All language subtitles for Isla.Brava.S02E04.La.llamada.inesperada.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,167 --> 00:00:40,625 All this time 2 00:00:41,041 --> 00:00:44,041 this was the only thing... 3 00:00:44,500 --> 00:00:46,083 that propelled me. 4 00:00:46,417 --> 00:00:48,875 Thinking about this moment. 5 00:00:51,417 --> 00:00:54,250 Thank you. 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,500 Thank you. 7 00:01:06,875 --> 00:01:08,083 Im sorry. 8 00:01:11,291 --> 00:01:13,208 You know I always... 9 00:01:13,875 --> 00:01:16,875 Ive always wanted the best for you. 10 00:01:17,417 --> 00:01:18,749 I didnt... 11 00:01:18,750 --> 00:01:20,999 - I never meant to hurt you. - I know. 12 00:01:21,000 --> 00:01:22,834 On the contrary. 13 00:01:23,042 --> 00:01:24,582 Never you nor the girls. 14 00:01:24,583 --> 00:01:26,042 I know. 15 00:01:26,208 --> 00:01:27,792 And listen... 16 00:01:28,625 --> 00:01:30,209 About the video, 17 00:01:30,834 --> 00:01:32,083 I had to lie. 18 00:01:32,084 --> 00:01:33,374 - I know. - Because it was... 19 00:01:33,375 --> 00:01:34,666 What my daughter was going through 20 00:01:34,667 --> 00:01:37,084 - was too unfair for me. - I know, I know. 21 00:01:37,542 --> 00:01:39,001 I know. 22 00:01:40,291 --> 00:01:41,750 Im sorry. 23 00:01:43,625 --> 00:01:45,208 I already lost my mom. 24 00:01:46,917 --> 00:01:49,084 I dont want to lose you too. 25 00:01:50,083 --> 00:01:51,082 No, no. 26 00:01:51,083 --> 00:01:53,875 No, that will never happen. No. 27 00:01:54,083 --> 00:01:55,625 Oh, sorry. 28 00:01:56,126 --> 00:01:57,916 Sorry, I didnt know you were here. 29 00:01:57,917 --> 00:02:00,083 Look at this beauty. 30 00:02:00,084 --> 00:02:01,708 Its Mora, my daughter. 31 00:02:01,709 --> 00:02:03,126 Mora. 32 00:02:03,709 --> 00:02:05,499 Your dad has told me so much about you 33 00:02:05,500 --> 00:02:07,207 that I feel like I know you. 34 00:02:07,208 --> 00:02:09,833 Hey, cancel my entire schedule for today. 35 00:02:09,834 --> 00:02:11,624 Alfredo, I just wanted to tell you 36 00:02:11,625 --> 00:02:14,416 that the oil businessmen are coming. 37 00:02:14,417 --> 00:02:15,624 Hey, its fine. 38 00:02:15,625 --> 00:02:16,958 We have plenty of time. 39 00:02:16,959 --> 00:02:18,040 No, no, no one and nothing 40 00:02:18,041 --> 00:02:19,958 is more important than you, OK? 41 00:02:19,959 --> 00:02:22,290 Take care of everything, please. 42 00:02:22,291 --> 00:02:24,542 OK? Lets go. 43 00:02:30,458 --> 00:02:33,041 Yeah, I miss the island. 44 00:02:33,333 --> 00:02:35,583 I mean, I suppose you too. 45 00:02:36,126 --> 00:02:37,082 You havent gone back? 46 00:02:37,083 --> 00:02:40,417 The island will always be important to us. 47 00:02:41,250 --> 00:02:43,834 But I think whats most important is... 48 00:02:44,126 --> 00:02:45,709 is that were... 49 00:02:46,209 --> 00:02:48,417 here together again. 50 00:02:51,000 --> 00:02:52,417 What? 51 00:02:54,250 --> 00:02:57,167 Can I ask you about some stuff? 52 00:02:57,959 --> 00:03:00,042 Ask me anything you want. 53 00:03:00,167 --> 00:03:01,124 OK. 54 00:03:01,125 --> 00:03:02,124 What did you do? 55 00:03:02,125 --> 00:03:03,999 Where were you all this time? 56 00:03:04,000 --> 00:03:05,999 Were you here? 57 00:03:06,000 --> 00:03:06,041 Were you here? No, no. 58 00:03:06,042 --> 00:03:07,207 No, no. 59 00:03:07,208 --> 00:03:10,166 I was here and there. I was in Venezuela, 60 00:03:10,167 --> 00:03:12,582 Buenos Aires, the United States. 61 00:03:12,583 --> 00:03:15,375 But most of the time I was in Mexico City. 62 00:03:16,125 --> 00:03:17,332 Of course. 63 00:03:17,333 --> 00:03:20,750 You always said that no one looks in the most obvious place. 64 00:03:21,333 --> 00:03:23,417 What else do you want to know? 65 00:03:24,083 --> 00:03:26,541 How is your relationship with Isabel? 66 00:03:26,542 --> 00:03:28,875 Well, shes super cool. 67 00:03:29,001 --> 00:03:30,834 Shes a great support. 68 00:03:32,417 --> 00:03:35,042 Well? Are you in love? 69 00:03:35,166 --> 00:03:37,250 I am extremely grateful. 70 00:03:39,208 --> 00:03:41,167 Isabel... 71 00:03:42,250 --> 00:03:44,166 She was the only one... 72 00:03:44,291 --> 00:03:46,208 who believed in me. 73 00:03:48,000 --> 00:03:51,125 Do you think there are fish to feed them? 74 00:03:51,126 --> 00:03:52,165 - Huh? - I think so. 75 00:03:52,166 --> 00:03:54,708 Hey, what was the name of your fish? 76 00:03:54,709 --> 00:03:57,082 - Your little fish is... - René? 77 00:03:57,083 --> 00:03:58,667 René. 78 00:04:01,126 --> 00:04:03,458 René. Yes. 79 00:04:09,167 --> 00:04:10,500 Im sorry. 80 00:04:10,709 --> 00:04:13,040 You loved him very much, didnt you? 81 00:04:13,041 --> 00:04:13,083 You loved him very much, didnt you? Do you want him to swim again? 82 00:04:13,084 --> 00:04:15,457 Do you want him to swim again? 83 00:04:15,458 --> 00:04:16,874 Well, its Christmas Eve. 84 00:04:16,875 --> 00:04:20,582 Maybe if you make that wish, it will come true. 85 00:04:20,583 --> 00:04:22,791 Hey, I know. Were going to close our eyes 86 00:04:22,792 --> 00:04:27,208 and ask Santa from the bottom of our hearts 87 00:04:27,209 --> 00:04:29,625 for René to swim again. 88 00:04:42,041 --> 00:04:44,499 You know, since then, 89 00:04:44,500 --> 00:04:48,749 every time I want something to come true. I do that. 90 00:04:48,750 --> 00:04:51,875 I close my eyes and ask. 91 00:04:52,001 --> 00:04:54,833 When I found out that you were Santa Claus dressed up, 92 00:04:54,834 --> 00:04:56,457 I thought it was so cute. 93 00:04:56,458 --> 00:04:59,040 Me? How did you find out? 94 00:04:59,041 --> 00:04:59,208 Me? How did you find out? Mom told me. 95 00:04:59,209 --> 00:05:00,959 Mom told me. 96 00:05:01,125 --> 00:05:02,000 I was sad 97 00:05:02,001 --> 00:05:05,249 because you didnt come to my ballet festival. 98 00:05:05,250 --> 00:05:07,834 And she told me. 99 00:05:08,542 --> 00:05:10,791 Your mom always stood up for me. 100 00:05:10,792 --> 00:05:12,500 She was very good. 101 00:05:14,209 --> 00:05:17,084 You know, I am glad that... 102 00:05:18,917 --> 00:05:21,166 that you remember the good things? 103 00:05:21,917 --> 00:05:23,917 Not just the bad things. 104 00:05:36,041 --> 00:05:38,500 - Thank you. - Youre welcome. 105 00:05:39,042 --> 00:05:41,833 So youre the famous Leonel. 106 00:05:41,834 --> 00:05:45,457 I see that Pilar likes to show off her boyfriend. 107 00:05:45,458 --> 00:05:46,958 Ex-boyfriend. 108 00:05:46,959 --> 00:05:48,165 Well, you see the cup half empty 109 00:05:48,166 --> 00:05:50,000 while I see it as half full. 110 00:05:50,917 --> 00:05:53,500 Come on, I want to show you something. 111 00:05:54,167 --> 00:05:55,624 Do you know who owns the account 112 00:05:55,625 --> 00:05:58,916 from which the 2 million euros to Goyo come from? 113 00:05:58,917 --> 00:05:59,124 Not yet. 114 00:05:59,125 --> 00:06:03,125 I need a digital key to access the account source. 115 00:06:03,126 --> 00:06:04,666 A kind of code. 116 00:06:04,667 --> 00:06:08,917 Well, nothing a black hat hacker cant do, right? 117 00:06:09,709 --> 00:06:13,124 Look, if Pilar will take the ex off boyfriend. 118 00:06:13,125 --> 00:06:15,833 Would I be able to become a white hat? 119 00:06:15,834 --> 00:06:17,125 No, no, no. 120 00:06:17,126 --> 00:06:19,001 Youre good like this. 121 00:06:19,500 --> 00:06:21,084 Watch this. 122 00:06:25,542 --> 00:06:27,625 Thats Lucías vehicle. 123 00:06:28,375 --> 00:06:29,833 What I want you to see 124 00:06:29,834 --> 00:06:32,209 is what happened an hour before. 125 00:06:38,000 --> 00:06:39,290 Thats Samuel Valle. 126 00:06:39,291 --> 00:06:41,582 The pilot who was on the plane that crashed. 127 00:06:41,583 --> 00:06:44,667 And look what happens when he comes in. 128 00:06:53,250 --> 00:06:54,332 You cant see anything. 129 00:06:54,333 --> 00:06:56,208 Exactly. The signal is lost 130 00:06:56,209 --> 00:06:57,207 right when the plane takes off. 131 00:06:57,208 --> 00:07:00,834 We cant see when Lucía and Bruno enter the hangar. 132 00:07:01,208 --> 00:07:02,290 Someone must have deleted 133 00:07:02,291 --> 00:07:03,999 at least half an hour of that video. 134 00:07:04,000 --> 00:07:05,749 Thats what I think too. 135 00:07:05,750 --> 00:07:08,959 Its as if someone had tampered with the cameras. 136 00:07:09,750 --> 00:07:12,290 Samuel Valle was Lucías main pilot. 137 00:07:12,291 --> 00:07:14,375 We should go see his widow. 138 00:07:20,709 --> 00:07:22,582 How are you doing in college? 139 00:07:22,583 --> 00:07:24,082 Oh, wow, really great. 140 00:07:24,083 --> 00:07:26,124 I love it, I love my major. 141 00:07:26,125 --> 00:07:28,125 Im having a blast. 142 00:07:29,333 --> 00:07:30,416 Well... 143 00:07:30,417 --> 00:07:33,125 I mean, yes, its been a little difficult 144 00:07:33,126 --> 00:07:36,417 to pick it up after everything with my mom. 145 00:07:37,834 --> 00:07:39,083 But yeah. 146 00:07:39,084 --> 00:07:42,041 Well, its logical, dont feel upset. 147 00:07:42,291 --> 00:07:43,792 I mean... 148 00:07:44,458 --> 00:07:47,166 Well, you have to give it time, right? 149 00:07:47,167 --> 00:07:49,875 You know, I dream a lot about your mom. 150 00:07:52,167 --> 00:07:53,375 A lot. 151 00:07:54,208 --> 00:07:55,708 People think that, 152 00:07:55,709 --> 00:07:57,124 well, since we werent OK, 153 00:07:57,125 --> 00:07:59,792 that what happened didnt affect me. 154 00:08:00,208 --> 00:08:04,166 These have been very, very difficult days. 155 00:08:04,875 --> 00:08:06,040 Your mom... 156 00:08:06,041 --> 00:08:10,291 Shes the only woman Ive ever loved. 157 00:08:16,750 --> 00:08:18,290 Did you remember this ice cream? 158 00:08:18,291 --> 00:08:20,582 Yes, of course, from when I was little. 159 00:08:20,583 --> 00:08:23,126 I remember perfectly. 160 00:08:23,625 --> 00:08:25,125 You loved it! 161 00:08:25,126 --> 00:08:26,457 Im worried about Mora. 162 00:08:26,458 --> 00:08:28,875 I havent received any messages. 163 00:08:30,792 --> 00:08:32,792 Mora is very clever. 164 00:08:33,208 --> 00:08:35,709 She wont be fooled again. 165 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 Do you know how many women Ive seen 166 00:08:39,001 --> 00:08:40,332 let themselves be manipulated 167 00:08:40,333 --> 00:08:42,499 again and again by their abusers? 168 00:08:42,500 --> 00:08:44,791 Especially, if the abuser is your dad. 169 00:08:44,792 --> 00:08:47,791 We all tend to idealize our dad. 170 00:08:47,792 --> 00:08:50,166 Well, in my own experience. 171 00:08:50,583 --> 00:08:52,625 - Which one? - Number four. 172 00:08:54,500 --> 00:08:56,416 Yeah? Who is it? 173 00:08:56,417 --> 00:08:57,457 Hi. Im Pilar Teijido. 174 00:08:57,458 --> 00:09:00,291 Im head of security for the Estrada family. 175 00:09:02,000 --> 00:09:04,458 Well, yes, I was really small. 176 00:09:05,625 --> 00:09:07,666 I must have learned it from someone. 177 00:09:07,667 --> 00:09:08,207 No, not from me. 178 00:09:08,208 --> 00:09:10,624 - Come, I want to show you this. - Lets see. 179 00:09:10,625 --> 00:09:11,165 Come here. 180 00:09:11,166 --> 00:09:14,083 Im thinking about changing this thing. 181 00:09:14,084 --> 00:09:16,083 Right? It doesnt look good. 182 00:09:16,084 --> 00:09:17,207 Honey! 183 00:09:17,208 --> 00:09:18,749 I was looking for you. 184 00:09:18,750 --> 00:09:20,624 - Honey. - Hey, what a surprise 185 00:09:20,625 --> 00:09:23,001 seeing you two together. 186 00:09:24,167 --> 00:09:25,416 Hi, Mora. 187 00:09:25,417 --> 00:09:28,250 I know, right? Shes finally here with me. 188 00:09:28,667 --> 00:09:31,041 I didnt expect this surprise. 189 00:09:31,166 --> 00:09:35,082 Hopefully you can come and visit us more often now. 190 00:09:35,083 --> 00:09:36,916 Youre always welcomed here. 191 00:09:36,917 --> 00:09:38,332 - Right, honey? - Of course. 192 00:09:38,333 --> 00:09:40,041 Please, excuse me. 193 00:09:40,042 --> 00:09:41,541 Yeah, whats up? Tell me. 194 00:09:41,542 --> 00:09:45,249 Im very glad you changed your mind, Mora. 195 00:09:45,250 --> 00:09:47,667 Your dad misses you very much. 196 00:09:48,001 --> 00:09:50,666 Isabel, dont even try. 197 00:09:50,667 --> 00:09:54,039 Well, come on, lets continue the tour. 198 00:09:54,040 --> 00:09:55,875 Ill see you later. 199 00:10:07,125 --> 00:10:10,542 I keep looking at pictures of Samuel. 200 00:10:12,542 --> 00:10:15,959 I keep waiting for him to call me. 201 00:10:17,500 --> 00:10:19,041 To hear his voice. 202 00:10:27,084 --> 00:10:28,792 Is this Goyo Rubio? 203 00:10:30,458 --> 00:10:31,834 Yes. 204 00:10:32,000 --> 00:10:33,458 His boss. 205 00:10:33,959 --> 00:10:35,417 And Mike. 206 00:10:35,625 --> 00:10:37,542 He was a fellow pilot. 207 00:10:39,166 --> 00:10:40,792 And Luis. 208 00:10:41,333 --> 00:10:43,917 Was Luis Burgos his co-pilot? 209 00:10:44,166 --> 00:10:45,542 Yes. 210 00:10:45,709 --> 00:10:47,834 They were good friends. 211 00:10:49,166 --> 00:10:51,375 He was a quiet man. 212 00:10:52,126 --> 00:10:53,792 He had no family. 213 00:10:55,542 --> 00:10:57,167 Lonely. 214 00:10:58,167 --> 00:11:00,542 Samuel said that he always... 215 00:11:03,333 --> 00:11:07,165 Sorry, we dont want to put any pressure on you, 216 00:11:07,166 --> 00:11:10,583 we just want to understand what happened. 217 00:11:11,417 --> 00:11:14,000 Do you remember if that day was... 218 00:11:14,001 --> 00:11:15,958 like any other? A normal day? 219 00:11:15,959 --> 00:11:17,041 Yes. 220 00:11:19,667 --> 00:11:22,542 The only thing different was the call. 221 00:11:24,000 --> 00:11:26,709 Samuel and I had a tradition. 222 00:11:28,167 --> 00:11:29,290 Before taking off 223 00:11:29,291 --> 00:11:30,416 he would always called me 224 00:11:30,417 --> 00:11:32,291 and we would pray together. 225 00:11:32,792 --> 00:11:34,750 He didnt call you that day. 226 00:11:37,125 --> 00:11:38,542 No. 227 00:11:42,750 --> 00:11:43,249 But hey... 228 00:11:43,250 --> 00:11:46,290 Why is there so much security in this office? 229 00:11:46,291 --> 00:11:47,290 It wasnt like that on the island. 230 00:11:47,291 --> 00:11:50,082 No, but things have changed a lot. A lot. 231 00:11:50,083 --> 00:11:52,375 There are people who want to hurt me. 232 00:12:04,917 --> 00:12:07,083 Youre not messing with me, are you? 233 00:12:09,167 --> 00:12:10,583 What do you mean? 234 00:12:11,333 --> 00:12:14,001 Have you really forgiven me? 235 00:12:14,500 --> 00:12:16,083 Yes, of course. 236 00:12:18,375 --> 00:12:21,417 I couldnt stand your betrayal. 237 00:12:21,917 --> 00:12:24,625 No, how could you say that? 238 00:12:26,417 --> 00:12:27,834 Come in. 239 00:12:33,417 --> 00:12:37,126 Do you like the essence? Smells good, right? 240 00:12:37,333 --> 00:12:39,416 - It smells good. - Right? 241 00:12:39,417 --> 00:12:40,249 I love it. 242 00:12:40,250 --> 00:12:42,583 What do you think of the place? 243 00:12:42,875 --> 00:12:46,500 Well, I see its still just as old-fashioned. 244 00:12:46,750 --> 00:12:48,124 Why do you say that? 245 00:12:48,125 --> 00:12:50,416 Well, look at all these folders. 246 00:12:50,417 --> 00:12:52,374 You still dont like technology, do you? 247 00:12:52,375 --> 00:12:54,916 Well, its not that I dont like it, 248 00:12:54,917 --> 00:12:58,208 but I dont trust it, which is different. 249 00:12:58,209 --> 00:12:59,791 Besides, think about it, 250 00:12:59,792 --> 00:13:01,874 you put all your information on a computer, 251 00:13:01,875 --> 00:13:03,834 they hack you, and then what? 252 00:13:04,084 --> 00:13:04,916 Then what should we do? 253 00:13:04,917 --> 00:13:06,999 Do we isolate ourselves from the world? 254 00:13:07,000 --> 00:13:11,166 No, but there is vulnerable information 255 00:13:11,167 --> 00:13:14,040 that must be kept here. 256 00:13:14,041 --> 00:13:15,708 I dont know, for example, 257 00:13:15,709 --> 00:13:20,250 you print it, you keep it in a safe place. 258 00:13:20,625 --> 00:13:21,624 OK. 259 00:13:21,625 --> 00:13:24,001 What are you afraid that could be robbed? 260 00:13:25,583 --> 00:13:27,709 Im afraid theyll steal... 261 00:13:28,167 --> 00:13:29,959 your heart from me. 262 00:13:31,542 --> 00:13:34,083 I missed your smell so much. 263 00:13:35,208 --> 00:13:36,583 Hey. 264 00:13:36,750 --> 00:13:39,167 What if you come work for me? 265 00:13:44,291 --> 00:13:46,166 Dont tell me you said yes. 266 00:13:46,167 --> 00:13:48,125 Shit, Mora, how can you go work for your dad? 267 00:13:48,126 --> 00:13:50,249 This is the only way I can get close to him, Jose. 268 00:13:50,250 --> 00:13:51,958 I couldn't say no. 269 00:13:51,959 --> 00:13:53,708 You know how manipulative he is. 270 00:13:53,709 --> 00:13:55,374 Do you think youll be alright? 271 00:13:55,375 --> 00:13:58,500 Im not going to lie, there was a moment 272 00:13:58,792 --> 00:14:00,582 when I felt that he was my dad. 273 00:14:00,583 --> 00:14:02,041 The same one, like before. 274 00:14:02,042 --> 00:14:04,416 - But he was never that person. - I know, I know. 275 00:14:04,417 --> 00:14:05,791 He abused you, me, and Sofi. 276 00:14:05,792 --> 00:14:08,040 - He manipulated us. - I know, I know, Jose. 277 00:14:08,041 --> 00:14:10,791 Im talking about my dad when I was a kid. 278 00:14:10,792 --> 00:14:12,000 Thats what I mean. 279 00:14:12,001 --> 00:14:13,290 I have a bad feeling about this. 280 00:14:13,291 --> 00:14:15,582 Jose, I cant let Camila and Pilar be at risk 281 00:14:15,583 --> 00:14:17,958 trying to find information. 282 00:14:17,959 --> 00:14:19,749 Besides, my dad obviously has everything 283 00:14:19,750 --> 00:14:21,208 about his accounts there. 284 00:14:21,209 --> 00:14:23,875 Hold on. I have to call Camila. 285 00:14:28,417 --> 00:14:31,125 Mora, I was worried about you. Everything OK? 286 00:14:31,126 --> 00:14:33,290 Yes, yes. Sorry for calling so late. 287 00:14:33,291 --> 00:14:35,374 Ive just arrived to Joses apartment. 288 00:14:35,375 --> 00:14:37,833 I have the code to get into my dads office. 289 00:14:37,834 --> 00:14:38,708 Wow, that was fast. 290 00:14:38,709 --> 00:14:41,374 Well, its a very familiar number for me. 291 00:14:41,375 --> 00:14:42,749 My birthday. 292 00:14:42,750 --> 00:14:44,999 Sure, I shouldve known. 293 00:14:45,000 --> 00:14:46,999 Its going to be very difficult to get in there. 294 00:14:47,000 --> 00:14:49,166 The whole corridor is full of cameras. 295 00:14:49,167 --> 00:14:50,749 Yes, yes, I saw them. 296 00:14:50,750 --> 00:14:51,207 Not inside. 297 00:14:51,208 --> 00:14:54,624 My dad wouldnt place cameras inside his office. 298 00:14:54,625 --> 00:14:56,416 You did a good job, Mora. 299 00:14:56,417 --> 00:14:58,083 How are you feeling? 300 00:14:59,250 --> 00:15:01,874 Well, actually kind of weird. 301 00:15:01,875 --> 00:15:03,582 My dad believed everything. 302 00:15:03,583 --> 00:15:05,208 Dont let your guard down. 303 00:15:05,209 --> 00:15:06,249 Did you see Isabel? 304 00:15:06,250 --> 00:15:09,167 Oh, yes. Dont remind me. 305 00:15:10,709 --> 00:15:13,000 Just a minute. Who is it? 306 00:15:15,042 --> 00:15:16,625 Room service? 307 00:15:17,001 --> 00:15:19,417 Wait, dont hang up on me. 308 00:15:21,500 --> 00:15:23,083 Room service? 309 00:15:25,250 --> 00:15:27,000 I didnt order anyth... 310 00:15:27,001 --> 00:15:28,000 Hi. 311 00:15:28,001 --> 00:15:29,166 Hi. Ill call you back. 312 00:15:29,167 --> 00:15:32,042 Sorry. May I or is it an important call? 313 00:15:33,792 --> 00:15:34,624 My dads there. 314 00:15:34,625 --> 00:15:36,332 No, no. Of course you can. 315 00:15:36,333 --> 00:15:38,375 Of course. Alright. 316 00:15:39,208 --> 00:15:40,625 Come in. 317 00:15:45,125 --> 00:15:49,126 I thought you came here to relax. 318 00:15:49,417 --> 00:15:51,709 Well, yes, I was, but... 319 00:15:51,834 --> 00:15:54,333 Well, it seemed like a work call. 320 00:15:56,417 --> 00:15:58,582 - Were you spying me. - No. 321 00:15:58,583 --> 00:16:01,000 Were you listening behind the door? 322 00:16:01,001 --> 00:16:02,666 Come on. You know Im not like that. 323 00:16:02,667 --> 00:16:05,499 Im just... well, its about something else. 324 00:16:05,500 --> 00:16:06,332 Oh, thats good, 325 00:16:06,333 --> 00:16:08,749 because I dont like to be controlled. 326 00:16:08,750 --> 00:16:09,749 Im sorry. 327 00:16:09,750 --> 00:16:10,958 Youre right, sorry. 328 00:16:10,959 --> 00:16:14,916 Well, you know, I just wanted, 329 00:16:14,917 --> 00:16:16,375 I dont know... 330 00:16:16,959 --> 00:16:18,833 to make sure 331 00:16:18,834 --> 00:16:21,709 that there was no one else in Mexico. 332 00:16:23,375 --> 00:16:25,041 Not in Mexico, 333 00:16:25,500 --> 00:16:28,583 not here, not anywhere. 334 00:16:33,083 --> 00:16:36,125 I want to know 335 00:16:36,126 --> 00:16:38,208 every side of you. 336 00:16:41,500 --> 00:16:44,250 Slow down, theres no rush. 337 00:16:44,500 --> 00:16:46,125 Yes there is. 338 00:16:46,126 --> 00:16:48,084 Im in a rush. 339 00:16:48,834 --> 00:16:50,083 I did come to relax, 340 00:16:50,084 --> 00:16:53,875 but today, out of any day, especially today, 341 00:16:54,250 --> 00:16:56,333 I have a lot of work. 342 00:17:00,083 --> 00:17:02,000 No, no. 343 00:17:02,417 --> 00:17:04,542 - Yes. - Take some time. 344 00:17:05,209 --> 00:17:06,500 Please? 345 00:17:07,167 --> 00:17:09,291 Another day, OK? 346 00:17:18,625 --> 00:17:20,083 Dream of me. 347 00:17:20,417 --> 00:17:21,875 Always. 348 00:17:34,333 --> 00:17:36,624 You put them on different floors. 349 00:17:36,625 --> 00:17:38,166 Just like you asked. 350 00:17:38,167 --> 00:17:40,708 So they interact as little as possible. 351 00:17:40,709 --> 00:17:43,207 Héctor Montoya is in 601. 352 00:17:43,208 --> 00:17:45,916 Juana Romero, the Venezuelan, 353 00:17:45,917 --> 00:17:47,374 she is in 402. 354 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 And Ricardo Sanz in 131. 355 00:17:49,167 --> 00:17:53,125 In addition, we put hidden cameras in their rooms. 356 00:17:53,126 --> 00:17:55,083 But we didnt put cameras in all of them. 357 00:17:55,084 --> 00:17:57,834 Not in Bensons, 430. 358 00:17:58,041 --> 00:17:59,833 He is always with his head of security 359 00:17:59,834 --> 00:18:01,958 and tells him to check everything. 360 00:18:01,959 --> 00:18:03,457 I looked him up. 361 00:18:03,458 --> 00:18:06,083 He always travels with his son. 362 00:18:06,291 --> 00:18:10,500 I have an idea to keep him under control. 363 00:18:19,000 --> 00:18:20,417 Excuse me. 364 00:18:21,917 --> 00:18:23,709 This one or this one? 365 00:18:26,917 --> 00:18:29,001 What are you going to wear it with? 366 00:18:29,333 --> 00:18:30,874 Mexican? 367 00:18:30,875 --> 00:18:32,000 Yes. 368 00:18:32,001 --> 00:18:33,375 Viva Mexico! 369 00:18:34,500 --> 00:18:37,083 Well, maybe with a blue suit. 370 00:18:39,709 --> 00:18:42,874 Well, I actually dont like this one very much. 371 00:18:42,875 --> 00:18:44,709 Its ugly, right? 372 00:18:45,917 --> 00:18:47,041 That one. 373 00:18:47,042 --> 00:18:48,374 The white one. 374 00:18:48,375 --> 00:18:50,166 Yes, its a classic. 375 00:18:50,500 --> 00:18:52,290 Youll look handsome with both, 376 00:18:52,291 --> 00:18:54,416 but yes, this ones better. 377 00:18:54,417 --> 00:18:55,958 This one. 378 00:18:55,959 --> 00:18:58,333 Ill take four of these. 379 00:19:00,375 --> 00:19:01,834 Hey! 380 00:19:06,834 --> 00:19:07,958 Good morning, Mr. Benson. 381 00:19:07,959 --> 00:19:09,290 Im Mora, Alfredo Suárez daughter, 382 00:19:09,291 --> 00:19:11,582 and I will be your host during your stay. 383 00:19:11,583 --> 00:19:14,125 Hello, Mora, thank you for the welcome. 384 00:19:14,250 --> 00:19:17,875 By the way, were so sorry about your mom. 385 00:19:18,500 --> 00:19:21,417 - Thank you. - Yes. Im so sorry. 386 00:19:22,333 --> 00:19:24,082 This is my son Alan. 387 00:19:24,083 --> 00:19:27,166 - Hi. - Hi. Nice to meet you. 388 00:19:27,583 --> 00:19:28,208 My pleasure. 389 00:19:28,209 --> 00:19:32,082 Our head of security is going to check the room. 390 00:19:32,083 --> 00:19:34,000 Hell make sure everythings in order. 391 00:19:34,001 --> 00:19:36,040 - Sure, no problem. - Dad. 392 00:19:36,041 --> 00:19:36,083 - Sure, no problem. - Dad. Dont overreact. 393 00:19:36,084 --> 00:19:37,582 Dont overreact. 394 00:19:37,583 --> 00:19:39,124 You have to think ahead. 395 00:19:39,125 --> 00:19:40,874 Or anyone will take advantage. 396 00:19:40,875 --> 00:19:42,332 - Right, miss? - Yes. 397 00:19:42,333 --> 00:19:45,416 Can you take their luggage, please? Thank you. 398 00:19:45,417 --> 00:19:48,167 - Come in, welcome. - Thank you. 399 00:19:58,750 --> 00:20:00,208 Mr. Prieto. 400 00:20:00,333 --> 00:20:03,126 They found Lucía Estradas purse. 401 00:20:04,625 --> 00:20:06,542 Thank you for calling. 402 00:20:06,667 --> 00:20:09,208 Were still not completely sure its Lucias, 403 00:20:09,209 --> 00:20:11,500 but we found these photos inside. 404 00:20:12,583 --> 00:20:14,165 I have no doubt. 405 00:20:14,166 --> 00:20:15,917 Let me confirm. 406 00:20:16,126 --> 00:20:17,583 Give me a minute. 407 00:20:31,001 --> 00:20:32,208 All clean. 408 00:20:35,709 --> 00:20:38,124 Mr. Benson, any particular requests? 409 00:20:38,125 --> 00:20:40,541 Any allergies we should know about? 410 00:20:40,542 --> 00:20:43,417 Nothing, honey. Im old-fashioned. 411 00:20:47,167 --> 00:20:48,833 IS THIS YOUR MOMS PURSE? 412 00:20:48,834 --> 00:20:51,083 - Take care. - Thank you. 413 00:20:53,000 --> 00:20:55,250 Mom, wait, your bag. 414 00:20:57,667 --> 00:21:00,458 YES, WHERE DID YOU FIND IT? 415 00:21:07,583 --> 00:21:09,165 Welcome to Madrid. 416 00:21:09,166 --> 00:21:10,709 How is it? 417 00:21:11,167 --> 00:21:12,416 Hows the suite? 418 00:21:12,417 --> 00:21:13,541 Its amazing. 419 00:21:13,542 --> 00:21:16,290 Is everything alright? Have you met your host? 420 00:21:16,291 --> 00:21:18,457 Everythings alright. 421 00:21:18,458 --> 00:21:22,249 Hey, Mr. Benson and I have a long meeting. 422 00:21:22,250 --> 00:21:25,416 Why dont you take his son on a tour? 423 00:21:25,417 --> 00:21:28,040 OK? Theres a lot to see in this city. 424 00:21:28,041 --> 00:21:30,083 - Sounds good? - Yes, of course. 425 00:21:36,291 --> 00:21:37,916 What I dont understand is why 426 00:21:37,917 --> 00:21:39,083 was Lucías bag found 427 00:21:39,084 --> 00:21:40,959 so far from the accident. 428 00:21:42,333 --> 00:21:44,083 According to our calculations, 429 00:21:44,084 --> 00:21:45,332 although we are quite far 430 00:21:45,333 --> 00:21:46,124 from the site of the accident, 431 00:21:46,125 --> 00:21:49,834 we were on the route that the plane took before it fell. 432 00:21:50,000 --> 00:21:52,125 But how did the bag fall? 433 00:21:52,126 --> 00:21:53,416 The fuselage must have cracked 434 00:21:53,417 --> 00:21:55,207 and make the bag fall that far. 435 00:21:55,208 --> 00:21:58,166 That could explain the loss of pressure. 436 00:21:58,291 --> 00:22:01,125 We found this hanging from a tree branch. 437 00:22:01,333 --> 00:22:04,166 It looks like a piece of parachute. 438 00:22:04,167 --> 00:22:05,417 May I? 439 00:22:09,208 --> 00:22:10,290 Hi. 440 00:22:10,291 --> 00:22:13,083 Sorry, I was at the spa about an hour ago 441 00:22:13,084 --> 00:22:14,374 and I forgot my watch. 442 00:22:14,375 --> 00:22:16,708 I asked, but no one knows anything about it. 443 00:22:16,709 --> 00:22:19,082 Do you think we could look at the security cameras 444 00:22:19,083 --> 00:22:20,207 to see if someone grabbed it? 445 00:22:20,208 --> 00:22:23,000 - Of course. Let me check it out. - Thanks. 446 00:22:29,042 --> 00:22:31,291 - One moment, please. - Of course. 447 00:22:51,000 --> 00:22:54,040 Its one of the most beautiful places in Madrid. 448 00:22:54,041 --> 00:22:54,874 Yes, yes, yes. 449 00:22:54,875 --> 00:22:57,125 If you want, I can take you a picture. 450 00:22:57,126 --> 00:22:58,791 No, dont worry about it. 451 00:22:58,792 --> 00:22:59,457 Its alright. 452 00:22:59,458 --> 00:23:03,083 Im sure you have more important things to do. 453 00:23:03,084 --> 00:23:04,625 Not really, no. 454 00:23:05,375 --> 00:23:08,207 Well, maybe, but its OK. 455 00:23:08,208 --> 00:23:09,624 Im happy. 456 00:23:09,625 --> 00:23:12,166 In fact, Im glad I could take a walk... 457 00:23:12,333 --> 00:23:13,082 and see the city better. 458 00:23:13,083 --> 00:23:16,792 I actually havent even had time to explore it well. 459 00:23:16,959 --> 00:23:17,708 What? 460 00:23:17,709 --> 00:23:19,541 - Dont you live here? - Yes. 461 00:23:19,542 --> 00:23:21,082 Ive lived here for a year. 462 00:23:21,083 --> 00:23:23,165 Well, you know, when you actually live somewhere 463 00:23:23,166 --> 00:23:24,874 you forget to tour it. 464 00:23:24,875 --> 00:23:28,291 Unbelievable, and now you have to show me around. 465 00:23:28,667 --> 00:23:30,750 Im happy to do it. 466 00:23:30,917 --> 00:23:34,290 Thank you for all of your efforts. 467 00:23:34,291 --> 00:23:35,833 But... 468 00:23:35,834 --> 00:23:38,500 youre obviously worried about something. 469 00:23:40,042 --> 00:23:42,624 - Right? - No. Why do you say that? 470 00:23:42,625 --> 00:23:43,666 Well, your face changed 471 00:23:43,667 --> 00:23:45,874 when your dad came to talk to mine. 472 00:23:45,875 --> 00:23:49,458 Then you got a message on your cell phone 473 00:23:49,583 --> 00:23:51,959 and it upset you, right? 474 00:23:53,750 --> 00:23:55,290 Either you are very observant 475 00:23:55,291 --> 00:23:57,124 or you are some kind of stalker. 476 00:23:57,125 --> 00:23:59,166 No, Im no stalker. 477 00:23:59,167 --> 00:24:00,499 - Look. - Why...? 478 00:24:00,500 --> 00:24:02,167 Im a big fan... 479 00:24:04,083 --> 00:24:05,959 of drawing. 480 00:24:07,667 --> 00:24:09,166 Its beautiful! 481 00:24:09,167 --> 00:24:11,624 I can spend hours observing people. 482 00:24:11,625 --> 00:24:13,333 Do you study art? 483 00:24:13,458 --> 00:24:15,332 No. I wish. 484 00:24:15,333 --> 00:24:20,000 My dad wants me to look after the family business. 485 00:24:20,709 --> 00:24:24,791 Well, drawing and oil are not that far apart. 486 00:24:24,792 --> 00:24:26,125 You dont say. 487 00:24:26,126 --> 00:24:28,042 But youre talented. 488 00:24:28,333 --> 00:24:29,834 Thank you. 489 00:24:30,542 --> 00:24:32,749 Heres what were going to do. 490 00:24:32,750 --> 00:24:35,207 Im going to go to the Reina Sofía Museum. 491 00:24:35,208 --> 00:24:38,124 You go figure out what made you upset. 492 00:24:38,125 --> 00:24:39,499 Trust me. 493 00:24:39,500 --> 00:24:41,833 Im not going to say anything to your dad. 494 00:24:41,834 --> 00:24:45,001 And you dont say anything to mine, OK? 495 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 OK, deal. 496 00:24:48,166 --> 00:24:49,583 Alright. 497 00:24:50,542 --> 00:24:52,166 - Goodbye. - Bye. 498 00:24:52,167 --> 00:24:53,875 See you around. 499 00:25:02,875 --> 00:25:06,000 I would also like you to meet Juana Romero, 500 00:25:06,001 --> 00:25:08,208 representative of PDBSA, 501 00:25:08,458 --> 00:25:10,582 and Ricardo Sánchez Cruz, 502 00:25:10,583 --> 00:25:13,457 the CEO of Canadian Oil. 503 00:25:13,458 --> 00:25:15,249 Well, thank you very much for being here, 504 00:25:15,250 --> 00:25:18,791 especially for coming in such short notice. 505 00:25:18,792 --> 00:25:21,124 I give the floor to Damián Rocha, 506 00:25:21,125 --> 00:25:23,374 who invited us to this interesting project. 507 00:25:23,375 --> 00:25:25,959 Thank you very much, my dear Alfredo. 508 00:25:26,209 --> 00:25:27,958 Well, we are all aware of the situation 509 00:25:27,959 --> 00:25:30,958 of the European Union and natural gas, 510 00:25:30,959 --> 00:25:32,374 which is pressing. 511 00:25:32,375 --> 00:25:33,666 With Russia out of the game, 512 00:25:33,667 --> 00:25:36,541 the situation has become even more complicated. 513 00:25:36,542 --> 00:25:37,958 To give you an idea, 514 00:25:37,959 --> 00:25:39,749 Europe needs the supply 515 00:25:39,750 --> 00:25:43,207 of two methane tankers per week. 516 00:25:43,208 --> 00:25:46,125 The point of this meeting is to bring together 517 00:25:46,126 --> 00:25:48,833 the top gas producers in America. 518 00:25:48,834 --> 00:25:51,833 And in Mexico too, of course. 519 00:25:51,834 --> 00:25:53,165 Aztec Oil. 520 00:25:53,166 --> 00:25:56,041 And look for a solution 521 00:25:56,042 --> 00:25:58,750 that we could offer together. 522 00:26:00,042 --> 00:26:01,416 Since we are all gathered here, 523 00:26:01,417 --> 00:26:05,791 we could take the opportunity to schedule activities. 524 00:26:05,792 --> 00:26:08,458 I was recommended Los Gallos. 525 00:26:09,041 --> 00:26:11,000 It was a successful first meeting, right? 526 00:26:11,001 --> 00:26:14,000 Yes. Did I tell you that I met Mario Torres, 527 00:26:14,001 --> 00:26:15,874 the Secretary of the Interior? 528 00:26:15,875 --> 00:26:18,749 We got over all our differences. 529 00:26:18,750 --> 00:26:20,208 Were good now. 530 00:26:21,417 --> 00:26:22,041 Great! 531 00:26:22,042 --> 00:26:24,249 Believe me, Im very pleased about that. 532 00:26:24,250 --> 00:26:26,084 - Right? - Yes. 533 00:26:39,208 --> 00:26:41,124 If Manuel Prietos team is right, 534 00:26:41,125 --> 00:26:42,999 someone could have parachuted out 535 00:26:43,000 --> 00:26:45,001 before the plane crashed. 536 00:26:46,333 --> 00:26:49,083 My parents were certified. 537 00:26:49,084 --> 00:26:51,959 When I was little I remember they would go jumping. 538 00:26:52,333 --> 00:26:54,583 My mom may be alive. 539 00:27:00,084 --> 00:27:01,458 Why not? 540 00:27:03,500 --> 00:27:05,791 Its normal for you to cling to the thought 541 00:27:05,792 --> 00:27:06,999 that your mom is alive. 542 00:27:07,000 --> 00:27:08,582 Its part of the pain. 543 00:27:08,583 --> 00:27:10,499 No, no, no, thats not it. 544 00:27:10,500 --> 00:27:11,249 Well, you tell me. 545 00:27:11,250 --> 00:27:14,124 Did you see her face? Was it really her body? 546 00:27:14,125 --> 00:27:16,958 No, because they said it was unrecognizable. 547 00:27:16,959 --> 00:27:18,166 But the autopsy they did 548 00:27:18,167 --> 00:27:20,791 on Lucía and Bruno was conclusive. 549 00:27:20,792 --> 00:27:21,874 Well, let me remind you 550 00:27:21,875 --> 00:27:23,833 that my dad had a conclusive autopsy. 551 00:27:23,834 --> 00:27:25,166 But hes here. 552 00:27:26,125 --> 00:27:28,041 Besides, if my mom is alive, 553 00:27:28,042 --> 00:27:30,917 then my dad didnt do anything wrong either. 554 00:27:32,250 --> 00:27:35,124 Well, obviously, the island thing was wrong. 555 00:27:35,125 --> 00:27:39,083 But from that to killing my mom is a huge leap. 556 00:27:42,667 --> 00:27:44,082 Mora. 557 00:27:44,083 --> 00:27:44,125 Mora. Listen, Pilar. 558 00:27:44,126 --> 00:27:45,249 Listen, Pilar. 559 00:27:45,250 --> 00:27:47,082 Someone jumped out in a parachute. 560 00:27:47,083 --> 00:27:49,040 Moms phone hasnt shown up. 561 00:27:49,041 --> 00:27:51,207 Sorry, but theres a chance shes alive. 562 00:27:51,208 --> 00:27:52,834 I'm not crazy. 563 00:27:58,959 --> 00:27:59,624 Hey. 564 00:27:59,625 --> 00:28:02,582 Confirmed. Its the logo of Goyo Rubios company. 565 00:28:02,583 --> 00:28:04,167 There it is. 566 00:28:22,667 --> 00:28:24,041 How did it go? 567 00:28:24,917 --> 00:28:28,042 - Yes, good. Everythings fine. - Youre tense. 568 00:28:28,167 --> 00:28:29,417 Yes. 569 00:28:30,084 --> 00:28:31,874 Hold on. Wait. 570 00:28:31,875 --> 00:28:33,291 Give me a moment. 571 00:28:40,625 --> 00:28:44,040 I can deliver Alfredo Suárez on a silver platter. 572 00:28:44,041 --> 00:28:47,083 Hes out of control. Someone has to put on the brakes. 573 00:28:47,959 --> 00:28:49,917 And in exchange for what? 574 00:28:50,583 --> 00:28:53,874 Mr. Rocha, to what do I owe the pleasure of your call? 575 00:28:53,875 --> 00:28:55,666 Mr. Secretary, how are you? 576 00:28:55,667 --> 00:28:57,457 The reason for my call is... 577 00:28:57,458 --> 00:29:02,083 Well, I had an awkward talk with Alfredo Suárez 578 00:29:02,084 --> 00:29:03,290 and I wanted to make sure 579 00:29:03,291 --> 00:29:05,332 that our agreement is still standing. 580 00:29:05,333 --> 00:29:09,040 This isnt the way to talk about this matter. 581 00:29:09,041 --> 00:29:10,666 Mario, please, I am in Spain. 582 00:29:10,667 --> 00:29:12,709 I cant do it any other way. 583 00:29:13,084 --> 00:29:15,249 I didnt talk at all with Suárez 584 00:29:15,250 --> 00:29:18,124 if thats what youre worried about. 585 00:29:18,125 --> 00:29:18,833 Perfect. 586 00:29:18,834 --> 00:29:21,417 That was just what I needed to hear. 587 00:29:21,542 --> 00:29:23,001 Thank you. 588 00:29:23,959 --> 00:29:25,457 What happened? 589 00:29:25,458 --> 00:29:28,500 Do you think Alfredo knows you betrayed him? 590 00:29:29,126 --> 00:29:30,082 I dont know if he knows, 591 00:29:30,083 --> 00:29:32,375 but this bastard suspects something. 592 00:29:33,625 --> 00:29:34,958 Hey, relax. 593 00:29:34,959 --> 00:29:35,708 Like you said, 594 00:29:35,709 --> 00:29:38,374 this is the last job you do with him. 595 00:29:38,375 --> 00:29:40,917 Then you wont have to see him again. 596 00:29:46,542 --> 00:29:47,833 Well, Im leaving. 597 00:29:47,834 --> 00:29:50,958 I have to take the oil guys son for a drink. 598 00:29:50,959 --> 00:29:52,207 OK. 599 00:29:52,208 --> 00:29:55,000 - Be careful, tread carefully. - Yes. 600 00:29:55,001 --> 00:29:57,125 - Yeah, dont worry. Bye. - Hey. 601 00:29:57,126 --> 00:29:59,875 You havent forgotten what were doing, right? 602 00:30:00,209 --> 00:30:01,333 No. 603 00:30:01,792 --> 00:30:03,666 But if theres a chance my Moms alive, 604 00:30:03,667 --> 00:30:05,165 Im going to take it. 605 00:30:05,166 --> 00:30:07,250 Sweetie, look. 606 00:30:07,625 --> 00:30:09,791 If your mom was alive, 607 00:30:09,792 --> 00:30:13,082 she would have contacted you and your brother by now. 608 00:30:13,083 --> 00:30:13,208 she would have contacted you and your brother by now. She wouldnt bear to see you and your brother suffer. 609 00:30:13,209 --> 00:30:16,625 She wouldnt bear to see you and your brother suffer. 610 00:30:17,001 --> 00:30:21,124 Well, Im sure she has her own reasons. 611 00:30:21,125 --> 00:30:21,208 Well, Im sure she has her own reasons. Let me know what you find, please. 612 00:30:21,209 --> 00:30:23,165 Let me know what you find, please. 613 00:30:23,166 --> 00:30:25,041 OK? Thank you. 614 00:30:28,126 --> 00:30:30,875 Im going for some beer. 615 00:30:34,084 --> 00:30:35,791 Im worried about Mora. 616 00:30:35,792 --> 00:30:37,041 I know. 617 00:30:37,042 --> 00:30:39,042 I hope she doesnt relapse. 618 00:30:40,792 --> 00:30:43,209 So? What about you and Leonel? 619 00:30:43,875 --> 00:30:45,833 Whats going on? 620 00:30:45,834 --> 00:30:47,165 He obviously likes you. 621 00:30:47,166 --> 00:30:49,958 And you like him too. 622 00:30:49,959 --> 00:30:51,833 Stop, Leonel is Leonel, OK? 623 00:30:51,834 --> 00:30:53,916 Hes talking to me because Im no longer a cop, 624 00:30:53,917 --> 00:30:56,000 but it used to be very different. 625 00:30:56,001 --> 00:30:56,749 He hid me from his friends. 626 00:30:56,750 --> 00:30:59,582 He didnt want anyone to know that we were together. 627 00:30:59,583 --> 00:31:01,791 Well, its been a long time. 628 00:31:01,792 --> 00:31:03,040 Give him another shot. 629 00:31:03,041 --> 00:31:04,959 Theres something there. 630 00:31:05,667 --> 00:31:07,999 I promised myself to not suffer for him again. 631 00:31:08,000 --> 00:31:10,207 - Alright. - And Im going to fulfill it. 632 00:31:10,208 --> 00:31:12,041 OK. I better go. 633 00:31:12,042 --> 00:31:13,083 Ill have my cell phone on. 634 00:31:13,084 --> 00:31:15,666 Message me or call me if anything comes up, OK? 635 00:31:15,667 --> 00:31:16,708 - OK. - Youre staying? 636 00:31:16,709 --> 00:31:19,667 Yes, were going to finish up a few things. 637 00:31:21,000 --> 00:31:22,417 Alright. 638 00:31:31,625 --> 00:31:32,958 Hi. Good day. Hi. 639 00:31:32,959 --> 00:31:34,709 Hi, Ale. Come in. 640 00:31:35,000 --> 00:31:37,916 - Hi, Sofi. - Hi, good day. Hi, Armando. 641 00:31:37,917 --> 00:31:40,208 - How are you? - Good, thank you. 642 00:31:40,209 --> 00:31:41,124 Hey. 643 00:31:41,125 --> 00:31:43,125 Well, I wanted to tell you 644 00:31:43,126 --> 00:31:44,083 that Im very happy to see 645 00:31:44,084 --> 00:31:46,457 that theres no talk anymore about the problem. 646 00:31:46,458 --> 00:31:48,457 Well, once Alfredo appeared 647 00:31:48,458 --> 00:31:50,125 and he was deemed innocent, 648 00:31:50,126 --> 00:31:51,875 the haters disappeared. 649 00:31:52,126 --> 00:31:54,040 Its best to let those things go by 650 00:31:54,041 --> 00:31:55,624 and let everyone forget. 651 00:31:55,625 --> 00:31:57,417 I know from experience. 652 00:31:57,834 --> 00:31:59,083 What? 653 00:32:00,084 --> 00:32:01,374 Its nothing. 654 00:32:01,375 --> 00:32:03,457 Hey, I heard youre dating someone. 655 00:32:03,458 --> 00:32:05,332 Thats good. Congratulations. 656 00:32:05,333 --> 00:32:07,166 Yes, thank you. 657 00:32:08,042 --> 00:32:09,458 OK, see you. 658 00:32:09,750 --> 00:32:12,001 - See you. - Bye. 659 00:32:31,042 --> 00:32:32,667 Your face changed. 660 00:32:32,959 --> 00:32:36,039 I guess your issue has been solved. 661 00:32:36,040 --> 00:32:38,249 Well, not fully solved. 662 00:32:38,250 --> 00:32:40,667 But Im hopeful. 663 00:32:41,126 --> 00:32:42,208 Thats good. 664 00:32:42,209 --> 00:32:44,249 How did it go at the museum? 665 00:32:44,250 --> 00:32:45,041 Very well. 666 00:32:45,042 --> 00:32:48,207 I realized I needed some company. 667 00:32:48,208 --> 00:32:49,875 But it was good. 668 00:32:51,250 --> 00:32:53,084 Well, I think... 669 00:32:53,458 --> 00:32:54,958 there are several museums 670 00:32:54,959 --> 00:32:56,792 you need to visit in Madrid. 671 00:32:57,083 --> 00:32:58,917 Well go. 672 00:32:59,709 --> 00:33:01,625 - Cheers. - Cheers. 673 00:33:18,625 --> 00:33:20,165 - Hi. - Hey! Hi. 674 00:33:20,166 --> 00:33:21,374 White shirt. 675 00:33:21,375 --> 00:33:22,290 It looks good on me. 676 00:33:22,291 --> 00:33:24,290 Well, it looks great on you. Yeah, yeah. 677 00:33:24,291 --> 00:33:25,582 You look very handsome. 678 00:33:25,583 --> 00:33:28,126 Funny where we found each other. 679 00:33:28,458 --> 00:33:31,250 We should plan the next encounter, right? 680 00:33:31,834 --> 00:33:32,582 Yes. 681 00:33:32,583 --> 00:33:35,000 Are you staying at the hotel as well? 682 00:33:35,333 --> 00:33:37,749 No, Im following you 683 00:33:37,750 --> 00:33:39,417 to invite you to dinner. 684 00:33:41,167 --> 00:33:43,209 Hey, do this. 685 00:33:43,792 --> 00:33:46,125 - Now write... - Ricardo? 686 00:33:46,458 --> 00:33:47,917 Camila. 687 00:33:48,209 --> 00:33:50,124 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 688 00:33:50,125 --> 00:33:53,124 Ill message you later and well have dinner. 689 00:33:53,125 --> 00:33:55,959 - Alright. - Is that a yes? 690 00:33:56,458 --> 00:33:57,916 - Yes. - OK. 691 00:33:57,917 --> 00:34:00,500 - Alright. Good day. - Good day. 692 00:34:06,834 --> 00:34:09,625 Im going to tell you a little secret. 693 00:34:10,625 --> 00:34:14,374 Oh, your eyes began to sparkle. 694 00:34:14,375 --> 00:34:17,165 I caught you. Did you know were the same? 695 00:34:17,166 --> 00:34:18,750 Have a seat. 696 00:34:20,126 --> 00:34:21,542 You know what? 697 00:34:22,208 --> 00:34:24,499 The secret that I wanted to tell you 698 00:34:24,500 --> 00:34:27,083 is that I like you a lot. 699 00:34:36,709 --> 00:34:38,083 Excuse me. 46963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.