isnt accurate.
635
00:35:38,016 --> 00:35:41,014
Send me the numbers
and Ill adjust them.
636
00:35:42,018 --> 00:35:45,018
I can pay 50%
as soon as you say go.
637
00:35:45,019 --> 00:35:49,027
And the rest,
when we close the deal.
638
00:35:51,028 --> 00:35:54,028
All right.
639
00:36:08,025 --> 00:36:10,003
You know I have
640
00:36:10,004 --> 00:36:12,015
more money than Suárez, right?
641
00:36:14,027 --> 00:36:16,012
You could be...
642
00:36:16,013 --> 00:36:19,024
an empress of Russia,
if you want.
643
00:36:20,019 --> 00:36:22,004
Thank you...
644
00:36:22,005 --> 00:36:24,019
but Im not with Alfredo
for the money.
645
00:36:26,023 --> 00:36:29,014
The offer is
on the table, beautiful.
646
00:36:36,009 --> 00:36:39,023
If I were you, Id think
about Alexiss proposal.
647
00:36:41,026 --> 00:36:43,001
Damián,
648
00:36:43,002 --> 00:36:46,014
it may be very easy
for you to betray Alfredo,
649
00:36:46,015 --> 00:36:47,025
but...
650
00:36:48,023 --> 00:36:50,010
Im not like you.
651
00:38:12,009 --> 00:38:13,024
Stop!
652
00:38:14,011 --> 00:38:16,008
Let me go! Let me go!
653
00:38:16,009 --> 00:38:17,021
Its you!
654
00:38:32,023 --> 00:38:34,008
Thank you.
43473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.